rev |
line source |
al@372
|
1 # French translations for TazPanel package
|
al@372
|
2 # Traductions françaises du paquet TazPanel.
|
al@314
|
3 # Copyright (C) 2012 SliTaz
|
al@314
|
4 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
erjo@158
|
5 # Linux User <erjo@slitaz.org>, 2011.
|
erjo@158
|
6 #
|
erjo@158
|
7 msgid ""
|
erjo@158
|
8 msgstr ""
|
al@314
|
9 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
erjo@158
|
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@623
|
11 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:05+0200\n"
|
pascal@600
|
12 "PO-Revision-Date: 2016-09-18 12:07+0200\n"
|
pascal@575
|
13 "Last-Translator: Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>\n"
|
erjo@158
|
14 "Language-Team: French\n"
|
al@372
|
15 "Language: fr\n"
|
erjo@158
|
16 "MIME-Version: 1.0\n"
|
erjo@158
|
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
erjo@158
|
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
erjo@158
|
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
pascal@546
|
20 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
erjo@158
|
21
|
pascal@616
|
22 #: lib/libtazpanel:154 network.cgi:466
|
pascal@583
|
23 msgid "Scan"
|
pascal@583
|
24 msgstr "Balayage"
|
pascal@583
|
25
|
al@609
|
26 #: lib/libtazpanel:157
|
pascal@583
|
27 msgid "connected"
|
pascal@583
|
28 msgstr "Connecté"
|
pascal@583
|
29
|
pascal@616
|
30 #: lib/libtazpanel:171 network.cgi:265 network.cgi:741
|
pascal@583
|
31 msgid "Interface"
|
pascal@583
|
32 msgstr "Interface"
|
pascal@583
|
33
|
al@623
|
34 #: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:142 hardware.cgi:60 hardware.cgi:81
|
pascal@616
|
35 #: network.cgi:356 hosts.cgi:243
|
pascal@583
|
36 msgid "Name"
|
pascal@583
|
37 msgstr "Nom"
|
pascal@583
|
38
|
pascal@616
|
39 #: lib/libtazpanel:173 boot.cgi:145 network.cgi:360
|
pascal@583
|
40 msgid "Status"
|
pascal@583
|
41 msgstr "État"
|
pascal@583
|
42
|
al@609
|
43 #: lib/libtazpanel:174
|
pascal@583
|
44 msgid "IP Address"
|
pascal@583
|
45 msgstr "Adresse IP"
|
pascal@583
|
46
|
al@609
|
47 #: lib/libtazpanel:175
|
pascal@583
|
48 msgid "Scan ports"
|
pascal@583
|
49 msgstr "Balayage des ports"
|
pascal@583
|
50
|
al@609
|
51 #: lib/libtazpanel:250
|
pascal@583
|
52 msgid "Please wait"
|
pascal@583
|
53 msgstr "Veuillez patienter"
|
pascal@583
|
54
|
al@623
|
55 #: lib/libtazpanel:319 hardware.cgi:521
|
pascal@583
|
56 msgid "Disk"
|
pascal@583
|
57 msgstr "Disque"
|
pascal@583
|
58
|
al@609
|
59 #: lib/libtazpanel:320
|
pascal@583
|
60 msgid "Label"
|
pascal@583
|
61 msgstr "Étiquette"
|
pascal@583
|
62
|
al@623
|
63 #: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:523
|
pascal@583
|
64 msgid "Type"
|
pascal@583
|
65 msgstr "Type"
|
pascal@583
|
66
|
al@623
|
67 #: lib/libtazpanel:322 hardware.cgi:200 hardware.cgi:557
|
pascal@583
|
68 msgid "Size"
|
pascal@583
|
69 msgstr "Taille"
|
pascal@583
|
70
|
al@609
|
71 #: lib/libtazpanel:323
|
pascal@583
|
72 msgid "Available"
|
pascal@583
|
73 msgstr "Disponible"
|
pascal@583
|
74
|
al@623
|
75 #: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:201 hardware.cgi:614
|
pascal@583
|
76 msgid "Used"
|
pascal@583
|
77 msgstr "Utilisé"
|
pascal@583
|
78
|
al@623
|
79 #: lib/libtazpanel:325 hardware.cgi:522
|
pascal@583
|
80 msgid "Mount point"
|
pascal@583
|
81 msgstr "Point de montage"
|
pascal@583
|
82
|
al@609
|
83 #: lib/libtazpanel:372 index.cgi:315
|
pascal@583
|
84 msgid "Back"
|
pascal@583
|
85 msgstr "Retour"
|
pascal@583
|
86
|
al@609
|
87 #: lib/libtazpanel:382 index.cgi:242 settings.cgi:804
|
pascal@583
|
88 msgid "Edit"
|
pascal@583
|
89 msgstr "Modifier"
|
pascal@583
|
90
|
al@609
|
91 #: lib/libtazpanel:396
|
pascal@583
|
92 msgid "You must be root to show this page."
|
pascal@583
|
93 msgstr "Il faut être root pour afficher cette page."
|
pascal@583
|
94
|
al@609
|
95 #: lib/libtazpanel:419 lib/libtazpanel:429
|
pascal@583
|
96 msgid "Browse"
|
pascal@583
|
97 msgstr "Choisir"
|
pascal@583
|
98
|
pascal@582
|
99 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
|
pascal@582
|
100 msgid "Boot"
|
pascal@582
|
101 msgstr "Démarrage"
|
pascal@582
|
102
|
pascal@582
|
103 #: boot.cgi:27
|
pascal@582
|
104 msgid "Show more..."
|
pascal@582
|
105 msgstr "En voir plus..."
|
pascal@582
|
106
|
al@609
|
107 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:487 styles/default/header.html:83
|
pascal@582
|
108 msgid "System logs"
|
pascal@582
|
109 msgstr "Journaux système"
|
pascal@582
|
110
|
pascal@582
|
111 #: boot.cgi:90
|
pascal@582
|
112 msgid "Boot log files"
|
pascal@582
|
113 msgstr "Journaux de démarrage"
|
pascal@582
|
114
|
pascal@582
|
115 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
|
pascal@582
|
116 msgid "Kernel messages"
|
pascal@582
|
117 msgstr "Messages du noyau"
|
pascal@582
|
118
|
pascal@582
|
119 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
|
pascal@582
|
120 msgid "Boot scripts"
|
pascal@582
|
121 msgstr "Scripts de démarrage"
|
pascal@582
|
122
|
pascal@582
|
123 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
|
pascal@582
|
124 msgid "X server"
|
pascal@582
|
125 msgstr "Serveur X"
|
pascal@582
|
126
|
pascal@582
|
127 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
|
pascal@582
|
128 msgid "X session"
|
pascal@582
|
129 msgstr "Session X"
|
pascal@582
|
130
|
al@609
|
131 #: boot.cgi:115 boot.cgi:488 styles/default/header.html:84
|
pascal@582
|
132 msgid "Manage daemons"
|
pascal@582
|
133 msgstr "Gérer les démons"
|
pascal@582
|
134
|
pascal@582
|
135 #: boot.cgi:118
|
pascal@582
|
136 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
pascal@582
|
137 msgstr "Vérifier, démarrer et arrêter les démons sur SliTaz"
|
pascal@582
|
138
|
al@623
|
139 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:199 settings.cgi:472 powersaving.cgi:154
|
pascal@582
|
140 msgid "Description"
|
pascal@582
|
141 msgstr "Description"
|
pascal@582
|
142
|
pascal@616
|
143 #: boot.cgi:144 network.cgi:259
|
pascal@582
|
144 msgid "Configuration"
|
pascal@582
|
145 msgstr "Configuration"
|
pascal@582
|
146
|
pascal@582
|
147 #: boot.cgi:146
|
pascal@582
|
148 msgid "Action"
|
pascal@582
|
149 msgstr "Action"
|
pascal@582
|
150
|
pascal@582
|
151 #: boot.cgi:147
|
pascal@582
|
152 msgid "PID"
|
pascal@582
|
153 msgstr "PID"
|
pascal@582
|
154
|
pascal@582
|
155 #: boot.cgi:172
|
paul@584
|
156 msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
|
pascal@582
|
157 msgstr "Pare-feu SliTaz avec règles iptables"
|
pascal@582
|
158
|
pascal@582
|
159 #: boot.cgi:174
|
pascal@582
|
160 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
pascal@582
|
161 msgstr "Serveur web léger et rapide avec support de CGI"
|
pascal@582
|
162
|
pascal@582
|
163 #: boot.cgi:177
|
pascal@582
|
164 msgid "Network time protocol daemon"
|
pascal@582
|
165 msgstr "Protocole d'horloge réseau (NTP)"
|
pascal@582
|
166
|
pascal@582
|
167 #: boot.cgi:180
|
pascal@582
|
168 msgid "Anonymous FTP server"
|
pascal@582
|
169 msgstr "Serveur anonyme FTP"
|
pascal@582
|
170
|
pascal@582
|
171 #: boot.cgi:183
|
pascal@582
|
172 msgid "Busybox DHCP server"
|
pascal@582
|
173 msgstr "Serveur DHCP Busybox"
|
pascal@582
|
174
|
pascal@582
|
175 #: boot.cgi:186
|
pascal@582
|
176 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
pascal@582
|
177 msgstr "Journal du noyau Linux"
|
pascal@582
|
178
|
pascal@582
|
179 #: boot.cgi:189
|
pascal@582
|
180 msgid "Execute scheduled commands"
|
pascal@582
|
181 msgstr "Exécution de commandes planifiées"
|
pascal@582
|
182
|
pascal@582
|
183 #: boot.cgi:192
|
pascal@582
|
184 msgid "Small static DNS server daemon"
|
pascal@582
|
185 msgstr "Serveur DNS statique simpifié"
|
pascal@582
|
186
|
pascal@582
|
187 #: boot.cgi:195
|
pascal@582
|
188 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
pascal@582
|
189 msgstr "Transfert de fichiers par requêtes TFTP"
|
pascal@582
|
190
|
pascal@582
|
191 #: boot.cgi:198
|
pascal@582
|
192 msgid "Printer daemon"
|
pascal@582
|
193 msgstr "Impression"
|
pascal@582
|
194
|
pascal@582
|
195 #: boot.cgi:200
|
pascal@582
|
196 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
pascal@582
|
197 msgstr "Écoute des connexions réseau et lancement de programmes"
|
pascal@582
|
198
|
pascal@582
|
199 #: boot.cgi:203
|
pascal@582
|
200 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
pascal@582
|
201 msgstr "Gestion d'une adresse ZeroConf IPv4 link-local"
|
pascal@582
|
202
|
pascal@582
|
203 #: boot.cgi:272
|
pascal@582
|
204 msgid "Started"
|
pascal@582
|
205 msgstr "Démarré"
|
pascal@582
|
206
|
pascal@616
|
207 #: boot.cgi:273 network.cgi:308 network.cgi:465 network.cgi:658
|
pascal@582
|
208 msgid "Stop"
|
pascal@582
|
209 msgstr "Arrêter"
|
pascal@582
|
210
|
pascal@582
|
211 #: boot.cgi:283
|
pascal@582
|
212 msgid "Stopped"
|
pascal@582
|
213 msgstr "Arrêté"
|
pascal@582
|
214
|
pascal@616
|
215 #: boot.cgi:284 network.cgi:307 network.cgi:464 network.cgi:657
|
pascal@582
|
216 msgid "Start"
|
pascal@582
|
217 msgstr "Démarrer"
|
pascal@582
|
218
|
pascal@582
|
219 #: boot.cgi:309
|
pascal@582
|
220 msgid "GRUB Boot loader"
|
pascal@582
|
221 msgstr "Chargeur d'amorçage GRUB"
|
pascal@582
|
222
|
pascal@582
|
223 #: boot.cgi:311
|
pascal@582
|
224 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
pascal@582
|
225 msgstr "La première application démarrée à l'allumage de l'ordinateur"
|
pascal@582
|
226
|
pascal@582
|
227 #: boot.cgi:318
|
pascal@582
|
228 msgid "Default entry:"
|
pascal@582
|
229 msgstr "Entrée par défaut :"
|
pascal@582
|
230
|
pascal@582
|
231 #: boot.cgi:320
|
pascal@582
|
232 msgid "Timeout:"
|
pascal@582
|
233 msgstr "Temps d'attente :"
|
pascal@582
|
234
|
pascal@582
|
235 #: boot.cgi:322
|
pascal@582
|
236 msgid "Splash image:"
|
pascal@582
|
237 msgstr "Image de fond :"
|
pascal@582
|
238
|
pascal@616
|
239 #: boot.cgi:327 network.cgi:680 network.cgi:711 settings.cgi:646
|
al@609
|
240 #: settings.cgi:760 powersaving.cgi:108
|
pascal@582
|
241 msgid "Change"
|
pascal@582
|
242 msgstr "Changer"
|
pascal@582
|
243
|
pascal@582
|
244 #: boot.cgi:334
|
pascal@582
|
245 msgid "View or edit menu.lst"
|
pascal@582
|
246 msgstr "Voir ou éditer le fichier menu.lst"
|
pascal@582
|
247
|
pascal@582
|
248 #: boot.cgi:339
|
pascal@582
|
249 msgid "Boot entries"
|
pascal@582
|
250 msgstr "Entrées du menu"
|
pascal@582
|
251
|
pascal@582
|
252 #: boot.cgi:346
|
pascal@582
|
253 msgid "Entry"
|
pascal@582
|
254 msgstr "Entrée"
|
pascal@582
|
255
|
al@609
|
256 #: boot.cgi:368
|
pascal@600
|
257 msgid "Web boot is available with %s"
|
pascal@600
|
258 msgstr "Le démarrage réseau est disponible avec %s"
|
pascal@582
|
259
|
al@609
|
260 #: boot.cgi:386 boot.cgi:491 styles/default/header.html:86
|
pascal@582
|
261 msgid "ISO mine"
|
pascal@582
|
262 msgstr "Exploitation de l'image ISO"
|
pascal@582
|
263
|
al@609
|
264 #: boot.cgi:388
|
pascal@582
|
265 msgid "Invalid ISO image."
