rev |
line source |
al@372
|
1 # French translations for TazPanel package
|
al@372
|
2 # Traductions françaises du paquet TazPanel.
|
al@314
|
3 # Copyright (C) 2012 SliTaz
|
al@314
|
4 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
erjo@158
|
5 # Linux User <erjo@slitaz.org>, 2011.
|
erjo@158
|
6 #
|
erjo@158
|
7 msgid ""
|
erjo@158
|
8 msgstr ""
|
al@314
|
9 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
erjo@158
|
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pascal@447
|
11 "POT-Creation-Date: 2015-04-09 22:58+0200\n"
|
shann@333
|
12 "PO-Revision-Date: 2012-12-20 10:15+0100\n"
|
shann@333
|
13 "Last-Translator: Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>\n"
|
erjo@158
|
14 "Language-Team: French\n"
|
al@372
|
15 "Language: fr\n"
|
erjo@158
|
16 "MIME-Version: 1.0\n"
|
erjo@158
|
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
erjo@158
|
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
erjo@158
|
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
erjo@158
|
20
|
pascal@447
|
21 #: tazpanel:53
|
al@372
|
22 msgid "TazPanel is already running."
|
pascal@410
|
23 msgstr "TazPanel est déjà actif."
|
al@372
|
24
|
pascal@447
|
25 #: tazpanel:56
|
al@443
|
26 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
al@443
|
27 msgstr "Lancement du serveur TazPanel sur le port %d..."
|
al@303
|
28
|
pascal@447
|
29 #: tazpanel:58
|
pankso@187
|
30 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
al@372
|
31 msgstr "TazPanel Authentification - Defaut : root:root"
|
erjo@158
|
32
|
pascal@447
|
33 #: tazpanel:65
|
al@372
|
34 msgid "TazPanel is not running."
|
pascal@396
|
35 msgstr "TazPanel n'est pas actif."
|
al@372
|
36
|
pascal@447
|
37 #: tazpanel:68
|
erjo@158
|
38 msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
shann@332
|
39 msgstr "Arrêt du serveur web TazPanel..."
|
erjo@158
|
40
|
pascal@447
|
41 #: tazpanel:76
|
erjo@158
|
42 msgid "Changing password for TazPanel"
|
pankso@188
|
43 msgstr "Changement du mot de passe pour TazPanel"
|
erjo@158
|
44
|
pascal@447
|
45 #: tazpanel:77
|
erjo@158
|
46 msgid "New password: "
|
al@372
|
47 msgstr "Nouveau mot de passe : "
|
erjo@158
|
48
|
pascal@447
|
49 #: tazpanel:79
|
erjo@158
|
50 msgid "Password changed successfully"
|
pascal@447
|
51 msgstr "Mot de passe mis à jour"
|
erjo@158
|
52
|
pascal@447
|
53 #: index.cgi:37 index.cgi:131
|
erjo@158
|
54 msgid "Differences"
|
erjo@158
|
55 msgstr "Différences"
|
erjo@158
|
56
|
pascal@447
|
57 #: index.cgi:88
|
al@372
|
58 msgid "TazPanel - exec"
|
al@372
|
59 msgstr ""
|
al@372
|
60
|
pascal@447
|
61 #: index.cgi:120
|
al@303
|
62 msgid "TazPanel - File"
|
shann@332
|
63 msgstr "TazPanel - Fichier"
|
al@303
|
64
|
pascal@447
|
65 #: index.cgi:130 index.cgi:149
|
erjo@158
|
66 msgid "Save"
|
erjo@158
|
67 msgstr "Enregistrer"
|
erjo@158
|
68
|
pascal@447
|
69 #: index.cgi:184 network.cgi:262 network.cgi:553 network.cgi:621 boot.cgi:382
|
pascal@447
|
70 #: hardware.cgi:467 settings.cgi:667
|
erjo@158
|
71 msgid "Edit"
|
domcox@202
|
72 msgstr "Éditer"
|
erjo@158
|
73
|
pascal@447
|
74 #: index.cgi:228
|
al@303
|
75 msgid "TazPanel - Terminal"
|
shann@333
|
76 msgstr "TazPanel - Terminal"
|
pankso@192
|
77
|
pascal@447
|
78 #: index.cgi:249
|
pascal@447
|
79 msgid "History"
|
pascal@447
|
80 msgstr "Historique"
|
pascal@447
|
81
|
pascal@447
|
82 #: index.cgi:250 lib/libtazpanel:334
|
pascal@447
|
83 msgid "Back"
|
pascal@447
|
84 msgstr "Retour"
|
pascal@447
|
85
|
pascal@447
|
86 #: index.cgi:256
|
pascal@447
|
87 msgid "run"
|
pankso@264
|
88 msgstr ""
|
pankso@192
|
89
|
pascal@447
|
90 #: index.cgi:271
|
pascal@447
|
91 msgid "Clear"
|
pascal@447
|
92 msgstr ""
|
pankso@192
|
93
|
pascal@447
|
94 #: network.cgi:15
|
al@303
|
95 msgid "TazPanel - Network"
|
shann@332
|
96 msgstr "TazPanel - Réseau"
|
al@303
|
97
|
pascal@447
|
98 #: network.cgi:141
|
al@443
|
99 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
100 msgstr "Nouveau hostname: %s"
|
erjo@158
|
101
|
pascal@447
|
102 #: network.cgi:164
|
erjo@158
|
103 msgid "Scanning open ports..."
|
shann@333
|
104 msgstr "Balayage des ports ouverts..."
|
erjo@158
|
105
|
pascal@447
|
106 #: network.cgi:169
|
al@443
|
107 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
108 msgstr "Scanning du port %s"
|
erjo@158
|
109
|
pascal@447
|
110 #: network.cgi:170 styles/default/header.html:33
|
pascal@447
|
111 msgid "Network"
|
pascal@447
|
112 msgstr "Réseau"
|
erjo@158
|
113
|
pascal@447
|
114 #: network.cgi:197
|
erjo@158
|
115 msgid "Ethernet connection"
|
erjo@159
|
116 msgstr "Connexion réseau"
|
erjo@158
|
117
|
pascal@447
|
118 #: network.cgi:200
|
erjo@158
|
119 msgid ""
|
al@303
|
120 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
al@303
|
121 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
erjo@158
|
122 msgstr ""
|
pankso@264
|
123 "Ici vous pouvez configurer une connexion filaire en utilisant le protocole "
|
al@372
|
124 "DHCP pour obtenir automatiquement une adresse IP aléatoire ou configurer une "
|
al@372
|
125 "adresse IP statique / fixe"
|
erjo@158
|
126
|
pascal@447
|
127 #: network.cgi:204 boot.cgi:112
|
erjo@158
|
128 msgid "Configuration"
|
erjo@159
|
129 msgstr "Configuration"
|
erjo@158
|
130
|
pascal@447
|
131 #: network.cgi:209 lib/libtazpanel:154
|
erjo@158
|
132 msgid "Interface"
|
erjo@159
|
133 msgstr "Interface"
|
erjo@158
|
134
|
pascal@447
|
135 #: network.cgi:217
|
pascal@447
|
136 msgid "Static IP"
|
pascal@447
|
137 msgstr ""
|
pascal@447
|
138
|
pascal@447
|
139 #: network.cgi:219
|
pascal@447
|
140 msgid "Use static IP"
|
pascal@447
|
141 msgstr ""
|
pascal@447
|
142
|
pascal@447
|
143 #: network.cgi:221
|
erjo@158
|
144 msgid "IP address"
|
erjo@159
|
145 msgstr "Adresse IP"
|
erjo@158
|
146
|
pascal@447
|
147 #: network.cgi:224
|
erjo@158
|
148 msgid "Netmask"
|
domcox@202
|
149 msgstr "Masque de sous-réseau"
|
erjo@158
|
150
|
pascal@447
|
151 #: network.cgi:227
|
erjo@158
|
152 msgid "Gateway"
|
erjo@159
|
153 msgstr "Passerelle"
|
erjo@158
|
154
|
pascal@447
|
