tazpanel annotate po/fr.po @ rev 629

powersaving.cgi: add cpu governor update support
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Sun Jul 07 19:59:19 2019 +0200 (2019-07-07)
parents 35a202701366
children
rev   line source
al@372 1 # French translations for TazPanel package
al@372 2 # Traductions françaises du paquet TazPanel.
al@314 3 # Copyright (C) 2012 SliTaz
al@314 4 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
erjo@158 5 # Linux User <erjo@slitaz.org>, 2011.
erjo@158 6 #
erjo@158 7 msgid ""
erjo@158 8 msgstr ""
al@314 9 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
erjo@158 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@623 11 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:05+0200\n"
pascal@600 12 "PO-Revision-Date: 2016-09-18 12:07+0200\n"
pascal@575 13 "Last-Translator: Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>\n"
erjo@158 14 "Language-Team: French\n"
al@372 15 "Language: fr\n"
erjo@158 16 "MIME-Version: 1.0\n"
erjo@158 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
erjo@158 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
erjo@158 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
pascal@546 20 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
erjo@158 21
pascal@616 22 #: lib/libtazpanel:154 network.cgi:466
pascal@583 23 msgid "Scan"
pascal@583 24 msgstr "Balayage"
pascal@583 25
al@609 26 #: lib/libtazpanel:157
pascal@583 27 msgid "connected"
pascal@583 28 msgstr "Connecté"
pascal@583 29
pascal@616 30 #: lib/libtazpanel:171 network.cgi:265 network.cgi:741
pascal@583 31 msgid "Interface"
pascal@583 32 msgstr "Interface"
pascal@583 33
al@623 34 #: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:142 hardware.cgi:60 hardware.cgi:81
pascal@616 35 #: network.cgi:356 hosts.cgi:243
pascal@583 36 msgid "Name"
pascal@583 37 msgstr "Nom"
pascal@583 38
pascal@616 39 #: lib/libtazpanel:173 boot.cgi:145 network.cgi:360
pascal@583 40 msgid "Status"
pascal@583 41 msgstr "État"
pascal@583 42
al@609 43 #: lib/libtazpanel:174
pascal@583 44 msgid "IP Address"
pascal@583 45 msgstr "Adresse IP"
pascal@583 46
al@609 47 #: lib/libtazpanel:175
pascal@583 48 msgid "Scan ports"
pascal@583 49 msgstr "Balayage des ports"
pascal@583 50
al@609 51 #: lib/libtazpanel:250
pascal@583 52 msgid "Please wait"
pascal@583 53 msgstr "Veuillez patienter"
pascal@583 54
al@623 55 #: lib/libtazpanel:319 hardware.cgi:521
pascal@583 56 msgid "Disk"
pascal@583 57 msgstr "Disque"
pascal@583 58
al@609 59 #: lib/libtazpanel:320
pascal@583 60 msgid "Label"
pascal@583 61 msgstr "Étiquette"
pascal@583 62
al@623 63 #: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:523
pascal@583 64 msgid "Type"
pascal@583 65 msgstr "Type"
pascal@583 66
al@623 67 #: lib/libtazpanel:322 hardware.cgi:200 hardware.cgi:557
pascal@583 68 msgid "Size"
pascal@583 69 msgstr "Taille"
pascal@583 70
al@609 71 #: lib/libtazpanel:323
pascal@583 72 msgid "Available"
pascal@583 73 msgstr "Disponible"
pascal@583 74
al@623 75 #: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:201 hardware.cgi:614
pascal@583 76 msgid "Used"
pascal@583 77 msgstr "Utilisé"
pascal@583 78
al@623 79 #: lib/libtazpanel:325 hardware.cgi:522
pascal@583 80 msgid "Mount point"
pascal@583 81 msgstr "Point de montage"
pascal@583 82
al@609 83 #: lib/libtazpanel:372 index.cgi:315
pascal@583 84 msgid "Back"
pascal@583 85 msgstr "Retour"
pascal@583 86
al@609 87 #: lib/libtazpanel:382 index.cgi:242 settings.cgi:804
pascal@583 88 msgid "Edit"
pascal@583 89 msgstr "Modifier"
pascal@583 90
al@609 91 #: lib/libtazpanel:396
pascal@583 92 msgid "You must be root to show this page."
pascal@583 93 msgstr "Il faut être root pour afficher cette page."
pascal@583 94
al@609 95 #: lib/libtazpanel:419 lib/libtazpanel:429
pascal@583 96 msgid "Browse"
pascal@583 97 msgstr "Choisir"
pascal@583 98
pascal@582 99 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
pascal@582 100 msgid "Boot"
pascal@582 101 msgstr "Démarrage"
pascal@582 102
pascal@582 103 #: boot.cgi:27
pascal@582 104 msgid "Show more..."
pascal@582 105 msgstr "En voir plus..."
pascal@582 106
al@609 107 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:487 styles/default/header.html:83
pascal@582 108 msgid "System logs"
pascal@582 109 msgstr "Journaux système"
pascal@582 110
pascal@582 111 #: boot.cgi:90
pascal@582 112 msgid "Boot log files"
pascal@582 113 msgstr "Journaux de démarrage"
pascal@582 114
pascal@582 115 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
pascal@582 116 msgid "Kernel messages"
pascal@582 117 msgstr "Messages du noyau"
pascal@582 118
pascal@582 119 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
pascal@582 120 msgid "Boot scripts"
pascal@582 121 msgstr "Scripts de démarrage"
pascal@582 122
pascal@582 123 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
pascal@582 124 msgid "X server"
pascal@582 125 msgstr "Serveur X"
pascal@582 126
pascal@582 127 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
pascal@582 128 msgid "X session"
pascal@582 129 msgstr "Session X"
pascal@582 130
al@609 131 #: boot.cgi:115 boot.cgi:488 styles/default/header.html:84
pascal@582 132 msgid "Manage daemons"
pascal@582 133 msgstr "Gérer les démons"
pascal@582 134
pascal@582 135 #: boot.cgi:118
pascal@582 136 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
pascal@582 137 msgstr "Vérifier, démarrer et arrêter les démons sur SliTaz"
pascal@582 138
al@623 139 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:199 settings.cgi:472 powersaving.cgi:154
pascal@582 140 msgid "Description"
pascal@582 141 msgstr "Description"
pascal@582 142
pascal@616 143 #: boot.cgi:144 network.cgi:259
pascal@582 144 msgid "Configuration"
pascal@582 145 msgstr "Configuration"
pascal@582 146
pascal@582 147 #: boot.cgi:146
pascal@582 148 msgid "Action"
pascal@582 149 msgstr "Action"
pascal@582 150
pascal@582 151 #: boot.cgi:147
pascal@582 152 msgid "PID"
pascal@582 153 msgstr "PID"
pascal@582 154
pascal@582 155 #: boot.cgi:172
paul@584 156 msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
pascal@582 157 msgstr "Pare-feu SliTaz avec règles iptables"
pascal@582 158
pascal@582 159 #: boot.cgi:174
pascal@582 160 msgid "Small and fast web server with CGI support"
pascal@582 161 msgstr "Serveur web léger et rapide avec support de CGI"
pascal@582 162
pascal@582 163 #: boot.cgi:177
pascal@582 164 msgid "Network time protocol daemon"
pascal@582 165 msgstr "Protocole d'horloge réseau (NTP)"
pascal@582 166
pascal@582 167 #: boot.cgi:180
pascal@582 168 msgid "Anonymous FTP server"
pascal@582 169 msgstr "Serveur anonyme FTP"
pascal@582 170
pascal@582 171 #: boot.cgi:183
pascal@582 172 msgid "Busybox DHCP server"
pascal@582 173 msgstr "Serveur DHCP Busybox"
pascal@582 174
pascal@582 175 #: boot.cgi:186
pascal@582 176 msgid "Linux Kernel log daemon"
pascal@582 177 msgstr "Journal du noyau Linux"
pascal@582 178
pascal@582 179 #: boot.cgi:189
pascal@582 180 msgid "Execute scheduled commands"
pascal@582 181 msgstr "Exécution de commandes planifiées"
pascal@582 182
pascal@582 183 #: boot.cgi:192
pascal@582 184 msgid "Small static DNS server daemon"
pascal@582 185 msgstr "Serveur DNS statique simpifié"
pascal@582 186
pascal@582 187 #: boot.cgi:195
pascal@582 188 msgid "Transfer a file on tftp request"
pascal@582 189 msgstr "Transfert de fichiers par requêtes TFTP"
pascal@582 190
pascal@582 191 #: boot.cgi:198
pascal@582 192 msgid "Printer daemon"
pascal@582 193 msgstr "Impression"
pascal@582 194
pascal@582 195 #: boot.cgi:200
pascal@582 196 msgid "Listen for network connections and launch programs"
pascal@582 197 msgstr "Écoute des connexions réseau et lancement de programmes"
pascal@582 198
pascal@582 199 #: boot.cgi:203
pascal@582 200 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
pascal@582 201 msgstr "Gestion d'une adresse ZeroConf IPv4 link-local"
pascal@582 202
pascal@582 203 #: boot.cgi:272
pascal@582 204 msgid "Started"
pascal@582 205 msgstr "Démarré"
pascal@582 206
pascal@616 207 #: boot.cgi:273 network.cgi:308 network.cgi:465 network.cgi:658
pascal@582 208 msgid "Stop"
pascal@582 209 msgstr "Arrêter"
pascal@582 210
pascal@582 211 #: boot.cgi:283
pascal@582 212 msgid "Stopped"
pascal@582 213 msgstr "Arrêté"
pascal@582 214
pascal@616 215 #: boot.cgi:284 network.cgi:307 network.cgi:464 network.cgi:657
pascal@582 216 msgid "Start"
pascal@582 217 msgstr "Démarrer"
pascal@582 218
pascal@582 219 #: boot.cgi:309
pascal@582 220 msgid "GRUB Boot loader"
pascal@582 221 msgstr "Chargeur d'amorçage GRUB"
pascal@582 222
pascal@582 223 #: boot.cgi:311
pascal@582 224 msgid "The first application started when the computer powers on"
pascal@582 225 msgstr "La première application démarrée à l'allumage de l'ordinateur"
pascal@582 226
pascal@582 227 #: boot.cgi:318
pascal@582 228 msgid "Default entry:"
pascal@582 229 msgstr "Entrée par défaut :"
pascal@582 230
pascal@582 231 #: boot.cgi:320
pascal@582 232 msgid "Timeout:"
pascal@582 233 msgstr "Temps d'attente :"
pascal@582 234
pascal@582 235 #: boot.cgi:322
pascal@582 236 msgid "Splash image:"
pascal@582 237 msgstr "Image de fond :"
pascal@582 238
pascal@616 239 #: boot.cgi:327 network.cgi:680 network.cgi:711 settings.cgi:646
al@609 240 #: settings.cgi:760 powersaving.cgi:108
pascal@582 241 msgid "Change"
pascal@582 242 msgstr "Changer"
pascal@582 243
pascal@582 244 #: boot.cgi:334
pascal@582 245 msgid "View or edit menu.lst"
pascal@582 246 msgstr "Voir ou éditer le fichier menu.lst"
pascal@582 247
pascal@582 248 #: boot.cgi:339
pascal@582 249 msgid "Boot entries"
pascal@582 250 msgstr "Entrées du menu"
pascal@582 251
pascal@582 252 #: boot.cgi:346
pascal@582 253 msgid "Entry"
pascal@582 254 msgstr "Entrée"
pascal@582 255
al@609 256 #: boot.cgi:368
pascal@600 257 msgid "Web boot is available with %s"
pascal@600 258 msgstr "Le démarrage réseau est disponible avec %s"
pascal@582 259
al@609 260 #: boot.cgi:386 boot.cgi:491 styles/default/header.html:86
pascal@582 261 msgid "ISO mine"
pascal@582 262 msgstr "Exploitation de l'image ISO"
pascal@582 263
al@609 264 #: boot.cgi:388
pascal@582 265 msgid "Invalid ISO image."
