tazpanel annotate po/fr.po @ rev 600

Update po/fr.po
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Sun Sep 18 17:39:10 2016 +0200 (2016-09-18)
parents 84e0d9c05b0f
children ab0386012560
rev   line source
al@372 1 # French translations for TazPanel package
al@372 2 # Traductions françaises du paquet TazPanel.
al@314 3 # Copyright (C) 2012 SliTaz
al@314 4 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
erjo@158 5 # Linux User <erjo@slitaz.org>, 2011.
erjo@158 6 #
erjo@158 7 msgid ""
erjo@158 8 msgstr ""
al@314 9 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
erjo@158 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
paul@584 11 "POT-Creation-Date: 2016-04-15 20:37+0100\n"
pascal@600 12 "PO-Revision-Date: 2016-09-18 12:07+0200\n"
pascal@575 13 "Last-Translator: Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>\n"
erjo@158 14 "Language-Team: French\n"
al@372 15 "Language: fr\n"
erjo@158 16 "MIME-Version: 1.0\n"
erjo@158 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
erjo@158 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
erjo@158 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
pascal@546 20 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
erjo@158 21
pascal@583 22 #: lib/libtazpanel:153 network.cgi:455
pascal@583 23 msgid "Scan"
pascal@583 24 msgstr "Balayage"
pascal@583 25
pascal@583 26 #: lib/libtazpanel:156
pascal@583 27 msgid "connected"
pascal@583 28 msgstr "Connecté"
pascal@583 29
pascal@583 30 #: lib/libtazpanel:170 network.cgi:254
pascal@583 31 msgid "Interface"
pascal@583 32 msgstr "Interface"
pascal@583 33
pascal@583 34 #: lib/libtazpanel:171 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
pascal@583 35 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243
pascal@583 36 msgid "Name"
pascal@583 37 msgstr "Nom"
pascal@583 38
pascal@583 39 #: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:145 network.cgi:349
pascal@583 40 msgid "Status"
pascal@583 41 msgstr "État"
pascal@583 42
pascal@583 43 #: lib/libtazpanel:173
pascal@583 44 msgid "IP Address"
pascal@583 45 msgstr "Adresse IP"
pascal@583 46
pascal@583 47 #: lib/libtazpanel:174
pascal@583 48 msgid "Scan ports"
pascal@583 49 msgstr "Balayage des ports"
pascal@583 50
pascal@583 51 #: lib/libtazpanel:249
pascal@583 52 msgid "Please wait"
pascal@583 53 msgstr "Veuillez patienter"
pascal@583 54
pascal@583 55 #: lib/libtazpanel:318 hardware.cgi:498
pascal@583 56 msgid "Disk"
pascal@583 57 msgstr "Disque"
pascal@583 58
pascal@583 59 #: lib/libtazpanel:319
pascal@583 60 msgid "Label"
pascal@583 61 msgstr "Étiquette"
pascal@583 62
pascal@583 63 #: lib/libtazpanel:320 hardware.cgi:500
pascal@583 64 msgid "Type"
pascal@583 65 msgstr "Type"
pascal@583 66
pascal@583 67 #: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:182 hardware.cgi:534
pascal@583 68 msgid "Size"
pascal@583 69 msgstr "Taille"
pascal@583 70
pascal@583 71 #: lib/libtazpanel:322
pascal@583 72 msgid "Available"
pascal@583 73 msgstr "Disponible"
pascal@583 74
pascal@583 75 #: lib/libtazpanel:323 hardware.cgi:183 hardware.cgi:591
pascal@583 76 msgid "Used"
pascal@583 77 msgstr "Utilisé"
pascal@583 78
pascal@583 79 #: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:499
pascal@583 80 msgid "Mount point"
pascal@583 81 msgstr "Point de montage"
pascal@583 82
pascal@583 83 #: lib/libtazpanel:371 index.cgi:315
pascal@583 84 msgid "Back"
pascal@583 85 msgstr "Retour"
pascal@583 86
pascal@583 87 #: lib/libtazpanel:381 index.cgi:242 settings.cgi:791
pascal@583 88 msgid "Edit"
pascal@583 89 msgstr "Modifier"
pascal@583 90
pascal@583 91 #: lib/libtazpanel:395
pascal@583 92 msgid "You must be root to show this page."
pascal@583 93 msgstr "Il faut être root pour afficher cette page."
pascal@583 94
pascal@583 95 #: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
pascal@583 96 msgid "Browse"
pascal@583 97 msgstr "Choisir"
pascal@583 98
pascal@582 99 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
pascal@582 100 msgid "Boot"
pascal@582 101 msgstr "Démarrage"
pascal@582 102
pascal@582 103 #: boot.cgi:27
pascal@582 104 msgid "Show more..."
pascal@582 105 msgstr "En voir plus..."
pascal@582 106
pascal@582 107 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
pascal@582 108 msgid "System logs"
pascal@582 109 msgstr "Journaux système"
pascal@582 110
pascal@582 111 #: boot.cgi:90
pascal@582 112 msgid "Boot log files"
pascal@582 113 msgstr "Journaux de démarrage"
pascal@582 114
pascal@582 115 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
pascal@582 116 msgid "Kernel messages"
pascal@582 117 msgstr "Messages du noyau"
pascal@582 118
pascal@582 119 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
pascal@582 120 msgid "Boot scripts"
pascal@582 121 msgstr "Scripts de démarrage"
pascal@582 122
pascal@582 123 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
pascal@582 124 msgid "X server"
pascal@582 125 msgstr "Serveur X"
pascal@582 126
pascal@582 127 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
pascal@582 128 msgid "X session"
pascal@582 129 msgstr "Session X"
pascal@582 130
pascal@582 131 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
pascal@582 132 msgid "Manage daemons"
pascal@582 133 msgstr "Gérer les démons"
pascal@582 134
pascal@582 135 #: boot.cgi:118
pascal@582 136 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
pascal@582 137 msgstr "Vérifier, démarrer et arrêter les démons sur SliTaz"
pascal@582 138
pascal@582 139 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459 powersaving.cgi:154
pascal@582 140 msgid "Description"
pascal@582 141 msgstr "Description"
pascal@582 142
pascal@582 143 #: boot.cgi:144 network.cgi:248
pascal@582 144 msgid "Configuration"
pascal@582 145 msgstr "Configuration"
pascal@582 146
pascal@582 147 #: boot.cgi:146
pascal@582 148 msgid "Action"
pascal@582 149 msgstr "Action"
pascal@582 150
pascal@582 151 #: boot.cgi:147
pascal@582 152 msgid "PID"
pascal@582 153 msgstr "PID"
pascal@582 154
pascal@582 155 #: boot.cgi:172
paul@584 156 msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
pascal@582 157 msgstr "Pare-feu SliTaz avec règles iptables"
pascal@582 158
pascal@582 159 #: boot.cgi:174
pascal@582 160 msgid "Small and fast web server with CGI support"
pascal@582 161 msgstr "Serveur web léger et rapide avec support de CGI"
pascal@582 162
pascal@582 163 #: boot.cgi:177
pascal@582 164 msgid "Network time protocol daemon"
pascal@582 165 msgstr "Protocole d'horloge réseau (NTP)"
pascal@582 166
pascal@582 167 #: boot.cgi:180
pascal@582 168 msgid "Anonymous FTP server"
pascal@582 169 msgstr "Serveur anonyme FTP"
pascal@582 170
pascal@582 171 #: boot.cgi:183
pascal@582 172 msgid "Busybox DHCP server"
pascal@582 173 msgstr "Serveur DHCP Busybox"
pascal@582 174
pascal@582 175 #: boot.cgi:186
pascal@582 176 msgid "Linux Kernel log daemon"
pascal@582 177 msgstr "Journal du noyau Linux"
pascal@582 178
pascal@582 179 #: boot.cgi:189
pascal@582 180 msgid "Execute scheduled commands"
pascal@582 181 msgstr "Exécution de commandes planifiées"
pascal@582 182
pascal@582 183 #: boot.cgi:192
pascal@582 184 msgid "Small static DNS server daemon"
pascal@582 185 msgstr "Serveur DNS statique simpifié"
pascal@582 186
pascal@582 187 #: boot.cgi:195
pascal@582 188 msgid "Transfer a file on tftp request"
pascal@582 189 msgstr "Transfert de fichiers par requêtes TFTP"
pascal@582 190
pascal@582 191 #: boot.cgi:198
pascal@582 192 msgid "Printer daemon"
pascal@582 193 msgstr "Impression"
pascal@582 194
pascal@582 195 #: boot.cgi:200
pascal@582 196 msgid "Listen for network connections and launch programs"
pascal@582 197 msgstr "Écoute des connexions réseau et lancement de programmes"
pascal@582 198
pascal@582 199 #: boot.cgi:203
pascal@582 200 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
pascal@582 201 msgstr "Gestion d'une adresse ZeroConf IPv4 link-local"
pascal@582 202
pascal@582 203 #: boot.cgi:272
pascal@582 204 msgid "Started"
pascal@582 205 msgstr "Démarré"
pascal@582 206
pascal@582 207 #: boot.cgi:273 network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647
pascal@582 208 msgid "Stop"
pascal@582 209 msgstr "Arrêter"
pascal@582 210
pascal@582 211 #: boot.cgi:283
pascal@582 212 msgid "Stopped"
pascal@582 213 msgstr "Arrêté"
pascal@582 214
pascal@582 215 #: boot.cgi:284 network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646
pascal@582 216 msgid "Start"
pascal@582 217 msgstr "Démarrer"
pascal@582 218
pascal@582 219 #: boot.cgi:309
pascal@582 220 msgid "GRUB Boot loader"
pascal@582 221 msgstr "Chargeur d'amorçage GRUB"
pascal@582 222
pascal@582 223 #: boot.cgi:311
pascal@582 224 msgid "The first application started when the computer powers on"
pascal@582 225 msgstr "La première application démarrée à l'allumage de l'ordinateur"
pascal@582 226
pascal@582 227 #: boot.cgi:318
pascal@582 228 msgid "Default entry:"
pascal@582 229 msgstr "Entrée par défaut :"
pascal@582 230
pascal@582 231 #: boot.cgi:320
pascal@582 232 msgid "Timeout:"
pascal@582 233 msgstr "Temps d'attente :"
pascal@582 234
pascal@582 235 #: boot.cgi:322
pascal@582 236 msgid "Splash image:"
pascal@582 237 msgstr "Image de fond :"
pascal@582 238
pascal@582 239 #: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:633
pascal@582 240 #: settings.cgi:747 powersaving.cgi:108
pascal@582 241 msgid "Change"
pascal@582 242 msgstr "Changer"
pascal@582 243
pascal@582 244 #: boot.cgi:334
pascal@582 245 msgid "View or edit menu.lst"
pascal@582 246 msgstr "Voir ou éditer le fichier menu.lst"
pascal@582 247
pascal@582 248 #: boot.cgi:339
pascal@582 249 msgid "Boot entries"
pascal@582 250 msgstr "Entrées du menu"
pascal@582 251
pascal@582 252 #: boot.cgi:346
pascal@582 253 msgid "Entry"
pascal@582 254 msgstr "Entrée"
pascal@582 255
pascal@582 256 #: boot.cgi:367
pascal@600 257 msgid "Web boot is available with %s"
pascal@600 258 msgstr "Le démarrage réseau est disponible avec %s"
pascal@582 259
pascal@582 260 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
pascal@582 261 msgid "ISO mine"
pascal@582 262 msgstr "Exploitation de l'image ISO"
pascal@582 263
pascal@582 264 #: boot.cgi:383
pascal@582 265 msgid "Invalid ISO image."
