tazinst rev 94

Add Italian; make pot; make msgmerge; make clean
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 (17 months ago)
parents 8efd10435ecf
children edbe0e93ecac
files Makefile po/installer/de.po po/installer/el.po po/installer/es.po po/installer/fr.po po/installer/installer.pot po/installer/it.po po/installer/ja.po po/installer/pt_BR.po po/installer/ru.po po/installer/sv.po po/installer/zh_CN.po po/slitaz-installer/it.po po/slitaz-installer/ja.po po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot po/tazinst/it.po po/tazinst/ja.po po/tazinst/tazinst.pot
line diff
     1.1 --- a/Makefile	Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100
     1.2 +++ b/Makefile	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
     1.3 @@ -5,7 +5,7 @@
     1.4  DOCDIR?=/usr/share/doc
     1.5  DESTDIR?=
     1.6  TAZPANEL?=/var/www/tazpanel
     1.7 -LINGUAS?=de el es fr ja pt_BR ru sv zh_CN
     1.8 +LINGUAS?=de el es fr it ja pt_BR ru sv zh_CN
     1.9  
    1.10  PACKAGE	=	tazinst
    1.11  VERSION	:=	$(shell grep ^VERSION ${PACKAGE} | cut -d '=' -f 2)
     2.1 --- a/po/installer/de.po	Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100
     2.2 +++ b/po/installer/de.po	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
     2.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     2.4  msgstr ""
     2.5  "Project-Id-Version: installer.cgi \n"
     2.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     2.7 -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:40+0200\n"
     2.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
     2.9  "PO-Revision-Date: 2017-10-06 15:27+0100\n"
    2.10  "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
    2.11  "Language-Team: German\n"
    2.12 @@ -25,7 +25,7 @@
    2.13  msgid "Installation"
    2.14  msgstr "Installation"
    2.15  
    2.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
    2.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748
    2.18  msgid "Install SliTaz"
    2.19  msgstr "SliTaz installieren"
    2.20  
    2.21 @@ -47,9 +47,9 @@
    2.22  "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
    2.23  "web by downloading an ISO file."
    2.24  msgstr ""
    2.25 -"Die SliTaz-Installationsprozedur installiert oder aktualisiert SliTaz auf Platte von einem "
    2.26 -"Direktstart-Datenräger (optisch oder USB), einem SliTaz-ISO-Abbild, oder über das "
    2.27 -"Netzwerk nach Transfer eines ISO-Abbildes."
    2.28 +"Die SliTaz-Installationsprozedur installiert oder aktualisiert SliTaz auf "
    2.29 +"Platte von einem Direktstart-Datenräger (optisch oder USB), einem SliTaz-ISO-"
    2.30 +"Abbild, oder über das Netzwerk nach Transfer eines ISO-Abbildes."
    2.31  
    2.32  #: installer.cgi:73
    2.33  msgid ""
    2.34 @@ -63,7 +63,7 @@
    2.35  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    2.36  msgstr "Welche Installationsart soll ausgeführt werden?"
    2.37  
    2.38 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
    2.39 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171
    2.40  msgid "Install"
    2.41  msgstr "Installation"
    2.42  
    2.43 @@ -75,9 +75,9 @@
    2.44  "will be kept as is)."
    2.45  msgstr ""
    2.46  "Installation von SliTaz in einer Partition einer Platte. Wenn die Partition "
    2.47 -"formatiert werden soll, gehen alle Daten dieser Partitition verloren. Wenn nicht, werden alle "
    2.48 -"Dateien ausser im Verzeichnis /home gelöscht (das Verzeichnis home bleibt "
    2.49 -"unangetastet)."
    2.50 +"formatiert werden soll, gehen alle Daten dieser Partitition verloren. Wenn "
    2.51 +"nicht, werden alle Dateien ausser im Verzeichnis /home gelöscht (das "
    2.52 +"Verzeichnis home bleibt unangetastet)."
    2.53  
    2.54  #: installer.cgi:93
    2.55  msgid ""
    2.56 @@ -85,9 +85,9 @@
    2.57  "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
    2.58  "graphically manage your partitions with Gparted"
    2.59  msgstr ""
    2.60 -"Vor der Installation kann es erforderlich sein, Partitionen auf der Platte zu erzeugen "
    2.61 -"oder deren Größe zu ändern um Platz für SliTaz-GNU/Linux zu schaffen. Dies kann "
    2.62 -"im Grafikmodus mit Gparted geschehen."
    2.63 +"Vor der Installation kann es erforderlich sein, Partitionen auf der Platte "
    2.64 +"zu erzeugen oder deren Größe zu ändern um Platz für SliTaz-GNU/Linux zu "
    2.65 +"schaffen. Dies kann im Grafikmodus mit Gparted geschehen."
    2.66  
    2.67  #: installer.cgi:101
    2.68  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    2.69 @@ -104,16 +104,16 @@
    2.70  "removed. Any additional packages added to your old SliTaz system will be "
    2.71  "updated as long you have an active internet connection."
    2.72  msgstr ""
    2.73 -"Aktualisieren eines bestehenden SliTaz-Systems auf Platte. Die Verzeichnisse "
    2.74 -"/home, /etc und /var/www bleiben erhalten, alle anderen werden gelöscht. "
    2.75 -"Zusätzliche Pakete, die in dem alten SliTaz-System nicht enthalten waren, "
    2.76 -"werden aktualisiert, wenn eine Internet-Verbindung besteht."
    2.77 +"Aktualisieren eines bestehenden SliTaz-Systems auf Platte. Die "
    2.78 +"Verzeichnisse /home, /etc und /var/www bleiben erhalten, alle anderen werden "
    2.79 +"gelöscht. Zusätzliche Pakete, die in dem alten SliTaz-System nicht enthalten "
    2.80 +"waren, werden aktualisiert, wenn eine Internet-Verbindung besteht."
    2.81  
    2.82  #: installer.cgi:127
    2.83  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
    2.84  msgstr "Ein bestehendes SliTaz-System aktualisieren"
    2.85  
    2.86 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
    2.87 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758
    2.88  msgid "Upgrade SliTaz"
    2.89  msgstr "SliTaz aktualisieren"
    2.90  
    2.91 @@ -130,42 +130,42 @@
    2.92  "SliTaz will be in the %s directory like UMSDOS used to do in the previous "
    2.93  "century..."
    2.94  msgstr ""
    2.95 -"SliTaz befindet sich im Verzeichnis %s, so wie UMSDOS im vergangenen Jahrhundert..."
    2.96 +"SliTaz befindet sich im Verzeichnis %s, so wie UMSDOS im vergangenen "
    2.97 +"Jahrhundert..."
    2.98  
    2.99 -#: installer.cgi:154
   2.100 +#: installer.cgi:153
   2.101  msgid "ISO image file full path"
   2.102  msgstr "vollständiger Pfadname des ISO-Abbildes"
   2.103  
   2.104 -#: installer.cgi:155
   2.105 +#: installer.cgi:154
   2.106  msgid "set %s for a physical CD-ROM"
   2.107  msgstr "%s für einen realen optischen Datenträger"
   2.108  
   2.109 -#: installer.cgi:158
   2.110 +#: installer.cgi:157
   2.111  msgid "Target partition"
   2.112  msgstr "Zielpartition"
   2.113  
   2.114 -#: installer.cgi:160
   2.115 +#: installer.cgi:159
   2.116  msgid "Choose a partition"
   2.117  msgstr "Eine Partition wählen"
   2.118  
   2.119 -#: installer.cgi:195
   2.120 +#: installer.cgi:193
   2.121  msgid "Partitioning"
   2.122  msgstr "Partitionierung"
   2.123  
   2.124 -#: installer.cgi:198
   2.125 +#: installer.cgi:196
   2.126  msgid ""
   2.127  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   2.128  "Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
   2.129  "these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-"
   2.130  "exist with other operating systems already installed on your hard drive."
   2.131  msgstr ""
   2.132 -"Meist ist die Platte schon partitioniert für "
   2.133 -"Windows&trade;, Linux oder andere Betriebssysteme. Um für SliTaz-GNU/Linux "
   2.134 -"Platz zu schaffen, müssen diese Partitionen in ihrer Größe geändert werden. "
   2.135 -"SliTaz kann zusätzlich zu bereits installierten Betriebssystemen auf der "
   2.136 -"Platte installiert werden."
   2.137 +"Meist ist die Platte schon partitioniert für Windows&trade;, Linux oder "
   2.138 +"andere Betriebssysteme. Um für SliTaz-GNU/Linux Platz zu schaffen, müssen "
   2.139 +"diese Partitionen in ihrer Größe geändert werden. SliTaz kann zusätzlich zu "
   2.140 +"bereits installierten Betriebssystemen auf der Platte installiert werden."
   2.141  
   2.142 -#: installer.cgi:203
   2.143 +#: installer.cgi:201
   2.144  msgid ""
   2.145  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   2.146  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
   2.147 @@ -173,31 +173,31 @@
   2.148  "comfy."
   2.149  msgstr ""
   2.150  "Wieviel Plattenspeicherplatz benötigt wird hängt davon ab, wieviel Software "
   2.151 -"installiert werden soll und wieviel Platz die Benutzer benötigen. "
   2.152 -"Es ist möglich, ein minimales SliTaz-System mit 300 MiB oder weniger "
   2.153 +"installiert werden soll und wieviel Platz die Benutzer benötigen. Es ist "
   2.154 +"möglich, ein minimales SliTaz-System mit 300 MiB oder weniger "
   2.155  "Plattenspeicherplatz zu betreiben, aber 2 GiB sind sicher komfortabler."
   2.156  
   2.157 -#: installer.cgi:207
   2.158 +#: installer.cgi:205
   2.159  msgid ""
   2.160  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   2.161  "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions "
   2.162  "automatically."
   2.163  msgstr ""
   2.164  "Wenn gewünscht, kann eine eigene Partition für das Verzeichnis /home und für "
   2.165 -"Seitenwechsel (swap) eingerichtet werden. SliTaz findet automatisch Partitionen "
   2.166 -"für Seitenwechsel und benutzt diese."
   2.167 +"Seitenwechsel (swap) eingerichtet werden. SliTaz findet automatisch "
   2.168 +"Partitionen für Seitenwechsel und benutzt diese."
   2.169  
   2.170 -#: installer.cgi:211
   2.171 +#: installer.cgi:209
   2.172  msgid ""
   2.173  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   2.174  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
   2.175  "allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
   2.176  msgstr ""
   2.177 -"Mit GParted können Partitionen über eine grafische Oberfläche verwaltet werden. "
   2.178 -"GParted ermöglich das Erzeugen, Löschen, Ändern der Größe und Kopieren von Partitionen "
   2.179 -"ohne Datenverlust."
   2.180 +"Mit GParted können Partitionen über eine grafische Oberfläche verwaltet "
   2.181 +"werden. GParted ermöglich das Erzeugen, Löschen, Ändern der Größe und "
   2.182 +"Kopieren von Partitionen ohne Datenverlust."
   2.183  
   2.184 -#: installer.cgi:215
   2.185 +#: installer.cgi:213
   2.186  msgid ""
   2.187  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   2.188  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   2.189 @@ -205,24 +205,24 @@
   2.190  "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
   2.191  msgstr ""
   2.192  "GParted unterstützt ohne weiteres Dateisysteme vom Typ ext2, ext3, ext4, "
   2.193 -"linux swap, ntfs und fat32. Unterstützung für Dateisysteme vom Typ "
   2.194 -"xjs, jfs, hfs und andere ist ebenfalls verfügbar, wenn zuvor die Treiber "
   2.195 -"für diese Dateisysteme durch Installation der Pakete "
   2.196 -"bzw. xfsprogs, jfsutils, linux-hfs und so weiter installiert wurden."
   2.197 +"linux swap, ntfs und fat32. Unterstützung für Dateisysteme vom Typ xjs, jfs, "
   2.198 +"hfs und andere ist ebenfalls verfügbar, wenn zuvor die Treiber für diese "
   2.199 +"Dateisysteme durch Installation der Pakete bzw. xfsprogs, jfsutils, linux-"
   2.200 +"hfs und so weiter installiert wurden."
   2.201  
   2.202 -#: installer.cgi:226
   2.203 +#: installer.cgi:224
   2.204  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   2.205  msgstr "Die Partitionsverwaltung GParted starten"
   2.206  
   2.207 -#: installer.cgi:227
   2.208 +#: installer.cgi:225
   2.209  msgid "Execute GParted"
   2.210  msgstr "GParted starten"
   2.211  
   2.212 -#: installer.cgi:232
   2.213 +#: installer.cgi:230
   2.214  msgid "Continue installation"
   2.215  msgstr "Installation fortsetzen"
   2.216  
   2.217 -#: installer.cgi:234
   2.218 +#: installer.cgi:232
   2.219  msgid ""
   2.220  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   2.221  "continue installation."
   2.222 @@ -230,207 +230,210 @@
   2.223  "Sobald Platz für SliTaz auf der Platte geschaffen wurde, kann die "
   2.224  "Installation fortgesetzt werden."
   2.225  
   2.226 -#: installer.cgi:259
   2.227 +#: installer.cgi:257
   2.228  msgid "LiveCD"
   2.229  msgstr "optischer Direkstart-Datenträger"
   2.230  
   2.231 -#: installer.cgi:261
   2.232 +#: installer.cgi:259
   2.233  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   2.234  msgstr "optischen SliTaz-Direkstart-Datenträger verwenden"
   2.235  
   2.236 -#: installer.cgi:269
   2.237 +#: installer.cgi:267
   2.238  msgid "LiveUSB:"
   2.239  msgstr "Direkstart-USB-Datenträger"
   2.240  
   2.241 -#: installer.cgi:271
   2.242 +#: installer.cgi:269
   2.243  msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   2.244 -msgstr "Die Partition des USB-Speichermediums angeben, in der sich SliTaz-Direkstart befindet"
   2.245 +msgstr ""
   2.246 +"Die Partition des USB-Speichermediums angeben, in der sich SliTaz-Direkstart "
   2.247 +"befindet"
   2.248  
   2.249 -#: installer.cgi:286
   2.250 +#: installer.cgi:284
   2.251  msgid "ISO file:"
   2.252  msgstr "ISO-Abbild:"
   2.253  
   2.254 -#: installer.cgi:288
   2.255 +#: installer.cgi:286
   2.256  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   2.257  msgstr "Ein ISO-Abbild auf einer lokalen Platte wählen"
   2.258  
   2.259 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
   2.260 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   2.261  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   2.262  msgstr "Ein ISO-Abbild wählen oder den vollständigen Pfadnamen eingeben"
   2.263  
   2.264 -#: installer.cgi:313
   2.265 +#: installer.cgi:311
   2.266  msgid "Web:"
   2.267  msgstr "Netzwerk:"
   2.268  
   2.269 -#: installer.cgi:315
   2.270 +#: installer.cgi:313
   2.271  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   2.272  msgstr "Eine SliTaz-Version über das Netzwerk auswählen"
   2.273  
   2.274 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
   2.275 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327
   2.276  msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file"
   2.277 -msgstr "Eine Version auswählen oder den vollständigen URL eines ISO-Abbildes eingeben"
   2.278 +msgstr ""
   2.279 +"Eine Version auswählen oder den vollständigen URL eines ISO-Abbildes eingeben"
   2.280  
   2.281 -#: installer.cgi:345
   2.282 +#: installer.cgi:343
   2.283  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   2.284  msgstr "Zu aktualisierende SliTaz-Partition:"
   2.285  
   2.286 -#: installer.cgi:346
   2.287 +#: installer.cgi:344
   2.288  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   2.289  msgstr "Die Partition angeben, die das zu aktualisierende System enthält"
   2.290  
   2.291 -#: installer.cgi:350
   2.292 +#: installer.cgi:348
   2.293  msgid "Install SliTaz to partition:"
   2.294  msgstr "SliTaz in eine Partition installieren:"
   2.295  
   2.296 -#: installer.cgi:351
   2.297 +#: installer.cgi:349
   2.298  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   2.299  msgstr "Die Partition angeben, in die SliTaz installiert werden soll"
   2.300  
   2.301 -#: installer.cgi:380
   2.302 +#: installer.cgi:378
   2.303  msgid "home partition"
   2.304  msgstr "Partition für das Verzeichnis /home"
   2.305  
   2.306 -#: installer.cgi:384
   2.307 +#: installer.cgi:382
   2.308  msgid "Separate partition for %s:"
   2.309  msgstr "Eigene Partition für %s:"
   2.310  
   2.311 -#: installer.cgi:385
   2.312 +#: installer.cgi:383
   2.313  msgid "Specify the partition containing %s"
   2.314  msgstr "Die Partition angeben, die %s enthält"
   2.315  
   2.316 -#: installer.cgi:416
   2.317 +#: installer.cgi:414
   2.318  msgid "Hostname"
   2.319  msgstr "Rechnername"
   2.320  
   2.321 -#: installer.cgi:419
   2.322 +#: installer.cgi:417
   2.323  msgid "Set Hostname to:"
   2.324  msgstr "Rechnernamen setzen:"
   2.325  
   2.326 -#: installer.cgi:420
   2.327 +#: installer.cgi:418
   2.328  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   2.329  msgstr "Hier kann der Rechnername angegeben werden"
   2.330  
   2.331 -#: installer.cgi:426
   2.332 +#: installer.cgi:424
   2.333  msgid "Name of your system"
   2.334  msgstr "Name des Rechners"
   2.335  
   2.336 -#: installer.cgi:443
   2.337 +#: installer.cgi:441
   2.338  msgid "Root superuser"
   2.339  msgstr "Systemadministratorkennung root"
   2.340  
   2.341 -#: installer.cgi:446
   2.342 +#: installer.cgi:444
   2.343  msgid "Root password:"
   2.344  msgstr "Benutzerkennwort des Systemadministrators:"
   2.345  
   2.346 -#: installer.cgi:447
   2.347 +#: installer.cgi:445
   2.348  msgid "Enter the password for root"
   2.349  msgstr "Kennwort für die Benutzerkennung root eingeben"
   2.350  
   2.351 -#: installer.cgi:453
   2.352 +#: installer.cgi:451
   2.353  msgid "Password of root"
   2.354  msgstr "Kennwort für die Benutzerkennung root"
   2.355  
   2.356 -#: installer.cgi:469
   2.357 +#: installer.cgi:467
   2.358  msgid "User"
   2.359  msgstr "Benutzerkennung"
   2.360  
   2.361 -#: installer.cgi:472
   2.362 +#: installer.cgi:470
   2.363  msgid "User login:"
   2.364  msgstr "Benutzername:"
   2.365  
   2.366 -#: installer.cgi:473
   2.367 +#: installer.cgi:471
   2.368  msgid "Enter the name of the first user"
   2.369  msgstr "Benutzername eines nichtprivilegierten Benutzers eingeben"
   2.370  
   2.371 -#: installer.cgi:479
   2.372 +#: installer.cgi:477
   2.373  msgid "Name of the first user"
   2.374  msgstr "Benutzername"
   2.375  
   2.376 -#: installer.cgi:494
   2.377 +#: installer.cgi:492
   2.378  msgid "User password:"
   2.379  msgstr "Benutzerkennwort:"
   2.380  
   2.381 -#: installer.cgi:495
   2.382 +#: installer.cgi:493
   2.383  msgid "The password for default user"
   2.384  msgstr "Das Kennwort für den nichtprivilegierten Benutzer"
   2.385  
   2.386 -#: installer.cgi:501
   2.387 +#: installer.cgi:499
   2.388  msgid "Password of the first user"
   2.389  msgstr "Kennwort für den nichtprivilegierten Benutzer"
   2.390  
   2.391 -#: installer.cgi:518
   2.392 +#: installer.cgi:516
   2.393  msgid "Bootloader"
   2.394  msgstr "Urlader"
   2.395  
   2.396 -#: installer.cgi:526
   2.397 +#: installer.cgi:524
   2.398  msgid "Install a bootloader."
   2.399  msgstr "Einen Urlader installieren."
   2.400  
   2.401 -#: installer.cgi:527
   2.402 +#: installer.cgi:525
   2.403  msgid ""
   2.404  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   2.405  "hand yourself."
   2.406  msgstr ""
   2.407 -"Sie sollten mit \"yes\" antworten, ausser wenn Sie einen Urlader manuell installieren "
   2.408 -"wollen."
   2.409 +"Sie sollten mit \"yes\" antworten, ausser wenn Sie einen Urlader manuell "
   2.410 +"installieren wollen."
   2.411  
   2.412 -#: installer.cgi:548
   2.413 +#: installer.cgi:546
   2.414  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   2.415  msgstr "Alternatives Windows&trade;-Laden ermöglichen."
   2.416  
   2.417 -#: installer.cgi:549
   2.418 +#: installer.cgi:547
   2.419  msgid ""
   2.420  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   2.421  "or SliTaz GNU/Linux."
   2.422  msgstr ""
   2.423 -"Bei der Systemeinleitung wird gefragt, ob Windows&trade; "
   2.424 -"oder SliTaz-GNU/Linux geladen werden soll."
   2.425 +"Bei der Systemeinleitung wird gefragt, ob Windows&trade; oder SliTaz-GNU/"
   2.426 +"Linux geladen werden soll."
   2.427  
   2.428 -#: installer.cgi:564
   2.429 +#: installer.cgi:562
   2.430  msgid "Errors found. Please check your settings."
   2.431  msgstr "Fehler gefunden. Bitte prüfen Sie Ihre Angaben."
   2.432  
   2.433 -#: installer.cgi:577
   2.434 +#: installer.cgi:575
   2.435  msgid "Select source media:"
   2.436  msgstr "Installationsquelle wählen:"
   2.437  
   2.438 -#: installer.cgi:584
   2.439 +#: installer.cgi:582
   2.440  msgid "Select destination"
   2.441  msgstr "Installationsziel wählen"
   2.442  
   2.443 -#: installer.cgi:594
   2.444 +#: installer.cgi:592
   2.445  msgid "Options"
   2.446  msgstr "Optionen"
   2.447  
   2.448 -#: installer.cgi:622
   2.449 +#: installer.cgi:620
   2.450  msgid "Checking settings..."