pascal@582 266 msgstr "Image ISO non valide."
pascal@582 267
al@609 268 #: boot.cgi:408 floppy.cgi:288
pascal@582 269 msgid "ISO image file full path"
pascal@582 270 msgstr "Chemin complet de l'image ISO"
pascal@582 271
al@609 272 #: boot.cgi:409 floppy.cgi:289
pascal@582 273 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
pascal@629 274 msgstr "Mettre /dev/cdrom pour indiquer le lecteur de CD-ROM"
pascal@582 275
al@609 276 #: boot.cgi:412
pascal@582 277 msgid "Working directory"
pascal@582 278 msgstr "Répertoire de travail"
pascal@582 279
al@609 280 #: boot.cgi:415
pascal@582 281 msgid "Target partition"
pascal@582 282 msgstr "Partition cible"
pascal@582 283
al@609 284 #: boot.cgi:416
pascal@582 285 msgid ""
pascal@582 286 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
pascal@582 287 "files. No partitioning and no formatting."
pascal@582 288 msgstr ""
pascal@582 289 "Seulement pour l'installation sur disque dur. Créera l'arborescence /slitaz "
pascal@582 290 "et conservera les autres fichiers. Ni partionnement, ni formatage."
pascal@582 291
al@609 292 #: boot.cgi:419
pascal@582 293 msgid "Choose a partition (optional)"
pascal@582 294 msgstr "Choisissez une partition (optionnel)"
pascal@582 295
al@609 296 #: boot.cgi:430
pascal@582 297 msgid "USB key device"
pascal@582 298 msgstr "Clé USB"
pascal@582 299
al@609 300 #: boot.cgi:431
pascal@582 301 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
pascal@582 302 msgstr "Seulement pour le démarrage depuis clé USB. Effacera toute la clé USB."
pascal@582 303
al@609 304 #: boot.cgi:434
pascal@582 305 msgid "Choose a USB key (optional)"
pascal@582 306 msgstr "Choisissez une clé USB (optionnel)"
pascal@582 307
al@609 308 #: boot.cgi:455
pascal@582 309 msgid "Choose an action"
pascal@582 310 msgstr "Choisissez une action"
pascal@582 311
al@609 312 #: boot.cgi:468
pascal@582 313 msgid "Mine"
pascal@582 314 msgstr "Effectuer"
pascal@582 315
al@609 316 #: boot.cgi:481
pascal@582 317 msgid "Boot &amp; Start services"
pascal@582 318 msgstr "Démarrage &amp; lancement des services"
pascal@582 319
al@609 320 #: boot.cgi:483
pascal@582 321 msgid "Everything that happens before user login"
pascal@582 322 msgstr "Tout ce qui se produit avant la connexion de l'utilisateur"
pascal@582 323
al@609 324 #: boot.cgi:486 styles/default/header.html:75
pascal@582 325 msgid "Boot logs"
pascal@582 326 msgstr "Journaux de démarrage"
pascal@582 327
al@609 328 #: boot.cgi:494 styles/default/header.html:71
pascal@582 329 msgid "Boot loader"
pascal@582 330 msgstr "Chargeur d'amorçage"
pascal@582 331
al@609 332 #: boot.cgi:501
pascal@582 333 msgid "Configuration files"
pascal@582 334 msgstr "Fichiers de configuration"
pascal@582 335
al@609 336 #: boot.cgi:504
pascal@582 337 msgid "Main configuration file:"
pascal@582 338 msgstr "Fichier de configuration principal :"
pascal@582 339
al@609 340 #: boot.cgi:505 boot.cgi:507 index.cgi:791 index.cgi:887
pascal@582 341 msgid "View"
pascal@582 342 msgstr "Voir"
pascal@582 343
al@609 344 #: boot.cgi:506
pascal@582 345 msgid "Login manager settings:"
pascal@582 346 msgstr "Réglages du gestionnaire de session :"
pascal@582 347
al@609 348 #: boot.cgi:514
pascal@582 349 msgid "Kernel cmdline"
pascal@582 350 msgstr "Ligne de commande passée au noyau"
pascal@582 351
al@609 352 #: boot.cgi:521
pascal@582 353 msgid "Local startup commands"
pascal@582 354 msgstr "Commandes supplémentaires lors du démarrage"
pascal@582 355
pascal@582 356 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
pascal@582 357 msgid "Hardware"
pascal@582 358 msgstr "Matériel"
pascal@582 359
al@623 360 #: hardware.cgi:57
pascal@582 361 msgid "Bus"
pascal@582 362 msgstr "Bus"
pascal@582 363
al@623 364 #: hardware.cgi:58 hardware.cgi:80 hardware.cgi:555
pascal@582 365 msgid "Device"
pascal@582 366 msgstr "Périphérique"
pascal@582 367
al@623 368 #: hardware.cgi:59
pascal@582 369 msgid "ID"
pascal@582 370 msgstr "ID"
pascal@582 371
al@623 372 #: hardware.cgi:79
pascal@582 373 msgid "Slot"
pascal@582 374 msgstr "Emplacement"
pascal@582 375
al@623 376 #: hardware.cgi:130
pascal@582 377 msgid "Detect hardware"
pascal@582 378 msgstr "Détecter le matériel"
pascal@582 379
al@623 380 #: hardware.cgi:132
pascal@582 381 msgid "Detect PCI and USB hardware"
pascal@582 382 msgstr "Détecter le matériel PCI et USB"
pascal@582 383
al@623 384 #: hardware.cgi:140 hardware.cgi:270 powersaving.cgi:150
pascal@582 385 #: styles/default/header.html:94
pascal@582 386 msgid "Kernel modules"
pascal@582 387 msgstr "Modules du noyau"
pascal@582 388
al@623 389 #: hardware.cgi:144
pascal@582 390 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@582 391 msgstr ""
pascal@582 392 "Gérer, rechercher ou obtenir des informations sur les modules du noyau Linux"
pascal@582 393
al@623 394 #: hardware.cgi:148
pascal@582 395 msgid "Modules search"
pascal@582 396 msgstr "Recherche de modules"
pascal@582 397
al@623 398 #: hardware.cgi:149
pascal@582 399 msgid "Search"
pascal@582 400 msgstr "Rechercher"
pascal@582 401
al@623 402 #: hardware.cgi:157
pascal@582 403 msgid "Detailed information for module: %s"
pascal@582 404 msgstr "Informations détaillées pour le module : %s"
pascal@582 405
al@623 406 #: hardware.cgi:181
pascal@582 407 msgid "Matching result(s) for: %s"
pascal@582 408 msgstr "Résultats obtenus pour : %s"
pascal@582 409
al@623 410 #: hardware.cgi:188
pascal@582 411 msgid "Module:"
pascal@582 412 msgstr "Module :"
pascal@582 413
al@623 414 #: hardware.cgi:198 powersaving.cgi:153
pascal@582 415 msgid "Module"
pascal@582 416 msgstr "Module"
pascal@582 417
al@623 418 #: hardware.cgi:202
pascal@582 419 msgid "by"
pascal@582 420 msgstr "par"
pascal@582 421
al@623 422 #: hardware.cgi:226
pascal@582 423 msgid "Information for USB Device %s"
pascal@582 424 msgstr "Détails du périphérique USB %s"
pascal@582 425
al@623 426 #: hardware.cgi:228 hardware.cgi:246
pascal@582 427 msgid "Detailed information about specified device."
pascal@582 428 msgstr "Détails sur un périphérique."
