rev |
line source |
al@372
|
1 # French translations for TazPanel package
|
al@372
|
2 # Traductions françaises du paquet TazPanel.
|
al@314
|
3 # Copyright (C) 2012 SliTaz
|
al@314
|
4 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
erjo@158
|
5 # Linux User <erjo@slitaz.org>, 2011.
|
erjo@158
|
6 #
|
erjo@158
|
7 msgid ""
|
erjo@158
|
8 msgstr ""
|
al@314
|
9 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
erjo@158
|
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pascal@416
|
11 "POT-Creation-Date: 2015-03-23 16:51+0100\n"
|
shann@333
|
12 "PO-Revision-Date: 2012-12-20 10:15+0100\n"
|
shann@333
|
13 "Last-Translator: Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>\n"
|
erjo@158
|
14 "Language-Team: French\n"
|
al@372
|
15 "Language: fr\n"
|
erjo@158
|
16 "MIME-Version: 1.0\n"
|
erjo@158
|
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
erjo@158
|
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
erjo@158
|
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
erjo@158
|
20
|
pankso@386
|
21 #: tazpanel:33
|
pankso@386
|
22 #, fuzzy
|
pankso@386
|
23 msgid "Usage: tazpanel [start|stop|passwd|app]"
|
pankso@386
|
24 msgstr "Usage : $program_name [start|stop|passwd]"
|
pankso@386
|
25
|
pankso@386
|
26 #: tazpanel:37
|
al@372
|
27 msgid "TazPanel is already running."
|
pascal@410
|
28 msgstr "TazPanel est déjà actif."
|
al@372
|
29
|
pankso@386
|
30 #: tazpanel:40
|
al@372
|
31 #, sh-format
|
al@303
|
32 msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
|
pascal@410
|
33 msgstr "Lancement du serveur TazPanel sur le port $HTTPD_PORT..."
|
al@303
|
34
|
pankso@386
|
35 #: tazpanel:42
|
pankso@187
|
36 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
al@372
|
37 msgstr "TazPanel Authentification - Defaut : root:root"
|
erjo@158
|
38
|
pankso@386
|
39 #: tazpanel:48
|
al@372
|
40 msgid "TazPanel is not running."
|
pascal@396
|
41 msgstr "TazPanel n'est pas actif."
|
al@372
|
42
|
pankso@386
|
43 #: tazpanel:51
|
erjo@158
|
44 msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
shann@332
|
45 msgstr "Arrêt du serveur web TazPanel..."
|
erjo@158
|
46
|
pankso@386
|
47 #: tazpanel:57
|
erjo@158
|
48 msgid "Changing password for TazPanel"
|
pankso@188
|
49 msgstr "Changement du mot de passe pour TazPanel"
|
erjo@158
|
50
|
pankso@386
|
51 #: tazpanel:58
|
erjo@158
|
52 msgid "New password: "
|
al@372
|
53 msgstr "Nouveau mot de passe : "
|
erjo@158
|
54
|
pankso@386
|
55 #: tazpanel:60
|
erjo@158
|
56 msgid "Password changed successfully"
|
pankso@188
|
57 msgstr "Mot de passe changé avec succès"
|
erjo@158
|
58
|
al@372
|
59 #: index.cgi:38 index.cgi:95
|
erjo@158
|
60 msgid "Differences"
|
erjo@158
|
61 msgstr "Différences"
|
erjo@158
|
62
|
al@372
|
63 #: index.cgi:66
|
al@372
|
64 msgid "TazPanel - exec"
|
al@372
|
65 msgstr ""
|
al@372
|
66
|
al@372
|
67 #: index.cgi:84
|
al@303
|
68 msgid "TazPanel - File"
|
shann@332
|
69 msgstr "TazPanel - Fichier"
|
al@303
|
70
|
al@372
|
71 #: index.cgi:93 index.cgi:108
|
erjo@158
|
72 msgid "Save"
|
erjo@158
|
73 msgstr "Enregistrer"
|
erjo@158
|
74
|
pascal@416
|
75 #: index.cgi:132 settings.cgi:485
|
erjo@158
|
76 msgid "Edit"
|
domcox@202
|
77 msgstr "Éditer"
|
erjo@158
|
78
|
al@372
|
79 #: index.cgi:156
|
al@303
|
80 msgid "TazPanel - Terminal"
|
shann@333
|
81 msgstr "TazPanel - Terminal"
|
pankso@192
|
82
|
al@372
|
83 #: index.cgi:170
|
pankso@195
|
84 msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
|
pankso@264
|
85 msgstr ""
|
pankso@264
|
86 "Petit émulateur de terminal, les options des commandes sont supportées."
|
pankso@192
|
87
|
al@372
|
88 #: index.cgi:172 index.cgi:189
|
al@303
|
89 #, sh-format
|
al@303
|
90 msgid "Commands: $commands"
|
al@372
|
91 msgstr "Commandes : $commands"
|
pankso@192
|
92
|
al@372
|
93 #: index.cgi:177
|
al@303
|
94 #, sh-format
|
al@303
|
95 msgid "Downloading to: $dl"
|
al@372
|
96 msgstr "Téléchargement dans : $dl"
|
pankso@192
|
97
|
al@372
|
98 #: index.cgi:184
|
al@303
|
99 #, sh-format
|
al@303
|
100 msgid "$cmd needs an argument"
|
pascal@410
|
101 msgstr "La commande $cmd nécéssite un argument"
|
al@303
|
102
|
al@372
|
103 #: index.cgi:188
|
al@303
|
104 #, sh-format
|
al@303
|
105 msgid "Unknown command: $cmd"
|
pascal@410
|
106 msgstr "Commande inconnue : $cmd"
|
al@303
|
107
|
al@372
|
108 #: index.cgi:196
|
al@303
|
109 msgid "TazPanel - Process activity"
|
al@303
|
110 msgstr "TazPanel - Activité des processus"
|
al@303
|
111
|
al@372
|
112 #: index.cgi:198
|
al@303
|
113 msgid "Refresh:"
|
al@372
|
114 msgstr "Rafraîchir :"
|
al@303
|
115
|
al@372
|
116 #: index.cgi:203
|
al@303
|
117 msgid "1s"
|
xfred222@331
|
118 msgstr "1s"
|
al@303
|
119
|
al@372
|
120 #: index.cgi:204
|
al@303
|
121 msgid "5s"
|
xfred222@331
|
122 msgstr "5s"
|
al@303
|
123
|
al@372
|
124 #: index.cgi:205
|
al@303
|
125 msgid "10s"
|
xfred222@331
|
126 msgstr "10s"
|
al@303
|
127
|
al@372
|
128 #: index.cgi:206
|
al@303
|
129 msgid "none"
|
xfred222@331
|
130 msgstr "aucun"
|
al@303
|
131
|
al@372
|
132 #: index.cgi:223
|
al@303
|
133 msgid "TazPanel - Debug"
|
pascal@410
|
134 msgstr "TazPanel - Debugage"
|
al@303
|
135
|
al@372
|
136 #: index.cgi:226
|
al@303
|
137 msgid "HTTP Environment"
|
shann@332
|
138 msgstr "Environnement HTTP"
|
al@303
|
139
|
al@372
|
140 #: index.cgi:234
|
al@303
|
141 msgid "TazPanel - System report"
|
al@303
|
142 msgstr "TazPanel - Rapport système"
|
al@303
|
143
|
al@372
|
144 #: index.cgi:239
|
al@303
|
145 #, sh-format
|
al@303
|
146 msgid "Reporting to: $output"
|
al@372
|
147 msgstr "Création du rapport vers : $output"
|
al@303
|
148
|
al@372
|
149 #: index.cgi:242
|
al@303
|
150 msgid "Creating report header..."