pascal@582 266 msgstr "Image ISO non valide."
pascal@582 267
pascal@582 268 #: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
pascal@582 269 msgid "ISO image file full path"
pascal@582 270 msgstr "Chemin complet de l'image ISO"
pascal@582 271
pascal@582 272 #: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
pascal@582 273 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
pascal@600 274 msgstr "Mettre à jour /dev/cdrom pour indiquer le lecteur de CD-ROM"
pascal@582 275
pascal@582 276 #: boot.cgi:407
pascal@582 277 msgid "Working directory"
pascal@582 278 msgstr "Répertoire de travail"
pascal@582 279
pascal@582 280 #: boot.cgi:410
pascal@582 281 msgid "Target partition"
pascal@582 282 msgstr "Partition cible"
pascal@582 283
pascal@582 284 #: boot.cgi:411
pascal@582 285 msgid ""
pascal@582 286 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
pascal@582 287 "files. No partitioning and no formatting."
pascal@582 288 msgstr ""
pascal@582 289 "Seulement pour l'installation sur disque dur. Créera l'arborescence /slitaz "
pascal@582 290 "et conservera les autres fichiers. Ni partionnement, ni formatage."
pascal@582 291
pascal@582 292 #: boot.cgi:414
pascal@582 293 msgid "Choose a partition (optional)"
pascal@582 294 msgstr "Choisissez une partition (optionnel)"
pascal@582 295
pascal@582 296 #: boot.cgi:425
pascal@582 297 msgid "USB key device"
pascal@582 298 msgstr "Clé USB"
pascal@582 299
pascal@582 300 #: boot.cgi:426
pascal@582 301 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
pascal@582 302 msgstr "Seulement pour le démarrage depuis clé USB. Effacera toute la clé USB."
pascal@582 303
pascal@582 304 #: boot.cgi:429
pascal@582 305 msgid "Choose a USB key (optional)"
pascal@582 306 msgstr "Choisissez une clé USB (optionnel)"
pascal@582 307
pascal@582 308 #: boot.cgi:450
pascal@582 309 msgid "Choose an action"
pascal@582 310 msgstr "Choisissez une action"
pascal@582 311
pascal@582 312 #: boot.cgi:463
pascal@582 313 msgid "Mine"
pascal@582 314 msgstr "Effectuer"
pascal@582 315
pascal@582 316 #: boot.cgi:476
pascal@582 317 msgid "Boot &amp; Start services"
pascal@582 318 msgstr "Démarrage &amp; lancement des services"
pascal@582 319
pascal@582 320 #: boot.cgi:478
pascal@582 321 msgid "Everything that happens before user login"
pascal@582 322 msgstr "Tout ce qui se produit avant la connexion de l'utilisateur"
pascal@582 323
pascal@582 324 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
pascal@582 325 msgid "Boot logs"
pascal@582 326 msgstr "Journaux de démarrage"
pascal@582 327
pascal@582 328 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
pascal@582 329 msgid "Boot loader"
pascal@582 330 msgstr "Chargeur d'amorçage"
pascal@582 331
pascal@582 332 #: boot.cgi:496
pascal@582 333 msgid "Configuration files"
pascal@582 334 msgstr "Fichiers de configuration"
pascal@582 335
pascal@582 336 #: boot.cgi:499
pascal@582 337 msgid "Main configuration file:"
pascal@582 338 msgstr "Fichier de configuration principal :"
pascal@582 339
pascal@582 340 #: boot.cgi:500 boot.cgi:502 index.cgi:791 index.cgi:887
pascal@582 341 msgid "View"
pascal@582 342 msgstr "Voir"
pascal@582 343
pascal@582 344 #: boot.cgi:501
pascal@582 345 msgid "Login manager settings:"
pascal@582 346 msgstr "Réglages du gestionnaire de session :"
pascal@582 347
pascal@582 348 #: boot.cgi:509
pascal@582 349 msgid "Kernel cmdline"
pascal@582 350 msgstr "Ligne de commande passée au noyau"
pascal@582 351
pascal@582 352 #: boot.cgi:516
pascal@582 353 msgid "Local startup commands"
pascal@582 354 msgstr "Commandes supplémentaires lors du démarrage"
pascal@582 355
pascal@582 356 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
pascal@582 357 msgid "Hardware"
pascal@582 358 msgstr "Matériel"
pascal@582 359
pascal@582 360 #: hardware.cgi:54
pascal@582 361 msgid "Bus"
pascal@582 362 msgstr "Bus"
pascal@582 363
pascal@582 364 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
pascal@582 365 msgid "Device"
pascal@582 366 msgstr "Périphérique"
pascal@582 367
pascal@582 368 #: hardware.cgi:56
pascal@582 369 msgid "ID"
pascal@582 370 msgstr "ID"
pascal@582 371
pascal@582 372 #: hardware.cgi:76
pascal@582 373 msgid "Slot"
pascal@582 374 msgstr "Emplacement"
pascal@582 375
pascal@582 376 #: hardware.cgi:112
pascal@582 377 msgid "Detect hardware"
pascal@582 378 msgstr "Détecter le matériel"
pascal@582 379
pascal@582 380 #: hardware.cgi:114
pascal@582 381 msgid "Detect PCI and USB hardware"
pascal@582 382 msgstr "Détecter le matériel PCI et USB"
pascal@582 383
pascal@582 384 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 powersaving.cgi:150
pascal@582 385 #: styles/default/header.html:94
pascal@582 386 msgid "Kernel modules"
pascal@582 387 msgstr "Modules du noyau"
pascal@582 388
pascal@582 389 #: hardware.cgi:126
pascal@582 390 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@582 391 msgstr ""
pascal@582 392 "Gérer, rechercher ou obtenir des informations sur les modules du noyau Linux"
pascal@582 393
pascal@582 394 #: hardware.cgi:130
pascal@582 395 msgid "Modules search"
pascal@582 396 msgstr "Recherche de modules"
pascal@582 397
pascal@582 398 #: hardware.cgi:131
pascal@582 399 msgid "Search"
pascal@582 400 msgstr "Rechercher"
pascal@582 401
pascal@582 402 #: hardware.cgi:139
pascal@582 403 msgid "Detailed information for module: %s"
pascal@582 404 msgstr "Informations détaillées pour le module : %s"
pascal@582 405
pascal@582 406 #: hardware.cgi:163
pascal@582 407 msgid "Matching result(s) for: %s"
pascal@582 408 msgstr "Résultats obtenus pour : %s"
pascal@582 409
pascal@582 410 #: hardware.cgi:170
pascal@582 411 msgid "Module:"
pascal@582 412 msgstr "Module :"
pascal@582 413
pascal@582 414 #: hardware.cgi:180 powersaving.cgi:153
pascal@582 415 msgid "Module"
pascal@582 416 msgstr "Module"
pascal@582 417
pascal@582 418 #: hardware.cgi:184
pascal@582 419 msgid "by"
pascal@582 420 msgstr "par"
pascal@582 421
pascal@582 422 #: hardware.cgi:208
pascal@582 423 msgid "Information for USB Device %s"
pascal@582 424 msgstr "Détails du périphérique USB %s"
pascal@582 425
pascal@582 426 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
pascal@582 427 msgid "Detailed information about specified device."
pascal@582 428 msgstr "Détails sur un périphérique."