pascal@582 429
al@623 430 #: hardware.cgi:244
pascal@582 431 msgid "Information for PCI Device %s"
pascal@582 432 msgstr "Détails du périphérique PCI %s"
pascal@582 433
al@623 434 #: hardware.cgi:265
pascal@582 435 msgid "Drivers &amp; Devices"
pascal@582 436 msgstr "Pilotes &amp; périphériques"
pascal@582 437
al@623 438 #: hardware.cgi:267
pascal@582 439 msgid "Manage your computer hardware"
pascal@582 440 msgstr "Gérer le matériel de l'ordinateur"
pascal@582 441
al@623 442 #: hardware.cgi:271 styles/default/header.html:95
pascal@582 443 msgid "Detect PCI/USB"
pascal@582 444 msgstr "Détecter le matériel PCI et USB"
pascal@582 445
al@623 446 #: hardware.cgi:272
pascal@582 447 msgid "Auto-install Xorg video driver"
pascal@582 448 msgstr "Installation automatique du driver vidéo Xorg"
pascal@582 449
al@623 450 #: hardware.cgi:282 hardware.cgi:299
pascal@582 451 msgid "Battery"
pascal@582 452 msgstr "Batterie"
pascal@582 453
al@623 454 #: hardware.cgi:302
pascal@582 455 msgid "health"
pascal@582 456 msgstr "santé"
pascal@582 457
al@623 458 #: hardware.cgi:311
pascal@582 459 msgid "Discharging %d%% - %s"
pascal@582 460 msgstr "En décharge %d%% - %s"
pascal@582 461
al@623 462 #: hardware.cgi:315
pascal@582 463 msgid "Charging %d%% - %s"
pascal@582 464 msgstr "En charge %d%% - %s"
pascal@582 465
al@623 466 #: hardware.cgi:317
pascal@582 467 msgid "Charged 100%%"
pascal@582 468 msgstr "Chargée à 100%%"
pascal@582 469
al@623 470 #: hardware.cgi:336
pascal@582 471 msgid "Temperature:"
pascal@582 472 msgstr "Température :"
pascal@582 473
al@623 474 #: hardware.cgi:351
pascal@582 475 msgid "Brightness"
pascal@582 476 msgstr "Luminosité d'écran"
pascal@582 477
al@623 478 #: hardware.cgi:371 index.cgi:851
pascal@582 479 msgid "Filesystem usage statistics"
pascal@582 480 msgstr "Utilisation des systèmes de fichiers"
pascal@582 481
al@623 482 #: hardware.cgi:499
pascal@582 483 msgid "new mount point:"
pascal@582 484 msgstr "Nouveau point de montage"
pascal@582 485
al@623 486 #: hardware.cgi:500
pascal@582 487 msgid "read-only"
pascal@582 488 msgstr "en lecture seule"
pascal@582 489
al@623 490 #: hardware.cgi:515
pascal@582 491 msgid "Filesystems table"
pascal@582 492 msgstr "Systèmes de fichiers"
pascal@582 493
al@623 494 #: hardware.cgi:524
pascal@582 495 msgid "Options"
pascal@582 496 msgstr "Options"
pascal@582 497
al@623 498 #: hardware.cgi:525
pascal@582 499 msgid "Freq"
pascal@582 500 msgstr "Fréq."
pascal@582 501
al@623 502 #: hardware.cgi:526
pascal@582 503 msgid "Pass"
pascal@582 504 msgstr "Passe"
pascal@582 505
al@623 506 #: hardware.cgi:548
pascal@582 507 msgid "Loop devices"
pascal@582 508 msgstr "Périphériques « loop »"
pascal@582 509
al@623 510 #: hardware.cgi:556
pascal@582 511 msgid "Backing file"
pascal@582 512 msgstr "Fichier conteneur"
pascal@582 513
al@623 514 #: hardware.cgi:558
pascal@582 515 msgid "Access"
pascal@582 516 msgstr "Accès"
pascal@582 517
al@623 518 #: hardware.cgi:559
pascal@582 519 msgid "Offset"
pascal@582 520 msgstr "Décalage"
pascal@582 521
al@623 522 #: hardware.cgi:568
pascal@582 523 msgid "read/write"
pascal@582 524 msgstr "lecture/écriture"
pascal@582 525
al@623 526 #: hardware.cgi:569 hardware.cgi:594
pascal@582 527 msgid "read only"
pascal@582 528 msgstr "lecture seule"
pascal@582 529
al@623 530 #: hardware.cgi:591
pascal@582 531 msgid "Setup"
pascal@582 532 msgstr "Appliquer"
pascal@582 533
al@623 534 #: hardware.cgi:592
pascal@582 535 msgid "new backing file:"
pascal@582 536 msgstr "nouveau fichier associé :"
pascal@582 537
al@623 538 #: hardware.cgi:593
pascal@582 539 msgid "offset in bytes:"
pascal@582 540 msgstr "décalage en octets :"
pascal@582 541
al@623 542 #: hardware.cgi:611
pascal@582 543 msgid "System memory"
pascal@582 544 msgstr "Mémoire système"
pascal@582 545
al@623 546 #: hardware.cgi:617
pascal@582 547 msgid "Buffers"
pascal@582 548 msgstr "Tampons"
pascal@582 549
al@623 550 #: hardware.cgi:620
pascal@582 551 msgid "Free"
pascal@582 552 msgstr "Libre"
pascal@582 553
pascal@582 554 #: help.cgi:20
pascal@582 555 msgid "Manual"
pascal@582 556 msgstr "Manuel utilisateur"
pascal@582 557
pascal@582 558 #: help.cgi:28
pascal@582 559 msgid "Help &amp; Doc"
pascal@582 560 msgstr "Aide &amp; Support"
pascal@582 561
pascal@574 562 #: index.cgi:37 index.cgi:186
erjo@158 563 msgid "Differences"
erjo@158 564 msgstr "Différences"
erjo@158 565
pascal@574 566 #: index.cgi:77
pascal@574 567 msgid "Choose directory"
pascal@575 568 msgstr "Choisir un répertoire"
pascal@574 569
pascal@574 570 #: index.cgi:81
pascal@574 571 msgid "Choose file"
pascal@575 572 msgstr "Choisir un fichier"
pascal@574 573
pascal@574 574 #: index.cgi:142
al@501 575 msgid "exec"
pascal@503 576 msgstr "exécuter"
al@372 577
pascal@574 578 #: index.cgi:175
al@501 579 msgid "File"
al@501 580 msgstr "Fichier"
al@303 581
pascal@574 582 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
erjo@158 583 msgid "Save"
erjo@158 584 msgstr "Enregistrer"
erjo@158 585
pascal@574 586 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
al@527 587 #: styles/default/header.html:49
al@501 588 msgid "Terminal"
al@501 589 msgstr "Terminal"
pankso@192 590
pascal@574 591 #: index.cgi:314 index.cgi:399
pascal@447 592 msgid "History"
pascal@447 593 msgstr "Historique"
pascal@447 594
pascal@574 595 #: index.cgi:322
pascal@447 596 msgid "run"
pascal@503 597 msgstr "lancer"
pankso@192 598
pascal@574 599 #: index.cgi:338
pascal@447 600 msgid "Clear"
al@542 601 msgstr "Effacer"
pankso@192 602
pascal@574 603 #: index.cgi:362
al@501 604 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
al@542 605 msgstr "Terminal simplifié non interactif"
al@303 606
pascal@574 607 #: index.cgi:363
al@501 608 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
pascal@546 609 msgstr ""
pascal@546 610 "Lancer à vos risques et périls une commande non interactive (pas de %s)"
al@501 611
pascal@574 612 #: index.cgi:368
al@501 613 msgid "Downloading to: %s"
al@501 614 msgstr "Téléchargement dans : %s"
al@501 615
pascal@574 616 #: index.cgi:377
al@501 617 msgid "%s needs an argument"
al@542 618 msgstr "La commande %s nécessite un argument"
al@501 619
pascal@574 620 #: index.cgi:380
al@501 621 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
al@542 622 msgstr "Veuillez ne pas lancer la commande interactive « %s »"
al@501 623
pascal@574 624 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
al@501 625 msgid "Settings"
al@542 626 msgstr "Paramétrage"
al@501 627
pascal@574 628 #: index.cgi:468
al@501 629 msgid "Terminal settings"
al@542 630 msgstr "Réglages du terminal"
al@501 631
pascal@574 632 #: index.cgi:489
al@501 633 msgid "Font:"
al@542 634 msgstr "Police :"
al@501 635
pascal@574 636 #: index.cgi:491
al@501 637 msgid "Default"
al@542 638 msgstr "Valeur par défaut :"
al@501 639
pascal@574 640 #: index.cgi:497
al@501 641 msgid "Palette:"
pascal@503 642 msgstr "Palette :"
al@501 643
pascal@574 644 #: index.cgi:503
al@501 645 msgid "Apply"
pascal@503 646 msgstr "Appliquer"
al@501 647
pascal@574 648 #: index.cgi:513 index.cgi:814
al@501 649 msgid "Process activity"
al@501 650 msgstr "Activité des processus"
al@501 651
pascal@574 652 #: index.cgi:518
al@501 653 msgid "Refresh:"
al@542 654 msgstr "Rafraîchissement périodique :"
al@501 655
pascal@574 656 #: index.cgi:521
al@501 657 msgid "1s"
al@542 658 msgstr "1 s"
al@501 659
pascal@574 660 #: index.cgi:523
al@501 661 msgid "5s"
al@542 662 msgstr "5 s"
al@501 663
pascal@574 664 #: index.cgi:525
al@501 665 msgid "10s"
al@542 666 msgstr "10 s"
al@501 667
pascal@574 668 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
al@501 669 msgid "none"
al@542 670 msgstr "jamais"
al@501 671
pascal@574 672 #: index.cgi:549
pascal@546 673 msgid "Kill"
pascal@546 674 msgstr "Tuer"
pascal@546 675
pascal@574 676 #: index.cgi:553
pascal@574 677 msgid "Start time:"
pascal@575 678 msgstr "Heure de début :"
pascal@574 679
pascal@574 680 #: index.cgi:556
pascal@546 681 msgid "Renice"
pascal@575 682 msgstr "Changer de priorité"
pascal@546 683
pascal@574 684 #: index.cgi:569
pascal@574 685 msgid "I/O class"
pascal@575 686 msgstr "Classe d'E/S"
pascal@574 687
pascal@574 688 #: index.cgi:607
al@501 689 msgid "Debug"
al@542 690 msgstr "Débogage"
al@501 691
pascal@574 692 #: index.cgi:610
al@501 693 msgid "HTTP Environment"
al@501 694 msgstr "Environnement HTTP"
al@501 695
pascal@574 696 #: index.cgi:622
al@501 697 msgid "System report"
al@501 698 msgstr "Rapport système"
al@501 699
pascal@574 700 #: index.cgi:629
al@501 701 msgid "Reporting to: %s"
al@542 702 msgstr "Création du rapport dans : %s"
al@501 703
pascal@574 704 #: index.cgi:632
al@501 705 msgid "Creating report header..."