155 #: network.cgi:230
|
erjo@158
|
156 msgid "DNS server"
|
erjo@159
|
157 msgstr "Serveur DNS"
|
erjo@158
|
158
|
pascal@447
|
159 #: network.cgi:237 network.cgi:396 network.cgi:594 boot.cgi:244
|
pascal@447
|
160 msgid "Start"
|
pascal@447
|
161 msgstr "Démarrer"
|
erjo@158
|
162
|
pascal@447
|
163 #: network.cgi:238 network.cgi:397 network.cgi:595 boot.cgi:233
|
pascal@447
|
164 msgid "Stop"
|
pascal@447
|
165 msgstr "Arrêter"
|
erjo@158
|
166
|
pascal@447
|
167 #: network.cgi:257 network.cgi:548
|
erjo@158
|
168 msgid "Configuration file"
|
erjo@159
|
169 msgstr "Fichier de configuration"
|
erjo@158
|
170
|
pascal@447
|
171 #: network.cgi:267
|
erjo@158
|
172 msgid ""
|
al@303
|
173 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
174 "configuration file"
|
erjo@158
|
175 msgstr ""
|
al@372
|
176 "Ces valeurs sont celles des paramètres Ethernet dans le fichier de "
|
al@372
|
177 "configuration principal /etc/network.conf"
|
erjo@158
|
178
|
pascal@447
|
179 #: network.cgi:279
|
pascal@447
|
180 msgid "(hidden)"
|
pascal@447
|
181 msgstr ""
|
erjo@158
|
182
|
pascal@447
|
183 #: network.cgi:285 boot.cgi:110 hardware.cgi:38 settings.cgi:375
|
pascal@447
|
184 #: lib/libtazpanel:155
|
pascal@447
|
185 msgid "Name"
|
pascal@447
|
186 msgstr "Nom"
|
pascal@447
|
187
|
pascal@447
|
188 #: network.cgi:286
|
pascal@447
|
189 msgid "Signal level"
|
pascal@447
|
190 msgstr ""
|
pascal@447
|
191
|
pascal@447
|
192 #: network.cgi:287
|
pascal@447
|
193 msgid "Channel"
|
pascal@447
|
194 msgstr "Canal"
|
pascal@447
|
195
|
pascal@447
|
196 #: network.cgi:288
|
pascal@447
|
197 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
198 msgstr "Chiffrement"
|
pascal@447
|
199
|
pascal@447
|
200 #: network.cgi:289 boot.cgi:113 lib/libtazpanel:156
|
pascal@447
|
201 msgid "Status"
|
pascal@447
|
202 msgstr "État"
|
pascal@447
|
203
|
pascal@447
|
204 #: network.cgi:340 network.cgi:436 network.cgi:458
|
pascal@447
|
205 msgid "None"
|
pascal@447
|
206 msgstr ""
|
pascal@447
|
207
|
pascal@447
|
208 #: network.cgi:353
|
pascal@447
|
209 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
210 msgstr "Connecté"
|
pascal@447
|
211
|
pascal@447
|
212 #: network.cgi:383
|
pascal@447
|
213 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
214 msgstr "Connection sans fil"
|
pascal@447
|
215
|
pascal@447
|
216 #: network.cgi:398 lib/libtazpanel:139
|
pascal@447
|
217 msgid "Scan"
|
pascal@447
|
218 msgstr "Scanner"
|
pascal@447
|
219
|
pascal@447
|
220 #: network.cgi:406
|
erjo@158
|
221 msgid "Scanning wireless interface..."
|
shann@334
|
222 msgstr "Scan des interfaces sans-fil..."
|
erjo@158
|
223
|
pascal@447
|
224 #: network.cgi:424
|
pankso@244
|
225 msgid "Connection"
|
pankso@250
|
226 msgstr "Connexion"
|
pankso@244
|
227
|
pascal@447
|
228 #: network.cgi:430
|
pascal@447
|
229 msgid "Network SSID"
|
pascal@447
|
230 msgstr ""
|
pankso@244
|
231
|
pascal@447
|
232 #: network.cgi:434
|
pascal@447
|
233 msgid "Security"
|
pascal@447
|
234 msgstr ""
|
pankso@244
|
235
|
pascal@447
|
236 #: network.cgi:445
|
pascal@447
|
237 msgid "EAP method"
|
pascal@447
|
238 msgstr ""
|
pankso@244
|
239
|
pascal@447
|
240 #: network.cgi:456
|
pascal@447
|
241 msgid "Phase 2 authentication"
|
pascal@447
|
242 msgstr ""
|
pascal@447
|
243
|
pascal@447
|
244 #: network.cgi:468
|
pascal@447
|
245 msgid "CA certificate"
|
pascal@447
|
246 msgstr ""
|
pascal@447
|
247
|
pascal@447
|
248 #: network.cgi:473
|
pascal@447
|
249 msgid "User certificate"
|
pascal@447
|
250 msgstr ""
|
pascal@447
|
251
|
pascal@447
|
252 #: network.cgi:478
|
pascal@447
|
253 msgid "Identity"
|
pascal@447
|
254 msgstr ""
|
pascal@447
|
255
|
pascal@447
|
256 #: network.cgi:483
|
pascal@447
|
257 msgid "Anonymous identity"
|
pascal@447
|
258 msgstr ""
|
pascal@447
|
259
|
pascal@447
|
260 #: network.cgi:488
|
pascal@447
|
261 msgid "Password"
|
pascal@447
|
262 msgstr "Mot de passe"
|
pascal@447
|
263
|
pascal@447
|
264 #: network.cgi:491
|
pascal@447
|
265 msgid "Show password"
|
pascal@447
|
266 msgstr "Affiche le mot de passe"
|
pascal@447
|
267
|
pascal@447
|
268 #: network.cgi:501
|
al@325
|
269 msgid "Access point"
|
shann@332
|
270 msgstr "Point d'accès"
|
al@325
|
271
|
pascal@447
|
272 #: network.cgi:539
|
pankso@244
|
273 msgid "Configure"
|
pankso@250
|
274 msgstr "Configurer"
|
pankso@244
|
275
|
pascal@447
|
276 #: network.cgi:558
|
erjo@158
|
277 msgid ""
|
al@303
|
278 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
279 "configuration file"
|
erjo@158
|
280 msgstr ""
|
al@372
|
281 "Ces valeurs sont celles des paramètres wifi dans le fichier de configuration "
|
al@372
|
282 "principal /etc/network.conf"
|
erjo@158
|
283
|
pascal@447
|
284 #: network.cgi:564
|
al@303
|
285 msgid "Output of iwconfig"
|
shann@332
|
286 msgstr "Sortie de la commande iwconfig"
|
erjo@158
|
287
|
pascal@447
|
288 #: network.cgi:587
|
erjo@158
|
289 msgid "Networking"
|
shann@332
|
290 msgstr "Gestion du réseau"
|
erjo@158
|
291
|
pascal@447
|
292 #: network.cgi:589
|
erjo@158
|
293 msgid "Manage network connections and services"
|
domcox@202
|
294 msgstr "Gérer les connexions réseau et les services"
|
erjo@158
|
295
|
pascal@447
|
296 #: network.cgi:596
|
domcox@279
|
297 msgid "Restart"
|
domcox@279
|
298 msgstr "Redémarrer"
|
domcox@279
|
299
|
pascal@447
|
300 #: network.cgi:600
|
erjo@158
|
301 msgid "Configuration:"
|
al@372
|
302 msgstr "Configuration :"
|
erjo@158
|
303
|
pascal@447
|
304 #: network.cgi:608
|
pascal@447
|
305 msgid "Network interfaces"
|
pascal@447
|
306 msgstr "Interfaces réseau"
|
pascal@447
|
307
|
pascal@447
|
308 #: network.cgi:614
|
erjo@158
|
309 msgid "Hosts"
|
erjo@159
|
310 msgstr "Hôtes"
|
erjo@158
|
311
|
pascal@447
|
312 #: network.cgi:630
|
erjo@158
|
313 msgid "Hostname"
|
pascal@410
|
314 msgstr "Nom de l'hôte"
|
erjo@158
|
315
|
pascal@447
|
316 #: boot.cgi:16
|
al@303
|
317 msgid "TazPanel - Boot"
|
shann@332
|
318 msgstr "TazPanel - Démarrage"
|
al@303
|
319
|
pascal@447
|
320 #: boot.cgi:27
|
pascal@416
|
321 msgid "Show more..."