   2.451  msgstr "Angaben werden geprüft..."
   2.452  
   2.453 -#: installer.cgi:689
   2.454 +#: installer.cgi:687
   2.455  msgid "Proceeding to: %s"
   2.456  msgstr "Weiter mit: %s"
   2.457  
   2.458 -#: installer.cgi:707
   2.459 +#: installer.cgi:705
   2.460  msgid "Errors encountered."
   2.461  msgstr "Es sind Fehler aufgetreten."
   2.462  
   2.463 -#: installer.cgi:720
   2.464 +#: installer.cgi:718
   2.465  msgid "Process completed!"
   2.466  msgstr "Vorgang abgeschlossen!"
   2.467  
   2.468 -#: installer.cgi:726
   2.469 +#: installer.cgi:724
   2.470  msgid ""
   2.471  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   2.472  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   2.473  msgstr ""
   2.474 -"Die Installation ist abgeschlossen, Sie können die Installationsprozedur jetzt "
   2.475 -"beenden oder das neue SliTaz-GNU/Linux-System laden."
   2.476 +"Die Installation ist abgeschlossen, Sie können die Installationsprozedur "
   2.477 +"jetzt beenden oder das neue SliTaz-GNU/Linux-System laden."
   2.478  
   2.479 -#: installer.cgi:736
   2.480 +#: installer.cgi:734
   2.481  msgid "Tazinst log"
   2.482  msgstr "Tazinst-Protokoll"
   2.483  
   2.484 -#: installer.cgi:752
   2.485 +#: installer.cgi:750
   2.486  msgid ""
   2.487  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   2.488  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   2.489 @@ -438,87 +441,91 @@
   2.490  "directory will be kept as is)."
   2.491  msgstr ""
   2.492  "Installation von SliTaz in einer Partition einer Platte. Wenn die Partition "
   2.493 -"formatiert werden soll, gehen alle Daten dieser Partitition verloren. Wenn nicht, werden alle "
   2.494 -"Dateien ausser im Verzeichnis /home gelöscht (das Verzeichnis home bleibt "
   2.495 -"unangetastet)."
   2.496 +"formatiert werden soll, gehen alle Daten dieser Partitition verloren. Wenn "
   2.497 +"nicht, werden alle Dateien ausser im Verzeichnis /home gelöscht (das "
   2.498 +"Verzeichnis home bleibt unangetastet)."
   2.499  
   2.500 -#: installer.cgi:762
   2.501 +#: installer.cgi:760
   2.502  msgid ""
   2.503  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   2.504  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   2.505  "directories will be removed. Any additional packages added to your old "
   2.506  "SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection."
   2.507  msgstr ""
   2.508 -"Aktualisieren eines bestehenden SliTaz-Systems auf Platte. Die Verzeichnisse "
   2.509 -"/home, /etc und /var/www bleiben erhalten, alle anderen werden gelöscht. "
   2.510 -"Zusätzliche Pakete, die in dem alten SliTaz-System nicht enthalten waren, "
   2.511 -"werden aktualisiert, wenn eine Internet-Verbindung besteht"
   2.512 +"Aktualisieren eines bestehenden SliTaz-Systems auf Platte. Die "
   2.513 +"Verzeichnisse /home, /etc und /var/www bleiben erhalten, alle anderen werden "
   2.514 +"gelöscht. Zusätzliche Pakete, die in dem alten SliTaz-System nicht enthalten "
   2.515 +"waren, werden aktualisiert, wenn eine Internet-Verbindung besteht"
   2.516  
   2.517 -#: installer.cgi:779
   2.518 +#: installer.cgi:777
   2.519  msgid "Back to partitioning"
   2.520  msgstr "Zurück zur Partitionierung"
   2.521  
   2.522 -#: installer.cgi:781
   2.523 +#: installer.cgi:779
   2.524  msgid "Back to entering settings"
   2.525  msgstr "Zurück zur Eingabe der Einstellungen"
   2.526  
   2.527 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
   2.528 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811
   2.529  msgid "Back to Installer Start Page"
   2.530  msgstr "Zurück zum Start der Installationsprozedur"
   2.531  
   2.532 -#: installer.cgi:788
   2.533 +#: installer.cgi:786
   2.534  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   2.535  msgstr "Weiter mit der SliTaz-Installation"
   2.536  
   2.537 -#: installer.cgi:790
   2.538 +#: installer.cgi:788
   2.539  msgid "Installation complete. You can now restart"
   2.540  msgstr "Installation abgeschlossen. Es kann neu geladen werden"
   2.541  
   2.542 -#: installer.cgi:792
   2.543 +#: installer.cgi:790
   2.544  msgid "Installation failed. See log"
   2.545  msgstr "Installation gescheitert. Siehe Protokoll"
   2.546  
   2.547 -#: installer.cgi:794
   2.548 +#: installer.cgi:792
   2.549  msgid "Continue installation."
   2.550  msgstr "Installation fortsetzen."
   2.551  
   2.552 -#: installer.cgi:826
   2.553 +#: installer.cgi:830
   2.554  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   2.555  msgstr "Weiterleitung zu einer anderen Seite in 2 Sekunden"
   2.556  
   2.557 -#: installer.cgi:832
   2.558 +#: installer.cgi:836
   2.559  msgid ""
   2.560  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   2.561  "want to go there manually [here]"
   2.562  msgstr ""
   2.563 -"Wenn der Browser nicht in wenigen Sekunden weiterleitet, "
   2.564 -"können Sie manuell [hierher] wechseln"
   2.565 +"Wenn der Browser nicht in wenigen Sekunden weiterleitet, können Sie manuell "
   2.566 +"[hierher] wechseln"
   2.567  
   2.568 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
   2.569 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885
   2.570  msgid "Tazinst Error"
   2.571  msgstr "Tazinst-Fehler"
   2.572  
   2.573 -#: installer.cgi:850
   2.574 +#: installer.cgi:857
   2.575  msgid "%s, the backend to %s is missing."
   2.576  msgstr "%s, der Unterbau für %s fehlt."
   2.577  
   2.578 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864
   2.579 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873
   2.580  msgid "Any installation can not be done without %s."
   2.581  msgstr "Ohne %s kann nichts installiert werden."
   2.582  
   2.583 -#: installer.cgi:852
   2.584 +#: installer.cgi:859
   2.585  msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package."
   2.586 -msgstr "Prüfen Sie die Berechtigungen von %s oder installieren Sie das Paket %s erneut."
   2.587 +msgstr ""
   2.588 +"Prüfen Sie die Berechtigungen von %s oder installieren Sie das Paket %s "
   2.589 +"erneut."
   2.590  
   2.591 -#: installer.cgi:862
   2.592 +#: installer.cgi:871
   2.593  msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version."
   2.594 -msgstr "%s, der Unterbau für %s, hat nicht die mindestens erforderliche Version."
   2.595 +msgstr ""
   2.596 +"%s, der Unterbau für %s, hat nicht die mindestens erforderliche Version."
   2.597  
   2.598 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
   2.599 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889
   2.600  msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode."
   2.601 -msgstr "Installieren Sie das Paket %s erneut, oder verwenden Sie das Kommando %s."
   2.602 +msgstr ""
   2.603 +"Installieren Sie das Paket %s erneut, oder verwenden Sie das Kommando %s."
   2.604  
   2.605 -#: installer.cgi:875
   2.606 +#: installer.cgi:886
   2.607  msgid ""
   2.608  "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by "
   2.609  "the %s."
   2.610 @@ -526,26 +533,26 @@
   2.611  "%s, der Unterbau für %s, hat eine höhere Version als durch %s maximal "
   2.612  "zulässig."
   2.613  
   2.614 -#: installer.cgi:877
   2.615 +#: installer.cgi:888
   2.616  msgid "Any installation cannot be done."
   2.617  msgstr "Es kann nichts installiert werden."
   2.618  
   2.619 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
   2.620  # HGT 2016-11-26: kann sein "Nichts" oder "Keine"
   2.621 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066
   2.622  msgid "None"
   2.623  msgstr "Keine"
   2.624  
   2.625 -#: installer.cgi:1071
   2.626 +#: installer.cgi:1085
   2.627  msgid "Do not format"
   2.628  msgstr "Nicht formatieren"
   2.629  
   2.630 -#: installer.cgi:1073
   2.631 +#: installer.cgi:1087
   2.632  msgid ""
   2.633  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   2.634  msgstr ""
   2.635 -"Wählen Sie ein Dateisystem zur Formatierung dieser Partition; mit ext4 sind Sie "
   2.636 -"auf der sicheren Seite"
   2.637 +"Wählen Sie ein Dateisystem zur Formatierung dieser Partition; mit ext4 sind "
   2.638 +"Sie auf der sicheren Seite"
   2.639  
   2.640 -#: installer.cgi:1075
   2.641 +#: installer.cgi:1089
   2.642  msgid "Formatting option:"
   2.643  msgstr "Formatierungsoption:"
     3.1 --- a/po/installer/el.po	Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100
     3.2 +++ b/po/installer/el.po	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
     3.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     3.4  msgstr ""
     3.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     3.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     3.7 -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n"
     3.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
     3.9  "PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n"
    3.10  "Last-Translator: Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>\n"
    3.11  "Language-Team: \n"
    3.12 @@ -26,7 +26,7 @@
    3.13  msgid "Installation"
    3.14  msgstr "Εγκατάσταση"
    3.15  
    3.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
    3.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748
    3.18  msgid "Install SliTaz"
    3.19  msgstr "Εγκατάσταση SliTaz"
    3.20  
    3.21 @@ -66,7 +66,7 @@
    3.22  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    3.23  msgstr ""
    3.24  
    3.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
    3.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171
    3.27  msgid "Install"
    3.28  msgstr "Εγκατάσταση"
    3.29  
    3.30 @@ -122,7 +122,7 @@
    3.31  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
    3.32  msgstr "Δημιουργία Ζωντανών USB SliTaz συστημάτων"
    3.33  
    3.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
    3.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758
    3.36  msgid "Upgrade SliTaz"
    3.37  msgstr "Αναβάθμιση SliTaz"
    3.38  
    3.39 @@ -140,29 +140,29 @@
    3.40  "century..."
    3.41  msgstr ""
    3.42  
    3.43 -#: installer.cgi:154
    3.44 +#: installer.cgi:153
    3.45  msgid "ISO image file full path"
    3.46  msgstr ""
    3.47  
    3.48 -#: installer.cgi:155
    3.49 +#: installer.cgi:154
    3.50  msgid "set %s for a physical CD-ROM"
    3.51  msgstr ""
    3.52  
    3.53 -#: installer.cgi:158
    3.54 +#: installer.cgi:157
    3.55  #, fuzzy
    3.56  msgid "Target partition"
    3.57  msgstr "Διαμέρισμα home"
    3.58  
    3.59 -#: installer.cgi:160
    3.60 +#: installer.cgi:159
    3.61  #, fuzzy
    3.62  msgid "Choose a partition"
    3.63  msgstr "Διαμέρισμα home"
    3.64  
    3.65 -#: installer.cgi:195
    3.66 +#: installer.cgi:193
    3.67  msgid "Partitioning"
    3.68  msgstr "Κατάτμηση"
    3.69  
    3.70 -#: installer.cgi:198
    3.71 +#: installer.cgi:196
    3.72  #, fuzzy
    3.73  msgid ""
    3.74  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
    3.75 @@ -177,7 +177,7 @@
    3.76  "θα συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον "
    3.77  "σκληρό σας δίσκο."
    3.78  
    3.79 -#: installer.cgi:203
    3.80 +#: installer.cgi:201
    3.81  #, fuzzy
    3.82  msgid ""
    3.83  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
    3.84 @@ -190,7 +190,7 @@
    3.85  "αντιληπτό ότι θα μπορούσατε να τρέξετε ένα ελάχιστο σύστημα sliTaz σε 300MB "
    3.86  "ή λιγότερο, αλλά 2GB είναι πράγματι πιο άνετα."
    3.87  
    3.88 -#: installer.cgi:207
    3.89 +#: installer.cgi:205
    3.90  #, fuzzy
    3.91  msgid ""
    3.92  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
    3.93 @@ -201,7 +201,7 @@
    3.94  "χώρος Linux swap μπορεί να δημιουργηθεί αν χρειαστεί. Το SliTaz εντοπίζει "
    3.95  "και χρησιμοποιεί αυτόματα κατατμήσεις swap."
    3.96  
    3.97 -#: installer.cgi:211
    3.98 +#: installer.cgi:209
    3.99  #, fuzzy
   3.100  msgid ""
   3.101  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   3.102 @@ -214,7 +214,7 @@
   3.103  "καταστροφή, αντιγραφή, αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σας χωρίς απώλεια "
   3.104  "δεδομένων."
   3.105  
   3.106 -#: installer.cgi:215
   3.107 +#: installer.cgi:213
   3.108  #, fuzzy
   3.109  msgid ""
   3.110  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   3.111 @@ -228,20 +228,20 @@
   3.112  "συστήματα αρχείων με την εγκατάσταση των σχετικών πακέτων xfsprogs, "
   3.113  "jfsutils, linux-hfs και ούτω καθεξής."
   3.114  
   3.115 -#: installer.cgi:226
   3.116 +#: installer.cgi:224
   3.117  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   3.118  msgstr ""
   3.119  
   3.120 -#: installer.cgi:227
   3.121 +#: installer.cgi:225
   3.122  #, fuzzy
   3.123  msgid "Execute GParted"
   3.124  msgstr "Εκτέλεση Gparted"
   3.125  
   3.126 -#: installer.cgi:232
   3.127 +#: installer.cgi:230
   3.128  msgid "Continue installation"
   3.129  msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης"
   3.130  
   3.131 -#: installer.cgi:234
   3.132 +#: installer.cgi:232
   3.133  #, fuzzy
   3.134  msgid ""
   3.135  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   3.136 @@ -250,149 +250,149 @@
   3.137  "Αφού έχετε κάνει χώρο για το SliTaz στη μονάδα δίσκου σας, θα μπορείτε να "
   3.138  "συνεχίσετε την εγκατάσταση."
   3.139  
   3.140 -#: installer.cgi:259
   3.141 +#: installer.cgi:257
   3.142  msgid "LiveCD"
   3.143  msgstr "Ζωντανό CD"
   3.144  
   3.145 -#: installer.cgi:261
   3.146 +#: installer.cgi:259
   3.147  #, fuzzy
   3.148  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   3.149  msgstr "Ζωντανό USB SliTaz"
   3.150  
   3.151 -#: installer.cgi:269
   3.152 +#: installer.cgi:267
   3.153  msgid "LiveUSB:"
   3.154  msgstr "Ζωντανό USB"
   3.155  
   3.156 -#: installer.cgi:271
   3.157 +#: installer.cgi:269
   3.158  msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   3.159  msgstr ""
   3.160  
   3.161 -#: installer.cgi:286
   3.162 +#: installer.cgi:284
   3.163  msgid "ISO file:"
   3.164  msgstr "Αρχείο ISO:"
   3.165  
   3.166 -#: installer.cgi:288
   3.167 +#: installer.cgi:286
   3.168  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   3.169  msgstr ""
   3.170  
   3.171 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
   3.172 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   3.173  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   3.174  msgstr ""
   3.175  
   3.176 -#: installer.cgi:313
   3.177 +#: installer.cgi:311
   3.178  msgid "Web:"
   3.179  msgstr "Ιστός:"
   3.180  
   3.181 -#: installer.cgi:315
   3.182 +#: installer.cgi:313
   3.183  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   3.184  msgstr ""
   3.185  
   3.186 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
   3.187 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327
   3.188  msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file"
   3.189  msgstr ""
   3.190  
   3.191 -#: installer.cgi:345
   3.192 +#: installer.cgi:343
   3.193  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   3.194  msgstr "Υπάρχον διαμέρισμα SliTaz για αναβάθμιση:"
   3.195  
   3.196 -#: installer.cgi:346
   3.197 +#: installer.cgi:344
   3.198  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   3.199  msgstr ""
   3.200  
   3.201 -#: installer.cgi:350
   3.202 +#: installer.cgi:348
   3.203  msgid "Install SliTaz to partition:"
   3.204  msgstr "Εγκατάσταση SliTaz στο διαμέρισμα:"
   3.205  
   3.206 -#: installer.cgi:351
   3.207 +#: installer.cgi:349
   3.208  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   3.209  msgstr ""
   3.210  
   3.211 -#: installer.cgi:380
   3.212 +#: installer.cgi:378
   3.213  msgid "home partition"
   3.214  msgstr "Διαμέρισμα home"
   3.215  
   3.216 -#: installer.cgi:384
   3.217 +#: installer.cgi:382
   3.218  msgid "Separate partition for %s:"
   3.219  msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το %s:"
   3.220  
   3.221 -#: installer.cgi:385
   3.222 +#: installer.cgi:383
   3.223  #, fuzzy
   3.224  msgid "Specify the partition containing %s"
   3.225  msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το %s:"
   3.226  
   3.227 -#: installer.cgi:416
   3.228 +#: installer.cgi:414
   3.229  msgid "Hostname"
   3.230  msgstr "Όνομα υπολογιστή (Hostname)"
   3.231  
   3.232 -#: installer.cgi:419
   3.233 +#: installer.cgi:417
   3.234  msgid "Set Hostname to:"
   3.235  msgstr "Ορισμός ονόματος υπολογιστή (Hostname) σε:"
   3.236  
   3.237 -#: installer.cgi:420
   3.238 +#: installer.cgi:418
   3.239  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   3.240  msgstr ""
   3.241  
   3.242 -#: installer.cgi:426
   3.243 +#: installer.cgi:424
   3.244  msgid "Name of your system"
   3.245  msgstr "Το όνομα του συστήματός σας"
   3.246  
   3.247 -#: installer.cgi:443
   3.248 +#: installer.cgi:441
   3.249  msgid "Root superuser"
   3.250  msgstr ""
   3.251  
   3.252 -#: installer.cgi:446
   3.253 +#: installer.cgi:444
   3.254  msgid "Root password:"
   3.255  msgstr "Κωδικός διαχειριστή:"
   3.256  
   3.257 -#: installer.cgi:447
   3.258 +#: installer.cgi:445
   3.259  #, fuzzy
   3.260  msgid "Enter the password for root"
   3.261  msgstr "Σφάλμα κωδικού χρήστη"
   3.262  
   3.263 -#: installer.cgi:453
   3.264 +#: installer.cgi:451
   3.265  msgid "Password of root"
   3.266  msgstr "Κωδικός του διαχειριστή"
   3.267  
   3.268 -#: installer.cgi:469
   3.269 +#: installer.cgi:467
   3.270  msgid "User"
   3.271  msgstr "Χρήστης"
   3.272  
   3.273 -#: installer.cgi:472
   3.274 +#: installer.cgi:470
   3.275  msgid "User login:"
   3.276  msgstr "Όνομα χρήστη:"
   3.277  
   3.278 -#: installer.cgi:473
   3.279 +#: installer.cgi:471
   3.280  #, fuzzy
   3.281  msgid "Enter the name of the first user"
   3.282  msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη"
   3.283  
   3.284 -#: installer.cgi:479
   3.285 +#: installer.cgi:477
   3.286  msgid "Name of the first user"
   3.287  msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη"
   3.288  
   3.289 -#: installer.cgi:494
   3.290 +#: installer.cgi:492
   3.291  msgid "User password:"
   3.292  msgstr "Κωδικός χρήστη:"
   3.293  
   3.294 -#: installer.cgi:495
   3.295 +#: installer.cgi:493
   3.296  #, fuzzy
   3.297  msgid "The password for default user"
   3.298  msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη"
   3.299  
   3.300 -#: installer.cgi:501
   3.301 +#: installer.cgi:499
   3.302  msgid "Password of the first user"
   3.303  msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη"
   3.304  
   3.305 -#: installer.cgi:518
   3.306 +#: installer.cgi:516
   3.307  #, fuzzy
   3.308  msgid "Bootloader"
   3.309  msgstr "Φορτωτής εκκίνησης (boot loader)"
   3.310  
   3.311 -#: installer.cgi:526
   3.312 +#: installer.cgi:524
   3.313  msgid "Install a bootloader."
   3.314  msgstr ""
   3.315  
   3.316 -#: installer.cgi:527
   3.317 +#: installer.cgi:525
   3.318  #, fuzzy
   3.319  msgid ""
   3.320  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   3.321 @@ -401,63 +401,63 @@
   3.322  "Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης Grub. Συνήθως θα πρέπει να απαντήσετε "
   3.323  "ναι, εκτός αν θέλετε να εγκαταστήσετε το grub με το χέρι, μόνος σας."
   3.324  
   3.325 -#: installer.cgi:548
   3.326 +#: installer.cgi:546
   3.327  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   3.328  msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εκκίνησης με Windows (dual-boot)"
   3.329  
   3.330 -#: installer.cgi:549
   3.331 +#: installer.cgi:547
   3.332  msgid ""
   3.333  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   3.334  "or SliTaz GNU/Linux."
   3.335  msgstr ""
   3.336  
   3.337 -#: installer.cgi:564
   3.338 +#: installer.cgi:562
   3.339  msgid "Errors found. Please check your settings."
   3.340  msgstr ""
   3.341  
   3.342 -#: installer.cgi:577
   3.343 +#: installer.cgi:575
   3.344  #, fuzzy
   3.345  msgid "Select source media:"
   3.346  msgstr "Πηγή προέλευσης SliTaz"
   3.347  
   3.348 -#: installer.cgi:584
   3.349 +#: installer.cgi:582
   3.350  #, fuzzy
   3.351  msgid "Select destination"
   3.352  msgstr "Επιλογή:"
   3.353  
   3.354 -#: installer.cgi:594
   3.355 +#: installer.cgi:592
   3.356  msgid "Options"
   3.357  msgstr "Επιλογές"
   3.358  
   3.359 -#: installer.cgi:622
   3.360 +#: installer.cgi:620
   3.361  #, fuzzy
   3.362  msgid "Checking settings..."