|
al@303
|
151 msgstr "Création de l'en-tête du rapport..."
|
al@303
|
152
|
al@372
|
153 #: index.cgi:249 index.cgi:266
|
al@303
|
154 msgid "SliTaz system report"
|
al@303
|
155 msgstr "Rapport système"
|
al@303
|
156
|
al@372
|
157 #: index.cgi:263
|
al@303
|
158 msgid "Creating system summary..."
|
al@303
|
159 msgstr "Création du résumé du système..."
|
al@303
|
160
|
al@372
|
161 #: index.cgi:267
|
al@303
|
162 msgid "Date:"
|
al@372
|
163 msgstr "Date :"
|
al@303
|
164
|
al@372
|
165 #: index.cgi:278
|
al@303
|
166 msgid "Getting hardware info..."
|
pascal@410
|
167 msgstr "Collecte d'informations sur le matériel..."
|
al@303
|
168
|
al@372
|
169 #: index.cgi:296
|
al@303
|
170 msgid "Getting networking info..."
|
pascal@410
|
171 msgstr "Collecte d'informations sur le réseau..."
|
al@303
|
172
|
al@372
|
173 #: index.cgi:310
|
al@303
|
174 msgid "Getting filesystems info..."
|
pascal@410
|
175 msgstr "Collecte d'informations sur les systèmes de fichiers..."
|
al@303
|
176
|
al@372
|
177 #: index.cgi:330
|
al@303
|
178 msgid "Getting boot logs..."
|
pascal@410
|
179 msgstr "Collecte des journaux de démarrage..."
|
al@303
|
180
|
pascal@416
|
181 #: index.cgi:333 boot.cgi:48 styles/default/header.html:66
|
al@303
|
182 msgid "Kernel messages"
|
al@303
|
183 msgstr "Messages du noyau"
|
al@303
|
184
|
pascal@416
|
185 #: index.cgi:336 boot.cgi:49 styles/default/header.html:67
|
al@303
|
186 msgid "Boot scripts"
|
al@303
|
187 msgstr "Scripts de démarrage"
|
al@303
|
188
|
al@372
|
189 #: index.cgi:341
|
al@303
|
190 msgid "Creating report footer..."
|
al@303
|
191 msgstr "Création du pied de page du rapport..."
|
al@303
|
192
|
al@372
|
193 #: index.cgi:353
|
al@303
|
194 msgid "View report"
|
al@303
|
195 msgstr "Voir le rapport"
|
al@303
|
196
|
al@372
|
197 #: index.cgi:354
|
al@303
|
198 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@372
|
199 msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur :"
|
al@303
|
200
|
al@372
|
201 #: index.cgi:370
|
al@303
|
202 #, sh-format
|
al@303
|
203 msgid "Host: $hostname"
|
al@372
|
204 msgstr "Nom d'hôte : $hostname"
|
al@303
|
205
|
al@372
|
206 #: index.cgi:371
|
al@303
|
207 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@303
|
208 msgstr "Panneau de Configuration et d'Administration de SliTaz"
|
al@303
|
209
|
pascal@416
|
210 #: index.cgi:375 styles/default/header.html:31
|
al@303
|
211 msgid "Terminal"
|
al@303
|
212 msgstr "Terminal"
|
al@303
|
213
|
al@372
|
214 #: index.cgi:377
|
erjo@158
|
215 msgid "Process activity"
|
domcox@202
|
216 msgstr "Activité des processus"
|
erjo@158
|
217
|
al@372
|
218 #: index.cgi:379
|
pankso@184
|
219 msgid "Create a report"
|
pankso@196
|
220 msgstr "Créer un rapport"
|
pankso@184
|
221
|
al@372
|
222 #: index.cgi:383
|
erjo@158
|
223 msgid "Summary"
|
erjo@158
|
224 msgstr "Résumé"
|
erjo@158
|
225
|
al@372
|
226 #: index.cgi:386
|
al@303
|
227 msgid "Uptime:"
|
al@372
|
228 msgstr "Allumé depuis :"
|
pankso@184
|
229
|
al@372
|
230 #: index.cgi:389
|
al@303
|
231 msgid "Memory in Mb:"
|
shann@332
|
232 msgstr "Mémoire en Mb :"
|
pankso@184
|
233
|
al@372
|
234 #: index.cgi:394
|
al@303
|
235 #, sh-format
|
al@303
|
236 msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
|
al@372
|
237 msgstr "Total : $memtotal, Utilisé : $memused, Disponible : $memfree"
|
al@303
|
238
|
al@372
|
239 #: index.cgi:399
|
al@303
|
240 msgid "Linux kernel:"
|
al@372
|
241 msgstr "Noyau Linux :"
|
erjo@158
|
242
|
al@372
|
243 #: index.cgi:408
|
erjo@158
|
244 msgid "Network status"
|
domcox@202
|
245 msgstr "État du réseau"
|
erjo@158
|
246
|
pascal@416
|
247 #: index.cgi:413 hardware.cgi:274
|
erjo@158
|
248 msgid "Filesystem usage statistics"
|
pascal@410
|
249 msgstr "Utilisation des systèmes de fichiers"
|
erjo@158
|
250
|
al@372
|
251 #: index.cgi:446
|
erjo@158
|
252 msgid "Panel Activity"
|
pascal@410
|
253 msgstr "Dernières actions"
|
erjo@158
|
254
|
al@303
|
255 #: network.cgi:13
|
al@303
|
256 msgid "TazPanel - Network"
|
shann@332
|
257 msgstr "TazPanel - Réseau"
|
al@303
|
258
|
pascal@416
|
259 #: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:93 settings.cgi:221
|
pascal@416
|
260 #: lib/libtazpanel:112
|
al@372
|
261 msgid "Name"
|
al@372
|
262 msgstr "Nom"
|
al@372
|
263
|
erjo@158
|
264 #: network.cgi:24
|
erjo@158
|
265 msgid "Quality"
|
erjo@159
|
266 msgstr "Qualité"
|
erjo@158
|
267
|
erjo@158
|
268 #: network.cgi:25
|
erjo@158
|
269 msgid "Encryption"
|
domcox@202
|
270 msgstr "Chiffrement"
|
erjo@158
|
271
|
pascal@416
|
272 #: network.cgi:26 boot.cgi:96 lib/libtazpanel:113
|
erjo@158
|
273 msgid "Status"
|
domcox@202
|
274 msgstr "État"
|
erjo@158
|
275
|
al@325
|
276 #: network.cgi:56
|
erjo@158
|
277 msgid "Connected"
|
erjo@159
|
278 msgstr "Connecté"
|
erjo@158
|
279
|
al@325
|
280 #: network.cgi:99
|
al@372
|
281 #, sh-format
|
al@303
|
282 msgid "Changed hostname: $get_hostname"
|
pascal@396
|
283 msgstr "Nouveau hostname: $get_hostname"
|
erjo@158
|
284
|
al@325
|
285 #: network.cgi:115
|
erjo@158
|
286 msgid "Scanning open ports..."
|
shann@333
|
287 msgstr "Balayage des ports ouverts..."
|
erjo@158
|
288
|
al@325
|
289 #: network.cgi:118
|
al@372
|
290 #, sh-format
|
al@303
|
291 msgid "Port scanning for $scan"
|
pascal@396
|
292 msgstr "Scanning du port $scan"
|
erjo@158
|
293
|
al@325
|
294 #: network.cgi:132
|
erjo@158
|
295 msgid "Setting up IP..."