|
pascal@582
|
266 msgstr "Image ISO non valide."
|
pascal@582
|
267
|
al@609
|
268 #: boot.cgi:408 floppy.cgi:288
|
pascal@582
|
269 msgid "ISO image file full path"
|
pascal@582
|
270 msgstr "Chemin complet de l'image ISO"
|
pascal@582
|
271
|
al@609
|
272 #: boot.cgi:409 floppy.cgi:289
|
pascal@582
|
273 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
|
pascal@629
|
274 msgstr "Mettre /dev/cdrom pour indiquer le lecteur de CD-ROM"
|
pascal@582
|
275
|
al@609
|
276 #: boot.cgi:412
|
pascal@582
|
277 msgid "Working directory"
|
pascal@582
|
278 msgstr "Répertoire de travail"
|
pascal@582
|
279
|
al@609
|
280 #: boot.cgi:415
|
pascal@582
|
281 msgid "Target partition"
|
pascal@582
|
282 msgstr "Partition cible"
|
pascal@582
|
283
|
al@609
|
284 #: boot.cgi:416
|
pascal@582
|
285 msgid ""
|
pascal@582
|
286 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
|
pascal@582
|
287 "files. No partitioning and no formatting."
|
pascal@582
|
288 msgstr ""
|
pascal@582
|
289 "Seulement pour l'installation sur disque dur. Créera l'arborescence /slitaz "
|
pascal@582
|
290 "et conservera les autres fichiers. Ni partionnement, ni formatage."
|
pascal@582
|
291
|
al@609
|
292 #: boot.cgi:419
|
pascal@582
|
293 msgid "Choose a partition (optional)"
|
pascal@582
|
294 msgstr "Choisissez une partition (optionnel)"
|
pascal@582
|
295
|
al@609
|
296 #: boot.cgi:430
|
pascal@582
|
297 msgid "USB key device"
|
pascal@582
|
298 msgstr "Clé USB"
|
pascal@582
|
299
|
al@609
|
300 #: boot.cgi:431
|
pascal@582
|
301 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
|
pascal@582
|
302 msgstr "Seulement pour le démarrage depuis clé USB. Effacera toute la clé USB."
|
pascal@582
|
303
|
al@609
|
304 #: boot.cgi:434
|
pascal@582
|
305 msgid "Choose a USB key (optional)"
|
pascal@582
|
306 msgstr "Choisissez une clé USB (optionnel)"
|
pascal@582
|
307
|
al@609
|
308 #: boot.cgi:455
|
pascal@582
|
309 msgid "Choose an action"
|
pascal@582
|
310 msgstr "Choisissez une action"
|
pascal@582
|
311
|
al@609
|
312 #: boot.cgi:468
|
pascal@582
|
313 msgid "Mine"
|
pascal@582
|
314 msgstr "Effectuer"
|
pascal@582
|
315
|
al@609
|
316 #: boot.cgi:481
|
pascal@582
|
317 msgid "Boot & Start services"
|
pascal@582
|
318 msgstr "Démarrage & lancement des services"
|
pascal@582
|
319
|
al@609
|
320 #: boot.cgi:483
|
pascal@582
|
321 msgid "Everything that happens before user login"
|
pascal@582
|
322 msgstr "Tout ce qui se produit avant la connexion de l'utilisateur"
|
pascal@582
|
323
|
al@609
|
324 #: boot.cgi:486 styles/default/header.html:75
|
pascal@582
|
325 msgid "Boot logs"
|
pascal@582
|
326 msgstr "Journaux de démarrage"
|
pascal@582
|
327
|
al@609
|
328 #: boot.cgi:494 styles/default/header.html:71
|
pascal@582
|
329 msgid "Boot loader"
|
pascal@582
|
330 msgstr "Chargeur d'amorçage"
|
pascal@582
|
331
|
al@609
|
332 #: boot.cgi:501
|
pascal@582
|
333 msgid "Configuration files"
|
pascal@582
|
334 msgstr "Fichiers de configuration"
|
pascal@582
|
335
|
al@609
|
336 #: boot.cgi:504
|
pascal@582
|
337 msgid "Main configuration file:"
|
pascal@582
|
338 msgstr "Fichier de configuration principal :"
|
pascal@582
|
339
|
al@609
|
340 #: boot.cgi:505 boot.cgi:507 index.cgi:791 index.cgi:887
|
pascal@582
|
341 msgid "View"
|
pascal@582
|
342 msgstr "Voir"
|
pascal@582
|
343
|
al@609
|
344 #: boot.cgi:506
|
pascal@582
|
345 msgid "Login manager settings:"
|
pascal@582
|
346 msgstr "Réglages du gestionnaire de session :"
|
pascal@582
|
347
|
al@609
|
348 #: boot.cgi:514
|
pascal@582
|
349 msgid "Kernel cmdline"
|
pascal@582
|
350 msgstr "Ligne de commande passée au noyau"
|
pascal@582
|
351
|
al@609
|
352 #: boot.cgi:521
|
pascal@582
|
353 msgid "Local startup commands"
|
pascal@582
|
354 msgstr "Commandes supplémentaires lors du démarrage"
|
pascal@582
|
355
|
pascal@582
|
356 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
|
pascal@582
|
357 msgid "Hardware"
|
pascal@582
|
358 msgstr "Matériel"
|
pascal@582
|
359
|
al@623
|
360 #: hardware.cgi:57
|
pascal@582
|
361 msgid "Bus"
|
pascal@582
|
362 msgstr "Bus"
|
pascal@582
|
363
|
al@623
|
364 #: hardware.cgi:58 hardware.cgi:80 hardware.cgi:555
|
pascal@582
|
365 msgid "Device"
|
pascal@582
|
366 msgstr "Périphérique"
|
pascal@582
|
367
|
al@623
|
368 #: hardware.cgi:59
|
pascal@582
|
369 msgid "ID"
|
pascal@582
|
370 msgstr "ID"
|
pascal@582
|
371
|
al@623
|
372 #: hardware.cgi:79
|
pascal@582
|
373 msgid "Slot"
|
pascal@582
|
374 msgstr "Emplacement"
|
pascal@582
|
375
|
al@623
|
376 #: hardware.cgi:130
|
pascal@582
|
377 msgid "Detect hardware"
|
pascal@582
|
378 msgstr "Détecter le matériel"
|
pascal@582
|
379
|
al@623
|
380 #: hardware.cgi:132
|
pascal@582
|
381 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
pascal@582
|
382 msgstr "Détecter le matériel PCI et USB"
|
pascal@582
|
383
|
al@623
|
384 #: hardware.cgi:140 hardware.cgi:270 powersaving.cgi:150
|
pascal@582
|
385 #: styles/default/header.html:94
|
pascal@582
|
386 msgid "Kernel modules"
|
pascal@582
|
387 msgstr "Modules du noyau"
|
pascal@582
|
388
|
al@623
|
389 #: hardware.cgi:144
|
pascal@582
|
390 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pascal@582
|
391 msgstr ""
|
pascal@582
|
392 "Gérer, rechercher ou obtenir des informations sur les modules du noyau Linux"
|
pascal@582
|
393
|
al@623
|
394 #: hardware.cgi:148
|
pascal@582
|
395 msgid "Modules search"
|
pascal@582
|
396 msgstr "Recherche de modules"
|
pascal@582
|
397
|
al@623
|
398 #: hardware.cgi:149
|
pascal@582
|
399 msgid "Search"
|
pascal@582
|
400 msgstr "Rechercher"
|
pascal@582
|
401
|
al@623
|
402 #: hardware.cgi:157
|
pascal@582
|
403 msgid "Detailed information for module: %s"
|
pascal@582
|
404 msgstr "Informations détaillées pour le module : %s"
|
pascal@582
|
405
|
al@623
|
406 #: hardware.cgi:181
|
pascal@582
|
407 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
pascal@582
|
408 msgstr "Résultats obtenus pour : %s"
|
pascal@582
|
409
|
al@623
|
410 #: hardware.cgi:188
|
pascal@582
|
411 msgid "Module:"
|
pascal@582
|
412 msgstr "Module :"
|
pascal@582
|
413
|
al@623
|
414 #: hardware.cgi:198 powersaving.cgi:153
|
pascal@582
|
415 msgid "Module"
|
pascal@582
|
416 msgstr "Module"
|
pascal@582
|
417
|
al@623
|
418 #: hardware.cgi:202
|
pascal@582
|
419 msgid "by"
|
pascal@582
|
420 msgstr "par"
|
pascal@582
|
421
|
al@623
|
422 #: hardware.cgi:226
|
pascal@582
|
423 msgid "Information for USB Device %s"
|
pascal@582
|
424 msgstr "Détails du périphérique USB %s"
|
pascal@582
|
425
|
al@623
|
426 #: hardware.cgi:228 hardware.cgi:246
|
pascal@582
|
427 msgid "Detailed information about specified device."
|
pascal@582
|
428 msgstr "Détails sur un périphérique."
