tazpanel annotate po/fr.po @ rev 584

Tiny edits
author Paul Issott <paul@slitaz.org>
date Fri Apr 15 20:40:37 2016 +0100 (2016-04-15)
parents af5409e974da
children 84e0d9c05b0f
rev   line source
al@372 1 # French translations for TazPanel package
al@372 2 # Traductions françaises du paquet TazPanel.
al@314 3 # Copyright (C) 2012 SliTaz
al@314 4 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
erjo@158 5 # Linux User <erjo@slitaz.org>, 2011.
erjo@158 6 #
erjo@158 7 msgid ""
erjo@158 8 msgstr ""
al@314 9 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
erjo@158 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
paul@584 11 "POT-Creation-Date: 2016-04-15 20:37+0100\n"
pascal@583 12 "PO-Revision-Date: 2016-04-10 12:07+0200\n"
pascal@575 13 "Last-Translator: Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>\n"
erjo@158 14 "Language-Team: French\n"
al@372 15 "Language: fr\n"
erjo@158 16 "MIME-Version: 1.0\n"
erjo@158 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
erjo@158 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
erjo@158 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
pascal@546 20 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
erjo@158 21
pascal@583 22 #: lib/libtazpanel:153 network.cgi:455
pascal@583 23 msgid "Scan"
pascal@583 24 msgstr "Balayage"
pascal@583 25
pascal@583 26 #: lib/libtazpanel:156
pascal@583 27 msgid "connected"
pascal@583 28 msgstr "Connecté"
pascal@583 29
pascal@583 30 #: lib/libtazpanel:170 network.cgi:254
pascal@583 31 msgid "Interface"
pascal@583 32 msgstr "Interface"
pascal@583 33
pascal@583 34 #: lib/libtazpanel:171 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
pascal@583 35 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243
pascal@583 36 msgid "Name"
pascal@583 37 msgstr "Nom"
pascal@583 38
pascal@583 39 #: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:145 network.cgi:349
pascal@583 40 msgid "Status"
pascal@583 41 msgstr "État"
pascal@583 42
pascal@583 43 #: lib/libtazpanel:173
pascal@583 44 msgid "IP Address"
pascal@583 45 msgstr "Adresse IP"
pascal@583 46
pascal@583 47 #: lib/libtazpanel:174
pascal@583 48 msgid "Scan ports"
pascal@583 49 msgstr "Balayage des ports"
pascal@583 50
pascal@583 51 #: lib/libtazpanel:249
pascal@583 52 msgid "Please wait"
pascal@583 53 msgstr "Veuillez patienter"
pascal@583 54
pascal@583 55 #: lib/libtazpanel:318 hardware.cgi:498
pascal@583 56 msgid "Disk"
pascal@583 57 msgstr "Disque"
pascal@583 58
pascal@583 59 #: lib/libtazpanel:319
pascal@583 60 msgid "Label"
pascal@583 61 msgstr "Étiquette"
pascal@583 62
pascal@583 63 #: lib/libtazpanel:320 hardware.cgi:500
pascal@583 64 msgid "Type"
pascal@583 65 msgstr "Type"
pascal@583 66
pascal@583 67 #: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:182 hardware.cgi:534
pascal@583 68 msgid "Size"
pascal@583 69 msgstr "Taille"
pascal@583 70
pascal@583 71 #: lib/libtazpanel:322
pascal@583 72 msgid "Available"
pascal@583 73 msgstr "Disponible"
pascal@583 74
pascal@583 75 #: lib/libtazpanel:323 hardware.cgi:183 hardware.cgi:591
pascal@583 76 msgid "Used"
pascal@583 77 msgstr "Utilisé"
pascal@583 78
pascal@583 79 #: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:499
pascal@583 80 msgid "Mount point"
pascal@583 81 msgstr "Point de montage"
pascal@583 82
pascal@583 83 #: lib/libtazpanel:371 index.cgi:315
pascal@583 84 msgid "Back"
pascal@583 85 msgstr "Retour"
pascal@583 86
pascal@583 87 #: lib/libtazpanel:381 index.cgi:242 settings.cgi:791
pascal@583 88 msgid "Edit"
pascal@583 89 msgstr "Modifier"
pascal@583 90
pascal@583 91 #: lib/libtazpanel:395
pascal@583 92 msgid "You must be root to show this page."
pascal@583 93 msgstr "Il faut être root pour afficher cette page."
pascal@583 94
pascal@583 95 #: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
pascal@583 96 msgid "Browse"
pascal@583 97 msgstr "Choisir"
pascal@583 98
pascal@582 99 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
pascal@582 100 msgid "Boot"
pascal@582 101 msgstr "Démarrage"
pascal@582 102
pascal@582 103 #: boot.cgi:27
pascal@582 104 msgid "Show more..."
pascal@582 105 msgstr "En voir plus..."
pascal@582 106
pascal@582 107 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
pascal@582 108 msgid "System logs"
pascal@582 109 msgstr "Journaux système"
pascal@582 110
pascal@582 111 #: boot.cgi:90
pascal@582 112 msgid "Boot log files"
pascal@582 113 msgstr "Journaux de démarrage"
pascal@582 114
pascal@582 115 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
pascal@582 116 msgid "Kernel messages"
pascal@582 117 msgstr "Messages du noyau"
pascal@582 118
pascal@582 119 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
pascal@582 120 msgid "Boot scripts"
pascal@582 121 msgstr "Scripts de démarrage"
pascal@582 122
pascal@582 123 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
pascal@582 124 msgid "X server"
pascal@582 125 msgstr "Serveur X"
pascal@582 126
pascal@582 127 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
pascal@582 128 msgid "X session"
pascal@582 129 msgstr "Session X"
pascal@582 130
pascal@582 131 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
pascal@582 132 msgid "Manage daemons"
pascal@582 133 msgstr "Gérer les démons"
pascal@582 134
pascal@582 135 #: boot.cgi:118
pascal@582 136 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
pascal@582 137 msgstr "Vérifier, démarrer et arrêter les démons sur SliTaz"
pascal@582 138
pascal@582 139 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459 powersaving.cgi:154
pascal@582 140 msgid "Description"
pascal@582 141 msgstr "Description"
pascal@582 142
pascal@582 143 #: boot.cgi:144 network.cgi:248
pascal@582 144 msgid "Configuration"
pascal@582 145 msgstr "Configuration"
pascal@582 146
pascal@582 147 #: boot.cgi:146
pascal@582 148 msgid "Action"
pascal@582 149 msgstr "Action"
pascal@582 150
pascal@582 151 #: boot.cgi:147
pascal@582 152 msgid "PID"
pascal@582 153 msgstr "PID"
pascal@582 154
pascal@582 155 #: boot.cgi:172
paul@584 156 #, fuzzy
paul@584 157 msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
pascal@582 158 msgstr "Pare-feu SliTaz avec règles iptables"
pascal@582 159
pascal@582 160 #: boot.cgi:174
pascal@582 161 msgid "Small and fast web server with CGI support"
pascal@582 162 msgstr "Serveur web léger et rapide avec support de CGI"
pascal@582 163
pascal@582 164 #: boot.cgi:177
pascal@582 165 msgid "Network time protocol daemon"
pascal@582 166 msgstr "Protocole d'horloge réseau (NTP)"
pascal@582 167
pascal@582 168 #: boot.cgi:180
pascal@582 169 msgid "Anonymous FTP server"
pascal@582 170 msgstr "Serveur anonyme FTP"
pascal@582 171
pascal@582 172 #: boot.cgi:183
pascal@582 173 msgid "Busybox DHCP server"
pascal@582 174 msgstr "Serveur DHCP Busybox"
pascal@582 175
pascal@582 176 #: boot.cgi:186
pascal@582 177 msgid "Linux Kernel log daemon"
pascal@582 178 msgstr "Journal du noyau Linux"
pascal@582 179
pascal@582 180 #: boot.cgi:189
pascal@582 181 msgid "Execute scheduled commands"
pascal@582 182 msgstr "Exécution de commandes planifiées"
pascal@582 183
pascal@582 184 #: boot.cgi:192
pascal@582 185 msgid "Small static DNS server daemon"
pascal@582 186 msgstr "Serveur DNS statique simpifié"
pascal@582 187
pascal@582 188 #: boot.cgi:195
pascal@582 189 msgid "Transfer a file on tftp request"
pascal@582 190 msgstr "Transfert de fichiers par requêtes TFTP"
pascal@582 191
pascal@582 192 #: boot.cgi:198
pascal@582 193 msgid "Printer daemon"
pascal@582 194 msgstr "Impression"
pascal@582 195
pascal@582 196 #: boot.cgi:200
pascal@582 197 msgid "Listen for network connections and launch programs"
pascal@582 198 msgstr "Écoute des connexions réseau et lancement de programmes"
pascal@582 199
pascal@582 200 #: boot.cgi:203
pascal@582 201 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
pascal@582 202 msgstr "Gestion d'une adresse ZeroConf IPv4 link-local"
pascal@582 203
pascal@582 204 #: boot.cgi:272
pascal@582 205 msgid "Started"
pascal@582 206 msgstr "Démarré"
pascal@582 207
pascal@582 208 #: boot.cgi:273 network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647
pascal@582 209 msgid "Stop"
pascal@582 210 msgstr "Arrêter"
pascal@582 211
pascal@582 212 #: boot.cgi:283
pascal@582 213 msgid "Stopped"
pascal@582 214 msgstr "Arrêté"
pascal@582 215
pascal@582 216 #: boot.cgi:284 network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646
pascal@582 217 msgid "Start"
pascal@582 218 msgstr "Démarrer"
pascal@582 219
pascal@582 220 #: boot.cgi:309
pascal@582 221 msgid "GRUB Boot loader"
pascal@582 222 msgstr "Chargeur d'amorçage GRUB"
pascal@582 223
pascal@582 224 #: boot.cgi:311
pascal@582 225 msgid "The first application started when the computer powers on"
pascal@582 226 msgstr "La première application démarrée à l'allumage de l'ordinateur"
pascal@582 227
pascal@582 228 #: boot.cgi:318
pascal@582 229 msgid "Default entry:"
pascal@582 230 msgstr "Entrée par défaut :"
pascal@582 231
pascal@582 232 #: boot.cgi:320
pascal@582 233 msgid "Timeout:"
pascal@582 234 msgstr "Temps d'attente :"
pascal@582 235
pascal@582 236 #: boot.cgi:322
pascal@582 237 msgid "Splash image:"
pascal@582 238 msgstr "Image de fond :"
pascal@582 239
pascal@582 240 #: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:633
pascal@582 241 #: settings.cgi:747 powersaving.cgi:108
pascal@582 242 msgid "Change"
pascal@582 243 msgstr "Changer"
pascal@582 244
pascal@582 245 #: boot.cgi:334
pascal@582 246 msgid "View or edit menu.lst"
pascal@582 247 msgstr "Voir ou éditer le fichier menu.lst"
pascal@582 248
pascal@582 249 #: boot.cgi:339
pascal@582 250 msgid "Boot entries"
pascal@582 251 msgstr "Entrées du menu"
pascal@582 252
pascal@582 253 #: boot.cgi:346
pascal@582 254 msgid "Entry"
pascal@582 255 msgstr "Entrée"
pascal@582 256
pascal@582 257 #: boot.cgi:367
pascal@582 258 msgid "Web boot is available with gPXE"
pascal@582 259 msgstr "Le démarrage réseau est disponible avec gPXE"
pascal@582 260
pascal@582 261 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
pascal@582 262 msgid "ISO mine"
pascal@582 263 msgstr "Exploitation de l'image ISO"
pascal@582 264
pascal@582 265 #: boot.cgi:383
pascal@582 266 msgid "Invalid ISO image."
