tazpanel annotate po/fr.po @ rev 450

header.html: fix $username in translations.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Fri Apr 10 01:33:50 2015 +0300 (2015-04-10)
parents 5a23f8f56323
children b1687097358f
rev   line source
al@372 1 # French translations for TazPanel package
al@372 2 # Traductions françaises du paquet TazPanel.
al@314 3 # Copyright (C) 2012 SliTaz
al@314 4 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
erjo@158 5 # Linux User <erjo@slitaz.org>, 2011.
erjo@158 6 #
erjo@158 7 msgid ""
erjo@158 8 msgstr ""
al@314 9 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
erjo@158 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
pascal@447 11 "POT-Creation-Date: 2015-04-09 22:58+0200\n"
shann@333 12 "PO-Revision-Date: 2012-12-20 10:15+0100\n"
shann@333 13 "Last-Translator: Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>\n"
erjo@158 14 "Language-Team: French\n"
al@372 15 "Language: fr\n"
erjo@158 16 "MIME-Version: 1.0\n"
erjo@158 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
erjo@158 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
erjo@158 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
erjo@158 20
pascal@447 21 #: tazpanel:53
al@372 22 msgid "TazPanel is already running."
pascal@410 23 msgstr "TazPanel est déjà actif."
al@372 24
pascal@447 25 #: tazpanel:56
al@443 26 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
al@443 27 msgstr "Lancement du serveur TazPanel sur le port %d..."
al@303 28
pascal@447 29 #: tazpanel:58
pankso@187 30 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
al@372 31 msgstr "TazPanel Authentification - Defaut : root:root"
erjo@158 32
pascal@447 33 #: tazpanel:65
al@372 34 msgid "TazPanel is not running."
pascal@396 35 msgstr "TazPanel n'est pas actif."
al@372 36
pascal@447 37 #: tazpanel:68
erjo@158 38 msgid "Stopping TazPanel web server..."
shann@332 39 msgstr "Arrêt du serveur web TazPanel..."
erjo@158 40
pascal@447 41 #: tazpanel:76
erjo@158 42 msgid "Changing password for TazPanel"
pankso@188 43 msgstr "Changement du mot de passe pour TazPanel"
erjo@158 44
pascal@447 45 #: tazpanel:77
erjo@158 46 msgid "New password: "
al@372 47 msgstr "Nouveau mot de passe : "
erjo@158 48
pascal@447 49 #: tazpanel:79
erjo@158 50 msgid "Password changed successfully"
pascal@447 51 msgstr "Mot de passe mis à jour"
erjo@158 52
pascal@447 53 #: index.cgi:37 index.cgi:131
erjo@158 54 msgid "Differences"
erjo@158 55 msgstr "Différences"
erjo@158 56
pascal@447 57 #: index.cgi:88
al@372 58 msgid "TazPanel - exec"
al@372 59 msgstr ""
al@372 60
pascal@447 61 #: index.cgi:120
al@303 62 msgid "TazPanel - File"
shann@332 63 msgstr "TazPanel - Fichier"
al@303 64
pascal@447 65 #: index.cgi:130 index.cgi:149
erjo@158 66 msgid "Save"
erjo@158 67 msgstr "Enregistrer"
erjo@158 68
pascal@447 69 #: index.cgi:184 network.cgi:262 network.cgi:553 network.cgi:621 boot.cgi:382
pascal@447 70 #: hardware.cgi:467 settings.cgi:667
erjo@158 71 msgid "Edit"
domcox@202 72 msgstr "Éditer"
erjo@158 73
pascal@447 74 #: index.cgi:228
al@303 75 msgid "TazPanel - Terminal"
shann@333 76 msgstr "TazPanel - Terminal"
pankso@192 77
pascal@447 78 #: index.cgi:249
pascal@447 79 msgid "History"
pascal@447 80 msgstr "Historique"
pascal@447 81
pascal@447 82 #: index.cgi:250 lib/libtazpanel:334
pascal@447 83 msgid "Back"
pascal@447 84 msgstr "Retour"
pascal@447 85
pascal@447 86 #: index.cgi:256
pascal@447 87 msgid "run"
pankso@264 88 msgstr ""
pankso@192 89
pascal@447 90 #: index.cgi:271
pascal@447 91 msgid "Clear"
pascal@447 92 msgstr ""
pankso@192 93
pascal@447 94 #: network.cgi:15
al@303 95 msgid "TazPanel - Network"
shann@332 96 msgstr "TazPanel - Réseau"
al@303 97
pascal@447 98 #: network.cgi:141
al@443 99 msgid "Changed hostname: %s"
al@443 100 msgstr "Nouveau hostname: %s"
erjo@158 101
pascal@447 102 #: network.cgi:164
erjo@158 103 msgid "Scanning open ports..."
shann@333 104 msgstr "Balayage des ports ouverts..."