|
pascal@582
|
429
|
al@623
|
430 #: hardware.cgi:244
|
pascal@582
|
431 msgid "Information for PCI Device %s"
|
pascal@582
|
432 msgstr "Détails du périphérique PCI %s"
|
pascal@582
|
433
|
al@623
|
434 #: hardware.cgi:265
|
pascal@582
|
435 msgid "Drivers & Devices"
|
pascal@582
|
436 msgstr "Pilotes & périphériques"
|
pascal@582
|
437
|
al@623
|
438 #: hardware.cgi:267
|
pascal@582
|
439 msgid "Manage your computer hardware"
|
pascal@582
|
440 msgstr "Gérer le matériel de l'ordinateur"
|
pascal@582
|
441
|
al@623
|
442 #: hardware.cgi:271 styles/default/header.html:95
|
pascal@582
|
443 msgid "Detect PCI/USB"
|
pascal@582
|
444 msgstr "Détecter le matériel PCI et USB"
|
pascal@582
|
445
|
al@623
|
446 #: hardware.cgi:272
|
pascal@582
|
447 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
pascal@582
|
448 msgstr "Installation automatique du driver vidéo Xorg"
|
pascal@582
|
449
|
al@623
|
450 #: hardware.cgi:282 hardware.cgi:299
|
pascal@582
|
451 msgid "Battery"
|
pascal@582
|
452 msgstr "Batterie"
|
pascal@582
|
453
|
al@623
|
454 #: hardware.cgi:302
|
pascal@582
|
455 msgid "health"
|
pascal@582
|
456 msgstr "santé"
|
pascal@582
|
457
|
al@623
|
458 #: hardware.cgi:311
|
pascal@582
|
459 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
pascal@582
|
460 msgstr "En décharge %d%% - %s"
|
pascal@582
|
461
|
al@623
|
462 #: hardware.cgi:315
|
pascal@582
|
463 msgid "Charging %d%% - %s"
|
pascal@582
|
464 msgstr "En charge %d%% - %s"
|
pascal@582
|
465
|
al@623
|
466 #: hardware.cgi:317
|
pascal@582
|
467 msgid "Charged 100%%"
|
pascal@582
|
468 msgstr "Chargée à 100%%"
|
pascal@582
|
469
|
al@623
|
470 #: hardware.cgi:336
|
pascal@582
|
471 msgid "Temperature:"
|
pascal@582
|
472 msgstr "Température :"
|
pascal@582
|
473
|
al@623
|
474 #: hardware.cgi:351
|
pascal@582
|
475 msgid "Brightness"
|
pascal@582
|
476 msgstr "Luminosité d'écran"
|
pascal@582
|
477
|
al@623
|
478 #: hardware.cgi:371 index.cgi:851
|
pascal@582
|
479 msgid "Filesystem usage statistics"
|
pascal@582
|
480 msgstr "Utilisation des systèmes de fichiers"
|
pascal@582
|
481
|
al@623
|
482 #: hardware.cgi:499
|
pascal@582
|
483 msgid "new mount point:"
|
pascal@582
|
484 msgstr "Nouveau point de montage"
|
pascal@582
|
485
|
al@623
|
486 #: hardware.cgi:500
|
pascal@582
|
487 msgid "read-only"
|
pascal@582
|
488 msgstr "en lecture seule"
|
pascal@582
|
489
|
al@623
|
490 #: hardware.cgi:515
|
pascal@582
|
491 msgid "Filesystems table"
|
pascal@582
|
492 msgstr "Systèmes de fichiers"
|
pascal@582
|
493
|
al@623
|
494 #: hardware.cgi:524
|
pascal@582
|
495 msgid "Options"
|
pascal@582
|
496 msgstr "Options"
|
pascal@582
|
497
|
al@623
|
498 #: hardware.cgi:525
|
pascal@582
|
499 msgid "Freq"
|
pascal@582
|
500 msgstr "Fréq."
|
pascal@582
|
501
|
al@623
|
502 #: hardware.cgi:526
|
pascal@582
|
503 msgid "Pass"
|
pascal@582
|
504 msgstr "Passe"
|
pascal@582
|
505
|
al@623
|
506 #: hardware.cgi:548
|
pascal@582
|
507 msgid "Loop devices"
|
pascal@582
|
508 msgstr "Périphériques « loop »"
|
pascal@582
|
509
|
al@623
|
510 #: hardware.cgi:556
|
pascal@582
|
511 msgid "Backing file"
|
pascal@582
|
512 msgstr "Fichier conteneur"
|
pascal@582
|
513
|
al@623
|
514 #: hardware.cgi:558
|
pascal@582
|
515 msgid "Access"
|
pascal@582
|
516 msgstr "Accès"
|
pascal@582
|
517
|
al@623
|
518 #: hardware.cgi:559
|
pascal@582
|
519 msgid "Offset"
|
pascal@582
|
520 msgstr "Décalage"
|
pascal@582
|
521
|
al@623
|
522 #: hardware.cgi:568
|
pascal@582
|
523 msgid "read/write"
|
pascal@582
|
524 msgstr "lecture/écriture"
|
pascal@582
|
525
|
al@623
|
526 #: hardware.cgi:569 hardware.cgi:594
|
pascal@582
|
527 msgid "read only"
|
pascal@582
|
528 msgstr "lecture seule"
|
pascal@582
|
529
|
al@623
|
530 #: hardware.cgi:591
|
pascal@582
|
531 msgid "Setup"
|
pascal@582
|
532 msgstr "Appliquer"
|
pascal@582
|
533
|
al@623
|
534 #: hardware.cgi:592
|
pascal@582
|
535 msgid "new backing file:"
|
pascal@582
|
536 msgstr "nouveau fichier associé :"
|
pascal@582
|
537
|
al@623
|
538 #: hardware.cgi:593
|
pascal@582
|
539 msgid "offset in bytes:"
|
pascal@582
|
540 msgstr "décalage en octets :"
|
pascal@582
|
541
|
al@623
|
542 #: hardware.cgi:611
|
pascal@582
|
543 msgid "System memory"
|
pascal@582
|
544 msgstr "Mémoire système"
|
pascal@582
|
545
|
al@623
|
546 #: hardware.cgi:617
|
pascal@582
|
547 msgid "Buffers"
|
pascal@582
|
548 msgstr "Tampons"
|
pascal@582
|
549
|
al@623
|
550 #: hardware.cgi:620
|
pascal@582
|
551 msgid "Free"
|
pascal@582
|
552 msgstr "Libre"
|
pascal@582
|
553
|
pascal@582
|
554 #: help.cgi:20
|
pascal@582
|
555 msgid "Manual"
|
pascal@582
|
556 msgstr "Manuel utilisateur"
|
pascal@582
|
557
|
pascal@582
|
558 #: help.cgi:28
|
pascal@582
|
559 msgid "Help & Doc"
|
pascal@582
|
560 msgstr "Aide & Support"
|
pascal@582
|
561
|
pascal@574
|
562 #: index.cgi:37 index.cgi:186
|
erjo@158
|
563 msgid "Differences"
|
erjo@158
|
564 msgstr "Différences"
|
erjo@158
|
565
|
pascal@574
|
566 #: index.cgi:77
|
pascal@574
|
567 msgid "Choose directory"
|
pascal@575
|
568 msgstr "Choisir un répertoire"
|
pascal@574
|
569
|
pascal@574
|
570 #: index.cgi:81
|
pascal@574
|
571 msgid "Choose file"
|
pascal@575
|
572 msgstr "Choisir un fichier"
|
pascal@574
|
573
|
pascal@574
|
574 #: index.cgi:142
|
al@501
|
575 msgid "exec"
|
pascal@503
|
576 msgstr "exécuter"
|
al@372
|
577
|
pascal@574
|
578 #: index.cgi:175
|
al@501
|
579 msgid "File"
|
al@501
|
580 msgstr "Fichier"
|
al@303
|
581
|
pascal@574
|
582 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
|
erjo@158
|
583 msgid "Save"
|
erjo@158
|
584 msgstr "Enregistrer"
|
erjo@158
|
585
|
pascal@574
|
586 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
|
al@527
|
587 #: styles/default/header.html:49
|
al@501
|
588 msgid "Terminal"
|
al@501
|
589 msgstr "Terminal"
|
pankso@192
|
590
|
pascal@574
|
591 #: index.cgi:314 index.cgi:399
|
pascal@447
|
592 msgid "History"
|
pascal@447
|
593 msgstr "Historique"
|
pascal@447
|
594
|
pascal@574
|
595 #: index.cgi:322
|
pascal@447
|
596 msgid "run"
|
pascal@503
|
597 msgstr "lancer"
|
pankso@192
|
598
|
pascal@574
|
599 #: index.cgi:338
|
pascal@447
|
600 msgid "Clear"
|
al@542
|
601 msgstr "Effacer"
|
pankso@192
|
602
|
pascal@574
|
603 #: index.cgi:362
|
al@501
|
604 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
al@542
|
605 msgstr "Terminal simplifié non interactif"
|
al@303
|
606
|
pascal@574
|
607 #: index.cgi:363
|
al@501
|
608 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
pascal@546
|
609 msgstr ""
|
pascal@546
|
610 "Lancer à vos risques et périls une commande non interactive (pas de %s)"
|
al@501
|
611
|
pascal@574
|
612 #: index.cgi:368
|
al@501
|
613 msgid "Downloading to: %s"
|
al@501
|
614 msgstr "Téléchargement dans : %s"
|
al@501
|
615
|
pascal@574
|
616 #: index.cgi:377
|
al@501
|
617 msgid "%s needs an argument"
|
al@542
|
618 msgstr "La commande %s nécessite un argument"
|
al@501
|
619
|
pascal@574
|
620 #: index.cgi:380
|
al@501
|
621 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
al@542
|
622 msgstr "Veuillez ne pas lancer la commande interactive « %s »"
|
al@501
|
623
|
pascal@574
|
624 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
|
al@501
|
625 msgid "Settings"
|
al@542
|
626 msgstr "Paramétrage"
|
al@501
|
627
|
pascal@574
|
628 #: index.cgi:468
|
al@501
|
629 msgid "Terminal settings"
|
al@542
|
630 msgstr "Réglages du terminal"
|
al@501
|
631
|
pascal@574
|
632 #: index.cgi:489
|
al@501
|
633 msgid "Font:"
|
al@542
|
634 msgstr "Police :"
|
al@501
|
635
|
pascal@574
|
636 #: index.cgi:491
|
al@501
|
637 msgid "Default"
|
al@542
|
638 msgstr "Valeur par défaut :"
|
al@501
|
639
|
pascal@574
|
640 #: index.cgi:497
|
al@501
|
641 msgid "Palette:"
|
pascal@503
|
642 msgstr "Palette :"
|
al@501
|
643
|
pascal@574
|
644 #: index.cgi:503
|
al@501
|
645 msgid "Apply"
|
pascal@503
|
646 msgstr "Appliquer"
|
al@501
|
647
|
pascal@574
|
648 #: index.cgi:513 index.cgi:814
|
al@501
|
649 msgid "Process activity"
|
al@501
|
650 msgstr "Activité des processus"
|
al@501
|
651
|
pascal@574
|
652 #: index.cgi:518
|
al@501
|
653 msgid "Refresh:"
|
al@542
|
654 msgstr "Rafraîchissement périodique :"
|
al@501
|
655
|
pascal@574
|
656 #: index.cgi:521
|
al@501
|
657 msgid "1s"
|
al@542
|
658 msgstr "1 s"
|
al@501
|
659
|
pascal@574
|
660 #: index.cgi:523
|
al@501
|
661 msgid "5s"
|
al@542
|
662 msgstr "5 s"
|
al@501
|
663
|
pascal@574
|
664 #: index.cgi:525
|
al@501
|
665 msgid "10s"
|
al@542
|
666 msgstr "10 s"
|
al@501
|
667
|
pascal@574
|
668 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
|
al@501
|
669 msgid "none"
|
al@542
|
670 msgstr "jamais"
|
al@501
|
671
|
pascal@574
|
672 #: index.cgi:549
|
pascal@546
|
673 msgid "Kill"
|
pascal@546
|
674 msgstr "Tuer"
|
pascal@546
|
675
|
pascal@574
|
676 #: index.cgi:553
|
pascal@574
|
677 msgid "Start time:"
|
pascal@575
|
678 msgstr "Heure de début :"
|
pascal@574
|
679
|
pascal@574
|
680 #: index.cgi:556
|
pascal@546
|
681 msgid "Renice"
|
pascal@575
|
682 msgstr "Changer de priorité"
|
pascal@546
|
683
|
pascal@574
|
684 #: index.cgi:569
|
pascal@574
|
685 msgid "I/O class"
|
pascal@575
|
686 msgstr "Classe d'E/S"
|
pascal@574
|
687
|
pascal@574
|
688 #: index.cgi:607
|
al@501
|
689 msgid "Debug"
|
al@542
|
690 msgstr "Débogage"
|
al@501
|
691
|
pascal@574
|
692 #: index.cgi:610
|
al@501
|
693 msgid "HTTP Environment"
|
al@501
|
694 msgstr "Environnement HTTP"
|
al@501
|
695
|
pascal@574
|
696 #: index.cgi:622
|
al@501
|
697 msgid "System report"
|
al@501
|
698 msgstr "Rapport système"
|
al@501
|
699
|
pascal@574
|
700 #: index.cgi:629
|
al@501
|
701 msgid "Reporting to: %s"
|
al@542
|
702 msgstr "Création du rapport dans : %s"
|
al@501
|
703
|
pascal@574
|
704 #: index.cgi:632
|
al@501
|
705 msgid "Creating report header..."