   3.363  msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
   3.364  
   3.365 -#: installer.cgi:689
   3.366 +#: installer.cgi:687
   3.367  msgid "Proceeding to: %s"
   3.368  msgstr ""
   3.369  
   3.370 -#: installer.cgi:707
   3.371 +#: installer.cgi:705
   3.372  msgid "Errors encountered."
   3.373  msgstr ""
   3.374  
   3.375 -#: installer.cgi:720
   3.376 +#: installer.cgi:718
   3.377  msgid "Process completed!"
   3.378  msgstr ""
   3.379  
   3.380 -#: installer.cgi:726
   3.381 +#: installer.cgi:724
   3.382  msgid ""
   3.383  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   3.384  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   3.385  msgstr ""
   3.386  
   3.387 -#: installer.cgi:736
   3.388 +#: installer.cgi:734
   3.389  #, fuzzy
   3.390  msgid "Tazinst log"
   3.391  msgstr "Σφάλμα Tazinst"
   3.392  
   3.393 -#: installer.cgi:752
   3.394 +#: installer.cgi:750
   3.395  #, fuzzy
   3.396  msgid ""
   3.397  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   3.398 @@ -470,7 +470,7 @@
   3.399  "χαθούν. Αν δεν τον διαμορφώσετε, όλα τα δεδομένα θα αφαιρεθούν, εκτός από "
   3.400  "οποιονδήποτε υπάρχον κατάλογο /home, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει."
   3.401  
   3.402 -#: installer.cgi:762
   3.403 +#: installer.cgi:760
   3.404  #, fuzzy
   3.405  msgid ""
   3.406  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   3.407 @@ -483,45 +483,45 @@
   3.408  "κατάλογοι θα αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό "
   3.409  "σύστημα σας sliTaz, θα ενημερωθούν αν έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet."
   3.410  
   3.411 -#: installer.cgi:779
   3.412 +#: installer.cgi:777
   3.413  msgid "Back to partitioning"
   3.414  msgstr "Πίσω στην κατάτμηση"
   3.415  
   3.416 -#: installer.cgi:781
   3.417 +#: installer.cgi:779
   3.418  #, fuzzy
   3.419  msgid "Back to entering settings"
   3.420  msgstr "Πίσω στην κατάτμηση"
   3.421  
   3.422 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
   3.423 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811
   3.424  msgid "Back to Installer Start Page"
   3.425  msgstr "Πίσω στην αρχίκη σελίδα της εγκατάστασης"
   3.426  
   3.427 -#: installer.cgi:788
   3.428 +#: installer.cgi:786
   3.429  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   3.430  msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz"
   3.431  
   3.432 -#: installer.cgi:790
   3.433 +#: installer.cgi:788
   3.434  #, fuzzy
   3.435  msgid "Installation complete. You can now restart"
   3.436  msgstr ""
   3.437  "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή"
   3.438  
   3.439 -#: installer.cgi:792
   3.440 +#: installer.cgi:790
   3.441  msgid "Installation failed. See log"
   3.442  msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Δες το αρχείο καταγραφής (log)"
   3.443  
   3.444 -#: installer.cgi:794
   3.445 +#: installer.cgi:792
   3.446  #, fuzzy
   3.447  msgid "Continue installation."
   3.448  msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης"
   3.449  
   3.450 -#: installer.cgi:826
   3.451 +#: installer.cgi:830
   3.452  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   3.453  msgstr ""
   3.454  "Μια ιστοσελίδα που δείχνει στο πρόγραμμα περιήγησης σε μια διαφορετική "
   3.455  "σελίδα μετά από 2 δευτερόλεπτα"
   3.456  
   3.457 -#: installer.cgi:832
   3.458 +#: installer.cgi:836
   3.459  msgid ""
   3.460  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   3.461  "want to go there manually [here]"
   3.462 @@ -529,35 +529,35 @@
   3.463  "Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα "
   3.464  "δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα [here]"
   3.465  
   3.466 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
   3.467 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885
   3.468  msgid "Tazinst Error"
   3.469  msgstr "Σφάλμα Tazinst"
   3.470  
   3.471 -#: installer.cgi:850
   3.472 +#: installer.cgi:857
   3.473  #, fuzzy
   3.474  msgid "%s, the backend to %s is missing."
   3.475  msgstr ""
   3.476  "%s, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz (%s) σε σκληρό δίσκο. "
   3.477  
   3.478 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864
   3.479 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873
   3.480  msgid "Any installation can not be done without %s."
   3.481  msgstr "Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το %s."
   3.482  
   3.483 -#: installer.cgi:852
   3.484 +#: installer.cgi:859
   3.485  msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package."
   3.486  msgstr "Ελέγξτε τα δικαιώματα του %s ή επανεγκαταστήστε το πακέτο %s."
   3.487  
   3.488 -#: installer.cgi:862
   3.489 +#: installer.cgi:871
   3.490  #, fuzzy
   3.491  msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version."
   3.492  msgstr ""
   3.493  "%s, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz (%s) σε σκληρό δίσκο."
   3.494  
   3.495 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
   3.496 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889
   3.497  msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode."
   3.498  msgstr ""
   3.499  
   3.500 -#: installer.cgi:875
   3.501 +#: installer.cgi:886
   3.502  #, fuzzy
   3.503  msgid ""
   3.504  "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by "
   3.505 @@ -566,25 +566,25 @@
   3.506  "%s, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz (%s) σε σκληρό δίσκο "
   3.507  "%s."
   3.508  
   3.509 -#: installer.cgi:877
   3.510 +#: installer.cgi:888
   3.511  #, fuzzy
   3.512  msgid "Any installation cannot be done."
   3.513  msgstr "Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το."
   3.514  
   3.515 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
   3.516 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066
   3.517  msgid "None"
   3.518  msgstr "Κανένα"
   3.519  
   3.520 -#: installer.cgi:1071
   3.521 +#: installer.cgi:1085
   3.522  msgid "Do not format"
   3.523  msgstr ""
   3.524  
   3.525 -#: installer.cgi:1073
   3.526 +#: installer.cgi:1087
   3.527  msgid ""
   3.528  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   3.529  msgstr ""
   3.530  
   3.531 -#: installer.cgi:1075
   3.532 +#: installer.cgi:1089
   3.533  #, fuzzy
   3.534  msgid "Formatting option:"
   3.535  msgstr "Διαμόρφωση διαμερίσματος ως:"
     4.1 --- a/po/installer/es.po	Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100
     4.2 +++ b/po/installer/es.po	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
     4.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     4.4  msgstr ""
     4.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     4.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     4.7 -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n"
     4.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
     4.9  "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n"
    4.10  "Last-Translator: kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>\n"
    4.11  "Language-Team: \n"
    4.12 @@ -26,7 +26,7 @@
    4.13  msgid "Installation"
    4.14  msgstr "Instalar"
    4.15  
    4.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
    4.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748
    4.18  msgid "Install SliTaz"
    4.19  msgstr "Instalar SliTaz"
    4.20  
    4.21 @@ -65,7 +65,7 @@
    4.22  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    4.23  msgstr ""
    4.24  
    4.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
    4.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171
    4.27  msgid "Install"
    4.28  msgstr "Instalar"
    4.29  
    4.30 @@ -121,7 +121,7 @@
    4.31  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
    4.32  msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB"
    4.33  
    4.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
    4.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758
    4.36  msgid "Upgrade SliTaz"
    4.37  msgstr "Actualizar SliTaz"
    4.38  
    4.39 @@ -139,29 +139,29 @@
    4.40  "century..."
    4.41  msgstr ""
    4.42  
    4.43 -#: installer.cgi:154
    4.44 +#: installer.cgi:153
    4.45  msgid "ISO image file full path"
    4.46  msgstr ""
    4.47  
    4.48 -#: installer.cgi:155
    4.49 +#: installer.cgi:154
    4.50  msgid "set %s for a physical CD-ROM"
    4.51  msgstr ""
    4.52  
    4.53 -#: installer.cgi:158
    4.54 +#: installer.cgi:157
    4.55  #, fuzzy
    4.56  msgid "Target partition"
    4.57  msgstr "Partición Home"
    4.58  
    4.59 -#: installer.cgi:160
    4.60 +#: installer.cgi:159
    4.61  #, fuzzy
    4.62  msgid "Choose a partition"
    4.63  msgstr "Partición Home"
    4.64  
    4.65 -#: installer.cgi:195
    4.66 +#: installer.cgi:193
    4.67  msgid "Partitioning"
    4.68  msgstr "Particionando"
    4.69  
    4.70 -#: installer.cgi:198
    4.71 +#: installer.cgi:196
    4.72  #, fuzzy
    4.73  msgid ""
    4.74  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
    4.75 @@ -175,7 +175,7 @@
    4.76  "SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas operativos ya "
    4.77  "instalados en su disco duro."
    4.78  
    4.79 -#: installer.cgi:203
    4.80 +#: installer.cgi:201
    4.81  #, fuzzy
    4.82  msgid ""
    4.83  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
    4.84 @@ -188,7 +188,7 @@
    4.85  "funcionar como sistema mínimo  en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 "
    4.86  "gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento."
    4.87  
    4.88 -#: installer.cgi:207
    4.89 +#: installer.cgi:205
    4.90  #, fuzzy
    4.91  msgid ""
    4.92  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
    4.93 @@ -200,7 +200,7 @@
    4.94  "necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de "
    4.95  "intercambio."
    4.96  
    4.97 -#: installer.cgi:211
    4.98 +#: installer.cgi:209
    4.99  #, fuzzy
   4.100  msgid ""
   4.101  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   4.102 @@ -211,7 +211,7 @@
   4.103  "particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, "
   4.104  "redimensionar y copiar particiones sin perder datos."
   4.105  
   4.106 -#: installer.cgi:215
   4.107 +#: installer.cgi:213
   4.108  #, fuzzy
   4.109  msgid ""
   4.110  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   4.111 @@ -225,20 +225,20 @@
   4.112  "estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes "
   4.113  "relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente."
   4.114  
   4.115 -#: installer.cgi:226
   4.116 +#: installer.cgi:224
   4.117  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   4.118  msgstr ""
   4.119  
   4.120 -#: installer.cgi:227
   4.121 +#: installer.cgi:225
   4.122  #, fuzzy
   4.123  msgid "Execute GParted"
   4.124  msgstr "Ejecutar Gparted"
   4.125  
   4.126 -#: installer.cgi:232
   4.127 +#: installer.cgi:230
   4.128  msgid "Continue installation"
   4.129  msgstr "Continuar instalación"
   4.130  
   4.131 -#: installer.cgi:234
   4.132 +#: installer.cgi:232
   4.133  #, fuzzy
   4.134  msgid ""
   4.135  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   4.136 @@ -247,149 +247,149 @@
   4.137  "Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería "
   4.138  "ser capaz de continuar con la instalación."
   4.139  
   4.140 -#: installer.cgi:259
   4.141 +#: installer.cgi:257
   4.142  msgid "LiveCD"
   4.143  msgstr "CD VIVO"
   4.144  
   4.145 -#: installer.cgi:261
   4.146 +#: installer.cgi:259
   4.147  #, fuzzy
   4.148  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   4.149  msgstr "USB vivo"
   4.150  
   4.151 -#: installer.cgi:269
   4.152 +#: installer.cgi:267
   4.153  msgid "LiveUSB:"
   4.154  msgstr "USB Vivo:"
   4.155  
   4.156 -#: installer.cgi:271
   4.157 +#: installer.cgi:269
   4.158  msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   4.159  msgstr ""
   4.160  
   4.161 -#: installer.cgi:286
   4.162 +#: installer.cgi:284
   4.163  msgid "ISO file:"
   4.164  msgstr "Imagen ISO:"
   4.165  
   4.166 -#: installer.cgi:288
   4.167 +#: installer.cgi:286
   4.168  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   4.169  msgstr ""
   4.170  
   4.171 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
   4.172 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   4.173  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   4.174  msgstr ""
   4.175  
   4.176 -#: installer.cgi:313
   4.177 +#: installer.cgi:311
   4.178  msgid "Web:"
   4.179  msgstr "Web:"
   4.180  
   4.181 -#: installer.cgi:315
   4.182 +#: installer.cgi:313
   4.183  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   4.184  msgstr ""
   4.185  
   4.186 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
   4.187 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327
   4.188  msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file"
   4.189  msgstr ""
   4.190  
   4.191 -#: installer.cgi:345
   4.192 +#: installer.cgi:343
   4.193  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   4.194  msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:"
   4.195  
   4.196 -#: installer.cgi:346
   4.197 +#: installer.cgi:344
   4.198  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   4.199  msgstr ""
   4.200  
   4.201 -#: installer.cgi:350
   4.202 +#: installer.cgi:348
   4.203  msgid "Install SliTaz to partition:"
   4.204  msgstr "Instalar SliTaz en la partición:"
   4.205  
   4.206 -#: installer.cgi:351
   4.207 +#: installer.cgi:349
   4.208  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   4.209  msgstr ""
   4.210  
   4.211 -#: installer.cgi:380
   4.212 +#: installer.cgi:378
   4.213  msgid "home partition"
   4.214  msgstr "Partición Home"
   4.215  
   4.216 -#: installer.cgi:384
   4.217 +#: installer.cgi:382
   4.218  msgid "Separate partition for %s:"
   4.219  msgstr "Usar otra partición para %s:"
   4.220  
   4.221 -#: installer.cgi:385
   4.222 +#: installer.cgi:383
   4.223  #, fuzzy
   4.224  msgid "Specify the partition containing %s"
   4.225  msgstr "Usar otra partición para %s:"
   4.226  
   4.227 -#: installer.cgi:416
   4.228 +#: installer.cgi:414
   4.229  msgid "Hostname"
   4.230  msgstr "Nombre de la máquina"
   4.231  
   4.232 -#: installer.cgi:419
   4.233 +#: installer.cgi:417
   4.234  msgid "Set Hostname to:"
   4.235  msgstr "Establecer el nombre de host a:"
   4.236  
   4.237 -#: installer.cgi:420
   4.238 +#: installer.cgi:418
   4.239  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   4.240  msgstr ""
   4.241  
   4.242 -#: installer.cgi:426
   4.243 +#: installer.cgi:424
   4.244  msgid "Name of your system"
   4.245  msgstr "Nombre de tu sistema"
   4.246  
   4.247 -#: installer.cgi:443
   4.248 +#: installer.cgi:441
   4.249  msgid "Root superuser"
   4.250  msgstr ""
   4.251  
   4.252 -#: installer.cgi:446
   4.253 +#: installer.cgi:444
   4.254  msgid "Root password:"
   4.255  msgstr "Contraseña Root:"
   4.256  
   4.257 -#: installer.cgi:447
   4.258 +#: installer.cgi:445
   4.259  #, fuzzy
   4.260  msgid "Enter the password for root"
   4.261  msgstr "Error de contraseña de usuario"
   4.262  
   4.263 -#: installer.cgi:453
   4.264 +#: installer.cgi:451
   4.265  msgid "Password of root"
   4.266  msgstr "Contraseña de root:"
   4.267  
   4.268 -#: installer.cgi:469
   4.269 +#: installer.cgi:467
   4.270  msgid "User"
   4.271  msgstr "usuario"
   4.272  
   4.273 -#: installer.cgi:472
   4.274 +#: installer.cgi:470
   4.275  msgid "User login:"
   4.276  msgstr "Usuario Inicio de sesion"
   4.277  
   4.278 -#: installer.cgi:473
   4.279 +#: installer.cgi:471
   4.280  #, fuzzy
   4.281  msgid "Enter the name of the first user"
   4.282  msgstr "Nombre de usuario"
   4.283  
   4.284 -#: installer.cgi:479
   4.285 +#: installer.cgi:477
   4.286  msgid "Name of the first user"
   4.287  msgstr "Nombre de usuario"
   4.288  
   4.289 -#: installer.cgi:494
   4.290 +#: installer.cgi:492
   4.291  msgid "User password:"
   4.292  msgstr "Contraseña de usuario:"
   4.293  
   4.294 -#: installer.cgi:495
   4.295 +#: installer.cgi:493
   4.296  #, fuzzy
   4.297  msgid "The password for default user"
   4.298  msgstr "Password de usuario"
   4.299  
   4.300 -#: installer.cgi:501
   4.301 +#: installer.cgi:499
   4.302  msgid "Password of the first user"
   4.303  msgstr "Password de usuario"
   4.304  
   4.305 -#: installer.cgi:518
   4.306 +#: installer.cgi:516
   4.307  #, fuzzy
   4.308  msgid "Bootloader"
   4.309  msgstr "Cargador boot"
   4.310  
   4.311 -#: installer.cgi:526
   4.312 +#: installer.cgi:524
   4.313  msgid "Install a bootloader."
   4.314  msgstr ""
   4.315  
   4.316 -#: installer.cgi:527
   4.317 +#: installer.cgi:525
   4.318  #, fuzzy
   4.319  msgid ""
   4.320  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   4.321 @@ -398,63 +398,63 @@
   4.322  "Instalar gestor de arranque Grub. Por lo general, usted debe responder que "
   4.323  "sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente."
   4.324  
   4.325 -#: installer.cgi:548
   4.326 +#: installer.cgi:546
   4.327  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   4.328  msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows"
   4.329  
   4.330 -#: installer.cgi:549
   4.331 +#: installer.cgi:547
   4.332  msgid ""
   4.333  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   4.334  "or SliTaz GNU/Linux."
   4.335  msgstr ""
   4.336  
   4.337 -#: installer.cgi:564
   4.338 +#: installer.cgi:562
   4.339  msgid "Errors found. Please check your settings."
   4.340  msgstr ""
   4.341  
   4.342 -#: installer.cgi:577
   4.343 +#: installer.cgi:575
   4.344  #, fuzzy
   4.345  msgid "Select source media:"
   4.346  msgstr "Medio de origen de SliTaz"
   4.347  
   4.348 -#: installer.cgi:584
   4.349 +#: installer.cgi:582
   4.350  #, fuzzy
   4.351  msgid "Select destination"
   4.352  msgstr "Selección"
   4.353  
   4.354 -#: installer.cgi:594
   4.355 +#: installer.cgi:592
   4.356  msgid "Options"
   4.357  msgstr "Opciones"
   4.358  
   4.359 -#: installer.cgi:622
   4.360 +#: installer.cgi:620
   4.361  #, fuzzy
   4.362  msgid "Checking settings..."
   4.363  msgstr "Comprobar actualizaciónes..."
   4.364  
   4.365 -#: installer.cgi:689
   4.366 +#: installer.cgi:687
   4.367  msgid "Proceeding to: %s"
   4.368  msgstr ""
   4.369  
   4.370 -#: installer.cgi:707
   4.371 +#: installer.cgi:705
   4.372  msgid "Errors encountered."
   4.373  msgstr ""
   4.374  
   4.375 -#: installer.cgi:720
   4.376 +#: installer.cgi:718
   4.377  msgid "Process completed!"
   4.378  msgstr ""
   4.379  
   4.380 -#: installer.cgi:726
   4.381 +#: installer.cgi:724
   4.382  msgid ""
   4.383  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   4.384  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   4.385  msgstr ""
   4.386  
   4.387 -#: installer.cgi:736
   4.388 +#: installer.cgi:734
   4.389  #, fuzzy
   4.390  msgid "Tazinst log"
   4.391  msgstr "Error de Tazinst"
   4.392  
   4.393 -#: installer.cgi:752
   4.394 +#: installer.cgi:750
   4.395  #, fuzzy
   4.396  msgid ""
   4.397  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   4.398 @@ -467,7 +467,7 @@
   4.399  "el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente /"
   4.400  "home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está."
   4.401  
   4.402 -#: installer.cgi:762
   4.403 +#: installer.cgi:760
   4.404  #, fuzzy
   4.405  msgid ""
   4.406  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   4.407 @@ -480,43 +480,43 @@
   4.408  "eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz "
   4.409  "se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet."
   4.410  
   4.411 -#: installer.cgi:779
   4.412 +#: installer.cgi:777
   4.413  msgid "Back to partitioning"
   4.414  msgstr "Regresar al particionado"
   4.415  
   4.416 -#: installer.cgi:781
   4.417 +#: installer.cgi:779
   4.418  #, fuzzy
   4.419  msgid "Back to entering settings"
   4.420  msgstr "Regresar al particionado"
   4.421  
   4.422 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
   4.423 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811
   4.424  msgid "Back to Installer Start Page"
   4.425  msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador"
   4.426  
   4.427 -#: installer.cgi:788
   4.428 +#: installer.cgi:786
   4.429  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   4.430  msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz"
   4.431  
   4.432 -#: installer.cgi:790
   4.433 +#: installer.cgi:788
   4.434  #, fuzzy
   4.435  msgid "Installation complete. You can now restart"
   4.436  msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar "
   4.437  
   4.438 -#: installer.cgi:792
   4.439 +#: installer.cgi:790
   4.440  msgid "Installation failed. See log"
   4.441  msgstr "La instalacion fallo,Vea el log"
   4.442  
   4.443 -#: installer.cgi:794
   4.444 +#: installer.cgi:792
   4.445  #, fuzzy
   4.446  msgid "Continue installation."