erjo@158 105
pascal@447 106 #: network.cgi:169
al@443 107 msgid "Port scanning for %s"
al@443 108 msgstr "Scanning du port %s"
erjo@158 109
pascal@447 110 #: network.cgi:170 styles/default/header.html:33
pascal@447 111 msgid "Network"
pascal@447 112 msgstr "Réseau"
erjo@158 113
pascal@447 114 #: network.cgi:197
erjo@158 115 msgid "Ethernet connection"
erjo@159 116 msgstr "Connexion réseau"
erjo@158 117
pascal@447 118 #: network.cgi:200
erjo@158 119 msgid ""
al@303 120 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
al@303 121 "random IP or configure a static/fixed IP"
erjo@158 122 msgstr ""
pankso@264 123 "Ici vous pouvez configurer une connexion filaire en utilisant le protocole "
al@372 124 "DHCP pour obtenir automatiquement une adresse IP aléatoire ou configurer une "
al@372 125 "adresse IP statique / fixe"
erjo@158 126
pascal@447 127 #: network.cgi:204 boot.cgi:112
erjo@158 128 msgid "Configuration"
erjo@159 129 msgstr "Configuration"
erjo@158 130
pascal@447 131 #: network.cgi:209 lib/libtazpanel:154
erjo@158 132 msgid "Interface"
erjo@159 133 msgstr "Interface"
erjo@158 134
pascal@447 135 #: network.cgi:217
pascal@447 136 msgid "Static IP"
pascal@447 137 msgstr ""
pascal@447 138
pascal@447 139 #: network.cgi:219
pascal@447 140 msgid "Use static IP"
pascal@447 141 msgstr ""
pascal@447 142
pascal@447 143 #: network.cgi:221
erjo@158 144 msgid "IP address"
erjo@159 145 msgstr "Adresse IP"
erjo@158 146
pascal@447 147 #: network.cgi:224
erjo@158 148 msgid "Netmask"
domcox@202 149 msgstr "Masque de sous-réseau"
erjo@158 150
pascal@447 151 #: network.cgi:227
erjo@158 152 msgid "Gateway"
erjo@159 153 msgstr "Passerelle"
erjo@158 154
pascal@447 155 #: network.cgi:230
erjo@158 156 msgid "DNS server"
erjo@159 157 msgstr "Serveur DNS"
erjo@158 158
pascal@447 159 #: network.cgi:237 network.cgi:396 network.cgi:594 boot.cgi:244
pascal@447 160 msgid "Start"
pascal@447 161 msgstr "Démarrer"
erjo@158 162
pascal@447 163 #: network.cgi:238 network.cgi:397 network.cgi:595 boot.cgi:233
pascal@447 164 msgid "Stop"
pascal@447 165 msgstr "Arrêter"
erjo@158 166
pascal@447 167 #: network.cgi:257 network.cgi:548
erjo@158 168 msgid "Configuration file"
erjo@159 169 msgstr "Fichier de configuration"
erjo@158 170
pascal@447 171 #: network.cgi:267
erjo@158 172 msgid ""
al@303 173 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
al@303 174 "configuration file"
erjo@158 175 msgstr ""
al@372 176 "Ces valeurs sont celles des paramètres Ethernet dans le fichier de "
al@372 177 "configuration principal /etc/network.conf"
erjo@158 178
pascal@447 179 #: network.cgi:279
pascal@447 180 msgid "(hidden)"
pascal@447 181 msgstr ""
erjo@158 182
pascal@447 183 #: network.cgi:285 boot.cgi:110 hardware.cgi:38 settings.cgi:375
pascal@447 184 #: lib/libtazpanel:155
pascal@447 185 msgid "Name"
pascal@447 186 msgstr "Nom"
pascal@447 187
pascal@447 188 #: network.cgi:286
pascal@447 189 msgid "Signal level"
pascal@447 190 msgstr ""
pascal@447 191
pascal@447 192 #: network.cgi:287
pascal@447 193 msgid "Channel"
pascal@447 194 msgstr "Canal"
pascal@447 195
pascal@447 196 #: network.cgi:288
pascal@447 197 msgid "Encryption"
pascal@447 198 msgstr "Chiffrement"
pascal@447 199
pascal@447 200 #: network.cgi:289 boot.cgi:113 lib/libtazpanel:156
pascal@447 201 msgid "Status"
pascal@447 202 msgstr "État"
pascal@447 203
pascal@447 204 #: network.cgi:340 network.cgi:436 network.cgi:458
pascal@447 205 msgid "None"
pascal@447 206 msgstr ""
pascal@447 207
pascal@447 208 #: network.cgi:353
pascal@447 209 msgid "Connected"
pascal@447 210 msgstr "Connecté"
pascal@447 211
pascal@447 212 #: network.cgi:383
pascal@447 213 msgid "Wireless connection"
pascal@447 214 msgstr "Connection sans fil"
pascal@447 215
pascal@447 216 #: network.cgi:398 lib/libtazpanel:139
pascal@447 217 msgid "Scan"
pascal@447 218 msgstr "Scanner"
pascal@447 219
pascal@447 220 #: network.cgi:406
erjo@158 221 msgid "Scanning wireless interface..."
shann@334 222 msgstr "Scan des interfaces sans-fil..."
erjo@158 223
pascal@447 224 #: network.cgi:424
pankso@244 225 msgid "Connection"
pankso@250 226 msgstr "Connexion"
pankso@244 227
pascal@447 228 #: network.cgi:430
pascal@447 229 msgid "Network SSID"
pascal@447 230 msgstr ""
pankso@244 231
pascal@447 232 #: network.cgi:434
pascal@447 233 msgid "Security"
pascal@447 234 msgstr ""
pankso@244 235
pascal@447 236 #: network.cgi:445
pascal@447 237 msgid "EAP method"
pascal@447 238 msgstr ""
pankso@244 239
pascal@447 240 #: network.cgi:456
pascal@447 241 msgid "Phase 2 authentication"
pascal@447 242 msgstr ""
pascal@447 243
pascal@447 244 #: network.cgi:468
pascal@447 245 msgid "CA certificate"
pascal@447 246 msgstr ""
pascal@447 247
pascal@447 248 #: network.cgi:473
pascal@447 249 msgid "User certificate"
pascal@447 250 msgstr ""
pascal@447 251
pascal@447 252 #: network.cgi:478
pascal@447 253 msgid "Identity"
pascal@447 254 msgstr ""
pascal@447 255
pascal@447 256 #: network.cgi:483
pascal@447 257 msgid "Anonymous identity"
pascal@447 258 msgstr ""
pascal@447 259
pascal@447 260 #: network.cgi:488
pascal@447 261 msgid "Password"
pascal@447 262 msgstr "Mot de passe"
pascal@447 263
pascal@447 264 #: network.cgi:491
pascal@447 265 msgid "Show password"
pascal@447 266 msgstr "Affiche le mot de passe"
pascal@447 267
pascal@447 268 #: network.cgi:501
al@325 269 msgid "Access point"
shann@332 270 msgstr "Point d'accès"
al@325 271
pascal@447 272 #: network.cgi:539
pankso@244 273 msgid "Configure"
pankso@250 274 msgstr "Configurer"
pankso@244 275
pascal@447 276 #: network.cgi:558
erjo@158 277 msgid ""
al@303 278 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
al@303 279 "configuration file"
erjo@158 280 msgstr ""
al@372 281 "Ces valeurs sont celles des paramètres wifi dans le fichier de configuration "
al@372 282 "principal /etc/network.conf"
erjo@158 283
pascal@447 284 #: network.cgi:564
al@303 285 msgid "Output of iwconfig"
shann@332 286 msgstr "Sortie de la commande iwconfig"
erjo@158 287
pascal@447 288 #: network.cgi:587
erjo@158 289 msgid "Networking"
shann@332 290 msgstr "Gestion du réseau"
erjo@158 291
pascal@447 292 #: network.cgi:589
erjo@158 293 msgid "Manage network connections and services"
domcox@202 294 msgstr "Gérer les connexions réseau et les services"
erjo@158 295
pascal@447 296 #: network.cgi:596
domcox@279 297 msgid "Restart"
domcox@279 298 msgstr "Redémarrer"
domcox@279 299
pascal@447 300 #: network.cgi:600
erjo@158 301 msgid "Configuration:"
al@372 302 msgstr "Configuration :"
erjo@158 303
pascal@447 304 #: network.cgi:608
pascal@447 305 msgid "Network interfaces"
pascal@447 306 msgstr "Interfaces réseau"
pascal@447 307
pascal@447 308 #: network.cgi:614
erjo@158 309 msgid "Hosts"
erjo@159 310 msgstr "Hôtes"
erjo@158 311
pascal@447 312 #: network.cgi:630
erjo@158 313 msgid "Hostname"
pascal@410 314 msgstr "Nom de l'hôte"
erjo@158 315
pascal@447 316 #: boot.cgi:16
al@303 317 msgid "TazPanel - Boot"
shann@332 318 msgstr "TazPanel - Démarrage"
al@303 319
pascal@447 320 #: boot.cgi:27
pascal@416 321 msgid "Show more..."