|
al@501
|
706 msgstr "Création de l'en-tête du rapport..."
|
al@501
|
707
|
pascal@574
|
708 #: index.cgi:639 index.cgi:656
|
al@501
|
709 msgid "SliTaz system report"
|
al@542
|
710 msgstr "Rapport système SliTaz"
|
al@501
|
711
|
pascal@574
|
712 #: index.cgi:653
|
al@501
|
713 msgid "Creating system summary..."
|
al@501
|
714 msgstr "Création du résumé du système..."
|
al@501
|
715
|
pascal@574
|
716 #: index.cgi:657
|
al@501
|
717 msgid "Date:"
|
al@501
|
718 msgstr "Date :"
|
al@501
|
719
|
pascal@574
|
720 #: index.cgi:668
|
al@501
|
721 msgid "Getting hardware info..."
|
al@542
|
722 msgstr "Collecte des informations sur le matériel..."
|
al@501
|
723
|
pascal@574
|
724 #: index.cgi:686
|
al@501
|
725 msgid "Getting networking info..."
|
al@542
|
726 msgstr "Collecte des informations sur le réseau..."
|
al@501
|
727
|
pascal@574
|
728 #: index.cgi:700
|
al@501
|
729 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@542
|
730 msgstr "Collecte des informations sur les systèmes de fichiers..."
|
al@501
|
731
|
pascal@574
|
732 #: index.cgi:720
|
al@501
|
733 msgid "Getting boot logs..."
|
al@501
|
734 msgstr "Collecte des journaux de démarrage..."
|
al@501
|
735
|
pascal@574
|
736 #: index.cgi:731
|
al@527
|
737 msgid "Getting package list..."
|
pascal@528
|
738 msgstr "Liste les paquets installés..."
|
al@527
|
739
|
pascal@574
|
740 #: index.cgi:734
|
al@527
|
741 msgid "Packages"
|
pascal@528
|
742 msgstr "Paquets"
|
al@527
|
743
|
pascal@574
|
744 #: index.cgi:772
|
al@527
|
745 msgid "Getting extra reports..."
|
pascal@528
|
746 msgstr "Collecte de journaux supplémentaires..."
|
al@527
|
747
|
pascal@574
|
748 #: index.cgi:780
|
al@501
|
749 msgid "Creating report footer..."
|
al@501
|
750 msgstr "Création du pied de page du rapport..."
|
al@501
|
751
|
pascal@574
|
752 #: index.cgi:796
|
al@501
|
753 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@501
|
754 msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur :"
|
al@501
|
755
|
pascal@574
|
756 #: index.cgi:806
|
al@501
|
757 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@542
|
758 msgstr "Panneau de configuration et d'administration de SliTaz"
|
al@501
|
759
|
pascal@574
|
760 #: index.cgi:815
|
al@501
|
761 msgid "Create a report"
|
al@501
|
762 msgstr "Créer un rapport"
|
al@501
|
763
|
pascal@574
|
764 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
|
pascal@546
|
765 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
|
al@527
|
766 #: styles/default/header.html:103
|
al@501
|
767 msgid "Summary"
|
al@501
|
768 msgstr "Résumé"
|
al@501
|
769
|
pascal@574
|
770 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
|
al@501
|
771 msgid "Host:"
|
pascal@528
|
772 msgstr "Hôte :"
|
al@501
|
773
|
pascal@574
|
774 #: index.cgi:822
|
al@501
|
775 msgid "Uptime:"
|
al@501
|
776 msgstr "Allumé depuis :"
|
al@501
|
777
|
pascal@574
|
778 #: index.cgi:825
|
al@501
|
779 msgid "Memory in Mb:"
|
al@542
|
780 msgstr "Mémoire en Mo :"
|
al@501
|
781
|
pascal@574
|
782 #: index.cgi:827
|
al@501
|
783 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
al@542
|
784 msgstr "Totale : %d, Utilisée : %d, Disponible : %d"
|
al@501
|
785
|
pascal@574
|
786 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
|
al@501
|
787 msgid "Linux kernel:"
|
al@501
|
788 msgstr "Noyau Linux :"
|
al@501
|
789
|
pascal@574
|
790 #: index.cgi:840
|
al@501
|
791 msgid "Network status"
|
al@542
|
792 msgstr "État du réseau"
|
al@501
|
793
|
pascal@616
|
794 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:227 hosts.cgi:15
|
al@527
|
795 #: styles/default/header.html:55
|
al@501
|
796 msgid "Network"
|
al@501
|
797 msgstr "Réseau"
|
al@501
|
798
|
pascal@574
|
799 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
|
al@501
|
800 msgid "Disks"
|
al@501
|
801 msgstr "Disques"
|
al@501
|
802
|
pascal@574
|
803 #: index.cgi:885
|
al@501
|
804 msgid "Panel Activity"
|
al@501
|
805 msgstr "Dernières actions"
|
al@501
|
806
|
al@527
|
807 #: network.cgi:153
|
al@443
|
808 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@542
|
809 msgstr "Nouveau nom d'hôte : %s"
|
erjo@158
|
810
|
pascal@616
|
811 #: network.cgi:221
|
erjo@158
|
812 msgid "Scanning open ports..."
|
shann@333
|
813 msgstr "Balayage des ports ouverts..."
|
erjo@158
|
814
|
pascal@616
|
815 #: network.cgi:226
|
al@443
|
816 msgid "Port scanning for %s"
|
al@542
|
817 msgstr "Examen de l'adresse %s"
|
erjo@158
|
818
|
pascal@616
|
819 #: network.cgi:237
|
erjo@158
|
820 msgid "Ethernet connection"
|
al@542
|
821 msgstr "Connexion réseau filaire"
|
erjo@158
|
822
|
pascal@616
|
823 #: network.cgi:255
|
pascal@546
|
824 msgid ""
|
pascal@546
|
825 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
pascal@546
|
826 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
pascal@546
|
827 msgstr ""
|
pascal@546
|
828 "Ici vous pouvez configurer une connexion filaire utilisant le protocole DHCP "
|
pascal@546
|
829 "pour obtenir automatiquement une adresse IP quelconque, ou configurer une "
|
pascal@546
|
830 "adresse IP fixe"
|
erjo@158
|
831
|
pascal@616
|
832 #: network.cgi:273
|
pascal@447
|
833 msgid "Static IP"
|
al@542
|
834 msgstr "IP fixe"
|
pascal@447
|
835
|
pascal@616
|
836 #: network.cgi:275
|
pascal@447
|
837 msgid "Use static IP"
|
al@542
|
838 msgstr "Utiliser une IP fixe"
|
pascal@447
|
839
|
pascal@616
|
840 #: network.cgi:277
|
erjo@158
|
841 msgid "IP address"
|
erjo@159
|
842 msgstr "Adresse IP"
|
erjo@158
|
843
|
pascal@616
|
844 #: network.cgi:280
|
erjo@158
|
845 msgid "Netmask"
|
domcox@202
|
846 msgstr "Masque de sous-réseau"
|
erjo@158
|
847
|
pascal@616
|
848 #: network.cgi:283
|
erjo@158
|
849 msgid "Gateway"
|
erjo@159
|
850 msgstr "Passerelle"
|
erjo@158
|
851
|
pascal@616
|
852 #: network.cgi:286
|
erjo@158
|
853 msgid "DNS server"
|
erjo@159
|
854 msgstr "Serveur DNS"
|
erjo@158
|
855
|
pascal@616
|
856 #: network.cgi:289 network.cgi:309
|
al@501
|
857 msgid "Wake up"
|
pascal@503
|
858 msgstr "Réveiller"
|
al@501
|
859
|
pascal@616
|
860 #: network.cgi:291
|
al@501
|
861 msgid "Wake up machines by network"
|
pascal@503
|
862 msgstr "Réveiller des machines par le réseau"
|
al@501
|
863
|
pascal@616
|
864 #: network.cgi:293
|
al@501
|
865 msgid "MAC address to wake up"
|
pascal@503
|
866 msgstr "Adresse MAC à réveiller"
|
al@501
|
867
|
pascal@616
|
868 #: network.cgi:294
|
al@501
|
869 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
pascal@503
|
870 msgstr "Laissez vide pour un reveil général"
|
al@501
|
871
|
pascal@616
|
872 #: network.cgi:295
|
al@501
|
873 msgid "List"
|
pascal@503
|
874 msgstr "Liste"
|
al@501
|
875
|
pascal@616
|
876 #: network.cgi:298
|
al@501
|
877 msgid "MAC/IP address password"
|
pascal@528
|
878 msgstr "Mot de passe MAC/IP"
|
al@501
|
879
|
pascal@616
|
880 #: network.cgi:299
|
pascal@546
|
881 msgid "Optional"
|
pascal@546
|
882 msgstr "Optionnel"
|
pascal@546
|
883
|
pascal@616
|
884 #: network.cgi:300
|
al@501
|
885 msgid "Help"
|
pascal@503
|
886 msgstr "Aide"
|
al@501
|
887
|
pascal@616
|
888 #: network.cgi:333 network.cgi:620
|
erjo@158
|
889 msgid "Configuration file"
|
erjo@159
|
890 msgstr "Fichier de configuration"
|
erjo@158
|
891
|
pascal@616
|
892 #: network.cgi:338
|
pascal@546
|
893 msgid ""
|
pascal@546
|
894 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
pascal@546
|
895 "configuration file"
|
pascal@546
|
896 msgstr ""
|
pascal@546
|
897 "Valeur des paramètres Ethernet dans le fichier de configuration principal /"
|
pascal@546
|
898 "etc/network.conf"
|
erjo@158
|
899
|
pascal@616
|
900 #: network.cgi:350
|
pascal@447
|
901 msgid "(hidden)"
|
pascal@503
|
902 msgstr "(caché)"
|
erjo@158
|
903
|
pascal@616
|
904 #: network.cgi:357
|
pascal@447
|
905 msgid "Signal level"
|
pascal@503
|
906 msgstr "Puissance du signal"
|
pascal@447
|
907
|
pascal@616
|
908 #: network.cgi:358
|
pascal@447
|
909 msgid "Channel"
|
pascal@447
|
910 msgstr "Canal"
|
pascal@447
|
911
|
pascal@616
|
912 #: network.cgi:359
|
pascal@447
|
913 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
914 msgstr "Chiffrement"
|
pascal@447
|
915
|
pascal@616
|
916 #: network.cgi:418 network.cgi:500 network.cgi:522
|
pascal@447
|
917 msgid "None"
|
al@542
|
918 msgstr "Néant"
|
pascal@447
|
919
|
pascal@616
|
920 #: network.cgi:424
|
pascal@447
|
921 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
922 msgstr "Connecté"
|
pascal@447
|
923
|
pascal@616
|
924 #: network.cgi:450
|
pascal@447
|
925 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
926 msgstr "Connection sans fil"
|
pascal@447
|
927
|
pascal@616
|
928 #: network.cgi:474
|
erjo@158
|
929 msgid "Scanning wireless interface..."