   4.447  msgstr "Continuar instalación"
   4.448  
   4.449 -#: installer.cgi:826
   4.450 +#: installer.cgi:830
   4.451  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   4.452  msgstr ""
   4.453  "La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos"
   4.454  
   4.455 -#: installer.cgi:832
   4.456 +#: installer.cgi:836
   4.457  msgid ""
   4.458  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   4.459  "want to go there manually [here]"
   4.460 @@ -524,58 +524,58 @@
   4.461  "Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted "
   4.462  "puede ir de manera manual [here]"
   4.463  
   4.464 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
   4.465 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885
   4.466  msgid "Tazinst Error"
   4.467  msgstr "Error de Tazinst"
   4.468  
   4.469 -#: installer.cgi:850
   4.470 +#: installer.cgi:857
   4.471  #, fuzzy
   4.472  msgid "%s, the backend to %s is missing."
   4.473  msgstr "%s, El instalador de SliTaz (%s) no se encuentra."
   4.474  
   4.475 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864
   4.476 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873
   4.477  msgid "Any installation can not be done without %s."
   4.478  msgstr "No se puede realizar la instalacion sin %s."
   4.479  
   4.480 -#: installer.cgi:852
   4.481 +#: installer.cgi:859
   4.482  msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package."
   4.483  msgstr "Verifique los permisos %s, o reinstale el paquete %s."
   4.484  
   4.485 -#: installer.cgi:862
   4.486 +#: installer.cgi:871
   4.487  #, fuzzy
   4.488  msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version."
   4.489  msgstr "%s, El instalador de SliTaz (%s) no se encuentra."
   4.490  
   4.491 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
   4.492 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889
   4.493  msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode."
   4.494  msgstr ""
   4.495  
   4.496 -#: installer.cgi:875
   4.497 +#: installer.cgi:886
   4.498  #, fuzzy
   4.499  msgid ""
   4.500  "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by "
   4.501  "the %s."
   4.502  msgstr "%s, El instalador de SliTaz (%s) no se encuentra."
   4.503  
   4.504 -#: installer.cgi:877
   4.505 +#: installer.cgi:888
   4.506  #, fuzzy
   4.507  msgid "Any installation cannot be done."
   4.508  msgstr "No se puede realizar la instalacion."
   4.509  
   4.510 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
   4.511 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066
   4.512  msgid "None"
   4.513  msgstr "Ninguna"
   4.514  
   4.515 -#: installer.cgi:1071
   4.516 +#: installer.cgi:1085
   4.517  msgid "Do not format"
   4.518  msgstr ""
   4.519  
   4.520 -#: installer.cgi:1073
   4.521 +#: installer.cgi:1087
   4.522  msgid ""
   4.523  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   4.524  msgstr ""
   4.525  
   4.526 -#: installer.cgi:1075
   4.527 +#: installer.cgi:1089
   4.528  #, fuzzy
   4.529  msgid "Formatting option:"
   4.530  msgstr "Formatear Partición como:"
     5.1 --- a/po/installer/fr.po	Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100
     5.2 +++ b/po/installer/fr.po	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
     5.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     5.4  msgstr ""
     5.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     5.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     5.7 -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n"
     5.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
     5.9  "PO-Revision-Date: 2016-09-18 11:45+0200\n"
    5.10  "Last-Translator: Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>\n"
    5.11  "Language-Team: French\n"
    5.12 @@ -25,7 +25,7 @@
    5.13  msgid "Installation"
    5.14  msgstr "Installation"
    5.15  
    5.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
    5.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748
    5.18  msgid "Install SliTaz"
    5.19  msgstr "Installer SliTaz"
    5.20  
    5.21 @@ -63,7 +63,7 @@
    5.22  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    5.23  msgstr "Quel type d'installation faut il lancer ?"
    5.24  
    5.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
    5.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171
    5.27  msgid "Install"
    5.28  msgstr "Installer"
    5.29  
    5.30 @@ -114,7 +114,7 @@
    5.31  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
    5.32  msgstr "Mettre à jour un système SliTaz existant"
    5.33  
    5.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
    5.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758
    5.36  msgid "Upgrade SliTaz"
    5.37  msgstr "Mettre à jour SliTaz"
    5.38  
    5.39 @@ -133,27 +133,27 @@
    5.40  msgstr ""
    5.41  "SliTaz sera dans le répertoire %s comme UMSDOS faisait au siècle dernier..."
    5.42  
    5.43 -#: installer.cgi:154
    5.44 +#: installer.cgi:153
    5.45  msgid "ISO image file full path"
    5.46  msgstr "Chemin complet de l'image ISO"
    5.47  
    5.48 -#: installer.cgi:155
    5.49 +#: installer.cgi:154
    5.50  msgid "set %s for a physical CD-ROM"
    5.51  msgstr "Mettre %s pour indiquer le lecteur de CD-ROM"
    5.52  
    5.53 -#: installer.cgi:158
    5.54 +#: installer.cgi:157
    5.55  msgid "Target partition"
    5.56  msgstr "Partition cible"
    5.57  
    5.58 -#: installer.cgi:160
    5.59 +#: installer.cgi:159
    5.60  msgid "Choose a partition"
    5.61  msgstr "Choisissez une partition"
    5.62  
    5.63 -#: installer.cgi:195
    5.64 +#: installer.cgi:193
    5.65  msgid "Partitioning"
    5.66  msgstr "Partitionner"
    5.67  
    5.68 -#: installer.cgi:198
    5.69 +#: installer.cgi:196
    5.70  msgid ""
    5.71  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
    5.72  "Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
    5.73 @@ -166,7 +166,7 @@
    5.74  "à SliTaz GNU/Linux. SliTaz co-existera avec les autres systèmes "
    5.75  "d'exploitation déjà installés sur le disque dur."
    5.76  
    5.77 -#: installer.cgi:203
    5.78 +#: installer.cgi:201
    5.79  msgid ""
    5.80  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
    5.81  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
    5.82 @@ -178,7 +178,7 @@
    5.83  "concevable d'installer un système minimal de SLitaz dans moins de 300 Mo, "
    5.84  "mais 2 Go seront très confortables. "
    5.85  
    5.86 -#: installer.cgi:207
    5.87 +#: installer.cgi:205
    5.88  msgid ""
    5.89  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
    5.90  "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions "
    5.91 @@ -188,7 +188,7 @@
    5.92  "être créées si nécessaire. SliTaz détecte et utilise automatiquement les "
    5.93  "partitions swap."
    5.94  
    5.95 -#: installer.cgi:211
    5.96 +#: installer.cgi:209
    5.97  msgid ""
    5.98  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
    5.99  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
   5.100 @@ -198,7 +198,7 @@
   5.101  "Gparted est permet de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos "
   5.102  "partitions sans perte de données."
   5.103  
   5.104 -#: installer.cgi:215
   5.105 +#: installer.cgi:213
   5.106  msgid ""
   5.107  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   5.108  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   5.109 @@ -211,19 +211,19 @@
   5.110  "préalables les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants "
   5.111  "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs etc."
   5.112  
   5.113 -#: installer.cgi:226
   5.114 +#: installer.cgi:224
   5.115  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   5.116  msgstr "Lance GParted, l'éditeur de partition"
   5.117  
   5.118 -#: installer.cgi:227
   5.119 +#: installer.cgi:225
   5.120  msgid "Execute GParted"
   5.121  msgstr "Lancer Gparted"
   5.122  
   5.123 -#: installer.cgi:232
   5.124 +#: installer.cgi:230
   5.125  msgid "Continue installation"
   5.126  msgstr "Continuer l'installation"
   5.127  
   5.128 -#: installer.cgi:234
   5.129 +#: installer.cgi:232
   5.130  msgid ""
   5.131  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   5.132  "continue installation."
   5.133 @@ -231,144 +231,144 @@
   5.134  "Une fois que la place nécessaire à SliTaz sur le disque dur a été faite, il "
   5.135  "est possible de continuer l'installation."
   5.136  
   5.137 -#: installer.cgi:259
   5.138 +#: installer.cgi:257
   5.139  msgid "LiveCD"
   5.140  msgstr "Live CD"
   5.141  
   5.142 -#: installer.cgi:261
   5.143 +#: installer.cgi:259
   5.144  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   5.145  msgstr "Utilise le LiveCD SliTaz"
   5.146  
   5.147 -#: installer.cgi:269
   5.148 +#: installer.cgi:267
   5.149  msgid "LiveUSB:"
   5.150  msgstr "LiveUSB"
   5.151  
   5.152 -#: installer.cgi:271
   5.153 +#: installer.cgi:269
   5.154  msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   5.155  msgstr "Sur quelle partition de la clef USB se trouve SliTaz Live ?"
   5.156  
   5.157 -#: installer.cgi:286
   5.158 +#: installer.cgi:284
   5.159  msgid "ISO file:"
   5.160  msgstr "Fichier ISO"
   5.161  
   5.162 -#: installer.cgi:288
   5.163 +#: installer.cgi:286
   5.164  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   5.165  msgstr "Choisir un fichier SLiTaz ISO du disque dur"
   5.166  
   5.167 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
   5.168 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   5.169  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   5.170  msgstr "Choisissez une ISO ou entrez le chemin vers le fichier ISO"
   5.171  
   5.172 -#: installer.cgi:313
   5.173 +#: installer.cgi:311
   5.174  msgid "Web:"
   5.175  msgstr "Web :"
   5.176  
   5.177 -#: installer.cgi:315
   5.178 +#: installer.cgi:313
   5.179  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   5.180  msgstr "Choisissez une version de SliTaz sur le Web"
   5.181  
   5.182 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
   5.183 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327
   5.184  msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file"
   5.185  msgstr "Choisissez une version ou entrez l'URL vers le fichier ISO"
   5.186  
   5.187 -#: installer.cgi:345
   5.188 +#: installer.cgi:343
   5.189  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   5.190  msgstr "Partition SliTaz existante à mettre à jour :"
   5.191  
   5.192 -#: installer.cgi:346
   5.193 +#: installer.cgi:344
   5.194  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   5.195  msgstr "Entrez la partition contenant le système à mettre à jour"
   5.196  
   5.197 -#: installer.cgi:350
   5.198 +#: installer.cgi:348
   5.199  msgid "Install SliTaz to partition:"
   5.200  msgstr "Installer SliTaz sur la partition :"
   5.201  
   5.202 -#: installer.cgi:351
   5.203 +#: installer.cgi:349
   5.204  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   5.205  msgstr "Entrez la partition où installer SliTaz"
   5.206  
   5.207 -#: installer.cgi:380
   5.208 +#: installer.cgi:378
   5.209  msgid "home partition"
   5.210  msgstr "Partition /home"
   5.211  
   5.212 -#: installer.cgi:384
   5.213 +#: installer.cgi:382
   5.214  msgid "Separate partition for %s:"
   5.215  msgstr "Utiliser une autre partition pour %s :"
   5.216  
   5.217 -#: installer.cgi:385
   5.218 +#: installer.cgi:383
   5.219  msgid "Specify the partition containing %s"
   5.220  msgstr "Spécifiez la partition pour %s"
   5.221  
   5.222 -#: installer.cgi:416
   5.223 +#: installer.cgi:414
   5.224  msgid "Hostname"
   5.225  msgstr "Nom d'hôte"
   5.226  
   5.227 -#: installer.cgi:419
   5.228 +#: installer.cgi:417
   5.229  msgid "Set Hostname to:"
   5.230  msgstr "Définir le nom du système :"
   5.231  
   5.232 -#: installer.cgi:420
   5.233 +#: installer.cgi:418
   5.234  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   5.235  msgstr ""
   5.236  "La configuration du Hostname vous permet de donner le nom de la machine"
   5.237  
   5.238 -#: installer.cgi:426
   5.239 +#: installer.cgi:424
   5.240  msgid "Name of your system"
   5.241  msgstr "Nom du système"
   5.242  
   5.243 -#: installer.cgi:443
   5.244 +#: installer.cgi:441
   5.245  msgid "Root superuser"
   5.246  msgstr "administrateur Root"
   5.247  
   5.248 -#: installer.cgi:446
   5.249 +#: installer.cgi:444
   5.250  msgid "Root password:"
   5.251  msgstr "Mot de passe de root :"
   5.252  
   5.253 -#: installer.cgi:447
   5.254 +#: installer.cgi:445
   5.255  msgid "Enter the password for root"
   5.256  msgstr "Entrez le mot de passe root"
   5.257  
   5.258 -#: installer.cgi:453
   5.259 +#: installer.cgi:451
   5.260  msgid "Password of root"
   5.261  msgstr "Mot de passe de root"
   5.262  
   5.263 -#: installer.cgi:469
   5.264 +#: installer.cgi:467
   5.265  msgid "User"
   5.266  msgstr "Utilisateur"
   5.267  
   5.268 -#: installer.cgi:472
   5.269 +#: installer.cgi:470
   5.270  msgid "User login:"
   5.271  msgstr "Identifiant de l'utilisateur :"
   5.272  
   5.273 -#: installer.cgi:473
   5.274 +#: installer.cgi:471
   5.275  msgid "Enter the name of the first user"
   5.276  msgstr "Entrez le nom du premier compte d'utilisateur"
   5.277  
   5.278 -#: installer.cgi:479
   5.279 +#: installer.cgi:477
   5.280  msgid "Name of the first user"
   5.281  msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur"
   5.282  
   5.283 -#: installer.cgi:494
   5.284 +#: installer.cgi:492
   5.285  msgid "User password:"
   5.286  msgstr "Mot de passe utilisateur :"
   5.287  
   5.288 -#: installer.cgi:495
   5.289 +#: installer.cgi:493
   5.290  msgid "The password for default user"
   5.291  msgstr "Mot de passe de l'utilisateur par défaut"
   5.292  
   5.293 -#: installer.cgi:501
   5.294 +#: installer.cgi:499
   5.295  msgid "Password of the first user"
   5.296  msgstr "Mot de passe du premier compte utilisateur"
   5.297  
   5.298 -#: installer.cgi:518
   5.299 +#: installer.cgi:516
   5.300  msgid "Bootloader"
   5.301  msgstr "Chargeur d'amorçage "
   5.302  
   5.303 -#: installer.cgi:526
   5.304 +#: installer.cgi:524
   5.305  msgid "Install a bootloader."
   5.306  msgstr "Installer un chargeur d'amorçage."
   5.307  
   5.308 -#: installer.cgi:527
   5.309 +#: installer.cgi:525
   5.310  msgid ""
   5.311  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   5.312  "hand yourself."
   5.313 @@ -376,11 +376,11 @@
   5.314  "Normalement vous devriez répondre oui, à mois que vous ne vouliez installer "
   5.315  "un chargeur d'amorçage vous même"
   5.316  
   5.317 -#: installer.cgi:548
   5.318 +#: installer.cgi:546
   5.319  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   5.320  msgstr "Autoriser le double-boot avec Windows&trade;."
   5.321  
   5.322 -#: installer.cgi:549
   5.323 +#: installer.cgi:547
   5.324  msgid ""
   5.325  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   5.326  "or SliTaz GNU/Linux."
   5.327 @@ -388,39 +388,39 @@
   5.328  "Au démarage, on vous demandera de choisir entre Windows&trade; et SliTaz GNU/"
   5.329  "Linux."
   5.330  
   5.331 -#: installer.cgi:564
   5.332 +#: installer.cgi:562
   5.333  msgid "Errors found. Please check your settings."
   5.334  msgstr "Il y a des erreurs. Vérifiez vos saisies."
   5.335  
   5.336 -#: installer.cgi:577
   5.337 +#: installer.cgi:575
   5.338  msgid "Select source media:"
   5.339  msgstr "Média source de SliTaz"
   5.340  
   5.341 -#: installer.cgi:584
   5.342 +#: installer.cgi:582
   5.343  msgid "Select destination"
   5.344  msgstr "Destination"
   5.345  
   5.346 -#: installer.cgi:594
   5.347 +#: installer.cgi:592
   5.348  msgid "Options"
   5.349  msgstr "Options"
   5.350  
   5.351 -#: installer.cgi:622
   5.352 +#: installer.cgi:620
   5.353  msgid "Checking settings..."
   5.354  msgstr "Vérification des mises à jours..."
   5.355  
   5.356 -#: installer.cgi:689
   5.357 +#: installer.cgi:687
   5.358  msgid "Proceeding to: %s"
   5.359  msgstr "Lancement de : %s"
   5.360  
   5.361 -#: installer.cgi:707
   5.362 +#: installer.cgi:705
   5.363  msgid "Errors encountered."
   5.364  msgstr "Des erreurs sont survenues."
   5.365  
   5.366 -#: installer.cgi:720
   5.367 +#: installer.cgi:718
   5.368  msgid "Process completed!"
   5.369  msgstr "C'est fini !"
   5.370  
   5.371 -#: installer.cgi:726
   5.372 +#: installer.cgi:724
   5.373  msgid ""
   5.374  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   5.375  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   5.376 @@ -428,11 +428,11 @@
   5.377  "L'installation est maintenant terminée, vous pouvez quitter l'installeur ou "
   5.378  "redémarrer sur votre nouveau système GNU/Linux."
   5.379  
   5.380 -#: installer.cgi:736
   5.381 +#: installer.cgi:734
   5.382  msgid "Tazinst log"
   5.383  msgstr "Journal d'erreur de Tazinst"
   5.384  
   5.385 -#: installer.cgi:752
   5.386 +#: installer.cgi:750
   5.387  msgid ""
   5.388  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   5.389  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   5.390 @@ -444,7 +444,7 @@
   5.391  "vous ne la formattez pas, toutes les données à l'exeception de celles "
   5.392  "présentes dans un répertoire existant /home seront détruites."
   5.393  
   5.394 -#: installer.cgi:762
   5.395 +#: installer.cgi:760
   5.396  msgid ""
   5.397  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   5.398  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   5.399 @@ -457,39 +457,39 @@
   5.400  "additionnels ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition "
   5.401  "d'avoir une connexion Internet active."
   5.402  
   5.403 -#: installer.cgi:779
   5.404 +#: installer.cgi:777
   5.405  msgid "Back to partitioning"
   5.406  msgstr "Retour au partitionnement"
   5.407  
   5.408 -#: installer.cgi:781
   5.409 +#: installer.cgi:779
   5.410  msgid "Back to entering settings"
   5.411  msgstr "Retour aux paramétrages"
   5.412  
   5.413 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
   5.414 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811
   5.415  msgid "Back to Installer Start Page"
   5.416  msgstr "Retourner au début de l'installation"
   5.417  
   5.418 -#: installer.cgi:788
   5.419 +#: installer.cgi:786
   5.420  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   5.421  msgstr "Lancer l'installation de SliTaz"
   5.422  
   5.423 -#: installer.cgi:790
   5.424 +#: installer.cgi:788
   5.425  msgid "Installation complete. You can now restart"
   5.426  msgstr "Installation terminée. Vous pouvez redémarrer."
   5.427  
   5.428 -#: installer.cgi:792
   5.429 +#: installer.cgi:790
   5.430  msgid "Installation failed. See log"
   5.431  msgstr "L'installation n'a pas aboutie. Voir le fichier journal"
   5.432  
   5.433 -#: installer.cgi:794
   5.434 +#: installer.cgi:792
   5.435  msgid "Continue installation."
   5.436  msgstr "Continuer l'installation"
   5.437  
   5.438 -#: installer.cgi:826
   5.439 +#: installer.cgi:830
   5.440  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   5.441  msgstr "Vous allez être redirigés vers une autre page dans 2 secondes"
   5.442  
   5.443 -#: installer.cgi:832
   5.444 +#: installer.cgi:836
   5.445  msgid ""
   5.446  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   5.447  "want to go there manually [here]"
   5.448 @@ -497,32 +497,32 @@
   5.449  "Si votre navigateur ne vous redirige pas automatiquement dans quelques "
   5.450  "secondes, vous devrez le faire manuellement [ici]"
   5.451  
   5.452 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
   5.453 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885
   5.454  msgid "Tazinst Error"
   5.455  msgstr "Erreur de Tazinst"
   5.456  
   5.457 -#: installer.cgi:850
   5.458 +#: installer.cgi:857
   5.459  msgid "%s, the backend to %s is missing."
   5.460  msgstr "%s, l'installeur léger de SliTaz (%s) n'a pas été trouvé."
   5.461  
   5.462 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864
   5.463 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873
   5.464  msgid "Any installation can not be done without %s."
   5.465  msgstr "Aucune installation ne peut être entreprise sans %s."
   5.466  
   5.467 -#: installer.cgi:852
   5.468 +#: installer.cgi:859
   5.469  msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package."
   5.470  msgstr "Vérifiez les permissions de %s, ou réinstallez le paquet %s."
   5.471  
   5.472 -#: installer.cgi:862
   5.473 +#: installer.cgi:871
   5.474  msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version."
   5.475  msgstr ""
   5.476  "%s, l'installeur léger de SliTaz (%s) n'a pas la version minimum requise."
   5.477  
   5.478 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
   5.479 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889
   5.480  msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode."
   5.481  msgstr "Réinstallez le paquet %s, ou lancez %s en ligne de commande"
   5.482  
   5.483 -#: installer.cgi:875
   5.484 +#: installer.cgi:886
   5.485  msgid ""
   5.486  "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by "
   5.487  "the %s."
   5.488 @@ -530,26 +530,26 @@
   5.489  "%s, L'installeur léger de SliTaz (%s) n'a pas la version maximum requise "
   5.490  "(%s)."
   5.491  
   5.492 -#: installer.cgi:877
   5.493 +#: installer.cgi:888
   5.494  msgid "Any installation cannot be done."
   5.495  msgstr "Aucune installation ne peut être entreprise."
   5.496  
   5.497 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
   5.498 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066
   5.499  msgid "None"
   5.500  msgstr "*"
   5.501  
   5.502 -#: installer.cgi:1071
   5.503 +#: installer.cgi:1085
   5.504  msgid "Do not format"
   5.505  msgstr "Ne pas formatter"
   5.506  
   5.507 -#: installer.cgi:1073
   5.508 +#: installer.cgi:1087
   5.509  msgid ""
   5.510  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   5.511  msgstr ""
   5.512  "Pour formater cette partition, choisissez un système de fichiers, ext4 est "
   5.513  "recommandé"
   5.514  
   5.515 -#: installer.cgi:1075
   5.516 +#: installer.cgi:1089
   5.517  msgid "Formatting option:"
   5.518  msgstr "Option de formattage"
   5.519  
     6.1 --- a/po/installer/installer.pot	Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100
     6.2 +++ b/po/installer/installer.pot	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
     6.3 @@ -1,6 +1,6 @@
     6.4  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     6.5  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     6.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     6.7 +# This file is distributed under the same license as the installer.cgi package.