pascal@416 322 msgstr "En voir plus..."
pascal@416 323
pascal@447 324 #: boot.cgi:56
erjo@158 325 msgid "Boot log files"
shann@332 326 msgstr "Journaux de démarrage"
erjo@158 327
pascal@447 328 #: boot.cgi:59 styles/default/header.html:53
pascal@447 329 msgid "Kernel messages"
pascal@447 330 msgstr "Messages du noyau"
pascal@447 331
pascal@447 332 #: boot.cgi:60 styles/default/header.html:54
pascal@447 333 msgid "Boot scripts"
pascal@447 334 msgstr "Scripts de démarrage"
pascal@447 335
pascal@447 336 #: boot.cgi:61 styles/default/header.html:55
erjo@158 337 msgid "X server"
pascal@410 338 msgstr "Serveur X"
erjo@158 339
pascal@447 340 #: boot.cgi:62 styles/default/header.html:56
pascal@416 341 msgid "X session"
pascal@416 342 msgstr "Session X"
al@303 343
pascal@447 344 #: boot.cgi:84 boot.cgi:347 styles/default/header.html:59
erjo@158 345 msgid "Manage daemons"
domcox@202 346 msgstr "Gérer les démons"
erjo@158 347
pascal@447 348 #: boot.cgi:86
erjo@158 349 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
domcox@202 350 msgstr "Vérifier, démarrer et arrêter les démons sur SliTaz"
erjo@158 351
pascal@447 352 #: boot.cgi:111 hardware.cgi:153 settings.cgi:496
al@372 353 msgid "Description"
al@372 354 msgstr "Description"
al@372 355
pascal@447 356 #: boot.cgi:114
erjo@158 357 msgid "Action"
erjo@159 358 msgstr "Action"
erjo@158 359
pascal@447 360 #: boot.cgi:115
erjo@158 361 msgid "PID"
erjo@159 362 msgstr "PID"
erjo@158 363
pascal@447 364 #: boot.cgi:138
al@303 365 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
al@303 366 msgstr "Pare-feu SliTaz avec les règles iptables"
erjo@158 367
pascal@447 368 #: boot.cgi:140
al@303 369 msgid "Small and fast web server with CGI support"
al@303 370 msgstr "Serveur web léger et rapide avec support de CGI"
erjo@158 371
pascal@447 372 #: boot.cgi:142
al@303 373 msgid "Network time protocol daemon"
al@303 374 msgstr "Démon Network Time Protocol"
erjo@158 375
pascal@447 376 #: boot.cgi:145
al@303 377 msgid "Anonymous FTP server"
al@303 378 msgstr "Serveur anonyme FTP"
erjo@158 379
pascal@447 380 #: boot.cgi:147
al@303 381 msgid "Busybox DHCP server"
al@303 382 msgstr "Serveur DHCP Busybox"
erjo@158 383
pascal@447 384 #: boot.cgi:149
al@303 385 msgid "Linux Kernel log daemon"
al@303 386 msgstr "Démon Linux Kernel log"
erjo@158 387
pascal@447 388 #: boot.cgi:152
al@303 389 msgid "Execute scheduled commands"
al@303 390 msgstr "Exécuter des commandes planifiées"
erjo@158 391
pascal@447 392 #: boot.cgi:155
al@303 393 msgid "Small static DNS server daemon"
al@303 394 msgstr "Démon du petit serveur DNS statique"
erjo@158 395
pascal@447 396 #: boot.cgi:158
al@303 397 msgid "Transfer a file on tftp request"
shann@332 398 msgstr "Transférer un fichier à travers une requête TFTP"
erjo@158 399
pascal@447 400 #: boot.cgi:160
al@303 401 msgid "Listen for network connections and launch programs"
al@303 402 msgstr "Écoute des connexions réseau et lancement de programmes"
erjo@158 403
pascal@447 404 #: boot.cgi:163
al@303 405 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
al@303 406 msgstr "Gestion d'une adresse ZeroConf IPv4 link-local"
erjo@158 407
pascal@447 408 #: boot.cgi:232
al@303 409 msgid "Started"
pascal@447 410 msgstr "Démarré"
al@303 411
pascal@447 412 #: boot.cgi:243
al@303 413 msgid "Stopped"
pascal@447 414 msgstr "Arrêté"
al@303 415
pascal@447 416 #: boot.cgi:270
erjo@158 417 msgid "GRUB Boot loader"
pascal@410 418 msgstr "Gestionnaire de d'amorçage GRUB"
erjo@158 419
pascal@447 420 #: boot.cgi:272
erjo@158 421 msgid "The first application started when the computer powers on"
al@372 422 msgstr "La première application démarrée au lancement du système"
erjo@158 423
pascal@447 424 #: boot.cgi:279
al@303 425 msgid "Default entry:"
pascal@447 426 msgstr "Entrée par défaut :"
al@303 427
pascal@447 428 #: boot.cgi:281
al@303 429 msgid "Timeout:"
al@372 430 msgstr "Temps d'attente :"
al@303 431
pascal@447 432 #: boot.cgi:283
al@303 433 msgid "Splash image:"
pascal@410 434 msgstr "Image à afficher pendant le démarrage :"
al@303 435
pascal@447 436 #: boot.cgi:288 settings.cgi:557 settings.cgi:623 settings.cgi:694
erjo@158 437 msgid "Change"
pankso@195 438 msgstr "Changer"
erjo@158 439
pascal@447 440 #: boot.cgi:295
al@303 441 msgid "View or edit menu.lst"
shann@332 442 msgstr "Voir ou éditer le fichier menu.lst"
al@303 443
pascal@447 444 #: boot.cgi:300
erjo@158 445 msgid "Boot entries"
domcox@202 446 msgstr "Entrées de Grub"
erjo@158 447
pascal@447 448 #: boot.cgi:307
erjo@158 449 msgid "Entry"
pankso@196 450 msgstr "Entrée"
erjo@158 451
pascal@447 452 #: boot.cgi:328
pankso@244 453 msgid "Web boot is available with gPXE"
pankso@250 454 msgstr "Le démarrage réseau est disponible avec gPXE"
erjo@158 455
pascal@447 456 #: boot.cgi:341
erjo@158 457 msgid "Boot &amp; Start services"
domcox@202 458 msgstr "Démarrage &amp; lancement des services"
erjo@158 459
pascal@447 460 #: boot.cgi:343
erjo@158 461 msgid "Everything that happens before user login"
domcox@202 462 msgstr "Tout ce qui se produit avant le login de l'utilisateur"
erjo@158 463
pascal@447 464 #: boot.cgi:346 styles/default/header.html:51