|
al@542
|
930 msgstr "Balayage des interfaces sans-fil..."
|
erjo@158
|
931
|
pascal@616
|
932 #: network.cgi:488
|
pankso@244
|
933 msgid "Connection"
|
pankso@250
|
934 msgstr "Connexion"
|
pankso@244
|
935
|
pascal@616
|
936 #: network.cgi:494
|
pascal@447
|
937 msgid "Network SSID"
|
al@542
|
938 msgstr "Nom du réseau (SSID)"
|
pankso@244
|
939
|
pascal@616
|
940 #: network.cgi:498
|
pascal@447
|
941 msgid "Security"
|
pascal@503
|
942 msgstr "Sécurité"
|
pankso@244
|
943
|
pascal@616
|
944 #: network.cgi:509
|
pascal@447
|
945 msgid "EAP method"
|
pascal@503
|
946 msgstr "méthode EAP"
|
pankso@244
|
947
|
pascal@616
|
948 #: network.cgi:520
|
pascal@447
|
949 msgid "Phase 2 authentication"
|
pascal@503
|
950 msgstr "Authentification pour la phase 2"
|
pascal@447
|
951
|
pascal@616
|
952 #: network.cgi:532
|
pascal@447
|
953 msgid "CA certificate"
|
pascal@503
|
954 msgstr "Certificat CA"
|
pascal@447
|
955
|
pascal@616
|
956 #: network.cgi:537
|
pascal@447
|
957 msgid "User certificate"
|
al@542
|
958 msgstr "Certificat utilisateur"
|
pascal@447
|
959
|
pascal@616
|
960 #: network.cgi:542
|
pascal@447
|
961 msgid "Identity"
|
pascal@503
|
962 msgstr "Identité"
|
pascal@447
|
963
|
pascal@616
|
964 #: network.cgi:547
|
pascal@447
|
965 msgid "Anonymous identity"
|
pascal@503
|
966 msgstr "Identité anonyme"
|
pascal@447
|
967
|
pascal@616
|
968 #: network.cgi:552
|
pascal@447
|
969 msgid "Password"
|
pascal@447
|
970 msgstr "Mot de passe"
|
pascal@447
|
971
|
pascal@616
|
972 #: network.cgi:555
|
pascal@447
|
973 msgid "Show password"
|
al@542
|
974 msgstr "Afficher le mot de passe"
|
pascal@447
|
975
|
pascal@616
|
976 #: network.cgi:567 network.cgi:696
|
pankso@244
|
977 msgid "Configure"
|
pankso@250
|
978 msgstr "Configurer"
|
pankso@244
|
979
|
pascal@616
|
980 #: network.cgi:568
|
al@527
|
981 msgid "Share"
|
pascal@528
|
982 msgstr "Partager"
|
al@527
|
983
|
pascal@616
|
984 #: network.cgi:609
|
al@527
|
985 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
|
pascal@528
|
986 msgstr "Partager le réseau Wi-Fi avec vos amis"
|
al@527
|
987
|
pascal@616
|
988 #: network.cgi:625
|
pascal@546
|
989 msgid ""
|
pascal@546
|
990 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
pascal@546
|
991 "configuration file"
|
pascal@546
|
992 msgstr ""
|
pascal@546
|
993 "Valeur des paramètres Wi-Fi dans le fichier de configuration principal /etc/"
|
pascal@546
|
994 "network.conf"
|
erjo@158
|
995
|
pascal@616
|
996 #: network.cgi:631
|
al@303
|
997 msgid "Output of iwconfig"
|
al@542
|
998 msgstr "Résultat de la commande iwconfig"
|
erjo@158
|
999
|
pascal@616
|
1000 #: network.cgi:640
|
erjo@158
|
1001 msgid "Manage network connections and services"
|
domcox@202
|
1002 msgstr "Gérer les connexions réseau et les services"
|
erjo@158
|
1003
|
pascal@616
|
1004 #: network.cgi:659
|
domcox@279
|
1005 msgid "Restart"
|
domcox@279
|
1006 msgstr "Redémarrer"
|
domcox@279
|
1007
|
pascal@616
|
1008 #: network.cgi:663
|
erjo@158
|
1009 msgid "Configuration:"
|
al@372
|
1010 msgstr "Configuration :"
|
erjo@158
|
1011
|
pascal@616
|
1012 #: network.cgi:671
|
pascal@447
|
1013 msgid "Network interfaces"
|
pascal@447
|
1014 msgstr "Interfaces réseau"
|
pascal@447
|
1015
|
pascal@616
|
1016 #: network.cgi:678
|
al@501
|
1017 msgid "forward packets between interfaces"
|
al@542
|
1018 msgstr "Échange des paquets entre interfaces"
|
al@501
|
1019
|
pascal@616
|
1020 #: network.cgi:688 hosts.cgi:203
|
erjo@158
|
1021 msgid "Hosts"
|
erjo@159
|
1022 msgstr "Hôtes"
|
erjo@158
|
1023
|
pascal@616
|
1024 #: network.cgi:690
|
al@527
|
1025 msgid "%d record in the hosts DB"
|
al@527
|
1026 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
|
pascal@528
|
1027 msgstr[0] "%d entrée dans la base d'hôtes"
|
pascal@528
|
1028 msgstr[1] "%d entrées dans la base d'hôtes"
|
al@527
|
1029
|
pascal@616
|
1030 #: network.cgi:697 hosts.cgi:16
|
al@527
|
1031 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
|
pascal@528
|
1032 msgstr "Utiliser le fichier d'hôtes comme bloqueur de pub"
|
al@527
|
1033
|
pascal@616
|
1034 #: network.cgi:704
|
erjo@158
|
1035 msgid "Hostname"
|
al@542
|
1036 msgstr "Nom d'hôte"
|
erjo@158
|
1037
|
pascal@616
|
1038 #: network.cgi:731
|
pascal@616
|
1039 msgid "VLAN"
|
pascal@616
|
1040 msgstr "VLAN"
|
pascal@616
|
1041
|
pascal@616
|
1042 #: network.cgi:743 network.cgi:770
|
pascal@616
|
1043 msgid "priority"
|
pascal@616
|
1044 msgstr "priorité"
|
pascal@616
|
1045
|
pascal@616
|
1046 #: network.cgi:761 hosts.cgi:308
|
pascal@616
|
1047 msgid "Remove"
|
pascal@616
|
1048 msgstr "Retirer"
|
pascal@616
|
1049
|
pascal@616
|
1050 #: network.cgi:761 network.cgi:821
|
pascal@616
|
1051 msgid "or"
|
pascal@616
|
1052 msgstr "ou"
|
pascal@616
|
1053
|
pascal@616
|
1054 #: network.cgi:765 network.cgi:821 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
|
pascal@616
|
1055 msgid "Add"
|
pascal@616
|
1056 msgstr "Ajouter"
|
pascal@616
|
1057
|
pascal@616
|
1058 #: network.cgi:766 network.cgi:819
|
pascal@616
|
1059 msgid "on"
|
pascal@616
|
1060 msgstr "sur"
|
pascal@616
|
1061
|
pascal@616
|
1062 #: network.cgi:782
|
al@501
|
1063 msgid "Output of ifconfig"
|
pascal@528
|
1064 msgstr "Résultat de la commande ifconfig"
|
al@501
|
1065
|
pascal@616
|
1066 #: network.cgi:788
|
al@501
|
1067 msgid "Routing table"
|
al@501
|
1068 msgstr "Table de routage"
|
al@501
|
1069
|
pascal@616
|
1070 #: network.cgi:794
|
al@501
|
1071 msgid "Domain name resolution"
|
al@542
|
1072 msgstr "Résolution de noms de domaine"
|
al@501
|
1073
|
pascal@616
|
1074 #: network.cgi:800
|
al@501
|
1075 msgid "ARP table"
|
al@501
|
1076 msgstr "Table ARP"
|
al@501
|
1077
|
pascal@616
|
1078 #: network.cgi:820
|
al@501
|
1079 msgid "Proxy"
|
pascal@503
|
1080 msgstr "Mandataire"
|
al@501
|
1081
|
pascal@616
|
1082 #: network.cgi:834
|
al@501
|
1083 msgid "IP Connections"
|
al@501
|
1084 msgstr "Connexions IP"
|
al@501
|
1085
|
pascal@616
|
1086 #: network.cgi:842
|
al@501
|
1087 msgid "Firewall"
|
al@542
|
1088 msgstr "Pare-feu"
|
al@501
|
1089
|
pascal@616
|
1090 #: network.cgi:843
|
al@527
|
1091 msgid "Port knocker"
|
pascal@575
|
1092 msgstr "Stimulation de ports (« port knocker »)"
|
al@527
|
1093
|
al@527
|
1094 #: hosts.cgi:107
|
al@527
|
1095 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
|
al@542
|
1096 msgstr "Hôte « %s » ajouté à /etc/hosts."
|
al@527
|
1097
|
al@527
|
1098 #: hosts.cgi:120
|
al@527
|
1099 msgid "%d record disabled"
|
al@527
|
1100 msgid_plural "%d records disabled"
|
al@542
|
1101 msgstr[0] "%d entrée désactivée"
|
al@542
|
1102 msgstr[1] "%d entrées désactivées"
|
al@527
|
1103
|
al@527
|
1104 #: hosts.cgi:130
|
al@527
|
1105 msgid "Installing the \"%s\"..."
|
al@542
|
1106 msgstr "Installation de « %s »..."
|
al@527
|
1107
|
pascal@546
|
1108 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
|
al@527
|
1109 msgid "Done"
|
pascal@528
|
1110 msgstr "Fait"
|
al@527
|
1111
|
pascal@546
|
1112 #: hosts.cgi:142
|
al@527
|
1113 msgid "Updating the \"%s\"..."
|
al@542
|
1114 msgstr "Mise à jour de « %s »..."
|
al@527
|
1115
|
pascal@546
|
1116 #: hosts.cgi:174
|
al@527
|
1117 msgid "Removing the \"%s\"..."
|
al@542
|
1118 msgstr "Retrait de « %s »..."
|
al@527
|
1119
|
pascal@546
|
1120 #: hosts.cgi:187
|
al@527
|
1121 msgid "%d record used for Ad blocking"
|
al@527
|
1122 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
|
al@542
|
1123 msgstr[0] "%d entrée utilisée pour bloquer la pub"
|
al@542
|
1124 msgstr[1] "%d entrées utilisées pour bloquer la pub"
|
al@527
|
1125
|
pascal@546
|
1126 #: hosts.cgi:193
|
al@527
|
1127 msgid "%d record found for \"%s\""
|
al@527
|
1128 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
|
al@542
|
1129 msgstr[0] "%d entrée pour « %s »"
|
al@542
|
1130 msgstr[1] "%d entrées pour « %s »"
|
al@527
|
1131
|
pascal@546
|
1132 #: hosts.cgi:197
|
al@527
|
1133 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
|
pascal@528
|
1134 msgstr " (La liste est limitée aux 100 premières entrées.)"
|
al@527
|
1135
|
pascal@546
|
1136 #: hosts.cgi:218
|
al@527
|
1137 msgid "Disable selected"
|
al@527
|
1138 msgstr "Désactiver"
|
al@527
|
1139
|
pascal@546
|
1140 #: hosts.cgi:237
|
al@527
|
1141 msgid "Manage lists"
|
pascal@528
|
1142 msgstr "Gérer les listes"
|
al@527
|
1143
|
pascal@546
|
1144 #: hosts.cgi:238
|
pascal@546
|
1145 msgid ""
|
pascal@546
|
1146 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
|
pascal@546
|
1147 "malware and other irritants."