|
pascal@416
|
322 msgstr "En voir plus..."
|
pascal@416
|
323
|
pascal@447
|
324 #: boot.cgi:56
|
erjo@158
|
325 msgid "Boot log files"
|
shann@332
|
326 msgstr "Journaux de démarrage"
|
erjo@158
|
327
|
pascal@447
|
328 #: boot.cgi:59 styles/default/header.html:53
|
pascal@447
|
329 msgid "Kernel messages"
|
pascal@447
|
330 msgstr "Messages du noyau"
|
pascal@447
|
331
|
pascal@447
|
332 #: boot.cgi:60 styles/default/header.html:54
|
pascal@447
|
333 msgid "Boot scripts"
|
pascal@447
|
334 msgstr "Scripts de démarrage"
|
pascal@447
|
335
|
pascal@447
|
336 #: boot.cgi:61 styles/default/header.html:55
|
erjo@158
|
337 msgid "X server"
|
pascal@410
|
338 msgstr "Serveur X"
|
erjo@158
|
339
|
pascal@447
|
340 #: boot.cgi:62 styles/default/header.html:56
|
pascal@416
|
341 msgid "X session"
|
pascal@416
|
342 msgstr "Session X"
|
al@303
|
343
|
pascal@447
|
344 #: boot.cgi:84 boot.cgi:347 styles/default/header.html:59
|
erjo@158
|
345 msgid "Manage daemons"
|
domcox@202
|
346 msgstr "Gérer les démons"
|
erjo@158
|
347
|
pascal@447
|
348 #: boot.cgi:86
|
erjo@158
|
349 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
domcox@202
|
350 msgstr "Vérifier, démarrer et arrêter les démons sur SliTaz"
|
erjo@158
|
351
|
pascal@447
|
352 #: boot.cgi:111 hardware.cgi:153 settings.cgi:496
|
al@372
|
353 msgid "Description"
|
al@372
|
354 msgstr "Description"
|
al@372
|
355
|
pascal@447
|
356 #: boot.cgi:114
|
erjo@158
|
357 msgid "Action"
|
erjo@159
|
358 msgstr "Action"
|
erjo@158
|
359
|
pascal@447
|
360 #: boot.cgi:115
|
erjo@158
|
361 msgid "PID"
|
erjo@159
|
362 msgstr "PID"
|
erjo@158
|
363
|
pascal@447
|
364 #: boot.cgi:138
|
al@303
|
365 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
|
al@303
|
366 msgstr "Pare-feu SliTaz avec les règles iptables"
|
erjo@158
|
367
|
pascal@447
|
368 #: boot.cgi:140
|
al@303
|
369 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
al@303
|
370 msgstr "Serveur web léger et rapide avec support de CGI"
|
erjo@158
|
371
|
pascal@447
|
372 #: boot.cgi:142
|
al@303
|
373 msgid "Network time protocol daemon"
|
al@303
|
374 msgstr "Démon Network Time Protocol"
|
erjo@158
|
375
|
pascal@447
|
376 #: boot.cgi:145
|
al@303
|
377 msgid "Anonymous FTP server"
|
al@303
|
378 msgstr "Serveur anonyme FTP"
|
erjo@158
|
379
|
pascal@447
|
380 #: boot.cgi:147
|
al@303
|
381 msgid "Busybox DHCP server"
|
al@303
|
382 msgstr "Serveur DHCP Busybox"
|
erjo@158
|
383
|
pascal@447
|
384 #: boot.cgi:149
|
al@303
|
385 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
al@303
|
386 msgstr "Démon Linux Kernel log"
|
erjo@158
|
387
|
pascal@447
|
388 #: boot.cgi:152
|
al@303
|
389 msgid "Execute scheduled commands"
|
al@303
|
390 msgstr "Exécuter des commandes planifiées"
|
erjo@158
|
391
|
pascal@447
|
392 #: boot.cgi:155
|
al@303
|
393 msgid "Small static DNS server daemon"
|
al@303
|
394 msgstr "Démon du petit serveur DNS statique"
|
erjo@158
|
395
|
pascal@447
|
396 #: boot.cgi:158
|
al@303
|
397 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
shann@332
|
398 msgstr "Transférer un fichier à travers une requête TFTP"
|
erjo@158
|
399
|
pascal@447
|
400 #: boot.cgi:160
|
al@303
|
401 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
al@303
|
402 msgstr "Écoute des connexions réseau et lancement de programmes"
|
erjo@158
|
403
|
pascal@447
|
404 #: boot.cgi:163
|
al@303
|
405 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
al@303
|
406 msgstr "Gestion d'une adresse ZeroConf IPv4 link-local"
|
erjo@158
|
407
|
pascal@447
|
408 #: boot.cgi:232
|
al@303
|
409 msgid "Started"
|
pascal@447
|
410 msgstr "Démarré"
|
al@303
|
411
|
pascal@447
|
412 #: boot.cgi:243
|
al@303
|
413 msgid "Stopped"
|
pascal@447
|
414 msgstr "Arrêté"
|
al@303
|
415
|
pascal@447
|
416 #: boot.cgi:270
|
erjo@158
|
417 msgid "GRUB Boot loader"
|
pascal@410
|
418 msgstr "Gestionnaire de d'amorçage GRUB"
|
erjo@158
|
419
|
pascal@447
|
420 #: boot.cgi:272
|
erjo@158
|
421 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
al@372
|
422 msgstr "La première application démarrée au lancement du système"
|
erjo@158
|
423
|
pascal@447
|
424 #: boot.cgi:279
|
al@303
|
425 msgid "Default entry:"
|
pascal@447
|
426 msgstr "Entrée par défaut :"
|
al@303
|
427
|
pascal@447
|
428 #: boot.cgi:281
|
al@303
|
429 msgid "Timeout:"
|
al@372
|
430 msgstr "Temps d'attente :"
|
al@303
|
431
|
pascal@447
|
432 #: boot.cgi:283
|
al@303
|
433 msgid "Splash image:"
|
pascal@410
|
434 msgstr "Image à afficher pendant le démarrage :"
|
al@303
|
435
|
pascal@447
|
436 #: boot.cgi:288 settings.cgi:557 settings.cgi:623 settings.cgi:694
|
erjo@158
|
437 msgid "Change"
|
pankso@195
|
438 msgstr "Changer"
|
erjo@158
|
439
|
pascal@447
|
440 #: boot.cgi:295
|
al@303
|
441 msgid "View or edit menu.lst"
|
shann@332
|
442 msgstr "Voir ou éditer le fichier menu.lst"
|
al@303
|
443
|
pascal@447
|
444 #: boot.cgi:300
|
erjo@158
|
445 msgid "Boot entries"
|
domcox@202
|
446 msgstr "Entrées de Grub"
|
erjo@158
|
447
|
pascal@447
|
448 #: boot.cgi:307
|
erjo@158
|
449 msgid "Entry"
|
pankso@196
|
450 msgstr "Entrée"
|
erjo@158
|
451
|
pascal@447
|
452 #: boot.cgi:328
|
pankso@244
|
453 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
pankso@250
|
454 msgstr "Le démarrage réseau est disponible avec gPXE"
|
erjo@158
|
455
|
pascal@447
|
456 #: boot.cgi:341
|
erjo@158
|
457 msgid "Boot & Start services"
|
domcox@202
|
458 msgstr "Démarrage & lancement des services"
|
erjo@158
|
459
|
pascal@447
|
460 #: boot.cgi:343
|
erjo@158
|
461 msgid "Everything that happens before user login"
|
domcox@202
|
462 msgstr "Tout ce qui se produit avant le login de l'utilisateur"
|
erjo@158
|
463
|
pascal@447
|
464 #: boot.cgi:346 styles/default/header.html:51
|
erjo@158
|
465 msgid "Boot logs"