erjo@158 465 msgid "Boot logs"
domcox@202 466 msgstr "Journaux de démarrage"
erjo@158 467
pascal@447 468 #: boot.cgi:350 styles/default/header.html:48
erjo@158 469 msgid "Boot loader"
al@372 470 msgstr "Chargeur d'amorçage"
erjo@158 471
pascal@447 472 #: boot.cgi:357
al@372 473 msgid "Configuration files"
al@372 474 msgstr "Fichiers de configuration"
al@372 475
pascal@447 476 #: boot.cgi:360
erjo@158 477 msgid "Main configuration file:"
al@372 478 msgstr "Fichier de configuration principal :"
erjo@158 479
pascal@447 480 #: boot.cgi:361 boot.cgi:363
pascal@447 481 msgid "View"
pascal@447 482 msgstr ""
pascal@447 483
pascal@447 484 #: boot.cgi:362
erjo@158 485 msgid "Login manager settings:"
al@372 486 msgstr "Réglages du gestionnaire de session :"
erjo@158 487
pascal@447 488 #: boot.cgi:370
erjo@158 489 msgid "Kernel cmdline"
domcox@202 490 msgstr "Ligne de commande passée au noyau"
erjo@158 491
pascal@447 492 #: boot.cgi:377
erjo@158 493 msgid "Local startup commands"
pascal@410 494 msgstr "Commandes supplémentaires lors du démarrage"
erjo@158 495
al@303 496 #: hardware.cgi:13
al@303 497 msgid "TazPanel - Hardware"
shann@332 498 msgstr "TazPanel - Matériel"
al@303 499
pascal@447 500 #: hardware.cgi:35
pascal@447 501 msgid "Bus"
pascal@447 502 msgstr ""
pascal@447 503
pascal@447 504 #: hardware.cgi:36 hardware.cgi:509
pascal@447 505 msgid "Device"
pascal@447 506 msgstr ""
pascal@447 507
pascal@447 508 #: hardware.cgi:37
pascal@447 509 #, fuzzy
pascal@447 510 msgid "ID"
pascal@447 511 msgstr "PID"
pascal@447 512
pascal@447 513 #: hardware.cgi:90
pankso@244 514 msgid "Detect hardware"
pankso@250 515 msgstr "Detecter le matériel"
pankso@244 516
pascal@447 517 #: hardware.cgi:91
pankso@244 518 msgid "Detect PCI and USB hardware"
pankso@250 519 msgstr "Détecter le matériel PCI/USB"
pankso@244 520
pascal@447 521 #: hardware.cgi:104 hardware.cgi:225 styles/default/header.html:67
erjo@158 522 msgid "Kernel modules"
pankso@195 523 msgstr "Modules du noyau"
erjo@158 524
pascal@447 525 #: hardware.cgi:105
erjo@158 526 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pankso@264 527 msgstr ""
pankso@264 528 "Gérer, rechercher ou obtenir des informations sur les modules du noyau Linux"
erjo@158 529
pascal@447 530 #: hardware.cgi:109
pascal@447 531 msgid "Modules search"
pascal@447 532 msgstr "Recherche de modules"
pascal@447 533
pascal@447 534 #: hardware.cgi:117
al@443 535 msgid "Detailed information for module: %s"
al@443 536 msgstr "Les informations détaillées pour le module : %s"
erjo@158 537
pascal@447 538 #: hardware.cgi:137
al@443 539 msgid "Matching result(s) for: %s"
al@443 540 msgstr "Résultats correspondants pour : %s"
erjo@158 541
pascal@447 542 #: hardware.cgi:143
al@303 543 msgid "Module:"
al@372 544 msgstr "Module :"
al@303 545
pascal@447 546 #: hardware.cgi:152
erjo@158 547 msgid "Module"
pankso@188 548 msgstr "Module"
erjo@158 549
pascal@447 550 #: hardware.cgi:154 lib/libtazpanel:285
erjo@158 551 msgid "Size"
pankso@188 552 msgstr "Taille"
erjo@158 553
pascal@447 554 #: hardware.cgi:155 hardware.cgi:563 lib/libtazpanel:287
erjo@158 555 msgid "Used"
pankso@188 556 msgstr "Utilisé"
erjo@158 557
pascal@447 558 #: hardware.cgi:156
erjo@158 559 msgid "by"
pankso@188 560 msgstr "par"
erjo@158 561
pascal@447 562 #: hardware.cgi:180
al@443 563 msgid "Information for USB Device %s"
al@443 564 msgstr "Détails du périphérique USB %s"
al@372 565
pascal@447 566 #: hardware.cgi:182 hardware.cgi:200
al@372 567 msgid "Detailed information about specified device."
pascal@396 568 msgstr "Détails sur un périphérique."
al@372 569
pascal@447 570 #: hardware.cgi:198
al@443 571 msgid "Information for PCI Device %s"
al@443 572 msgstr "Détails du périphérique PCI %s"
al@372 573
pascal@447 574 #: hardware.cgi:221
erjo@158 575 msgid "Drivers &amp; Devices"
domcox@202 576 msgstr "Pilotes &amp; périphériques"
erjo@158 577
pascal@447 578 #: hardware.cgi:222
erjo@158 579 msgid "Manage your computer hardware"
pankso@196 580 msgstr "Gérer le matériel de l'ordinateur"
erjo@158 581
pascal@447 582 #: hardware.cgi:226 styles/default/header.html:68
al@303 583 msgid "Detect PCI/USB"
al@303 584 msgstr "Détecter le matériel PCI/USB"
al@303 585
pascal@447 586 #: hardware.cgi:227
pascal@416 587 msgid "Auto-install Xorg video driver"
pascal@417 588 msgstr "Installation du driver vidéo Xorg"
pascal@416 589
pascal@447 590 #: hardware.cgi:237 hardware.cgi:254
al@303 591 msgid "Battery"
shann@332 592 msgstr "Batterie"
al@303 593
pascal@447 594 #: hardware.cgi:257
al@303 595 msgid "health"
shann@332 596 msgstr "santé"
al@303 597
pascal@447 598 #: hardware.cgi:266
al@443 599 msgid "Discharging %d%% - %s"
al@443 600 msgstr "Déchargement %d%% - %s"
al@303 601
pascal@447 602 #: hardware.cgi:270
pascal@447 603 #, sh-format
al@443 604 msgid "Charging %d%% - %s"
al@443 605 msgstr "Chargement %d%% - %s"
al@303 606
pascal@447 607 #: hardware.cgi:272
pascal@447 608 msgid "Charged 100%"
pascal@447 609 msgstr "Chargée à 100%"
al@303 610
pascal@447 611 #: hardware.cgi:291
al@303 612 msgid "Temperature:"
al@372 613 msgstr "Température :"
al@303 614
pascal@447 615 #: hardware.cgi:306