|
pascal@546
|
1148 msgstr ""
|
pascal@546
|
1149 "Vous pouvez utiliser un ou plusieurs de ces fichiers d'hôtes pour bloquer "
|
pascal@546
|
1150 "les pubs, malwares et autres indésirables."
|
al@527
|
1151
|
pascal@546
|
1152 #: hosts.cgi:244
|
al@527
|
1153 msgid "Details"
|
al@542
|
1154 msgstr "Détails"
|
al@527
|
1155
|
pascal@546
|
1156 #: hosts.cgi:245
|
al@527
|
1157 msgid "Updates"
|
pascal@528
|
1158 msgstr "Mises à jour"
|
al@527
|
1159
|
pascal@546
|
1160 #: hosts.cgi:246
|
al@527
|
1161 msgid "Actions"
|
pascal@528
|
1162 msgstr "Actions"
|
al@527
|
1163
|
pascal@546
|
1164 #: hosts.cgi:259
|
al@527
|
1165 msgid "info"
|
al@542
|
1166 msgstr "info"
|
al@527
|
1167
|
pascal@546
|
1168 #: hosts.cgi:261
|
al@527
|
1169 msgid "Updated monthly"
|
al@542
|
1170 msgstr "Mise à jour mensuelle"
|
al@527
|
1171
|
pascal@546
|
1172 #: hosts.cgi:262
|
al@527
|
1173 msgid "Updated regularly"
|
pascal@528
|
1174 msgstr "Mise à jour régulière"
|
al@527
|
1175
|
pascal@546
|
1176 #: hosts.cgi:303
|
al@527
|
1177 msgid "Upgrade"
|
al@542
|
1178 msgstr "Mettre à jour"
|
al@527
|
1179
|
pascal@546
|
1180 #: hosts.cgi:314
|
al@527
|
1181 msgid "Install"
|
al@542
|
1182 msgstr "Installer"
|
al@527
|
1183
|
al@501
|
1184 #: settings.cgi:16
|
al@501
|
1185 msgid "System settings"
|
al@501
|
1186 msgstr "Réglages système"
|
al@303
|
1187
|
al@609
|
1188 #: settings.cgi:103 settings.cgi:659 settings.cgi:686 settings.cgi:691
|
al@501
|
1189 msgid "Set date"
|
al@542
|
1190 msgstr "Régler la date"
|
pascal@447
|
1191
|
al@609
|
1192 #: settings.cgi:246 settings.cgi:633
|
al@372
|
1193 msgid "Manage groups"
|
pascal@396
|
1194 msgstr "Gestion des groupes"
|
al@372
|
1195
|
al@609
|
1196 #: settings.cgi:254 settings.cgi:331
|
al@372
|
1197 msgid "Selection:"
|
al@372
|
1198 msgstr "Sélection :"
|
al@372
|
1199
|
al@609
|
1200 #: settings.cgi:255
|
al@372
|
1201 msgid "Delete group"
|
al@542
|
1202 msgstr "Effacer le groupe"
|
al@372
|
1203
|
al@609
|
1204 #: settings.cgi:262
|
al@372
|
1205 msgid "Group"
|
pascal@396
|
1206 msgstr "groupe"
|
al@372
|
1207
|
al@609
|
1208 #: settings.cgi:263
|
al@372
|
1209 msgid "Group ID"
|
al@542
|
1210 msgstr "Identifiant numérique du groupe"
|
al@372
|
1211
|
al@609
|
1212 #: settings.cgi:264
|
al@372
|
1213 msgid "Members"
|
pascal@396
|
1214 msgstr "Membres"
|
al@372
|
1215
|
al@609
|
1216 #: settings.cgi:291
|
al@372
|
1217 msgid "Add a new group"
|
al@542
|
1218 msgstr "Ajouter un groupe"
|
al@372
|
1219
|
al@609
|
1220 #: settings.cgi:294 settings.cgi:306
|
al@372
|
1221 msgid "Group name:"
|
pascal@396
|
1222 msgstr "Nom du groupe :"
|
al@372
|
1223
|
al@609
|
1224 #: settings.cgi:295
|
al@372
|
1225 msgid "Create group"
|
al@542
|
1226 msgstr "Créer le groupe"
|
al@372
|
1227
|
al@609
|
1228 #: settings.cgi:302
|
al@372
|
1229 msgid "Manage group membership"
|
al@542
|
1230 msgstr "Gérer les appartenances aux groupes"
|
al@372
|
1231
|
al@609
|
1232 #: settings.cgi:307 settings.cgi:392
|
pascal@546
|
1233 msgid "User login:"
|
pascal@546
|
1234 msgstr "Identifiant :"
|
al@372
|
1235
|
al@609
|
1236 #: settings.cgi:310
|
al@372
|
1237 msgid "Add user"
|
al@542
|
1238 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
|
al@372
|
1239
|
al@609
|
1240 #: settings.cgi:311
|
al@372
|
1241 msgid "Remove user"
|
al@542
|
1242 msgstr "Retirer l'utilisateur"
|
al@372
|
1243
|
al@609
|
1244 #: settings.cgi:324 settings.cgi:632
|
erjo@158
|
1245 msgid "Manage users"
|
pankso@188
|
1246 msgstr "Gérer les utilisateurs"
|
erjo@158
|
1247
|
al@609
|
1248 #: settings.cgi:332
|
erjo@158
|
1249 msgid "Delete user"
|
pankso@188
|
1250 msgstr "Supprimer l'utilisateur"
|
erjo@158
|
1251
|
al@609
|
1252 #: settings.cgi:333
|
erjo@158
|
1253 msgid "Lock user"
|
pankso@188
|
1254 msgstr "Bloquer l'utilisateur"
|
erjo@158
|
1255
|
al@609
|
1256 #: settings.cgi:334
|
erjo@158
|
1257 msgid "Unlock user"
|
pankso@188
|
1258 msgstr "Débloquer l'utilisateur"
|
erjo@158
|
1259
|
al@609
|
1260 #: settings.cgi:340
|
erjo@158
|
1261 msgid "Login"
|
erjo@158
|
1262 msgstr "Identifiant"
|
erjo@158
|
1263
|
al@609
|
1264 #: settings.cgi:341
|
erjo@158
|
1265 msgid "User ID"
|
al@542
|
1266 msgstr "ID utilisateur:groupe"
|
erjo@158
|
1267
|
al@609
|
1268 #: settings.cgi:342
|
al@501
|
1269 msgid "User Name"
|
pascal@528
|
1270 msgstr "Nom de l'utilisateur"
|
al@501
|
1271
|
al@609
|
1272 #: settings.cgi:343
|
erjo@158
|
1273 msgid "Home"
|
domcox@202
|
1274 msgstr "Répertoire personnel"
|
erjo@158
|
1275
|
al@609
|
1276 #: settings.cgi:344
|
erjo@158
|
1277 msgid "Shell"
|
pankso@188
|
1278 msgstr "Shell"
|
erjo@158
|
1279
|
al@609
|
1280 #: settings.cgi:378
|
erjo@158
|
1281 msgid "Password:"
|
al@372
|
1282 msgstr "Mot de passe :"
|
erjo@158
|
1283
|
al@609
|
1284 #: settings.cgi:379
|
al@527
|
1285 msgid "New password"
|
pascal@528
|
1286 msgstr "Nouveau mot de passe"
|
al@527
|
1287
|
al@609
|
1288 #: settings.cgi:380
|
erjo@158
|
1289 msgid "Change password"
|
pankso@196
|
1290 msgstr "Changer le mot de passe"
|
erjo@158
|
1291
|
al@609
|
1292 #: settings.cgi:387
|
erjo@158
|
1293 msgid "Add a new user"
|
pankso@188
|
1294 msgstr "Ajouter un utilisateur"
|
erjo@158
|
1295
|
al@609
|
1296 #: settings.cgi:394
|
pascal@546
|
1297 msgid "User name:"
|
pascal@546
|
1298 msgstr "Nom de l'utilisateur :"
|
erjo@158
|
1299
|
al@609
|
1300 #: settings.cgi:396
|
erjo@158
|
1301 msgid "User password:"
|
pascal@410
|
1302 msgstr "Mot de passe :"
|
erjo@158
|
1303
|
al@609
|
1304 #: settings.cgi:401
|
erjo@158
|
1305 msgid "Create user"
|
al@542
|
1306 msgstr "Créer l'utilisateur"
|
erjo@158
|
1307
|
al@609
|
1308 #: settings.cgi:411
|
erjo@158
|
1309 msgid "Current user sessions"
|
al@542
|
1310 msgstr "Sessions utilisateur en cours"
|
erjo@158
|
1311
|
al@609
|
1312 #: settings.cgi:421
|
erjo@158
|
1313 msgid "Last user sessions"
|
pankso@196
|
1314 msgstr "Dernières sessions utilisateur"
|
erjo@158
|
1315
|
al@609
|
1316 #: settings.cgi:433
|
al@501
|
1317 msgid "Choose locale"
|
al@501
|
1318 msgstr "Choisissez votre langue"
|
al@501
|
1319
|
al@609
|
1320 #: settings.cgi:436
|
al@314
|
1321 msgid "Please wait..."
|
al@542
|
1322 msgstr "Merci de patientier..."
|
al@314
|
1323
|
al@609
|
1324 #: settings.cgi:441
|
al@314
|
1325 msgid "Current locale settings:"
|
pascal@575
|
1326 msgstr "Paramètres linguistiques actuels :"
|
al@314
|
1327
|
al@609
|
1328 #: settings.cgi:448
|
al@314
|
1329 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
al@542
|
1330 msgstr "Langues actuellement installées sur cette machine :"
|
al@314
|
1331
|
al@609
|
1332 #: settings.cgi:458
|
pascal@546
|
1333 msgid ""
|
pascal@546
|
1334 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
pascal@546
|
1335 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
pascal@546
|
1336 msgstr ""
|
pascal@546
|
1337 "Votre langue est introuvable ?<br/> Vous pouvez <a href='/pkgs.cgi?"
|
pascal@546
|
1338 "do=Install&glibc-locale'>installer glibc-locale</a> pour avoir une liste de "
|
pascal@546
|
1339 "langues plus importante."