pascal@582 429
pascal@582 430 #: hardware.cgi:226
pascal@582 431 msgid "Information for PCI Device %s"
pascal@582 432 msgstr "Détails du périphérique PCI %s"
pascal@582 433
pascal@582 434 #: hardware.cgi:247
pascal@582 435 msgid "Drivers &amp; Devices"
pascal@582 436 msgstr "Pilotes &amp; périphériques"
pascal@582 437
pascal@582 438 #: hardware.cgi:249
pascal@582 439 msgid "Manage your computer hardware"
pascal@582 440 msgstr "Gérer le matériel de l'ordinateur"
pascal@582 441
pascal@582 442 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
pascal@582 443 msgid "Detect PCI/USB"
pascal@582 444 msgstr "Détecter le matériel PCI et USB"
pascal@582 445
pascal@582 446 #: hardware.cgi:254
pascal@582 447 msgid "Auto-install Xorg video driver"
pascal@582 448 msgstr "Installation automatique du driver vidéo Xorg"
pascal@582 449
pascal@582 450 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
pascal@582 451 msgid "Battery"
pascal@582 452 msgstr "Batterie"
pascal@582 453
pascal@582 454 #: hardware.cgi:284
pascal@582 455 msgid "health"
pascal@582 456 msgstr "santé"
pascal@582 457
pascal@582 458 #: hardware.cgi:293
pascal@582 459 msgid "Discharging %d%% - %s"
pascal@582 460 msgstr "En décharge %d%% - %s"
pascal@582 461
pascal@582 462 #: hardware.cgi:297
pascal@582 463 msgid "Charging %d%% - %s"
pascal@582 464 msgstr "En charge %d%% - %s"
pascal@582 465
pascal@582 466 #: hardware.cgi:299
pascal@582 467 msgid "Charged 100%%"
pascal@582 468 msgstr "Chargée à 100%%"
pascal@582 469
pascal@582 470 #: hardware.cgi:318
pascal@582 471 msgid "Temperature:"
pascal@582 472 msgstr "Température :"
pascal@582 473
pascal@582 474 #: hardware.cgi:333
pascal@582 475 msgid "Brightness"
pascal@582 476 msgstr "Luminosité d'écran"
pascal@582 477
pascal@582 478 #: hardware.cgi:353 index.cgi:851
pascal@582 479 msgid "Filesystem usage statistics"
pascal@582 480 msgstr "Utilisation des systèmes de fichiers"
pascal@582 481
pascal@582 482 #: hardware.cgi:476
pascal@582 483 msgid "new mount point:"
pascal@582 484 msgstr "Nouveau point de montage"
pascal@582 485
pascal@582 486 #: hardware.cgi:477
pascal@582 487 msgid "read-only"
pascal@582 488 msgstr "en lecture seule"
pascal@582 489
pascal@582 490 #: hardware.cgi:492
pascal@582 491 msgid "Filesystems table"
pascal@582 492 msgstr "Systèmes de fichiers"
pascal@582 493
pascal@582 494 #: hardware.cgi:501
pascal@582 495 msgid "Options"
pascal@582 496 msgstr "Options"
pascal@582 497
pascal@582 498 #: hardware.cgi:502
pascal@582 499 msgid "Freq"
pascal@582 500 msgstr "Fréq."
pascal@582 501
pascal@582 502 #: hardware.cgi:503
pascal@582 503 msgid "Pass"
pascal@582 504 msgstr "Passe"
pascal@582 505
pascal@582 506 #: hardware.cgi:525
pascal@582 507 msgid "Loop devices"
pascal@582 508 msgstr "Périphériques « loop »"
pascal@582 509
pascal@582 510 #: hardware.cgi:533
pascal@582 511 msgid "Backing file"
pascal@582 512 msgstr "Fichier conteneur"
pascal@582 513
pascal@582 514 #: hardware.cgi:535
pascal@582 515 msgid "Access"
pascal@582 516 msgstr "Accès"
pascal@582 517
pascal@582 518 #: hardware.cgi:536
pascal@582 519 msgid "Offset"
pascal@582 520 msgstr "Décalage"
pascal@582 521
pascal@582 522 #: hardware.cgi:545
pascal@582 523 msgid "read/write"
pascal@582 524 msgstr "lecture/écriture"
pascal@582 525
pascal@582 526 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
pascal@582 527 msgid "read only"
pascal@582 528 msgstr "lecture seule"
pascal@582 529
pascal@582 530 #: hardware.cgi:568
pascal@582 531 msgid "Setup"
pascal@582 532 msgstr "Appliquer"
pascal@582 533
pascal@582 534 #: hardware.cgi:569
pascal@582 535 msgid "new backing file:"
pascal@582 536 msgstr "nouveau fichier associé :"
pascal@582 537
pascal@582 538 #: hardware.cgi:570
pascal@582 539 msgid "offset in bytes:"
pascal@582 540 msgstr "décalage en octets :"
pascal@582 541
pascal@582 542 #: hardware.cgi:588
pascal@582 543 msgid "System memory"
pascal@582 544 msgstr "Mémoire système"
pascal@582 545
pascal@582 546 #: hardware.cgi:594
pascal@582 547 msgid "Buffers"
pascal@582 548 msgstr "Tampons"
pascal@582 549
pascal@582 550 #: hardware.cgi:597
pascal@582 551 msgid "Free"
pascal@582 552 msgstr "Libre"
pascal@582 553
pascal@582 554 #: help.cgi:20
pascal@582 555 msgid "Manual"
pascal@582 556 msgstr "Manuel utilisateur"
pascal@582 557
pascal@582 558 #: help.cgi:28
pascal@582 559 msgid "Help &amp; Doc"
pascal@582 560 msgstr "Aide &amp; Support"
pascal@582 561
pascal@574 562 #: index.cgi:37 index.cgi:186
erjo@158 563 msgid "Differences"
erjo@158 564 msgstr "Différences"
erjo@158 565
pascal@574 566 #: index.cgi:77
pascal@574 567 msgid "Choose directory"
pascal@575 568 msgstr "Choisir un répertoire"
pascal@574 569
pascal@574 570 #: index.cgi:81
pascal@574 571 msgid "Choose file"
pascal@575 572 msgstr "Choisir un fichier"
pascal@574 573
pascal@574 574 #: index.cgi:142
al@501 575 msgid "exec"
pascal@503 576 msgstr "exécuter"
al@372 577
pascal@574 578 #: index.cgi:175
al@501 579 msgid "File"
al@501 580 msgstr "Fichier"
al@303 581
pascal@574 582 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
erjo@158 583 msgid "Save"
erjo@158 584 msgstr "Enregistrer"
erjo@158 585
pascal@574 586 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
al@527 587 #: styles/default/header.html:49
al@501 588 msgid "Terminal"
al@501 589 msgstr "Terminal"
pankso@192 590
pascal@574 591 #: index.cgi:314 index.cgi:399
pascal@447 592 msgid "History"
pascal@447 593 msgstr "Historique"
pascal@447 594
pascal@574 595 #: index.cgi:322
pascal@447 596 msgid "run"
pascal@503 597 msgstr "lancer"
pankso@192 598
pascal@574 599 #: index.cgi:338
pascal@447 600 msgid "Clear"
al@542 601 msgstr "Effacer"
pankso@192 602
pascal@574 603 #: index.cgi:362
al@501 604 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
al@542 605 msgstr "Terminal simplifié non interactif"
al@303 606
pascal@574 607 #: index.cgi:363
al@501 608 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
pascal@546 609 msgstr ""
pascal@546 610 "Lancer à vos risques et périls une commande non interactive (pas de %s)"
al@501 611
pascal@574 612 #: index.cgi:368
al@501 613 msgid "Downloading to: %s"
al@501 614 msgstr "Téléchargement dans : %s"
al@501 615
pascal@574 616 #: index.cgi:377
al@501 617 msgid "%s needs an argument"
al@542 618 msgstr "La commande %s nécessite un argument"
al@501 619
pascal@574 620 #: index.cgi:380
al@501 621 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
al@542 622 msgstr "Veuillez ne pas lancer la commande interactive « %s »"
al@501 623
pascal@574 624 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
al@501 625 msgid "Settings"
al@542 626 msgstr "Paramétrage"
al@501 627
pascal@574 628 #: index.cgi:468
al@501 629 msgid "Terminal settings"
al@542 630 msgstr "Réglages du terminal"
al@501 631
pascal@574 632 #: index.cgi:489
al@501 633 msgid "Font:"
al@542 634 msgstr "Police :"
al@501 635
pascal@574 636 #: index.cgi:491
al@501 637 msgid "Default"
al@542 638 msgstr "Valeur par défaut :"
al@501 639
pascal@574 640 #: index.cgi:497
al@501 641 msgid "Palette:"
pascal@503 642 msgstr "Palette :"
al@501 643
pascal@574 644 #: index.cgi:503
al@501 645 msgid "Apply"
pascal@503 646 msgstr "Appliquer"
al@501 647
pascal@574 648 #: index.cgi:513 index.cgi:814
al@501 649 msgid "Process activity"
al@501 650 msgstr "Activité des processus"
al@501 651
pascal@574 652 #: index.cgi:518
al@501 653 msgid "Refresh:"
al@542 654 msgstr "Rafraîchissement périodique :"
al@501 655
pascal@574 656 #: index.cgi:521
al@501 657 msgid "1s"
al@542 658 msgstr "1 s"
al@501 659
pascal@574 660 #: index.cgi:523
al@501 661 msgid "5s"
al@542 662 msgstr "5 s"
al@501 663
pascal@574 664 #: index.cgi:525
al@501 665 msgid "10s"
al@542 666 msgstr "10 s"
al@501 667
pascal@574 668 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
al@501 669 msgid "none"
al@542 670 msgstr "jamais"
al@501 671
pascal@574 672 #: index.cgi:549
pascal@546 673 msgid "Kill"
pascal@546 674 msgstr "Tuer"
pascal@546 675
pascal@574 676 #: index.cgi:553
pascal@574 677 msgid "Start time:"
pascal@575 678 msgstr "Heure de début :"
pascal@574 679
pascal@574 680 #: index.cgi:556
pascal@546 681 msgid "Renice"
pascal@575 682 msgstr "Changer de priorité"
pascal@546 683
pascal@574 684 #: index.cgi:569
pascal@574 685 msgid "I/O class"
pascal@575 686 msgstr "Classe d'E/S"
pascal@574 687
pascal@574 688 #: index.cgi:607
al@501 689 msgid "Debug"
al@542 690 msgstr "Débogage"
al@501 691
pascal@574 692 #: index.cgi:610
al@501 693 msgid "HTTP Environment"
al@501 694 msgstr "Environnement HTTP"
al@501 695
pascal@574 696 #: index.cgi:622
al@501 697 msgid "System report"
al@501 698 msgstr "Rapport système"
al@501 699
pascal@574 700 #: index.cgi:629
al@501 701 msgid "Reporting to: %s"
al@542 702 msgstr "Création du rapport dans : %s"
al@501 703
pascal@574 704 #: index.cgi:632
al@501 705 msgid "Creating report header..."