al@501 706 msgstr "Création de l'en-tête du rapport..."
al@501 707
pascal@574 708 #: index.cgi:639 index.cgi:656
al@501 709 msgid "SliTaz system report"
al@542 710 msgstr "Rapport système SliTaz"
al@501 711
pascal@574 712 #: index.cgi:653
al@501 713 msgid "Creating system summary..."
al@501 714 msgstr "Création du résumé du système..."
al@501 715
pascal@574 716 #: index.cgi:657
al@501 717 msgid "Date:"
al@501 718 msgstr "Date :"
al@501 719
pascal@574 720 #: index.cgi:668
al@501 721 msgid "Getting hardware info..."
al@542 722 msgstr "Collecte des informations sur le matériel..."
al@501 723
pascal@574 724 #: index.cgi:686
al@501 725 msgid "Getting networking info..."
al@542 726 msgstr "Collecte des informations sur le réseau..."
al@501 727
pascal@574 728 #: index.cgi:700
al@501 729 msgid "Getting filesystems info..."
al@542 730 msgstr "Collecte des informations sur les systèmes de fichiers..."
al@501 731
pascal@574 732 #: index.cgi:720
al@501 733 msgid "Getting boot logs..."
al@501 734 msgstr "Collecte des journaux de démarrage..."
al@501 735
pascal@574 736 #: index.cgi:731
al@527 737 msgid "Getting package list..."
pascal@528 738 msgstr "Liste les paquets installés..."
al@527 739
pascal@574 740 #: index.cgi:734
al@527 741 msgid "Packages"
pascal@528 742 msgstr "Paquets"
al@527 743
pascal@574 744 #: index.cgi:772
al@527 745 msgid "Getting extra reports..."
pascal@528 746 msgstr "Collecte de journaux supplémentaires..."
al@527 747
pascal@574 748 #: index.cgi:780
al@501 749 msgid "Creating report footer..."
al@501 750 msgstr "Création du pied de page du rapport..."
al@501 751
pascal@574 752 #: index.cgi:796
al@501 753 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@501 754 msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur :"
al@501 755
pascal@574 756 #: index.cgi:806
al@501 757 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@542 758 msgstr "Panneau de configuration et d'administration de SliTaz"
al@501 759
pascal@574 760 #: index.cgi:815
al@501 761 msgid "Create a report"
al@501 762 msgstr "Créer un rapport"
al@501 763
pascal@574 764 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
pascal@546 765 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
al@527 766 #: styles/default/header.html:103
al@501 767 msgid "Summary"
al@501 768 msgstr "Résumé"
al@501 769
pascal@574 770 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
al@501 771 msgid "Host:"
pascal@528 772 msgstr "Hôte :"
al@501 773
pascal@574 774 #: index.cgi:822
al@501 775 msgid "Uptime:"
al@501 776 msgstr "Allumé depuis :"
al@501 777
pascal@574 778 #: index.cgi:825
al@501 779 msgid "Memory in Mb:"
al@542 780 msgstr "Mémoire en Mo :"
al@501 781
pascal@574 782 #: index.cgi:827
al@501 783 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
al@542 784 msgstr "Totale : %d, Utilisée : %d, Disponible : %d"
al@501 785
pascal@574 786 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
al@501 787 msgid "Linux kernel:"
al@501 788 msgstr "Noyau Linux :"
al@501 789
pascal@574 790 #: index.cgi:840
al@501 791 msgid "Network status"
al@542 792 msgstr "État du réseau"
al@501 793
pascal@616 794 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:227 hosts.cgi:15
al@527 795 #: styles/default/header.html:55
al@501 796 msgid "Network"
al@501 797 msgstr "Réseau"
al@501 798
pascal@574 799 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
al@501 800 msgid "Disks"
al@501 801 msgstr "Disques"
al@501 802
pascal@574 803 #: index.cgi:885
al@501 804 msgid "Panel Activity"
al@501 805 msgstr "Dernières actions"
al@501 806
al@527 807 #: network.cgi:153
al@443 808 msgid "Changed hostname: %s"
al@542 809 msgstr "Nouveau nom d'hôte : %s"
erjo@158 810
pascal@616 811 #: network.cgi:221
erjo@158 812 msgid "Scanning open ports..."
shann@333 813 msgstr "Balayage des ports ouverts..."
erjo@158 814
pascal@616 815 #: network.cgi:226
al@443 816 msgid "Port scanning for %s"
al@542 817 msgstr "Examen de l'adresse %s"
erjo@158 818
pascal@616 819 #: network.cgi:237
erjo@158 820 msgid "Ethernet connection"
al@542 821 msgstr "Connexion réseau filaire"
erjo@158 822
pascal@616 823 #: network.cgi:255
pascal@546 824 msgid ""
pascal@546 825 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
pascal@546 826 "random IP or configure a static/fixed IP"
pascal@546 827 msgstr ""
pascal@546 828 "Ici vous pouvez configurer une connexion filaire utilisant le protocole DHCP "
pascal@546 829 "pour obtenir automatiquement une adresse IP quelconque, ou configurer une "
pascal@546 830 "adresse IP fixe"
erjo@158 831
pascal@616 832 #: network.cgi:273
pascal@447 833 msgid "Static IP"
al@542 834 msgstr "IP fixe"
pascal@447 835
pascal@616 836 #: network.cgi:275
pascal@447 837 msgid "Use static IP"
al@542 838 msgstr "Utiliser une IP fixe"
pascal@447 839
pascal@616 840 #: network.cgi:277
erjo@158 841 msgid "IP address"
erjo@159 842 msgstr "Adresse IP"
erjo@158 843
pascal@616 844 #: network.cgi:280
erjo@158 845 msgid "Netmask"
domcox@202 846 msgstr "Masque de sous-réseau"
erjo@158 847
pascal@616 848 #: network.cgi:283
erjo@158 849 msgid "Gateway"
erjo@159 850 msgstr "Passerelle"
erjo@158 851
pascal@616 852 #: network.cgi:286
erjo@158 853 msgid "DNS server"
erjo@159 854 msgstr "Serveur DNS"
erjo@158 855
pascal@616 856 #: network.cgi:289 network.cgi:309
al@501 857 msgid "Wake up"
pascal@503 858 msgstr "Réveiller"
al@501 859
pascal@616 860 #: network.cgi:291
al@501 861 msgid "Wake up machines by network"
pascal@503 862 msgstr "Réveiller des machines par le réseau"
al@501 863
pascal@616 864 #: network.cgi:293
al@501 865 msgid "MAC address to wake up"
pascal@503 866 msgstr "Adresse MAC à réveiller"
al@501 867
pascal@616 868 #: network.cgi:294
al@501 869 msgid "Leave empty for a general wakeup"
pascal@503 870 msgstr "Laissez vide pour un reveil général"
al@501 871
pascal@616 872 #: network.cgi:295
al@501 873 msgid "List"
pascal@503 874 msgstr "Liste"
al@501 875
pascal@616 876 #: network.cgi:298
al@501 877 msgid "MAC/IP address password"
pascal@528 878 msgstr "Mot de passe MAC/IP"
al@501 879
pascal@616 880 #: network.cgi:299
pascal@546 881 msgid "Optional"
pascal@546 882 msgstr "Optionnel"
pascal@546 883
pascal@616 884 #: network.cgi:300
al@501 885 msgid "Help"
pascal@503 886 msgstr "Aide"
al@501 887
pascal@616 888 #: network.cgi:333 network.cgi:620
erjo@158 889 msgid "Configuration file"
erjo@159 890 msgstr "Fichier de configuration"
erjo@158 891
pascal@616 892 #: network.cgi:338
pascal@546 893 msgid ""
pascal@546 894 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
pascal@546 895 "configuration file"
pascal@546 896 msgstr ""
pascal@546 897 "Valeur des paramètres Ethernet dans le fichier de configuration principal /"
pascal@546 898 "etc/network.conf"
erjo@158 899
pascal@616 900 #: network.cgi:350
pascal@447 901 msgid "(hidden)"
pascal@503 902 msgstr "(caché)"
erjo@158 903
pascal@616 904 #: network.cgi:357
pascal@447 905 msgid "Signal level"
pascal@503 906 msgstr "Puissance du signal"
pascal@447 907
pascal@616 908 #: network.cgi:358
pascal@447 909 msgid "Channel"
pascal@447 910 msgstr "Canal"
pascal@447 911
pascal@616 912 #: network.cgi:359
pascal@447 913 msgid "Encryption"
pascal@447 914 msgstr "Chiffrement"
pascal@447 915
pascal@616 916 #: network.cgi:418 network.cgi:500 network.cgi:522
pascal@447 917 msgid "None"
al@542 918 msgstr "Néant"
pascal@447 919
pascal@616 920 #: network.cgi:424
pascal@447 921 msgid "Connected"
pascal@447 922 msgstr "Connecté"
pascal@447 923
pascal@616 924 #: network.cgi:450
pascal@447 925 msgid "Wireless connection"
pascal@447 926 msgstr "Connection sans fil"
pascal@447 927
pascal@616 928 #: network.cgi:474
erjo@158 929 msgid "Scanning wireless interface..."
