tazpanel annotate po/fr.po @ rev 574

make pot ; make msgmerge
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Sun Apr 03 14:11:36 2016 +0200 (2016-04-03)
parents d04d60d1892d
children a7fdc07d8a96
rev   line source
al@372 1 # French translations for TazPanel package
al@372 2 # Traductions françaises du paquet TazPanel.
al@314 3 # Copyright (C) 2012 SliTaz
al@314 4 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
erjo@158 5 # Linux User <erjo@slitaz.org>, 2011.
erjo@158 6 #
erjo@158 7 msgid ""
erjo@158 8 msgstr ""
al@314 9 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
erjo@158 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
pascal@574 11 "POT-Creation-Date: 2016-04-03 14:11+0200\n"
pascal@546 12 "PO-Revision-Date: 2015-11-10 22:14+0100\n"
al@542 13 "Last-Translator: Lucas Levrel <llevrel@yahoo.fr>\n"
erjo@158 14 "Language-Team: French\n"
al@372 15 "Language: fr\n"
erjo@158 16 "MIME-Version: 1.0\n"
erjo@158 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
erjo@158 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
erjo@158 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
pascal@546 20 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
erjo@158 21
pascal@574 22 #: index.cgi:37 index.cgi:186
erjo@158 23 msgid "Differences"
erjo@158 24 msgstr "Différences"
erjo@158 25
pascal@574 26 #: index.cgi:77
pascal@574 27 #, fuzzy
pascal@574 28 msgid "Choose directory"
pascal@574 29 msgstr "Répertoire de travail"
pascal@574 30
pascal@574 31 #: index.cgi:81
pascal@574 32 #, fuzzy
pascal@574 33 msgid "Choose file"
pascal@574 34 msgstr "Choisissez votre langue"
pascal@574 35
pascal@574 36 #: index.cgi:142
al@501 37 msgid "exec"
pascal@503 38 msgstr "exécuter"
al@372 39
pascal@574 40 #: index.cgi:175
al@501 41 msgid "File"
al@501 42 msgstr "Fichier"
al@303 43
pascal@574 44 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
erjo@158 45 msgid "Save"
erjo@158 46 msgstr "Enregistrer"
erjo@158 47
pascal@574 48 #: index.cgi:242 settings.cgi:791 lib/libtazpanel:381
erjo@158 49 msgid "Edit"
pascal@546 50 msgstr "Modifier"
erjo@158 51
pascal@574 52 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
al@527 53 #: styles/default/header.html:49
al@501 54 msgid "Terminal"
al@501 55 msgstr "Terminal"
pankso@192 56
pascal@574 57 #: index.cgi:314 index.cgi:399
pascal@447 58 msgid "History"
pascal@447 59 msgstr "Historique"
pascal@447 60
pascal@574 61 #: index.cgi:315 lib/libtazpanel:371
pascal@447 62 msgid "Back"
pascal@447 63 msgstr "Retour"
pascal@447 64
pascal@574 65 #: index.cgi:322
pascal@447 66 msgid "run"
pascal@503 67 msgstr "lancer"
pankso@192 68
pascal@574 69 #: index.cgi:338
pascal@447 70 msgid "Clear"
al@542 71 msgstr "Effacer"
pankso@192 72
pascal@574 73 #: index.cgi:362
al@501 74 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
al@542 75 msgstr "Terminal simplifié non interactif"
al@303 76
pascal@574 77 #: index.cgi:363
al@501 78 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
pascal@546 79 msgstr ""
pascal@546 80 "Lancer à vos risques et périls une commande non interactive (pas de %s)"
al@501 81
pascal@574 82 #: index.cgi:368
al@501 83 msgid "Downloading to: %s"
al@501 84 msgstr "Téléchargement dans : %s"
al@501 85
pascal@574 86 #: index.cgi:377
al@501 87 msgid "%s needs an argument"
al@542 88 msgstr "La commande %s nécessite un argument"
al@501 89
pascal@574 90 #: index.cgi:380
al@501 91 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
al@542 92 msgstr "Veuillez ne pas lancer la commande interactive « %s »"
al@501 93
pascal@574 94 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
al@501 95 msgid "Settings"
al@542 96 msgstr "Paramétrage"
al@501 97
pascal@574 98 #: index.cgi:468
al@501 99 msgid "Terminal settings"
al@542 100 msgstr "Réglages du terminal"
al@501 101
pascal@574 102 #: index.cgi:489
al@501 103 msgid "Font:"
al@542 104 msgstr "Police :"
al@501 105
pascal@574 106 #: index.cgi:491
al@501 107 msgid "Default"
al@542 108 msgstr "Valeur par défaut :"
al@501 109
pascal@574 110 #: index.cgi:497
al@501 111 msgid "Palette:"
pascal@503 112 msgstr "Palette :"
al@501 113
pascal@574 114 #: index.cgi:503
al@501 115 msgid "Apply"
pascal@503 116 msgstr "Appliquer"
al@501 117
pascal@574 118 #: index.cgi:513 index.cgi:814
al@501 119 msgid "Process activity"
al@501 120 msgstr "Activité des processus"
al@501 121
pascal@574 122 #: index.cgi:518
al@501 123 msgid "Refresh:"
al@542 124 msgstr "Rafraîchissement périodique :"
al@501 125
pascal@574 126 #: index.cgi:521
al@501 127 msgid "1s"
al@542 128 msgstr "1 s"
al@501 129
pascal@574 130 #: index.cgi:523
al@501 131 msgid "5s"
al@542 132 msgstr "5 s"
al@501 133
pascal@574 134 #: index.cgi:525
al@501 135 msgid "10s"
al@542 136 msgstr "10 s"
al@501 137
pascal@574 138 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
al@501 139 msgid "none"
al@542 140 msgstr "jamais"
al@501 141
pascal@574 142 #: index.cgi:549
pascal@546 143 msgid "Kill"
pascal@546 144 msgstr "Tuer"
pascal@546 145
pascal@574 146 #: index.cgi:553
pascal@574 147 #, fuzzy
pascal@574 148 msgid "Start time:"
pascal@574 149 msgstr "Heure système :"
pascal@574 150
pascal@574 151 #: index.cgi:556
pascal@546 152 msgid "Renice"
pascal@546 153 msgstr "Reprioriser"
pascal@546 154
pascal@574 155 #: index.cgi:569
pascal@574 156 msgid "I/O class"
pascal@574 157 msgstr ""
pascal@574 158
pascal@574 159 #: index.cgi:607
al@501 160 msgid "Debug"
al@542 161 msgstr "Débogage"
al@501 162
pascal@574 163 #: index.cgi:610
al@501 164 msgid "HTTP Environment"
al@501 165 msgstr "Environnement HTTP"
al@501 166
pascal@574 167 #: index.cgi:622
al@501 168 msgid "System report"
al@501 169 msgstr "Rapport système"
al@501 170
pascal@574 171 #: index.cgi:629
al@501 172 msgid "Reporting to: %s"
al@542 173 msgstr "Création du rapport dans : %s"
al@501 174
pascal@574 175 #: index.cgi:632
al@501 176 msgid "Creating report header..."
al@501 177 msgstr "Création de l'en-tête du rapport..."
al@501 178
pascal@574 179 #: index.cgi:639 index.cgi:656
al@501 180 msgid "SliTaz system report"
al@542 181 msgstr "Rapport système SliTaz"
al@501 182
pascal@574 183 #: index.cgi:653
al@501 184 msgid "Creating system summary..."
al@501 185 msgstr "Création du résumé du système..."
al@501 186
pascal@574 187 #: index.cgi:657
al@501 188 msgid "Date:"
al@501 189 msgstr "Date :"
al@501 190
pascal@574 191 #: index.cgi:668
al@501 192 msgid "Getting hardware info..."
al@542 193 msgstr "Collecte des informations sur le matériel..."
al@501 194
pascal@574 195 #: index.cgi:686
al@501 196 msgid "Getting networking info..."
al@542 197 msgstr "Collecte des informations sur le réseau..."
al@501 198
pascal@574 199 #: index.cgi:700
al@501 200 msgid "Getting filesystems info..."
al@542 201 msgstr "Collecte des informations sur les systèmes de fichiers..."
al@501 202
pascal@574 203 #: index.cgi:720
al@501 204 msgid "Getting boot logs..."
al@501 205 msgstr "Collecte des journaux de démarrage..."
al@501 206
pascal@574 207 #: index.cgi:723 boot.cgi:93 styles/default/header.html:77
al@501 208 msgid "Kernel messages"
al@501 209 msgstr "Messages du noyau"
al@501 210
pascal@574 211 #: index.cgi:726 boot.cgi:94 styles/default/header.html:78
al@501 212 msgid "Boot scripts"
al@501 213 msgstr "Scripts de démarrage"
al@501 214
pascal@574 215 #: index.cgi:731
al@527 216 msgid "Getting package list..."
pascal@528 217 msgstr "Liste les paquets installés..."
al@527 218
pascal@574 219 #: index.cgi:734
al@527 220 msgid "Packages"
pascal@528 221 msgstr "Paquets"
al@527 222
pascal@574 223 #: index.cgi:772
al@527 224 msgid "Getting extra reports..."