domcox@266 616 msgid "Brightness"
pankso@250 617 msgstr "Luminosité d'écran"
pankso@244 618
pascal@447 619 #: hardware.cgi:326
pascal@447 620 msgid "Filesystem usage statistics"
pascal@447 621 msgstr "Utilisation des systèmes de fichiers"
pascal@447 622
pascal@447 623 #: hardware.cgi:446
pascal@447 624 msgid "new mount point:"
pascal@447 625 msgstr "Point de montage"
pascal@447 626
pascal@447 627 #: hardware.cgi:447
pascal@447 628 msgid "read-only"
pascal@447 629 msgstr ""
pascal@447 630
pascal@447 631 #: hardware.cgi:462
al@372 632 msgid "Filesystems table"
pascal@417 633 msgstr "Systèmes de fichiers"
al@372 634
pascal@447 635 #: hardware.cgi:475 lib/libtazpanel:282
pankso@378 636 msgid "Disk"
pankso@378 637 msgstr "Disque"
pankso@378 638
pascal@447 639 #: hardware.cgi:476 lib/libtazpanel:288
pankso@378 640 msgid "Mount point"
pankso@378 641 msgstr "Point de montage"
pankso@378 642
pascal@447 643 #: hardware.cgi:477 lib/libtazpanel:284
pankso@378 644 msgid "Type"
pankso@378 645 msgstr "Type"
pankso@378 646
pascal@447 647 #: hardware.cgi:478
pankso@378 648 msgid "Options"
pascal@410 649 msgstr ""
pankso@378 650
pascal@447 651 #: hardware.cgi:479
pankso@378 652 msgid "Freq"
pankso@378 653 msgstr ""
pankso@378 654
pascal@447 655 #: hardware.cgi:480
pankso@378 656 msgid "Pass"
pankso@378 657 msgstr "Mot de passe :"
pankso@378 658
pascal@447 659 #: hardware.cgi:502
pankso@378 660 msgid "Loop devices"
pankso@378 661 msgstr ""
pankso@378 662
pascal@447 663 #: hardware.cgi:510
pascal@447 664 msgid "Backing file"
pascal@447 665 msgstr "Fichier conteneur"
pascal@447 666
pascal@447 667 #: hardware.cgi:511
pascal@447 668 msgid "Access"
pascal@447 669 msgstr "Accès"
pascal@447 670
pascal@447 671 #: hardware.cgi:512
pascal@447 672 msgid "Offset"
pascal@447 673 msgstr ""
pascal@447 674
pascal@447 675 #: hardware.cgi:520
pascal@447 676 msgid "read/write"
pascal@447 677 msgstr ""
pascal@447 678
pascal@447 679 #: hardware.cgi:521 hardware.cgi:543
pascal@447 680 msgid "read only"
pascal@447 681 msgstr ""
pascal@447 682
pascal@447 683 #: hardware.cgi:540
pascal@447 684 msgid "Setup"
pascal@447 685 msgstr ""
pascal@447 686
pascal@447 687 #: hardware.cgi:541
pascal@447 688 msgid "new backing file:"
pascal@447 689 msgstr ""
pascal@447 690
pascal@447 691 #: hardware.cgi:542
pascal@447 692 msgid "offset in bytes:"
pascal@447 693 msgstr ""
pascal@447 694
pascal@447 695 #: hardware.cgi:560
erjo@158 696 msgid "System memory"
pankso@188 697 msgstr "Mémoire système"
erjo@158 698
pascal@447 699 #: hardware.cgi:566
pascal@447 700 msgid "Buffers"
pascal@447 701 msgstr ""
pascal@447 702
pascal@447 703 #: hardware.cgi:569
pascal@447 704 msgid "Free"
pascal@447 705 msgstr ""
pascal@447 706
pascal@447 707 #: settings.cgi:17
al@303 708 msgid "TazPanel - Settings"
shann@332 709 msgstr "TazPanel - Paramètres"
al@303 710
pascal@447 711 #: settings.cgi:83
pascal@447 712 msgid "US"
pascal@447 713 msgstr ""
pascal@447 714
pascal@447 715 #: settings.cgi:85
pascal@447 716 msgid "metric"
pascal@447 717 msgstr ""
pascal@447 718
pascal@447 719 #: settings.cgi:266 settings.cgi:544
al@372 720 msgid "Manage groups"
pascal@396 721 msgstr "Gestion des groupes"
al@372 722
pascal@447 723 #: settings.cgi:273 settings.cgi:364
al@372 724 msgid "Selection:"
al@372 725 msgstr "Sélection :"
al@372 726
pascal@447 727 #: settings.cgi:274
al@372 728 msgid "Delete group"
pascal@396 729 msgstr "Efface un groupe"
al@372 730
pascal@447 731 #: settings.cgi:281
al@372 732 msgid "Group"
pascal@396 733 msgstr "groupe"
al@372 734
pascal@447 735 #: settings.cgi:282
al@372 736 msgid "Group ID"
pascal@396 737 msgstr "ID du groupe"
al@372 738
pascal@447 739 #: settings.cgi:283
al@372 740 msgid "Members"
pascal@396 741 msgstr "Membres"
al@372 742
pascal@447 743 #: settings.cgi:312
al@372 744 msgid "Add a new group"
pascal@396 745 msgstr "Ajoute un nouveau groupe"
al@372 746
pascal@447 747 #: settings.cgi:316 settings.cgi:333
al@372 748 msgid "Group name:"
pascal@396 749 msgstr "Nom du groupe :"
al@372 750
pascal@447 751 #: settings.cgi:320
al@372 752 msgid "Create group"
pascal@396 753 msgstr "Crée un groupe"
al@372 754
pascal@447 755 #: settings.cgi:328
al@372 756 msgid "Manage group membership"
pascal@447 757 msgstr "Gérer les apartenances à un groupe"
al@372 758
pascal@447 759 #: settings.cgi:335 settings.cgi:427
al@372 760 msgid "User name:"
al@372 761 msgstr "Identifiant de l'utilisateur :"
al@372 762
pascal@447 763 #: settings.cgi:340
al@372 764 msgid "Add user"
al@372 765 msgstr "Ajouter un utilisateur"
al@372 766
pascal@447 767 #: settings.cgi:343
al@372 768 msgid "Remove user"
pascal@396 769 msgstr "Enléve un utilisateur"
al@372 770
pascal@447 771 #: settings.cgi:359 settings.cgi:543
erjo@158 772 msgid "Manage users"
pankso@188 773 msgstr "Gérer les utilisateurs"
erjo@158 774
pascal@447 775 #: settings.cgi:365
erjo@158 776 msgid "Delete user"
pankso@188 777 msgstr "Supprimer l'utilisateur"
erjo@158 778
pascal@447 779 #: settings.cgi:366
erjo@158 780 msgid "Lock user"
pankso@188 781 msgstr "Bloquer l'utilisateur"
erjo@158 782
pascal@447 783 #: settings.cgi:367
erjo@158 784 msgid "Unlock user"