|
shann@333
|
296 msgstr "Configuration de l'adresse IP..."
|
erjo@158
|
297
|
al@325
|
298 #: network.cgi:148
|
erjo@158
|
299 msgid "Ethernet connection"
|
erjo@159
|
300 msgstr "Connexion réseau"
|
erjo@158
|
301
|
al@325
|
302 #: network.cgi:150
|
al@303
|
303 #, fuzzy
|
erjo@158
|
304 msgid ""
|
al@303
|
305 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
al@303
|
306 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
erjo@158
|
307 msgstr ""
|
pankso@264
|
308 "Ici vous pouvez configurer une connexion filaire en utilisant le protocole "
|
al@372
|
309 "DHCP pour obtenir automatiquement une adresse IP aléatoire ou configurer une "
|
al@372
|
310 "adresse IP statique / fixe"
|
erjo@158
|
311
|
pascal@416
|
312 #: network.cgi:154 boot.cgi:95
|
erjo@158
|
313 msgid "Configuration"
|
erjo@159
|
314 msgstr "Configuration"
|
erjo@158
|
315
|
al@325
|
316 #: network.cgi:161 network.cgi:257
|
erjo@158
|
317 msgid "Value"
|
erjo@159
|
318 msgstr "Valeur"
|
erjo@158
|
319
|
pascal@416
|
320 #: network.cgi:166 lib/libtazpanel:111
|
erjo@158
|
321 msgid "Interface"
|
erjo@159
|
322 msgstr "Interface"
|
erjo@158
|
323
|
al@325
|
324 #: network.cgi:170
|
erjo@158
|
325 msgid "IP address"
|
erjo@159
|
326 msgstr "Adresse IP"
|
erjo@158
|
327
|
al@325
|
328 #: network.cgi:174
|
erjo@158
|
329 msgid "Netmask"
|
domcox@202
|
330 msgstr "Masque de sous-réseau"
|
erjo@158
|
331
|
al@325
|
332 #: network.cgi:178
|
erjo@158
|
333 msgid "Gateway"
|
erjo@159
|
334 msgstr "Passerelle"
|
erjo@158
|
335
|
al@325
|
336 #: network.cgi:182
|
erjo@158
|
337 msgid "DNS server"
|
erjo@159
|
338 msgstr "Serveur DNS"
|
erjo@158
|
339
|
al@325
|
340 #: network.cgi:187
|
erjo@158
|
341 msgid "Activate (static)"
|
domcox@202
|
342 msgstr "Activer (statique)"
|
erjo@158
|
343
|
al@325
|
344 #: network.cgi:188
|
erjo@158
|
345 msgid "Activate (DHCP)"
|
erjo@159
|
346 msgstr "Activer (Dynamique)"
|
erjo@158
|
347
|
al@325
|
348 #: network.cgi:189
|
erjo@158
|
349 msgid "Disable"
|
erjo@159
|
350 msgstr "Désactiver"
|
erjo@158
|
351
|
al@325
|
352 #: network.cgi:194 network.cgi:282
|
erjo@158
|
353 msgid "Configuration file"
|
erjo@159
|
354 msgstr "Fichier de configuration"
|
erjo@158
|
355
|
al@325
|
356 #: network.cgi:196
|
al@303
|
357 #, fuzzy
|
erjo@158
|
358 msgid ""
|
al@303
|
359 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
360 "configuration file"
|
erjo@158
|
361 msgstr ""
|
al@372
|
362 "Ces valeurs sont celles des paramètres Ethernet dans le fichier de "
|
al@372
|
363 "configuration principal /etc/network.conf"
|
erjo@158
|
364
|
pascal@416
|
365 #: network.cgi:202 network.cgi:291 hardware.cgi:403
|
erjo@158
|
366 msgid "Manual Edit"
|
domcox@202
|
367 msgstr "Édition manuelle"
|
erjo@158
|
368
|
al@325
|
369 #: network.cgi:209
|
erjo@158
|
370 msgid "Scanning wireless interface..."
|
shann@334
|
371 msgstr "Scan des interfaces sans-fil..."
|
erjo@158
|
372
|
al@325
|
373 #: network.cgi:213
|
erjo@158
|
374 msgid "Wireless connection"
|
pankso@196
|
375 msgstr "Connection sans fil"
|
erjo@158
|
376
|
pascal@416
|
377 #: network.cgi:216 network.cgi:314 boot.cgi:230
|
erjo@158
|
378 msgid "Start"
|
domcox@202
|
379 msgstr "Démarrer"
|
erjo@158
|
380
|
pascal@416
|
381 #: network.cgi:218 network.cgi:316 boot.cgi:218
|
erjo@158
|
382 msgid "Stop"
|
erjo@159
|
383 msgstr "Arrêter"
|
erjo@158
|
384
|
al@325
|
385 #: network.cgi:220
|
erjo@158
|
386 msgid "Scan"
|
erjo@159
|
387 msgstr "Scanner"
|
erjo@158
|
388
|
al@325
|
389 #: network.cgi:250
|
pankso@244
|
390 msgid "Connection"
|
pankso@250
|
391 msgstr "Connexion"
|
pankso@244
|
392
|
al@325
|
393 #: network.cgi:261
|
pankso@244
|
394 msgid "Wifi name (ESSID)"
|
al@372
|
395 msgstr "Nom du réseau (ESSID)"
|
pankso@244
|
396
|
al@325
|
397 #: network.cgi:265
|
pankso@244
|
398 msgid "Password (Wifi key)"
|
pankso@250
|
399 msgstr "Mot de passe (Clé Wifi)"
|
pankso@244
|
400
|
al@325
|
401 #: network.cgi:269
|
pankso@244
|
402 msgid "Encryption type"
|
pankso@250
|
403 msgstr "Type de chiffrement"
|
pankso@244
|
404
|
al@325
|
405 #: network.cgi:273
|
al@325
|
406 msgid "Access point"
|
shann@332
|
407 msgstr "Point d'accès"
|
al@325
|
408
|
al@325
|
409 #: network.cgi:277
|
pankso@244
|
410 msgid "Configure"
|
pankso@250
|
411 msgstr "Configurer"
|
pankso@244
|
412
|
al@325
|
413 #: network.cgi:284
|
al@303
|
414 #, fuzzy
|
erjo@158
|
415 msgid ""
|
al@303
|
416 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
417 "configuration file"
|
erjo@158
|
418 msgstr ""
|
al@372
|
419 "Ces valeurs sont celles des paramètres wifi dans le fichier de configuration "
|
al@372
|
420 "principal /etc/network.conf"
|
erjo@158
|
421
|
pascal@416
|
422 #: network.cgi:295
|
al@303
|
423 #, fuzzy
|
al@303
|
424 msgid "Output of iwconfig"
|
shann@332
|
425 msgstr "Sortie de la commande iwconfig"
|
erjo@158
|
426
|
pascal@416
|
427 #: network.cgi:306
|
erjo@158
|
428 msgid "Networking"
|
shann@332
|
429 msgstr "Gestion du réseau"
|
erjo@158
|
430
|
pascal@416
|
431 #: network.cgi:308
|
erjo@158
|
432 msgid "Manage network connections and services"
|
domcox@202
|
433 msgstr "Gérer les connexions réseau et les services"
|
erjo@158
|
434
|
pascal@416
|
435 #: network.cgi:318
|
domcox@279
|
436 msgid "Restart"
|
domcox@279
|
437 msgstr "Redémarrer"
|
domcox@279
|
438
|
pascal@416
|
439 #: network.cgi:321
|
erjo@158
|
440 msgid "Configuration:"
|
al@372
|
441 msgstr "Configuration :"
|
erjo@158
|
442
|
pascal@416
|
443 #: network.cgi:332
|
erjo@158
|
444 msgid "Hosts"
|
erjo@159
|
445 msgstr "Hôtes"
|
erjo@158
|
446
|
pascal@416
|
447 #: network.cgi:337
|
erjo@158
|
448 msgid "Edit hosts"
|
pankso@196
|
449 msgstr "Editer les hôtes"
|
erjo@158
|
450
|
pascal@416
|
451 #: network.cgi:341
|
erjo@158
|
452 msgid "Hostname"
|
pascal@410
|
453 msgstr "Nom de l'hôte"
|
erjo@158
|
454
|
pascal@416
|
455 #: network.cgi:345
|
erjo@158
|
456 msgid "Change hostname"
|
pascal@410
|
457 msgstr "Changer le nom de l'hôte"
|
erjo@158
|
458
|
pascal@416
|
459 #: network.cgi:350
|
al@303
|
460 #, fuzzy
|
al@303
|
461 msgid "Output of ifconfig"
|
shann@332
|
462 msgstr "Sortie de la commande ifconfig"
|
erjo@158
|
463
|
pascal@416
|
464 #: network.cgi:356
|
erjo@158
|
465 msgid "Routing table"
|
erjo@159
|
466 msgstr "Table de routage"
|
erjo@158
|
467
|
pascal@416
|
468 #: network.cgi:362
|
erjo@158
|
469 msgid "Domain name resolution"
|
erjo@159
|
470 msgstr "Résolution de noms de domaines"
|
erjo@158
|
471
|
pascal@416
|
472 #: network.cgi:368
|
erjo@158
|
473 msgid "ARP table"
|
erjo@159
|
474 msgstr "Table ARP"
|
erjo@158
|
475
|
pascal@416
|
476 #: network.cgi:374
|
erjo@158
|
477 msgid "IP Connections"
|
erjo@159
|
478 msgstr "Connexions IP"
|
erjo@158
|
479
|
al@303
|
480 #: boot.cgi:14
|
al@303
|
481 msgid "TazPanel - Boot"
|
shann@332
|
482 msgstr "TazPanel - Démarrage"
|
al@303
|
483
|
pascal@416
|
484 #: boot.cgi:20
|
pascal@416
|
485 msgid "Show more..."