|
domcox@202
|
466 msgstr "Journaux de démarrage"
|
erjo@158
|
467
|
pascal@447
|
468 #: boot.cgi:350 styles/default/header.html:48
|
erjo@158
|
469 msgid "Boot loader"
|
al@372
|
470 msgstr "Chargeur d'amorçage"
|
erjo@158
|
471
|
pascal@447
|
472 #: boot.cgi:357
|
al@372
|
473 msgid "Configuration files"
|
al@372
|
474 msgstr "Fichiers de configuration"
|
al@372
|
475
|
pascal@447
|
476 #: boot.cgi:360
|
erjo@158
|
477 msgid "Main configuration file:"
|
al@372
|
478 msgstr "Fichier de configuration principal :"
|
erjo@158
|
479
|
pascal@447
|
480 #: boot.cgi:361 boot.cgi:363
|
pascal@447
|
481 msgid "View"
|
pascal@447
|
482 msgstr ""
|
pascal@447
|
483
|
pascal@447
|
484 #: boot.cgi:362
|
erjo@158
|
485 msgid "Login manager settings:"
|
al@372
|
486 msgstr "Réglages du gestionnaire de session :"
|
erjo@158
|
487
|
pascal@447
|
488 #: boot.cgi:370
|
erjo@158
|
489 msgid "Kernel cmdline"
|
domcox@202
|
490 msgstr "Ligne de commande passée au noyau"
|
erjo@158
|
491
|
pascal@447
|
492 #: boot.cgi:377
|
erjo@158
|
493 msgid "Local startup commands"
|
pascal@410
|
494 msgstr "Commandes supplémentaires lors du démarrage"
|
erjo@158
|
495
|
al@303
|
496 #: hardware.cgi:13
|
al@303
|
497 msgid "TazPanel - Hardware"
|
shann@332
|
498 msgstr "TazPanel - Matériel"
|
al@303
|
499
|
pascal@447
|
500 #: hardware.cgi:35
|
pascal@447
|
501 msgid "Bus"
|
pascal@447
|
502 msgstr ""
|
pascal@447
|
503
|
pascal@447
|
504 #: hardware.cgi:36 hardware.cgi:509
|
pascal@447
|
505 msgid "Device"
|
pascal@447
|
506 msgstr ""
|
pascal@447
|
507
|
pascal@447
|
508 #: hardware.cgi:37
|
pascal@447
|
509 #, fuzzy
|
pascal@447
|
510 msgid "ID"
|
pascal@447
|
511 msgstr "PID"
|
pascal@447
|
512
|
pascal@447
|
513 #: hardware.cgi:90
|
pankso@244
|
514 msgid "Detect hardware"
|
pankso@250
|
515 msgstr "Detecter le matériel"
|
pankso@244
|
516
|
pascal@447
|
517 #: hardware.cgi:91
|
pankso@244
|
518 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
pankso@250
|
519 msgstr "Détecter le matériel PCI/USB"
|
pankso@244
|
520
|
pascal@447
|
521 #: hardware.cgi:104 hardware.cgi:225 styles/default/header.html:67
|
erjo@158
|
522 msgid "Kernel modules"
|
pankso@195
|
523 msgstr "Modules du noyau"
|
erjo@158
|
524
|
pascal@447
|
525 #: hardware.cgi:105
|
erjo@158
|
526 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pankso@264
|
527 msgstr ""
|
pankso@264
|
528 "Gérer, rechercher ou obtenir des informations sur les modules du noyau Linux"
|
erjo@158
|
529
|
pascal@447
|
530 #: hardware.cgi:109
|
pascal@447
|
531 msgid "Modules search"
|
pascal@447
|
532 msgstr "Recherche de modules"
|
pascal@447
|
533
|
pascal@447
|
534 #: hardware.cgi:117
|
al@443
|
535 msgid "Detailed information for module: %s"
|
al@443
|
536 msgstr "Les informations détaillées pour le module : %s"
|
erjo@158
|
537
|
pascal@447
|
538 #: hardware.cgi:137
|
al@443
|
539 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
al@443
|
540 msgstr "Résultats correspondants pour : %s"
|
erjo@158
|
541
|
pascal@447
|
542 #: hardware.cgi:143
|
al@303
|
543 msgid "Module:"
|
al@372
|
544 msgstr "Module :"
|
al@303
|
545
|
pascal@447
|
546 #: hardware.cgi:152
|
erjo@158
|
547 msgid "Module"
|
pankso@188
|
548 msgstr "Module"
|
erjo@158
|
549
|
pascal@447
|
550 #: hardware.cgi:154 lib/libtazpanel:285
|
erjo@158
|
551 msgid "Size"
|
pankso@188
|
552 msgstr "Taille"
|
erjo@158
|
553
|
pascal@447
|
554 #: hardware.cgi:155 hardware.cgi:563 lib/libtazpanel:287
|
erjo@158
|
555 msgid "Used"
|
pankso@188
|
556 msgstr "Utilisé"
|
erjo@158
|
557
|
pascal@447
|
558 #: hardware.cgi:156
|
erjo@158
|
559 msgid "by"
|
pankso@188
|
560 msgstr "par"
|
erjo@158
|
561
|
pascal@447
|
562 #: hardware.cgi:180
|
al@443
|
563 msgid "Information for USB Device %s"
|
al@443
|
564 msgstr "Détails du périphérique USB %s"
|
al@372
|
565
|
pascal@447
|
566 #: hardware.cgi:182 hardware.cgi:200
|
al@372
|
567 msgid "Detailed information about specified device."
|
pascal@396
|
568 msgstr "Détails sur un périphérique."
|
al@372
|
569
|
pascal@447
|
570 #: hardware.cgi:198
|
al@443
|
571 msgid "Information for PCI Device %s"
|
al@443
|
572 msgstr "Détails du périphérique PCI %s"
|
al@372
|
573
|
pascal@447
|
574 #: hardware.cgi:221
|
erjo@158
|
575 msgid "Drivers & Devices"
|
domcox@202
|
576 msgstr "Pilotes & périphériques"
|
erjo@158
|
577
|
pascal@447
|
578 #: hardware.cgi:222
|
erjo@158
|
579 msgid "Manage your computer hardware"
|
pankso@196
|
580 msgstr "Gérer le matériel de l'ordinateur"
|
erjo@158
|
581
|
pascal@447
|
582 #: hardware.cgi:226 styles/default/header.html:68
|
al@303
|
583 msgid "Detect PCI/USB"
|
al@303
|
584 msgstr "Détecter le matériel PCI/USB"
|
al@303
|
585
|
pascal@447
|
586 #: hardware.cgi:227
|
pascal@416
|
587 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
pascal@417
|
588 msgstr "Installation du driver vidéo Xorg"
|
pascal@416
|
589
|
pascal@447
|
590 #: hardware.cgi:237 hardware.cgi:254
|
al@303
|
591 msgid "Battery"
|
shann@332
|
592 msgstr "Batterie"
|
al@303
|
593
|
pascal@447
|
594 #: hardware.cgi:257
|
al@303
|
595 msgid "health"
|
shann@332
|
596 msgstr "santé"
|
al@303
|
597
|
pascal@447
|
598 #: hardware.cgi:266
|
al@443
|
599 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
al@443
|
600 msgstr "Déchargement %d%% - %s"
|
al@303
|
601
|
pascal@447
|
602 #: hardware.cgi:270
|
pascal@447
|
603 #, sh-format
|
al@443
|
604 msgid "Charging %d%% - %s"
|
al@443
|
605 msgstr "Chargement %d%% - %s"
|
al@303
|
606
|
pascal@447
|
607 #: hardware.cgi:272
|
pascal@447
|
608 msgid "Charged 100%"
|
pascal@447
|
609 msgstr "Chargée à 100%"
|
al@303
|
610
|
pascal@447
|
611 #: hardware.cgi:291
|
al@303
|
612 msgid "Temperature:"
|
al@372
|
613 msgstr "Température :"
|
al@303
|
614
|
pascal@447
|
615 #: hardware.cgi:306