al@501 706 msgstr "Création de l'en-tête du rapport..."
al@501 707
pascal@574 708 #: index.cgi:639 index.cgi:656
al@501 709 msgid "SliTaz system report"
al@542 710 msgstr "Rapport système SliTaz"
al@501 711
pascal@574 712 #: index.cgi:653
al@501 713 msgid "Creating system summary..."
al@501 714 msgstr "Création du résumé du système..."
al@501 715
pascal@574 716 #: index.cgi:657
al@501 717 msgid "Date:"
al@501 718 msgstr "Date :"
al@501 719
pascal@574 720 #: index.cgi:668
al@501 721 msgid "Getting hardware info..."
al@542 722 msgstr "Collecte des informations sur le matériel..."
al@501 723
pascal@574 724 #: index.cgi:686
al@501 725 msgid "Getting networking info..."
al@542 726 msgstr "Collecte des informations sur le réseau..."
al@501 727
pascal@574 728 #: index.cgi:700
al@501 729 msgid "Getting filesystems info..."
al@542 730 msgstr "Collecte des informations sur les systèmes de fichiers..."
al@501 731
pascal@574 732 #: index.cgi:720
al@501 733 msgid "Getting boot logs..."
al@501 734 msgstr "Collecte des journaux de démarrage..."
al@501 735
pascal@574 736 #: index.cgi:731
al@527 737 msgid "Getting package list..."
pascal@528 738 msgstr "Liste les paquets installés..."
al@527 739
pascal@574 740 #: index.cgi:734
al@527 741 msgid "Packages"
pascal@528 742 msgstr "Paquets"
al@527 743
pascal@574 744 #: index.cgi:772
al@527 745 msgid "Getting extra reports..."
pascal@528 746 msgstr "Collecte de journaux supplémentaires..."
al@527 747
pascal@574 748 #: index.cgi:780
al@501 749 msgid "Creating report footer..."
al@501 750 msgstr "Création du pied de page du rapport..."
al@501 751
pascal@574 752 #: index.cgi:796
al@501 753 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@501 754 msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur :"
al@501 755
pascal@574 756 #: index.cgi:806
al@501 757 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@542 758 msgstr "Panneau de configuration et d'administration de SliTaz"
al@501 759
pascal@574 760 #: index.cgi:815
al@501 761 msgid "Create a report"
al@501 762 msgstr "Créer un rapport"
al@501 763
pascal@574 764 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
pascal@546 765 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
al@527 766 #: styles/default/header.html:103
al@501 767 msgid "Summary"
al@501 768 msgstr "Résumé"
al@501 769
pascal@574 770 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
al@501 771 msgid "Host:"
pascal@528 772 msgstr "Hôte :"
al@501 773
pascal@574 774 #: index.cgi:822
al@501 775 msgid "Uptime:"
al@501 776 msgstr "Allumé depuis :"
al@501 777
pascal@574 778 #: index.cgi:825
al@501 779 msgid "Memory in Mb:"
al@542 780 msgstr "Mémoire en Mo :"
al@501 781
pascal@574 782 #: index.cgi:827
al@501 783 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
al@542 784 msgstr "Totale : %d, Utilisée : %d, Disponible : %d"
al@501 785
pascal@574 786 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
al@501 787 msgid "Linux kernel:"
al@501 788 msgstr "Noyau Linux :"
al@501 789
pascal@574 790 #: index.cgi:840
al@501 791 msgid "Network status"
al@542 792 msgstr "État du réseau"
al@501 793
pascal@574 794 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
al@527 795 #: styles/default/header.html:55
al@501 796 msgid "Network"
al@501 797 msgstr "Réseau"
al@501 798
pascal@574 799 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
al@501 800 msgid "Disks"
al@501 801 msgstr "Disques"
al@501 802
pascal@574 803 #: index.cgi:885
al@501 804 msgid "Panel Activity"
al@501 805 msgstr "Dernières actions"
al@501 806
al@527 807 #: network.cgi:153
al@443 808 msgid "Changed hostname: %s"
al@542 809 msgstr "Nouveau nom d'hôte : %s"
erjo@158 810
al@527 811 #: network.cgi:210
erjo@158 812 msgid "Scanning open ports..."
shann@333 813 msgstr "Balayage des ports ouverts..."
erjo@158 814
al@527 815 #: network.cgi:215
al@443 816 msgid "Port scanning for %s"
al@542 817 msgstr "Examen de l'adresse %s"
erjo@158 818
al@527 819 #: network.cgi:226
erjo@158 820 msgid "Ethernet connection"
al@542 821 msgstr "Connexion réseau filaire"
erjo@158 822
al@527 823 #: network.cgi:244
pascal@546 824 msgid ""
pascal@546 825 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
pascal@546 826 "random IP or configure a static/fixed IP"
pascal@546 827 msgstr ""
pascal@546 828 "Ici vous pouvez configurer une connexion filaire utilisant le protocole DHCP "
pascal@546 829 "pour obtenir automatiquement une adresse IP quelconque, ou configurer une "
pascal@546 830 "adresse IP fixe"
erjo@158 831
al@527 832 #: network.cgi:262
pascal@447 833 msgid "Static IP"
al@542 834 msgstr "IP fixe"
pascal@447 835
al@527 836 #: network.cgi:264
pascal@447 837 msgid "Use static IP"
al@542 838 msgstr "Utiliser une IP fixe"
pascal@447 839
al@527 840 #: network.cgi:266
erjo@158 841 msgid "IP address"
erjo@159 842 msgstr "Adresse IP"
erjo@158 843
al@527 844 #: network.cgi:269
erjo@158 845 msgid "Netmask"
domcox@202 846 msgstr "Masque de sous-réseau"
erjo@158 847
al@527 848 #: network.cgi:272
erjo@158 849 msgid "Gateway"
erjo@159 850 msgstr "Passerelle"
erjo@158 851
al@527 852 #: network.cgi:275
erjo@158 853 msgid "DNS server"
erjo@159 854 msgstr "Serveur DNS"
erjo@158 855
pascal@546 856 #: network.cgi:278 network.cgi:298
al@501 857 msgid "Wake up"
pascal@503 858 msgstr "Réveiller"
al@501 859
al@527 860 #: network.cgi:280
al@501 861 msgid "Wake up machines by network"
pascal@503 862 msgstr "Réveiller des machines par le réseau"
al@501 863
al@527 864 #: network.cgi:282
al@501 865 msgid "MAC address to wake up"
pascal@503 866 msgstr "Adresse MAC à réveiller"
al@501 867
al@542 868 #: network.cgi:283
al@501 869 msgid "Leave empty for a general wakeup"
pascal@503 870 msgstr "Laissez vide pour un reveil général"
al@501 871
al@527 872 #: network.cgi:284
al@501 873 msgid "List"
pascal@503 874 msgstr "Liste"
al@501 875
al@527 876 #: network.cgi:287
al@501 877 msgid "MAC/IP address password"
pascal@528 878 msgstr "Mot de passe MAC/IP"
al@501 879
pascal@546 880 #: network.cgi:288
pascal@546 881 msgid "Optional"
pascal@546 882 msgstr "Optionnel"
pascal@546 883
al@527 884 #: network.cgi:289
al@501 885 msgid "Help"
pascal@503 886 msgstr "Aide"
al@501 887
pascal@574 888 #: network.cgi:322 network.cgi:609
erjo@158 889 msgid "Configuration file"
erjo@159 890 msgstr "Fichier de configuration"
erjo@158 891
al@527 892 #: network.cgi:327
pascal@546 893 msgid ""
pascal@546 894 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
pascal@546 895 "configuration file"
pascal@546 896 msgstr ""
pascal@546 897 "Valeur des paramètres Ethernet dans le fichier de configuration principal /"
pascal@546 898 "etc/network.conf"
erjo@158 899
al@527 900 #: network.cgi:339
pascal@447 901 msgid "(hidden)"
pascal@503 902 msgstr "(caché)"
erjo@158 903
al@527 904 #: network.cgi:346
pascal@447 905 msgid "Signal level"
pascal@503 906 msgstr "Puissance du signal"
pascal@447 907
al@527 908 #: network.cgi:347
pascal@447 909 msgid "Channel"
pascal@447 910 msgstr "Canal"
pascal@447 911
al@527 912 #: network.cgi:348
pascal@447 913 msgid "Encryption"
pascal@447 914 msgstr "Chiffrement"
pascal@447 915
pascal@574 916 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
pascal@447 917 msgid "None"
al@542 918 msgstr "Néant"
pascal@447 919
pascal@574 920 #: network.cgi:413
pascal@447 921 msgid "Connected"
pascal@447 922 msgstr "Connecté"
pascal@447 923
pascal@574 924 #: network.cgi:439
pascal@447 925 msgid "Wireless connection"
pascal@447 926 msgstr "Connection sans fil"
pascal@447 927
pascal@574 928 #: network.cgi:463
erjo@158 929 msgid "Scanning wireless interface..."