|
pascal@416
|
486 msgstr "En voir plus..."
|
pascal@416
|
487
|
pascal@416
|
488 #: boot.cgi:45
|
erjo@158
|
489 msgid "Boot log files"
|
shann@332
|
490 msgstr "Journaux de démarrage"
|
erjo@158
|
491
|
pascal@416
|
492 #: boot.cgi:50 styles/default/header.html:68
|
erjo@158
|
493 msgid "X server"
|
pascal@410
|
494 msgstr "Serveur X"
|
erjo@158
|
495
|
pascal@416
|
496 #: boot.cgi:51 styles/default/header.html:69
|
pascal@416
|
497 msgid "X session"
|
pascal@416
|
498 msgstr "Session X"
|
al@303
|
499
|
pascal@416
|
500 #: boot.cgi:69 boot.cgi:315 styles/default/header.html:73
|
erjo@158
|
501 msgid "Manage daemons"
|
domcox@202
|
502 msgstr "Gérer les démons"
|
erjo@158
|
503
|
pascal@416
|
504 #: boot.cgi:70
|
erjo@158
|
505 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
domcox@202
|
506 msgstr "Vérifier, démarrer et arrêter les démons sur SliTaz"
|
erjo@158
|
507
|
pascal@416
|
508 #: boot.cgi:94 settings.cgi:331
|
al@372
|
509 msgid "Description"
|
al@372
|
510 msgstr "Description"
|
al@372
|
511
|
pascal@416
|
512 #: boot.cgi:97
|
erjo@158
|
513 msgid "Action"
|
erjo@159
|
514 msgstr "Action"
|
erjo@158
|
515
|
pascal@416
|
516 #: boot.cgi:98
|
erjo@158
|
517 msgid "PID"
|
erjo@159
|
518 msgstr "PID"
|
erjo@158
|
519
|
pascal@416
|
520 #: boot.cgi:126
|
al@303
|
521 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
|
al@303
|
522 msgstr "Pare-feu SliTaz avec les règles iptables"
|
erjo@158
|
523
|
pascal@416
|
524 #: boot.cgi:128
|
al@303
|
525 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
al@303
|
526 msgstr "Serveur web léger et rapide avec support de CGI"
|
erjo@158
|
527
|
pascal@416
|
528 #: boot.cgi:130
|
al@303
|
529 msgid "Network time protocol daemon"
|
al@303
|
530 msgstr "Démon Network Time Protocol"
|
erjo@158
|
531
|
pascal@416
|
532 #: boot.cgi:133
|
al@303
|
533 msgid "Anonymous FTP server"
|
al@303
|
534 msgstr "Serveur anonyme FTP"
|
erjo@158
|
535
|
pascal@416
|
536 #: boot.cgi:135
|
al@303
|
537 msgid "Busybox DHCP server"
|
al@303
|
538 msgstr "Serveur DHCP Busybox"
|
erjo@158
|
539
|
pascal@416
|
540 #: boot.cgi:137
|
al@303
|
541 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
al@303
|
542 msgstr "Démon Linux Kernel log"
|
erjo@158
|
543
|
pascal@416
|
544 #: boot.cgi:140
|
al@303
|
545 msgid "Execute scheduled commands"
|
al@303
|
546 msgstr "Exécuter des commandes planifiées"
|
erjo@158
|
547
|
pascal@416
|
548 #: boot.cgi:143
|
al@303
|
549 msgid "Small static DNS server daemon"
|
al@303
|
550 msgstr "Démon du petit serveur DNS statique"
|
erjo@158
|
551
|
pascal@416
|
552 #: boot.cgi:146
|
al@303
|
553 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
shann@332
|
554 msgstr "Transférer un fichier à travers une requête TFTP"
|
erjo@158
|
555
|
pascal@416
|
556 #: boot.cgi:148
|
al@303
|
557 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
al@303
|
558 msgstr "Écoute des connexions réseau et lancement de programmes"
|
erjo@158
|
559
|
pascal@416
|
560 #: boot.cgi:151
|
al@303
|
561 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
al@303
|
562 msgstr "Gestion d'une adresse ZeroConf IPv4 link-local"
|
erjo@158
|
563
|
pascal@416
|
564 #: boot.cgi:216
|
al@303
|
565 #, fuzzy
|
al@303
|
566 msgid "Started"
|
al@303
|
567 msgstr "Démarrer"
|
al@303
|
568
|
pascal@416
|
569 #: boot.cgi:228
|
al@303
|
570 #, fuzzy
|
al@303
|
571 msgid "Stopped"
|
al@303
|
572 msgstr "Arrêter"
|
al@303
|
573
|
pascal@416
|
574 #: boot.cgi:256
|
erjo@158
|
575 msgid "GRUB Boot loader"
|
pascal@410
|
576 msgstr "Gestionnaire de d'amorçage GRUB"
|
erjo@158
|
577
|
pascal@416
|
578 #: boot.cgi:258
|
erjo@158
|
579 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
al@372
|
580 msgstr "La première application démarrée au lancement du système"
|
erjo@158
|
581
|
pascal@416
|
582 #: boot.cgi:264
|
al@303
|
583 #, fuzzy
|
al@303
|
584 msgid "Default entry:"
|
al@372
|
585 msgstr "Miroir par défaut :"
|
al@303
|
586
|
pascal@416
|
587 #: boot.cgi:266
|
al@303
|
588 msgid "Timeout:"
|
al@372
|
589 msgstr "Temps d'attente :"
|
al@303
|
590
|
pascal@416
|
591 #: boot.cgi:268
|
al@303
|
592 msgid "Splash image:"
|
pascal@410
|
593 msgstr "Image à afficher pendant le démarrage :"
|
al@303
|
594
|
pascal@416
|
595 #: boot.cgi:271 settings.cgi:401 settings.cgi:448 settings.cgi:515
|
erjo@158
|
596 msgid "Change"
|
pankso@195
|
597 msgstr "Changer"
|
erjo@158
|
598
|
pascal@416
|
599 #: boot.cgi:273
|
al@303
|
600 msgid "View or edit menu.lst"
|
shann@332
|
601 msgstr "Voir ou éditer le fichier menu.lst"
|
al@303
|
602
|
pascal@416
|
603 #: boot.cgi:276
|