al@542 930 msgstr "Balayage des interfaces sans-fil..."
erjo@158 931
pascal@616 932 #: network.cgi:488
pankso@244 933 msgid "Connection"
pankso@250 934 msgstr "Connexion"
pankso@244 935
pascal@616 936 #: network.cgi:494
pascal@447 937 msgid "Network SSID"
al@542 938 msgstr "Nom du réseau (SSID)"
pankso@244 939
pascal@616 940 #: network.cgi:498
pascal@447 941 msgid "Security"
pascal@503 942 msgstr "Sécurité"
pankso@244 943
pascal@616 944 #: network.cgi:509
pascal@447 945 msgid "EAP method"
pascal@503 946 msgstr "méthode EAP"
pankso@244 947
pascal@616 948 #: network.cgi:520
pascal@447 949 msgid "Phase 2 authentication"
pascal@503 950 msgstr "Authentification pour la phase 2"
pascal@447 951
pascal@616 952 #: network.cgi:532
pascal@447 953 msgid "CA certificate"
pascal@503 954 msgstr "Certificat CA"
pascal@447 955
pascal@616 956 #: network.cgi:537
pascal@447 957 msgid "User certificate"
al@542 958 msgstr "Certificat utilisateur"
pascal@447 959
pascal@616 960 #: network.cgi:542
pascal@447 961 msgid "Identity"
pascal@503 962 msgstr "Identité"
pascal@447 963
pascal@616 964 #: network.cgi:547
pascal@447 965 msgid "Anonymous identity"
pascal@503 966 msgstr "Identité anonyme"
pascal@447 967
pascal@616 968 #: network.cgi:552
pascal@447 969 msgid "Password"
pascal@447 970 msgstr "Mot de passe"
pascal@447 971
pascal@616 972 #: network.cgi:555
pascal@447 973 msgid "Show password"
al@542 974 msgstr "Afficher le mot de passe"
pascal@447 975
pascal@616 976 #: network.cgi:567 network.cgi:696
pankso@244 977 msgid "Configure"
pankso@250 978 msgstr "Configurer"
pankso@244 979
pascal@616 980 #: network.cgi:568
al@527 981 msgid "Share"
pascal@528 982 msgstr "Partager"
al@527 983
pascal@616 984 #: network.cgi:609
al@527 985 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
pascal@528 986 msgstr "Partager le réseau Wi-Fi avec vos amis"
al@527 987
pascal@616 988 #: network.cgi:625
pascal@546 989 msgid ""
pascal@546 990 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
pascal@546 991 "configuration file"
pascal@546 992 msgstr ""
pascal@546 993 "Valeur des paramètres Wi-Fi dans le fichier de configuration principal /etc/"
pascal@546 994 "network.conf"
erjo@158 995
pascal@616 996 #: network.cgi:631
al@303 997 msgid "Output of iwconfig"
al@542 998 msgstr "Résultat de la commande iwconfig"
erjo@158 999
pascal@616 1000 #: network.cgi:640
erjo@158 1001 msgid "Manage network connections and services"
domcox@202 1002 msgstr "Gérer les connexions réseau et les services"
erjo@158 1003
pascal@616 1004 #: network.cgi:659
domcox@279 1005 msgid "Restart"
domcox@279 1006 msgstr "Redémarrer"
domcox@279 1007
pascal@616 1008 #: network.cgi:663
erjo@158 1009 msgid "Configuration:"
al@372 1010 msgstr "Configuration :"
erjo@158 1011
pascal@616 1012 #: network.cgi:671
pascal@447 1013 msgid "Network interfaces"
pascal@447 1014 msgstr "Interfaces réseau"
pascal@447 1015
pascal@616 1016 #: network.cgi:678
al@501 1017 msgid "forward packets between interfaces"
al@542 1018 msgstr "Échange des paquets entre interfaces"
al@501 1019
pascal@616 1020 #: network.cgi:688 hosts.cgi:203
erjo@158 1021 msgid "Hosts"
erjo@159 1022 msgstr "Hôtes"
erjo@158 1023
pascal@616 1024 #: network.cgi:690
al@527 1025 msgid "%d record in the hosts DB"
al@527 1026 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
pascal@528 1027 msgstr[0] "%d entrée dans la base d'hôtes"
pascal@528 1028 msgstr[1] "%d entrées dans la base d'hôtes"
al@527 1029
pascal@616 1030 #: network.cgi:697 hosts.cgi:16
al@527 1031 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
pascal@528 1032 msgstr "Utiliser le fichier d'hôtes comme bloqueur de pub"
al@527 1033
pascal@616 1034 #: network.cgi:704
erjo@158 1035 msgid "Hostname"
al@542 1036 msgstr "Nom d'hôte"
erjo@158 1037
pascal@616 1038 #: network.cgi:731
pascal@616 1039 msgid "VLAN"
pascal@616 1040 msgstr "VLAN"
pascal@616 1041
pascal@616 1042 #: network.cgi:743 network.cgi:770
pascal@616 1043 msgid "priority"
pascal@616 1044 msgstr "priorité"
pascal@616 1045
pascal@616 1046 #: network.cgi:761 hosts.cgi:308
pascal@616 1047 msgid "Remove"
pascal@616 1048 msgstr "Retirer"
pascal@616 1049
pascal@616 1050 #: network.cgi:761 network.cgi:821
pascal@616 1051 msgid "or"
pascal@616 1052 msgstr "ou"
pascal@616 1053
pascal@616 1054 #: network.cgi:765 network.cgi:821 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
pascal@616 1055 msgid "Add"
pascal@616 1056 msgstr "Ajouter"
pascal@616 1057
pascal@616 1058 #: network.cgi:766 network.cgi:819
pascal@616 1059 msgid "on"
pascal@616 1060 msgstr "sur"
pascal@616 1061
pascal@616 1062 #: network.cgi:782
al@501 1063 msgid "Output of ifconfig"
pascal@528 1064 msgstr "Résultat de la commande ifconfig"
al@501 1065
pascal@616 1066 #: network.cgi:788
al@501 1067 msgid "Routing table"
al@501 1068 msgstr "Table de routage"
al@501 1069
pascal@616 1070 #: network.cgi:794
al@501 1071 msgid "Domain name resolution"
al@542 1072 msgstr "Résolution de noms de domaine"
al@501 1073
pascal@616 1074 #: network.cgi:800
al@501 1075 msgid "ARP table"
al@501 1076 msgstr "Table ARP"
al@501 1077
pascal@616 1078 #: network.cgi:820
al@501 1079 msgid "Proxy"
pascal@503 1080 msgstr "Mandataire"
al@501 1081
pascal@616 1082 #: network.cgi:834
al@501 1083 msgid "IP Connections"
al@501 1084 msgstr "Connexions IP"
al@501 1085
pascal@616 1086 #: network.cgi:842
al@501 1087 msgid "Firewall"
al@542 1088 msgstr "Pare-feu"
al@501 1089
pascal@616 1090 #: network.cgi:843
al@527 1091 msgid "Port knocker"
pascal@575 1092 msgstr "Stimulation de ports (« port knocker »)"
al@527 1093
al@527 1094 #: hosts.cgi:107
al@527 1095 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
al@542 1096 msgstr "Hôte « %s » ajouté à /etc/hosts."
al@527 1097
al@527 1098 #: hosts.cgi:120
al@527 1099 msgid "%d record disabled"
al@527 1100 msgid_plural "%d records disabled"
al@542 1101 msgstr[0] "%d entrée désactivée"
al@542 1102 msgstr[1] "%d entrées désactivées"
al@527 1103
al@527 1104 #: hosts.cgi:130
al@527 1105 msgid "Installing the \"%s\"..."
al@542 1106 msgstr "Installation de « %s »..."
al@527 1107
pascal@546 1108 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
al@527 1109 msgid "Done"
pascal@528 1110 msgstr "Fait"
al@527 1111
pascal@546 1112 #: hosts.cgi:142
al@527 1113 msgid "Updating the \"%s\"..."
al@542 1114 msgstr "Mise à jour de « %s »..."
al@527 1115
pascal@546 1116 #: hosts.cgi:174
al@527 1117 msgid "Removing the \"%s\"..."
al@542 1118 msgstr "Retrait de « %s »..."
al@527 1119
pascal@546 1120 #: hosts.cgi:187
al@527 1121 msgid "%d record used for Ad blocking"
al@527 1122 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
al@542 1123 msgstr[0] "%d entrée utilisée pour bloquer la pub"
al@542 1124 msgstr[1] "%d entrées utilisées pour bloquer la pub"
al@527 1125
pascal@546 1126 #: hosts.cgi:193
al@527 1127 msgid "%d record found for \"%s\""
al@527 1128 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
al@542 1129 msgstr[0] "%d entrée pour « %s »"
al@542 1130 msgstr[1] "%d entrées pour « %s »"
al@527 1131
pascal@546 1132 #: hosts.cgi:197
al@527 1133 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
pascal@528 1134 msgstr " (La liste est limitée aux 100 premières entrées.)"
al@527 1135
pascal@546 1136 #: hosts.cgi:218
al@527 1137 msgid "Disable selected"
al@527 1138 msgstr "Désactiver"
al@527 1139
pascal@546 1140 #: hosts.cgi:237
al@527 1141 msgid "Manage lists"
pascal@528 1142 msgstr "Gérer les listes"
al@527 1143
pascal@546 1144 #: hosts.cgi:238
pascal@546 1145 msgid ""
pascal@546 1146 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
pascal@546 1147 "malware and other irritants."