     6.8  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     6.9  #
    6.10  #, fuzzy
    6.11 @@ -8,7 +8,7 @@
    6.12  msgstr ""
    6.13  "Project-Id-Version: installer.cgi \n"
    6.14  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    6.15 -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:40+0200\n"
    6.16 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
    6.17  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    6.18  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    6.19  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    6.20 @@ -25,7 +25,7 @@
    6.21  msgid "Installation"
    6.22  msgstr ""
    6.23  
    6.24 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
    6.25 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748
    6.26  msgid "Install SliTaz"
    6.27  msgstr ""
    6.28  
    6.29 @@ -58,7 +58,7 @@
    6.30  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    6.31  msgstr ""
    6.32  
    6.33 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
    6.34 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171
    6.35  msgid "Install"
    6.36  msgstr ""
    6.37  
    6.38 @@ -97,7 +97,7 @@
    6.39  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
    6.40  msgstr ""
    6.41  
    6.42 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
    6.43 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758
    6.44  msgid "Upgrade SliTaz"
    6.45  msgstr ""
    6.46  
    6.47 @@ -115,27 +115,27 @@
    6.48  "century..."
    6.49  msgstr ""
    6.50  
    6.51 -#: installer.cgi:154
    6.52 +#: installer.cgi:153
    6.53  msgid "ISO image file full path"
    6.54  msgstr ""
    6.55  
    6.56 -#: installer.cgi:155
    6.57 +#: installer.cgi:154
    6.58  msgid "set %s for a physical CD-ROM"
    6.59  msgstr ""
    6.60  
    6.61 -#: installer.cgi:158
    6.62 +#: installer.cgi:157
    6.63  msgid "Target partition"
    6.64  msgstr ""
    6.65  
    6.66 -#: installer.cgi:160
    6.67 +#: installer.cgi:159
    6.68  msgid "Choose a partition"
    6.69  msgstr ""
    6.70  
    6.71 -#: installer.cgi:195
    6.72 +#: installer.cgi:193
    6.73  msgid "Partitioning"
    6.74  msgstr ""
    6.75  
    6.76 -#: installer.cgi:198
    6.77 +#: installer.cgi:196
    6.78  msgid ""
    6.79  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
    6.80  "Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
    6.81 @@ -143,7 +143,7 @@
    6.82  "exist with other operating systems already installed on your hard drive."
    6.83  msgstr ""
    6.84  
    6.85 -#: installer.cgi:203
    6.86 +#: installer.cgi:201
    6.87  msgid ""
    6.88  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
    6.89  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
    6.90 @@ -151,21 +151,21 @@
    6.91  "comfy."
    6.92  msgstr ""
    6.93  
    6.94 -#: installer.cgi:207
    6.95 +#: installer.cgi:205
    6.96  msgid ""
    6.97  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
    6.98  "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions "
    6.99  "automatically."
   6.100  msgstr ""
   6.101  
   6.102 -#: installer.cgi:211
   6.103 +#: installer.cgi:209
   6.104  msgid ""
   6.105  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   6.106  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
   6.107  "allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
   6.108  msgstr ""
   6.109  
   6.110 -#: installer.cgi:215
   6.111 +#: installer.cgi:213
   6.112  msgid ""
   6.113  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   6.114  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   6.115 @@ -173,219 +173,219 @@
   6.116  "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
   6.117  msgstr ""
   6.118  
   6.119 -#: installer.cgi:226
   6.120 +#: installer.cgi:224
   6.121  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   6.122  msgstr ""
   6.123  
   6.124 -#: installer.cgi:227
   6.125 +#: installer.cgi:225
   6.126  msgid "Execute GParted"
   6.127  msgstr ""
   6.128  
   6.129 -#: installer.cgi:232
   6.130 +#: installer.cgi:230
   6.131  msgid "Continue installation"
   6.132  msgstr ""
   6.133  
   6.134 -#: installer.cgi:234
   6.135 +#: installer.cgi:232
   6.136  msgid ""
   6.137  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   6.138  "continue installation."
   6.139  msgstr ""
   6.140  
   6.141 -#: installer.cgi:259
   6.142 +#: installer.cgi:257
   6.143  msgid "LiveCD"
   6.144  msgstr ""
   6.145  
   6.146 -#: installer.cgi:261
   6.147 +#: installer.cgi:259
   6.148  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   6.149  msgstr ""
   6.150  
   6.151 -#: installer.cgi:269
   6.152 +#: installer.cgi:267
   6.153  msgid "LiveUSB:"
   6.154  msgstr ""
   6.155  
   6.156 -#: installer.cgi:271
   6.157 +#: installer.cgi:269
   6.158  msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   6.159  msgstr ""
   6.160  
   6.161 -#: installer.cgi:286
   6.162 +#: installer.cgi:284
   6.163  msgid "ISO file:"
   6.164  msgstr ""
   6.165  
   6.166 -#: installer.cgi:288
   6.167 +#: installer.cgi:286
   6.168  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   6.169  msgstr ""
   6.170  
   6.171 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
   6.172 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   6.173  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   6.174  msgstr ""
   6.175  
   6.176 -#: installer.cgi:313
   6.177 +#: installer.cgi:311
   6.178  msgid "Web:"
   6.179  msgstr ""
   6.180  
   6.181 -#: installer.cgi:315
   6.182 +#: installer.cgi:313
   6.183  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   6.184  msgstr ""
   6.185  
   6.186 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
   6.187 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327
   6.188  msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file"
   6.189  msgstr ""
   6.190  
   6.191 -#: installer.cgi:345
   6.192 +#: installer.cgi:343
   6.193  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   6.194  msgstr ""
   6.195  
   6.196 -#: installer.cgi:346
   6.197 +#: installer.cgi:344
   6.198  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   6.199  msgstr ""
   6.200  
   6.201 -#: installer.cgi:350
   6.202 +#: installer.cgi:348
   6.203  msgid "Install SliTaz to partition:"
   6.204  msgstr ""
   6.205  
   6.206 -#: installer.cgi:351
   6.207 +#: installer.cgi:349
   6.208  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   6.209  msgstr ""
   6.210  
   6.211 -#: installer.cgi:380
   6.212 +#: installer.cgi:378
   6.213  msgid "home partition"
   6.214  msgstr ""
   6.215  
   6.216 -#: installer.cgi:384
   6.217 +#: installer.cgi:382
   6.218  msgid "Separate partition for %s:"
   6.219  msgstr ""
   6.220  
   6.221 -#: installer.cgi:385
   6.222 +#: installer.cgi:383
   6.223  msgid "Specify the partition containing %s"
   6.224  msgstr ""
   6.225  
   6.226 -#: installer.cgi:416
   6.227 +#: installer.cgi:414
   6.228  msgid "Hostname"
   6.229  msgstr ""
   6.230  
   6.231 -#: installer.cgi:419
   6.232 +#: installer.cgi:417
   6.233  msgid "Set Hostname to:"
   6.234  msgstr ""
   6.235  
   6.236 -#: installer.cgi:420
   6.237 +#: installer.cgi:418
   6.238  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   6.239  msgstr ""
   6.240  
   6.241 -#: installer.cgi:426
   6.242 +#: installer.cgi:424
   6.243  msgid "Name of your system"
   6.244  msgstr ""
   6.245  
   6.246 -#: installer.cgi:443
   6.247 +#: installer.cgi:441
   6.248  msgid "Root superuser"
   6.249  msgstr ""
   6.250  
   6.251 -#: installer.cgi:446
   6.252 +#: installer.cgi:444
   6.253  msgid "Root password:"
   6.254  msgstr ""
   6.255  
   6.256 -#: installer.cgi:447
   6.257 +#: installer.cgi:445
   6.258  msgid "Enter the password for root"
   6.259  msgstr ""
   6.260  
   6.261 -#: installer.cgi:453
   6.262 +#: installer.cgi:451
   6.263  msgid "Password of root"
   6.264  msgstr ""
   6.265  
   6.266 -#: installer.cgi:469
   6.267 +#: installer.cgi:467
   6.268  msgid "User"
   6.269  msgstr ""
   6.270  
   6.271 -#: installer.cgi:472
   6.272 +#: installer.cgi:470
   6.273  msgid "User login:"
   6.274  msgstr ""
   6.275  
   6.276 -#: installer.cgi:473
   6.277 +#: installer.cgi:471
   6.278  msgid "Enter the name of the first user"
   6.279  msgstr ""
   6.280  
   6.281 -#: installer.cgi:479
   6.282 +#: installer.cgi:477
   6.283  msgid "Name of the first user"
   6.284  msgstr ""
   6.285  
   6.286 -#: installer.cgi:494
   6.287 +#: installer.cgi:492
   6.288  msgid "User password:"
   6.289  msgstr ""
   6.290  
   6.291 -#: installer.cgi:495
   6.292 +#: installer.cgi:493
   6.293  msgid "The password for default user"
   6.294  msgstr ""
   6.295  
   6.296 -#: installer.cgi:501
   6.297 +#: installer.cgi:499
   6.298  msgid "Password of the first user"
   6.299  msgstr ""
   6.300  
   6.301 -#: installer.cgi:518
   6.302 +#: installer.cgi:516
   6.303  msgid "Bootloader"
   6.304  msgstr ""
   6.305  
   6.306 -#: installer.cgi:526
   6.307 +#: installer.cgi:524
   6.308  msgid "Install a bootloader."
   6.309  msgstr ""
   6.310  
   6.311 -#: installer.cgi:527
   6.312 +#: installer.cgi:525
   6.313  msgid ""
   6.314  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   6.315  "hand yourself."
   6.316  msgstr ""
   6.317  
   6.318 -#: installer.cgi:548
   6.319 +#: installer.cgi:546
   6.320  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   6.321  msgstr ""
   6.322  
   6.323 -#: installer.cgi:549
   6.324 +#: installer.cgi:547
   6.325  msgid ""
   6.326  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   6.327  "or SliTaz GNU/Linux."
   6.328  msgstr ""
   6.329  
   6.330 -#: installer.cgi:564
   6.331 +#: installer.cgi:562
   6.332  msgid "Errors found. Please check your settings."
   6.333  msgstr ""
   6.334  
   6.335 -#: installer.cgi:577
   6.336 +#: installer.cgi:575
   6.337  msgid "Select source media:"
   6.338  msgstr ""
   6.339  
   6.340 -#: installer.cgi:584
   6.341 +#: installer.cgi:582
   6.342  msgid "Select destination"
   6.343  msgstr ""
   6.344  
   6.345 -#: installer.cgi:594
   6.346 +#: installer.cgi:592
   6.347  msgid "Options"
   6.348  msgstr ""
   6.349  
   6.350 -#: installer.cgi:622
   6.351 +#: installer.cgi:620
   6.352  msgid "Checking settings..."
   6.353  msgstr ""
   6.354  
   6.355 -#: installer.cgi:689
   6.356 +#: installer.cgi:687
   6.357  msgid "Proceeding to: %s"
   6.358  msgstr ""
   6.359  
   6.360 -#: installer.cgi:707
   6.361 +#: installer.cgi:705
   6.362  msgid "Errors encountered."
   6.363  msgstr ""
   6.364  
   6.365 -#: installer.cgi:720
   6.366 +#: installer.cgi:718
   6.367  msgid "Process completed!"
   6.368  msgstr ""
   6.369  
   6.370 -#: installer.cgi:726
   6.371 +#: installer.cgi:724
   6.372  msgid ""
   6.373  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   6.374  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   6.375  msgstr ""
   6.376  
   6.377 -#: installer.cgi:736
   6.378 +#: installer.cgi:734
   6.379  msgid "Tazinst log"
   6.380  msgstr ""
   6.381  
   6.382 -#: installer.cgi:752
   6.383 +#: installer.cgi:750
   6.384  msgid ""
   6.385  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   6.386  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   6.387 @@ -393,7 +393,7 @@
   6.388  "directory will be kept as is)."
   6.389  msgstr ""
   6.390  
   6.391 -#: installer.cgi:762
   6.392 +#: installer.cgi:760
   6.393  msgid ""
   6.394  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   6.395  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   6.396 @@ -401,91 +401,91 @@
   6.397  "SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection."
   6.398  msgstr ""
   6.399  
   6.400 -#: installer.cgi:779
   6.401 +#: installer.cgi:777
   6.402  msgid "Back to partitioning"
   6.403  msgstr ""
   6.404  
   6.405 -#: installer.cgi:781
   6.406 +#: installer.cgi:779
   6.407  msgid "Back to entering settings"
   6.408  msgstr ""
   6.409  
   6.410 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
   6.411 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811
   6.412  msgid "Back to Installer Start Page"
   6.413  msgstr ""
   6.414  
   6.415 -#: installer.cgi:788
   6.416 +#: installer.cgi:786
   6.417  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   6.418  msgstr ""
   6.419  
   6.420 -#: installer.cgi:790
   6.421 +#: installer.cgi:788
   6.422  msgid "Installation complete. You can now restart"
   6.423  msgstr ""
   6.424  
   6.425 -#: installer.cgi:792
   6.426 +#: installer.cgi:790
   6.427  msgid "Installation failed. See log"
   6.428  msgstr ""
   6.429  
   6.430 -#: installer.cgi:794
   6.431 +#: installer.cgi:792
   6.432  msgid "Continue installation."
   6.433  msgstr ""
   6.434  
   6.435 -#: installer.cgi:826
   6.436 +#: installer.cgi:830
   6.437  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   6.438  msgstr ""
   6.439  
   6.440 -#: installer.cgi:832
   6.441 +#: installer.cgi:836
   6.442  msgid ""
   6.443  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   6.444  "want to go there manually [here]"
   6.445  msgstr ""
   6.446  
   6.447 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
   6.448 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885
   6.449  msgid "Tazinst Error"
   6.450  msgstr ""
   6.451  
   6.452 -#: installer.cgi:850
   6.453 +#: installer.cgi:857
   6.454  msgid "%s, the backend to %s is missing."
   6.455  msgstr ""
   6.456  
   6.457 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864
   6.458 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873
   6.459  msgid "Any installation can not be done without %s."
   6.460  msgstr ""
   6.461  
   6.462 -#: installer.cgi:852
   6.463 +#: installer.cgi:859
   6.464  msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package."
   6.465  msgstr ""
   6.466  
   6.467 -#: installer.cgi:862
   6.468 +#: installer.cgi:871
   6.469  msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version."
   6.470  msgstr ""
   6.471  
   6.472 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
   6.473 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889
   6.474  msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode."
   6.475  msgstr ""
   6.476  
   6.477 -#: installer.cgi:875
   6.478 +#: installer.cgi:886
   6.479  msgid ""
   6.480  "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by "
   6.481  "the %s."
   6.482  msgstr ""
   6.483  
   6.484 -#: installer.cgi:877
   6.485 +#: installer.cgi:888
   6.486  msgid "Any installation cannot be done."
   6.487  msgstr ""
   6.488  
   6.489 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
   6.490 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066
   6.491  msgid "None"
   6.492  msgstr ""
   6.493  
   6.494 -#: installer.cgi:1071
   6.495 +#: installer.cgi:1085
   6.496  msgid "Do not format"
   6.497  msgstr ""
   6.498  
   6.499 -#: installer.cgi:1073
   6.500 +#: installer.cgi:1087
   6.501  msgid ""
   6.502  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   6.503  msgstr ""
   6.504  
   6.505 -#: installer.cgi:1075
   6.506 +#: installer.cgi:1089
   6.507  msgid "Formatting option:"
   6.508  msgstr ""
     7.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     7.2 +++ b/po/installer/it.po	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
     7.3 @@ -0,0 +1,493 @@
     7.4 +# Italian translations for installer.cgi package.
     7.5 +# Copyright (C) 2018 SliTaz
     7.6 +# This file is distributed under the same license as the installer.cgi package.
     7.7 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     7.8 +#
     7.9 +msgid ""
    7.10 +msgstr ""
    7.11 +"Project-Id-Version: installer.cgi\n"
    7.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    7.13 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
    7.14 +"PO-Revision-Date: 2018-01-30 12:26+0200\n"
    7.15 +"Last-Translator: \n"
    7.16 +"Language-Team: \n"
    7.17 +"Language: it\n"
    7.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    7.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    7.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    7.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    7.22 +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
    7.23 +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
    7.24 +
    7.25 +#: installer.cgi:20
    7.26 +msgid "TazPanel - Installer"
    7.27 +msgstr ""
    7.28 +
    7.29 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45
    7.30 +msgid "Installation"
    7.31 +msgstr ""
    7.32 +
    7.33 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748
    7.34 +msgid "Install SliTaz"
    7.35 +msgstr ""
    7.36 +
    7.37 +#: installer.cgi:49
    7.38 +msgid "Upgrade system"
    7.39 +msgstr ""
    7.40 +
    7.41 +#: installer.cgi:51
    7.42 +msgid "Evaluate SliTaz"
    7.43 +msgstr ""
    7.44 +
    7.45 +#: installer.cgi:67
    7.46 +msgid "Welcome to the SliTaz Installer!"
    7.47 +msgstr ""
    7.48 +
    7.49 +#: installer.cgi:69
    7.50 +msgid ""
    7.51 +"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    7.52 +"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
    7.53 +"web by downloading an ISO file."
    7.54 +msgstr ""
    7.55 +
    7.56 +#: installer.cgi:73
    7.57 +msgid ""
    7.58 +"Windows&trade; users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their "
    7.59 +"hard disk."
    7.60 +msgstr ""
    7.61 +
    7.62 +#: installer.cgi:76
    7.63 +msgid "Which type of installation do you want to start?"
    7.64 +msgstr ""
    7.65 +
    7.66 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171
    7.67 +msgid "Install"
    7.68 +msgstr ""
    7.69 +
    7.70 +#: installer.cgi:89
    7.71 +msgid ""
    7.72 +"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    7.73 +"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
    7.74 +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory "
    7.75 +"will be kept as is)."
    7.76 +msgstr ""
    7.77 +
    7.78 +#: installer.cgi:93
    7.79 +msgid ""
    7.80 +"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    7.81 +"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
    7.82 +"graphically manage your partitions with Gparted"
    7.83 +msgstr ""
    7.84 +
    7.85 +#: installer.cgi:101
    7.86 +msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    7.87 +msgstr ""
    7.88 +
    7.89 +#: installer.cgi:115
    7.90 +msgid "Upgrade"
    7.91 +msgstr ""
    7.92 +
    7.93 +#: installer.cgi:118
    7.94 +msgid ""
    7.95 +"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
    7.96 +"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
    7.97 +"removed. Any additional packages added to your old SliTaz system will be "
    7.98 +"updated as long you have an active internet connection."
    7.99 +msgstr ""
   7.100 +
   7.101 +#: installer.cgi:127
   7.102 +msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   7.103 +msgstr ""
   7.104 +
   7.105 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758
   7.106 +msgid "Upgrade SliTaz"
   7.107 +msgstr ""
   7.108 +
   7.109 +#: installer.cgi:141
   7.110 +msgid "Evaluate: Without Partitioning / Formating"
   7.111 +msgstr ""
   7.112 +
   7.113 +#: installer.cgi:144
   7.114 +msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   7.115 +msgstr ""
   7.116 +
   7.117 +#: installer.cgi:145
   7.118 +msgid ""
   7.119 +"SliTaz will be in the %s directory like UMSDOS used to do in the previous "
   7.120 +"century..."
   7.121 +msgstr ""
   7.122 +
   7.123 +#: installer.cgi:153
   7.124 +msgid "ISO image file full path"
   7.125 +msgstr ""
   7.126 +
   7.127 +#: installer.cgi:154
   7.128 +msgid "set %s for a physical CD-ROM"
   7.129 +msgstr ""
   7.130 +
   7.131 +#: installer.cgi:157
   7.132 +msgid "Target partition"
   7.133 +msgstr ""
   7.134 +
   7.135 +#: installer.cgi:159
   7.136 +msgid "Choose a partition"
   7.137 +msgstr ""
   7.138 +
   7.139 +#: installer.cgi:193
   7.140 +msgid "Partitioning"
   7.141 +msgstr ""
   7.142 +
   7.143 +#: installer.cgi:196
   7.144 +msgid ""
   7.145 +"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   7.146 +"Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
   7.147 +"these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-"
   7.148 +"exist with other operating systems already installed on your hard drive."
   7.149 +msgstr ""
   7.150 +
   7.151 +#: installer.cgi:201
   7.152 +msgid ""
   7.153 +"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   7.154 +"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
   7.155 +"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
   7.156 +"comfy."
   7.157 +msgstr ""
   7.158 +
   7.159 +#: installer.cgi:205
   7.160 +msgid ""
   7.161 +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   7.162 +"space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions "
   7.163 +"automatically."
   7.164 +msgstr ""
   7.165 +
   7.166 +#: installer.cgi:209
   7.167 +msgid ""
   7.168 +"You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   7.169 +"partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
   7.170 +"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
   7.171 +msgstr ""
   7.172 +
   7.173 +#: installer.cgi:213
   7.174 +msgid ""
   7.175 +"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   7.176 +"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   7.177 +"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
   7.178 +"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
   7.179 +msgstr ""
   7.180 +
   7.181 +#: installer.cgi:224
   7.182 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   7.183 +msgstr ""
   7.184 +
   7.185 +#: installer.cgi:225
   7.186 +msgid "Execute GParted"
   7.187 +msgstr ""
   7.188 +
   7.189 +#: installer.cgi:230
   7.190 +msgid "Continue installation"
   7.191 +msgstr ""
   7.192 +
   7.193 +#: installer.cgi:232
   7.194 +msgid ""
   7.195 +"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   7.196 +"continue installation."