pascal@528 225 msgstr "Collecte de journaux supplémentaires..."
al@527 226
pascal@574 227 #: index.cgi:780
al@501 228 msgid "Creating report footer..."
al@501 229 msgstr "Création du pied de page du rapport..."
al@501 230
pascal@574 231 #: index.cgi:791 index.cgi:887 boot.cgi:500 boot.cgi:502
al@501 232 msgid "View"
pascal@503 233 msgstr "Voir"
al@501 234
pascal@574 235 #: index.cgi:796
al@501 236 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@501 237 msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur :"
al@501 238
pascal@574 239 #: index.cgi:806
al@501 240 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@542 241 msgstr "Panneau de configuration et d'administration de SliTaz"
al@501 242
pascal@574 243 #: index.cgi:815
al@501 244 msgid "Create a report"
al@501 245 msgstr "Créer un rapport"
al@501 246
pascal@574 247 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
pascal@546 248 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
al@527 249 #: styles/default/header.html:103
al@501 250 msgid "Summary"
al@501 251 msgstr "Résumé"
al@501 252
pascal@574 253 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
al@501 254 msgid "Host:"
pascal@528 255 msgstr "Hôte :"
al@501 256
pascal@574 257 #: index.cgi:822
al@501 258 msgid "Uptime:"
al@501 259 msgstr "Allumé depuis :"
al@501 260
pascal@574 261 #: index.cgi:825
al@501 262 msgid "Memory in Mb:"
al@542 263 msgstr "Mémoire en Mo :"
al@501 264
pascal@574 265 #: index.cgi:827
al@501 266 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
al@542 267 msgstr "Totale : %d, Utilisée : %d, Disponible : %d"
al@501 268
pascal@574 269 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
al@501 270 msgid "Linux kernel:"
al@501 271 msgstr "Noyau Linux :"
al@501 272
pascal@574 273 #: index.cgi:840
al@501 274 msgid "Network status"
al@542 275 msgstr "État du réseau"
al@501 276
pascal@574 277 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
al@527 278 #: styles/default/header.html:55
al@501 279 msgid "Network"
al@501 280 msgstr "Réseau"
al@501 281
pascal@574 282 #: index.cgi:851 hardware.cgi:353
al@501 283 msgid "Filesystem usage statistics"
al@501 284 msgstr "Utilisation des systèmes de fichiers"
al@501 285
pascal@574 286 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
al@501 287 msgid "Disks"
al@501 288 msgstr "Disques"
al@501 289
pascal@574 290 #: index.cgi:885
al@501 291 msgid "Panel Activity"
al@501 292 msgstr "Dernières actions"
al@501 293
al@527 294 #: network.cgi:153
al@443 295 msgid "Changed hostname: %s"
al@542 296 msgstr "Nouveau nom d'hôte : %s"
erjo@158 297
al@527 298 #: network.cgi:210
erjo@158 299 msgid "Scanning open ports..."
shann@333 300 msgstr "Balayage des ports ouverts..."
erjo@158 301
al@527 302 #: network.cgi:215
al@443 303 msgid "Port scanning for %s"
al@542 304 msgstr "Examen de l'adresse %s"
erjo@158 305
al@527 306 #: network.cgi:226
erjo@158 307 msgid "Ethernet connection"
al@542 308 msgstr "Connexion réseau filaire"
erjo@158 309
al@527 310 #: network.cgi:244
pascal@546 311 msgid ""
pascal@546 312 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
pascal@546 313 "random IP or configure a static/fixed IP"
pascal@546 314 msgstr ""
pascal@546 315 "Ici vous pouvez configurer une connexion filaire utilisant le protocole DHCP "
pascal@546 316 "pour obtenir automatiquement une adresse IP quelconque, ou configurer une "
pascal@546 317 "adresse IP fixe"
erjo@158 318
pascal@546 319 #: network.cgi:248 boot.cgi:144
erjo@158 320 msgid "Configuration"
erjo@159 321 msgstr "Configuration"
erjo@158 322
pascal@546 323 #: network.cgi:254 lib/libtazpanel:170
erjo@158 324 msgid "Interface"
erjo@159 325 msgstr "Interface"
erjo@158 326
al@527 327 #: network.cgi:262
pascal@447 328 msgid "Static IP"
al@542 329 msgstr "IP fixe"
pascal@447 330
al@527 331 #: network.cgi:264
pascal@447 332 msgid "Use static IP"
al@542 333 msgstr "Utiliser une IP fixe"
pascal@447 334
al@527 335 #: network.cgi:266
erjo@158 336 msgid "IP address"
erjo@159 337 msgstr "Adresse IP"
erjo@158 338
al@527 339 #: network.cgi:269
erjo@158 340 msgid "Netmask"
domcox@202 341 msgstr "Masque de sous-réseau"
erjo@158 342
al@527 343 #: network.cgi:272
erjo@158 344 msgid "Gateway"
erjo@159 345 msgstr "Passerelle"
erjo@158 346
al@527 347 #: network.cgi:275
erjo@158 348 msgid "DNS server"
erjo@159 349 msgstr "Serveur DNS"
erjo@158 350
pascal@546 351 #: network.cgi:278 network.cgi:298
al@501 352 msgid "Wake up"
pascal@503 353 msgstr "Réveiller"
al@501 354
al@527 355 #: network.cgi:280
al@501 356 msgid "Wake up machines by network"
pascal@503 357 msgstr "Réveiller des machines par le réseau"
al@501 358
al@527 359 #: network.cgi:282
al@501 360 msgid "MAC address to wake up"
pascal@503 361 msgstr "Adresse MAC à réveiller"
al@501 362
al@542 363 #: network.cgi:283
al@501 364 msgid "Leave empty for a general wakeup"
pascal@503 365 msgstr "Laissez vide pour un reveil général"
al@501 366
al@527 367 #: network.cgi:284
al@501 368 msgid "List"
pascal@503 369 msgstr "Liste"
al@501 370
al@527 371 #: network.cgi:287
al@501 372 msgid "MAC/IP address password"
pascal@528 373 msgstr "Mot de passe MAC/IP"
al@501 374
pascal@546 375 #: network.cgi:288
pascal@546 376 msgid "Optional"
pascal@546 377 msgstr "Optionnel"
pascal@546 378
al@527 379 #: network.cgi:289
al@501 380 msgid "Help"
pascal@503 381 msgstr "Aide"
al@501 382
pascal@574 383 #: network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646 boot.cgi:284
pascal@447 384 msgid "Start"
pascal@447 385 msgstr "Démarrer"
erjo@158 386
pascal@574 387 #: network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647 boot.cgi:273
pascal@447 388 msgid "Stop"
pascal@447 389 msgstr "Arrêter"
erjo@158 390
pascal@574 391 #: network.cgi:322 network.cgi:609
erjo@158 392 msgid "Configuration file"
erjo@159 393 msgstr "Fichier de configuration"
erjo@158 394
al@527 395 #: network.cgi:327
pascal@546 396 msgid ""
pascal@546 397 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
pascal@546 398 "configuration file"
pascal@546 399 msgstr ""
pascal@546 400 "Valeur des paramètres Ethernet dans le fichier de configuration principal /"
pascal@546 401 "etc/network.conf"
erjo@158 402
al@527 403 #: network.cgi:339
pascal@447 404 msgid "(hidden)"
pascal@503 405 msgstr "(caché)"
erjo@158 406
pascal@546 407 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
al@527 408 #: lib/libtazpanel:171
pascal@447 409 msgid "Name"
pascal@447 410 msgstr "Nom"
pascal@447 411
al@527 412 #: network.cgi:346
pascal@447 413 msgid "Signal level"
pascal@503 414 msgstr "Puissance du signal"
pascal@447 415
al@527 416 #: network.cgi:347
pascal@447 417 msgid "Channel"
pascal@447 418 msgstr "Canal"
pascal@447 419
al@527 420 #: network.cgi:348
pascal@447 421 msgid "Encryption"
pascal@447 422 msgstr "Chiffrement"
pascal@447 423
pascal@546 424 #: network.cgi:349 boot.cgi:145 lib/libtazpanel:172
pascal@447 425 msgid "Status"
pascal@447 426 msgstr "État"
pascal@447 427
pascal@574 428 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
pascal@447 429 msgid "None"
al@542 430 msgstr "Néant"
pascal@447 431
pascal@574 432 #: network.cgi:413
pascal@447 433 msgid "Connected"
pascal@447 434 msgstr "Connecté"
pascal@447 435
pascal@574 436 #: network.cgi:439
pascal@447 437 msgid "Wireless connection"
pascal@447 438 msgstr "Connection sans fil"
pascal@447 439
pascal@574 440 #: network.cgi:455 lib/libtazpanel:153
pascal@447 441 msgid "Scan"
al@542 442 msgstr "Balayage"
pascal@447 443
pascal@574 444 #: network.cgi:463
erjo@158 445 msgid "Scanning wireless interface..."
al@542 446 msgstr "Balayage des interfaces sans-fil..."