pascal@546 1148 msgstr ""
pascal@546 1149 "Vous pouvez utiliser un ou plusieurs de ces fichiers d'hôtes pour bloquer "
pascal@546 1150 "les pubs, malwares et autres indésirables."
al@527 1151
pascal@546 1152 #: hosts.cgi:244
al@527 1153 msgid "Details"
al@542 1154 msgstr "Détails"
al@527 1155
pascal@546 1156 #: hosts.cgi:245
al@527 1157 msgid "Updates"
pascal@528 1158 msgstr "Mises à jour"
al@527 1159
pascal@546 1160 #: hosts.cgi:246
al@527 1161 msgid "Actions"
pascal@528 1162 msgstr "Actions"
al@527 1163
pascal@546 1164 #: hosts.cgi:259
al@527 1165 msgid "info"
al@542 1166 msgstr "info"
al@527 1167
pascal@546 1168 #: hosts.cgi:261
al@527 1169 msgid "Updated monthly"
al@542 1170 msgstr "Mise à jour mensuelle"
al@527 1171
pascal@546 1172 #: hosts.cgi:262
al@527 1173 msgid "Updated regularly"
pascal@528 1174 msgstr "Mise à jour régulière"
al@527 1175
pascal@546 1176 #: hosts.cgi:303
al@527 1177 msgid "Upgrade"
al@542 1178 msgstr "Mettre à jour"
al@527 1179
pascal@546 1180 #: hosts.cgi:314
al@527 1181 msgid "Install"
al@542 1182 msgstr "Installer"
al@527 1183
al@501 1184 #: settings.cgi:16
al@501 1185 msgid "System settings"
al@501 1186 msgstr "Réglages système"
al@303 1187
al@609 1188 #: settings.cgi:103 settings.cgi:659 settings.cgi:686 settings.cgi:691
al@501 1189 msgid "Set date"
al@542 1190 msgstr "Régler la date"
pascal@447 1191
al@609 1192 #: settings.cgi:246 settings.cgi:633
al@372 1193 msgid "Manage groups"
pascal@396 1194 msgstr "Gestion des groupes"
al@372 1195
al@609 1196 #: settings.cgi:254 settings.cgi:331
al@372 1197 msgid "Selection:"
al@372 1198 msgstr "Sélection :"
al@372 1199
al@609 1200 #: settings.cgi:255
al@372 1201 msgid "Delete group"
al@542 1202 msgstr "Effacer le groupe"
al@372 1203
al@609 1204 #: settings.cgi:262
al@372 1205 msgid "Group"
pascal@396 1206 msgstr "groupe"
al@372 1207
al@609 1208 #: settings.cgi:263
al@372 1209 msgid "Group ID"
al@542 1210 msgstr "Identifiant numérique du groupe"
al@372 1211
al@609 1212 #: settings.cgi:264
al@372 1213 msgid "Members"
pascal@396 1214 msgstr "Membres"
al@372 1215
al@609 1216 #: settings.cgi:291
al@372 1217 msgid "Add a new group"
al@542 1218 msgstr "Ajouter un groupe"
al@372 1219
al@609 1220 #: settings.cgi:294 settings.cgi:306
al@372 1221 msgid "Group name:"
pascal@396 1222 msgstr "Nom du groupe :"
al@372 1223
al@609 1224 #: settings.cgi:295
al@372 1225 msgid "Create group"
al@542 1226 msgstr "Créer le groupe"
al@372 1227
al@609 1228 #: settings.cgi:302
al@372 1229 msgid "Manage group membership"
al@542 1230 msgstr "Gérer les appartenances aux groupes"
al@372 1231
al@609 1232 #: settings.cgi:307 settings.cgi:392
pascal@546 1233 msgid "User login:"
pascal@546 1234 msgstr "Identifiant :"
al@372 1235
al@609 1236 #: settings.cgi:310
al@372 1237 msgid "Add user"
al@542 1238 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
al@372 1239
al@609 1240 #: settings.cgi:311
al@372 1241 msgid "Remove user"
al@542 1242 msgstr "Retirer l'utilisateur"
al@372 1243
al@609 1244 #: settings.cgi:324 settings.cgi:632
erjo@158 1245 msgid "Manage users"
pankso@188 1246 msgstr "Gérer les utilisateurs"
erjo@158 1247
al@609 1248 #: settings.cgi:332
erjo@158 1249 msgid "Delete user"
pankso@188 1250 msgstr "Supprimer l'utilisateur"
erjo@158 1251
al@609 1252 #: settings.cgi:333
erjo@158 1253 msgid "Lock user"
pankso@188 1254 msgstr "Bloquer l'utilisateur"
erjo@158 1255
al@609 1256 #: settings.cgi:334
erjo@158 1257 msgid "Unlock user"
pankso@188 1258 msgstr "Débloquer l'utilisateur"
erjo@158 1259
al@609 1260 #: settings.cgi:340
erjo@158 1261 msgid "Login"
erjo@158 1262 msgstr "Identifiant"
erjo@158 1263
al@609 1264 #: settings.cgi:341
erjo@158 1265 msgid "User ID"
al@542 1266 msgstr "ID utilisateur:groupe"
erjo@158 1267
al@609 1268 #: settings.cgi:342
al@501 1269 msgid "User Name"
pascal@528 1270 msgstr "Nom de l'utilisateur"
al@501 1271
al@609 1272 #: settings.cgi:343
erjo@158 1273 msgid "Home"
domcox@202 1274 msgstr "Répertoire personnel"
erjo@158 1275
al@609 1276 #: settings.cgi:344
erjo@158 1277 msgid "Shell"
pankso@188 1278 msgstr "Shell"
erjo@158 1279
al@609 1280 #: settings.cgi:378
erjo@158 1281 msgid "Password:"
al@372 1282 msgstr "Mot de passe :"
erjo@158 1283
al@609 1284 #: settings.cgi:379
al@527 1285 msgid "New password"
pascal@528 1286 msgstr "Nouveau mot de passe"
al@527 1287
al@609 1288 #: settings.cgi:380
erjo@158 1289 msgid "Change password"
pankso@196 1290 msgstr "Changer le mot de passe"
erjo@158 1291
al@609 1292 #: settings.cgi:387
erjo@158 1293 msgid "Add a new user"
pankso@188 1294 msgstr "Ajouter un utilisateur"
erjo@158 1295
al@609 1296 #: settings.cgi:394
pascal@546 1297 msgid "User name:"
pascal@546 1298 msgstr "Nom de l'utilisateur :"
erjo@158 1299
al@609 1300 #: settings.cgi:396
erjo@158 1301 msgid "User password:"
pascal@410 1302 msgstr "Mot de passe :"
erjo@158 1303
al@609 1304 #: settings.cgi:401
erjo@158 1305 msgid "Create user"
al@542 1306 msgstr "Créer l'utilisateur"
erjo@158 1307
al@609 1308 #: settings.cgi:411
erjo@158 1309 msgid "Current user sessions"
al@542 1310 msgstr "Sessions utilisateur en cours"
erjo@158 1311
al@609 1312 #: settings.cgi:421
erjo@158 1313 msgid "Last user sessions"
pankso@196 1314 msgstr "Dernières sessions utilisateur"
erjo@158 1315
al@609 1316 #: settings.cgi:433
al@501 1317 msgid "Choose locale"
al@501 1318 msgstr "Choisissez votre langue"
al@501 1319
al@609 1320 #: settings.cgi:436
al@314 1321 msgid "Please wait..."
al@542 1322 msgstr "Merci de patientier..."
al@314 1323
al@609 1324 #: settings.cgi:441
al@314 1325 msgid "Current locale settings:"
pascal@575 1326 msgstr "Paramètres linguistiques actuels :"
al@314 1327
al@609 1328 #: settings.cgi:448
al@314 1329 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
al@542 1330 msgstr "Langues actuellement installées sur cette machine :"
al@314 1331
al@609 1332 #: settings.cgi:458
pascal@546 1333 msgid ""
pascal@546 1334 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
pascal@546 1335 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
pascal@546 1336 msgstr ""
pascal@546 1337 "Votre langue est introuvable ?<br/> Vous pouvez <a href='/pkgs.cgi?"
pascal@546 1338 "do=Install&glibc-locale'>installer glibc-locale</a> pour avoir une liste de "
pascal@546 1339 "langues plus importante."