|
al@325
|
1340
|
al@609
|
1341 #: settings.cgi:465
|
pascal@447
|
1342 msgid "Available locales:"
|
pascal@447
|
1343 msgstr "Langues disponibles :"
|
pascal@447
|
1344
|
al@609
|
1345 #: settings.cgi:469
|
al@314
|
1346 msgid "Code"
|
xfred222@331
|
1347 msgstr "Code"
|
al@314
|
1348
|
al@609
|
1349 #: settings.cgi:470
|
al@314
|
1350 msgid "Language"
|
al@314
|
1351 msgstr "Langue du système"
|
al@314
|
1352
|
al@609
|
1353 #: settings.cgi:471
|
al@314
|
1354 msgid "Territory"
|
shann@332
|
1355 msgstr "Territoire"
|
al@314
|
1356
|
al@609
|
1357 #: settings.cgi:488 settings.cgi:489
|
al@372
|
1358 msgid "-d"
|
al@372
|
1359 msgstr "-d"
|
al@372
|
1360
|
al@609
|
1361 #: settings.cgi:500 settings.cgi:803 settings.cgi:815 settings.cgi:827
|
al@314
|
1362 msgid "Activate"
|
al@314
|
1363 msgstr "Activer"
|
al@314
|
1364
|
al@609
|
1365 #: settings.cgi:513 settings.cgi:535
|
al@501
|
1366 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
pascal@507
|
1367 msgstr "Réglages pour l'utilisateur %s"
|
al@501
|
1368
|
al@609
|
1369 #: settings.cgi:538
|
al@501
|
1370 msgid "Terminal prompt"
|
pascal@528
|
1371 msgstr "Invite du terminal"
|
al@501
|
1372
|
al@609
|
1373 #: settings.cgi:544
|
al@501
|
1374 msgid "Monochrome"
|
al@542
|
1375 msgstr "Monochrome"
|
al@501
|
1376
|
al@609
|
1377 #: settings.cgi:553
|
al@501
|
1378 msgid "Colored"
|
pascal@507
|
1379 msgstr "Multicolore"
|
al@501
|
1380
|
al@609
|
1381 #: settings.cgi:562 settings.cgi:610
|
al@501
|
1382 msgid "Manual edit: %s"
|
pascal@528
|
1383 msgstr "Édition manuelle de %s"
|
al@501
|
1384
|
al@609
|
1385 #: settings.cgi:563
|
pascal@546
|
1386 msgid ""
|
al@609
|
1387 "To take effect: log out and log in to system or execute a command in the "
|
pascal@546
|
1388 "terminal:"
|
pascal@546
|
1389 msgstr ""
|
pascal@575
|
1390 "Pour l'activation, reconnectez-vous ou exécutez cette commande dans le "
|
pascal@546
|
1391 "terminal :"
|
al@501
|
1392
|
al@609
|
1393 #: settings.cgi:571
|
al@501
|
1394 msgid "Menu button appearance"
|
pascal@503
|
1395 msgstr "Apparence du bouton Menu"
|
al@501
|
1396
|
al@609
|
1397 #: settings.cgi:576
|
al@501
|
1398 msgid "Icon:"
|
pascal@503
|
1399 msgstr "Icône :"
|
erjo@158
|
1400
|
al@609
|
1401 #: settings.cgi:579 settings.cgi:600
|
al@501
|
1402 msgid "Do not show"
|
pascal@503
|
1403 msgstr "Cacher"
|
al@501
|
1404
|
al@609
|
1405 #: settings.cgi:597
|
al@501
|
1406 msgid "Text:"
|
pascal@503
|
1407 msgstr "Texte :"
|
al@501
|
1408
|
al@609
|
1409 #: settings.cgi:604
|
al@501
|
1410 msgid "Show text"
|
pascal@503
|
1411 msgstr "Montrer le texte"
|
al@501
|
1412
|
al@609
|
1413 #: settings.cgi:627
|
erjo@158
|
1414 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
domcox@202
|
1415 msgstr "Gérer l'horloge, les utilisateurs ou les paramètres de langue"
|
erjo@158
|
1416
|
al@609
|
1417 #: settings.cgi:637
|
erjo@158
|
1418 msgid "System time"
|
pankso@188
|
1419 msgstr "Heure système"
|
erjo@158
|
1420
|
al@609
|
1421 #: settings.cgi:640
|
al@372
|
1422 msgid "Time zone:"
|
al@542
|
1423 msgstr "Fuseau horaire :"
|
erjo@158
|
1424
|
al@609
|
1425 #: settings.cgi:649
|
al@303
|
1426 msgid "System time:"
|
al@372
|
1427 msgstr "Heure système :"
|
erjo@158
|
1428
|
al@609
|
1429 #: settings.cgi:651
|
pascal@447
|
1430 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
1431 msgstr "Synchroniser en ligne"
|
pascal@447
|
1432
|
al@609
|
1433 #: settings.cgi:654
|
al@303
|
1434 msgid "Hardware clock:"
|
al@542
|
1435 msgstr "Horloge matérielle :"
|
erjo@158
|
1436
|
al@609
|
1437 #: settings.cgi:656
|
pascal@447
|
1438 msgid "Set hardware clock"
|
al@542
|
1439 msgstr "Ajuster l'horloge matérielle"
|
pascal@447
|
1440
|
al@609
|
1441 #: settings.cgi:742
|
erjo@158
|
1442 msgid "System language"
|
erjo@158
|
1443 msgstr "Langue du système"
|
erjo@158
|
1444
|
al@609
|
1445 #: settings.cgi:755
|
pascal@546
|
1446 msgid ""
|
pascal@546
|
1447 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
pascal@546
|
1448 msgstr ""
|
pascal@575
|
1449 "Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter pour utiliser la langue %s"
|
erjo@158
|
1450
|
al@609
|
1451 #: settings.cgi:758
|
al@314
|
1452 msgid "Current system locale:"
|
al@542
|
1453 msgstr "Langue système actuelle :"
|
erjo@158
|
1454
|
al@609
|
1455 #: settings.cgi:770
|
pascal@447
|
1456 msgid "Keyboard layout"
|
al@542
|
1457 msgstr "Disposition du clavier"
|
erjo@158
|
1458
|
al@609
|
1459 #: settings.cgi:784
|
al@443
|
1460 msgid "Current console keymap: %s"
|
pascal@575
|
1461 msgstr "Clavier actuel pour la console : %s"
|
erjo@158
|
1462
|
al@609
|
1463 #: settings.cgi:802
|
erjo@158
|
1464 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
pascal@575
|
1465 msgstr "Clavier suggéré pour Xorg :"
|
erjo@158
|
1466
|
al@609
|
1467 #: settings.cgi:811
|
erjo@158
|
1468 msgid "Available keymaps:"
|
pascal@575
|
1469 msgstr "Claviers disponibles :"
|
erjo@158
|
1470
|
al@609
|
1471 #: settings.cgi:822
|
erjo@158
|
1472 msgid "Panel configuration"
|
pankso@188
|
1473 msgstr "Configuration du panneau"
|
erjo@158
|
1474
|
al@609
|
1475 #: settings.cgi:825
|
erjo@158
|
1476 msgid "Style:"
|
al@372
|
1477 msgstr "Style :"
|
erjo@158
|
1478
|
al@609
|
1479 #: settings.cgi:831
|
al@303
|
1480 msgid "Configuration files:"
|
al@372
|
1481 msgstr "Fichiers de configuration :"
|
erjo@158
|
1482
|
al@609
|
1483 #: settings.cgi:832 styles/default/header.html:45
|
erjo@158
|
1484 msgid "Panel"
|
erjo@158
|
1485 msgstr "Panneau"
|
erjo@158
|
1486
|
al@609
|
1487 #: settings.cgi:833
|
erjo@158
|
1488 msgid "Server"
|
erjo@158
|
1489 msgstr "Serveur"
|
erjo@158
|
1490
|
al@609
|
1491 #: settings.cgi:836
|
pankso@386
|
1492 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
al@542
|
1493 msgstr "TazPanel fournit un mode et une page de débogage :"
|
erjo@158
|
1494
|
pascal@574
|
1495 #: floppy.cgi:21
|
pascal@574
|
1496 msgid "Boot floppy"
|
pascal@574
|
1497 msgstr "Disquettes de démarrage"
|
pascal@574
|
1498
|
pascal@574
|
1499 #: floppy.cgi:72
|
pascal@574
|
1500 msgid "TazPanel - floppy"
|
pascal@574
|
1501 msgstr "TazPanel - disquettes"
|
pascal@574
|
1502
|
pascal@574
|
1503 #: floppy.cgi:94
|
pascal@574
|
1504 msgid "Floppy disk utilities"
|
pascal@575
|
1505 msgstr "Gestion des disquettes"
|
pascal@574
|
1506
|
pascal@574
|
1507 #: floppy.cgi:104
|
pascal@574
|
1508 msgid "Floppy disk format"
|
pascal@574
|
1509 msgstr "Format de disquette"
|
pascal@574
|
1510
|
pascal@574
|
1511 #: floppy.cgi:107
|
pascal@574
|
1512 msgid "Format disk"
|
pascal@574
|
1513 msgstr "Formater la disquette"
|
pascal@574
|
1514
|
pascal@574
|
1515 #: floppy.cgi:118
|
pascal@574
|
1516 msgid "Floppy disk transfer"
|
pascal@600
|
1517 msgstr "Transfert sur disquette"
|
pascal@574
|
1518
|
pascal@574
|
1519 #: floppy.cgi:123
|
pascal@574
|
1520 msgid "Write image"
|
pascal@574
|
1521 msgstr "Écrire l'image"
|
pascal@574
|
1522
|
pascal@574
|
1523 #: floppy.cgi:129
|
pascal@574
|
1524 msgid "Read image"
|
pascal@574
|
1525 msgstr "Lire l'image"
|
pascal@574
|
1526
|
pascal@574
|
1527 #: floppy.cgi:146
|
pascal@574
|
1528 msgid "Boot floppy set builder"
|
pascal@575
|
1529 msgstr "Génération de jeu de disquettes de démarrage"
|
pascal@574
|
1530
|
pascal@574
|
1531 #: floppy.cgi:152
|
pascal@574
|
1532 msgid "required"
|
pascal@574
|
1533 msgstr "requis"
|
pascal@574
|
1534
|
pascal@574
|
1535 #: floppy.cgi:155
|
pascal@574
|
1536 msgid "Initramfs / Initrd:"
|
pascal@574
|
1537 msgstr "Initramfs / Initrd :"
|
pascal@574
|
1538
|
pascal@574
|
1539 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
|
pascal@574
|
1540 msgid "optional"
|
pascal@574
|
1541 msgstr "optionnel"
|
pascal@574
|
1542
|
pascal@574
|
1543 #: floppy.cgi:159
|
pascal@574
|
1544 msgid "Extra initramfs:"
|
pascal@574
|
1545 msgstr "Initramfs supplémentaire :"
|
pascal@574
|
1546
|
pascal@574
|
1547 #: floppy.cgi:163
|
pascal@574
|
1548 msgid "Boot message:"
|
pascal@574
|
1549 msgstr "Message de démarrage :"
|
pascal@574
|
1550
|
pascal@574
|
1551 #: floppy.cgi:167
|
pascal@574
|
1552 msgid "Default cmdline:"
|
pascal@574
|
1553 msgstr "Ligne de commande par défaut :"
|
pascal@574
|
1554
|
pascal@574
|
1555 #: floppy.cgi:168
|
pascal@574
|
1556 msgid "edit"
|
pascal@574
|
1557 msgstr "modifiable"
|
pascal@574
|
1558
|
pascal@574
|
1559 #: floppy.cgi:172
|
pascal@574
|
1560 msgid "Root device:"
|
pascal@574
|
1561 msgstr "Périphérique racine"
|
pascal@574
|
1562
|
pascal@574
|
1563 #: floppy.cgi:174
|
pascal@574
|
1564 msgid "Flags:"
|
pascal@574
|
1565 msgstr "Drapeaux :"
|
pascal@574
|
1566
|
pascal@574
|
1567 #: floppy.cgi:214
|
pascal@574
|
1568 msgid "Output directory:"
|
pascal@574
|
1569 msgstr "Répertoire de sortie :"
|
pascal@574
|
1570
|
pascal@574
|
1571 #: floppy.cgi:218
|
pascal@574
|
1572 msgid "Floppy size:"
|
pascal@574
|
1573 msgstr "Taille des disquettes :"
|
pascal@574
|
1574
|
pascal@574
|
1575 #: floppy.cgi:247
|
pascal@574
|
1576 msgid "no limit"
|
pascal@574
|
1577 msgstr "illimitée"
|
pascal@574
|
1578
|
pascal@574
|
1579 #: floppy.cgi:249
|
pascal@574
|
1580 msgid "RAM used"
|
pascal@574
|
1581 msgstr "Mémoire utilisée"
|
pascal@574
|
1582
|
pascal@577
|
1583 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
|
pascal@574
|
1584 msgid "Build floppy set"
|
pascal@600
|
1585 msgstr "Construire un jeu de disquettes"
|
pascal@574
|
1586
|
pascal@574
|
1587 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1588 msgid "Note"
|
pascal@574
|
1589 msgstr "Note"
|
pascal@574
|
1590
|
pascal@574
|
1591 #: floppy.cgi:270
|
pascal@574
|
1592 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
|
pascal@574
|
1593 msgstr ""
|
pascal@574
|
1594 "l'initramfs supplémentaire peut servir à ajouter vos propres fichiers de "
|
pascal@574
|
1595 "configuration."