erjo@158
|
604 msgid "Boot entries"
|
domcox@202
|
605 msgstr "Entrées de Grub"
|
erjo@158
|
606
|
pascal@416
|
607 #: boot.cgi:282
|
erjo@158
|
608 msgid "Entry"
|
pankso@196
|
609 msgstr "Entrée"
|
erjo@158
|
610
|
pascal@416
|
611 #: boot.cgi:298
|
pankso@244
|
612 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
pankso@250
|
613 msgstr "Le démarrage réseau est disponible avec gPXE"
|
erjo@158
|
614
|
pascal@416
|
615 #: boot.cgi:308
|
erjo@158
|
616 msgid "Boot & Start services"
|
domcox@202
|
617 msgstr "Démarrage & lancement des services"
|
erjo@158
|
618
|
pascal@416
|
619 #: boot.cgi:309
|
erjo@158
|
620 msgid "Everything that happens before user login"
|
domcox@202
|
621 msgstr "Tout ce qui se produit avant le login de l'utilisateur"
|
erjo@158
|
622
|
pascal@416
|
623 #: boot.cgi:313 styles/default/header.html:64
|
erjo@158
|
624 msgid "Boot logs"
|
domcox@202
|
625 msgstr "Journaux de démarrage"
|
erjo@158
|
626
|
pascal@416
|
627 #: boot.cgi:316 styles/default/header.html:62
|
erjo@158
|
628 msgid "Boot loader"
|
al@372
|
629 msgstr "Chargeur d'amorçage"
|
erjo@158
|
630
|
pascal@416
|
631 #: boot.cgi:319
|
al@372
|
632 msgid "Configuration files"
|
al@372
|
633 msgstr "Fichiers de configuration"
|
al@372
|
634
|
pascal@416
|
635 #: boot.cgi:321
|
erjo@158
|
636 msgid "Main configuration file:"
|
al@372
|
637 msgstr "Fichier de configuration principal :"
|
erjo@158
|
638
|
pascal@416
|
639 #: boot.cgi:323
|
erjo@158
|
640 msgid "Login manager settings:"
|
al@372
|
641 msgstr "Réglages du gestionnaire de session :"
|
erjo@158
|
642
|
pascal@416
|
643 #: boot.cgi:327
|
erjo@158
|
644 msgid "Kernel cmdline"
|
domcox@202
|
645 msgstr "Ligne de commande passée au noyau"
|
erjo@158
|
646
|
pascal@416
|
647 #: boot.cgi:331
|
erjo@158
|
648 msgid "Local startup commands"
|
pascal@410
|
649 msgstr "Commandes supplémentaires lors du démarrage"
|
erjo@158
|
650
|
pascal@416
|
651 #: boot.cgi:336
|
erjo@158
|
652 msgid "Edit script"
|
domcox@202
|
653 msgstr "Éditer le script"
|
erjo@158
|
654
|
al@303
|
655 #: hardware.cgi:13
|
al@303
|
656 msgid "TazPanel - Hardware"
|
shann@332
|
657 msgstr "TazPanel - Matériel"
|
al@303
|
658
|
pascal@416
|
659 #: hardware.cgi:72
|
pankso@244
|
660 msgid "Detect hardware"
|
pankso@250
|
661 msgstr "Detecter le matériel"
|
pankso@244
|
662
|
pascal@416
|
663 #: hardware.cgi:73
|
pankso@244
|
664 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
pankso@250
|
665 msgstr "Détecter le matériel PCI/USB"
|
pankso@244
|
666
|
pascal@416
|
667 #: hardware.cgi:85 hardware.cgi:188 styles/default/header.html:80
|
erjo@158
|
668 msgid "Kernel modules"
|
pankso@195
|
669 msgstr "Modules du noyau"
|
erjo@158
|
670
|
pascal@416
|
671 #: hardware.cgi:89
|
al@303
|
672 #, fuzzy
|
al@303
|
673 msgid "Modules search"
|
shann@332
|
674 msgstr "Recherche de modules"
|
al@303
|
675
|
pascal@416
|
676 #: hardware.cgi:92
|
erjo@158
|
677 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pankso@264
|
678 msgstr ""
|
pankso@264
|
679 "Gérer, rechercher ou obtenir des informations sur les modules du noyau Linux"
|
erjo@158
|
680
|
pascal@416
|
681 #: hardware.cgi:99
|
al@303
|
682 #, sh-format
|
al@303
|
683 msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
|
al@303
|
684 msgstr "Les informations détaillées pour le module : $get_modinfo"
|
erjo@158
|
685
|
pascal@416
|
686 #: hardware.cgi:113
|
al@303
|
687 #, sh-format
|
al@303
|
688 msgid "Matching result(s) for: $get_search"
|
al@303
|
689 msgstr "Résultats correspondants pour : $get_search"
|
erjo@158
|
690
|
pascal@416
|
691 #: hardware.cgi:119
|
al@303
|
692 msgid "Module:"
|
al@372
|
693 msgstr "Module :"
|
al@303
|
694
|
pascal@416
|
695 #: hardware.cgi:126
|
erjo@158
|
696 msgid "Module"
|
pankso@188
|
697 msgstr "Module"
|
erjo@158
|
698
|
pascal@416
|
699 #: hardware.cgi:127 lib/libtazpanel:231
|
erjo@158
|
700 msgid "Size"
|
pankso@188
|
701 msgstr "Taille"
|
erjo@158
|
702
|
pascal@416
|
703 #: hardware.cgi:128 lib/libtazpanel:233
|
erjo@158
|
704 msgid "Used"
|
pankso@188
|
705 msgstr "Utilisé"
|
erjo@158
|
706
|
pascal@416
|
707 #: hardware.cgi:129
|
erjo@158
|
708 msgid "by"
|
pankso@188
|
709 msgstr "par"
|
erjo@158
|
710
|
pascal@416
|
711 #: hardware.cgi:150
|
al@372
|
712 #, sh-format
|
al@372
|
713 msgid "Information for USB Device $vidpid"
|
pascal@396
|
714 msgstr "Détails du périphérique USB $vidpid"
|
al@372
|
715
|
pascal@416
|
716 #: hardware.cgi:151 hardware.cgi:165
|
al@372
|
717 msgid "Detailed information about specified device."
|
pascal@396
|
718 msgstr "Détails sur un périphérique."