al@542 930 msgstr "Balayage des interfaces sans-fil..."
erjo@158 931
pascal@574 932 #: network.cgi:477
pankso@244 933 msgid "Connection"
pankso@250 934 msgstr "Connexion"
pankso@244 935
pascal@574 936 #: network.cgi:483
pascal@447 937 msgid "Network SSID"
al@542 938 msgstr "Nom du réseau (SSID)"
pankso@244 939
pascal@574 940 #: network.cgi:487
pascal@447 941 msgid "Security"
pascal@503 942 msgstr "Sécurité"
pankso@244 943
pascal@574 944 #: network.cgi:498
pascal@447 945 msgid "EAP method"
pascal@503 946 msgstr "méthode EAP"
pankso@244 947
pascal@574 948 #: network.cgi:509
pascal@447 949 msgid "Phase 2 authentication"
pascal@503 950 msgstr "Authentification pour la phase 2"
pascal@447 951
pascal@574 952 #: network.cgi:521
pascal@447 953 msgid "CA certificate"
pascal@503 954 msgstr "Certificat CA"
pascal@447 955
pascal@574 956 #: network.cgi:526
pascal@447 957 msgid "User certificate"
al@542 958 msgstr "Certificat utilisateur"
pascal@447 959
pascal@574 960 #: network.cgi:531
pascal@447 961 msgid "Identity"
pascal@503 962 msgstr "Identité"
pascal@447 963
pascal@574 964 #: network.cgi:536
pascal@447 965 msgid "Anonymous identity"
pascal@503 966 msgstr "Identité anonyme"
pascal@447 967
pascal@574 968 #: network.cgi:541
pascal@447 969 msgid "Password"
pascal@447 970 msgstr "Mot de passe"
pascal@447 971
pascal@574 972 #: network.cgi:544
pascal@447 973 msgid "Show password"
al@542 974 msgstr "Afficher le mot de passe"
pascal@447 975
pascal@574 976 #: network.cgi:556 network.cgi:685
pankso@244 977 msgid "Configure"
pankso@250 978 msgstr "Configurer"
pankso@244 979
pascal@574 980 #: network.cgi:557
al@527 981 msgid "Share"
pascal@528 982 msgstr "Partager"
al@527 983
pascal@574 984 #: network.cgi:598
al@527 985 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
pascal@528 986 msgstr "Partager le réseau Wi-Fi avec vos amis"
al@527 987
pascal@574 988 #: network.cgi:614
pascal@546 989 msgid ""
pascal@546 990 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
pascal@546 991 "configuration file"
pascal@546 992 msgstr ""
pascal@546 993 "Valeur des paramètres Wi-Fi dans le fichier de configuration principal /etc/"
pascal@546 994 "network.conf"
erjo@158 995
pascal@574 996 #: network.cgi:620
al@303 997 msgid "Output of iwconfig"
al@542 998 msgstr "Résultat de la commande iwconfig"
erjo@158 999
pascal@574 1000 #: network.cgi:629
erjo@158 1001 msgid "Manage network connections and services"
domcox@202 1002 msgstr "Gérer les connexions réseau et les services"
erjo@158 1003
pascal@574 1004 #: network.cgi:648
domcox@279 1005 msgid "Restart"
domcox@279 1006 msgstr "Redémarrer"
domcox@279 1007
pascal@574 1008 #: network.cgi:652
erjo@158 1009 msgid "Configuration:"
al@372 1010 msgstr "Configuration :"
erjo@158 1011
pascal@574 1012 #: network.cgi:660
pascal@447 1013 msgid "Network interfaces"
pascal@447 1014 msgstr "Interfaces réseau"
pascal@447 1015
pascal@574 1016 #: network.cgi:667
al@501 1017 msgid "forward packets between interfaces"
al@542 1018 msgstr "Échange des paquets entre interfaces"
al@501 1019
pascal@574 1020 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
erjo@158 1021 msgid "Hosts"
erjo@159 1022 msgstr "Hôtes"
erjo@158 1023
pascal@574 1024 #: network.cgi:679
al@527 1025 msgid "%d record in the hosts DB"
al@527 1026 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
pascal@528 1027 msgstr[0] "%d entrée dans la base d'hôtes"
pascal@528 1028 msgstr[1] "%d entrées dans la base d'hôtes"
al@527 1029
pascal@574 1030 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
al@527 1031 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
pascal@528 1032 msgstr "Utiliser le fichier d'hôtes comme bloqueur de pub"
al@527 1033
pascal@574 1034 #: network.cgi:693
erjo@158 1035 msgid "Hostname"
al@542 1036 msgstr "Nom d'hôte"
erjo@158 1037
pascal@574 1038 #: network.cgi:712
al@501 1039 msgid "Output of ifconfig"
pascal@528 1040 msgstr "Résultat de la commande ifconfig"
al@501 1041
pascal@574 1042 #: network.cgi:718
al@501 1043 msgid "Routing table"
al@501 1044 msgstr "Table de routage"
al@501 1045
pascal@574 1046 #: network.cgi:724
al@501 1047 msgid "Domain name resolution"
al@542 1048 msgstr "Résolution de noms de domaine"
al@501 1049
pascal@574 1050 #: network.cgi:730
al@501 1051 msgid "ARP table"
al@501 1052 msgstr "Table ARP"
al@501 1053
pascal@574 1054 #: network.cgi:750
al@501 1055 msgid "Proxy"
pascal@503 1056 msgstr "Mandataire"
al@501 1057
pascal@574 1058 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
al@501 1059 msgid "Add"
pascal@503 1060 msgstr "Ajouter"
al@501 1061
pascal@574 1062 #: network.cgi:764
al@501 1063 msgid "IP Connections"
al@501 1064 msgstr "Connexions IP"
al@501 1065
pascal@574 1066 #: network.cgi:772
al@501 1067 msgid "Firewall"
al@542 1068 msgstr "Pare-feu"
al@501 1069
pascal@574 1070 #: network.cgi:773
al@527 1071 msgid "Port knocker"
pascal@575 1072 msgstr "Stimulation de ports (« port knocker »)"
al@527 1073
al@527 1074 #: hosts.cgi:107
al@527 1075 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
al@542 1076 msgstr "Hôte « %s » ajouté à /etc/hosts."
al@527 1077
al@527 1078 #: hosts.cgi:120
al@527 1079 msgid "%d record disabled"
al@527 1080 msgid_plural "%d records disabled"
al@542 1081 msgstr[0] "%d entrée désactivée"
al@542 1082 msgstr[1] "%d entrées désactivées"
al@527 1083
al@527 1084 #: hosts.cgi:130
al@527 1085 msgid "Installing the \"%s\"..."
al@542 1086 msgstr "Installation de « %s »..."
al@527 1087
pascal@546 1088 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
al@527 1089 msgid "Done"
pascal@528 1090 msgstr "Fait"
al@527 1091
pascal@546 1092 #: hosts.cgi:142
al@527 1093 msgid "Updating the \"%s\"..."
al@542 1094 msgstr "Mise à jour de « %s »..."
al@527 1095
pascal@546 1096 #: hosts.cgi:174
al@527 1097 msgid "Removing the \"%s\"..."
al@542 1098 msgstr "Retrait de « %s »..."
al@527 1099
pascal@546 1100 #: hosts.cgi:187
al@527 1101 msgid "%d record used for Ad blocking"
al@527 1102 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
al@542 1103 msgstr[0] "%d entrée utilisée pour bloquer la pub"
al@542 1104 msgstr[1] "%d entrées utilisées pour bloquer la pub"
al@527 1105
pascal@546 1106 #: hosts.cgi:193
al@527 1107 msgid "%d record found for \"%s\""
al@527 1108 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
al@542 1109 msgstr[0] "%d entrée pour « %s »"
al@542 1110 msgstr[1] "%d entrées pour « %s »"
al@527 1111
pascal@546 1112 #: hosts.cgi:197
al@527 1113 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
pascal@528 1114 msgstr " (La liste est limitée aux 100 premières entrées.)"
al@527 1115
pascal@546 1116 #: hosts.cgi:218
al@527 1117 msgid "Disable selected"
al@527 1118 msgstr "Désactiver"
al@527 1119
pascal@546 1120 #: hosts.cgi:237
al@527 1121 msgid "Manage lists"
pascal@528 1122 msgstr "Gérer les listes"
al@527 1123
pascal@546 1124 #: hosts.cgi:238
pascal@546 1125 msgid ""
pascal@546 1126 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
pascal@546 1127 "malware and other irritants."
pascal@546 1128 msgstr ""
pascal@546 1129 "Vous pouvez utiliser un ou plusieurs de ces fichiers d'hôtes pour bloquer "
pascal@546 1130 "les pubs, malwares et autres indésirables."