al@325 1340
al@609 1341 #: settings.cgi:465
pascal@447 1342 msgid "Available locales:"
pascal@447 1343 msgstr "Langues disponibles :"
pascal@447 1344
al@609 1345 #: settings.cgi:469
al@314 1346 msgid "Code"
xfred222@331 1347 msgstr "Code"
al@314 1348
al@609 1349 #: settings.cgi:470
al@314 1350 msgid "Language"
al@314 1351 msgstr "Langue du système"
al@314 1352
al@609 1353 #: settings.cgi:471
al@314 1354 msgid "Territory"
shann@332 1355 msgstr "Territoire"
al@314 1356
al@609 1357 #: settings.cgi:488 settings.cgi:489
al@372 1358 msgid "-d"
al@372 1359 msgstr "-d"
al@372 1360
al@609 1361 #: settings.cgi:500 settings.cgi:803 settings.cgi:815 settings.cgi:827
al@314 1362 msgid "Activate"
al@314 1363 msgstr "Activer"
al@314 1364
al@609 1365 #: settings.cgi:513 settings.cgi:535
al@501 1366 msgid "Small quick tweaks for user %s"
pascal@507 1367 msgstr "Réglages pour l'utilisateur %s"
al@501 1368
al@609 1369 #: settings.cgi:538
al@501 1370 msgid "Terminal prompt"
pascal@528 1371 msgstr "Invite du terminal"
al@501 1372
al@609 1373 #: settings.cgi:544
al@501 1374 msgid "Monochrome"
al@542 1375 msgstr "Monochrome"
al@501 1376
al@609 1377 #: settings.cgi:553
al@501 1378 msgid "Colored"
pascal@507 1379 msgstr "Multicolore"
al@501 1380
al@609 1381 #: settings.cgi:562 settings.cgi:610
al@501 1382 msgid "Manual edit: %s"
pascal@528 1383 msgstr "Édition manuelle de %s"
al@501 1384
al@609 1385 #: settings.cgi:563
pascal@546 1386 msgid ""
al@609 1387 "To take effect: log out and log in to system or execute a command in the "
pascal@546 1388 "terminal:"
pascal@546 1389 msgstr ""
pascal@575 1390 "Pour l'activation, reconnectez-vous ou exécutez cette commande dans le "
pascal@546 1391 "terminal :"
al@501 1392
al@609 1393 #: settings.cgi:571
al@501 1394 msgid "Menu button appearance"
pascal@503 1395 msgstr "Apparence du bouton Menu"
al@501 1396
al@609 1397 #: settings.cgi:576
al@501 1398 msgid "Icon:"
pascal@503 1399 msgstr "Icône :"
erjo@158 1400
al@609 1401 #: settings.cgi:579 settings.cgi:600
al@501 1402 msgid "Do not show"
pascal@503 1403 msgstr "Cacher"
al@501 1404
al@609 1405 #: settings.cgi:597
al@501 1406 msgid "Text:"
pascal@503 1407 msgstr "Texte :"
al@501 1408
al@609 1409 #: settings.cgi:604
al@501 1410 msgid "Show text"
pascal@503 1411 msgstr "Montrer le texte"
al@501 1412
al@609 1413 #: settings.cgi:627
erjo@158 1414 msgid "Manage system time, users or language settings"
domcox@202 1415 msgstr "Gérer l'horloge, les utilisateurs ou les paramètres de langue"
erjo@158 1416
al@609 1417 #: settings.cgi:637
erjo@158 1418 msgid "System time"
pankso@188 1419 msgstr "Heure système"
erjo@158 1420
al@609 1421 #: settings.cgi:640
al@372 1422 msgid "Time zone:"
al@542 1423 msgstr "Fuseau horaire :"
erjo@158 1424
al@609 1425 #: settings.cgi:649
al@303 1426 msgid "System time:"
al@372 1427 msgstr "Heure système :"
erjo@158 1428
al@609 1429 #: settings.cgi:651
pascal@447 1430 msgid "Sync online"
pascal@447 1431 msgstr "Synchroniser en ligne"
pascal@447 1432
al@609 1433 #: settings.cgi:654
al@303 1434 msgid "Hardware clock:"
al@542 1435 msgstr "Horloge matérielle :"
erjo@158 1436
al@609 1437 #: settings.cgi:656
pascal@447 1438 msgid "Set hardware clock"
al@542 1439 msgstr "Ajuster l'horloge matérielle"
pascal@447 1440
al@609 1441 #: settings.cgi:742
erjo@158 1442 msgid "System language"
erjo@158 1443 msgstr "Langue du système"
erjo@158 1444
al@609 1445 #: settings.cgi:755
pascal@546 1446 msgid ""
pascal@546 1447 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
pascal@546 1448 msgstr ""
pascal@575 1449 "Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter pour utiliser la langue %s"
erjo@158 1450
al@609 1451 #: settings.cgi:758
al@314 1452 msgid "Current system locale:"
al@542 1453 msgstr "Langue système actuelle :"
erjo@158 1454
al@609 1455 #: settings.cgi:770
pascal@447 1456 msgid "Keyboard layout"
al@542 1457 msgstr "Disposition du clavier"
erjo@158 1458
al@609 1459 #: settings.cgi:784
al@443 1460 msgid "Current console keymap: %s"
pascal@575 1461 msgstr "Clavier actuel pour la console : %s"
erjo@158 1462
al@609 1463 #: settings.cgi:802
erjo@158 1464 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
pascal@575 1465 msgstr "Clavier suggéré pour Xorg :"
erjo@158 1466
al@609 1467 #: settings.cgi:811
erjo@158 1468 msgid "Available keymaps:"
pascal@575 1469 msgstr "Claviers disponibles :"
erjo@158 1470
al@609 1471 #: settings.cgi:822
erjo@158 1472 msgid "Panel configuration"
pankso@188 1473 msgstr "Configuration du panneau"
erjo@158 1474
al@609 1475 #: settings.cgi:825
erjo@158 1476 msgid "Style:"
al@372 1477 msgstr "Style :"
erjo@158 1478
al@609 1479 #: settings.cgi:831
al@303 1480 msgid "Configuration files:"
al@372 1481 msgstr "Fichiers de configuration :"
erjo@158 1482
al@609 1483 #: settings.cgi:832 styles/default/header.html:45
erjo@158 1484 msgid "Panel"
erjo@158 1485 msgstr "Panneau"
erjo@158 1486
al@609 1487 #: settings.cgi:833
erjo@158 1488 msgid "Server"
erjo@158 1489 msgstr "Serveur"
erjo@158 1490
al@609 1491 #: settings.cgi:836
pankso@386 1492 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
al@542 1493 msgstr "TazPanel fournit un mode et une page de débogage :"
erjo@158 1494
pascal@574 1495 #: floppy.cgi:21
pascal@574 1496 msgid "Boot floppy"
pascal@574 1497 msgstr "Disquettes de démarrage"
pascal@574 1498
pascal@574 1499 #: floppy.cgi:72
pascal@574 1500 msgid "TazPanel - floppy"
pascal@574 1501 msgstr "TazPanel - disquettes"
pascal@574 1502
pascal@574 1503 #: floppy.cgi:94
pascal@574 1504 msgid "Floppy disk utilities"
pascal@575 1505 msgstr "Gestion des disquettes"
pascal@574 1506
pascal@574 1507 #: floppy.cgi:104
pascal@574 1508 msgid "Floppy disk format"
pascal@574 1509 msgstr "Format de disquette"
pascal@574 1510
pascal@574 1511 #: floppy.cgi:107
pascal@574 1512 msgid "Format disk"
pascal@574 1513 msgstr "Formater la disquette"
pascal@574 1514
pascal@574 1515 #: floppy.cgi:118
pascal@574 1516 msgid "Floppy disk transfer"
pascal@600 1517 msgstr "Transfert sur disquette"
pascal@574 1518
pascal@574 1519 #: floppy.cgi:123
pascal@574 1520 msgid "Write image"
pascal@574 1521 msgstr "Écrire l'image"
pascal@574 1522
pascal@574 1523 #: floppy.cgi:129
pascal@574 1524 msgid "Read image"
pascal@574 1525 msgstr "Lire l'image"
pascal@574 1526
pascal@574 1527 #: floppy.cgi:146
pascal@574 1528 msgid "Boot floppy set builder"
pascal@575 1529 msgstr "Génération de jeu de disquettes de démarrage"
pascal@574 1530
pascal@574 1531 #: floppy.cgi:152
pascal@574 1532 msgid "required"
pascal@574 1533 msgstr "requis"
pascal@574 1534
pascal@574 1535 #: floppy.cgi:155
pascal@574 1536 msgid "Initramfs / Initrd:"
pascal@574 1537 msgstr "Initramfs / Initrd :"
pascal@574 1538
pascal@574 1539 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
pascal@574 1540 msgid "optional"
pascal@574 1541 msgstr "optionnel"
pascal@574 1542
pascal@574 1543 #: floppy.cgi:159
pascal@574 1544 msgid "Extra initramfs:"
pascal@574 1545 msgstr "Initramfs supplémentaire :"
pascal@574 1546
pascal@574 1547 #: floppy.cgi:163
pascal@574 1548 msgid "Boot message:"
pascal@574 1549 msgstr "Message de démarrage :"
pascal@574 1550
pascal@574 1551 #: floppy.cgi:167
pascal@574 1552 msgid "Default cmdline:"
pascal@574 1553 msgstr "Ligne de commande par défaut :"
pascal@574 1554
pascal@574 1555 #: floppy.cgi:168
pascal@574 1556 msgid "edit"
pascal@574 1557 msgstr "modifiable"
pascal@574 1558
pascal@574 1559 #: floppy.cgi:172
pascal@574 1560 msgid "Root device:"
pascal@574 1561 msgstr "Périphérique racine"
pascal@574 1562
pascal@574 1563 #: floppy.cgi:174
pascal@574 1564 msgid "Flags:"
pascal@574 1565 msgstr "Drapeaux :"
pascal@574 1566
pascal@574 1567 #: floppy.cgi:214
pascal@574 1568 msgid "Output directory:"
pascal@574 1569 msgstr "Répertoire de sortie :"
pascal@574 1570
pascal@574 1571 #: floppy.cgi:218
pascal@574 1572 msgid "Floppy size:"
pascal@574 1573 msgstr "Taille des disquettes :"
pascal@574 1574
pascal@574 1575 #: floppy.cgi:247
pascal@574 1576 msgid "no limit"
pascal@574 1577 msgstr "illimitée"
pascal@574 1578
pascal@574 1579 #: floppy.cgi:249
pascal@574 1580 msgid "RAM used"
pascal@574 1581 msgstr "Mémoire utilisée"
pascal@574 1582
pascal@577 1583 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
pascal@574 1584 msgid "Build floppy set"
pascal@600 1585 msgstr "Construire un jeu de disquettes"
pascal@574 1586
pascal@574 1587 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
pascal@574 1588 msgid "Note"
pascal@574 1589 msgstr "Note"
pascal@574 1590
pascal@574 1591 #: floppy.cgi:270
pascal@574 1592 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
pascal@574 1593 msgstr ""
pascal@574 1594 "l'initramfs supplémentaire peut servir à ajouter vos propres fichiers de "
pascal@574 1595 "configuration."