|
pascal@574
|
1596
|
pascal@574
|
1597 #: floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1598 msgid ""
|
pascal@574
|
1599 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
|
pascal@574
|
1600 "boot message."
|
pascal@574
|
1601 msgstr ""
|
pascal@574
|
1602 "l'appui sur Échap ou Entrée sera attendu pour chaque caractère Form feed "
|
pascal@574
|
1603 "(code ASCII 12) dans le message de démarrage."
|
pascal@574
|
1604
|
pascal@577
|
1605 #: floppy.cgi:280
|
paul@578
|
1606 msgid "Floppy set from an ISO image"
|
pascal@577
|
1607 msgstr "Jeu de disquettes à partir d'une image ISO"
|
pascal@577
|
1608
|
pascal@582
|
1609 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
|
pascal@582
|
1610 msgid "Power saving"
|
pascal@582
|
1611 msgstr "Economie d'énergie"
|
pascal@582
|
1612
|
pascal@582
|
1613 #: powersaving.cgi:33
|
pascal@582
|
1614 msgid ""
|
pascal@582
|
1615 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
|
pascal@582
|
1616 "use."
|
pascal@583
|
1617 msgstr ""
|
pascal@583
|
1618 "DPMS active la mise en veille des écrans quand l'ordinateur est inutilisé."
|
pascal@582
|
1619
|
pascal@582
|
1620 #: powersaving.cgi:54
|
pascal@582
|
1621 msgid "Identifier"
|
pascal@582
|
1622 msgstr "Label"
|
pascal@582
|
1623
|
pascal@582
|
1624 #: powersaving.cgi:55
|
pascal@582
|
1625 msgid "Vendor name"
|
pascal@582
|
1626 msgstr "Fabriquant"
|
pascal@582
|
1627
|
pascal@582
|
1628 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
|
pascal@582
|
1629 msgid "Model name"
|
pascal@582
|
1630 msgstr "Nom du modèle"
|
pascal@582
|
1631
|
pascal@582
|
1632 #: powersaving.cgi:57
|
pascal@582
|
1633 msgid "DPMS enabled"
|
pascal@582
|
1634 msgstr "DPMS avtivé"
|
pascal@582
|
1635
|
pascal@582
|
1636 #: powersaving.cgi:86
|
pascal@582
|
1637 msgid "DPMS times (in minutes):"
|
pascal@582
|
1638 msgstr "Délais DPMS (en minutes) :"
|
pascal@582
|
1639
|
pascal@582
|
1640 #: powersaving.cgi:99
|
pascal@582
|
1641 msgid "Manual edit"
|
pascal@582
|
1642 msgstr "Édition manuelle"
|
pascal@582
|
1643
|
pascal@582
|
1644 #: powersaving.cgi:129
|
pascal@582
|
1645 msgid "CPU"
|
pascal@600
|
1646 msgstr "CPU"
|
pascal@582
|
1647
|
pascal@582
|
1648 #: powersaving.cgi:131
|
pascal@582
|
1649 msgid ""
|
pascal@582
|
1650 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
|
pascal@582
|
1651 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
|
paul@584
|
1652 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
|
pascal@582
|
1653 "manually by userspace programs."
|
pascal@582
|
1654 msgstr ""
|
pascal@583
|
1655 "Le réglage de la fréquence CPU permet à l'OS de faire varier la vitesse du "
|
pascal@583
|
1656 "CPU pour économiser l'énergie. Cette vitesse peut être réglée "
|
pascal@582
|
1657 "automatiquement selon la charge du système, les messages ACPI, ou "
|
pascal@582
|
1658 "manuellement par des programmes utilisateurs."
|
pascal@582
|
1659
|
pascal@582
|
1660 #: powersaving.cgi:138
|
pascal@582
|
1661 msgid "Current frequency"
|
pascal@582
|
1662 msgstr "Fréquence actuelle"
|
pascal@582
|
1663
|
pascal@582
|
1664 #: powersaving.cgi:139
|
pascal@582
|
1665 msgid "Current driver"
|
pascal@582
|
1666 msgstr "Pilote actuel"
|
pascal@582
|
1667
|
pascal@582
|
1668 #: powersaving.cgi:140
|
pascal@582
|
1669 msgid "Current governor"
|
pascal@582
|
1670 msgstr "Gestionnaire actuel"
|
pascal@582
|
1671
|
al@527
|
1672 #: styles/default/header.html:35
|
al@501
|
1673 msgid "Confirm break"
|
pascal@528
|
1674 msgstr "Confirmer l'interruption"
|
pascal@447
|
1675
|
al@527
|
1676 #: styles/default/header.html:48
|
al@303
|
1677 msgid "Processes"
|
shann@332
|
1678 msgstr "Processus"
|
al@303
|
1679
|
al@527
|
1680 #: styles/default/header.html:50
|
al@303
|
1681 msgid "Create Report"
|
al@303
|
1682 msgstr "Créer un rapport"
|
al@303
|
1683
|
al@527
|
1684 #: styles/default/header.html:58
|
al@372
|
1685 msgid "Config file"
|
al@372
|
1686 msgstr "Fichier de configuration"
|
al@303
|
1687
|
al@527
|
1688 #: styles/default/header.html:59
|
al@303
|
1689 msgid "Ethernet"
|
shann@332
|
1690 msgstr "Réseau filaire"
|
al@303
|
1691
|
al@527
|
1692 #: styles/default/header.html:60
|
al@303
|
1693 msgid "Wireless"
|
shann@332
|
1694 msgstr "Réseau sans fil"
|
al@303
|
1695
|
al@527
|
1696 #: styles/default/header.html:104
|
al@372
|
1697 msgid "Users"
|
pascal@396
|
1698 msgstr "Utilisateurs"
|
al@303
|
1699
|
al@527
|
1700 #: styles/default/header.html:105
|
al@372
|
1701 msgid "Groups"
|
pascal@396
|
1702 msgstr "Groupes"
|
al@303
|
1703
|
al@527
|
1704 #: styles/default/header.html:106
|
al@501
|
1705 msgid "Tweaks"
|
al@501
|
1706 msgstr "Réglages"
|
al@501
|
1707
|
al@527
|
1708 #: styles/default/header.html:122
|
pascal@447
|
1709 msgid "Some features are disabled."
|
al@542
|
1710 msgstr "Certaines fonctionnalités sont désactivées."
|
al@303
|
1711
|
al@527
|
1712 #: styles/default/header.html:127
|
al@450
|
1713 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
al@542
|
1714 msgstr "Vous êtes connecté à TazPanel en tant que %s."
|
al@303
|
1715
|
al@527
|
1716 #: styles/default/header.html:128
|
pascal@447
|
1717 msgid "Click to re-login."
|
al@542
|
1718 msgstr "Cliquez pour vous reconnecter."
|
al@303
|
1719
|
al@527
|
1720 #: styles/default/header.html:138
|
al@303
|
1721 msgid "Copyright"
|
xfred222@331
|
1722 msgstr "Licence d'utilisation"
|
al@303
|
1723
|
al@527
|
1724 #: styles/default/header.html:140
|
al@303
|
1725 msgid "BSD License"
|
al@542
|
1726 msgstr "Licence BSD"
|
pascal@447
|
1727
|
pascal@546
|
1728 #~ msgid "TazPanel is already running."
|
pascal@546
|
1729 #~ msgstr "TazPanel est déjà actif."
|
pascal@546
|
1730
|
pascal@546
|
1731 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
pascal@546
|
1732 #~ msgstr "Lancement du serveur TazPanel sur le port %d..."
|
pascal@546
|
1733
|
pascal@546
|
1734 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
pascal@546
|
1735 #~ msgstr "TazPanel : Authentification (par défaut : root:root)"
|
pascal@546
|
1736
|
pascal@546
|
1737 #~ msgid "TazPanel is not running."
|
pascal@546
|
1738 #~ msgstr "TazPanel n'est pas actif."
|
pascal@546
|
1739
|
pascal@546
|
1740 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
pascal@546
|
1741 #~ msgstr "Arrêt du serveur web TazPanel..."
|
pascal@546
|
1742
|
al@501
|
1743 #~ msgid "Groups management"
|
pascal@528
|
1744 #~ msgstr "Gestion des groupes"
|
al@501
|
1745
|
al@501
|
1746 #~ msgid "Networking"
|
al@501
|
1747 #~ msgstr "Gestion du réseau"
|
al@501
|
1748
|
al@501
|
1749 #~ msgid "Changing password for TazPanel"
|
al@501
|
1750 #~ msgstr "Changement du mot de passe pour TazPanel"
|
al@501
|
1751
|
al@501
|
1752 #~ msgid "Password changed successfully"
|
al@501
|
1753 #~ msgstr "Mot de passe mis à jour"
|
al@501
|
1754
|
al@501
|
1755 #~ msgid "Access point"
|
al@501
|
1756 #~ msgstr "Point d'accès"
|
al@501
|
1757
|
al@501
|
1758 #~ msgid "Panel password:"
|
al@501
|
1759 #~ msgstr "Mot de passe :"
|
al@501
|
1760
|
pascal@447
|
1761 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
|
pascal@447
|
1762 #~ msgstr ""
|
pascal@447
|
1763 #~ "Petit émulateur de terminal, les options des commandes sont supportées."
|
pascal@447
|
1764
|
pascal@447
|
1765 #~ msgid "Commands: %s"
|
pascal@447
|
1766 #~ msgstr "Commandes : %s"
|
pascal@447
|
1767
|
pascal@447
|
1768 #~ msgid "Unknown command: %s"
|
pascal@447
|
1769 #~ msgstr "Commande inconnue : %s"
|
pascal@447
|
1770
|
pascal@447
|
1771 #~ msgid "View report"
|
pascal@447
|
1772 #~ msgstr "Voir le rapport"
|
pascal@447
|
1773
|
pascal@447
|
1774 #~ msgid "Host: %s"
|
pascal@447
|
1775 #~ msgstr "Nom d'hôte : %s"
|
pascal@447
|
1776
|
pascal@447
|
1777 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1778 #~ msgstr "Qualité"
|
pascal@447
|
1779
|
pascal@447
|
1780 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1781 #~ msgstr "Configuration de l'adresse IP..."
|
pascal@447
|
1782
|
pascal@447
|
1783 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1784 #~ msgstr "Valeur"
|
pascal@447
|
1785
|
pascal@447
|
1786 #~ msgid "Activate (static)"
|
pascal@447
|
1787 #~ msgstr "Activer (statique)"
|
pascal@447
|
1788
|
pascal@447
|
1789 #~ msgid "Activate (DHCP)"
|
pascal@447
|
1790 #~ msgstr "Activer (Dynamique)"
|
pascal@447
|
1791
|
pascal@447
|
1792 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1793 #~ msgstr "Nom du réseau (ESSID)"
|
pascal@447
|
1794
|
pascal@447
|
1795 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1796 #~ msgstr "Mot de passe (Clé Wifi)"
|
pascal@447
|
1797
|
pascal@447
|
1798 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1799 #~ msgstr "Type de chiffrement"
|
pascal@447
|
1800
|
pascal@447
|
1801 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1802 #~ msgstr "Editer les hôtes"
|
pascal@447
|
1803
|
pascal@447
|
1804 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1805 #~ msgstr "Changer le nom de l'hôte"
|
pascal@447
|
1806
|
pascal@447
|
1807 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1808 #~ msgstr "Éditer le script"
|
pascal@447
|
1809
|
pascal@447
|
1810 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1811 #~ msgstr "Type de clavier de la console"
|