pascal@582 267 msgstr "Image ISO non valide."
pascal@582 268
pascal@582 269 #: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
pascal@582 270 msgid "ISO image file full path"
pascal@582 271 msgstr "Chemin complet de l'image ISO"
pascal@582 272
pascal@582 273 #: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
pascal@582 274 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
pascal@582 275 msgstr "Mettre /dev/cdrom pour indiquer le lecteur de CD-ROM"
pascal@582 276
pascal@582 277 #: boot.cgi:407
pascal@582 278 msgid "Working directory"
pascal@582 279 msgstr "Répertoire de travail"
pascal@582 280
pascal@582 281 #: boot.cgi:410
pascal@582 282 msgid "Target partition"
pascal@582 283 msgstr "Partition cible"
pascal@582 284
pascal@582 285 #: boot.cgi:411
pascal@582 286 msgid ""
pascal@582 287 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
pascal@582 288 "files. No partitioning and no formatting."
pascal@582 289 msgstr ""
pascal@582 290 "Seulement pour l'installation sur disque dur. Créera l'arborescence /slitaz "
pascal@582 291 "et conservera les autres fichiers. Ni partionnement, ni formatage."
pascal@582 292
pascal@582 293 #: boot.cgi:414
pascal@582 294 msgid "Choose a partition (optional)"
pascal@582 295 msgstr "Choisissez une partition (optionnel)"
pascal@582 296
pascal@582 297 #: boot.cgi:425
pascal@582 298 msgid "USB key device"
pascal@582 299 msgstr "Clé USB"
pascal@582 300
pascal@582 301 #: boot.cgi:426
pascal@582 302 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
pascal@582 303 msgstr "Seulement pour le démarrage depuis clé USB. Effacera toute la clé USB."
pascal@582 304
pascal@582 305 #: boot.cgi:429
pascal@582 306 msgid "Choose a USB key (optional)"
pascal@582 307 msgstr "Choisissez une clé USB (optionnel)"
pascal@582 308
pascal@582 309 #: boot.cgi:450
pascal@582 310 msgid "Choose an action"
pascal@582 311 msgstr "Choisissez une action"
pascal@582 312
pascal@582 313 #: boot.cgi:463
pascal@582 314 msgid "Mine"
pascal@582 315 msgstr "Effectuer"
pascal@582 316
pascal@582 317 #: boot.cgi:476
pascal@582 318 msgid "Boot &amp; Start services"
pascal@582 319 msgstr "Démarrage &amp; lancement des services"
pascal@582 320
pascal@582 321 #: boot.cgi:478
pascal@582 322 msgid "Everything that happens before user login"
pascal@582 323 msgstr "Tout ce qui se produit avant la connexion de l'utilisateur"
pascal@582 324
pascal@582 325 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
pascal@582 326 msgid "Boot logs"
pascal@582 327 msgstr "Journaux de démarrage"
pascal@582 328
pascal@582 329 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
pascal@582 330 msgid "Boot loader"
pascal@582 331 msgstr "Chargeur d'amorçage"
pascal@582 332
pascal@582 333 #: boot.cgi:496
pascal@582 334 msgid "Configuration files"
pascal@582 335 msgstr "Fichiers de configuration"
pascal@582 336
pascal@582 337 #: boot.cgi:499
pascal@582 338 msgid "Main configuration file:"
pascal@582 339 msgstr "Fichier de configuration principal :"
pascal@582 340
pascal@582 341 #: boot.cgi:500 boot.cgi:502 index.cgi:791 index.cgi:887
pascal@582 342 msgid "View"
pascal@582 343 msgstr "Voir"
pascal@582 344
pascal@582 345 #: boot.cgi:501
pascal@582 346 msgid "Login manager settings:"
pascal@582 347 msgstr "Réglages du gestionnaire de session :"
pascal@582 348
pascal@582 349 #: boot.cgi:509
pascal@582 350 msgid "Kernel cmdline"
pascal@582 351 msgstr "Ligne de commande passée au noyau"
pascal@582 352
pascal@582 353 #: boot.cgi:516
pascal@582 354 msgid "Local startup commands"
pascal@582 355 msgstr "Commandes supplémentaires lors du démarrage"
pascal@582 356
pascal@582 357 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
pascal@582 358 msgid "Hardware"
pascal@582 359 msgstr "Matériel"
pascal@582 360
pascal@582 361 #: hardware.cgi:54
pascal@582 362 msgid "Bus"
pascal@582 363 msgstr "Bus"
pascal@582 364
pascal@582 365 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
pascal@582 366 msgid "Device"
pascal@582 367 msgstr "Périphérique"
pascal@582 368
pascal@582 369 #: hardware.cgi:56
pascal@582 370 msgid "ID"
pascal@582 371 msgstr "ID"
pascal@582 372
pascal@582 373 #: hardware.cgi:76
pascal@582 374 msgid "Slot"
pascal@582 375 msgstr "Emplacement"
pascal@582 376
pascal@582 377 #: hardware.cgi:112
pascal@582 378 msgid "Detect hardware"
pascal@582 379 msgstr "Détecter le matériel"
pascal@582 380
pascal@582 381 #: hardware.cgi:114
pascal@582 382 msgid "Detect PCI and USB hardware"
pascal@582 383 msgstr "Détecter le matériel PCI et USB"
pascal@582 384
pascal@582 385 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 powersaving.cgi:150
pascal@582 386 #: styles/default/header.html:94
pascal@582 387 msgid "Kernel modules"
pascal@582 388 msgstr "Modules du noyau"
pascal@582 389
pascal@582 390 #: hardware.cgi:126
pascal@582 391 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@582 392 msgstr ""
pascal@582 393 "Gérer, rechercher ou obtenir des informations sur les modules du noyau Linux"
pascal@582 394
pascal@582 395 #: hardware.cgi:130
pascal@582 396 msgid "Modules search"
pascal@582 397 msgstr "Recherche de modules"
pascal@582 398
pascal@582 399 #: hardware.cgi:131
pascal@582 400 msgid "Search"
pascal@582 401 msgstr "Rechercher"
pascal@582 402
pascal@582 403 #: hardware.cgi:139
pascal@582 404 msgid "Detailed information for module: %s"
pascal@582 405 msgstr "Informations détaillées pour le module : %s"
pascal@582 406
pascal@582 407 #: hardware.cgi:163
pascal@582 408 msgid "Matching result(s) for: %s"
pascal@582 409 msgstr "Résultats obtenus pour : %s"
pascal@582 410
pascal@582 411 #: hardware.cgi:170
pascal@582 412 msgid "Module:"
pascal@582 413 msgstr "Module :"
pascal@582 414
pascal@582 415 #: hardware.cgi:180 powersaving.cgi:153
pascal@582 416 msgid "Module"
pascal@582 417 msgstr "Module"
pascal@582 418
pascal@582 419 #: hardware.cgi:184
pascal@582 420 msgid "by"
pascal@582 421 msgstr "par"
pascal@582 422
pascal@582 423 #: hardware.cgi:208
pascal@582 424 msgid "Information for USB Device %s"
pascal@582 425 msgstr "Détails du périphérique USB %s"
pascal@582 426
pascal@582 427 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
pascal@582 428 msgid "Detailed information about specified device."
pascal@582 429 msgstr "Détails sur un périphérique."