|
al@372
|
719
|
pascal@416
|
720 #: hardware.cgi:164
|
al@372
|
721 #, sh-format
|
al@372
|
722 msgid "Information for PCI Device $slot"
|
pascal@396
|
723 msgstr "Détails du périphérique PCI $slot"
|
al@372
|
724
|
pascal@416
|
725 #: hardware.cgi:183
|
erjo@158
|
726 msgid "Drivers & Devices"
|
domcox@202
|
727 msgstr "Pilotes & périphériques"
|
erjo@158
|
728
|
pascal@416
|
729 #: hardware.cgi:184
|
erjo@158
|
730 msgid "Manage your computer hardware"
|
pankso@196
|
731 msgstr "Gérer le matériel de l'ordinateur"
|
erjo@158
|
732
|
pascal@416
|
733 #: hardware.cgi:190 styles/default/header.html:82
|
al@303
|
734 msgid "Detect PCI/USB"
|
al@303
|
735 msgstr "Détecter le matériel PCI/USB"
|
al@303
|
736
|
pascal@416
|
737 #: hardware.cgi:192
|
pascal@416
|
738 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
pascal@417
|
739 msgstr "Installation du driver vidéo Xorg"
|
pascal@416
|
740
|
pascal@416
|
741 #: hardware.cgi:212
|
al@303
|
742 msgid "Battery"
|
shann@332
|
743 msgstr "Batterie"
|
al@303
|
744
|
pascal@416
|
745 #: hardware.cgi:214
|
al@303
|
746 msgid "health"
|
shann@332
|
747 msgstr "santé"
|
al@303
|
748
|
pascal@416
|
749 #: hardware.cgi:223
|
al@303
|
750 #, sh-format
|
al@303
|
751 msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
|
shann@332
|
752 msgstr "Déchargement $rempct% - $remtimef"
|
al@303
|
753
|
pascal@416
|
754 #: hardware.cgi:227
|
al@303
|
755 #, sh-format
|
al@303
|
756 msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
|
shann@332
|
757 msgstr "Chargement $rempct% - $remtimef"
|
al@303
|
758
|
pascal@416
|
759 #: hardware.cgi:229
|
al@303
|
760 msgid "Charged 100%"
|
shann@332
|
761 msgstr "Chargée à 100%"
|
al@303
|
762
|
pascal@416
|
763 #: hardware.cgi:237
|
al@303
|
764 msgid "Temperature:"
|
al@372
|
765 msgstr "Température :"
|
al@303
|
766
|
pascal@416
|
767 #: hardware.cgi:252
|
domcox@266
|
768 msgid "Brightness"
|
pankso@250
|
769 msgstr "Luminosité d'écran"
|
pankso@244
|
770
|
pascal@416
|
771 #: hardware.cgi:390
|
al@372
|
772 msgid "Filesystems table"
|
pascal@417
|
773 msgstr "Systèmes de fichiers"
|
al@372
|
774
|
pascal@416
|
775 #: hardware.cgi:394 lib/libtazpanel:228
|
pankso@378
|
776 msgid "Disk"
|
pankso@378
|
777 msgstr "Disque"
|
pankso@378
|
778
|
pascal@416
|
779 #: hardware.cgi:394 lib/libtazpanel:234
|
pankso@378
|
780 msgid "Mount point"
|
pankso@378
|
781 msgstr "Point de montage"
|
pankso@378
|
782
|
pascal@416
|
783 #: hardware.cgi:395 lib/libtazpanel:230
|
pankso@378
|
784 msgid "Type"
|
pankso@378
|
785 msgstr "Type"
|
pankso@378
|
786
|
pascal@416
|
787 #: hardware.cgi:395
|
pankso@378
|
788 msgid "Options"
|
pascal@410
|
789 msgstr ""
|
pankso@378
|
790
|
pascal@416
|
791 #: hardware.cgi:396
|
pankso@378
|
792 msgid "Freq"
|
pankso@378
|
793 msgstr ""
|
pankso@378
|
794
|
pascal@416
|
795 #: hardware.cgi:396
|
pankso@378
|
796 #, fuzzy
|
pankso@378
|
797 msgid "Pass"
|
pankso@378
|
798 msgstr "Mot de passe :"
|
pankso@378
|
799
|
pascal@416
|
800 #: hardware.cgi:406
|
pankso@378
|
801 msgid "Loop devices"
|
pankso@378
|
802 msgstr ""
|
pankso@378
|
803
|
pascal@416
|
804 #: hardware.cgi:446
|
erjo@158
|
805 msgid "System memory"
|
pankso@188
|
806 msgstr "Mémoire système"
|
erjo@158
|
807
|
al@303
|
808 #: settings.cgi:15
|
al@303
|
809 msgid "TazPanel - Settings"
|
shann@332
|
810 msgstr "TazPanel - Paramètres"
|
al@303
|
811
|
al@372
|
812 #: settings.cgi:120 settings.cgi:383
|
al@372
|
813 msgid "Manage groups"
|
pascal@396
|
814 msgstr "Gestion des groupes"
|
al@372
|
815
|
al@372
|
816 #: settings.cgi:126 settings.cgi:209
|
al@372
|
817 msgid "Selection:"
|
al@372
|
818 msgstr "Sélection :"
|
al@372
|
819
|
al@372
|
820 #: settings.cgi:127
|
al@372
|
821 msgid "Delete group"
|
pascal@396
|
822 msgstr "Efface un groupe"
|
al@372
|
823
|
al@372
|
824 #: settings.cgi:134
|
al@372
|
825 msgid "Group"
|
pascal@396
|
826 msgstr "groupe"
|
al@372
|
827
|
al@372
|
828 #: settings.cgi:135
|
al@372
|
829 msgid "Group ID"
|
pascal@396
|
830 msgstr "ID du groupe"
|
al@372
|
831
|
al@372
|
832 #: settings.cgi:136
|
al@372
|
833 msgid "Members"
|
pascal@396
|
834 msgstr "Membres"
|
al@372
|
835
|
al@372
|
836 #: settings.cgi:163
|
al@372
|
837 msgid "Add a new group"
|
pascal@396
|
838 msgstr "Ajoute un nouveau groupe"
|
al@372
|
839
|
al@372
|
840 #: settings.cgi:168 settings.cgi:182
|
al@372
|
841 msgid "Group name:"
|
pascal@396
|
842 msgstr "Nom du groupe :"
|
al@372
|
843
|
al@372
|
844 #: settings.cgi:171
|
al@372
|
845 msgid "Create group"
|
pascal@396
|
846 msgstr "Crée un groupe"
|
al@372
|
847
|
al@372
|
848 #: settings.cgi:177
|
al@372
|
849 #, fuzzy
|
al@372
|
850 msgid "Manage group membership"
|
al@372
|
851 msgstr "Gérer les utilisateurs"
|
al@372
|
852
|
al@372
|
853 #: settings.cgi:186
|
al@372
|
854 #, fuzzy
|
al@372
|
855 msgid "User name:"
|
al@372
|
856 msgstr "Identifiant de l'utilisateur :"
|
al@372
|
857
|
al@372
|
858 #: settings.cgi:190
|
al@372
|
859 #, fuzzy
|
al@372
|
860 msgid "Add user"
|
al@372
|
861 msgstr "Ajouter un utilisateur"
|
al@372
|
862
|
al@372
|
863 #: settings.cgi:191
|
al@372
|
864 msgid "Remove user"
|
pascal@396
|
865 msgstr "Enléve un utilisateur"
|
al@372
|
866
|
al@372
|
867 #: settings.cgi:204 settings.cgi:381
|
erjo@158
|
868 msgid "Manage users"
|
pankso@188
|
869 msgstr "Gérer les utilisateurs"
|
erjo@158
|
870
|
al@372
|
871 #: settings.cgi:210
|
erjo@158
|
872 msgid "Delete user"
|
pankso@188
|
873 msgstr "Supprimer l'utilisateur"
|
erjo@158
|
874
|
al@372
|
875 #: settings.cgi:211