|
domcox@266
|
616 msgid "Brightness"
|
pankso@250
|
617 msgstr "Luminosité d'écran"
|
pankso@244
|
618
|
pascal@447
|
619 #: hardware.cgi:326
|
pascal@447
|
620 msgid "Filesystem usage statistics"
|
pascal@447
|
621 msgstr "Utilisation des systèmes de fichiers"
|
pascal@447
|
622
|
pascal@447
|
623 #: hardware.cgi:446
|
pascal@447
|
624 msgid "new mount point:"
|
pascal@447
|
625 msgstr "Point de montage"
|
pascal@447
|
626
|
pascal@447
|
627 #: hardware.cgi:447
|
pascal@447
|
628 msgid "read-only"
|
pascal@447
|
629 msgstr ""
|
pascal@447
|
630
|
pascal@447
|
631 #: hardware.cgi:462
|
al@372
|
632 msgid "Filesystems table"
|
pascal@417
|
633 msgstr "Systèmes de fichiers"
|
al@372
|
634
|
pascal@447
|
635 #: hardware.cgi:475 lib/libtazpanel:282
|
pankso@378
|
636 msgid "Disk"
|
pankso@378
|
637 msgstr "Disque"
|
pankso@378
|
638
|
pascal@447
|
639 #: hardware.cgi:476 lib/libtazpanel:288
|
pankso@378
|
640 msgid "Mount point"
|
pankso@378
|
641 msgstr "Point de montage"
|
pankso@378
|
642
|
pascal@447
|
643 #: hardware.cgi:477 lib/libtazpanel:284
|
pankso@378
|
644 msgid "Type"
|
pankso@378
|
645 msgstr "Type"
|
pankso@378
|
646
|
pascal@447
|
647 #: hardware.cgi:478
|
pankso@378
|
648 msgid "Options"
|
pascal@410
|
649 msgstr ""
|
pankso@378
|
650
|
pascal@447
|
651 #: hardware.cgi:479
|
pankso@378
|
652 msgid "Freq"
|
pankso@378
|
653 msgstr ""
|
pankso@378
|
654
|
pascal@447
|
655 #: hardware.cgi:480
|
pankso@378
|
656 msgid "Pass"
|
pankso@378
|
657 msgstr "Mot de passe :"
|
pankso@378
|
658
|
pascal@447
|
659 #: hardware.cgi:502
|
pankso@378
|
660 msgid "Loop devices"
|
pankso@378
|
661 msgstr ""
|
pankso@378
|
662
|
pascal@447
|
663 #: hardware.cgi:510
|
pascal@447
|
664 msgid "Backing file"
|
pascal@447
|
665 msgstr "Fichier conteneur"
|
pascal@447
|
666
|
pascal@447
|
667 #: hardware.cgi:511
|
pascal@447
|
668 msgid "Access"
|
pascal@447
|
669 msgstr "Accès"
|
pascal@447
|
670
|
pascal@447
|
671 #: hardware.cgi:512
|
pascal@447
|
672 msgid "Offset"
|
pascal@447
|
673 msgstr ""
|
pascal@447
|
674
|
pascal@447
|
675 #: hardware.cgi:520
|
pascal@447
|
676 msgid "read/write"
|
pascal@447
|
677 msgstr ""
|
pascal@447
|
678
|
pascal@447
|
679 #: hardware.cgi:521 hardware.cgi:543
|
pascal@447
|
680 msgid "read only"
|
pascal@447
|
681 msgstr ""
|
pascal@447
|
682
|
pascal@447
|
683 #: hardware.cgi:540
|
pascal@447
|
684 msgid "Setup"
|
pascal@447
|
685 msgstr ""
|
pascal@447
|
686
|
pascal@447
|
687 #: hardware.cgi:541
|
pascal@447
|
688 msgid "new backing file:"
|
pascal@447
|
689 msgstr ""
|
pascal@447
|
690
|
pascal@447
|
691 #: hardware.cgi:542
|
pascal@447
|
692 msgid "offset in bytes:"
|
pascal@447
|
693 msgstr ""
|
pascal@447
|
694
|
pascal@447
|
695 #: hardware.cgi:560
|
erjo@158
|
696 msgid "System memory"
|
pankso@188
|
697 msgstr "Mémoire système"
|
erjo@158
|
698
|
pascal@447
|
699 #: hardware.cgi:566
|
pascal@447
|
700 msgid "Buffers"
|
pascal@447
|
701 msgstr ""
|
pascal@447
|
702
|
pascal@447
|
703 #: hardware.cgi:569
|
pascal@447
|
704 msgid "Free"
|
pascal@447
|
705 msgstr ""
|
pascal@447
|
706
|
pascal@447
|
707 #: settings.cgi:17
|
al@303
|
708 msgid "TazPanel - Settings"
|
shann@332
|
709 msgstr "TazPanel - Paramètres"
|
al@303
|
710
|
pascal@447
|
711 #: settings.cgi:83
|
pascal@447
|
712 msgid "US"
|
pascal@447
|
713 msgstr ""
|
pascal@447
|
714
|
pascal@447
|
715 #: settings.cgi:85
|
pascal@447
|
716 msgid "metric"
|
pascal@447
|
717 msgstr ""
|
pascal@447
|
718
|
pascal@447
|
719 #: settings.cgi:266 settings.cgi:544
|
al@372
|
720 msgid "Manage groups"
|
pascal@396
|
721 msgstr "Gestion des groupes"
|
al@372
|
722
|
pascal@447
|
723 #: settings.cgi:273 settings.cgi:364
|
al@372
|
724 msgid "Selection:"
|
al@372
|
725 msgstr "Sélection :"
|
al@372
|
726
|
pascal@447
|
727 #: settings.cgi:274
|
al@372
|
728 msgid "Delete group"
|
pascal@396
|
729 msgstr "Efface un groupe"
|
al@372
|
730
|
pascal@447
|
731 #: settings.cgi:281
|
al@372
|
732 msgid "Group"
|
pascal@396
|
733 msgstr "groupe"
|
al@372
|
734
|
pascal@447
|
735 #: settings.cgi:282
|
al@372
|
736 msgid "Group ID"
|
pascal@396
|
737 msgstr "ID du groupe"
|
al@372
|
738
|
pascal@447
|
739 #: settings.cgi:283
|
al@372
|
740 msgid "Members"
|
pascal@396
|
741 msgstr "Membres"
|
al@372
|
742
|
pascal@447
|
743 #: settings.cgi:312
|
al@372
|
744 msgid "Add a new group"
|
pascal@396
|
745 msgstr "Ajoute un nouveau groupe"
|
al@372
|
746
|
pascal@447
|
747 #: settings.cgi:316 settings.cgi:333
|
al@372
|
748 msgid "Group name:"
|
pascal@396
|
749 msgstr "Nom du groupe :"
|
al@372
|
750
|
pascal@447
|
751 #: settings.cgi:320
|
al@372
|
752 msgid "Create group"
|
pascal@396
|
753 msgstr "Crée un groupe"
|
al@372
|
754
|
pascal@447
|
755 #: settings.cgi:328
|
al@372
|
756 msgid "Manage group membership"
|
pascal@447
|
757 msgstr "Gérer les apartenances à un groupe"
|
al@372
|
758
|
pascal@447
|
759 #: settings.cgi:335 settings.cgi:427
|
al@372
|
760 msgid "User name:"
|
al@372
|
761 msgstr "Identifiant de l'utilisateur :"
|
al@372
|
762
|
pascal@447
|
763 #: settings.cgi:340
|
al@372
|
764 msgid "Add user"
|
al@372
|
765 msgstr "Ajouter un utilisateur"
|
al@372
|
766
|
pascal@447
|
767 #: settings.cgi:343
|
al@372
|
768 msgid "Remove user"
|
pascal@396
|
769 msgstr "Enléve un utilisateur"
|
al@372
|
770
|
pascal@447
|
771 #: settings.cgi:359 settings.cgi:543
|
erjo@158
|
772 msgid "Manage users"
|
pankso@188
|
773 msgstr "Gérer les utilisateurs"
|
erjo@158
|
774
|
pascal@447
|
775 #: settings.cgi:365
|
erjo@158
|
776 msgid "Delete user"
|
pankso@188
|
777 msgstr "Supprimer l'utilisateur"
|
erjo@158
|
778
|
pascal@447
|
779 #: settings.cgi:366
|
erjo@158
|
780 msgid "Lock user"
|
pankso@188
|
781 msgstr "Bloquer l'utilisateur"
|
erjo@158
|
782
|
pascal@447
|