erjo@158 447
pascal@574 448 #: network.cgi:477
pankso@244 449 msgid "Connection"
pankso@250 450 msgstr "Connexion"
pankso@244 451
pascal@574 452 #: network.cgi:483
pascal@447 453 msgid "Network SSID"
al@542 454 msgstr "Nom du réseau (SSID)"
pankso@244 455
pascal@574 456 #: network.cgi:487
pascal@447 457 msgid "Security"
pascal@503 458 msgstr "Sécurité"
pankso@244 459
pascal@574 460 #: network.cgi:498
pascal@447 461 msgid "EAP method"
pascal@503 462 msgstr "méthode EAP"
pankso@244 463
pascal@574 464 #: network.cgi:509
pascal@447 465 msgid "Phase 2 authentication"
pascal@503 466 msgstr "Authentification pour la phase 2"
pascal@447 467
pascal@574 468 #: network.cgi:521
pascal@447 469 msgid "CA certificate"
pascal@503 470 msgstr "Certificat CA"
pascal@447 471
pascal@574 472 #: network.cgi:526
pascal@447 473 msgid "User certificate"
al@542 474 msgstr "Certificat utilisateur"
pascal@447 475
pascal@574 476 #: network.cgi:531
pascal@447 477 msgid "Identity"
pascal@503 478 msgstr "Identité"
pascal@447 479
pascal@574 480 #: network.cgi:536
pascal@447 481 msgid "Anonymous identity"
pascal@503 482 msgstr "Identité anonyme"
pascal@447 483
pascal@574 484 #: network.cgi:541
pascal@447 485 msgid "Password"
pascal@447 486 msgstr "Mot de passe"
pascal@447 487
pascal@574 488 #: network.cgi:544
pascal@447 489 msgid "Show password"
al@542 490 msgstr "Afficher le mot de passe"
pascal@447 491
pascal@574 492 #: network.cgi:556 network.cgi:685
pankso@244 493 msgid "Configure"
pankso@250 494 msgstr "Configurer"
pankso@244 495
pascal@574 496 #: network.cgi:557
al@527 497 msgid "Share"
pascal@528 498 msgstr "Partager"
al@527 499
pascal@574 500 #: network.cgi:598
al@527 501 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
pascal@528 502 msgstr "Partager le réseau Wi-Fi avec vos amis"
al@527 503
pascal@574 504 #: network.cgi:614
pascal@546 505 msgid ""
pascal@546 506 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
pascal@546 507 "configuration file"
pascal@546 508 msgstr ""
pascal@546 509 "Valeur des paramètres Wi-Fi dans le fichier de configuration principal /etc/"
pascal@546 510 "network.conf"
erjo@158 511
pascal@574 512 #: network.cgi:620
al@303 513 msgid "Output of iwconfig"
al@542 514 msgstr "Résultat de la commande iwconfig"
erjo@158 515
pascal@574 516 #: network.cgi:629
erjo@158 517 msgid "Manage network connections and services"
domcox@202 518 msgstr "Gérer les connexions réseau et les services"
erjo@158 519
pascal@574 520 #: network.cgi:648
domcox@279 521 msgid "Restart"
domcox@279 522 msgstr "Redémarrer"
domcox@279 523
pascal@574 524 #: network.cgi:652
erjo@158 525 msgid "Configuration:"
al@372 526 msgstr "Configuration :"
erjo@158 527
pascal@574 528 #: network.cgi:660
pascal@447 529 msgid "Network interfaces"
pascal@447 530 msgstr "Interfaces réseau"
pascal@447 531
pascal@574 532 #: network.cgi:667
al@501 533 msgid "forward packets between interfaces"
al@542 534 msgstr "Échange des paquets entre interfaces"
al@501 535
pascal@574 536 #: network.cgi:669 network.cgi:700 boot.cgi:327 settings.cgi:633
pascal@574 537 #: settings.cgi:747
al@501 538 msgid "Change"
al@501 539 msgstr "Changer"
al@501 540
pascal@574 541 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
erjo@158 542 msgid "Hosts"
erjo@159 543 msgstr "Hôtes"
erjo@158 544
pascal@574 545 #: network.cgi:679
al@527 546 msgid "%d record in the hosts DB"
al@527 547 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
pascal@528 548 msgstr[0] "%d entrée dans la base d'hôtes"
pascal@528 549 msgstr[1] "%d entrées dans la base d'hôtes"
al@527 550
pascal@574 551 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
al@527 552 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
pascal@528 553 msgstr "Utiliser le fichier d'hôtes comme bloqueur de pub"
al@527 554
pascal@574 555 #: network.cgi:693
erjo@158 556 msgid "Hostname"
al@542 557 msgstr "Nom d'hôte"
erjo@158 558
pascal@574 559 #: network.cgi:712
al@501 560 msgid "Output of ifconfig"
pascal@528 561 msgstr "Résultat de la commande ifconfig"
al@501 562
pascal@574 563 #: network.cgi:718
al@501 564 msgid "Routing table"
al@501 565 msgstr "Table de routage"
al@501 566
pascal@574 567 #: network.cgi:724
al@501 568 msgid "Domain name resolution"
al@542 569 msgstr "Résolution de noms de domaine"
al@501 570
pascal@574 571 #: network.cgi:730
al@501 572 msgid "ARP table"
al@501 573 msgstr "Table ARP"
al@501 574
pascal@574 575 #: network.cgi:750
al@501 576 msgid "Proxy"
pascal@503 577 msgstr "Mandataire"
al@501 578
pascal@574 579 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
al@501 580 msgid "Add"
pascal@503 581 msgstr "Ajouter"
al@501 582
pascal@574 583 #: network.cgi:764
al@501 584 msgid "IP Connections"
al@501 585 msgstr "Connexions IP"
al@501 586
pascal@574 587 #: network.cgi:772
al@501 588 msgid "Firewall"
al@542 589 msgstr "Pare-feu"
al@501 590
pascal@574 591 #: network.cgi:773
al@527 592 msgid "Port knocker"
al@542 593 msgstr "Heurtoir de port (« port knocker »)"
al@527 594
al@527 595 #: hosts.cgi:107
al@527 596 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
al@542 597 msgstr "Hôte « %s » ajouté à /etc/hosts."
al@527 598
al@527 599 #: hosts.cgi:120
al@527 600 msgid "%d record disabled"
al@527 601 msgid_plural "%d records disabled"
al@542 602 msgstr[0] "%d entrée désactivée"
al@542 603 msgstr[1] "%d entrées désactivées"
al@527 604
al@527 605 #: hosts.cgi:130
al@527 606 msgid "Installing the \"%s\"..."
al@542 607 msgstr "Installation de « %s »..."
al@527 608
pascal@546 609 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
al@527 610 msgid "Done"
pascal@528 611 msgstr "Fait"
al@527 612
pascal@546 613 #: hosts.cgi:142
al@527 614 msgid "Updating the \"%s\"..."
al@542 615 msgstr "Mise à jour de « %s »..."
al@527 616
pascal@546 617 #: hosts.cgi:174
al@527 618 msgid "Removing the \"%s\"..."
al@542 619 msgstr "Retrait de « %s »..."
al@527 620
pascal@546 621 #: hosts.cgi:187
al@527 622 msgid "%d record used for Ad blocking"
al@527 623 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
al@542 624 msgstr[0] "%d entrée utilisée pour bloquer la pub"
al@542 625 msgstr[1] "%d entrées utilisées pour bloquer la pub"
al@527 626
pascal@546 627 #: hosts.cgi:193
al@527 628 msgid "%d record found for \"%s\""
al@527 629 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
al@542 630 msgstr[0] "%d entrée pour « %s »"
al@542 631 msgstr[1] "%d entrées pour « %s »"
al@527 632
pascal@546 633 #: hosts.cgi:197
al@527 634 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
pascal@528 635 msgstr " (La liste est limitée aux 100 premières entrées.)"
al@527 636
pascal@546 637 #: hosts.cgi:218
al@527 638 msgid "Disable selected"
al@527 639 msgstr "Désactiver"
al@527 640
pascal@546 641 #: hosts.cgi:237
al@527 642 msgid "Manage lists"
pascal@528 643 msgstr "Gérer les listes"
al@527 644
pascal@546 645 #: hosts.cgi:238
pascal@546 646 msgid ""
pascal@546 647 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
pascal@546 648 "malware and other irritants."
pascal@546 649 msgstr ""
pascal@546 650 "Vous pouvez utiliser un ou plusieurs de ces fichiers d'hôtes pour bloquer "
pascal@546 651 "les pubs, malwares et autres indésirables."