pascal@582 430
pascal@582 431 #: hardware.cgi:226
pascal@582 432 msgid "Information for PCI Device %s"
pascal@582 433 msgstr "Détails du périphérique PCI %s"
pascal@582 434
pascal@582 435 #: hardware.cgi:247
pascal@582 436 msgid "Drivers &amp; Devices"
pascal@582 437 msgstr "Pilotes &amp; périphériques"
pascal@582 438
pascal@582 439 #: hardware.cgi:249
pascal@582 440 msgid "Manage your computer hardware"
pascal@582 441 msgstr "Gérer le matériel de l'ordinateur"
pascal@582 442
pascal@582 443 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
pascal@582 444 msgid "Detect PCI/USB"
pascal@582 445 msgstr "Détecter le matériel PCI et USB"
pascal@582 446
pascal@582 447 #: hardware.cgi:254
pascal@582 448 msgid "Auto-install Xorg video driver"
pascal@582 449 msgstr "Installation automatique du driver vidéo Xorg"
pascal@582 450
pascal@582 451 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
pascal@582 452 msgid "Battery"
pascal@582 453 msgstr "Batterie"
pascal@582 454
pascal@582 455 #: hardware.cgi:284
pascal@582 456 msgid "health"
pascal@582 457 msgstr "santé"
pascal@582 458
pascal@582 459 #: hardware.cgi:293
pascal@582 460 msgid "Discharging %d%% - %s"
pascal@582 461 msgstr "En décharge %d%% - %s"
pascal@582 462
pascal@582 463 #: hardware.cgi:297
pascal@582 464 msgid "Charging %d%% - %s"
pascal@582 465 msgstr "En charge %d%% - %s"
pascal@582 466
pascal@582 467 #: hardware.cgi:299
pascal@582 468 msgid "Charged 100%%"
pascal@582 469 msgstr "Chargée à 100%%"
pascal@582 470
pascal@582 471 #: hardware.cgi:318
pascal@582 472 msgid "Temperature:"
pascal@582 473 msgstr "Température :"
pascal@582 474
pascal@582 475 #: hardware.cgi:333
pascal@582 476 msgid "Brightness"
pascal@582 477 msgstr "Luminosité d'écran"
pascal@582 478
pascal@582 479 #: hardware.cgi:353 index.cgi:851
pascal@582 480 msgid "Filesystem usage statistics"
pascal@582 481 msgstr "Utilisation des systèmes de fichiers"
pascal@582 482
pascal@582 483 #: hardware.cgi:476
pascal@582 484 msgid "new mount point:"
pascal@582 485 msgstr "Nouveau point de montage"
pascal@582 486
pascal@582 487 #: hardware.cgi:477
pascal@582 488 msgid "read-only"
pascal@582 489 msgstr "en lecture seule"
pascal@582 490
pascal@582 491 #: hardware.cgi:492
pascal@582 492 msgid "Filesystems table"
pascal@582 493 msgstr "Systèmes de fichiers"
pascal@582 494
pascal@582 495 #: hardware.cgi:501
pascal@582 496 msgid "Options"
pascal@582 497 msgstr "Options"
pascal@582 498
pascal@582 499 #: hardware.cgi:502
pascal@582 500 msgid "Freq"
pascal@582 501 msgstr "Fréq."
pascal@582 502
pascal@582 503 #: hardware.cgi:503
pascal@582 504 msgid "Pass"
pascal@582 505 msgstr "Passe"
pascal@582 506
pascal@582 507 #: hardware.cgi:525
pascal@582 508 msgid "Loop devices"
pascal@582 509 msgstr "Périphériques « loop »"
pascal@582 510
pascal@582 511 #: hardware.cgi:533
pascal@582 512 msgid "Backing file"
pascal@582 513 msgstr "Fichier conteneur"
pascal@582 514
pascal@582 515 #: hardware.cgi:535
pascal@582 516 msgid "Access"
pascal@582 517 msgstr "Accès"
pascal@582 518
pascal@582 519 #: hardware.cgi:536
pascal@582 520 msgid "Offset"
pascal@582 521 msgstr "Décalage"
pascal@582 522
pascal@582 523 #: hardware.cgi:545
pascal@582 524 msgid "read/write"
pascal@582 525 msgstr "lecture/écriture"
pascal@582 526
pascal@582 527 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
pascal@582 528 msgid "read only"
pascal@582 529 msgstr "lecture seule"
pascal@582 530
pascal@582 531 #: hardware.cgi:568
pascal@582 532 msgid "Setup"
pascal@582 533 msgstr "Appliquer"
pascal@582 534
pascal@582 535 #: hardware.cgi:569
pascal@582 536 msgid "new backing file:"
pascal@582 537 msgstr "nouveau fichier associé :"
pascal@582 538
pascal@582 539 #: hardware.cgi:570
pascal@582 540 msgid "offset in bytes:"
pascal@582 541 msgstr "décalage en octets :"
pascal@582 542
pascal@582 543 #: hardware.cgi:588
pascal@582 544 msgid "System memory"
pascal@582 545 msgstr "Mémoire système"
pascal@582 546
pascal@582 547 #: hardware.cgi:594
pascal@582 548 msgid "Buffers"
pascal@582 549 msgstr "Tampons"
pascal@582 550
pascal@582 551 #: hardware.cgi:597
pascal@582 552 msgid "Free"
pascal@582 553 msgstr "Libre"
pascal@582 554
pascal@582 555 #: help.cgi:20
pascal@582 556 msgid "Manual"
pascal@582 557 msgstr "Manuel utilisateur"
pascal@582 558
pascal@582 559 #: help.cgi:28
pascal@582 560 msgid "Help &amp; Doc"
pascal@582 561 msgstr "Aide &amp; Support"
pascal@582 562
pascal@574 563 #: index.cgi:37 index.cgi:186
erjo@158 564 msgid "Differences"
erjo@158 565 msgstr "Différences"
erjo@158 566
pascal@574 567 #: index.cgi:77
pascal@574 568 msgid "Choose directory"
pascal@575 569 msgstr "Choisir un répertoire"
pascal@574 570
pascal@574 571 #: index.cgi:81
pascal@574 572 msgid "Choose file"
pascal@575 573 msgstr "Choisir un fichier"
pascal@574 574
pascal@574 575 #: index.cgi:142
al@501 576 msgid "exec"
pascal@503 577 msgstr "exécuter"
al@372 578
pascal@574 579 #: index.cgi:175
al@501 580 msgid "File"
al@501 581 msgstr "Fichier"
al@303 582
pascal@574 583 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
erjo@158 584 msgid "Save"
erjo@158 585 msgstr "Enregistrer"
erjo@158 586
pascal@574 587 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
al@527 588 #: styles/default/header.html:49
al@501 589 msgid "Terminal"
al@501 590 msgstr "Terminal"
pankso@192 591
pascal@574 592 #: index.cgi:314 index.cgi:399
pascal@447 593 msgid "History"
pascal@447 594 msgstr "Historique"
pascal@447 595
pascal@574 596 #: index.cgi:322
pascal@447 597 msgid "run"
pascal@503 598 msgstr "lancer"
pankso@192 599
pascal@574 600 #: index.cgi:338
pascal@447 601 msgid "Clear"
al@542 602 msgstr "Effacer"
pankso@192 603
pascal@574 604 #: index.cgi:362
al@501 605 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
al@542 606 msgstr "Terminal simplifié non interactif"
al@303 607
pascal@574 608 #: index.cgi:363
al@501 609 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
pascal@546 610 msgstr ""
pascal@546 611 "Lancer à vos risques et périls une commande non interactive (pas de %s)"
al@501 612
pascal@574 613 #: index.cgi:368
al@501 614 msgid "Downloading to: %s"
al@501 615 msgstr "Téléchargement dans : %s"
al@501 616
pascal@574 617 #: index.cgi:377
al@501 618 msgid "%s needs an argument"
al@542 619 msgstr "La commande %s nécessite un argument"
al@501 620
pascal@574 621 #: index.cgi:380
al@501 622 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
al@542 623 msgstr "Veuillez ne pas lancer la commande interactive « %s »"
al@501 624
pascal@574 625 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
al@501 626 msgid "Settings"
al@542 627 msgstr "Paramétrage"
al@501 628
pascal@574 629 #: index.cgi:468
al@501 630 msgid "Terminal settings"
al@542 631 msgstr "Réglages du terminal"
al@501 632
pascal@574 633 #: index.cgi:489
al@501 634 msgid "Font:"
al@542 635 msgstr "Police :"
al@501 636
pascal@574 637 #: index.cgi:491
al@501 638 msgid "Default"
al@542 639 msgstr "Valeur par défaut :"
al@501 640
pascal@574 641 #: index.cgi:497
al@501 642 msgid "Palette:"
pascal@503 643 msgstr "Palette :"
al@501 644
pascal@574 645 #: index.cgi:503
al@501 646 msgid "Apply"
pascal@503 647 msgstr "Appliquer"
al@501 648
pascal@574 649 #: index.cgi:513 index.cgi:814
al@501 650 msgid "Process activity"
al@501 651 msgstr "Activité des processus"
al@501 652
pascal@574 653 #: index.cgi:518
al@501 654 msgid "Refresh:"
al@542 655 msgstr "Rafraîchissement périodique :"
al@501 656
pascal@574 657 #: index.cgi:521
al@501 658 msgid "1s"
al@542 659 msgstr "1 s"
al@501 660
pascal@574 661 #: index.cgi:523
al@501 662 msgid "5s"
al@542 663 msgstr "5 s"
al@501 664
pascal@574 665 #: index.cgi:525
al@501 666 msgid "10s"
al@542 667 msgstr "10 s"
al@501 668
pascal@574 669 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
al@501 670 msgid "none"
al@542 671 msgstr "jamais"
al@501 672
pascal@574 673 #: index.cgi:549
pascal@546 674 msgid "Kill"
pascal@546 675 msgstr "Tuer"
pascal@546 676
pascal@574 677 #: index.cgi:553
pascal@574 678 msgid "Start time:"
pascal@575 679 msgstr "Heure de début :"
pascal@574 680
pascal@574 681 #: index.cgi:556
pascal@546 682 msgid "Renice"
pascal@575 683 msgstr "Changer de priorité"
pascal@546 684
pascal@574 685 #: index.cgi:569
pascal@574 686 msgid "I/O class"
pascal@575 687 msgstr "Classe d'E/S"
pascal@574 688
pascal@574 689 #: index.cgi:607
al@501 690 msgid "Debug"
al@542 691 msgstr "Débogage"
al@501 692
pascal@574 693 #: index.cgi:610
al@501 694 msgid "HTTP Environment"
al@501 695 msgstr "Environnement HTTP"
al@501 696
pascal@574 697 #: index.cgi:622
al@501 698 msgid "System report"
al@501 699 msgstr "Rapport système"
al@501 700
pascal@574 701 #: index.cgi:629
al@501 702 msgid "Reporting to: %s"
al@542 703 msgstr "Création du rapport dans : %s"
al@501 704
pascal@574 705 #: index.cgi:632
al@501 706 msgid "Creating report header..."