al@527 1131
pascal@546 1132 #: hosts.cgi:244
al@527 1133 msgid "Details"
al@542 1134 msgstr "Détails"
al@527 1135
pascal@546 1136 #: hosts.cgi:245
al@527 1137 msgid "Updates"
pascal@528 1138 msgstr "Mises à jour"
al@527 1139
pascal@546 1140 #: hosts.cgi:246
al@527 1141 msgid "Actions"
pascal@528 1142 msgstr "Actions"
al@527 1143
pascal@546 1144 #: hosts.cgi:259
al@527 1145 msgid "info"
al@542 1146 msgstr "info"
al@527 1147
pascal@546 1148 #: hosts.cgi:261
al@527 1149 msgid "Updated monthly"
al@542 1150 msgstr "Mise à jour mensuelle"
al@527 1151
pascal@546 1152 #: hosts.cgi:262
al@527 1153 msgid "Updated regularly"
pascal@528 1154 msgstr "Mise à jour régulière"
al@527 1155
pascal@546 1156 #: hosts.cgi:303
al@527 1157 msgid "Upgrade"
al@542 1158 msgstr "Mettre à jour"
al@527 1159
pascal@546 1160 #: hosts.cgi:308
al@527 1161 msgid "Remove"
al@542 1162 msgstr "Retirer"
al@527 1163
pascal@546 1164 #: hosts.cgi:314
al@527 1165 msgid "Install"
al@542 1166 msgstr "Installer"
al@527 1167
al@501 1168 #: settings.cgi:16
al@501 1169 msgid "System settings"
al@501 1170 msgstr "Réglages système"
al@303 1171
pascal@574 1172 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
al@501 1173 msgid "Set date"
al@542 1174 msgstr "Régler la date"
pascal@447 1175
pascal@574 1176 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
al@372 1177 msgid "Manage groups"
pascal@396 1178 msgstr "Gestion des groupes"
al@372 1179
pascal@574 1180 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
al@372 1181 msgid "Selection:"
al@372 1182 msgstr "Sélection :"
al@372 1183
pascal@574 1184 #: settings.cgi:242
al@372 1185 msgid "Delete group"
al@542 1186 msgstr "Effacer le groupe"
al@372 1187
pascal@574 1188 #: settings.cgi:249
al@372 1189 msgid "Group"
pascal@396 1190 msgstr "groupe"
al@372 1191
pascal@574 1192 #: settings.cgi:250
al@372 1193 msgid "Group ID"
al@542 1194 msgstr "Identifiant numérique du groupe"
al@372 1195
pascal@574 1196 #: settings.cgi:251
al@372 1197 msgid "Members"
pascal@396 1198 msgstr "Membres"
al@372 1199
pascal@574 1200 #: settings.cgi:278
al@372 1201 msgid "Add a new group"
al@542 1202 msgstr "Ajouter un groupe"
al@372 1203
pascal@574 1204 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
al@372 1205 msgid "Group name:"
pascal@396 1206 msgstr "Nom du groupe :"
al@372 1207
pascal@574 1208 #: settings.cgi:282
al@372 1209 msgid "Create group"
al@542 1210 msgstr "Créer le groupe"
al@372 1211
pascal@574 1212 #: settings.cgi:289
al@372 1213 msgid "Manage group membership"
al@542 1214 msgstr "Gérer les appartenances aux groupes"
al@372 1215
pascal@574 1216 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
pascal@546 1217 msgid "User login:"
pascal@546 1218 msgstr "Identifiant :"
al@372 1219
pascal@574 1220 #: settings.cgi:297
al@372 1221 msgid "Add user"
al@542 1222 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
al@372 1223
pascal@574 1224 #: settings.cgi:298
al@372 1225 msgid "Remove user"
al@542 1226 msgstr "Retirer l'utilisateur"
al@372 1227
pascal@574 1228 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
erjo@158 1229 msgid "Manage users"
pankso@188 1230 msgstr "Gérer les utilisateurs"
erjo@158 1231
pascal@574 1232 #: settings.cgi:319
erjo@158 1233 msgid "Delete user"
pankso@188 1234 msgstr "Supprimer l'utilisateur"
erjo@158 1235
pascal@574 1236 #: settings.cgi:320
erjo@158 1237 msgid "Lock user"
pankso@188 1238 msgstr "Bloquer l'utilisateur"
erjo@158 1239
pascal@574 1240 #: settings.cgi:321
erjo@158 1241 msgid "Unlock user"
pankso@188 1242 msgstr "Débloquer l'utilisateur"
erjo@158 1243
pascal@574 1244 #: settings.cgi:327
erjo@158 1245 msgid "Login"
erjo@158 1246 msgstr "Identifiant"
erjo@158 1247
pascal@574 1248 #: settings.cgi:328
erjo@158 1249 msgid "User ID"
al@542 1250 msgstr "ID utilisateur:groupe"
erjo@158 1251
pascal@574 1252 #: settings.cgi:329
al@501 1253 msgid "User Name"
pascal@528 1254 msgstr "Nom de l'utilisateur"
al@501 1255
pascal@574 1256 #: settings.cgi:330
erjo@158 1257 msgid "Home"
domcox@202 1258 msgstr "Répertoire personnel"
erjo@158 1259
pascal@574 1260 #: settings.cgi:331
erjo@158 1261 msgid "Shell"
pankso@188 1262 msgstr "Shell"
erjo@158 1263
pascal@574 1264 #: settings.cgi:365
erjo@158 1265 msgid "Password:"
al@372 1266 msgstr "Mot de passe :"
erjo@158 1267
pascal@574 1268 #: settings.cgi:366
al@527 1269 msgid "New password"
pascal@528 1270 msgstr "Nouveau mot de passe"
al@527 1271
pascal@574 1272 #: settings.cgi:367
erjo@158 1273 msgid "Change password"
pankso@196 1274 msgstr "Changer le mot de passe"
erjo@158 1275
pascal@574 1276 #: settings.cgi:374
erjo@158 1277 msgid "Add a new user"
pankso@188 1278 msgstr "Ajouter un utilisateur"
erjo@158 1279
pascal@574 1280 #: settings.cgi:381
pascal@546 1281 msgid "User name:"
pascal@546 1282 msgstr "Nom de l'utilisateur :"
erjo@158 1283
pascal@574 1284 #: settings.cgi:383
erjo@158 1285 msgid "User password:"
pascal@410 1286 msgstr "Mot de passe :"
erjo@158 1287
pascal@574 1288 #: settings.cgi:388
erjo@158 1289 msgid "Create user"
al@542 1290 msgstr "Créer l'utilisateur"
erjo@158 1291
pascal@574 1292 #: settings.cgi:398
erjo@158 1293 msgid "Current user sessions"
al@542 1294 msgstr "Sessions utilisateur en cours"
erjo@158 1295
pascal@574 1296 #: settings.cgi:408
erjo@158 1297 msgid "Last user sessions"
pankso@196 1298 msgstr "Dernières sessions utilisateur"
erjo@158 1299
pascal@574 1300 #: settings.cgi:420
al@501 1301 msgid "Choose locale"
al@501 1302 msgstr "Choisissez votre langue"
al@501 1303
pascal@574 1304 #: settings.cgi:423
al@314 1305 msgid "Please wait..."
al@542 1306 msgstr "Merci de patientier..."
al@314 1307
pascal@574 1308 #: settings.cgi:428
al@314 1309 msgid "Current locale settings:"
pascal@575 1310 msgstr "Paramètres linguistiques actuels :"
al@314 1311
pascal@574 1312 #: settings.cgi:435
al@314 1313 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
al@542 1314 msgstr "Langues actuellement installées sur cette machine :"
al@314 1315
pascal@574 1316 #: settings.cgi:445
pascal@546 1317 msgid ""
pascal@546 1318 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
pascal@546 1319 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
pascal@546 1320 msgstr ""
pascal@546 1321 "Votre langue est introuvable ?<br/> Vous pouvez <a href='/pkgs.cgi?"
pascal@546 1322 "do=Install&glibc-locale'>installer glibc-locale</a> pour avoir une liste de "
pascal@546 1323 "langues plus importante."