al@527 652
pascal@546 653 #: hosts.cgi:244
al@527 654 msgid "Details"
al@542 655 msgstr "Détails"
al@527 656
pascal@546 657 #: hosts.cgi:245
al@527 658 msgid "Updates"
pascal@528 659 msgstr "Mises à jour"
al@527 660
pascal@546 661 #: hosts.cgi:246
al@527 662 msgid "Actions"
pascal@528 663 msgstr "Actions"
al@527 664
pascal@546 665 #: hosts.cgi:259
al@527 666 msgid "info"
al@542 667 msgstr "info"
al@527 668
pascal@546 669 #: hosts.cgi:261
al@527 670 msgid "Updated monthly"
al@542 671 msgstr "Mise à jour mensuelle"
al@527 672
pascal@546 673 #: hosts.cgi:262
al@527 674 msgid "Updated regularly"
pascal@528 675 msgstr "Mise à jour régulière"
al@527 676
pascal@546 677 #: hosts.cgi:303
al@527 678 msgid "Upgrade"
al@542 679 msgstr "Mettre à jour"
al@527 680
pascal@546 681 #: hosts.cgi:308
al@527 682 msgid "Remove"
al@542 683 msgstr "Retirer"
al@527 684
pascal@546 685 #: hosts.cgi:314
al@527 686 msgid "Install"
al@542 687 msgstr "Installer"
al@527 688
pascal@574 689 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
al@501 690 msgid "Boot"
al@501 691 msgstr "Démarrage"
al@303 692
pascal@447 693 #: boot.cgi:27
pascal@416 694 msgid "Show more..."
pascal@416 695 msgstr "En voir plus..."
pascal@416 696
pascal@574 697 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
al@501 698 msgid "System logs"
al@501 699 msgstr "Journaux système"
al@501 700
al@527 701 #: boot.cgi:90
erjo@158 702 msgid "Boot log files"
shann@332 703 msgstr "Journaux de démarrage"
erjo@158 704
pascal@546 705 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
erjo@158 706 msgid "X server"
pascal@410 707 msgstr "Serveur X"
erjo@158 708
pascal@546 709 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
pascal@416 710 msgid "X session"
pascal@416 711 msgstr "Session X"
al@303 712
pascal@574 713 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
erjo@158 714 msgid "Manage daemons"
domcox@202 715 msgstr "Gérer les démons"
erjo@158 716
al@527 717 #: boot.cgi:118
erjo@158 718 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
domcox@202 719 msgstr "Vérifier, démarrer et arrêter les démons sur SliTaz"
erjo@158 720
pascal@574 721 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459
al@372 722 msgid "Description"
al@372 723 msgstr "Description"
al@372 724
al@527 725 #: boot.cgi:146
erjo@158 726 msgid "Action"
erjo@159 727 msgstr "Action"
erjo@158 728
al@527 729 #: boot.cgi:147
erjo@158 730 msgid "PID"
erjo@159 731 msgstr "PID"
erjo@158 732
al@527 733 #: boot.cgi:172
al@303 734 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
al@542 735 msgstr "Pare-feu SliTaz avec règles iptables"
erjo@158 736
al@527 737 #: boot.cgi:174
al@303 738 msgid "Small and fast web server with CGI support"
al@303 739 msgstr "Serveur web léger et rapide avec support de CGI"
erjo@158 740
al@527 741 #: boot.cgi:177
al@303 742 msgid "Network time protocol daemon"
al@542 743 msgstr "Protocole d'horloge réseau (NTP)"
erjo@158 744
al@527 745 #: boot.cgi:180
al@303 746 msgid "Anonymous FTP server"
al@303 747 msgstr "Serveur anonyme FTP"
erjo@158 748
al@527 749 #: boot.cgi:183
al@303 750 msgid "Busybox DHCP server"
al@303 751 msgstr "Serveur DHCP Busybox"
erjo@158 752
al@527 753 #: boot.cgi:186
al@303 754 msgid "Linux Kernel log daemon"
al@542 755 msgstr "Journal du noyau Linux"
erjo@158 756
al@527 757 #: boot.cgi:189
al@303 758 msgid "Execute scheduled commands"
al@542 759 msgstr "Exécution de commandes planifiées"
erjo@158 760
al@527 761 #: boot.cgi:192
al@303 762 msgid "Small static DNS server daemon"
al@542 763 msgstr "Serveur DNS statique simpifié"
erjo@158 764
al@527 765 #: boot.cgi:195
al@303 766 msgid "Transfer a file on tftp request"
al@542 767 msgstr "Transfert de fichiers par requêtes TFTP"
erjo@158 768
al@527 769 #: boot.cgi:198
al@501 770 msgid "Printer daemon"
al@542 771 msgstr "Impression"
al@501 772
al@527 773 #: boot.cgi:200
al@303 774 msgid "Listen for network connections and launch programs"
al@303 775 msgstr "Écoute des connexions réseau et lancement de programmes"
erjo@158 776
al@527 777 #: boot.cgi:203
al@303 778 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
al@303 779 msgstr "Gestion d'une adresse ZeroConf IPv4 link-local"
erjo@158 780
al@527 781 #: boot.cgi:272
al@303 782 msgid "Started"
pascal@447 783 msgstr "Démarré"
al@303 784
al@527 785 #: boot.cgi:283
al@303 786 msgid "Stopped"
pascal@447 787 msgstr "Arrêté"
al@303 788
al@527 789 #: boot.cgi:309
erjo@158 790 msgid "GRUB Boot loader"
al@542 791 msgstr "Chargeur d'amorçage GRUB"
erjo@158 792
al@527 793 #: boot.cgi:311
erjo@158 794 msgid "The first application started when the computer powers on"
al@542 795 msgstr "La première application démarrée à l'allumage de l'ordinateur"
erjo@158 796
al@527 797 #: boot.cgi:318
al@303 798 msgid "Default entry:"
pascal@447 799 msgstr "Entrée par défaut :"
al@303 800
al@527 801 #: boot.cgi:320
al@303 802 msgid "Timeout:"
al@372 803 msgstr "Temps d'attente :"
al@303 804
al@527 805 #: boot.cgi:322
al@303 806 msgid "Splash image:"
al@542 807 msgstr "Image de fond :"
al@303 808
al@527 809 #: boot.cgi:334
al@303 810 msgid "View or edit menu.lst"
shann@332 811 msgstr "Voir ou éditer le fichier menu.lst"
al@303 812
al@527 813 #: boot.cgi:339
erjo@158 814 msgid "Boot entries"
al@542 815 msgstr "Entrées du menu"
erjo@158 816
al@527 817 #: boot.cgi:346
erjo@158 818 msgid "Entry"
pankso@196 819 msgstr "Entrée"
erjo@158 820
al@527 821 #: boot.cgi:367
pankso@244 822 msgid "Web boot is available with gPXE"
pankso@250 823 msgstr "Le démarrage réseau est disponible avec gPXE"
erjo@158 824
pascal@574 825 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
al@501 826 msgid "ISO mine"
pascal@569 827 msgstr "Exploitation de l'image ISO"
al@501 828
al@527 829 #: boot.cgi:383
pascal@504 830 msgid "Invalid ISO image."
al@542 831 msgstr "Image ISO non valide."
pascal@504 832
al@527 833 #: boot.cgi:403
pascal@504 834 msgid "ISO image file full path"
pascal@504 835 msgstr "Chemin complet de l'image ISO"
pascal@504 836
al@527 837 #: boot.cgi:404
pascal@504 838 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
al@542 839 msgstr "Mettre /dev/cdrom pour indiquer le lecteur de CD-ROM"
pascal@504 840
al@527 841 #: boot.cgi:407
pascal@504 842 msgid "Working directory"
pascal@504 843 msgstr "Répertoire de travail"
pascal@504 844
pascal@574 845 #: boot.cgi:410
pascal@504 846 msgid "Target partition"
pascal@504 847 msgstr "Partition cible"
pascal@504 848
pascal@574 849 #: boot.cgi:411
pascal@546 850 msgid ""
pascal@546 851 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
pascal@546 852 "files. No partitioning and no formatting."
pascal@546 853 msgstr ""
pascal@546 854 "Seulement pour l'installation sur disque dur. Créera l'arborescence /slitaz "
pascal@546 855 "et conservera les autres fichiers. Ni partionnement, ni formatage."
pascal@504 856
pascal@574 857 #: boot.cgi:414
pascal@504 858 msgid "Choose a partition (optional)"
pascal@504 859 msgstr "Choisissez une partition (optionnel)"
pascal@504 860
pascal@574 861 #: boot.cgi:425
pascal@504 862 msgid "USB key device"
pascal@504 863 msgstr "Clé USB"
pascal@504 864
pascal@574 865 #: boot.cgi:426
pascal@504 866 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
al@542 867 msgstr "Seulement pour le démarrage depuis clé USB. Effacera toute la clé USB."