al@501 707 msgstr "Création de l'en-tête du rapport..."
al@501 708
pascal@574 709 #: index.cgi:639 index.cgi:656
al@501 710 msgid "SliTaz system report"
al@542 711 msgstr "Rapport système SliTaz"
al@501 712
pascal@574 713 #: index.cgi:653
al@501 714 msgid "Creating system summary..."
al@501 715 msgstr "Création du résumé du système..."
al@501 716
pascal@574 717 #: index.cgi:657
al@501 718 msgid "Date:"
al@501 719 msgstr "Date :"
al@501 720
pascal@574 721 #: index.cgi:668
al@501 722 msgid "Getting hardware info..."
al@542 723 msgstr "Collecte des informations sur le matériel..."
al@501 724
pascal@574 725 #: index.cgi:686
al@501 726 msgid "Getting networking info..."
al@542 727 msgstr "Collecte des informations sur le réseau..."
al@501 728
pascal@574 729 #: index.cgi:700
al@501 730 msgid "Getting filesystems info..."
al@542 731 msgstr "Collecte des informations sur les systèmes de fichiers..."
al@501 732
pascal@574 733 #: index.cgi:720
al@501 734 msgid "Getting boot logs..."
al@501 735 msgstr "Collecte des journaux de démarrage..."
al@501 736
pascal@574 737 #: index.cgi:731
al@527 738 msgid "Getting package list..."
pascal@528 739 msgstr "Liste les paquets installés..."
al@527 740
pascal@574 741 #: index.cgi:734
al@527 742 msgid "Packages"
pascal@528 743 msgstr "Paquets"
al@527 744
pascal@574 745 #: index.cgi:772
al@527 746 msgid "Getting extra reports..."
pascal@528 747 msgstr "Collecte de journaux supplémentaires..."
al@527 748
pascal@574 749 #: index.cgi:780
al@501 750 msgid "Creating report footer..."
al@501 751 msgstr "Création du pied de page du rapport..."
al@501 752
pascal@574 753 #: index.cgi:796
al@501 754 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@501 755 msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur :"
al@501 756
pascal@574 757 #: index.cgi:806
al@501 758 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@542 759 msgstr "Panneau de configuration et d'administration de SliTaz"
al@501 760
pascal@574 761 #: index.cgi:815
al@501 762 msgid "Create a report"
al@501 763 msgstr "Créer un rapport"
al@501 764
pascal@574 765 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
pascal@546 766 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
al@527 767 #: styles/default/header.html:103
al@501 768 msgid "Summary"
al@501 769 msgstr "Résumé"
al@501 770
pascal@574 771 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
al@501 772 msgid "Host:"
pascal@528 773 msgstr "Hôte :"
al@501 774
pascal@574 775 #: index.cgi:822
al@501 776 msgid "Uptime:"
al@501 777 msgstr "Allumé depuis :"
al@501 778
pascal@574 779 #: index.cgi:825
al@501 780 msgid "Memory in Mb:"
al@542 781 msgstr "Mémoire en Mo :"
al@501 782
pascal@574 783 #: index.cgi:827
al@501 784 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
al@542 785 msgstr "Totale : %d, Utilisée : %d, Disponible : %d"
al@501 786
pascal@574 787 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
al@501 788 msgid "Linux kernel:"
al@501 789 msgstr "Noyau Linux :"
al@501 790
pascal@574 791 #: index.cgi:840
al@501 792 msgid "Network status"
al@542 793 msgstr "État du réseau"
al@501 794
pascal@574 795 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
al@527 796 #: styles/default/header.html:55
al@501 797 msgid "Network"
al@501 798 msgstr "Réseau"
al@501 799
pascal@574 800 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
al@501 801 msgid "Disks"
al@501 802 msgstr "Disques"
al@501 803
pascal@574 804 #: index.cgi:885
al@501 805 msgid "Panel Activity"
al@501 806 msgstr "Dernières actions"
al@501 807
al@527 808 #: network.cgi:153
al@443 809 msgid "Changed hostname: %s"
al@542 810 msgstr "Nouveau nom d'hôte : %s"
erjo@158 811
al@527 812 #: network.cgi:210
erjo@158 813 msgid "Scanning open ports..."
shann@333 814 msgstr "Balayage des ports ouverts..."
erjo@158 815
al@527 816 #: network.cgi:215
al@443 817 msgid "Port scanning for %s"
al@542 818 msgstr "Examen de l'adresse %s"
erjo@158 819
al@527 820 #: network.cgi:226
erjo@158 821 msgid "Ethernet connection"
al@542 822 msgstr "Connexion réseau filaire"
erjo@158 823
al@527 824 #: network.cgi:244
pascal@546 825 msgid ""
pascal@546 826 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
pascal@546 827 "random IP or configure a static/fixed IP"
pascal@546 828 msgstr ""
pascal@546 829 "Ici vous pouvez configurer une connexion filaire utilisant le protocole DHCP "
pascal@546 830 "pour obtenir automatiquement une adresse IP quelconque, ou configurer une "
pascal@546 831 "adresse IP fixe"
erjo@158 832
al@527 833 #: network.cgi:262
pascal@447 834 msgid "Static IP"
al@542 835 msgstr "IP fixe"
pascal@447 836
al@527 837 #: network.cgi:264
pascal@447 838 msgid "Use static IP"
al@542 839 msgstr "Utiliser une IP fixe"
pascal@447 840
al@527 841 #: network.cgi:266
erjo@158 842 msgid "IP address"
erjo@159 843 msgstr "Adresse IP"
erjo@158 844
al@527 845 #: network.cgi:269
erjo@158 846 msgid "Netmask"
domcox@202 847 msgstr "Masque de sous-réseau"
erjo@158 848
al@527 849 #: network.cgi:272
erjo@158 850 msgid "Gateway"
erjo@159 851 msgstr "Passerelle"
erjo@158 852
al@527 853 #: network.cgi:275
erjo@158 854 msgid "DNS server"
erjo@159 855 msgstr "Serveur DNS"
erjo@158 856
pascal@546 857 #: network.cgi:278 network.cgi:298
al@501 858 msgid "Wake up"
pascal@503 859 msgstr "Réveiller"
al@501 860
al@527 861 #: network.cgi:280
al@501 862 msgid "Wake up machines by network"
pascal@503 863 msgstr "Réveiller des machines par le réseau"
al@501 864
al@527 865 #: network.cgi:282
al@501 866 msgid "MAC address to wake up"
pascal@503 867 msgstr "Adresse MAC à réveiller"
al@501 868
al@542 869 #: network.cgi:283
al@501 870 msgid "Leave empty for a general wakeup"
pascal@503 871 msgstr "Laissez vide pour un reveil général"
al@501 872
al@527 873 #: network.cgi:284
al@501 874 msgid "List"
pascal@503 875 msgstr "Liste"
al@501 876
al@527 877 #: network.cgi:287
al@501 878 msgid "MAC/IP address password"
pascal@528 879 msgstr "Mot de passe MAC/IP"
al@501 880
pascal@546 881 #: network.cgi:288
pascal@546 882 msgid "Optional"
pascal@546 883 msgstr "Optionnel"
pascal@546 884
al@527 885 #: network.cgi:289
al@501 886 msgid "Help"
pascal@503 887 msgstr "Aide"
al@501 888
pascal@574 889 #: network.cgi:322 network.cgi:609
erjo@158 890 msgid "Configuration file"
erjo@159 891 msgstr "Fichier de configuration"
erjo@158 892
al@527 893 #: network.cgi:327
pascal@546 894 msgid ""
pascal@546 895 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
pascal@546 896 "configuration file"
pascal@546 897 msgstr ""
pascal@546 898 "Valeur des paramètres Ethernet dans le fichier de configuration principal /"
pascal@546 899 "etc/network.conf"
erjo@158 900
al@527 901 #: network.cgi:339
pascal@447 902 msgid "(hidden)"
pascal@503 903 msgstr "(caché)"
erjo@158 904
al@527 905 #: network.cgi:346
pascal@447 906 msgid "Signal level"
pascal@503 907 msgstr "Puissance du signal"
pascal@447 908
al@527 909 #: network.cgi:347
pascal@447 910 msgid "Channel"
pascal@447 911 msgstr "Canal"
pascal@447 912
al@527 913 #: network.cgi:348
pascal@447 914 msgid "Encryption"
pascal@447 915 msgstr "Chiffrement"
pascal@447 916
pascal@574 917 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
pascal@447 918 msgid "None"
al@542 919 msgstr "Néant"
pascal@447 920
pascal@574 921 #: network.cgi:413
pascal@447 922 msgid "Connected"
pascal@447 923 msgstr "Connecté"
pascal@447 924
pascal@574 925 #: network.cgi:439
pascal@447 926 msgid "Wireless connection"
pascal@447 927 msgstr "Connection sans fil"
pascal@447 928
pascal@574 929 #: network.cgi:463
erjo@158 930 msgid "Scanning wireless interface..."