783 #: settings.cgi:367
|
erjo@158
|
784 msgid "Unlock user"
|
pankso@188
|
785 msgstr "Débloquer l'utilisateur"
|
erjo@158
|
786
|
pascal@447
|
787 #: settings.cgi:373
|
erjo@158
|
788 msgid "Login"
|
erjo@158
|
789 msgstr "Identifiant"
|
erjo@158
|
790
|
pascal@447
|
791 #: settings.cgi:374
|
erjo@158
|
792 msgid "User ID"
|
erjo@158
|
793 msgstr "Id utilisateur"
|
erjo@158
|
794
|
pascal@447
|
795 #: settings.cgi:376
|
erjo@158
|
796 msgid "Home"
|
domcox@202
|
797 msgstr "Répertoire personnel"
|
erjo@158
|
798
|
pascal@447
|
799 #: settings.cgi:377
|
erjo@158
|
800 msgid "Shell"
|
pankso@188
|
801 msgstr "Shell"
|
erjo@158
|
802
|
pascal@447
|
803 #: settings.cgi:410
|
erjo@158
|
804 msgid "Password:"
|
al@372
|
805 msgstr "Mot de passe :"
|
erjo@158
|
806
|
pascal@447
|
807 #: settings.cgi:412
|
erjo@158
|
808 msgid "Change password"
|
pankso@196
|
809 msgstr "Changer le mot de passe"
|
erjo@158
|
810
|
pascal@447
|
811 #: settings.cgi:420
|
erjo@158
|
812 msgid "Add a new user"
|
pankso@188
|
813 msgstr "Ajouter un utilisateur"
|
erjo@158
|
814
|
pascal@447
|
815 #: settings.cgi:425
|
erjo@158
|
816 msgid "User login:"
|
pascal@410
|
817 msgstr "Identifiant :"
|
erjo@158
|
818
|
pascal@447
|
819 #: settings.cgi:429
|
erjo@158
|
820 msgid "User password:"
|
pascal@410
|
821 msgstr "Mot de passe :"
|
erjo@158
|
822
|
pascal@447
|
823 #: settings.cgi:434
|
erjo@158
|
824 msgid "Create user"
|
pankso@188
|
825 msgstr "Créer un utilisateur"
|
erjo@158
|
826
|
pascal@447
|
827 #: settings.cgi:441
|
erjo@158
|
828 msgid "Current user sessions"
|
domcox@202
|
829 msgstr "Sessions utilisateur courantes"
|
erjo@158
|
830
|
pascal@447
|
831 #: settings.cgi:447
|
erjo@158
|
832 msgid "Last user sessions"
|
pankso@196
|
833 msgstr "Dernières sessions utilisateur"
|
erjo@158
|
834
|
pascal@447
|
835 #: settings.cgi:458
|
al@314
|
836 msgid "Please wait..."
|
shann@332
|
837 msgstr "merci de patientier..."
|
al@314
|
838
|
pascal@447
|
839 #: settings.cgi:462
|
al@314
|
840 msgid "Choose locale"
|
shann@332
|
841 msgstr "Choisissez votre langue"
|
al@314
|
842
|
pascal@447
|
843 #: settings.cgi:465
|
al@314
|
844 msgid "Current locale settings:"
|
al@372
|
845 msgstr "Locales système courantes :"
|
al@314
|
846
|
pascal@447
|
847 #: settings.cgi:472
|
al@314
|
848 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
al@372
|
849 msgstr "Ses locales sont actuellement installées sur cette machine :"
|
al@314
|
850
|
pascal@447
|
851 #: settings.cgi:482
|
al@325
|
852 msgid ""
|
pascal@447
|
853 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@325
|
854 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
al@325
|
855 msgstr ""
|
pascal@416
|
856 "Votre langue est introuvable ?<br/> Vous pouvez <a href='/pkgs.cgi?"
|
pascal@416
|
857 "do=Install&glibc-locale'>installer glibc-locale</a> pour avoir une liste de "
|
pascal@416
|
858 "langues plus importante."
|
al@325
|
859
|
pascal@447
|
860 #: settings.cgi:489
|
pascal@447
|
861 msgid "Available locales:"
|
pascal@447
|
862 msgstr "Langues disponibles :"
|
pascal@447
|
863
|
pascal@447
|
864 #: settings.cgi:493
|
al@314
|
865 msgid "Code"
|
xfred222@331
|
866 msgstr "Code"
|
al@314
|
867
|
pascal@447
|
868 #: settings.cgi:494
|
al@314
|
869 msgid "Language"
|
al@314
|
870 msgstr "Langue du système"
|
al@314
|
871
|
pascal@447
|
872 #: settings.cgi:495
|
al@314
|
873 msgid "Territory"
|
shann@332
|
874 msgstr "Territoire"
|
al@314
|
875
|
pascal@447
|
876 #: settings.cgi:512 settings.cgi:513
|
al@372
|
877 msgid "-d"
|
al@372
|
878 msgstr "-d"
|
al@372
|
879
|
pascal@447
|
880 #: settings.cgi:524 settings.cgi:666 settings.cgi:677 settings.cgi:689
|
al@314
|
881 msgid "Activate"
|
al@314
|
882 msgstr "Activer"
|
al@314
|
883
|
pascal@447
|
884 #: settings.cgi:538
|
erjo@158
|
885 msgid "System settings"
|
pankso@188
|
886 msgstr "Réglages système"
|
erjo@158
|
887
|
pascal@447
|
888 #: settings.cgi:540
|
erjo@158
|
889 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
domcox@202
|
890 msgstr "Gérer l'horloge, les utilisateurs ou les paramètres de langue"
|
erjo@158
|
891
|
pascal@447
|
892 #: settings.cgi:548
|
erjo@158
|
893 msgid "System time"
|
pankso@188
|
894 msgstr "Heure système"
|
erjo@158
|
895
|
pascal@447
|
896 #: settings.cgi:551
|
al@372
|
897 msgid "Time zone:"
|
al@372
|
898 msgstr "Zone horaire :"
|
erjo@158
|
899
|
pascal@447
|
900 #: settings.cgi:560
|
al@303
|
901 msgid "System time:"
|
al@372
|
902 msgstr "Heure système :"
|
erjo@158
|
903
|
pascal@447
|
904 #: settings.cgi:562
|
pascal@447
|
905 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
906 msgstr "Synchroniser en ligne"
|
pascal@447
|
907
|
pascal@447
|
908 #: settings.cgi:565
|
al@303
|
909 msgid "Hardware clock:"
|
al@372
|
910 msgstr "Horloge système :"
|
erjo@158
|
911
|
pascal@447
|
912 #: settings.cgi:567
|
pascal@447
|
913 msgid "Set hardware clock"
|
pascal@447
|
914 msgstr "Configurer l'horloge système"
|
pascal@447
|
915
|
pascal@447
|
916 #: settings.cgi:570 settings.cgi:582
|
al@372
|
917 msgid "Set date"
|
pascal@396
|
918 msgstr "Entrer la date"
|
al@372
|
919
|
pascal@447
|
920 #: settings.cgi:605
|
erjo@158
|
921 msgid "System language"
|
erjo@158
|
922 msgstr "Langue du système"
|
erjo@158
|
923
|
pascal@447
|
924 #: settings.cgi:618
|
erjo@158
|
925 msgid ""
|
pascal@447
|
926 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
erjo@158
|
927 msgstr ""
|
al@372
|
928 "Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter à votre session courante "
|
al@443
|
929 "pour utiliser la locale %s"
|
erjo@158
|
930
|
pascal@447
|
931 #: settings.cgi:621
|
al@314
|
932 msgid "Current system locale:"
|
pascal@410
|
933 msgstr "Locales système actuelles :"
|
erjo@158
|
934
|
pascal@447
|
935 #: settings.cgi:633