pankso@188 785 msgstr "Débloquer l'utilisateur"
erjo@158 786
pascal@447 787 #: settings.cgi:373
erjo@158 788 msgid "Login"
erjo@158 789 msgstr "Identifiant"
erjo@158 790
pascal@447 791 #: settings.cgi:374
erjo@158 792 msgid "User ID"
erjo@158 793 msgstr "Id utilisateur"
erjo@158 794
pascal@447 795 #: settings.cgi:376
erjo@158 796 msgid "Home"
domcox@202 797 msgstr "Répertoire personnel"
erjo@158 798
pascal@447 799 #: settings.cgi:377
erjo@158 800 msgid "Shell"
pankso@188 801 msgstr "Shell"
erjo@158 802
pascal@447 803 #: settings.cgi:410
erjo@158 804 msgid "Password:"
al@372 805 msgstr "Mot de passe :"
erjo@158 806
pascal@447 807 #: settings.cgi:412
erjo@158 808 msgid "Change password"
pankso@196 809 msgstr "Changer le mot de passe"
erjo@158 810
pascal@447 811 #: settings.cgi:420
erjo@158 812 msgid "Add a new user"
pankso@188 813 msgstr "Ajouter un utilisateur"
erjo@158 814
pascal@447 815 #: settings.cgi:425
erjo@158 816 msgid "User login:"
pascal@410 817 msgstr "Identifiant :"
erjo@158 818
pascal@447 819 #: settings.cgi:429
erjo@158 820 msgid "User password:"
pascal@410 821 msgstr "Mot de passe :"
erjo@158 822
pascal@447 823 #: settings.cgi:434
erjo@158 824 msgid "Create user"
pankso@188 825 msgstr "Créer un utilisateur"
erjo@158 826
pascal@447 827 #: settings.cgi:441
erjo@158 828 msgid "Current user sessions"
domcox@202 829 msgstr "Sessions utilisateur courantes"
erjo@158 830
pascal@447 831 #: settings.cgi:447
erjo@158 832 msgid "Last user sessions"
pankso@196 833 msgstr "Dernières sessions utilisateur"
erjo@158 834
pascal@447 835 #: settings.cgi:458
al@314 836 msgid "Please wait..."
shann@332 837 msgstr "merci de patientier..."
al@314 838
pascal@447 839 #: settings.cgi:462
al@314 840 msgid "Choose locale"
shann@332 841 msgstr "Choisissez votre langue"
al@314 842
pascal@447 843 #: settings.cgi:465
al@314 844 msgid "Current locale settings:"
al@372 845 msgstr "Locales système courantes :"
al@314 846
pascal@447 847 #: settings.cgi:472
al@314 848 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
al@372 849 msgstr "Ses locales sont actuellement installées sur cette machine :"
al@314 850
pascal@447 851 #: settings.cgi:482
al@325 852 msgid ""
pascal@447 853 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
al@325 854 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
al@325 855 msgstr ""
pascal@416 856 "Votre langue est introuvable ?<br/> Vous pouvez <a href='/pkgs.cgi?"
pascal@416 857 "do=Install&glibc-locale'>installer glibc-locale</a> pour avoir une liste de "
pascal@416 858 "langues plus importante."
al@325 859
pascal@447 860 #: settings.cgi:489
pascal@447 861 msgid "Available locales:"
pascal@447 862 msgstr "Langues disponibles :"
pascal@447 863
pascal@447 864 #: settings.cgi:493
al@314 865 msgid "Code"
xfred222@331 866 msgstr "Code"
al@314 867
pascal@447 868 #: settings.cgi:494
al@314 869 msgid "Language"
al@314 870 msgstr "Langue du système"
al@314 871
pascal@447 872 #: settings.cgi:495
al@314 873 msgid "Territory"
shann@332 874 msgstr "Territoire"
al@314 875
pascal@447 876 #: settings.cgi:512 settings.cgi:513
al@372 877 msgid "-d"
al@372 878 msgstr "-d"
al@372 879
pascal@447 880 #: settings.cgi:524 settings.cgi:666 settings.cgi:677 settings.cgi:689
al@314 881 msgid "Activate"
al@314 882 msgstr "Activer"
al@314 883
pascal@447 884 #: settings.cgi:538
erjo@158 885 msgid "System settings"
pankso@188 886 msgstr "Réglages système"
erjo@158 887
pascal@447 888 #: settings.cgi:540
erjo@158 889 msgid "Manage system time, users or language settings"
domcox@202 890 msgstr "Gérer l'horloge, les utilisateurs ou les paramètres de langue"
erjo@158 891
pascal@447 892 #: settings.cgi:548
erjo@158 893 msgid "System time"
pankso@188 894 msgstr "Heure système"
erjo@158 895
pascal@447 896 #: settings.cgi:551
al@372 897 msgid "Time zone:"
al@372 898 msgstr "Zone horaire :"
erjo@158 899
pascal@447 900 #: settings.cgi:560
al@303 901 msgid "System time:"
al@372 902 msgstr "Heure système :"
erjo@158 903
pascal@447 904 #: settings.cgi:562
pascal@447 905 msgid "Sync online"
pascal@447 906 msgstr "Synchroniser en ligne"
pascal@447 907
pascal@447 908 #: settings.cgi:565
al@303 909 msgid "Hardware clock:"
al@372 910 msgstr "Horloge système :"
erjo@158 911
pascal@447 912 #: settings.cgi:567
pascal@447 913 msgid "Set hardware clock"
pascal@447 914 msgstr "Configurer l'horloge système"
pascal@447 915
pascal@447 916 #: settings.cgi:570 settings.cgi:582
al@372 917 msgid "Set date"
pascal@396 918 msgstr "Entrer la date"
al@372 919
pascal@447 920 #: settings.cgi:605
erjo@158 921 msgid "System language"
erjo@158 922 msgstr "Langue du système"
erjo@158 923
pascal@447 924 #: settings.cgi:618
erjo@158 925 msgid ""
pascal@447 926 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
erjo@158 927 msgstr ""
al@372 928 "Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter à votre session courante "
al@443 929 "pour utiliser la locale %s"
erjo@158 930
pascal@447 931 #: settings.cgi:621
al@314 932 msgid "Current system locale:"
pascal@410 933 msgstr "Locales système actuelles :"
erjo@158 934
pascal@447 935 #: settings.cgi:633
pascal@447 936 msgid "Keyboard layout"