pascal@504 868
pascal@574 869 #: boot.cgi:429
pascal@504 870 msgid "Choose a USB key (optional)"
pascal@504 871 msgstr "Choisissez une clé USB (optionnel)"
pascal@504 872
pascal@574 873 #: boot.cgi:450
pascal@504 874 msgid "Choose an action"
pascal@505 875 msgstr "Choisissez une action"
pascal@504 876
pascal@574 877 #: boot.cgi:463
pascal@504 878 msgid "Mine"
pascal@504 879 msgstr "Effectuer"
pascal@504 880
pascal@574 881 #: boot.cgi:476
erjo@158 882 msgid "Boot &amp; Start services"
domcox@202 883 msgstr "Démarrage &amp; lancement des services"
erjo@158 884
pascal@574 885 #: boot.cgi:478
erjo@158 886 msgid "Everything that happens before user login"
al@542 887 msgstr "Tout ce qui se produit avant la connexion de l'utilisateur"
erjo@158 888
pascal@574 889 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
erjo@158 890 msgid "Boot logs"
domcox@202 891 msgstr "Journaux de démarrage"
erjo@158 892
pascal@574 893 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
erjo@158 894 msgid "Boot loader"
al@372 895 msgstr "Chargeur d'amorçage"
erjo@158 896
pascal@574 897 #: boot.cgi:496
al@372 898 msgid "Configuration files"
al@372 899 msgstr "Fichiers de configuration"
al@372 900
pascal@574 901 #: boot.cgi:499
erjo@158 902 msgid "Main configuration file:"
al@372 903 msgstr "Fichier de configuration principal :"
erjo@158 904
pascal@574 905 #: boot.cgi:501
erjo@158 906 msgid "Login manager settings:"
al@372 907 msgstr "Réglages du gestionnaire de session :"
erjo@158 908
pascal@574 909 #: boot.cgi:509
erjo@158 910 msgid "Kernel cmdline"
domcox@202 911 msgstr "Ligne de commande passée au noyau"
erjo@158 912
pascal@574 913 #: boot.cgi:516
erjo@158 914 msgid "Local startup commands"
pascal@410 915 msgstr "Commandes supplémentaires lors du démarrage"
erjo@158 916
pascal@546 917 #: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:91
al@501 918 msgid "Hardware"
al@501 919 msgstr "Matériel"
al@303 920
al@501 921 #: hardware.cgi:54
pascal@447 922 msgid "Bus"
al@542 923 msgstr "Bus"
pascal@447 924
pascal@574 925 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
pascal@447 926 msgid "Device"
al@542 927 msgstr "Périphérique"
pascal@447 928
al@501 929 #: hardware.cgi:56
pascal@447 930 msgid "ID"
pascal@528 931 msgstr "ID"
pascal@447 932
pascal@546 933 #: hardware.cgi:76
pascal@546 934 msgid "Slot"
pascal@546 935 msgstr "Emplacement"
pascal@546 936
pascal@546 937 #: hardware.cgi:112
pankso@244 938 msgid "Detect hardware"
al@542 939 msgstr "Détecter le matériel"
pankso@244 940
pascal@546 941 #: hardware.cgi:114
pankso@244 942 msgid "Detect PCI and USB hardware"
al@542 943 msgstr "Détecter le matériel PCI et USB"
pankso@244 944
pascal@546 945 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 styles/default/header.html:94
erjo@158 946 msgid "Kernel modules"
pankso@195 947 msgstr "Modules du noyau"
erjo@158 948
pascal@546 949 #: hardware.cgi:126
erjo@158 950 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@546 951 msgstr ""
pascal@546 952 "Gérer, rechercher ou obtenir des informations sur les modules du noyau Linux"
erjo@158 953
pascal@546 954 #: hardware.cgi:130
pascal@447 955 msgid "Modules search"
pascal@447 956 msgstr "Recherche de modules"
pascal@447 957
pascal@546 958 #: hardware.cgi:131
pascal@504 959 msgid "Search"
al@542 960 msgstr "Rechercher"
pascal@504 961
pascal@546 962 #: hardware.cgi:139
al@443 963 msgid "Detailed information for module: %s"
al@542 964 msgstr "Informations détaillées pour le module : %s"
erjo@158 965
pascal@546 966 #: hardware.cgi:163
al@443 967 msgid "Matching result(s) for: %s"
al@542 968 msgstr "Résultats obtenus pour : %s"
erjo@158 969
pascal@546 970 #: hardware.cgi:170
al@303 971 msgid "Module:"
al@372 972 msgstr "Module :"
al@303 973
pascal@546 974 #: hardware.cgi:180
erjo@158 975 msgid "Module"
pankso@188 976 msgstr "Module"
erjo@158 977
pascal@574 978 #: hardware.cgi:182 hardware.cgi:534 lib/libtazpanel:321
erjo@158 979 msgid "Size"
pankso@188 980 msgstr "Taille"
erjo@158 981
pascal@574 982 #: hardware.cgi:183 hardware.cgi:591 lib/libtazpanel:323
erjo@158 983 msgid "Used"
pankso@188 984 msgstr "Utilisé"
erjo@158 985
pascal@546 986 #: hardware.cgi:184
erjo@158 987 msgid "by"
pankso@188 988 msgstr "par"
erjo@158 989
pascal@546 990 #: hardware.cgi:208
al@443 991 msgid "Information for USB Device %s"
al@443 992 msgstr "Détails du périphérique USB %s"
al@372 993
pascal@546 994 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
al@372 995 msgid "Detailed information about specified device."
pascal@396 996 msgstr "Détails sur un périphérique."
al@372 997
pascal@546 998 #: hardware.cgi:226
al@443 999 msgid "Information for PCI Device %s"
al@443 1000 msgstr "Détails du périphérique PCI %s"
al@372 1001
pascal@546 1002 #: hardware.cgi:247
erjo@158 1003 msgid "Drivers &amp; Devices"
domcox@202 1004 msgstr "Pilotes &amp; périphériques"
erjo@158 1005
pascal@546 1006 #: hardware.cgi:249
erjo@158 1007 msgid "Manage your computer hardware"
pankso@196 1008 msgstr "Gérer le matériel de l'ordinateur"
erjo@158 1009
pascal@546 1010 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
al@303 1011 msgid "Detect PCI/USB"
al@542 1012 msgstr "Détecter le matériel PCI et USB"
al@303 1013
pascal@546 1014 #: hardware.cgi:254
pascal@416 1015 msgid "Auto-install Xorg video driver"
al@542 1016 msgstr "Installation automatique du driver vidéo Xorg"
pascal@416 1017
pascal@546 1018 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
al@303 1019 msgid "Battery"
shann@332 1020 msgstr "Batterie"
al@303 1021
pascal@546 1022 #: hardware.cgi:284
al@303 1023 msgid "health"
shann@332 1024 msgstr "santé"
al@303 1025
pascal@546 1026 #: hardware.cgi:293
al@443 1027 msgid "Discharging %d%% - %s"
al@542 1028 msgstr "En décharge %d%% - %s"
al@303 1029
pascal@546 1030 #: hardware.cgi:297
al@443 1031 msgid "Charging %d%% - %s"
al@542 1032 msgstr "En charge %d%% - %s"
al@303 1033
pascal@546 1034 #: hardware.cgi:299
pascal@469 1035 msgid "Charged 100%%"
pascal@469 1036 msgstr "Chargée à 100%%"
al@303 1037
pascal@546 1038 #: hardware.cgi:318
al@303 1039 msgid "Temperature:"
al@372 1040 msgstr "Température :"
al@303 1041
pascal@546 1042 #: hardware.cgi:333
domcox@266 1043 msgid "Brightness"
pankso@250 1044 msgstr "Luminosité d'écran"
pankso@244 1045
pascal@574 1046 #: hardware.cgi:476
pascal@447 1047 msgid "new mount point:"
al@542 1048 msgstr "Nouveau point de montage"
pascal@447 1049
pascal@574 1050 #: hardware.cgi:477
pascal@447 1051 msgid "read-only"
al@542 1052 msgstr "en lecture seule"
pascal@447 1053
pascal@574 1054 #: hardware.cgi:492
al@372 1055 msgid "Filesystems table"
pascal@417 1056 msgstr "Systèmes de fichiers"
al@372 1057
pascal@574 1058 #: hardware.cgi:498 lib/libtazpanel:318
pankso@378 1059 msgid "Disk"
pankso@378 1060 msgstr "Disque"
pankso@378 1061
pascal@574 1062 #: hardware.cgi:499 lib/libtazpanel:324
pankso@378 1063 msgid "Mount point"
pankso@378 1064 msgstr "Point de montage"
pankso@378 1065
pascal@574 1066 #: hardware.cgi:500 lib/libtazpanel:320
pankso@378 1067 msgid "Type"
pankso@378 1068 msgstr "Type"
pankso@378 1069
pascal@574 1070 #: hardware.cgi:501
pankso@378 1071 msgid "Options"
al@542 1072 msgstr "Options"
pankso@378 1073
pascal@574 1074 #: hardware.cgi:502
pankso@378 1075 msgid "Freq"
al@542 1076 msgstr "Fréq."