al@542 931 msgstr "Balayage des interfaces sans-fil..."
erjo@158 932
pascal@574 933 #: network.cgi:477
pankso@244 934 msgid "Connection"
pankso@250 935 msgstr "Connexion"
pankso@244 936
pascal@574 937 #: network.cgi:483
pascal@447 938 msgid "Network SSID"
al@542 939 msgstr "Nom du réseau (SSID)"
pankso@244 940
pascal@574 941 #: network.cgi:487
pascal@447 942 msgid "Security"
pascal@503 943 msgstr "Sécurité"
pankso@244 944
pascal@574 945 #: network.cgi:498
pascal@447 946 msgid "EAP method"
pascal@503 947 msgstr "méthode EAP"
pankso@244 948
pascal@574 949 #: network.cgi:509
pascal@447 950 msgid "Phase 2 authentication"
pascal@503 951 msgstr "Authentification pour la phase 2"
pascal@447 952
pascal@574 953 #: network.cgi:521
pascal@447 954 msgid "CA certificate"
pascal@503 955 msgstr "Certificat CA"
pascal@447 956
pascal@574 957 #: network.cgi:526
pascal@447 958 msgid "User certificate"
al@542 959 msgstr "Certificat utilisateur"
pascal@447 960
pascal@574 961 #: network.cgi:531
pascal@447 962 msgid "Identity"
pascal@503 963 msgstr "Identité"
pascal@447 964
pascal@574 965 #: network.cgi:536
pascal@447 966 msgid "Anonymous identity"
pascal@503 967 msgstr "Identité anonyme"
pascal@447 968
pascal@574 969 #: network.cgi:541
pascal@447 970 msgid "Password"
pascal@447 971 msgstr "Mot de passe"
pascal@447 972
pascal@574 973 #: network.cgi:544
pascal@447 974 msgid "Show password"
al@542 975 msgstr "Afficher le mot de passe"
pascal@447 976
pascal@574 977 #: network.cgi:556 network.cgi:685
pankso@244 978 msgid "Configure"
pankso@250 979 msgstr "Configurer"
pankso@244 980
pascal@574 981 #: network.cgi:557
al@527 982 msgid "Share"
pascal@528 983 msgstr "Partager"
al@527 984
pascal@574 985 #: network.cgi:598
al@527 986 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
pascal@528 987 msgstr "Partager le réseau Wi-Fi avec vos amis"
al@527 988
pascal@574 989 #: network.cgi:614
pascal@546 990 msgid ""
pascal@546 991 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
pascal@546 992 "configuration file"
pascal@546 993 msgstr ""
pascal@546 994 "Valeur des paramètres Wi-Fi dans le fichier de configuration principal /etc/"
pascal@546 995 "network.conf"
erjo@158 996
pascal@574 997 #: network.cgi:620
al@303 998 msgid "Output of iwconfig"
al@542 999 msgstr "Résultat de la commande iwconfig"
erjo@158 1000
pascal@574 1001 #: network.cgi:629
erjo@158 1002 msgid "Manage network connections and services"
domcox@202 1003 msgstr "Gérer les connexions réseau et les services"
erjo@158 1004
pascal@574 1005 #: network.cgi:648
domcox@279 1006 msgid "Restart"
domcox@279 1007 msgstr "Redémarrer"
domcox@279 1008
pascal@574 1009 #: network.cgi:652
erjo@158 1010 msgid "Configuration:"
al@372 1011 msgstr "Configuration :"
erjo@158 1012
pascal@574 1013 #: network.cgi:660
pascal@447 1014 msgid "Network interfaces"
pascal@447 1015 msgstr "Interfaces réseau"
pascal@447 1016
pascal@574 1017 #: network.cgi:667
al@501 1018 msgid "forward packets between interfaces"
al@542 1019 msgstr "Échange des paquets entre interfaces"
al@501 1020
pascal@574 1021 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
erjo@158 1022 msgid "Hosts"
erjo@159 1023 msgstr "Hôtes"
erjo@158 1024
pascal@574 1025 #: network.cgi:679
al@527 1026 msgid "%d record in the hosts DB"
al@527 1027 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
pascal@528 1028 msgstr[0] "%d entrée dans la base d'hôtes"
pascal@528 1029 msgstr[1] "%d entrées dans la base d'hôtes"
al@527 1030
pascal@574 1031 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
al@527 1032 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
pascal@528 1033 msgstr "Utiliser le fichier d'hôtes comme bloqueur de pub"
al@527 1034
pascal@574 1035 #: network.cgi:693
erjo@158 1036 msgid "Hostname"
al@542 1037 msgstr "Nom d'hôte"
erjo@158 1038
pascal@574 1039 #: network.cgi:712
al@501 1040 msgid "Output of ifconfig"
pascal@528 1041 msgstr "Résultat de la commande ifconfig"
al@501 1042
pascal@574 1043 #: network.cgi:718
al@501 1044 msgid "Routing table"
al@501 1045 msgstr "Table de routage"
al@501 1046
pascal@574 1047 #: network.cgi:724
al@501 1048 msgid "Domain name resolution"
al@542 1049 msgstr "Résolution de noms de domaine"
al@501 1050
pascal@574 1051 #: network.cgi:730
al@501 1052 msgid "ARP table"
al@501 1053 msgstr "Table ARP"
al@501 1054
pascal@574 1055 #: network.cgi:750
al@501 1056 msgid "Proxy"
pascal@503 1057 msgstr "Mandataire"
al@501 1058
pascal@574 1059 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
al@501 1060 msgid "Add"
pascal@503 1061 msgstr "Ajouter"
al@501 1062
pascal@574 1063 #: network.cgi:764
al@501 1064 msgid "IP Connections"
al@501 1065 msgstr "Connexions IP"
al@501 1066
pascal@574 1067 #: network.cgi:772
al@501 1068 msgid "Firewall"
al@542 1069 msgstr "Pare-feu"
al@501 1070
pascal@574 1071 #: network.cgi:773
al@527 1072 msgid "Port knocker"
pascal@575 1073 msgstr "Stimulation de ports (« port knocker »)"
al@527 1074
al@527 1075 #: hosts.cgi:107
al@527 1076 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
al@542 1077 msgstr "Hôte « %s » ajouté à /etc/hosts."
al@527 1078
al@527 1079 #: hosts.cgi:120
al@527 1080 msgid "%d record disabled"
al@527 1081 msgid_plural "%d records disabled"
al@542 1082 msgstr[0] "%d entrée désactivée"
al@542 1083 msgstr[1] "%d entrées désactivées"
al@527 1084
al@527 1085 #: hosts.cgi:130
al@527 1086 msgid "Installing the \"%s\"..."
al@542 1087 msgstr "Installation de « %s »..."
al@527 1088
pascal@546 1089 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
al@527 1090 msgid "Done"
pascal@528 1091 msgstr "Fait"
al@527 1092
pascal@546 1093 #: hosts.cgi:142
al@527 1094 msgid "Updating the \"%s\"..."
al@542 1095 msgstr "Mise à jour de « %s »..."
al@527 1096
pascal@546 1097 #: hosts.cgi:174
al@527 1098 msgid "Removing the \"%s\"..."
al@542 1099 msgstr "Retrait de « %s »..."
al@527 1100
pascal@546 1101 #: hosts.cgi:187
al@527 1102 msgid "%d record used for Ad blocking"
al@527 1103 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
al@542 1104 msgstr[0] "%d entrée utilisée pour bloquer la pub"
al@542 1105 msgstr[1] "%d entrées utilisées pour bloquer la pub"
al@527 1106
pascal@546 1107 #: hosts.cgi:193
al@527 1108 msgid "%d record found for \"%s\""
al@527 1109 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
al@542 1110 msgstr[0] "%d entrée pour « %s »"
al@542 1111 msgstr[1] "%d entrées pour « %s »"
al@527 1112
pascal@546 1113 #: hosts.cgi:197
al@527 1114 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
pascal@528 1115 msgstr " (La liste est limitée aux 100 premières entrées.)"
al@527 1116
pascal@546 1117 #: hosts.cgi:218
al@527 1118 msgid "Disable selected"
al@527 1119 msgstr "Désactiver"
al@527 1120
pascal@546 1121 #: hosts.cgi:237
al@527 1122 msgid "Manage lists"
pascal@528 1123 msgstr "Gérer les listes"
al@527 1124
pascal@546 1125 #: hosts.cgi:238
pascal@546 1126 msgid ""
pascal@546 1127 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
pascal@546 1128 "malware and other irritants."
pascal@546 1129 msgstr ""
pascal@546 1130 "Vous pouvez utiliser un ou plusieurs de ces fichiers d'hôtes pour bloquer "
pascal@546 1131 "les pubs, malwares et autres indésirables."