|
pascal@447
|
936 msgid "Keyboard layout"
|
pascal@447
|
937 msgstr ""
|
erjo@158
|
938
|
pascal@447
|
939 #: settings.cgi:647
|
al@443
|
940 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
941 msgstr "Clavier actif pour la console : %s"
|
erjo@158
|
942
|
pascal@447
|
943 #: settings.cgi:665
|
erjo@158
|
944 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
al@372
|
945 msgstr "Type de claviers suggéré pour Xorg :"
|
erjo@158
|
946
|
pascal@447
|
947 #: settings.cgi:673
|
erjo@158
|
948 msgid "Available keymaps:"
|
al@372
|
949 msgstr "Claviers disponibles :"
|
erjo@158
|
950
|
pascal@447
|
951 #: settings.cgi:684
|
erjo@158
|
952 msgid "Panel configuration"
|
pankso@188
|
953 msgstr "Configuration du panneau"
|
erjo@158
|
954
|
pascal@447
|
955 #: settings.cgi:687
|
erjo@158
|
956 msgid "Style:"
|
al@372
|
957 msgstr "Style :"
|
erjo@158
|
958
|
pascal@447
|
959 #: settings.cgi:692
|
erjo@158
|
960 msgid "Panel password:"
|
al@372
|
961 msgstr "Mot de passe :"
|
erjo@158
|
962
|
pascal@447
|
963 #: settings.cgi:698
|
al@303
|
964 msgid "Configuration files:"
|
al@372
|
965 msgstr "Fichiers de configuration :"
|
erjo@158
|
966
|
pascal@447
|
967 #: settings.cgi:699 styles/default/header.html:23
|
erjo@158
|
968 msgid "Panel"
|
erjo@158
|
969 msgstr "Panneau"
|
erjo@158
|
970
|
pascal@447
|
971 #: settings.cgi:700
|
erjo@158
|
972 msgid "Server"
|
erjo@158
|
973 msgstr "Serveur"
|
erjo@158
|
974
|
pascal@447
|
975 #: settings.cgi:703
|
pankso@386
|
976 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
pascal@410
|
977 msgstr "TazPanel fournit un mode et une page de debug :"
|
erjo@158
|
978
|
pascal@447
|
979 #: lib/libtazpanel:137
|
al@303
|
980 msgid "connected"
|
al@303
|
981 msgstr "Connecté"
|
al@303
|
982
|
pascal@447
|
983 #: lib/libtazpanel:157
|
erjo@158
|
984 msgid "IP Address"
|
erjo@158
|
985 msgstr "Adresse IP"
|
erjo@158
|
986
|
pascal@447
|
987 #: lib/libtazpanel:158
|
erjo@158
|
988 msgid "Scan ports"
|
pascal@410
|
989 msgstr "Scan des ports"
|
erjo@158
|
990
|
pascal@447
|
991 #: lib/libtazpanel:283
|
al@303
|
992 msgid "Label"
|
pascal@410
|
993 msgstr "Etiquette"
|
al@303
|
994
|
pascal@447
|
995 #: lib/libtazpanel:286
|
erjo@158
|
996 msgid "Available"
|
erjo@158
|
997 msgstr "Disponible"
|
erjo@158
|
998
|
pascal@447
|
999 #: lib/libtazpanel:353
|
pascal@447
|
1000 msgid "You must be root to show this page."
|
pascal@447
|
1001 msgstr ""
|
pascal@447
|
1002
|
al@372
|
1003 #: help.cgi:20
|
al@372
|
1004 msgid "Manual"
|
pascal@396
|
1005 msgstr "Manuel utilisateur"
|
al@303
|
1006
|
al@303
|
1007 #: help.cgi:28
|
al@303
|
1008 msgid "TazPanel - Help & Doc"
|
pascal@413
|
1009 msgstr "TazPanel - Aide & Support"
|
al@303
|
1010
|
pascal@447
|
1011 #: styles/default/header.html:25 styles/default/header.html:35
|
pascal@447
|
1012 #: styles/default/header.html:45 styles/default/header.html:66
|
pascal@447
|
1013 #: styles/default/header.html:76
|
pascal@447
|
1014 msgid "Summary"
|
pascal@447
|
1015 msgstr "Résumé"
|
pascal@447
|
1016
|
pascal@447
|
1017 #: styles/default/header.html:26
|
al@303
|
1018 msgid "Processes"
|
shann@332
|
1019 msgstr "Processus"
|
al@303
|
1020
|
pascal@447
|
1021 #: styles/default/header.html:27
|
pascal@447
|
1022 msgid "Terminal"
|
pascal@447
|
1023 msgstr "Terminal"
|
pascal@447
|
1024
|
pascal@447
|
1025 #: styles/default/header.html:28
|
al@303
|
1026 msgid "Create Report"
|
al@303
|
1027 msgstr "Créer un rapport"
|
al@303
|
1028
|
pascal@447
|
1029 #: styles/default/header.html:36
|
al@372
|
1030 msgid "Config file"
|
al@372
|
1031 msgstr "Fichier de configuration"
|
al@303
|
1032
|
pascal@447
|
1033 #: styles/default/header.html:37
|
al@303
|
1034 msgid "Ethernet"
|
shann@332
|
1035 msgstr "Réseau filaire"
|
al@303
|
1036
|
pascal@447
|
1037 #: styles/default/header.html:38
|
al@303
|
1038 msgid "Wireless"
|
shann@332
|
1039 msgstr "Réseau sans fil"
|
al@303
|
1040
|
pascal@447
|
1041 #: styles/default/header.html:43
|
pascal@447
|
1042 msgid "Boot"
|
pascal@447
|
1043 msgstr "Démarrage"
|
pascal@447
|
1044
|
pascal@447
|
1045 #: styles/default/header.html:64
|
pascal@447
|
1046 msgid "Hardware"
|
pascal@447
|
1047 msgstr "Matériel"
|
pascal@447
|
1048
|
pascal@447
|
1049 #: styles/default/header.html:69
|
pascal@447
|
1050 msgid "Disks"
|
pascal@447
|
1051 msgstr "Disques"
|
pascal@447
|
1052
|
pascal@447
|
1053 #: styles/default/header.html:74
|
al@372
|
1054 msgid "Settings"
|
pascal@396
|
1055 msgstr "Réglages"
|
al@303
|
1056
|
pascal@447
|
1057 #: styles/default/header.html:77
|
al@372
|
1058 msgid "Users"
|
pascal@396
|
1059 msgstr "Utilisateurs"
|
al@303
|
1060
|
pascal@447
|
1061 #: styles/default/header.html:78
|
al@372
|
1062 msgid "Groups"
|
pascal@396
|
1063 msgstr "Groupes"
|
al@303
|
1064
|
pascal@447
|
1065 #: styles/default/header.html:93
|
pascal@447
|
1066 msgid "Some features are disabled."
|
pascal@447
|
1067 msgstr ""
|
al@303
|
1068
|
pascal@447
|
1069 #: styles/default/header.html:98
|
al@450
|
1070 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
pascal@447
|
1071 msgstr ""
|
al@303
|
1072
|
pascal@447
|
1073 #: styles/default/header.html:99
|
pascal@447
|
1074 msgid "Click to re-login."
|
pascal@447
|
1075 msgstr ""
|
al@303
|
1076
|
pascal@416
|
1077 #: styles/default/footer.html:7
|
al@303
|
1078 msgid "Copyright"
|
xfred222@331
|
1079 msgstr "Licence d'utilisation"
|
al@303
|
1080
|
pascal@416
|
1081 #: styles/default/footer.html:9
|
al@303
|
1082 msgid "BSD License"
|
xfred222@331
|
1083 msgstr " License BSD"
|
pascal@447
|
1084
|
pascal@447
|
1085 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
|
pascal@447
|
1086 #~ msgstr ""
|
pascal@447
|
1087 #~ "Petit émulateur de terminal, les options des commandes sont supportées."