pankso@378 1077
pascal@574 1078 #: hardware.cgi:503
pankso@378 1079 msgid "Pass"
pascal@473 1080 msgstr "Passe"
pankso@378 1081
pascal@574 1082 #: hardware.cgi:525
pankso@378 1083 msgid "Loop devices"
pascal@546 1084 msgstr "Périphériques « loop »"
pankso@378 1085
pascal@574 1086 #: hardware.cgi:533
pascal@447 1087 msgid "Backing file"
pascal@447 1088 msgstr "Fichier conteneur"
pascal@447 1089
pascal@574 1090 #: hardware.cgi:535
pascal@447 1091 msgid "Access"
pascal@447 1092 msgstr "Accès"
pascal@447 1093
pascal@574 1094 #: hardware.cgi:536
pascal@447 1095 msgid "Offset"
al@542 1096 msgstr "Décalage"
pascal@447 1097
pascal@574 1098 #: hardware.cgi:545
pascal@447 1099 msgid "read/write"
pascal@503 1100 msgstr "lecture/écriture"
pascal@447 1101
pascal@574 1102 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
pascal@447 1103 msgid "read only"
pascal@503 1104 msgstr "lecture seule"
pascal@447 1105
pascal@574 1106 #: hardware.cgi:568
pascal@447 1107 msgid "Setup"
al@542 1108 msgstr "Appliquer"
pascal@447 1109
pascal@574 1110 #: hardware.cgi:569
pascal@447 1111 msgid "new backing file:"
pascal@503 1112 msgstr "nouveau fichier associé :"
pascal@447 1113
pascal@574 1114 #: hardware.cgi:570
pascal@447 1115 msgid "offset in bytes:"
al@542 1116 msgstr "décalage en octets :"
pascal@447 1117
pascal@574 1118 #: hardware.cgi:588
erjo@158 1119 msgid "System memory"
pankso@188 1120 msgstr "Mémoire système"
erjo@158 1121
pascal@574 1122 #: hardware.cgi:594
pascal@447 1123 msgid "Buffers"
al@542 1124 msgstr "Tampons"
pascal@447 1125
pascal@574 1126 #: hardware.cgi:597
pascal@447 1127 msgid "Free"
pascal@503 1128 msgstr "Libre"
pascal@447 1129
al@501 1130 #: settings.cgi:16
al@501 1131 msgid "System settings"
al@501 1132 msgstr "Réglages système"
al@303 1133
pascal@574 1134 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
al@501 1135 msgid "Set date"
al@542 1136 msgstr "Régler la date"
pascal@447 1137
pascal@574 1138 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
al@372 1139 msgid "Manage groups"
pascal@396 1140 msgstr "Gestion des groupes"
al@372 1141
pascal@574 1142 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
al@372 1143 msgid "Selection:"
al@372 1144 msgstr "Sélection :"
al@372 1145
pascal@574 1146 #: settings.cgi:242
al@372 1147 msgid "Delete group"
al@542 1148 msgstr "Effacer le groupe"
al@372 1149
pascal@574 1150 #: settings.cgi:249
al@372 1151 msgid "Group"
pascal@396 1152 msgstr "groupe"
al@372 1153
pascal@574 1154 #: settings.cgi:250
al@372 1155 msgid "Group ID"
al@542 1156 msgstr "Identifiant numérique du groupe"
al@372 1157
pascal@574 1158 #: settings.cgi:251
al@372 1159 msgid "Members"
pascal@396 1160 msgstr "Membres"
al@372 1161
pascal@574 1162 #: settings.cgi:278
al@372 1163 msgid "Add a new group"
al@542 1164 msgstr "Ajouter un groupe"
al@372 1165
pascal@574 1166 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
al@372 1167 msgid "Group name:"
pascal@396 1168 msgstr "Nom du groupe :"
al@372 1169
pascal@574 1170 #: settings.cgi:282
al@372 1171 msgid "Create group"
al@542 1172 msgstr "Créer le groupe"
al@372 1173
pascal@574 1174 #: settings.cgi:289
al@372 1175 msgid "Manage group membership"
al@542 1176 msgstr "Gérer les appartenances aux groupes"
al@372 1177
pascal@574 1178 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
pascal@546 1179 msgid "User login:"
pascal@546 1180 msgstr "Identifiant :"
al@372 1181
pascal@574 1182 #: settings.cgi:297
al@372 1183 msgid "Add user"
al@542 1184 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
al@372 1185
pascal@574 1186 #: settings.cgi:298
al@372 1187 msgid "Remove user"
al@542 1188 msgstr "Retirer l'utilisateur"
al@372 1189
pascal@574 1190 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
erjo@158 1191 msgid "Manage users"
pankso@188 1192 msgstr "Gérer les utilisateurs"
erjo@158 1193
pascal@574 1194 #: settings.cgi:319
erjo@158 1195 msgid "Delete user"
pankso@188 1196 msgstr "Supprimer l'utilisateur"
erjo@158 1197
pascal@574 1198 #: settings.cgi:320
erjo@158 1199 msgid "Lock user"
pankso@188 1200 msgstr "Bloquer l'utilisateur"
erjo@158 1201
pascal@574 1202 #: settings.cgi:321
erjo@158 1203 msgid "Unlock user"
pankso@188 1204 msgstr "Débloquer l'utilisateur"
erjo@158 1205
pascal@574 1206 #: settings.cgi:327
erjo@158 1207 msgid "Login"
erjo@158 1208 msgstr "Identifiant"
erjo@158 1209
pascal@574 1210 #: settings.cgi:328
erjo@158 1211 msgid "User ID"
al@542 1212 msgstr "ID utilisateur:groupe"
erjo@158 1213
pascal@574 1214 #: settings.cgi:329
al@501 1215 msgid "User Name"
pascal@528 1216 msgstr "Nom de l'utilisateur"
al@501 1217
pascal@574 1218 #: settings.cgi:330
erjo@158 1219 msgid "Home"
domcox@202 1220 msgstr "Répertoire personnel"
erjo@158 1221
pascal@574 1222 #: settings.cgi:331
erjo@158 1223 msgid "Shell"
pankso@188 1224 msgstr "Shell"
erjo@158 1225
pascal@574 1226 #: settings.cgi:365
erjo@158 1227 msgid "Password:"
al@372 1228 msgstr "Mot de passe :"
erjo@158 1229
pascal@574 1230 #: settings.cgi:366
al@527 1231 msgid "New password"
pascal@528 1232 msgstr "Nouveau mot de passe"
al@527 1233
pascal@574 1234 #: settings.cgi:367
erjo@158 1235 msgid "Change password"
pankso@196 1236 msgstr "Changer le mot de passe"
erjo@158 1237
pascal@574 1238 #: settings.cgi:374
erjo@158 1239 msgid "Add a new user"
pankso@188 1240 msgstr "Ajouter un utilisateur"
erjo@158 1241
pascal@574 1242 #: settings.cgi:381
pascal@546 1243 msgid "User name:"
pascal@546 1244 msgstr "Nom de l'utilisateur :"
erjo@158 1245
pascal@574 1246 #: settings.cgi:383
erjo@158 1247 msgid "User password:"
pascal@410 1248 msgstr "Mot de passe :"
erjo@158 1249
pascal@574 1250 #: settings.cgi:388
erjo@158 1251 msgid "Create user"
al@542 1252 msgstr "Créer l'utilisateur"
erjo@158 1253
pascal@574 1254 #: settings.cgi:398
erjo@158 1255 msgid "Current user sessions"
al@542 1256 msgstr "Sessions utilisateur en cours"
erjo@158 1257
pascal@574 1258 #: settings.cgi:408
erjo@158 1259 msgid "Last user sessions"
pankso@196 1260 msgstr "Dernières sessions utilisateur"
erjo@158 1261
pascal@574 1262 #: settings.cgi:420
al@501 1263 msgid "Choose locale"
al@501 1264 msgstr "Choisissez votre langue"
al@501 1265
pascal@574 1266 #: settings.cgi:423
al@314 1267 msgid "Please wait..."
al@542 1268 msgstr "Merci de patientier..."
al@314 1269
pascal@574 1270 #: settings.cgi:428
al@314 1271 msgid "Current locale settings:"
al@542 1272 msgstr "Paramètres linguistiques en cours :"
al@314 1273
pascal@574 1274 #: settings.cgi:435
al@314 1275 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
al@542 1276 msgstr "Langues actuellement installées sur cette machine :"
al@314 1277
pascal@574 1278 #: settings.cgi:445
pascal@546 1279 msgid ""
pascal@546 1280 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
pascal@546 1281 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
pascal@546 1282 msgstr ""
pascal@546 1283 "Votre langue est introuvable ?<br/> Vous pouvez <a href='/pkgs.cgi?"
pascal@546 1284 "do=Install&glibc-locale'>installer glibc-locale</a> pour avoir une liste de "
pascal@546 1285 "langues plus importante."