   7.197 +msgstr ""
   7.198 +
   7.199 +#: installer.cgi:257
   7.200 +msgid "LiveCD"
   7.201 +msgstr ""
   7.202 +
   7.203 +#: installer.cgi:259
   7.204 +msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   7.205 +msgstr ""
   7.206 +
   7.207 +#: installer.cgi:267
   7.208 +msgid "LiveUSB:"
   7.209 +msgstr ""
   7.210 +
   7.211 +#: installer.cgi:269
   7.212 +msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   7.213 +msgstr ""
   7.214 +
   7.215 +#: installer.cgi:284
   7.216 +msgid "ISO file:"
   7.217 +msgstr ""
   7.218 +
   7.219 +#: installer.cgi:286
   7.220 +msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   7.221 +msgstr ""
   7.222 +
   7.223 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   7.224 +msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   7.225 +msgstr ""
   7.226 +
   7.227 +#: installer.cgi:311
   7.228 +msgid "Web:"
   7.229 +msgstr ""
   7.230 +
   7.231 +#: installer.cgi:313
   7.232 +msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   7.233 +msgstr ""
   7.234 +
   7.235 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327
   7.236 +msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file"
   7.237 +msgstr ""
   7.238 +
   7.239 +#: installer.cgi:343
   7.240 +msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   7.241 +msgstr ""
   7.242 +
   7.243 +#: installer.cgi:344
   7.244 +msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   7.245 +msgstr ""
   7.246 +
   7.247 +#: installer.cgi:348
   7.248 +msgid "Install SliTaz to partition:"
   7.249 +msgstr ""
   7.250 +
   7.251 +#: installer.cgi:349
   7.252 +msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   7.253 +msgstr ""
   7.254 +
   7.255 +#: installer.cgi:378
   7.256 +msgid "home partition"
   7.257 +msgstr ""
   7.258 +
   7.259 +#: installer.cgi:382
   7.260 +msgid "Separate partition for %s:"
   7.261 +msgstr ""
   7.262 +
   7.263 +#: installer.cgi:383
   7.264 +msgid "Specify the partition containing %s"
   7.265 +msgstr ""
   7.266 +
   7.267 +#: installer.cgi:414
   7.268 +msgid "Hostname"
   7.269 +msgstr ""
   7.270 +
   7.271 +#: installer.cgi:417
   7.272 +msgid "Set Hostname to:"
   7.273 +msgstr ""
   7.274 +
   7.275 +#: installer.cgi:418
   7.276 +msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   7.277 +msgstr ""
   7.278 +
   7.279 +#: installer.cgi:424
   7.280 +msgid "Name of your system"
   7.281 +msgstr ""
   7.282 +
   7.283 +#: installer.cgi:441
   7.284 +msgid "Root superuser"
   7.285 +msgstr ""
   7.286 +
   7.287 +#: installer.cgi:444
   7.288 +msgid "Root password:"
   7.289 +msgstr ""
   7.290 +
   7.291 +#: installer.cgi:445
   7.292 +msgid "Enter the password for root"
   7.293 +msgstr ""
   7.294 +
   7.295 +#: installer.cgi:451
   7.296 +msgid "Password of root"
   7.297 +msgstr ""
   7.298 +
   7.299 +#: installer.cgi:467
   7.300 +msgid "User"
   7.301 +msgstr ""
   7.302 +
   7.303 +#: installer.cgi:470
   7.304 +msgid "User login:"
   7.305 +msgstr ""
   7.306 +
   7.307 +#: installer.cgi:471
   7.308 +msgid "Enter the name of the first user"
   7.309 +msgstr ""
   7.310 +
   7.311 +#: installer.cgi:477
   7.312 +msgid "Name of the first user"
   7.313 +msgstr ""
   7.314 +
   7.315 +#: installer.cgi:492
   7.316 +msgid "User password:"
   7.317 +msgstr ""
   7.318 +
   7.319 +#: installer.cgi:493
   7.320 +msgid "The password for default user"
   7.321 +msgstr ""
   7.322 +
   7.323 +#: installer.cgi:499
   7.324 +msgid "Password of the first user"
   7.325 +msgstr ""
   7.326 +
   7.327 +#: installer.cgi:516
   7.328 +msgid "Bootloader"
   7.329 +msgstr ""
   7.330 +
   7.331 +#: installer.cgi:524
   7.332 +msgid "Install a bootloader."
   7.333 +msgstr ""
   7.334 +
   7.335 +#: installer.cgi:525
   7.336 +msgid ""
   7.337 +"Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   7.338 +"hand yourself."
   7.339 +msgstr ""
   7.340 +
   7.341 +#: installer.cgi:546
   7.342 +msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   7.343 +msgstr ""
   7.344 +
   7.345 +#: installer.cgi:547
   7.346 +msgid ""
   7.347 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   7.348 +"or SliTaz GNU/Linux."
   7.349 +msgstr ""
   7.350 +
   7.351 +#: installer.cgi:562
   7.352 +msgid "Errors found. Please check your settings."
   7.353 +msgstr ""
   7.354 +
   7.355 +#: installer.cgi:575
   7.356 +msgid "Select source media:"
   7.357 +msgstr ""
   7.358 +
   7.359 +#: installer.cgi:582
   7.360 +msgid "Select destination"
   7.361 +msgstr ""
   7.362 +
   7.363 +#: installer.cgi:592
   7.364 +msgid "Options"
   7.365 +msgstr ""
   7.366 +
   7.367 +#: installer.cgi:620
   7.368 +msgid "Checking settings..."
   7.369 +msgstr ""
   7.370 +
   7.371 +#: installer.cgi:687
   7.372 +msgid "Proceeding to: %s"
   7.373 +msgstr ""
   7.374 +
   7.375 +#: installer.cgi:705
   7.376 +msgid "Errors encountered."
   7.377 +msgstr ""
   7.378 +
   7.379 +#: installer.cgi:718
   7.380 +msgid "Process completed!"
   7.381 +msgstr ""
   7.382 +
   7.383 +#: installer.cgi:724
   7.384 +msgid ""
   7.385 +"Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   7.386 +"new SliTaz GNU/Linux operating system."
   7.387 +msgstr ""
   7.388 +
   7.389 +#: installer.cgi:734
   7.390 +msgid "Tazinst log"
   7.391 +msgstr ""
   7.392 +
   7.393 +#: installer.cgi:750
   7.394 +msgid ""
   7.395 +"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   7.396 +"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   7.397 +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home "
   7.398 +"directory will be kept as is)."
   7.399 +msgstr ""
   7.400 +
   7.401 +#: installer.cgi:760
   7.402 +msgid ""
   7.403 +"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   7.404 +"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   7.405 +"directories will be removed. Any additional packages added to your old "
   7.406 +"SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection."
   7.407 +msgstr ""
   7.408 +
   7.409 +#: installer.cgi:777
   7.410 +msgid "Back to partitioning"
   7.411 +msgstr ""
   7.412 +
   7.413 +#: installer.cgi:779
   7.414 +msgid "Back to entering settings"
   7.415 +msgstr ""
   7.416 +
   7.417 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811
   7.418 +msgid "Back to Installer Start Page"
   7.419 +msgstr ""
   7.420 +
   7.421 +#: installer.cgi:786
   7.422 +msgid "Proceed to SliTaz installation"
   7.423 +msgstr ""
   7.424 +
   7.425 +#: installer.cgi:788
   7.426 +msgid "Installation complete. You can now restart"
   7.427 +msgstr ""
   7.428 +
   7.429 +#: installer.cgi:790
   7.430 +msgid "Installation failed. See log"
   7.431 +msgstr ""
   7.432 +
   7.433 +#: installer.cgi:792
   7.434 +msgid "Continue installation."
   7.435 +msgstr ""
   7.436 +
   7.437 +#: installer.cgi:830
   7.438 +msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   7.439 +msgstr ""
   7.440 +
   7.441 +#: installer.cgi:836
   7.442 +msgid ""
   7.443 +"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   7.444 +"want to go there manually [here]"
   7.445 +msgstr ""
   7.446 +
   7.447 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885
   7.448 +msgid "Tazinst Error"
   7.449 +msgstr ""
   7.450 +
   7.451 +#: installer.cgi:857
   7.452 +msgid "%s, the backend to %s is missing."
   7.453 +msgstr ""
   7.454 +
   7.455 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873
   7.456 +msgid "Any installation can not be done without %s."
   7.457 +msgstr ""
   7.458 +
   7.459 +#: installer.cgi:859
   7.460 +msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package."
   7.461 +msgstr ""
   7.462 +
   7.463 +#: installer.cgi:871
   7.464 +msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version."
   7.465 +msgstr ""
   7.466 +
   7.467 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889
   7.468 +msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode."
   7.469 +msgstr ""
   7.470 +
   7.471 +#: installer.cgi:886
   7.472 +msgid ""
   7.473 +"%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by "
   7.474 +"the %s."
   7.475 +msgstr ""
   7.476 +
   7.477 +#: installer.cgi:888
   7.478 +msgid "Any installation cannot be done."
   7.479 +msgstr ""
   7.480 +
   7.481 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066
   7.482 +msgid "None"
   7.483 +msgstr ""
   7.484 +
   7.485 +#: installer.cgi:1085
   7.486 +msgid "Do not format"
   7.487 +msgstr ""
   7.488 +
   7.489 +#: installer.cgi:1087
   7.490 +msgid ""
   7.491 +"To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   7.492 +msgstr ""
   7.493 +
   7.494 +#: installer.cgi:1089
   7.495 +msgid "Formatting option:"
   7.496 +msgstr ""
     8.1 --- a/po/installer/ja.po	Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100
     8.2 +++ b/po/installer/ja.po	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
     8.3 @@ -7,17 +7,17 @@
     8.4  msgstr ""
     8.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     8.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     8.7 -"POT-Creation-Date: 2017-01-02 18:22+0900\n"
     8.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
     8.9  "PO-Revision-Date: 2017-01-05 22:59+0900\n"
    8.10 +"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT "
    8.11 +"gmail DOT com>\n"
    8.12  "Language-Team: \n"
    8.13 +"Language: ja_JP\n"
    8.14  "MIME-Version: 1.0\n"
    8.15  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    8.16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    8.17  "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
    8.18 -"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT "
    8.19 -"gmail DOT com>\n"
    8.20  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    8.21 -"Language: ja_JP\n"
    8.22  
    8.23  #: installer.cgi:20
    8.24  msgid "TazPanel - Installer"
    8.25 @@ -27,7 +27,7 @@
    8.26  msgid "Installation"
    8.27  msgstr "インストール"
    8.28  
    8.29 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
    8.30 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748
    8.31  msgid "Install SliTaz"
    8.32  msgstr "SliTaz のインストール"
    8.33  
    8.34 @@ -65,7 +65,7 @@
    8.35  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    8.36  msgstr "どの種類でインストールを開始しますか?"
    8.37  
    8.38 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
    8.39 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171
    8.40  msgid "Install"
    8.41  msgstr "インストール"
    8.42  
    8.43 @@ -115,7 +115,7 @@
    8.44  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
    8.45  msgstr "既存の SliTaz システムをアップグレードする"
    8.46  
    8.47 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
    8.48 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758
    8.49  msgid "Upgrade SliTaz"
    8.50  msgstr "SliTaz のアップグレード"
    8.51  
    8.52 @@ -133,27 +133,27 @@
    8.53  "century..."
    8.54  msgstr "SliTaz は以前の UMSDOS みたいな %s ディレクトリにあります..."
    8.55  
    8.56 -#: installer.cgi:154
    8.57 +#: installer.cgi:153
    8.58  msgid "ISO image file full path"
    8.59  msgstr "ISO イメージファイルのフルパス"
    8.60  
    8.61 -#: installer.cgi:155
    8.62 +#: installer.cgi:154
    8.63  msgid "set %s for a physical CD-ROM"
    8.64  msgstr "物理 CD-ROM に %s を設定する"
    8.65  
    8.66 -#: installer.cgi:158
    8.67 +#: installer.cgi:157
    8.68  msgid "Target partition"
    8.69  msgstr "対象のパーティション"
    8.70  
    8.71 -#: installer.cgi:160
    8.72 +#: installer.cgi:159
    8.73  msgid "Choose a partition"
    8.74  msgstr "パーティションを選択する"
    8.75  
    8.76 -#: installer.cgi:195
    8.77 +#: installer.cgi:193
    8.78  msgid "Partitioning"
    8.79  msgstr "パーティション選択"
    8.80  
    8.81 -#: installer.cgi:198
    8.82 +#: installer.cgi:196
    8.83  msgid ""
    8.84  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
    8.85  "Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
    8.86 @@ -166,7 +166,7 @@
    8.87  "SliTaz は、ハードドライブに既にインストールされている他のオペレーティングシス"
    8.88  "テムと共存します。"
    8.89  
    8.90 -#: installer.cgi:203
    8.91 +#: installer.cgi:201
    8.92  msgid ""
    8.93  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
    8.94  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
    8.95 @@ -177,7 +177,7 @@
    8.96  "によって異なります。 300M 以下で SliTaz の最小システムを走らせることができる"
    8.97  "と考えられますが、実際には 2G あるとより快適です。"
    8.98  
    8.99 -#: installer.cgi:207
   8.100 +#: installer.cgi:205
   8.101  msgid ""
   8.102  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   8.103  "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions "
   8.104 @@ -187,7 +187,7 @@
   8.105  "ティションが作成されます。 SliTaz は自動的に swap パーティションを検出して使"
   8.106  "用します。"
   8.107  
   8.108 -#: installer.cgi:211
   8.109 +#: installer.cgi:209
   8.110  msgid ""
   8.111  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   8.112  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
   8.113 @@ -198,7 +198,7 @@
   8.114  "す。 GParted を使用すると、データ損失のないパーティションを作成、破棄、サイ"
   8.115  "ズ変更、コピーすることができます。"
   8.116  
   8.117 -#: installer.cgi:215
   8.118 +#: installer.cgi:213
   8.119  msgid ""
   8.120  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   8.121  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   8.122 @@ -210,19 +210,19 @@
   8.123  "すが、関連するパッケージ xfsprogs、jfsutils、linux-hfs などをインストールする"
   8.124  "ことで、これらのファイルシステム用のドライバを追加する必要があります。"
   8.125  
   8.126 -#: installer.cgi:226
   8.127 +#: installer.cgi:224
   8.128  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   8.129  msgstr "パーティション編集ツール GParted を起動"
   8.130  
   8.131 -#: installer.cgi:227
   8.132 +#: installer.cgi:225
   8.133  msgid "Execute GParted"
   8.134  msgstr "GParted を実行"
   8.135  
   8.136 -#: installer.cgi:232
   8.137 +#: installer.cgi:230
   8.138  msgid "Continue installation"
   8.139  msgstr "インストールを続ける"
   8.140  
   8.141 -#: installer.cgi:234
   8.142 +#: installer.cgi:232
   8.143  msgid ""
   8.144  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   8.145  "continue installation."
   8.146 @@ -230,143 +230,143 @@
   8.147  "ドライブに SliTaz の空き容量を確保したら、インストールを続けることができま"
   8.148  "す。"
   8.149  
   8.150 -#: installer.cgi:259
   8.151 +#: installer.cgi:257
   8.152  msgid "LiveCD"
   8.153  msgstr "LiveCD"
   8.154  
   8.155 -#: installer.cgi:261
   8.156 +#: installer.cgi:259
   8.157  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   8.158  msgstr "SliTaz LiveCD を使用"
   8.159  
   8.160 -#: installer.cgi:269
   8.161 +#: installer.cgi:267
   8.162  msgid "LiveUSB:"
   8.163  msgstr "LiveUSB:"
   8.164  
   8.165 -#: installer.cgi:271
   8.166 +#: installer.cgi:269
   8.167  msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   8.168  msgstr "SliTaz Live がある USB キーのパーティションを入力してください"
   8.169  
   8.170 -#: installer.cgi:286
   8.171 +#: installer.cgi:284
   8.172  msgid "ISO file:"
   8.173  msgstr "ISO ファイル:"
   8.174  
   8.175 -#: installer.cgi:288
   8.176 +#: installer.cgi:286
   8.177  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   8.178  msgstr "ローカルディスクにある SliTaz ISO ファイルを選択して下さい"
   8.179  
   8.180 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
   8.181 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   8.182  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   8.183  msgstr "ISO を選択するか、ISO ファイルのフルパスを入力してください"
   8.184  
   8.185 -#: installer.cgi:313
   8.186 +#: installer.cgi:311
   8.187  msgid "Web:"
   8.188  msgstr "Web:"
   8.189  
   8.190 -#: installer.cgi:315
   8.191 +#: installer.cgi:313
   8.192  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   8.193  msgstr "Web 上の SliTaz バージョンを選択して下さい"
   8.194  
   8.195 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
   8.196 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327
   8.197  msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file"
   8.198  msgstr "バージョンを選択するか、ISO ファイルの完全な URL を入力してください"
   8.199  
   8.200 -#: installer.cgi:345
   8.201 +#: installer.cgi:343
   8.202  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   8.203  msgstr "アップグレードする既存の SliTaz パーティション:"
   8.204  
   8.205 -#: installer.cgi:346
   8.206 +#: installer.cgi:344
   8.207  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   8.208  msgstr "アップグレードするシステムを含むパーティションを指定して下さい"
   8.209  
   8.210 -#: installer.cgi:350
   8.211 +#: installer.cgi:348
   8.212  msgid "Install SliTaz to partition:"
   8.213  msgstr "SliTaz をインストールするパーティション:"
   8.214  
   8.215 -#: installer.cgi:351
   8.216 +#: installer.cgi:349
   8.217  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   8.218  msgstr "SliTaz をインストールするパーティションを指定する"
   8.219  
   8.220 -#: installer.cgi:380
   8.221 +#: installer.cgi:378
   8.222  msgid "home partition"
   8.223  msgstr "ホームパーティション"
   8.224  
   8.225 -#: installer.cgi:384
   8.226 +#: installer.cgi:382
   8.227  msgid "Separate partition for %s:"
   8.228  msgstr "%s パーティションを別にする:"
   8.229  
   8.230 -#: installer.cgi:385
   8.231 +#: installer.cgi:383
   8.232  msgid "Specify the partition containing %s"
   8.233  msgstr "%s を含むパーティションを指定する"
   8.234  
   8.235 -#: installer.cgi:416
   8.236 +#: installer.cgi:414
   8.237  msgid "Hostname"
   8.238  msgstr "ホスト名"
   8.239  
   8.240 -#: installer.cgi:419
   8.241 +#: installer.cgi:417
   8.242  msgid "Set Hostname to:"
   8.243  msgstr "ホスト名を次に設定:"
   8.244  
   8.245 -#: installer.cgi:420
   8.246 +#: installer.cgi:418
   8.247  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   8.248  msgstr "ホスト名の設定は、マシン名を指定することができます"
   8.249  
   8.250 -#: installer.cgi:426
   8.251 +#: installer.cgi:424
   8.252  msgid "Name of your system"
   8.253  msgstr "システムの名称"
   8.254  
   8.255 -#: installer.cgi:443
   8.256 +#: installer.cgi:441
   8.257  msgid "Root superuser"
   8.258  msgstr "Root スーパーユーザー"
   8.259  
   8.260 -#: installer.cgi:446
   8.261 +#: installer.cgi:444
   8.262  msgid "Root password:"
   8.263  msgstr "Root パスワード:"
   8.264  
   8.265 -#: installer.cgi:447
   8.266 +#: installer.cgi:445
   8.267  msgid "Enter the password for root"
   8.268  msgstr "root のパスワードを入力して下さい"
   8.269  
   8.270 -#: installer.cgi:453
   8.271 +#: installer.cgi:451
   8.272  msgid "Password of root"
   8.273  msgstr "root のパスワード"
   8.274  
   8.275 -#: installer.cgi:469
   8.276 +#: installer.cgi:467
   8.277  msgid "User"
   8.278  msgstr "ユーザー"
   8.279  
   8.280 -#: installer.cgi:472
   8.281 +#: installer.cgi:470
   8.282  msgid "User login:"
   8.283  msgstr "ユーザーログイン:"
   8.284  
   8.285 -#: installer.cgi:473
   8.286 +#: installer.cgi:471
   8.287  msgid "Enter the name of the first user"
   8.288  msgstr "最初のユーザー名を入力して下さい"
   8.289  
   8.290 -#: installer.cgi:479
   8.291 +#: installer.cgi:477
   8.292  msgid "Name of the first user"
   8.293  msgstr "最初のユーザー名"
   8.294  
   8.295 -#: installer.cgi:494
   8.296 +#: installer.cgi:492
   8.297  msgid "User password:"
   8.298  msgstr "ユーザーパスワード:"
   8.299  
   8.300 -#: installer.cgi:495
   8.301 +#: installer.cgi:493
   8.302  msgid "The password for default user"
   8.303  msgstr "デフォルトユーザーのパスワード"
   8.304  
   8.305 -#: installer.cgi:501
   8.306 +#: installer.cgi:499
   8.307  msgid "Password of the first user"
   8.308  msgstr "最初のユーザーパスワード"
   8.309  
   8.310 -#: installer.cgi:518
   8.311 +#: installer.cgi:516
   8.312  msgid "Bootloader"
   8.313  msgstr "ブートローダー"
   8.314  
   8.315 -#: installer.cgi:526
   8.316 +#: installer.cgi:524
   8.317  msgid "Install a bootloader."
   8.318  msgstr "ブートローダーをインストールします。"
   8.319  
   8.320 -#: installer.cgi:527
   8.321 +#: installer.cgi:525
   8.322  msgid ""
   8.323  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   8.324  "hand yourself."