|
erjo@158
|
876 msgid "Lock user"
|
pankso@188
|
877 msgstr "Bloquer l'utilisateur"
|
erjo@158
|
878
|
al@372
|
879 #: settings.cgi:212
|
erjo@158
|
880 msgid "Unlock user"
|
pankso@188
|
881 msgstr "Débloquer l'utilisateur"
|
erjo@158
|
882
|
al@372
|
883 #: settings.cgi:219
|
erjo@158
|
884 msgid "Login"
|
erjo@158
|
885 msgstr "Identifiant"
|
erjo@158
|
886
|
al@372
|
887 #: settings.cgi:220
|
erjo@158
|
888 msgid "User ID"
|
erjo@158
|
889 msgstr "Id utilisateur"
|
erjo@158
|
890
|
al@372
|
891 #: settings.cgi:222
|
erjo@158
|
892 msgid "Home"
|
domcox@202
|
893 msgstr "Répertoire personnel"
|
erjo@158
|
894
|
al@372
|
895 #: settings.cgi:223
|
erjo@158
|
896 msgid "Shell"
|
pankso@188
|
897 msgstr "Shell"
|
erjo@158
|
898
|
al@372
|
899 #: settings.cgi:260
|
erjo@158
|
900 msgid "Password:"
|
al@372
|
901 msgstr "Mot de passe :"
|
erjo@158
|
902
|
al@372
|
903 #: settings.cgi:262
|
erjo@158
|
904 msgid "Change password"
|
pankso@196
|
905 msgstr "Changer le mot de passe"
|
erjo@158
|
906
|
al@372
|
907 #: settings.cgi:267
|
erjo@158
|
908 msgid "Add a new user"
|
pankso@188
|
909 msgstr "Ajouter un utilisateur"
|
erjo@158
|
910
|
al@372
|
911 #: settings.cgi:272
|
erjo@158
|
912 msgid "User login:"
|
pascal@410
|
913 msgstr "Identifiant :"
|
erjo@158
|
914
|
al@372
|
915 #: settings.cgi:274
|
erjo@158
|
916 msgid "User password:"
|
pascal@410
|
917 msgstr "Mot de passe :"
|
erjo@158
|
918
|
al@372
|
919 #: settings.cgi:277
|
erjo@158
|
920 msgid "Create user"
|
pankso@188
|
921 msgstr "Créer un utilisateur"
|
erjo@158
|
922
|
al@372
|
923 #: settings.cgi:283
|
erjo@158
|
924 msgid "Current user sessions"
|
domcox@202
|
925 msgstr "Sessions utilisateur courantes"
|
erjo@158
|
926
|
al@372
|
927 #: settings.cgi:289
|
erjo@158
|
928 msgid "Last user sessions"
|
pankso@196
|
929 msgstr "Dernières sessions utilisateur"
|
erjo@158
|
930
|
al@372
|
931 #: settings.cgi:301
|
al@314
|
932 msgid "Please wait..."
|
shann@332
|
933 msgstr "merci de patientier..."
|
al@314
|
934
|
al@372
|
935 #: settings.cgi:305
|
al@314
|
936 msgid "Choose locale"
|
shann@332
|
937 msgstr "Choisissez votre langue"
|
al@314
|
938
|
al@372
|
939 #: settings.cgi:307
|
al@314
|
940 #, fuzzy
|
al@314
|
941 msgid "Current locale settings:"
|
al@372
|
942 msgstr "Locales système courantes :"
|
al@314
|
943
|
al@372
|
944 #: settings.cgi:310
|
al@314
|
945 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
al@372
|
946 msgstr "Ses locales sont actuellement installées sur cette machine :"
|
al@314
|
947
|
al@372
|
948 #: settings.cgi:313
|
al@314
|
949 msgid "Available locales:"
|
al@372
|
950 msgstr "Langues disponibles :"
|
al@314
|
951
|
al@372
|
952 #: settings.cgi:319
|
pascal@416
|
953 #, fuzzy
|
al@325
|
954 msgid ""
|
pascal@416
|
955 "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@325
|
956 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
al@325
|
957 msgstr ""
|
pascal@416
|
958 "Votre langue est introuvable ?<br/> Vous pouvez <a href='/pkgs.cgi?"
|
pascal@416
|
959 "do=Install&glibc-locale'>installer glibc-locale</a> pour avoir une liste de "
|
pascal@416
|
960 "langues plus importante."
|
al@325
|
961
|
al@372
|
962 #: settings.cgi:328
|
al@314
|
963 msgid "Code"
|
xfred222@331
|
964 msgstr "Code"
|
al@314
|
965
|
al@372
|
966 #: settings.cgi:329
|
al@314
|
967 #, fuzzy
|
al@314
|
968 msgid "Language"
|
al@314
|
969 msgstr "Langue du système"
|
al@314
|
970
|
al@372
|
971 #: settings.cgi:330
|
al@314
|
972 msgid "Territory"
|
shann@332
|
973 msgstr "Territoire"
|
al@314
|
974
|
al@372
|
975 #: settings.cgi:352 settings.cgi:353
|
al@372
|
976 msgid "-d"
|
al@372
|
977 msgstr "-d"
|
al@372
|
978
|
pascal@416
|
979 #: settings.cgi:364 settings.cgi:495 settings.cgi:508
|
al@314
|
980 msgid "Activate"
|
al@314
|
981 msgstr "Activer"
|
al@314
|
982
|
al@372
|
983 #: settings.cgi:376
|
erjo@158
|
984 msgid "System settings"
|
pankso@188
|
985 msgstr "Réglages système"
|
erjo@158
|
986
|
al@372
|
987 #: settings.cgi:377
|
erjo@158
|
988 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
domcox@202
|
989 msgstr "Gérer l'horloge, les utilisateurs ou les paramètres de langue"
|
erjo@158
|
990
|
al@372
|
991 #: settings.cgi:387
|
erjo@158
|
992 msgid "System time"
|
pankso@188
|
993 msgstr "Heure système"
|
erjo@158
|
994
|
al@372
|
995 #: settings.cgi:391
|
al@372
|
996 msgid "Time zone:"
|
al@372
|
997 msgstr "Zone horaire :"
|
erjo@158
|
998
|
al@372
|
999 #: settings.cgi:402
|
al@303
|
1000 #, fuzzy
|
al@303
|
1001 msgid "System time:"
|
al@372
|
1002 msgstr "Heure système :"
|
erjo@158
|
1003
|
al@372
|
1004 #: settings.cgi:403
|
al@303
|
1005 #, fuzzy
|
al@303
|
1006 msgid "Hardware clock:"
|
al@372
|
1007 msgstr "Horloge système :"
|
erjo@158
|
1008
|
pascal@416
|
1009 #: settings.cgi:408
|
al@372
|
1010 msgid "Set date"
|
pascal@396
|
1011 msgstr "Entrer la date"
|
al@372
|
1012
|
pascal@416
|
1013 #: settings.cgi:421
|
erjo@158
|
1014 msgid "Sync online"
|
pankso@188
|
1015 msgstr "Synchroniser en ligne"
|
erjo@158
|
1016
|
pascal@416
|
1017 #: settings.cgi:422
|
erjo@158
|
1018 msgid "Set hardware clock"
|
erjo@158
|
1019 msgstr "Configurer l'horloge système"
|
erjo@158
|
1020
|
pascal@416
|
1021 #: settings.cgi:430
|
erjo@158
|
1022 msgid "System language"
|
erjo@158
|
1023 msgstr "Langue du système"
|
erjo@158
|
1024
|
pascal@416
|
1025 #: settings.cgi:442
|
al@303
|
1026 #, fuzzy, sh-format
|
erjo@158
|
1027 msgid ""
|
al@303
|
1028 "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
|
al@303
|
1029 "locale."