al@325 1324
pascal@574 1325 #: settings.cgi:452
pascal@447 1326 msgid "Available locales:"
pascal@447 1327 msgstr "Langues disponibles :"
pascal@447 1328
pascal@574 1329 #: settings.cgi:456
al@314 1330 msgid "Code"
xfred222@331 1331 msgstr "Code"
al@314 1332
pascal@574 1333 #: settings.cgi:457
al@314 1334 msgid "Language"
al@314 1335 msgstr "Langue du système"
al@314 1336
pascal@574 1337 #: settings.cgi:458
al@314 1338 msgid "Territory"
shann@332 1339 msgstr "Territoire"
al@314 1340
pascal@574 1341 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
al@372 1342 msgid "-d"
al@372 1343 msgstr "-d"
al@372 1344
pascal@574 1345 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
al@314 1346 msgid "Activate"
al@314 1347 msgstr "Activer"
al@314 1348
pascal@574 1349 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
al@501 1350 msgid "Small quick tweaks for user %s"
pascal@507 1351 msgstr "Réglages pour l'utilisateur %s"
al@501 1352
pascal@574 1353 #: settings.cgi:525
al@501 1354 msgid "Terminal prompt"
pascal@528 1355 msgstr "Invite du terminal"
al@501 1356
pascal@574 1357 #: settings.cgi:531
al@501 1358 msgid "Monochrome"
al@542 1359 msgstr "Monochrome"
al@501 1360
pascal@574 1361 #: settings.cgi:540
al@501 1362 msgid "Colored"
pascal@507 1363 msgstr "Multicolore"
al@501 1364
pascal@574 1365 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
al@501 1366 msgid "Manual edit: %s"
pascal@528 1367 msgstr "Édition manuelle de %s"
al@501 1368
pascal@574 1369 #: settings.cgi:550
pascal@546 1370 msgid ""
pascal@546 1371 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
pascal@546 1372 "terminal:"
pascal@546 1373 msgstr ""
pascal@575 1374 "Pour l'activation, reconnectez-vous ou exécutez cette commande dans le "
pascal@546 1375 "terminal :"
al@501 1376
pascal@574 1377 #: settings.cgi:558
al@501 1378 msgid "Menu button appearance"
pascal@503 1379 msgstr "Apparence du bouton Menu"
al@501 1380
pascal@574 1381 #: settings.cgi:563
al@501 1382 msgid "Icon:"
pascal@503 1383 msgstr "Icône :"
erjo@158 1384
pascal@574 1385 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
al@501 1386 msgid "Do not show"
pascal@503 1387 msgstr "Cacher"
al@501 1388
pascal@574 1389 #: settings.cgi:584
al@501 1390 msgid "Text:"
pascal@503 1391 msgstr "Texte :"
al@501 1392
pascal@574 1393 #: settings.cgi:591
al@501 1394 msgid "Show text"
pascal@503 1395 msgstr "Montrer le texte"
al@501 1396
pascal@574 1397 #: settings.cgi:614
erjo@158 1398 msgid "Manage system time, users or language settings"
domcox@202 1399 msgstr "Gérer l'horloge, les utilisateurs ou les paramètres de langue"
erjo@158 1400
pascal@574 1401 #: settings.cgi:624
erjo@158 1402 msgid "System time"
pankso@188 1403 msgstr "Heure système"
erjo@158 1404
pascal@574 1405 #: settings.cgi:627
al@372 1406 msgid "Time zone:"
al@542 1407 msgstr "Fuseau horaire :"
erjo@158 1408
pascal@574 1409 #: settings.cgi:636
al@303 1410 msgid "System time:"
al@372 1411 msgstr "Heure système :"
erjo@158 1412
pascal@574 1413 #: settings.cgi:638
pascal@447 1414 msgid "Sync online"
pascal@447 1415 msgstr "Synchroniser en ligne"
pascal@447 1416
pascal@574 1417 #: settings.cgi:641
al@303 1418 msgid "Hardware clock:"
al@542 1419 msgstr "Horloge matérielle :"
erjo@158 1420
pascal@574 1421 #: settings.cgi:643
pascal@447 1422 msgid "Set hardware clock"
al@542 1423 msgstr "Ajuster l'horloge matérielle"
pascal@447 1424
pascal@574 1425 #: settings.cgi:729
erjo@158 1426 msgid "System language"
erjo@158 1427 msgstr "Langue du système"
erjo@158 1428
pascal@574 1429 #: settings.cgi:742
pascal@546 1430 msgid ""
pascal@546 1431 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
pascal@546 1432 msgstr ""
pascal@575 1433 "Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter pour utiliser la langue %s"
erjo@158 1434
pascal@574 1435 #: settings.cgi:745
al@314 1436 msgid "Current system locale:"
al@542 1437 msgstr "Langue système actuelle :"
erjo@158 1438
pascal@574 1439 #: settings.cgi:757
pascal@447 1440 msgid "Keyboard layout"
al@542 1441 msgstr "Disposition du clavier"
erjo@158 1442
pascal@574 1443 #: settings.cgi:771
al@443 1444 msgid "Current console keymap: %s"
pascal@575 1445 msgstr "Clavier actuel pour la console : %s"
erjo@158 1446
pascal@574 1447 #: settings.cgi:789
erjo@158 1448 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
pascal@575 1449 msgstr "Clavier suggéré pour Xorg :"
erjo@158 1450
pascal@574 1451 #: settings.cgi:798
erjo@158 1452 msgid "Available keymaps:"
pascal@575 1453 msgstr "Claviers disponibles :"
erjo@158 1454
pascal@574 1455 #: settings.cgi:809
erjo@158 1456 msgid "Panel configuration"
pankso@188 1457 msgstr "Configuration du panneau"
erjo@158 1458
pascal@574 1459 #: settings.cgi:812
erjo@158 1460 msgid "Style:"
al@372 1461 msgstr "Style :"
erjo@158 1462
pascal@574 1463 #: settings.cgi:818
al@303 1464 msgid "Configuration files:"
al@372 1465 msgstr "Fichiers de configuration :"
erjo@158 1466
pascal@574 1467 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
erjo@158 1468 msgid "Panel"
erjo@158 1469 msgstr "Panneau"
erjo@158 1470
pascal@574 1471 #: settings.cgi:820
erjo@158 1472 msgid "Server"
erjo@158 1473 msgstr "Serveur"
erjo@158 1474
pascal@574 1475 #: settings.cgi:823
pankso@386 1476 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
al@542 1477 msgstr "TazPanel fournit un mode et une page de débogage :"
erjo@158 1478
pascal@574 1479 #: floppy.cgi:21
pascal@574 1480 msgid "Boot floppy"
pascal@574 1481 msgstr "Disquettes de démarrage"
pascal@574 1482
pascal@574 1483 #: floppy.cgi:72
pascal@574 1484 msgid "TazPanel - floppy"
pascal@574 1485 msgstr "TazPanel - disquettes"
pascal@574 1486
pascal@574 1487 #: floppy.cgi:94
pascal@574 1488 msgid "Floppy disk utilities"
pascal@575 1489 msgstr "Gestion des disquettes"
pascal@574 1490
pascal@574 1491 #: floppy.cgi:104
pascal@574 1492 msgid "Floppy disk format"
pascal@574 1493 msgstr "Format de disquette"
pascal@574 1494
pascal@574 1495 #: floppy.cgi:107
pascal@574 1496 msgid "Format disk"
pascal@574 1497 msgstr "Formater la disquette"
pascal@574 1498
pascal@574 1499 #: floppy.cgi:118
pascal@574 1500 msgid "Floppy disk transfer"
pascal@600 1501 msgstr "Transfert sur disquette"
pascal@574 1502
pascal@574 1503 #: floppy.cgi:123
pascal@574 1504 msgid "Write image"
pascal@574 1505 msgstr "Écrire l'image"
pascal@574 1506
pascal@574 1507 #: floppy.cgi:129
pascal@574 1508 msgid "Read image"
pascal@574 1509 msgstr "Lire l'image"
pascal@574 1510
pascal@574 1511 #: floppy.cgi:146
pascal@574 1512 msgid "Boot floppy set builder"
pascal@575 1513 msgstr "Génération de jeu de disquettes de démarrage"
pascal@574 1514
pascal@574 1515 #: floppy.cgi:152
pascal@574 1516 msgid "required"
pascal@574 1517 msgstr "requis"
pascal@574 1518
pascal@574 1519 #: floppy.cgi:155
pascal@574 1520 msgid "Initramfs / Initrd:"
pascal@574 1521 msgstr "Initramfs / Initrd :"
pascal@574 1522
pascal@574 1523 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
pascal@574 1524 msgid "optional"
pascal@574 1525 msgstr "optionnel"
pascal@574 1526
pascal@574 1527 #: floppy.cgi:159
pascal@574 1528 msgid "Extra initramfs:"
pascal@574 1529 msgstr "Initramfs supplémentaire :"
pascal@574 1530
pascal@574 1531 #: floppy.cgi:163
pascal@574 1532 msgid "Boot message:"
pascal@574 1533 msgstr "Message de démarrage :"
pascal@574 1534
pascal@574 1535 #: floppy.cgi:167
pascal@574 1536 msgid "Default cmdline:"
pascal@574 1537 msgstr "Ligne de commande par défaut :"
pascal@574 1538
pascal@574 1539 #: floppy.cgi:168
pascal@574 1540 msgid "edit"
pascal@574 1541 msgstr "modifiable"
pascal@574 1542
pascal@574 1543 #: floppy.cgi:172
pascal@574 1544 msgid "Root device:"
pascal@574 1545 msgstr "Périphérique racine"
pascal@574 1546
pascal@574 1547 #: floppy.cgi:174
pascal@574 1548 msgid "Flags:"
pascal@574 1549 msgstr "Drapeaux :"
pascal@574 1550
pascal@574 1551 #: floppy.cgi:214
pascal@574 1552 msgid "Output directory:"
pascal@574 1553 msgstr "Répertoire de sortie :"
pascal@574 1554
pascal@574 1555 #: floppy.cgi:218
pascal@574 1556 msgid "Floppy size:"
pascal@574 1557 msgstr "Taille des disquettes :"
pascal@574 1558
pascal@574 1559 #: floppy.cgi:247
pascal@574 1560 msgid "no limit"
pascal@574 1561 msgstr "illimitée"
pascal@574 1562
pascal@574 1563 #: floppy.cgi:249
pascal@574 1564 msgid "RAM used"
pascal@574 1565 msgstr "Mémoire utilisée"
pascal@574 1566
pascal@577 1567 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
pascal@574 1568 msgid "Build floppy set"
pascal@600 1569 msgstr "Construire un jeu de disquettes"
pascal@574 1570
pascal@574 1571 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
pascal@574 1572 msgid "Note"
pascal@574 1573 msgstr "Note"
pascal@574 1574
pascal@574 1575 #: floppy.cgi:270
pascal@574 1576 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
pascal@574 1577 msgstr ""
pascal@574 1578 "l'initramfs supplémentaire peut servir à ajouter vos propres fichiers de "
pascal@574 1579 "configuration."