pascal@574 1596
pascal@574 1597 #: floppy.cgi:273
pascal@574 1598 msgid ""
pascal@574 1599 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
pascal@574 1600 "boot message."
pascal@574 1601 msgstr ""
pascal@574 1602 "l'appui sur Échap ou Entrée sera attendu pour chaque caractère Form feed "
pascal@574 1603 "(code ASCII 12) dans le message de démarrage."
pascal@574 1604
pascal@577 1605 #: floppy.cgi:280
paul@578 1606 msgid "Floppy set from an ISO image"
pascal@577 1607 msgstr "Jeu de disquettes à partir d'une image ISO"
pascal@577 1608
pascal@582 1609 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
pascal@582 1610 msgid "Power saving"
pascal@582 1611 msgstr "Economie d'énergie"
pascal@582 1612
pascal@582 1613 #: powersaving.cgi:33
pascal@582 1614 msgid ""
pascal@582 1615 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
pascal@582 1616 "use."
pascal@583 1617 msgstr ""
pascal@583 1618 "DPMS active la mise en veille des écrans quand l'ordinateur est inutilisé."
pascal@582 1619
pascal@582 1620 #: powersaving.cgi:54
pascal@582 1621 msgid "Identifier"
pascal@582 1622 msgstr "Label"
pascal@582 1623
pascal@582 1624 #: powersaving.cgi:55
pascal@582 1625 msgid "Vendor name"
pascal@582 1626 msgstr "Fabriquant"
pascal@582 1627
pascal@582 1628 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
pascal@582 1629 msgid "Model name"
pascal@582 1630 msgstr "Nom du modèle"
pascal@582 1631
pascal@582 1632 #: powersaving.cgi:57
pascal@582 1633 msgid "DPMS enabled"
pascal@582 1634 msgstr "DPMS avtivé"
pascal@582 1635
pascal@582 1636 #: powersaving.cgi:86
pascal@582 1637 msgid "DPMS times (in minutes):"
pascal@582 1638 msgstr "Délais DPMS (en minutes) :"
pascal@582 1639
pascal@582 1640 #: powersaving.cgi:99
pascal@582 1641 msgid "Manual edit"
pascal@582 1642 msgstr "Édition manuelle"
pascal@582 1643
pascal@582 1644 #: powersaving.cgi:129
pascal@582 1645 msgid "CPU"
pascal@600 1646 msgstr "CPU"
pascal@582 1647
pascal@582 1648 #: powersaving.cgi:131
pascal@582 1649 msgid ""
pascal@582 1650 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
pascal@582 1651 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
paul@584 1652 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
pascal@582 1653 "manually by userspace programs."
pascal@582 1654 msgstr ""
pascal@583 1655 "Le réglage de la fréquence CPU permet à l'OS de faire varier la vitesse du "
pascal@583 1656 "CPU pour économiser l'énergie. Cette vitesse peut être réglée "
pascal@582 1657 "automatiquement selon la charge du système, les messages ACPI, ou "
pascal@582 1658 "manuellement par des programmes utilisateurs."
pascal@582 1659
pascal@582 1660 #: powersaving.cgi:138
pascal@582 1661 msgid "Current frequency"
pascal@582 1662 msgstr "Fréquence actuelle"
pascal@582 1663
pascal@582 1664 #: powersaving.cgi:139
pascal@582 1665 msgid "Current driver"
pascal@582 1666 msgstr "Pilote actuel"
pascal@582 1667
pascal@582 1668 #: powersaving.cgi:140
pascal@582 1669 msgid "Current governor"
pascal@582 1670 msgstr "Gestionnaire actuel"
pascal@582 1671
al@527 1672 #: styles/default/header.html:35
al@501 1673 msgid "Confirm break"
pascal@528 1674 msgstr "Confirmer l'interruption"
pascal@447 1675
al@527 1676 #: styles/default/header.html:48
al@303 1677 msgid "Processes"
shann@332 1678 msgstr "Processus"
al@303 1679
al@527 1680 #: styles/default/header.html:50
al@303 1681 msgid "Create Report"
al@303 1682 msgstr "Créer un rapport"
al@303 1683
al@527 1684 #: styles/default/header.html:58
al@372 1685 msgid "Config file"
al@372 1686 msgstr "Fichier de configuration"
al@303 1687
al@527 1688 #: styles/default/header.html:59
al@303 1689 msgid "Ethernet"
shann@332 1690 msgstr "Réseau filaire"
al@303 1691
al@527 1692 #: styles/default/header.html:60
al@303 1693 msgid "Wireless"
shann@332 1694 msgstr "Réseau sans fil"
al@303 1695
al@527 1696 #: styles/default/header.html:104
al@372 1697 msgid "Users"
pascal@396 1698 msgstr "Utilisateurs"
al@303 1699
al@527 1700 #: styles/default/header.html:105
al@372 1701 msgid "Groups"
pascal@396 1702 msgstr "Groupes"
al@303 1703
al@527 1704 #: styles/default/header.html:106
al@501 1705 msgid "Tweaks"
al@501 1706 msgstr "Réglages"
al@501 1707
al@527 1708 #: styles/default/header.html:122
pascal@447 1709 msgid "Some features are disabled."
al@542 1710 msgstr "Certaines fonctionnalités sont désactivées."
al@303 1711
al@527 1712 #: styles/default/header.html:127
al@450 1713 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
al@542 1714 msgstr "Vous êtes connecté à TazPanel en tant que %s."
al@303 1715
al@527 1716 #: styles/default/header.html:128
pascal@447 1717 msgid "Click to re-login."
al@542 1718 msgstr "Cliquez pour vous reconnecter."
al@303 1719
al@527 1720 #: styles/default/header.html:138
al@303 1721 msgid "Copyright"
xfred222@331 1722 msgstr "Licence d'utilisation"
al@303 1723
al@527 1724 #: styles/default/header.html:140
al@303 1725 msgid "BSD License"
al@542 1726 msgstr "Licence BSD"
pascal@447 1727
pascal@546 1728 #~ msgid "TazPanel is already running."
pascal@546 1729 #~ msgstr "TazPanel est déjà actif."
pascal@546 1730
pascal@546 1731 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
pascal@546 1732 #~ msgstr "Lancement du serveur TazPanel sur le port %d..."
pascal@546 1733
pascal@546 1734 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
pascal@546 1735 #~ msgstr "TazPanel : Authentification (par défaut : root:root)"
pascal@546 1736
pascal@546 1737 #~ msgid "TazPanel is not running."
pascal@546 1738 #~ msgstr "TazPanel n'est pas actif."
pascal@546 1739
pascal@546 1740 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
pascal@546 1741 #~ msgstr "Arrêt du serveur web TazPanel..."
pascal@546 1742
al@501 1743 #~ msgid "Groups management"
pascal@528 1744 #~ msgstr "Gestion des groupes"
al@501 1745
al@501 1746 #~ msgid "Networking"
al@501 1747 #~ msgstr "Gestion du réseau"
al@501 1748
al@501 1749 #~ msgid "Changing password for TazPanel"
al@501 1750 #~ msgstr "Changement du mot de passe pour TazPanel"
al@501 1751
al@501 1752 #~ msgid "Password changed successfully"
al@501 1753 #~ msgstr "Mot de passe mis à jour"
al@501 1754
al@501 1755 #~ msgid "Access point"
al@501 1756 #~ msgstr "Point d'accès"
al@501 1757
al@501 1758 #~ msgid "Panel password:"
al@501 1759 #~ msgstr "Mot de passe :"
al@501 1760
pascal@447 1761 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
pascal@447 1762 #~ msgstr ""
pascal@447 1763 #~ "Petit émulateur de terminal, les options des commandes sont supportées."
pascal@447 1764
pascal@447 1765 #~ msgid "Commands: %s"
pascal@447 1766 #~ msgstr "Commandes : %s"
pascal@447 1767
pascal@447 1768 #~ msgid "Unknown command: %s"
pascal@447 1769 #~ msgstr "Commande inconnue : %s"
pascal@447 1770
pascal@447 1771 #~ msgid "View report"
pascal@447 1772 #~ msgstr "Voir le rapport"
pascal@447 1773
pascal@447 1774 #~ msgid "Host: %s"
pascal@447 1775 #~ msgstr "Nom d'hôte : %s"
pascal@447 1776
pascal@447 1777 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1778 #~ msgstr "Qualité"
pascal@447 1779
pascal@447 1780 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1781 #~ msgstr "Configuration de l'adresse IP..."
pascal@447 1782
pascal@447 1783 #~ msgid "Value"
pascal@447 1784 #~ msgstr "Valeur"
pascal@447 1785
pascal@447 1786 #~ msgid "Activate (static)"
pascal@447 1787 #~ msgstr "Activer (statique)"
pascal@447 1788
pascal@447 1789 #~ msgid "Activate (DHCP)"
pascal@447 1790 #~ msgstr "Activer (Dynamique)"
pascal@447 1791
pascal@447 1792 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1793 #~ msgstr "Nom du réseau (ESSID)"
pascal@447 1794
pascal@447 1795 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1796 #~ msgstr "Mot de passe (Clé Wifi)"
pascal@447 1797
pascal@447 1798 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1799 #~ msgstr "Type de chiffrement"
pascal@447 1800
pascal@447 1801 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1802 #~ msgstr "Editer les hôtes"
pascal@447 1803
pascal@447 1804 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1805 #~ msgstr "Changer le nom de l'hôte"
pascal@447 1806
pascal@447 1807 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1808 #~ msgstr "Éditer le script"
pascal@447 1809
pascal@447 1810 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1811 #~ msgstr "Type de clavier de la console"