pascal@447 937 msgstr ""
erjo@158 938
pascal@447 939 #: settings.cgi:647
al@443 940 msgid "Current console keymap: %s"
al@443 941 msgstr "Clavier actif pour la console : %s"
erjo@158 942
pascal@447 943 #: settings.cgi:665
erjo@158 944 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
al@372 945 msgstr "Type de claviers suggéré pour Xorg :"
erjo@158 946
pascal@447 947 #: settings.cgi:673
erjo@158 948 msgid "Available keymaps:"
al@372 949 msgstr "Claviers disponibles :"
erjo@158 950
pascal@447 951 #: settings.cgi:684
erjo@158 952 msgid "Panel configuration"
pankso@188 953 msgstr "Configuration du panneau"
erjo@158 954
pascal@447 955 #: settings.cgi:687
erjo@158 956 msgid "Style:"
al@372 957 msgstr "Style :"
erjo@158 958
pascal@447 959 #: settings.cgi:692
erjo@158 960 msgid "Panel password:"
al@372 961 msgstr "Mot de passe :"
erjo@158 962
pascal@447 963 #: settings.cgi:698
al@303 964 msgid "Configuration files:"
al@372 965 msgstr "Fichiers de configuration :"
erjo@158 966
pascal@447 967 #: settings.cgi:699 styles/default/header.html:23
erjo@158 968 msgid "Panel"
erjo@158 969 msgstr "Panneau"
erjo@158 970
pascal@447 971 #: settings.cgi:700
erjo@158 972 msgid "Server"
erjo@158 973 msgstr "Serveur"
erjo@158 974
pascal@447 975 #: settings.cgi:703
pankso@386 976 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
pascal@410 977 msgstr "TazPanel fournit un mode et une page de debug :"
erjo@158 978
pascal@447 979 #: lib/libtazpanel:137
al@303 980 msgid "connected"
al@303 981 msgstr "Connecté"
al@303 982
pascal@447 983 #: lib/libtazpanel:157
erjo@158 984 msgid "IP Address"
erjo@158 985 msgstr "Adresse IP"
erjo@158 986
pascal@447 987 #: lib/libtazpanel:158
erjo@158 988 msgid "Scan ports"
pascal@410 989 msgstr "Scan des ports"
erjo@158 990
pascal@447 991 #: lib/libtazpanel:283
al@303 992 msgid "Label"
pascal@410 993 msgstr "Etiquette"
al@303 994
pascal@447 995 #: lib/libtazpanel:286
erjo@158 996 msgid "Available"
erjo@158 997 msgstr "Disponible"
erjo@158 998
pascal@447 999 #: lib/libtazpanel:353
pascal@447 1000 msgid "You must be root to show this page."
pascal@447 1001 msgstr ""
pascal@447 1002
al@372 1003 #: help.cgi:20
al@372 1004 msgid "Manual"
pascal@396 1005 msgstr "Manuel utilisateur"
al@303 1006
al@303 1007 #: help.cgi:28
al@303 1008 msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
pascal@413 1009 msgstr "TazPanel - Aide &amp; Support"
al@303 1010
pascal@447 1011 #: styles/default/header.html:25 styles/default/header.html:35
pascal@447 1012 #: styles/default/header.html:45 styles/default/header.html:66
pascal@447 1013 #: styles/default/header.html:76
pascal@447 1014 msgid "Summary"
pascal@447 1015 msgstr "Résumé"
pascal@447 1016
pascal@447 1017 #: styles/default/header.html:26
al@303 1018 msgid "Processes"
shann@332 1019 msgstr "Processus"
al@303 1020
pascal@447 1021 #: styles/default/header.html:27
pascal@447 1022 msgid "Terminal"
pascal@447 1023 msgstr "Terminal"
pascal@447 1024
pascal@447 1025 #: styles/default/header.html:28
al@303 1026 msgid "Create Report"
al@303 1027 msgstr "Créer un rapport"
al@303 1028
pascal@447 1029 #: styles/default/header.html:36
al@372 1030 msgid "Config file"
al@372 1031 msgstr "Fichier de configuration"
al@303 1032
pascal@447 1033 #: styles/default/header.html:37
al@303 1034 msgid "Ethernet"
shann@332 1035 msgstr "Réseau filaire"
al@303 1036
pascal@447 1037 #: styles/default/header.html:38
al@303 1038 msgid "Wireless"
shann@332 1039 msgstr "Réseau sans fil"
al@303 1040
pascal@447 1041 #: styles/default/header.html:43
pascal@447 1042 msgid "Boot"
pascal@447 1043 msgstr "Démarrage"
pascal@447 1044
pascal@447 1045 #: styles/default/header.html:64
pascal@447 1046 msgid "Hardware"
pascal@447 1047 msgstr "Matériel"
pascal@447 1048
pascal@447 1049 #: styles/default/header.html:69
pascal@447 1050 msgid "Disks"
pascal@447 1051 msgstr "Disques"
pascal@447 1052
pascal@447 1053 #: styles/default/header.html:74
al@372 1054 msgid "Settings"
pascal@396 1055 msgstr "Réglages"
al@303 1056
pascal@447 1057 #: styles/default/header.html:77
al@372 1058 msgid "Users"
pascal@396 1059 msgstr "Utilisateurs"
al@303 1060
pascal@447 1061 #: styles/default/header.html:78
al@372 1062 msgid "Groups"
pascal@396 1063 msgstr "Groupes"
al@303 1064
pascal@447 1065 #: styles/default/header.html:93
pascal@447 1066 msgid "Some features are disabled."
pascal@447 1067 msgstr ""
al@303 1068
pascal@447 1069 #: styles/default/header.html:98
al@450 1070 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
pascal@447 1071 msgstr ""
al@303 1072
pascal@447 1073 #: styles/default/header.html:99
pascal@447 1074 msgid "Click to re-login."
pascal@447 1075 msgstr ""
al@303 1076
pascal@416 1077 #: styles/default/footer.html:7
al@303 1078 msgid "Copyright"
xfred222@331 1079 msgstr "Licence d'utilisation"
al@303 1080
pascal@416 1081 #: styles/default/footer.html:9
al@303 1082 msgid "BSD License"
xfred222@331 1083 msgstr " License BSD"
pascal@447 1084
pascal@447 1085 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
pascal@447 1086 #~ msgstr ""
pascal@447 1087 #~ "Petit émulateur de terminal, les options des commandes sont supportées."