   8.325 @@ -374,11 +374,11 @@
   8.326  "手動でブートローダーをインストールしたいのでなければ、通常 yes と答えるべきで"
   8.327  "す。"
   8.328  
   8.329 -#: installer.cgi:548
   8.330 +#: installer.cgi:546
   8.331  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   8.332  msgstr "Windows デュアルブートを有効にします。"
   8.333  
   8.334 -#: installer.cgi:549
   8.335 +#: installer.cgi:547
   8.336  msgid ""
   8.337  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   8.338  "or SliTaz GNU/Linux."
   8.339 @@ -386,39 +386,39 @@
   8.340  "起動時に Windows&trade または SliTaz GNU/Linux を起動するかどうかを尋ねられ"
   8.341  "ます。"
   8.342  
   8.343 -#: installer.cgi:564
   8.344 +#: installer.cgi:562
   8.345  msgid "Errors found. Please check your settings."
   8.346  msgstr "エラーが見つかりました。 設定を確認してください。"
   8.347  
   8.348 -#: installer.cgi:577
   8.349 +#: installer.cgi:575
   8.350  msgid "Select source media:"
   8.351  msgstr "ソースメディアを選択: "
   8.352  
   8.353 -#: installer.cgi:584
   8.354 +#: installer.cgi:582
   8.355  msgid "Select destination"
   8.356  msgstr "目的地を選択"
   8.357  
   8.358 -#: installer.cgi:594
   8.359 +#: installer.cgi:592
   8.360  msgid "Options"
   8.361  msgstr "オプション"
   8.362  
   8.363 -#: installer.cgi:622
   8.364 +#: installer.cgi:620
   8.365  msgid "Checking settings..."
   8.366  msgstr "設定の確認中..."
   8.367  
   8.368 -#: installer.cgi:689
   8.369 +#: installer.cgi:687
   8.370  msgid "Proceeding to: %s"
   8.371  msgstr "次へ進む: &s"
   8.372  
   8.373 -#: installer.cgi:707
   8.374 +#: installer.cgi:705
   8.375  msgid "Errors encountered."
   8.376  msgstr "エラーが発生しました。"
   8.377  
   8.378 -#: installer.cgi:720
   8.379 +#: installer.cgi:718
   8.380  msgid "Process completed!"
   8.381  msgstr "プロセスが完了しました!"
   8.382  
   8.383 -#: installer.cgi:726
   8.384 +#: installer.cgi:724
   8.385  msgid ""
   8.386  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   8.387  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   8.388 @@ -426,11 +426,11 @@
   8.389  "インストールが完了しました。インストーラを終了するか、新しい SliTaz GNU/"
   8.390  "Linux オペレーティングシステムで再起草することができます。"
   8.391  
   8.392 -#: installer.cgi:736
   8.393 +#: installer.cgi:734
   8.394  msgid "Tazinst log"
   8.395  msgstr "Tazinst ログ"
   8.396  
   8.397 -#: installer.cgi:752
   8.398 +#: installer.cgi:750
   8.399  msgid ""
   8.400  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   8.401  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   8.402 @@ -442,7 +442,7 @@
   8.403  "の /home ディレクトリ以外のすべてのデータが削除されます。(ホームディレクトリ"
   8.404  "はそのまま維持されます)"
   8.405  
   8.406 -#: installer.cgi:762
   8.407 +#: installer.cgi:760
   8.408  msgid ""
   8.409  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   8.410  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   8.411 @@ -454,39 +454,39 @@
   8.412  "クトリは削除されます。 古い SliTaz システムの追加パッケージは、インターネット"
   8.413  "に接続している間は更新されます。"
   8.414  
   8.415 -#: installer.cgi:779
   8.416 +#: installer.cgi:777
   8.417  msgid "Back to partitioning"
   8.418  msgstr "パーティション選択へ戻る"
   8.419  
   8.420 -#: installer.cgi:781
   8.421 +#: installer.cgi:779
   8.422  msgid "Back to entering settings"
   8.423  msgstr "入力設定へ戻る"
   8.424  
   8.425 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
   8.426 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811
   8.427  msgid "Back to Installer Start Page"
   8.428  msgstr "インストーラスタートページに戻る"
   8.429  
   8.430 -#: installer.cgi:788
   8.431 +#: installer.cgi:786
   8.432  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   8.433  msgstr "SliTaz のインストールへ進む"
   8.434  
   8.435 -#: installer.cgi:790
   8.436 +#: installer.cgi:788
   8.437  msgid "Installation complete. You can now restart"
   8.438  msgstr "インストールが完了しました。 今すぐ再起動できます"
   8.439  
   8.440 -#: installer.cgi:792
   8.441 +#: installer.cgi:790
   8.442  msgid "Installation failed. See log"
   8.443  msgstr "インストールに失敗しました。 ログを参照して下さい"
   8.444  
   8.445 -#: installer.cgi:794
   8.446 +#: installer.cgi:792
   8.447  msgid "Continue installation."
   8.448  msgstr "インストールを続行します。"
   8.449  
   8.450 -#: installer.cgi:826
   8.451 +#: installer.cgi:830
   8.452  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   8.453  msgstr "2秒後にブラウザはウェブページを別のページにします"
   8.454  
   8.455 -#: installer.cgi:832
   8.456 +#: installer.cgi:836
   8.457  msgid ""
   8.458  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   8.459  "want to go there manually [here]"
   8.460 @@ -494,32 +494,32 @@
   8.461  "ブラウザが数秒以内に自動的にリダイレクトされない場合は、手動で移動して下さい "
   8.462  "[こちら]"
   8.463  
   8.464 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
   8.465 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885
   8.466  msgid "Tazinst Error"
   8.467  msgstr "Tazinst エラー"
   8.468  
   8.469 -#: installer.cgi:850
   8.470 +#: installer.cgi:857
   8.471  msgid "%s, the backend to %s is missing."
   8.472  msgstr "%s 、%s へのバックエンドがありません。"
   8.473  
   8.474 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864
   8.475 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873
   8.476  msgid "Any installation can not be done without %s."
   8.477  msgstr "%s なしではインストールできません。"
   8.478  
   8.479 -#: installer.cgi:852
   8.480 +#: installer.cgi:859
   8.481  msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package."
   8.482  msgstr "%s の権限を確認するか、%s パッケージを再インストールしてください。"
   8.483  
   8.484 -#: installer.cgi:862
   8.485 +#: installer.cgi:871
   8.486  msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version."
   8.487  msgstr "%s 、バックエンド %s は最低限必要なバージョンではありません。"
   8.488  
   8.489 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
   8.490 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889
   8.491  msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode."
   8.492  msgstr ""
   8.493  "%s パッケージを再インストールするか、CLI モードで %s を使用してください。"
   8.494  
   8.495 -#: installer.cgi:875
   8.496 +#: installer.cgi:886
   8.497  msgid ""
   8.498  "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by "
   8.499  "the %s."
   8.500 @@ -527,25 +527,25 @@
   8.501  "%s 、バックエンド %s は、 %s によって許可された最大値よりも高いバージョンで"
   8.502  "す。"
   8.503  
   8.504 -#: installer.cgi:877
   8.505 +#: installer.cgi:888
   8.506  msgid "Any installation cannot be done."
   8.507  msgstr "いくつかインストールできていません。"
   8.508  
   8.509 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
   8.510 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066
   8.511  msgid "None"
   8.512  msgstr "なし"
   8.513  
   8.514 -#: installer.cgi:1071
   8.515 +#: installer.cgi:1085
   8.516  msgid "Do not format"
   8.517  msgstr "フォーマットしない"
   8.518  
   8.519 -#: installer.cgi:1073
   8.520 +#: installer.cgi:1087
   8.521  msgid ""
   8.522  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   8.523  msgstr ""
   8.524  "このパーティションをフォーマットするためのファイルシステムを選択します。通常 "
   8.525  "ext4 を使うのが安全です"
   8.526  
   8.527 -#: installer.cgi:1075
   8.528 +#: installer.cgi:1089
   8.529  msgid "Formatting option:"
   8.530  msgstr "フォーマットオプション:"
     9.1 --- a/po/installer/pt_BR.po	Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100
     9.2 +++ b/po/installer/pt_BR.po	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
     9.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     9.4  msgstr ""
     9.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     9.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     9.7 -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n"
     9.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
     9.9  "PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:01-0300\n"
    9.10  "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
    9.11  "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    9.12 @@ -27,7 +27,7 @@
    9.13  msgid "Installation"
    9.14  msgstr "Instalar"
    9.15  
    9.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
    9.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748
    9.18  msgid "Install SliTaz"
    9.19  msgstr "Instalar o SliTaz"
    9.20  
    9.21 @@ -64,7 +64,7 @@
    9.22  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    9.23  msgstr "Qual o tipo de instalação a ser iniciado?"
    9.24  
    9.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
    9.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171
    9.27  msgid "Install"
    9.28  msgstr "Instalar"
    9.29  
    9.30 @@ -114,7 +114,7 @@
    9.31  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
    9.32  msgstr "Atualiza um sistema SliTaz existente"
    9.33  
    9.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
    9.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758
    9.36  msgid "Upgrade SliTaz"
    9.37  msgstr "Atualizar o SliTaz"
    9.38  
    9.39 @@ -133,29 +133,29 @@
    9.40  "century..."
    9.41  msgstr "SliTaz estará no diretório %s como previsto anteriormente..."
    9.42  
    9.43 -#: installer.cgi:154
    9.44 +#: installer.cgi:153
    9.45  msgid "ISO image file full path"
    9.46  msgstr ""
    9.47  
    9.48 -#: installer.cgi:155
    9.49 +#: installer.cgi:154
    9.50  msgid "set %s for a physical CD-ROM"
    9.51  msgstr ""
    9.52  
    9.53 -#: installer.cgi:158
    9.54 +#: installer.cgi:157
    9.55  #, fuzzy
    9.56  msgid "Target partition"
    9.57  msgstr "Partição home"
    9.58  
    9.59 -#: installer.cgi:160
    9.60 +#: installer.cgi:159
    9.61  #, fuzzy
    9.62  msgid "Choose a partition"
    9.63  msgstr "Partição home"
    9.64  
    9.65 -#: installer.cgi:195
    9.66 +#: installer.cgi:193
    9.67  msgid "Partitioning"
    9.68  msgstr "Particionando"
    9.69  
    9.70 -#: installer.cgi:198
    9.71 +#: installer.cgi:196
    9.72  msgid ""
    9.73  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
    9.74  "Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
    9.75 @@ -168,7 +168,7 @@
    9.76  "distribuição irá funcionar em conjunto com outro sistema operacional "
    9.77  "existente no disco rígido."
    9.78  
    9.79 -#: installer.cgi:203
    9.80 +#: installer.cgi:201
    9.81  msgid ""
    9.82  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
    9.83  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
    9.84 @@ -179,7 +179,7 @@
    9.85  "pretende instalar para utilização dos usuários. Para um sistema mínimo do "
    9.86  "SliTaz 300 MB livres são suficientes, porém 2G é o recomendado."
    9.87  
    9.88 -#: installer.cgi:207
    9.89 +#: installer.cgi:205
    9.90  msgid ""
    9.91  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
    9.92  "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions "
    9.93 @@ -189,7 +189,7 @@
    9.94  "ser cridas caso necessário. O SliTaz irá detectar e usar a partição swap "
    9.95  "automaticamente."
    9.96  
    9.97 -#: installer.cgi:211
    9.98 +#: installer.cgi:209
    9.99  msgid ""
   9.100  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   9.101  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
   9.102 @@ -198,7 +198,7 @@
   9.103  "Pode-se gerenciar as partições com o Gparted, programa que permite criar, "
   9.104  "apagar, redimensionar ou copiar partições sem perda de dados."
   9.105  
   9.106 -#: installer.cgi:215
   9.107 +#: installer.cgi:213
   9.108  msgid ""
   9.109  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   9.110  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   9.111 @@ -209,19 +209,19 @@
   9.112  "por padrão. O suporte à xfs, jfs, hfs e outros estão disponíveis por meio de "
   9.113  "drivers fornecidos pelos pacotes xfsprogs, jfsutils, linux-hfs e outros."
   9.114  
   9.115 -#: installer.cgi:226
   9.116 +#: installer.cgi:224
   9.117  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   9.118  msgstr "Executar o GParted, editor de partições"
   9.119  
   9.120 -#: installer.cgi:227
   9.121 +#: installer.cgi:225
   9.122  msgid "Execute GParted"
   9.123  msgstr "Executar Gparted"
   9.124  
   9.125 -#: installer.cgi:232
   9.126 +#: installer.cgi:230
   9.127  msgid "Continue installation"
   9.128  msgstr "Continuar instalação"
   9.129  
   9.130 -#: installer.cgi:234
   9.131 +#: installer.cgi:232
   9.132  msgid ""
   9.133  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   9.134  "continue installation."
   9.135 @@ -229,143 +229,143 @@
   9.136  "Assim que houver espaço para o SliTaz no disco rígido, pode-se continuar com "
   9.137  "a instalação."
   9.138  
   9.139 -#: installer.cgi:259
   9.140 +#: installer.cgi:257
   9.141  msgid "LiveCD"
   9.142  msgstr "LiveCD"
   9.143  
   9.144 -#: installer.cgi:261
   9.145 +#: installer.cgi:259
   9.146  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   9.147  msgstr "Usar o Sistema Live SliTaz"
   9.148  
   9.149 -#: installer.cgi:269
   9.150 +#: installer.cgi:267
   9.151  msgid "LiveUSB:"
   9.152  msgstr "LiveUSB"
   9.153  
   9.154 -#: installer.cgi:271
   9.155 +#: installer.cgi:269
   9.156  msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   9.157  msgstr "Informe a partição da mídia USB onde o SliTaz Live está localizado"
   9.158  
   9.159 -#: installer.cgi:286
   9.160 +#: installer.cgi:284
   9.161  msgid "ISO file:"
   9.162  msgstr "Imagem ISO:"
   9.163  
   9.164 -#: installer.cgi:288
   9.165 +#: installer.cgi:286
   9.166  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   9.167  msgstr "Selecionar uma imagem ISO do SliTaz gravada num disco local"
   9.168  
   9.169 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
   9.170 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   9.171  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   9.172  msgstr "Selecionar imagem ISO ou informar caminho completo para a ISO"
   9.173  
   9.174 -#: installer.cgi:313
   9.175 +#: installer.cgi:311
   9.176  msgid "Web:"
   9.177  msgstr "Web:"
   9.178  
   9.179 -#: installer.cgi:315
   9.180 +#: installer.cgi:313
   9.181  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   9.182  msgstr "Selecionar uma versão do SliTaz na Web"
   9.183  
   9.184 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
   9.185 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327
   9.186  msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file"
   9.187  msgstr "Selecionar uma versão ou informar url completa para arquivo ISO"
   9.188  
   9.189 -#: installer.cgi:345
   9.190 +#: installer.cgi:343
   9.191  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   9.192  msgstr "Partição existente do SliTaz para atualizar:"
   9.193  
   9.194 -#: installer.cgi:346
   9.195 +#: installer.cgi:344
   9.196  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   9.197  msgstr "Informar a partição na qual está o sistema a ser atualizado"
   9.198  
   9.199 -#: installer.cgi:350
   9.200 +#: installer.cgi:348
   9.201  msgid "Install SliTaz to partition:"
   9.202  msgstr "Instalar o SliTaz na partição:"
   9.203  
   9.204 -#: installer.cgi:351
   9.205 +#: installer.cgi:349
   9.206  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   9.207  msgstr "Informar a partição na qual o SliTaz será instalado"
   9.208  
   9.209 -#: installer.cgi:380
   9.210 +#: installer.cgi:378
   9.211  msgid "home partition"
   9.212  msgstr "Partição home"
   9.213  
   9.214 -#: installer.cgi:384
   9.215 +#: installer.cgi:382
   9.216  msgid "Separate partition for %s:"
   9.217  msgstr "Usar uma partição separada para a %s:"
   9.218  
   9.219 -#: installer.cgi:385
   9.220 +#: installer.cgi:383
   9.221  msgid "Specify the partition containing %s"
   9.222  msgstr "Definir uma partição separada para a %s:"
   9.223  
   9.224 -#: installer.cgi:416
   9.225 +#: installer.cgi:414
   9.226  msgid "Hostname"
   9.227  msgstr "Nome do host"
   9.228  
   9.229 -#: installer.cgi:419
   9.230 +#: installer.cgi:417
   9.231  msgid "Set Hostname to:"
   9.232  msgstr "Definir nome do host como:"
   9.233  
   9.234 -#: installer.cgi:420
   9.235 +#: installer.cgi:418
   9.236  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   9.237  msgstr "Configuração de nome do host permite definir um nome para a máquina"
   9.238  
   9.239 -#: installer.cgi:426
   9.240 +#: installer.cgi:424
   9.241  msgid "Name of your system"
   9.242  msgstr "Nome do sistema"
   9.243  
   9.244 -#: installer.cgi:443
   9.245 +#: installer.cgi:441
   9.246  msgid "Root superuser"
   9.247  msgstr "Usuário root"
   9.248  
   9.249 -#: installer.cgi:446
   9.250 +#: installer.cgi:444
   9.251  msgid "Root password:"
   9.252  msgstr "Senha do root:"
   9.253  
   9.254 -#: installer.cgi:447
   9.255 +#: installer.cgi:445
   9.256  msgid "Enter the password for root"
   9.257  msgstr "Informe a senha do usuário root"
   9.258  
   9.259 -#: installer.cgi:453
   9.260 +#: installer.cgi:451
   9.261  msgid "Password of root"
   9.262  msgstr "Senha do root"
   9.263  
   9.264 -#: installer.cgi:469
   9.265 +#: installer.cgi:467
   9.266  msgid "User"
   9.267  msgstr "Usuário"
   9.268  
   9.269 -#: installer.cgi:472
   9.270 +#: installer.cgi:470
   9.271  msgid "User login:"
   9.272  msgstr "Login do usuário:"
   9.273  
   9.274 -#: installer.cgi:473
   9.275 +#: installer.cgi:471
   9.276  msgid "Enter the name of the first user"
   9.277  msgstr "Informe o nome do primeiro usuário"
   9.278  
   9.279 -#: installer.cgi:479
   9.280 +#: installer.cgi:477
   9.281  msgid "Name of the first user"
   9.282  msgstr "Nome do primeiro usuário"
   9.283  
   9.284 -#: installer.cgi:494
   9.285 +#: installer.cgi:492
   9.286  msgid "User password:"
   9.287  msgstr "Senha do usuário:"
   9.288  
   9.289 -#: installer.cgi:495
   9.290 +#: installer.cgi:493
   9.291  msgid "The password for default user"
   9.292  msgstr "Senha para o usuário padrão"
   9.293  
   9.294 -#: installer.cgi:501
   9.295 +#: installer.cgi:499
   9.296  msgid "Password of the first user"
   9.297  msgstr "Senha do primeiro usuário"
   9.298  
   9.299 -#: installer.cgi:518
   9.300 +#: installer.cgi:516
   9.301  msgid "Bootloader"
   9.302  msgstr "Gerenciador de boot"
   9.303  
   9.304 -#: installer.cgi:526
   9.305 +#: installer.cgi:524
   9.306  msgid "Install a bootloader."
   9.307  msgstr "Instalar gerenciador de boot."
   9.308  
   9.309 -#: installer.cgi:527
   9.310 +#: installer.cgi:525
   9.311  msgid ""
   9.312  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   9.313  "hand yourself."
   9.314 @@ -373,11 +373,11 @@
   9.315  "Instala o gerenciador de boot Grub. Por padrão deve-se instalá-lo, a não ser "
   9.316  "que se queira instalar o Grub manualmente."
   9.317  
   9.318 -#: installer.cgi:548
   9.319 +#: installer.cgi:546
   9.320  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   9.321  msgstr "Habilitar Dual-Boot com Windows."
   9.322  
   9.323 -#: installer.cgi:549
   9.324 +#: installer.cgi:547
   9.325  msgid ""
   9.326  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   9.327  "or SliTaz GNU/Linux."
   9.328 @@ -385,39 +385,39 @@
   9.329  "Será requisitado na inicialização se você deseja iniciar pelo Windows&trade; "
   9.330  "ou pelo SliTaz GNU/Linux."
   9.331  
   9.332 -#: installer.cgi:564
   9.333 +#: installer.cgi:562
   9.334  msgid "Errors found. Please check your settings."
   9.335  msgstr "Erros encontrados. Por favor checar as configurações."
   9.336  
   9.337 -#: installer.cgi:577
   9.338 +#: installer.cgi:575
   9.339  msgid "Select source media:"
   9.340  msgstr "Mídia fonte do SliTaz"
   9.341  
   9.342 -#: installer.cgi:584
   9.343 +#: installer.cgi:582
   9.344  msgid "Select destination"
   9.345  msgstr "Seleção do destino:"
   9.346  
   9.347 -#: installer.cgi:594
   9.348 +#: installer.cgi:592
   9.349  msgid "Options"
   9.350  msgstr "Opções"
   9.351  
   9.352 -#: installer.cgi:622
   9.353 +#: installer.cgi:620
   9.354  msgid "Checking settings..."
   9.355  msgstr "Checando configurações..."
   9.356  
   9.357 -#: installer.cgi:689
   9.358 +#: installer.cgi:687
   9.359  msgid "Proceeding to: %s"
   9.360  msgstr ""
   9.361  
   9.362 -#: installer.cgi:707
   9.363 +#: installer.cgi:705
   9.364  msgid "Errors encountered."
   9.365  msgstr "Erros encontrados."
   9.366  
   9.367 -#: installer.cgi:720
   9.368 +#: installer.cgi:718
   9.369  msgid "Process completed!"
   9.370  msgstr "Processo completo!"
   9.371  
   9.372 -#: installer.cgi:726
   9.373 +#: installer.cgi:724
   9.374  msgid ""
   9.375  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   9.376  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   9.377 @@ -425,11 +425,11 @@
   9.378  "A instalação foi completada, você pode fechar o instalador ou reiniciar em "
   9.379  "sem novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux."