|
erjo@158
|
1030 msgstr ""
|
al@372
|
1031 "Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter à votre session courante "
|
al@372
|
1032 "pour utiliser la locale $new_locale"
|
erjo@158
|
1033
|
pascal@416
|
1034 #: settings.cgi:444
|
al@303
|
1035 #, fuzzy
|
al@314
|
1036 msgid "Current system locale:"
|
pascal@410
|
1037 msgstr "Locales système actuelles :"
|
erjo@158
|
1038
|
pascal@416
|
1039 #: settings.cgi:452
|
erjo@158
|
1040 msgid "Console keymap"
|
shann@332
|
1041 msgstr "Type de clavier de la console"
|
erjo@158
|
1042
|
pascal@416
|
1043 #: settings.cgi:465
|
al@372
|
1044 #, sh-format
|
al@303
|
1045 msgid "Current console keymap: $keymap"
|
pascal@396
|
1046 msgstr "Clavier actif pour la console : $keymap"
|
erjo@158
|
1047
|
pascal@416
|
1048 #: settings.cgi:482
|
erjo@158
|
1049 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
al@372
|
1050 msgstr "Type de claviers suggéré pour Xorg :"
|
erjo@158
|
1051
|
pascal@416
|
1052 #: settings.cgi:491
|
erjo@158
|
1053 msgid "Available keymaps:"
|
al@372
|
1054 msgstr "Claviers disponibles :"
|
erjo@158
|
1055
|
pascal@416
|
1056 #: settings.cgi:500
|
erjo@158
|
1057 msgid "Panel configuration"
|
pankso@188
|
1058 msgstr "Configuration du panneau"
|
erjo@158
|
1059
|
pascal@416
|
1060 #: settings.cgi:504
|
erjo@158
|
1061 msgid "Style:"
|
al@372
|
1062 msgstr "Style :"
|
erjo@158
|
1063
|
pascal@416
|
1064 #: settings.cgi:513
|
erjo@158
|
1065 msgid "Panel password:"
|
al@372
|
1066 msgstr "Mot de passe :"
|
erjo@158
|
1067
|
pascal@416
|
1068 #: settings.cgi:519
|
al@303
|
1069 #, fuzzy
|
al@303
|
1070 msgid "Configuration files:"
|
al@372
|
1071 msgstr "Fichiers de configuration :"
|
erjo@158
|
1072
|
pascal@416
|
1073 #: settings.cgi:521 styles/default/header.html:28
|
erjo@158
|
1074 msgid "Panel"
|
erjo@158
|
1075 msgstr "Panneau"
|
erjo@158
|
1076
|
pascal@416
|
1077 #: settings.cgi:523
|
erjo@158
|
1078 msgid "Server"
|
erjo@158
|
1079 msgstr "Serveur"
|
erjo@158
|
1080
|
pascal@416
|
1081 #: settings.cgi:526
|
pankso@386
|
1082 #, fuzzy
|
pankso@386
|
1083 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
pascal@410
|
1084 msgstr "TazPanel fournit un mode et une page de debug :"
|
erjo@158
|
1085
|
pascal@416
|
1086 #: lib/libtazpanel:97
|
al@303
|
1087 msgid "connected"
|
al@303
|
1088 msgstr "Connecté"
|
al@303
|
1089
|
pascal@416
|
1090 #: lib/libtazpanel:114
|
erjo@158
|
1091 msgid "IP Address"
|
erjo@158
|
1092 msgstr "Adresse IP"
|
erjo@158
|
1093
|
pascal@416
|
1094 #: lib/libtazpanel:115
|
erjo@158
|
1095 msgid "Scan ports"
|
pascal@410
|
1096 msgstr "Scan des ports"
|
erjo@158
|
1097
|
pascal@416
|
1098 #: lib/libtazpanel:229
|
al@303
|
1099 msgid "Label"
|
pascal@410
|
1100 msgstr "Etiquette"
|
al@303
|
1101
|
pascal@416
|
1102 #: lib/libtazpanel:232
|
erjo@158
|
1103 msgid "Available"
|
erjo@158
|
1104 msgstr "Disponible"
|
erjo@158
|
1105
|
al@372
|
1106 #: help.cgi:20
|
al@372
|
1107 msgid "Manual"
|
pascal@396
|
1108 msgstr "Manuel utilisateur"
|
al@303
|
1109
|
al@303
|
1110 #: help.cgi:28
|
al@303
|
1111 msgid "TazPanel - Help & Doc"
|
pascal@413
|
1112 msgstr "TazPanel - Aide & Support"
|
al@303
|
1113
|
pascal@416
|
1114 #: styles/default/header.html:33
|
al@303
|
1115 msgid "Processes"
|
shann@332
|
1116 msgstr "Processus"
|
al@303
|
1117
|
pascal@416
|
1118 #: styles/default/header.html:35
|
al@303
|
1119 #, fuzzy
|
al@303
|
1120 msgid "Create Report"
|
al@303
|
1121 msgstr "Créer un rapport"
|
al@303
|
1122
|
pascal@416
|
1123 #: styles/default/header.html:39
|
al@303
|
1124 #, fuzzy
|
al@372
|
1125 msgid "Network"
|
pascal@410
|
1126 msgstr "Réseau"
|
al@303
|
1127
|
pascal@416
|
1128 #: styles/default/header.html:42
|
al@303
|
1129 #, fuzzy
|
al@372
|
1130 msgid "Config file"
|
al@372
|
1131 msgstr "Fichier de configuration"
|
al@303
|
1132
|
pascal@416
|
1133 #: styles/default/header.html:44
|
al@303
|
1134 msgid "Ethernet"
|
shann@332
|
1135 msgstr "Réseau filaire"
|
al@303
|
1136
|
pascal@416
|
1137 #: styles/default/header.html:46
|
al@303
|
1138 msgid "Wireless"
|
shann@332
|
1139 msgstr "Réseau sans fil"
|
al@303
|
1140
|
pascal@416
|
1141 #: styles/default/header.html:50
|
al@372
|
1142 msgid "Settings"
|
pascal@396
|
1143 msgstr "Réglages"
|
al@303
|
1144
|
pascal@416
|
1145 #: styles/default/header.html:53
|
al@372
|
1146 msgid "Users"
|
pascal@396
|
1147 msgstr "Utilisateurs"
|
al@303
|
1148
|
pascal@416
|
1149 #: styles/default/header.html:55
|
al@372
|
1150 msgid "Groups"
|
pascal@396
|
1151 msgstr "Groupes"
|
al@303
|
1152
|
pascal@416
|
1153 #: styles/default/header.html:59
|
al@303
|
1154 msgid "Boot"
|
pascal@396
|
1155 msgstr "Démarrage"
|
al@303
|
1156
|
pascal@416
|
1157 #: styles/default/header.html:77
|
al@303
|
1158 msgid "Hardware"
|
pascal@396
|
1159 msgstr "Matériel"
|
al@303
|
1160
|
pascal@416
|
1161 #: styles/default/header.html:84
|
al@372
|
1162 msgid "Disks"
|
pascal@396
|
1163 msgstr "Disques"
|
al@303
|
1164
|
pascal@416
|
1165 #: styles/default/footer.html:7
|
al@303
|
1166 msgid "Copyright"
|
xfred222@331
|
1167 msgstr "Licence d'utilisation"
|
al@303
|
1168
|
pascal@416
|
1169 #: styles/default/footer.html:9
|
al@303
|
1170 msgid "BSD License"
|
xfred222@331
|
1171 msgstr " License BSD"
|