pascal@447 1088
pascal@447 1089 #~ msgid "Commands: %s"
pascal@447 1090 #~ msgstr "Commandes : %s"
pascal@447 1091
pascal@447 1092 #~ msgid "Downloading to: %s"
pascal@447 1093 #~ msgstr "Téléchargement dans : %s"
pascal@447 1094
pascal@447 1095 #~ msgid "%s needs an argument"
pascal@447 1096 #~ msgstr "La commande %s nécéssite un argument"
pascal@447 1097
pascal@447 1098 #~ msgid "Unknown command: %s"
pascal@447 1099 #~ msgstr "Commande inconnue : %s"
pascal@447 1100
pascal@447 1101 #~ msgid "TazPanel - Process activity"
pascal@447 1102 #~ msgstr "TazPanel - Activité des processus"
pascal@447 1103
pascal@447 1104 #~ msgid "Refresh:"
pascal@447 1105 #~ msgstr "Rafraîchir :"
pascal@447 1106
pascal@447 1107 #~ msgid "1s"
pascal@447 1108 #~ msgstr "1s"
pascal@447 1109
pascal@447 1110 #~ msgid "5s"
pascal@447 1111 #~ msgstr "5s"
pascal@447 1112
pascal@447 1113 #~ msgid "10s"
pascal@447 1114 #~ msgstr "10s"
pascal@447 1115
pascal@447 1116 #~ msgid "none"
pascal@447 1117 #~ msgstr "aucun"
pascal@447 1118
pascal@447 1119 #~ msgid "TazPanel - Debug"
pascal@447 1120 #~ msgstr "TazPanel - Debugage"
pascal@447 1121
pascal@447 1122 #~ msgid "HTTP Environment"
pascal@447 1123 #~ msgstr "Environnement HTTP"
pascal@447 1124
pascal@447 1125 #~ msgid "TazPanel - System report"
pascal@447 1126 #~ msgstr "TazPanel - Rapport système"
pascal@447 1127
pascal@447 1128 #~ msgid "Reporting to: %s"
pascal@447 1129 #~ msgstr "Création du rapport vers : %s"
pascal@447 1130
pascal@447 1131 #~ msgid "Creating report header..."
pascal@447 1132 #~ msgstr "Création de l'en-tête du rapport..."
pascal@447 1133
pascal@447 1134 #~ msgid "SliTaz system report"
pascal@447 1135 #~ msgstr "Rapport système"
pascal@447 1136
pascal@447 1137 #~ msgid "Creating system summary..."
pascal@447 1138 #~ msgstr "Création du résumé du système..."
pascal@447 1139
pascal@447 1140 #~ msgid "Date:"
pascal@447 1141 #~ msgstr "Date :"
pascal@447 1142
pascal@447 1143 #~ msgid "Getting hardware info..."
pascal@447 1144 #~ msgstr "Collecte d'informations sur le matériel..."
pascal@447 1145
pascal@447 1146 #~ msgid "Getting networking info..."
pascal@447 1147 #~ msgstr "Collecte d'informations sur le réseau..."
pascal@447 1148
pascal@447 1149 #~ msgid "Getting filesystems info..."
pascal@447 1150 #~ msgstr "Collecte d'informations sur les systèmes de fichiers..."
pascal@447 1151
pascal@447 1152 #~ msgid "Getting boot logs..."
pascal@447 1153 #~ msgstr "Collecte des journaux de démarrage..."
pascal@447 1154
pascal@447 1155 #~ msgid "Creating report footer..."
pascal@447 1156 #~ msgstr "Création du pied de page du rapport..."
pascal@447 1157
pascal@447 1158 #~ msgid "View report"
pascal@447 1159 #~ msgstr "Voir le rapport"
pascal@447 1160
pascal@447 1161 #~ msgid "This report can be attached with a bug report on:"
pascal@447 1162 #~ msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur :"
pascal@447 1163
pascal@447 1164 #~ msgid "Host: %s"
pascal@447 1165 #~ msgstr "Nom d'hôte : %s"
pascal@447 1166
pascal@447 1167 #~ msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
pascal@447 1168 #~ msgstr "Panneau de Configuration et d'Administration de SliTaz"
pascal@447 1169
pascal@447 1170 #~ msgid "Process activity"
pascal@447 1171 #~ msgstr "Activité des processus"
pascal@447 1172
pascal@447 1173 #~ msgid "Create a report"
pascal@447 1174 #~ msgstr "Créer un rapport"
pascal@447 1175
pascal@447 1176 #~ msgid "Uptime:"
pascal@447 1177 #~ msgstr "Allumé depuis :"
pascal@447 1178
pascal@447 1179 #~ msgid "Memory in Mb:"
pascal@447 1180 #~ msgstr "Mémoire en Mb :"
pascal@447 1181
pascal@447 1182 #~ msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
pascal@447 1183 #~ msgstr "Total : %d, Utilisé : %d, Disponible : %d"
pascal@447 1184
pascal@447 1185 #~ msgid "Linux kernel:"
pascal@447 1186 #~ msgstr "Noyau Linux :"
pascal@447 1187
pascal@447 1188 #~ msgid "Panel Activity"
pascal@447 1189 #~ msgstr "Dernières actions"
pascal@447 1190
pascal@447 1191 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1192 #~ msgstr "Qualité"
pascal@447 1193
pascal@447 1194 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1195 #~ msgstr "Configuration de l'adresse IP..."
pascal@447 1196
pascal@447 1197 #~ msgid "Value"
pascal@447 1198 #~ msgstr "Valeur"
pascal@447 1199
pascal@447 1200 #~ msgid "Activate (static)"
pascal@447 1201 #~ msgstr "Activer (statique)"
pascal@447 1202
pascal@447 1203 #~ msgid "Activate (DHCP)"
pascal@447 1204 #~ msgstr "Activer (Dynamique)"
pascal@447 1205
pascal@447 1206 #~ msgid "Disable"
pascal@447 1207 #~ msgstr "Désactiver"
pascal@447 1208
pascal@447 1209 #~ msgid "Manual Edit"
pascal@447 1210 #~ msgstr "Édition manuelle"
pascal@447 1211
pascal@447 1212 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1213 #~ msgstr "Nom du réseau (ESSID)"
pascal@447 1214
pascal@447 1215 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1216 #~ msgstr "Mot de passe (Clé Wifi)"
pascal@447 1217
pascal@447 1218 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1219 #~ msgstr "Type de chiffrement"
pascal@447 1220
pascal@447 1221 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1222 #~ msgstr "Editer les hôtes"
pascal@447 1223
pascal@447 1224 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1225 #~ msgstr "Changer le nom de l'hôte"
pascal@447 1226
pascal@447 1227 #, fuzzy
pascal@447 1228 #~ msgid "Output of ifconfig"
pascal@447 1229 #~ msgstr "Sortie de la commande ifconfig"
pascal@447 1230
pascal@447 1231 #~ msgid "Routing table"
pascal@447 1232 #~ msgstr "Table de routage"
pascal@447 1233
pascal@447 1234 #~ msgid "Domain name resolution"
pascal@447 1235 #~ msgstr "Résolution de noms de domaines"
pascal@447 1236
pascal@447 1237 #~ msgid "ARP table"
pascal@447 1238 #~ msgstr "Table ARP"
pascal@447 1239
pascal@447 1240 #~ msgid "IP Connections"
pascal@447 1241 #~ msgstr "Connexions IP"
pascal@447 1242
pascal@447 1243 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1244 #~ msgstr "Éditer le script"
pascal@447 1245
pascal@447 1246 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1247 #~ msgstr "Type de clavier de la console"