al@527 1132
pascal@546 1133 #: hosts.cgi:244
al@527 1134 msgid "Details"
al@542 1135 msgstr "Détails"
al@527 1136
pascal@546 1137 #: hosts.cgi:245
al@527 1138 msgid "Updates"
pascal@528 1139 msgstr "Mises à jour"
al@527 1140
pascal@546 1141 #: hosts.cgi:246
al@527 1142 msgid "Actions"
pascal@528 1143 msgstr "Actions"
al@527 1144
pascal@546 1145 #: hosts.cgi:259
al@527 1146 msgid "info"
al@542 1147 msgstr "info"
al@527 1148
pascal@546 1149 #: hosts.cgi:261
al@527 1150 msgid "Updated monthly"
al@542 1151 msgstr "Mise à jour mensuelle"
al@527 1152
pascal@546 1153 #: hosts.cgi:262
al@527 1154 msgid "Updated regularly"
pascal@528 1155 msgstr "Mise à jour régulière"
al@527 1156
pascal@546 1157 #: hosts.cgi:303
al@527 1158 msgid "Upgrade"
al@542 1159 msgstr "Mettre à jour"
al@527 1160
pascal@546 1161 #: hosts.cgi:308
al@527 1162 msgid "Remove"
al@542 1163 msgstr "Retirer"
al@527 1164
pascal@546 1165 #: hosts.cgi:314
al@527 1166 msgid "Install"
al@542 1167 msgstr "Installer"
al@527 1168
al@501 1169 #: settings.cgi:16
al@501 1170 msgid "System settings"
al@501 1171 msgstr "Réglages système"
al@303 1172
pascal@574 1173 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
al@501 1174 msgid "Set date"
al@542 1175 msgstr "Régler la date"
pascal@447 1176
pascal@574 1177 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
al@372 1178 msgid "Manage groups"
pascal@396 1179 msgstr "Gestion des groupes"
al@372 1180
pascal@574 1181 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
al@372 1182 msgid "Selection:"
al@372 1183 msgstr "Sélection :"
al@372 1184
pascal@574 1185 #: settings.cgi:242
al@372 1186 msgid "Delete group"
al@542 1187 msgstr "Effacer le groupe"
al@372 1188
pascal@574 1189 #: settings.cgi:249
al@372 1190 msgid "Group"
pascal@396 1191 msgstr "groupe"
al@372 1192
pascal@574 1193 #: settings.cgi:250
al@372 1194 msgid "Group ID"
al@542 1195 msgstr "Identifiant numérique du groupe"
al@372 1196
pascal@574 1197 #: settings.cgi:251
al@372 1198 msgid "Members"
pascal@396 1199 msgstr "Membres"
al@372 1200
pascal@574 1201 #: settings.cgi:278
al@372 1202 msgid "Add a new group"
al@542 1203 msgstr "Ajouter un groupe"
al@372 1204
pascal@574 1205 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
al@372 1206 msgid "Group name:"
pascal@396 1207 msgstr "Nom du groupe :"
al@372 1208
pascal@574 1209 #: settings.cgi:282
al@372 1210 msgid "Create group"
al@542 1211 msgstr "Créer le groupe"
al@372 1212
pascal@574 1213 #: settings.cgi:289
al@372 1214 msgid "Manage group membership"
al@542 1215 msgstr "Gérer les appartenances aux groupes"
al@372 1216
pascal@574 1217 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
pascal@546 1218 msgid "User login:"
pascal@546 1219 msgstr "Identifiant :"
al@372 1220
pascal@574 1221 #: settings.cgi:297
al@372 1222 msgid "Add user"
al@542 1223 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
al@372 1224
pascal@574 1225 #: settings.cgi:298
al@372 1226 msgid "Remove user"
al@542 1227 msgstr "Retirer l'utilisateur"
al@372 1228
pascal@574 1229 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
erjo@158 1230 msgid "Manage users"
pankso@188 1231 msgstr "Gérer les utilisateurs"
erjo@158 1232
pascal@574 1233 #: settings.cgi:319
erjo@158 1234 msgid "Delete user"
pankso@188 1235 msgstr "Supprimer l'utilisateur"
erjo@158 1236
pascal@574 1237 #: settings.cgi:320
erjo@158 1238 msgid "Lock user"
pankso@188 1239 msgstr "Bloquer l'utilisateur"
erjo@158 1240
pascal@574 1241 #: settings.cgi:321
erjo@158 1242 msgid "Unlock user"
pankso@188 1243 msgstr "Débloquer l'utilisateur"
erjo@158 1244
pascal@574 1245 #: settings.cgi:327
erjo@158 1246 msgid "Login"
erjo@158 1247 msgstr "Identifiant"
erjo@158 1248
pascal@574 1249 #: settings.cgi:328
erjo@158 1250 msgid "User ID"
al@542 1251 msgstr "ID utilisateur:groupe"
erjo@158 1252
pascal@574 1253 #: settings.cgi:329
al@501 1254 msgid "User Name"
pascal@528 1255 msgstr "Nom de l'utilisateur"
al@501 1256
pascal@574 1257 #: settings.cgi:330
erjo@158 1258 msgid "Home"
domcox@202 1259 msgstr "Répertoire personnel"
erjo@158 1260
pascal@574 1261 #: settings.cgi:331
erjo@158 1262 msgid "Shell"
pankso@188 1263 msgstr "Shell"
erjo@158 1264
pascal@574 1265 #: settings.cgi:365
erjo@158 1266 msgid "Password:"
al@372 1267 msgstr "Mot de passe :"
erjo@158 1268
pascal@574 1269 #: settings.cgi:366
al@527 1270 msgid "New password"
pascal@528 1271 msgstr "Nouveau mot de passe"
al@527 1272
pascal@574 1273 #: settings.cgi:367
erjo@158 1274 msgid "Change password"
pankso@196 1275 msgstr "Changer le mot de passe"
erjo@158 1276
pascal@574 1277 #: settings.cgi:374
erjo@158 1278 msgid "Add a new user"
pankso@188 1279 msgstr "Ajouter un utilisateur"
erjo@158 1280
pascal@574 1281 #: settings.cgi:381
pascal@546 1282 msgid "User name:"
pascal@546 1283 msgstr "Nom de l'utilisateur :"
erjo@158 1284
pascal@574 1285 #: settings.cgi:383
erjo@158 1286 msgid "User password:"
pascal@410 1287 msgstr "Mot de passe :"
erjo@158 1288
pascal@574 1289 #: settings.cgi:388
erjo@158 1290 msgid "Create user"
al@542 1291 msgstr "Créer l'utilisateur"
erjo@158 1292
pascal@574 1293 #: settings.cgi:398
erjo@158 1294 msgid "Current user sessions"
al@542 1295 msgstr "Sessions utilisateur en cours"
erjo@158 1296
pascal@574 1297 #: settings.cgi:408
erjo@158 1298 msgid "Last user sessions"
pankso@196 1299 msgstr "Dernières sessions utilisateur"
erjo@158 1300
pascal@574 1301 #: settings.cgi:420
al@501 1302 msgid "Choose locale"
al@501 1303 msgstr "Choisissez votre langue"
al@501 1304
pascal@574 1305 #: settings.cgi:423
al@314 1306 msgid "Please wait..."
al@542 1307 msgstr "Merci de patientier..."
al@314 1308
pascal@574 1309 #: settings.cgi:428
al@314 1310 msgid "Current locale settings:"
pascal@575 1311 msgstr "Paramètres linguistiques actuels :"
al@314 1312
pascal@574 1313 #: settings.cgi:435
al@314 1314 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
al@542 1315 msgstr "Langues actuellement installées sur cette machine :"
al@314 1316
pascal@574 1317 #: settings.cgi:445
pascal@546 1318 msgid ""
pascal@546 1319 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
pascal@546 1320 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
pascal@546 1321 msgstr ""
pascal@546 1322 "Votre langue est introuvable ?<br/> Vous pouvez <a href='/pkgs.cgi?"
pascal@546 1323 "do=Install&glibc-locale'>installer glibc-locale</a> pour avoir une liste de "
pascal@546 1324 "langues plus importante."