pascal@574 1580
pascal@574 1581 #: floppy.cgi:273
pascal@574 1582 msgid ""
pascal@574 1583 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
pascal@574 1584 "boot message."
pascal@574 1585 msgstr ""
pascal@574 1586 "l'appui sur Échap ou Entrée sera attendu pour chaque caractère Form feed "
pascal@574 1587 "(code ASCII 12) dans le message de démarrage."
pascal@574 1588
pascal@577 1589 #: floppy.cgi:280
paul@578 1590 msgid "Floppy set from an ISO image"
pascal@577 1591 msgstr "Jeu de disquettes à partir d'une image ISO"
pascal@577 1592
pascal@582 1593 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
pascal@582 1594 msgid "Power saving"
pascal@582 1595 msgstr "Economie d'énergie"
pascal@582 1596
pascal@582 1597 #: powersaving.cgi:33
pascal@582 1598 msgid ""
pascal@582 1599 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
pascal@582 1600 "use."
pascal@583 1601 msgstr ""
pascal@583 1602 "DPMS active la mise en veille des écrans quand l'ordinateur est inutilisé."
pascal@582 1603
pascal@582 1604 #: powersaving.cgi:54
pascal@582 1605 msgid "Identifier"
pascal@582 1606 msgstr "Label"
pascal@582 1607
pascal@582 1608 #: powersaving.cgi:55
pascal@582 1609 msgid "Vendor name"
pascal@582 1610 msgstr "Fabriquant"
pascal@582 1611
pascal@582 1612 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
pascal@582 1613 msgid "Model name"
pascal@582 1614 msgstr "Nom du modèle"
pascal@582 1615
pascal@582 1616 #: powersaving.cgi:57
pascal@582 1617 msgid "DPMS enabled"
pascal@582 1618 msgstr "DPMS avtivé"
pascal@582 1619
pascal@582 1620 #: powersaving.cgi:86
pascal@582 1621 msgid "DPMS times (in minutes):"
pascal@582 1622 msgstr "Délais DPMS (en minutes) :"
pascal@582 1623
pascal@582 1624 #: powersaving.cgi:99
pascal@582 1625 msgid "Manual edit"
pascal@582 1626 msgstr "Édition manuelle"
pascal@582 1627
pascal@582 1628 #: powersaving.cgi:129
pascal@582 1629 msgid "CPU"
pascal@600 1630 msgstr "CPU"
pascal@582 1631
pascal@582 1632 #: powersaving.cgi:131
pascal@582 1633 msgid ""
pascal@582 1634 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
pascal@582 1635 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
paul@584 1636 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
pascal@582 1637 "manually by userspace programs."
pascal@582 1638 msgstr ""
pascal@583 1639 "Le réglage de la fréquence CPU permet à l'OS de faire varier la vitesse du "
pascal@583 1640 "CPU pour économiser l'énergie. Cette vitesse peut être réglée "
pascal@582 1641 "automatiquement selon la charge du système, les messages ACPI, ou "
pascal@582 1642 "manuellement par des programmes utilisateurs."
pascal@582 1643
pascal@582 1644 #: powersaving.cgi:138
pascal@582 1645 msgid "Current frequency"
pascal@582 1646 msgstr "Fréquence actuelle"
pascal@582 1647
pascal@582 1648 #: powersaving.cgi:139
pascal@582 1649 msgid "Current driver"
pascal@582 1650 msgstr "Pilote actuel"
pascal@582 1651
pascal@582 1652 #: powersaving.cgi:140
pascal@582 1653 msgid "Current governor"
pascal@582 1654 msgstr "Gestionnaire actuel"
pascal@582 1655
al@527 1656 #: styles/default/header.html:35
al@501 1657 msgid "Confirm break"
pascal@528 1658 msgstr "Confirmer l'interruption"
pascal@447 1659
al@527 1660 #: styles/default/header.html:48
al@303 1661 msgid "Processes"
shann@332 1662 msgstr "Processus"
al@303 1663
al@527 1664 #: styles/default/header.html:50
al@303 1665 msgid "Create Report"
al@303 1666 msgstr "Créer un rapport"
al@303 1667
al@527 1668 #: styles/default/header.html:58
al@372 1669 msgid "Config file"
al@372 1670 msgstr "Fichier de configuration"
al@303 1671
al@527 1672 #: styles/default/header.html:59
al@303 1673 msgid "Ethernet"
shann@332 1674 msgstr "Réseau filaire"
al@303 1675
al@527 1676 #: styles/default/header.html:60
al@303 1677 msgid "Wireless"
shann@332 1678 msgstr "Réseau sans fil"
al@303 1679
al@527 1680 #: styles/default/header.html:104
al@372 1681 msgid "Users"
pascal@396 1682 msgstr "Utilisateurs"
al@303 1683
al@527 1684 #: styles/default/header.html:105
al@372 1685 msgid "Groups"
pascal@396 1686 msgstr "Groupes"
al@303 1687
al@527 1688 #: styles/default/header.html:106
al@501 1689 msgid "Tweaks"
al@501 1690 msgstr "Réglages"
al@501 1691
al@527 1692 #: styles/default/header.html:122
pascal@447 1693 msgid "Some features are disabled."
al@542 1694 msgstr "Certaines fonctionnalités sont désactivées."
al@303 1695
al@527 1696 #: styles/default/header.html:127
al@450 1697 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
al@542 1698 msgstr "Vous êtes connecté à TazPanel en tant que %s."
al@303 1699
al@527 1700 #: styles/default/header.html:128
pascal@447 1701 msgid "Click to re-login."
al@542 1702 msgstr "Cliquez pour vous reconnecter."
al@303 1703
al@527 1704 #: styles/default/header.html:138
al@303 1705 msgid "Copyright"
xfred222@331 1706 msgstr "Licence d'utilisation"
al@303 1707
al@527 1708 #: styles/default/header.html:140
al@303 1709 msgid "BSD License"
al@542 1710 msgstr "Licence BSD"
pascal@447 1711
pascal@546 1712 #~ msgid "TazPanel is already running."
pascal@546 1713 #~ msgstr "TazPanel est déjà actif."
pascal@546 1714
pascal@546 1715 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
pascal@546 1716 #~ msgstr "Lancement du serveur TazPanel sur le port %d..."
pascal@546 1717
pascal@546 1718 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
pascal@546 1719 #~ msgstr "TazPanel : Authentification (par défaut : root:root)"
pascal@546 1720
pascal@546 1721 #~ msgid "TazPanel is not running."
pascal@546 1722 #~ msgstr "TazPanel n'est pas actif."
pascal@546 1723
pascal@546 1724 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
pascal@546 1725 #~ msgstr "Arrêt du serveur web TazPanel..."
pascal@546 1726
al@501 1727 #~ msgid "Groups management"
pascal@528 1728 #~ msgstr "Gestion des groupes"
al@501 1729
al@501 1730 #~ msgid "Networking"
al@501 1731 #~ msgstr "Gestion du réseau"
al@501 1732
al@501 1733 #~ msgid "Changing password for TazPanel"
al@501 1734 #~ msgstr "Changement du mot de passe pour TazPanel"
al@501 1735
al@501 1736 #~ msgid "Password changed successfully"
al@501 1737 #~ msgstr "Mot de passe mis à jour"
al@501 1738
al@501 1739 #~ msgid "Access point"
al@501 1740 #~ msgstr "Point d'accès"
al@501 1741
al@501 1742 #~ msgid "Panel password:"
al@501 1743 #~ msgstr "Mot de passe :"
al@501 1744
pascal@447 1745 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
pascal@447 1746 #~ msgstr ""
pascal@447 1747 #~ "Petit émulateur de terminal, les options des commandes sont supportées."
pascal@447 1748
pascal@447 1749 #~ msgid "Commands: %s"
pascal@447 1750 #~ msgstr "Commandes : %s"
pascal@447 1751
pascal@447 1752 #~ msgid "Unknown command: %s"
pascal@447 1753 #~ msgstr "Commande inconnue : %s"
pascal@447 1754
pascal@447 1755 #~ msgid "View report"
pascal@447 1756 #~ msgstr "Voir le rapport"
pascal@447 1757
pascal@447 1758 #~ msgid "Host: %s"
pascal@447 1759 #~ msgstr "Nom d'hôte : %s"
pascal@447 1760
pascal@447 1761 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1762 #~ msgstr "Qualité"
pascal@447 1763
pascal@447 1764 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1765 #~ msgstr "Configuration de l'adresse IP..."
pascal@447 1766
pascal@447 1767 #~ msgid "Value"
pascal@447 1768 #~ msgstr "Valeur"
pascal@447 1769
pascal@447 1770 #~ msgid "Activate (static)"
pascal@447 1771 #~ msgstr "Activer (statique)"
pascal@447 1772
pascal@447 1773 #~ msgid "Activate (DHCP)"
pascal@447 1774 #~ msgstr "Activer (Dynamique)"
pascal@447 1775
pascal@447 1776 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1777 #~ msgstr "Nom du réseau (ESSID)"
pascal@447 1778
pascal@447 1779 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1780 #~ msgstr "Mot de passe (Clé Wifi)"
pascal@447 1781
pascal@447 1782 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1783 #~ msgstr "Type de chiffrement"
pascal@447 1784
pascal@447 1785 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1786 #~ msgstr "Editer les hôtes"
pascal@447 1787
pascal@447 1788 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1789 #~ msgstr "Changer le nom de l'hôte"
pascal@447 1790
pascal@447 1791 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1792 #~ msgstr "Éditer le script"
pascal@447 1793
pascal@447 1794 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1795 #~ msgstr "Type de clavier de la console"