al@325 1286
pascal@574 1287 #: settings.cgi:452
pascal@447 1288 msgid "Available locales:"
pascal@447 1289 msgstr "Langues disponibles :"
pascal@447 1290
pascal@574 1291 #: settings.cgi:456
al@314 1292 msgid "Code"
xfred222@331 1293 msgstr "Code"
al@314 1294
pascal@574 1295 #: settings.cgi:457
al@314 1296 msgid "Language"
al@314 1297 msgstr "Langue du système"
al@314 1298
pascal@574 1299 #: settings.cgi:458
al@314 1300 msgid "Territory"
shann@332 1301 msgstr "Territoire"
al@314 1302
pascal@574 1303 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
al@372 1304 msgid "-d"
al@372 1305 msgstr "-d"
al@372 1306
pascal@574 1307 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
al@314 1308 msgid "Activate"
al@314 1309 msgstr "Activer"
al@314 1310
pascal@574 1311 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
al@501 1312 msgid "Small quick tweaks for user %s"
pascal@507 1313 msgstr "Réglages pour l'utilisateur %s"
al@501 1314
pascal@574 1315 #: settings.cgi:525
al@501 1316 msgid "Terminal prompt"
pascal@528 1317 msgstr "Invite du terminal"
al@501 1318
pascal@574 1319 #: settings.cgi:531
al@501 1320 msgid "Monochrome"
al@542 1321 msgstr "Monochrome"
al@501 1322
pascal@574 1323 #: settings.cgi:540
al@501 1324 msgid "Colored"
pascal@507 1325 msgstr "Multicolore"
al@501 1326
pascal@574 1327 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
al@501 1328 msgid "Manual edit: %s"
pascal@528 1329 msgstr "Édition manuelle de %s"
al@501 1330
pascal@574 1331 #: settings.cgi:550
pascal@546 1332 msgid ""
pascal@546 1333 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
pascal@546 1334 "terminal:"
pascal@546 1335 msgstr ""
pascal@546 1336 "Pour prise d'effet, reconnectez-vous ou exécutez cette commande dans le "
pascal@546 1337 "terminal :"
al@501 1338
pascal@574 1339 #: settings.cgi:558
al@501 1340 msgid "Menu button appearance"
pascal@503 1341 msgstr "Apparence du bouton Menu"
al@501 1342
pascal@574 1343 #: settings.cgi:563
al@501 1344 msgid "Icon:"
pascal@503 1345 msgstr "Icône :"
erjo@158 1346
pascal@574 1347 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
al@501 1348 msgid "Do not show"
pascal@503 1349 msgstr "Cacher"
al@501 1350
pascal@574 1351 #: settings.cgi:584
al@501 1352 msgid "Text:"
pascal@503 1353 msgstr "Texte :"
al@501 1354
pascal@574 1355 #: settings.cgi:591
al@501 1356 msgid "Show text"
pascal@503 1357 msgstr "Montrer le texte"
al@501 1358
pascal@574 1359 #: settings.cgi:614
erjo@158 1360 msgid "Manage system time, users or language settings"
domcox@202 1361 msgstr "Gérer l'horloge, les utilisateurs ou les paramètres de langue"
erjo@158 1362
pascal@574 1363 #: settings.cgi:624
erjo@158 1364 msgid "System time"
pankso@188 1365 msgstr "Heure système"
erjo@158 1366
pascal@574 1367 #: settings.cgi:627
al@372 1368 msgid "Time zone:"
al@542 1369 msgstr "Fuseau horaire :"
erjo@158 1370
pascal@574 1371 #: settings.cgi:636
al@303 1372 msgid "System time:"
al@372 1373 msgstr "Heure système :"
erjo@158 1374
pascal@574 1375 #: settings.cgi:638
pascal@447 1376 msgid "Sync online"
pascal@447 1377 msgstr "Synchroniser en ligne"
pascal@447 1378
pascal@574 1379 #: settings.cgi:641
al@303 1380 msgid "Hardware clock:"
al@542 1381 msgstr "Horloge matérielle :"
erjo@158 1382
pascal@574 1383 #: settings.cgi:643
pascal@447 1384 msgid "Set hardware clock"
al@542 1385 msgstr "Ajuster l'horloge matérielle"
pascal@447 1386
pascal@574 1387 #: settings.cgi:729
erjo@158 1388 msgid "System language"
erjo@158 1389 msgstr "Langue du système"
erjo@158 1390
pascal@574 1391 #: settings.cgi:742
pascal@546 1392 msgid ""
pascal@546 1393 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
pascal@546 1394 msgstr ""
pascal@546 1395 "Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter à votre session courante "
pascal@546 1396 "pour utiliser la langue %s"
erjo@158 1397
pascal@574 1398 #: settings.cgi:745
al@314 1399 msgid "Current system locale:"
al@542 1400 msgstr "Langue système actuelle :"
erjo@158 1401
pascal@574 1402 #: settings.cgi:757
pascal@447 1403 msgid "Keyboard layout"
al@542 1404 msgstr "Disposition du clavier"
erjo@158 1405
pascal@574 1406 #: settings.cgi:771
al@443 1407 msgid "Current console keymap: %s"
al@542 1408 msgstr "Disposition actuelle pour la console : %s"
erjo@158 1409
pascal@574 1410 #: settings.cgi:789
erjo@158 1411 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
al@542 1412 msgstr "Disposition suggérée pour Xorg :"
erjo@158 1413
pascal@574 1414 #: settings.cgi:798
erjo@158 1415 msgid "Available keymaps:"
al@542 1416 msgstr "Dispositions disponibles :"
erjo@158 1417
pascal@574 1418 #: settings.cgi:809
erjo@158 1419 msgid "Panel configuration"
pankso@188 1420 msgstr "Configuration du panneau"
erjo@158 1421
pascal@574 1422 #: settings.cgi:812
erjo@158 1423 msgid "Style:"
al@372 1424 msgstr "Style :"
erjo@158 1425
pascal@574 1426 #: settings.cgi:818
al@303 1427 msgid "Configuration files:"
al@372 1428 msgstr "Fichiers de configuration :"
erjo@158 1429
pascal@574 1430 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
erjo@158 1431 msgid "Panel"
erjo@158 1432 msgstr "Panneau"
erjo@158 1433
pascal@574 1434 #: settings.cgi:820
erjo@158 1435 msgid "Server"
erjo@158 1436 msgstr "Serveur"
erjo@158 1437
pascal@574 1438 #: settings.cgi:823
pankso@386 1439 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
al@542 1440 msgstr "TazPanel fournit un mode et une page de débogage :"
erjo@158 1441
al@527 1442 #: lib/libtazpanel:156
al@303 1443 msgid "connected"
al@303 1444 msgstr "Connecté"
al@303 1445
al@527 1446 #: lib/libtazpanel:173
erjo@158 1447 msgid "IP Address"
erjo@158 1448 msgstr "Adresse IP"
erjo@158 1449
al@527 1450 #: lib/libtazpanel:174
erjo@158 1451 msgid "Scan ports"
al@542 1452 msgstr "Balayage des ports"
erjo@158 1453
al@527 1454 #: lib/libtazpanel:249
al@501 1455 msgid "Please wait"
al@542 1456 msgstr "Veuillez patienter"
al@501 1457
pascal@546 1458 #: lib/libtazpanel:319
al@303 1459 msgid "Label"
al@542 1460 msgstr "Étiquette"
al@303 1461
pascal@546 1462 #: lib/libtazpanel:322
erjo@158 1463 msgid "Available"
erjo@158 1464 msgstr "Disponible"
erjo@158 1465
pascal@574 1466 #: lib/libtazpanel:395
pascal@447 1467 msgid "You must be root to show this page."
al@542 1468 msgstr "Il faut être root pour afficher cette page."