al@325 1325
pascal@574 1326 #: settings.cgi:452
pascal@447 1327 msgid "Available locales:"
pascal@447 1328 msgstr "Langues disponibles :"
pascal@447 1329
pascal@574 1330 #: settings.cgi:456
al@314 1331 msgid "Code"
xfred222@331 1332 msgstr "Code"
al@314 1333
pascal@574 1334 #: settings.cgi:457
al@314 1335 msgid "Language"
al@314 1336 msgstr "Langue du système"
al@314 1337
pascal@574 1338 #: settings.cgi:458
al@314 1339 msgid "Territory"
shann@332 1340 msgstr "Territoire"
al@314 1341
pascal@574 1342 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
al@372 1343 msgid "-d"
al@372 1344 msgstr "-d"
al@372 1345
pascal@574 1346 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
al@314 1347 msgid "Activate"
al@314 1348 msgstr "Activer"
al@314 1349
pascal@574 1350 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
al@501 1351 msgid "Small quick tweaks for user %s"
pascal@507 1352 msgstr "Réglages pour l'utilisateur %s"
al@501 1353
pascal@574 1354 #: settings.cgi:525
al@501 1355 msgid "Terminal prompt"
pascal@528 1356 msgstr "Invite du terminal"
al@501 1357
pascal@574 1358 #: settings.cgi:531
al@501 1359 msgid "Monochrome"
al@542 1360 msgstr "Monochrome"
al@501 1361
pascal@574 1362 #: settings.cgi:540
al@501 1363 msgid "Colored"
pascal@507 1364 msgstr "Multicolore"
al@501 1365
pascal@574 1366 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
al@501 1367 msgid "Manual edit: %s"
pascal@528 1368 msgstr "Édition manuelle de %s"
al@501 1369
pascal@574 1370 #: settings.cgi:550
pascal@546 1371 msgid ""
pascal@546 1372 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
pascal@546 1373 "terminal:"
pascal@546 1374 msgstr ""
pascal@575 1375 "Pour l'activation, reconnectez-vous ou exécutez cette commande dans le "
pascal@546 1376 "terminal :"
al@501 1377
pascal@574 1378 #: settings.cgi:558
al@501 1379 msgid "Menu button appearance"
pascal@503 1380 msgstr "Apparence du bouton Menu"
al@501 1381
pascal@574 1382 #: settings.cgi:563
al@501 1383 msgid "Icon:"
pascal@503 1384 msgstr "Icône :"
erjo@158 1385
pascal@574 1386 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
al@501 1387 msgid "Do not show"
pascal@503 1388 msgstr "Cacher"
al@501 1389
pascal@574 1390 #: settings.cgi:584
al@501 1391 msgid "Text:"
pascal@503 1392 msgstr "Texte :"
al@501 1393
pascal@574 1394 #: settings.cgi:591
al@501 1395 msgid "Show text"
pascal@503 1396 msgstr "Montrer le texte"
al@501 1397
pascal@574 1398 #: settings.cgi:614
erjo@158 1399 msgid "Manage system time, users or language settings"
domcox@202 1400 msgstr "Gérer l'horloge, les utilisateurs ou les paramètres de langue"
erjo@158 1401
pascal@574 1402 #: settings.cgi:624
erjo@158 1403 msgid "System time"
pankso@188 1404 msgstr "Heure système"
erjo@158 1405
pascal@574 1406 #: settings.cgi:627
al@372 1407 msgid "Time zone:"
al@542 1408 msgstr "Fuseau horaire :"
erjo@158 1409
pascal@574 1410 #: settings.cgi:636
al@303 1411 msgid "System time:"
al@372 1412 msgstr "Heure système :"
erjo@158 1413
pascal@574 1414 #: settings.cgi:638
pascal@447 1415 msgid "Sync online"
pascal@447 1416 msgstr "Synchroniser en ligne"
pascal@447 1417
pascal@574 1418 #: settings.cgi:641
al@303 1419 msgid "Hardware clock:"
al@542 1420 msgstr "Horloge matérielle :"
erjo@158 1421
pascal@574 1422 #: settings.cgi:643
pascal@447 1423 msgid "Set hardware clock"
al@542 1424 msgstr "Ajuster l'horloge matérielle"
pascal@447 1425
pascal@574 1426 #: settings.cgi:729
erjo@158 1427 msgid "System language"
erjo@158 1428 msgstr "Langue du système"
erjo@158 1429
pascal@574 1430 #: settings.cgi:742
pascal@546 1431 msgid ""
pascal@546 1432 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
pascal@546 1433 msgstr ""
pascal@575 1434 "Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter pour utiliser la langue %s"
erjo@158 1435
pascal@574 1436 #: settings.cgi:745
al@314 1437 msgid "Current system locale:"
al@542 1438 msgstr "Langue système actuelle :"
erjo@158 1439
pascal@574 1440 #: settings.cgi:757
pascal@447 1441 msgid "Keyboard layout"
al@542 1442 msgstr "Disposition du clavier"
erjo@158 1443
pascal@574 1444 #: settings.cgi:771
al@443 1445 msgid "Current console keymap: %s"
pascal@575 1446 msgstr "Clavier actuel pour la console : %s"
erjo@158 1447
pascal@574 1448 #: settings.cgi:789
erjo@158 1449 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
pascal@575 1450 msgstr "Clavier suggéré pour Xorg :"
erjo@158 1451
pascal@574 1452 #: settings.cgi:798
erjo@158 1453 msgid "Available keymaps:"
pascal@575 1454 msgstr "Claviers disponibles :"
erjo@158 1455
pascal@574 1456 #: settings.cgi:809
erjo@158 1457 msgid "Panel configuration"
pankso@188 1458 msgstr "Configuration du panneau"
erjo@158 1459
pascal@574 1460 #: settings.cgi:812
erjo@158 1461 msgid "Style:"
al@372 1462 msgstr "Style :"
erjo@158 1463
pascal@574 1464 #: settings.cgi:818
al@303 1465 msgid "Configuration files:"
al@372 1466 msgstr "Fichiers de configuration :"
erjo@158 1467
pascal@574 1468 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
erjo@158 1469 msgid "Panel"
erjo@158 1470 msgstr "Panneau"
erjo@158 1471
pascal@574 1472 #: settings.cgi:820
erjo@158 1473 msgid "Server"
erjo@158 1474 msgstr "Serveur"
erjo@158 1475
pascal@574 1476 #: settings.cgi:823
pankso@386 1477 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
al@542 1478 msgstr "TazPanel fournit un mode et une page de débogage :"
erjo@158 1479
pascal@574 1480 #: floppy.cgi:21
pascal@574 1481 msgid "Boot floppy"
pascal@574 1482 msgstr "Disquettes de démarrage"
pascal@574 1483
pascal@574 1484 #: floppy.cgi:72
pascal@574 1485 msgid "TazPanel - floppy"
pascal@574 1486 msgstr "TazPanel - disquettes"
pascal@574 1487
pascal@574 1488 #: floppy.cgi:94
pascal@574 1489 msgid "Floppy disk utilities"
pascal@575 1490 msgstr "Gestion des disquettes"
pascal@574 1491
pascal@574 1492 #: floppy.cgi:104
pascal@574 1493 msgid "Floppy disk format"
pascal@574 1494 msgstr "Format de disquette"
pascal@574 1495
pascal@574 1496 #: floppy.cgi:107
pascal@574 1497 msgid "Format disk"
pascal@574 1498 msgstr "Formater la disquette"
pascal@574 1499
pascal@574 1500 #: floppy.cgi:118
pascal@574 1501 msgid "Floppy disk transfer"
pascal@574 1502 msgstr "Duplication de disquette"
pascal@574 1503
pascal@574 1504 #: floppy.cgi:123
pascal@574 1505 msgid "Write image"
pascal@574 1506 msgstr "Écrire l'image"
pascal@574 1507
pascal@574 1508 #: floppy.cgi:129
pascal@574 1509 msgid "Read image"
pascal@574 1510 msgstr "Lire l'image"
pascal@574 1511
pascal@574 1512 #: floppy.cgi:146
pascal@574 1513 msgid "Boot floppy set builder"
pascal@575 1514 msgstr "Génération de jeu de disquettes de démarrage"
pascal@574 1515
pascal@574 1516 #: floppy.cgi:152
pascal@574 1517 msgid "required"
pascal@574 1518 msgstr "requis"
pascal@574 1519
pascal@574 1520 #: floppy.cgi:155
pascal@574 1521 msgid "Initramfs / Initrd:"
pascal@574 1522 msgstr "Initramfs / Initrd :"
pascal@574 1523
pascal@574 1524 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
pascal@574 1525 msgid "optional"
pascal@574 1526 msgstr "optionnel"
pascal@574 1527
pascal@574 1528 #: floppy.cgi:159
pascal@574 1529 msgid "Extra initramfs:"
pascal@574 1530 msgstr "Initramfs supplémentaire :"
pascal@574 1531
pascal@574 1532 #: floppy.cgi:163
pascal@574 1533 msgid "Boot message:"
pascal@574 1534 msgstr "Message de démarrage :"
pascal@574 1535
pascal@574 1536 #: floppy.cgi:167
pascal@574 1537 msgid "Default cmdline:"
pascal@574 1538 msgstr "Ligne de commande par défaut :"
pascal@574 1539
pascal@574 1540 #: floppy.cgi:168
pascal@574 1541 msgid "edit"
pascal@574 1542 msgstr "modifiable"
pascal@574 1543
pascal@574 1544 #: floppy.cgi:172
pascal@574 1545 msgid "Root device:"
pascal@574 1546 msgstr "Périphérique racine"
pascal@574 1547
pascal@574 1548 #: floppy.cgi:174
pascal@574 1549 msgid "Flags:"
pascal@574 1550 msgstr "Drapeaux :"
pascal@574 1551
pascal@574 1552 #: floppy.cgi:214
pascal@574 1553 msgid "Output directory:"
pascal@574 1554 msgstr "Répertoire de sortie :"
pascal@574 1555
pascal@574 1556 #: floppy.cgi:218
pascal@574 1557 msgid "Floppy size:"
pascal@574 1558 msgstr "Taille des disquettes :"
pascal@574 1559
pascal@574 1560 #: floppy.cgi:247
pascal@574 1561 msgid "no limit"
pascal@574 1562 msgstr "illimitée"
pascal@574 1563
pascal@574 1564 #: floppy.cgi:249
pascal@574 1565 msgid "RAM used"
pascal@574 1566 msgstr "Mémoire utilisée"
pascal@574 1567
pascal@577 1568 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
pascal@574 1569 msgid "Build floppy set"
pascal@574 1570 msgstr "Construire les disquettes"
pascal@574 1571
pascal@574 1572 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
pascal@574 1573 msgid "Note"
pascal@574 1574 msgstr "Note"
pascal@574 1575
pascal@574 1576 #: floppy.cgi:270
pascal@574 1577 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
pascal@574 1578 msgstr ""
pascal@574 1579 "l'initramfs supplémentaire peut servir à ajouter vos propres fichiers de "
pascal@574 1580 "configuration."