|
pascal@447
|
1088
|
pascal@447
|
1089 #~ msgid "Commands: %s"
|
pascal@447
|
1090 #~ msgstr "Commandes : %s"
|
pascal@447
|
1091
|
pascal@447
|
1092 #~ msgid "Downloading to: %s"
|
pascal@447
|
1093 #~ msgstr "Téléchargement dans : %s"
|
pascal@447
|
1094
|
pascal@447
|
1095 #~ msgid "%s needs an argument"
|
pascal@447
|
1096 #~ msgstr "La commande %s nécéssite un argument"
|
pascal@447
|
1097
|
pascal@447
|
1098 #~ msgid "Unknown command: %s"
|
pascal@447
|
1099 #~ msgstr "Commande inconnue : %s"
|
pascal@447
|
1100
|
pascal@447
|
1101 #~ msgid "TazPanel - Process activity"
|
pascal@447
|
1102 #~ msgstr "TazPanel - Activité des processus"
|
pascal@447
|
1103
|
pascal@447
|
1104 #~ msgid "Refresh:"
|
pascal@447
|
1105 #~ msgstr "Rafraîchir :"
|
pascal@447
|
1106
|
pascal@447
|
1107 #~ msgid "1s"
|
pascal@447
|
1108 #~ msgstr "1s"
|
pascal@447
|
1109
|
pascal@447
|
1110 #~ msgid "5s"
|
pascal@447
|
1111 #~ msgstr "5s"
|
pascal@447
|
1112
|
pascal@447
|
1113 #~ msgid "10s"
|
pascal@447
|
1114 #~ msgstr "10s"
|
pascal@447
|
1115
|
pascal@447
|
1116 #~ msgid "none"
|
pascal@447
|
1117 #~ msgstr "aucun"
|
pascal@447
|
1118
|
pascal@447
|
1119 #~ msgid "TazPanel - Debug"
|
pascal@447
|
1120 #~ msgstr "TazPanel - Debugage"
|
pascal@447
|
1121
|
pascal@447
|
1122 #~ msgid "HTTP Environment"
|
pascal@447
|
1123 #~ msgstr "Environnement HTTP"
|
pascal@447
|
1124
|
pascal@447
|
1125 #~ msgid "TazPanel - System report"
|
pascal@447
|
1126 #~ msgstr "TazPanel - Rapport système"
|
pascal@447
|
1127
|
pascal@447
|
1128 #~ msgid "Reporting to: %s"
|
pascal@447
|
1129 #~ msgstr "Création du rapport vers : %s"
|
pascal@447
|
1130
|
pascal@447
|
1131 #~ msgid "Creating report header..."
|
pascal@447
|
1132 #~ msgstr "Création de l'en-tête du rapport..."
|
pascal@447
|
1133
|
pascal@447
|
1134 #~ msgid "SliTaz system report"
|
pascal@447
|
1135 #~ msgstr "Rapport système"
|
pascal@447
|
1136
|
pascal@447
|
1137 #~ msgid "Creating system summary..."
|
pascal@447
|
1138 #~ msgstr "Création du résumé du système..."
|
pascal@447
|
1139
|
pascal@447
|
1140 #~ msgid "Date:"
|
pascal@447
|
1141 #~ msgstr "Date :"
|
pascal@447
|
1142
|
pascal@447
|
1143 #~ msgid "Getting hardware info..."
|
pascal@447
|
1144 #~ msgstr "Collecte d'informations sur le matériel..."
|
pascal@447
|
1145
|
pascal@447
|
1146 #~ msgid "Getting networking info..."
|
pascal@447
|
1147 #~ msgstr "Collecte d'informations sur le réseau..."
|
pascal@447
|
1148
|
pascal@447
|
1149 #~ msgid "Getting filesystems info..."
|
pascal@447
|
1150 #~ msgstr "Collecte d'informations sur les systèmes de fichiers..."
|
pascal@447
|
1151
|
pascal@447
|
1152 #~ msgid "Getting boot logs..."
|
pascal@447
|
1153 #~ msgstr "Collecte des journaux de démarrage..."
|
pascal@447
|
1154
|
pascal@447
|
1155 #~ msgid "Creating report footer..."
|
pascal@447
|
1156 #~ msgstr "Création du pied de page du rapport..."
|
pascal@447
|
1157
|
pascal@447
|
1158 #~ msgid "View report"
|
pascal@447
|
1159 #~ msgstr "Voir le rapport"
|
pascal@447
|
1160
|
pascal@447
|
1161 #~ msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
pascal@447
|
1162 #~ msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur :"
|
pascal@447
|
1163
|
pascal@447
|
1164 #~ msgid "Host: %s"
|
pascal@447
|
1165 #~ msgstr "Nom d'hôte : %s"
|
pascal@447
|
1166
|
pascal@447
|
1167 #~ msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
pascal@447
|
1168 #~ msgstr "Panneau de Configuration et d'Administration de SliTaz"
|
pascal@447
|
1169
|
pascal@447
|
1170 #~ msgid "Process activity"
|
pascal@447
|
1171 #~ msgstr "Activité des processus"
|
pascal@447
|
1172
|
pascal@447
|
1173 #~ msgid "Create a report"
|
pascal@447
|
1174 #~ msgstr "Créer un rapport"
|
pascal@447
|
1175
|
pascal@447
|
1176 #~ msgid "Uptime:"
|
pascal@447
|
1177 #~ msgstr "Allumé depuis :"
|
pascal@447
|
1178
|
pascal@447
|
1179 #~ msgid "Memory in Mb:"
|
pascal@447
|
1180 #~ msgstr "Mémoire en Mb :"
|
pascal@447
|
1181
|
pascal@447
|
1182 #~ msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
pascal@447
|
1183 #~ msgstr "Total : %d, Utilisé : %d, Disponible : %d"
|
pascal@447
|
1184
|
pascal@447
|
1185 #~ msgid "Linux kernel:"
|
pascal@447
|
1186 #~ msgstr "Noyau Linux :"
|
pascal@447
|
1187
|
pascal@447
|
1188 #~ msgid "Panel Activity"
|
pascal@447
|
1189 #~ msgstr "Dernières actions"
|
pascal@447
|
1190
|
pascal@447
|
1191 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1192 #~ msgstr "Qualité"
|
pascal@447
|
1193
|
pascal@447
|
1194 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1195 #~ msgstr "Configuration de l'adresse IP..."
|
pascal@447
|
1196
|
pascal@447
|
1197 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1198 #~ msgstr "Valeur"
|
pascal@447
|
1199
|
pascal@447
|
1200 #~ msgid "Activate (static)"
|
pascal@447
|
1201 #~ msgstr "Activer (statique)"
|
pascal@447
|
1202
|
pascal@447
|
1203 #~ msgid "Activate (DHCP)"
|
pascal@447
|
1204 #~ msgstr "Activer (Dynamique)"
|
pascal@447
|
1205
|
pascal@447
|
1206 #~ msgid "Disable"
|
pascal@447
|
1207 #~ msgstr "Désactiver"
|
pascal@447
|
1208
|
pascal@447
|
1209 #~ msgid "Manual Edit"
|
pascal@447
|
1210 #~ msgstr "Édition manuelle"
|
pascal@447
|
1211
|
pascal@447
|
1212 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1213 #~ msgstr "Nom du réseau (ESSID)"
|
pascal@447
|
1214
|
pascal@447
|
1215 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1216 #~ msgstr "Mot de passe (Clé Wifi)"
|
pascal@447
|
1217
|
pascal@447
|
1218 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1219 #~ msgstr "Type de chiffrement"
|
pascal@447
|
1220
|
pascal@447
|
1221 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1222 #~ msgstr "Editer les hôtes"
|
pascal@447
|
1223
|
pascal@447
|
1224 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1225 #~ msgstr "Changer le nom de l'hôte"
|
pascal@447
|
1226
|
pascal@447
|
1227 #, fuzzy
|
pascal@447
|
1228 #~ msgid "Output of ifconfig"
|
pascal@447
|
1229 #~ msgstr "Sortie de la commande ifconfig"
|
pascal@447
|
1230
|
pascal@447
|
1231 #~ msgid "Routing table"
|
pascal@447
|
1232 #~ msgstr "Table de routage"
|
pascal@447
|
1233
|
pascal@447
|
1234 #~ msgid "Domain name resolution"
|
pascal@447
|
1235 #~ msgstr "Résolution de noms de domaines"
|
pascal@447
|
1236
|
pascal@447
|
1237 #~ msgid "ARP table"
|
pascal@447
|
1238 #~ msgstr "Table ARP"
|
pascal@447
|
1239
|
pascal@447
|
1240 #~ msgid "IP Connections"
|
pascal@447
|
1241 #~ msgstr "Connexions IP"
|
pascal@447
|
1242
|
pascal@447
|
1243 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1244 #~ msgstr "Éditer le script"
|
pascal@447
|
1245
|
pascal@447
|
1246 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1247 #~ msgstr "Type de clavier de la console"
|