pascal@447 1469
pascal@574 1470 #: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
pascal@574 1471 msgid "Browse"
pascal@574 1472 msgstr ""
pascal@574 1473
al@372 1474 #: help.cgi:20
al@372 1475 msgid "Manual"
pascal@396 1476 msgstr "Manuel utilisateur"
al@303 1477
al@303 1478 #: help.cgi:28
al@501 1479 msgid "Help &amp; Doc"
al@501 1480 msgstr "Aide &amp; Support"
al@303 1481
pascal@574 1482 #: floppy.cgi:21
pascal@574 1483 msgid "Boot floppy"
pascal@574 1484 msgstr "Disquettes de démarrage"
pascal@574 1485
pascal@574 1486 #: floppy.cgi:72
pascal@574 1487 msgid "TazPanel - floppy"
pascal@574 1488 msgstr "TazPanel - disquettes"
pascal@574 1489
pascal@574 1490 #: floppy.cgi:94
pascal@574 1491 #, fuzzy
pascal@574 1492 msgid "Floppy disk utilities"
pascal@574 1493 msgstr "Duplication de disquette"
pascal@574 1494
pascal@574 1495 #: floppy.cgi:104
pascal@574 1496 msgid "Floppy disk format"
pascal@574 1497 msgstr "Format de disquette"
pascal@574 1498
pascal@574 1499 #: floppy.cgi:107
pascal@574 1500 msgid "Format disk"
pascal@574 1501 msgstr "Formater la disquette"
pascal@574 1502
pascal@574 1503 #: floppy.cgi:118
pascal@574 1504 msgid "Floppy disk transfer"
pascal@574 1505 msgstr "Duplication de disquette"
pascal@574 1506
pascal@574 1507 #: floppy.cgi:123
pascal@574 1508 msgid "Write image"
pascal@574 1509 msgstr "Écrire l'image"
pascal@574 1510
pascal@574 1511 #: floppy.cgi:129
pascal@574 1512 msgid "Read image"
pascal@574 1513 msgstr "Lire l'image"
pascal@574 1514
pascal@574 1515 #: floppy.cgi:146
pascal@574 1516 msgid "Boot floppy set builder"
pascal@574 1517 msgstr "Constructeur de jeu de disquettes de démarrage"
pascal@574 1518
pascal@574 1519 #: floppy.cgi:152
pascal@574 1520 msgid "required"
pascal@574 1521 msgstr "requis"
pascal@574 1522
pascal@574 1523 #: floppy.cgi:155
pascal@574 1524 msgid "Initramfs / Initrd:"
pascal@574 1525 msgstr "Initramfs / Initrd :"
pascal@574 1526
pascal@574 1527 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
pascal@574 1528 msgid "optional"
pascal@574 1529 msgstr "optionnel"
pascal@574 1530
pascal@574 1531 #: floppy.cgi:159
pascal@574 1532 msgid "Extra initramfs:"
pascal@574 1533 msgstr "Initramfs supplémentaire :"
pascal@574 1534
pascal@574 1535 #: floppy.cgi:163
pascal@574 1536 msgid "Boot message:"
pascal@574 1537 msgstr "Message de démarrage :"
pascal@574 1538
pascal@574 1539 #: floppy.cgi:167
pascal@574 1540 msgid "Default cmdline:"
pascal@574 1541 msgstr "Ligne de commande par défaut :"
pascal@574 1542
pascal@574 1543 #: floppy.cgi:168
pascal@574 1544 msgid "edit"
pascal@574 1545 msgstr "modifiable"
pascal@574 1546
pascal@574 1547 #: floppy.cgi:172
pascal@574 1548 msgid "Root device:"
pascal@574 1549 msgstr "Périphérique racine"
pascal@574 1550
pascal@574 1551 #: floppy.cgi:174
pascal@574 1552 msgid "Flags:"
pascal@574 1553 msgstr "Drapeaux :"
pascal@574 1554
pascal@574 1555 #: floppy.cgi:214
pascal@574 1556 msgid "Output directory:"
pascal@574 1557 msgstr "Répertoire de sortie :"
pascal@574 1558
pascal@574 1559 #: floppy.cgi:218
pascal@574 1560 msgid "Floppy size:"
pascal@574 1561 msgstr "Taille des disquettes :"
pascal@574 1562
pascal@574 1563 #: floppy.cgi:247
pascal@574 1564 msgid "no limit"
pascal@574 1565 msgstr "illimitée"
pascal@574 1566
pascal@574 1567 #: floppy.cgi:249
pascal@574 1568 msgid "RAM used"
pascal@574 1569 msgstr "Mémoire utilisée"
pascal@574 1570
pascal@574 1571 #: floppy.cgi:264
pascal@574 1572 msgid "Build floppy set"
pascal@574 1573 msgstr "Construire les disquettes"
pascal@574 1574
pascal@574 1575 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
pascal@574 1576 msgid "Note"
pascal@574 1577 msgstr "Note"
pascal@574 1578
pascal@574 1579 #: floppy.cgi:270
pascal@574 1580 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
pascal@574 1581 msgstr ""
pascal@574 1582 "l'initramfs supplémentaire peut servir à ajouter vos propres fichiers de "
pascal@574 1583 "configuration."
pascal@574 1584
pascal@574 1585 #: floppy.cgi:273
pascal@574 1586 msgid ""
pascal@574 1587 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
pascal@574 1588 "boot message."
pascal@574 1589 msgstr ""
pascal@574 1590 "l'appui sur Échap ou Entrée sera attendu pour chaque caractère Form feed "
pascal@574 1591 "(code ASCII 12) dans le message de démarrage."
pascal@574 1592
al@527 1593 #: styles/default/header.html:35
al@501 1594 msgid "Confirm break"
pascal@528 1595 msgstr "Confirmer l'interruption"
pascal@447 1596
al@527 1597 #: styles/default/header.html:48
al@303 1598 msgid "Processes"
shann@332 1599 msgstr "Processus"
al@303 1600
al@527 1601 #: styles/default/header.html:50
al@303 1602 msgid "Create Report"
al@303 1603 msgstr "Créer un rapport"
al@303 1604
al@527 1605 #: styles/default/header.html:58
al@372 1606 msgid "Config file"
al@372 1607 msgstr "Fichier de configuration"
al@303 1608
al@527 1609 #: styles/default/header.html:59
al@303 1610 msgid "Ethernet"
shann@332 1611 msgstr "Réseau filaire"
al@303 1612
al@527 1613 #: styles/default/header.html:60
al@303 1614 msgid "Wireless"
shann@332 1615 msgstr "Réseau sans fil"
al@303 1616
al@527 1617 #: styles/default/header.html:104
al@372 1618 msgid "Users"
pascal@396 1619 msgstr "Utilisateurs"
al@303 1620
al@527 1621 #: styles/default/header.html:105
al@372 1622 msgid "Groups"
pascal@396 1623 msgstr "Groupes"
al@303 1624
al@527 1625 #: styles/default/header.html:106
al@501 1626 msgid "Tweaks"
al@501 1627 msgstr "Réglages"
al@501 1628
al@527 1629 #: styles/default/header.html:122
pascal@447 1630 msgid "Some features are disabled."
al@542 1631 msgstr "Certaines fonctionnalités sont désactivées."
al@303 1632
al@527 1633 #: styles/default/header.html:127
al@450 1634 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
al@542 1635 msgstr "Vous êtes connecté à TazPanel en tant que %s."
al@303 1636
al@527 1637 #: styles/default/header.html:128
pascal@447 1638 msgid "Click to re-login."
al@542 1639 msgstr "Cliquez pour vous reconnecter."
al@303 1640
al@527 1641 #: styles/default/header.html:138
al@303 1642 msgid "Copyright"
xfred222@331 1643 msgstr "Licence d'utilisation"
al@303 1644
al@527 1645 #: styles/default/header.html:140
al@303 1646 msgid "BSD License"
al@542 1647 msgstr "Licence BSD"
pascal@447 1648
pascal@546 1649 #~ msgid "TazPanel is already running."
pascal@546 1650 #~ msgstr "TazPanel est déjà actif."
pascal@546 1651
pascal@546 1652 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
pascal@546 1653 #~ msgstr "Lancement du serveur TazPanel sur le port %d..."
pascal@546 1654
pascal@546 1655 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
pascal@546 1656 #~ msgstr "TazPanel : Authentification (par défaut : root:root)"
pascal@546 1657
pascal@546 1658 #~ msgid "TazPanel is not running."
pascal@546 1659 #~ msgstr "TazPanel n'est pas actif."
pascal@546 1660
pascal@546 1661 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
pascal@546 1662 #~ msgstr "Arrêt du serveur web TazPanel..."
pascal@546 1663
al@501 1664 #~ msgid "Groups management"
pascal@528 1665 #~ msgstr "Gestion des groupes"
al@501 1666
al@501 1667 #~ msgid "Networking"
al@501 1668 #~ msgstr "Gestion du réseau"
al@501 1669
al@501 1670 #~ msgid "Changing password for TazPanel"
al@501 1671 #~ msgstr "Changement du mot de passe pour TazPanel"
al@501 1672
al@501 1673 #~ msgid "Password changed successfully"
al@501 1674 #~ msgstr "Mot de passe mis à jour"
al@501 1675
al@501 1676 #~ msgid "Access point"
al@501 1677 #~ msgstr "Point d'accès"
al@501 1678
al@501 1679 #~ msgid "Panel password:"
al@501 1680 #~ msgstr "Mot de passe :"
al@501 1681
pascal@447 1682 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
pascal@447 1683 #~ msgstr ""
pascal@447 1684 #~ "Petit émulateur de terminal, les options des commandes sont supportées."
pascal@447 1685
pascal@447 1686 #~ msgid "Commands: %s"
pascal@447 1687 #~ msgstr "Commandes : %s"
pascal@447 1688
pascal@447 1689 #~ msgid "Unknown command: %s"
pascal@447 1690 #~ msgstr "Commande inconnue : %s"
pascal@447 1691
pascal@447 1692 #~ msgid "View report"
pascal@447 1693 #~ msgstr "Voir le rapport"
pascal@447 1694
pascal@447 1695 #~ msgid "Host: %s"
pascal@447 1696 #~ msgstr "Nom d'hôte : %s"
pascal@447 1697
pascal@447 1698 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1699 #~ msgstr "Qualité"
pascal@447 1700
pascal@447 1701 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1702 #~ msgstr "Configuration de l'adresse IP..."
pascal@447 1703
pascal@447 1704 #~ msgid "Value"
pascal@447 1705 #~ msgstr "Valeur"
pascal@447 1706
pascal@447 1707 #~ msgid "Activate (static)"
pascal@447 1708 #~ msgstr "Activer (statique)"
pascal@447 1709
pascal@447 1710 #~ msgid "Activate (DHCP)"
pascal@447 1711 #~ msgstr "Activer (Dynamique)"
pascal@447 1712
pascal@447 1713 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1714 #~ msgstr "Nom du réseau (ESSID)"
pascal@447 1715
pascal@447 1716 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1717 #~ msgstr "Mot de passe (Clé Wifi)"
pascal@447 1718
pascal@447 1719 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1720 #~ msgstr "Type de chiffrement"
pascal@447 1721
pascal@447 1722 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1723 #~ msgstr "Editer les hôtes"
pascal@447 1724
pascal@447 1725 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1726 #~ msgstr "Changer le nom de l'hôte"
pascal@447 1727
pascal@447 1728 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1729 #~ msgstr "Éditer le script"
pascal@447 1730
pascal@447 1731 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1732 #~ msgstr "Type de clavier de la console"