pascal@574 1581
pascal@574 1582 #: floppy.cgi:273
pascal@574 1583 msgid ""
pascal@574 1584 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
pascal@574 1585 "boot message."
pascal@574 1586 msgstr ""
pascal@574 1587 "l'appui sur Échap ou Entrée sera attendu pour chaque caractère Form feed "
pascal@574 1588 "(code ASCII 12) dans le message de démarrage."
pascal@574 1589
pascal@577 1590 #: floppy.cgi:280
paul@578 1591 msgid "Floppy set from an ISO image"
pascal@577 1592 msgstr "Jeu de disquettes à partir d'une image ISO"
pascal@577 1593
pascal@582 1594 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
pascal@582 1595 msgid "Power saving"
pascal@582 1596 msgstr "Economie d'énergie"
pascal@582 1597
pascal@582 1598 #: powersaving.cgi:33
pascal@582 1599 msgid ""
pascal@582 1600 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
pascal@582 1601 "use."
pascal@583 1602 msgstr ""
pascal@583 1603 "DPMS active la mise en veille des écrans quand l'ordinateur est inutilisé."
pascal@582 1604
pascal@582 1605 #: powersaving.cgi:54
pascal@582 1606 msgid "Identifier"
pascal@582 1607 msgstr "Label"
pascal@582 1608
pascal@582 1609 #: powersaving.cgi:55
pascal@582 1610 msgid "Vendor name"
pascal@582 1611 msgstr "Fabriquant"
pascal@582 1612
pascal@582 1613 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
pascal@582 1614 msgid "Model name"
pascal@582 1615 msgstr "Nom du modèle"
pascal@582 1616
pascal@582 1617 #: powersaving.cgi:57
pascal@582 1618 msgid "DPMS enabled"
pascal@582 1619 msgstr "DPMS avtivé"
pascal@582 1620
pascal@582 1621 #: powersaving.cgi:86
pascal@582 1622 msgid "DPMS times (in minutes):"
pascal@582 1623 msgstr "Délais DPMS (en minutes) :"
pascal@582 1624
pascal@582 1625 #: powersaving.cgi:99
pascal@582 1626 msgid "Manual edit"
pascal@582 1627 msgstr "Édition manuelle"
pascal@582 1628
pascal@582 1629 #: powersaving.cgi:129
pascal@582 1630 msgid "CPU"
pascal@582 1631 msgstr ""
pascal@582 1632
pascal@582 1633 #: powersaving.cgi:131
paul@584 1634 #, fuzzy
pascal@582 1635 msgid ""
pascal@582 1636 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
pascal@582 1637 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
paul@584 1638 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
pascal@582 1639 "manually by userspace programs."
pascal@582 1640 msgstr ""
pascal@583 1641 "Le réglage de la fréquence CPU permet à l'OS de faire varier la vitesse du "
pascal@583 1642 "CPU pour économiser l'énergie. Cette vitesse peut être réglée "
pascal@582 1643 "automatiquement selon la charge du système, les messages ACPI, ou "
pascal@582 1644 "manuellement par des programmes utilisateurs."
pascal@582 1645
pascal@582 1646 #: powersaving.cgi:138
pascal@582 1647 msgid "Current frequency"
pascal@582 1648 msgstr "Fréquence actuelle"
pascal@582 1649
pascal@582 1650 #: powersaving.cgi:139
pascal@582 1651 msgid "Current driver"
pascal@582 1652 msgstr "Pilote actuel"
pascal@582 1653
pascal@582 1654 #: powersaving.cgi:140
pascal@582 1655 msgid "Current governor"
pascal@582 1656 msgstr "Gestionnaire actuel"
pascal@582 1657
al@527 1658 #: styles/default/header.html:35
al@501 1659 msgid "Confirm break"
pascal@528 1660 msgstr "Confirmer l'interruption"
pascal@447 1661
al@527 1662 #: styles/default/header.html:48
al@303 1663 msgid "Processes"
shann@332 1664 msgstr "Processus"
al@303 1665
al@527 1666 #: styles/default/header.html:50
al@303 1667 msgid "Create Report"
al@303 1668 msgstr "Créer un rapport"
al@303 1669
al@527 1670 #: styles/default/header.html:58
al@372 1671 msgid "Config file"
al@372 1672 msgstr "Fichier de configuration"
al@303 1673
al@527 1674 #: styles/default/header.html:59
al@303 1675 msgid "Ethernet"
shann@332 1676 msgstr "Réseau filaire"
al@303 1677
al@527 1678 #: styles/default/header.html:60
al@303 1679 msgid "Wireless"
shann@332 1680 msgstr "Réseau sans fil"
al@303 1681
al@527 1682 #: styles/default/header.html:104
al@372 1683 msgid "Users"
pascal@396 1684 msgstr "Utilisateurs"
al@303 1685
al@527 1686 #: styles/default/header.html:105
al@372 1687 msgid "Groups"
pascal@396 1688 msgstr "Groupes"
al@303 1689
al@527 1690 #: styles/default/header.html:106
al@501 1691 msgid "Tweaks"
al@501 1692 msgstr "Réglages"
al@501 1693
al@527 1694 #: styles/default/header.html:122
pascal@447 1695 msgid "Some features are disabled."
al@542 1696 msgstr "Certaines fonctionnalités sont désactivées."
al@303 1697
al@527 1698 #: styles/default/header.html:127
al@450 1699 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
al@542 1700 msgstr "Vous êtes connecté à TazPanel en tant que %s."
al@303 1701
al@527 1702 #: styles/default/header.html:128
pascal@447 1703 msgid "Click to re-login."
al@542 1704 msgstr "Cliquez pour vous reconnecter."
al@303 1705
al@527 1706 #: styles/default/header.html:138
al@303 1707 msgid "Copyright"
xfred222@331 1708 msgstr "Licence d'utilisation"
al@303 1709
al@527 1710 #: styles/default/header.html:140
al@303 1711 msgid "BSD License"
al@542 1712 msgstr "Licence BSD"
pascal@447 1713
pascal@546 1714 #~ msgid "TazPanel is already running."
pascal@546 1715 #~ msgstr "TazPanel est déjà actif."
pascal@546 1716
pascal@546 1717 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
pascal@546 1718 #~ msgstr "Lancement du serveur TazPanel sur le port %d..."
pascal@546 1719
pascal@546 1720 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
pascal@546 1721 #~ msgstr "TazPanel : Authentification (par défaut : root:root)"
pascal@546 1722
pascal@546 1723 #~ msgid "TazPanel is not running."
pascal@546 1724 #~ msgstr "TazPanel n'est pas actif."
pascal@546 1725
pascal@546 1726 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
pascal@546 1727 #~ msgstr "Arrêt du serveur web TazPanel..."
pascal@546 1728
al@501 1729 #~ msgid "Groups management"
pascal@528 1730 #~ msgstr "Gestion des groupes"
al@501 1731
al@501 1732 #~ msgid "Networking"
al@501 1733 #~ msgstr "Gestion du réseau"
al@501 1734
al@501 1735 #~ msgid "Changing password for TazPanel"
al@501 1736 #~ msgstr "Changement du mot de passe pour TazPanel"
al@501 1737
al@501 1738 #~ msgid "Password changed successfully"
al@501 1739 #~ msgstr "Mot de passe mis à jour"
al@501 1740
al@501 1741 #~ msgid "Access point"
al@501 1742 #~ msgstr "Point d'accès"
al@501 1743
al@501 1744 #~ msgid "Panel password:"
al@501 1745 #~ msgstr "Mot de passe :"
al@501 1746
pascal@447 1747 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
pascal@447 1748 #~ msgstr ""
pascal@447 1749 #~ "Petit émulateur de terminal, les options des commandes sont supportées."
pascal@447 1750
pascal@447 1751 #~ msgid "Commands: %s"
pascal@447 1752 #~ msgstr "Commandes : %s"
pascal@447 1753
pascal@447 1754 #~ msgid "Unknown command: %s"
pascal@447 1755 #~ msgstr "Commande inconnue : %s"
pascal@447 1756
pascal@447 1757 #~ msgid "View report"
pascal@447 1758 #~ msgstr "Voir le rapport"
pascal@447 1759
pascal@447 1760 #~ msgid "Host: %s"
pascal@447 1761 #~ msgstr "Nom d'hôte : %s"
pascal@447 1762
pascal@447 1763 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1764 #~ msgstr "Qualité"
pascal@447 1765
pascal@447 1766 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1767 #~ msgstr "Configuration de l'adresse IP..."
pascal@447 1768
pascal@447 1769 #~ msgid "Value"
pascal@447 1770 #~ msgstr "Valeur"
pascal@447 1771
pascal@447 1772 #~ msgid "Activate (static)"
pascal@447 1773 #~ msgstr "Activer (statique)"
pascal@447 1774
pascal@447 1775 #~ msgid "Activate (DHCP)"
pascal@447 1776 #~ msgstr "Activer (Dynamique)"
pascal@447 1777
pascal@447 1778 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1779 #~ msgstr "Nom du réseau (ESSID)"
pascal@447 1780
pascal@447 1781 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1782 #~ msgstr "Mot de passe (Clé Wifi)"
pascal@447 1783
pascal@447 1784 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1785 #~ msgstr "Type de chiffrement"
pascal@447 1786
pascal@447 1787 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1788 #~ msgstr "Editer les hôtes"
pascal@447 1789
pascal@447 1790 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1791 #~ msgstr "Changer le nom de l'hôte"
pascal@447 1792
pascal@447 1793 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1794 #~ msgstr "Éditer le script"
pascal@447 1795
pascal@447 1796 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1797 #~ msgstr "Type de clavier de la console"