   9.380  
   9.381 -#: installer.cgi:736
   9.382 +#: installer.cgi:734
   9.383  msgid "Tazinst log"
   9.384  msgstr "Log do Tazinst"
   9.385  
   9.386 -#: installer.cgi:752
   9.387 +#: installer.cgi:750
   9.388  msgid ""
   9.389  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   9.390  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   9.391 @@ -441,7 +441,7 @@
   9.392  "formatar, todos os dados exceto os contidos no diretório /home serão "
   9.393  "removidos (os contidos em /home serão mantidos como estão)."
   9.394  
   9.395 -#: installer.cgi:762
   9.396 +#: installer.cgi:760
   9.397  msgid ""
   9.398  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   9.399  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   9.400 @@ -453,39 +453,39 @@
   9.401  "removidos. Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será "
   9.402  "atualizado desde que haja uma conexão à internet."
   9.403  
   9.404 -#: installer.cgi:779
   9.405 +#: installer.cgi:777
   9.406  msgid "Back to partitioning"
   9.407  msgstr "Voltar ao particionamento"
   9.408  
   9.409 -#: installer.cgi:781
   9.410 +#: installer.cgi:779
   9.411  msgid "Back to entering settings"
   9.412  msgstr "Voltar a informar as configurações"
   9.413  
   9.414 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
   9.415 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811
   9.416  msgid "Back to Installer Start Page"
   9.417  msgstr "Voltar à página inicial do instalador"
   9.418  
   9.419 -#: installer.cgi:788
   9.420 +#: installer.cgi:786
   9.421  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   9.422  msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz"
   9.423  
   9.424 -#: installer.cgi:790
   9.425 +#: installer.cgi:788
   9.426  msgid "Installation complete. You can now restart"
   9.427  msgstr "Instalação completa. Pode-se agora reiniciar o sistema (reboot)"
   9.428  
   9.429 -#: installer.cgi:792
   9.430 +#: installer.cgi:790
   9.431  msgid "Installation failed. See log"
   9.432  msgstr "Instalação falhou. Ver o log"
   9.433  
   9.434 -#: installer.cgi:794
   9.435 +#: installer.cgi:792
   9.436  msgid "Continue installation."
   9.437  msgstr "Continuar instalação"
   9.438  
   9.439 -#: installer.cgi:826
   9.440 +#: installer.cgi:830
   9.441  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   9.442  msgstr "Uma página que direciona o navegador à uma outra após 2 segundos"
   9.443  
   9.444 -#: installer.cgi:832
   9.445 +#: installer.cgi:836
   9.446  msgid ""
   9.447  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   9.448  "want to go there manually [here]"
   9.449 @@ -493,60 +493,60 @@
   9.450  "Se o navegador não for redirecionado automaticamente após alguns segundos, "
   9.451  "deve-se ir ao endereço manualmente [aqui]"
   9.452  
   9.453 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
   9.454 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885
   9.455  msgid "Tazinst Error"
   9.456  msgstr "Erro do Tazinst"
   9.457  
   9.458 -#: installer.cgi:850
   9.459 +#: installer.cgi:857
   9.460  #, fuzzy
   9.461  msgid "%s, the backend to %s is missing."
   9.462  msgstr "%s, o instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado."
   9.463  
   9.464 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864
   9.465 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873
   9.466  msgid "Any installation can not be done without %s."
   9.467  msgstr "A instalação ou atualização não pode ser feita sem ele %s."
   9.468  
   9.469 -#: installer.cgi:852
   9.470 +#: installer.cgi:859
   9.471  msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package."
   9.472  msgstr "Checar permissões do %s, ou reinstalar o pacote %s."
   9.473  
   9.474 -#: installer.cgi:862
   9.475 +#: installer.cgi:871
   9.476  #, fuzzy
   9.477  msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version."
   9.478  msgstr "%s, o instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado."
   9.479  
   9.480 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
   9.481 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889
   9.482  msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode."
   9.483  msgstr "Reinstalar o pacote %s, ou usar o %s em modo texto."
   9.484  
   9.485 -#: installer.cgi:875
   9.486 +#: installer.cgi:886
   9.487  #, fuzzy
   9.488  msgid ""
   9.489  "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by "
   9.490  "the %s."
   9.491  msgstr "%s, o instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado (%s)."
   9.492  
   9.493 -#: installer.cgi:877
   9.494 +#: installer.cgi:888
   9.495  #, fuzzy
   9.496  msgid "Any installation cannot be done."
   9.497  msgstr "A instalação ou atualização não pode ser feita sem ele."
   9.498  
   9.499 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
   9.500 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066
   9.501  msgid "None"
   9.502  msgstr "Nenhum"
   9.503  
   9.504 -#: installer.cgi:1071
   9.505 +#: installer.cgi:1085
   9.506  msgid "Do not format"
   9.507  msgstr "Não formatar"
   9.508  
   9.509 -#: installer.cgi:1073
   9.510 +#: installer.cgi:1087
   9.511  msgid ""
   9.512  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   9.513  msgstr ""
   9.514  "Para formatar esta partição, definir o sistema de arquivos (é seguro usar "
   9.515  "ext4)"
   9.516  
   9.517 -#: installer.cgi:1075
   9.518 +#: installer.cgi:1089
   9.519  msgid "Formatting option:"
   9.520  msgstr "Opção de formatação:"
   9.521  
    10.1 --- a/po/installer/ru.po	Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100
    10.2 +++ b/po/installer/ru.po	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
    10.3 @@ -7,7 +7,7 @@
    10.4  msgstr ""
    10.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
    10.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10.7 -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n"
    10.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
    10.9  "PO-Revision-Date: 2016-04-05 10:51+0300\n"
   10.10  "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
   10.11  "Language-Team: \n"
   10.12 @@ -27,7 +27,7 @@
   10.13  msgid "Installation"
   10.14  msgstr "Установка"
   10.15  
   10.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
   10.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748
   10.18  msgid "Install SliTaz"
   10.19  msgstr "Установка SliTaz"
   10.20  
   10.21 @@ -64,7 +64,7 @@
   10.22  msgid "Which type of installation do you want to start?"
   10.23  msgstr "Выберите тип установки"
   10.24  
   10.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
   10.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171
   10.27  msgid "Install"
   10.28  msgstr "Установить"
   10.29  
   10.30 @@ -114,7 +114,7 @@
   10.31  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   10.32  msgstr "Обновить имеющуюся систему SliTaz"
   10.33  
   10.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
   10.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758
   10.36  msgid "Upgrade SliTaz"
   10.37  msgstr "Обновить SliTaz"
   10.38  
   10.39 @@ -133,27 +133,27 @@
   10.40  msgstr ""
   10.41  "SliTaz будет располагаться в папке %s как это было с UMSDOS в прошлом веке…"
   10.42  
   10.43 -#: installer.cgi:154
   10.44 +#: installer.cgi:153
   10.45  msgid "ISO image file full path"
   10.46  msgstr "Полный путь к образу ISO"
   10.47  
   10.48 -#: installer.cgi:155
   10.49 +#: installer.cgi:154
   10.50  msgid "set %s for a physical CD-ROM"
   10.51  msgstr "выберите %s для доступа к физическому CD-ROM"
   10.52  
   10.53 -#: installer.cgi:158
   10.54 +#: installer.cgi:157
   10.55  msgid "Target partition"
   10.56  msgstr "Целевой раздел"
   10.57  
   10.58 -#: installer.cgi:160
   10.59 +#: installer.cgi:159
   10.60  msgid "Choose a partition"
   10.61  msgstr "Выберите раздел"
   10.62  
   10.63 -#: installer.cgi:195
   10.64 +#: installer.cgi:193
   10.65  msgid "Partitioning"
   10.66  msgstr "Работа с разделами"
   10.67  
   10.68 -#: installer.cgi:198
   10.69 +#: installer.cgi:196
   10.70  msgid ""
   10.71  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   10.72  "Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
   10.73 @@ -166,7 +166,7 @@
   10.74  "GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными "
   10.75  "на вашем жестком диске."
   10.76  
   10.77 -#: installer.cgi:203
   10.78 +#: installer.cgi:201
   10.79  msgid ""
   10.80  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   10.81  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
   10.82 @@ -179,7 +179,7 @@
   10.83  "систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет "
   10.84  "удобнее."
   10.85  
   10.86 -#: installer.cgi:207
   10.87 +#: installer.cgi:205
   10.88  msgid ""
   10.89  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   10.90  "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions "
   10.91 @@ -189,7 +189,7 @@
   10.92  "раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и "
   10.93  "использует разделы swap автоматически."
   10.94  
   10.95 -#: installer.cgi:211
   10.96 +#: installer.cgi:209
   10.97  msgid ""
   10.98  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   10.99  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
  10.100 @@ -199,7 +199,7 @@
  10.101  "графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять "
  10.102  "размер и копировать разделы без потери данных."
  10.103  
  10.104 -#: installer.cgi:215
  10.105 +#: installer.cgi:213
  10.106  msgid ""
  10.107  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
  10.108  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
  10.109 @@ -211,19 +211,19 @@
  10.110  "систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, "
  10.111  "установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п."
  10.112  
  10.113 -#: installer.cgi:226
  10.114 +#: installer.cgi:224
  10.115  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
  10.116  msgstr "Запустить GPartEd для работы с разделами"
  10.117  
  10.118 -#: installer.cgi:227
  10.119 +#: installer.cgi:225
  10.120  msgid "Execute GParted"
  10.121  msgstr "Запустить GPartEd"
  10.122  
  10.123 -#: installer.cgi:232
  10.124 +#: installer.cgi:230
  10.125  msgid "Continue installation"
  10.126  msgstr "Продолжить установку"
  10.127  
  10.128 -#: installer.cgi:234
  10.129 +#: installer.cgi:232
  10.130  msgid ""
  10.131  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
  10.132  "continue installation."
  10.133 @@ -231,144 +231,144 @@
  10.134  "Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на "
  10.135  "вашем приводе."
  10.136  
  10.137 -#: installer.cgi:259
  10.138 +#: installer.cgi:257
  10.139  msgid "LiveCD"
  10.140  msgstr "LiveCD"
  10.141  
  10.142 -#: installer.cgi:261
  10.143 +#: installer.cgi:259
  10.144  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
  10.145  msgstr "Использовать LiveCD SliTaz"
  10.146  
  10.147 -#: installer.cgi:269
  10.148 +#: installer.cgi:267
  10.149  msgid "LiveUSB:"
  10.150  msgstr "LiveUSB:"
  10.151  
  10.152 -#: installer.cgi:271
  10.153 +#: installer.cgi:269
  10.154  msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
  10.155  msgstr "Введите раздел USB-накопителя, на котором находится SliTaz Live"
  10.156  
  10.157 -#: installer.cgi:286
  10.158 +#: installer.cgi:284
  10.159  msgid "ISO file:"
  10.160  msgstr "Файл ISO:"
  10.161  
  10.162 -#: installer.cgi:288
  10.163 +#: installer.cgi:286
  10.164  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
  10.165  msgstr "Выберите ISO-файл SliTaz на вашем локальном диске"
  10.166  
  10.167 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
  10.168 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
  10.169  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
  10.170  msgstr "Выберите файл ISO или введите полный путь к нему"
  10.171  
  10.172 -#: installer.cgi:313
  10.173 +#: installer.cgi:311
  10.174  msgid "Web:"
  10.175  msgstr "Веб:"
  10.176  
  10.177 -#: installer.cgi:315
  10.178 +#: installer.cgi:313
  10.179  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
  10.180  msgstr "Выберите версию SliTaz в интернете"
  10.181  
  10.182 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
  10.183 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327
  10.184  msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file"
  10.185  msgstr ""
  10.186  "Выберите версию либо введите URL, по которому можно получить файл образа ISO"
  10.187  
  10.188 -#: installer.cgi:345
  10.189 +#: installer.cgi:343
  10.190  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
  10.191  msgstr "Существующий радел SliTaz для обновления:"
  10.192  
  10.193 -#: installer.cgi:346
  10.194 +#: installer.cgi:344
  10.195  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
  10.196  msgstr "Укажите раздел, на котором находится обновляемая система"
  10.197  
  10.198 -#: installer.cgi:350
  10.199 +#: installer.cgi:348
  10.200  msgid "Install SliTaz to partition:"
  10.201  msgstr "Установить SliTaz в раздел:"
  10.202  
  10.203 -#: installer.cgi:351
  10.204 +#: installer.cgi:349
  10.205  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
  10.206  msgstr "Укажите раздел, на который будет установлен SliTaz"
  10.207  
  10.208 -#: installer.cgi:380
  10.209 +#: installer.cgi:378
  10.210  msgid "home partition"
  10.211  msgstr "домашняя папка"
  10.212  
  10.213 -#: installer.cgi:384
  10.214 +#: installer.cgi:382
  10.215  msgid "Separate partition for %s:"
  10.216  msgstr "Отдельный раздел для %s:"
  10.217  
  10.218 -#: installer.cgi:385
  10.219 +#: installer.cgi:383
  10.220  msgid "Specify the partition containing %s"
  10.221  msgstr "Укажите раздел для %s"
  10.222  
  10.223 -#: installer.cgi:416
  10.224 +#: installer.cgi:414
  10.225  msgid "Hostname"
  10.226  msgstr "Имя хоста"
  10.227  
  10.228 -#: installer.cgi:419
  10.229 +#: installer.cgi:417
  10.230  msgid "Set Hostname to:"
  10.231  msgstr "Установить имя хоста:"
  10.232  
  10.233 -#: installer.cgi:420
  10.234 +#: installer.cgi:418
  10.235  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
  10.236  msgstr "Настройка имени хоста позволяет указать имя машины"
  10.237  
  10.238 -#: installer.cgi:426
  10.239 +#: installer.cgi:424
  10.240  msgid "Name of your system"
  10.241  msgstr "Название вашей системы"
  10.242  
  10.243 -#: installer.cgi:443
  10.244 +#: installer.cgi:441
  10.245  msgid "Root superuser"
  10.246  msgstr "Администратор root"
  10.247  
  10.248 -#: installer.cgi:446
  10.249 +#: installer.cgi:444
  10.250  msgid "Root password:"
  10.251  msgstr "Пароль root:"
  10.252  
  10.253 -#: installer.cgi:447
  10.254 +#: installer.cgi:445
  10.255  msgid "Enter the password for root"
  10.256  msgstr "Введите пароль root"
  10.257  
  10.258 -#: installer.cgi:453
  10.259 +#: installer.cgi:451
  10.260  msgid "Password of root"
  10.261  msgstr "Пароль root"
  10.262  
  10.263 -#: installer.cgi:469
  10.264 +#: installer.cgi:467
  10.265  msgid "User"
  10.266  msgstr "Пользователь"
  10.267  
  10.268 -#: installer.cgi:472
  10.269 +#: installer.cgi:470
  10.270  msgid "User login:"
  10.271  msgstr "Логин пользователя:"
  10.272  
  10.273 -#: installer.cgi:473
  10.274 +#: installer.cgi:471
  10.275  msgid "Enter the name of the first user"
  10.276  msgstr "Введите имя первого пользователя"
  10.277  
  10.278 -#: installer.cgi:479
  10.279 +#: installer.cgi:477
  10.280  msgid "Name of the first user"
  10.281  msgstr "Имя первого пользователя"
  10.282  
  10.283 -#: installer.cgi:494
  10.284 +#: installer.cgi:492
  10.285  msgid "User password:"
  10.286  msgstr "Пароль пользователя:"
  10.287  
  10.288 -#: installer.cgi:495
  10.289 +#: installer.cgi:493
  10.290  msgid "The password for default user"
  10.291  msgstr "Пароль пользователя по умолчанию"
  10.292  
  10.293 -#: installer.cgi:501
  10.294 +#: installer.cgi:499
  10.295  msgid "Password of the first user"
  10.296  msgstr "Пароль первого пользователя"
  10.297  
  10.298 -#: installer.cgi:518
  10.299 +#: installer.cgi:516
  10.300  msgid "Bootloader"
  10.301  msgstr "Загрузчик"
  10.302  
  10.303 -#: installer.cgi:526
  10.304 +#: installer.cgi:524
  10.305  msgid "Install a bootloader."
  10.306  msgstr "Установка загрузчика."
  10.307  
  10.308 -#: installer.cgi:527
  10.309 +#: installer.cgi:525
  10.310  msgid ""
  10.311  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
  10.312  "hand yourself."
  10.313 @@ -376,11 +376,11 @@
  10.314  "Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы хотите установить загрузчик "
  10.315  "вручную."
  10.316  
  10.317 -#: installer.cgi:548
  10.318 +#: installer.cgi:546
  10.319  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
  10.320  msgstr "Включить двойную загрузку с Windows."
  10.321  
  10.322 -#: installer.cgi:549
  10.323 +#: installer.cgi:547
  10.324  msgid ""
  10.325  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
  10.326  "or SliTaz GNU/Linux."
  10.327 @@ -388,39 +388,39 @@
  10.328  "При загрузке вас спросят, хотите ли вы перейти к загрузке Windows™ или "
  10.329  "SliTaz GNU/Linux."
  10.330  
  10.331 -#: installer.cgi:564
  10.332 +#: installer.cgi:562
  10.333  msgid "Errors found. Please check your settings."
  10.334  msgstr "Были обнаружены ошибки. Проверьте ваши настройки."
  10.335  
  10.336 -#: installer.cgi:577
  10.337 +#: installer.cgi:575
  10.338  msgid "Select source media:"
  10.339  msgstr "Выбор исходного носителя:"
  10.340  
  10.341 -#: installer.cgi:584
  10.342 +#: installer.cgi:582
  10.343  msgid "Select destination"
  10.344  msgstr "Выбор назначения"
  10.345  
  10.346 -#: installer.cgi:594
  10.347 +#: installer.cgi:592
  10.348  msgid "Options"
  10.349  msgstr "Параметры"
  10.350  
  10.351 -#: installer.cgi:622
  10.352 +#: installer.cgi:620
  10.353  msgid "Checking settings..."
  10.354  msgstr "Проверка настроек…"
  10.355  
  10.356 -#: installer.cgi:689
  10.357 +#: installer.cgi:687
  10.358  msgid "Proceeding to: %s"
  10.359  msgstr "Переход к %s"
  10.360  
  10.361 -#: installer.cgi:707
  10.362 +#: installer.cgi:705
  10.363  msgid "Errors encountered."
  10.364  msgstr "Что-то пошло не так."
  10.365  
  10.366 -#: installer.cgi:720
  10.367 +#: installer.cgi:718
  10.368  msgid "Process completed!"
  10.369  msgstr "Процесс завершен"
  10.370  
  10.371 -#: installer.cgi:726
  10.372 +#: installer.cgi:724
  10.373  msgid ""
  10.374  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
  10.375  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
  10.376 @@ -428,11 +428,11 @@
  10.377  "Установка завершена, вы можете покинуть установщик или перезагрузить "
  10.378  "компьютер с новой операционной системой SliTaz GNU/Linux."
  10.379  
  10.380 -#: installer.cgi:736
  10.381 +#: installer.cgi:734
  10.382  msgid "Tazinst log"
  10.383  msgstr "Журнал TazInst"
  10.384  
  10.385 -#: installer.cgi:752
  10.386 +#: installer.cgi:750
  10.387  msgid ""
  10.388  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
  10.389  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
  10.390 @@ -445,7 +445,7 @@
  10.391  "существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется "
  10.392  "нетронутой."
  10.393  
  10.394 -#: installer.cgi:762
  10.395 +#: installer.cgi:760
  10.396  msgid ""
  10.397  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
  10.398  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
  10.399 @@ -457,39 +457,39 @@
  10.400  "прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все "
  10.401  "дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены."
  10.402  
  10.403 -#: installer.cgi:779
  10.404 +#: installer.cgi:777
  10.405  msgid "Back to partitioning"
  10.406  msgstr "Назад к работе с разделами"
  10.407  
  10.408 -#: installer.cgi:781
  10.409 +#: installer.cgi:779
  10.410  msgid "Back to entering settings"
  10.411  msgstr "Назад к работе с разделами"
  10.412  
  10.413 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
  10.414 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811
  10.415  msgid "Back to Installer Start Page"
  10.416  msgstr "Назад к начальной странице установщика"
  10.417  
  10.418 -#: installer.cgi:788
  10.419 +#: installer.cgi:786
  10.420  msgid "Proceed to SliTaz installation"
  10.421  msgstr "Перейти к установке SliTaz"
  10.422  
  10.423 -#: installer.cgi:790
  10.424 +#: installer.cgi:788
  10.425  msgid "Installation complete. You can now restart"
  10.426  msgstr "Установка завершена. Теперь вы можете перезагрузить систему"
  10.427  
  10.428 -#: installer.cgi:792
  10.429 +#: installer.cgi:790
  10.430  msgid "Installation failed. See log"
  10.431  msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал"
  10.432  
  10.433 -#: installer.cgi:794
  10.434 +#: installer.cgi:792
  10.435  msgid "Continue installation."
  10.436  msgstr "Продолжить установку"
  10.437  
  10.438 -#: installer.cgi:826
  10.439 +#: installer.cgi:830
  10.440  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
  10.441  msgstr "Переход (подождите 2 секунды)"
  10.442  
  10.443 -#: installer.cgi:832
  10.444 +#: installer.cgi:836
  10.445  msgid ""
  10.446  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
  10.447  "want to go there manually [here]"
  10.448 @@ -497,56 +497,56 @@
  10.449  "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, "
  10.450  "сделайте это вручную ([перейти])"
  10.451  
  10.452 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
  10.453 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885
  10.454  msgid "Tazinst Error"
  10.455  msgstr "Ошибка TazInst"
  10.456  
  10.457 -#: installer.cgi:850
  10.458 +#: installer.cgi:857
  10.459  msgid "%s, the backend to %s is missing."
  10.460  msgstr "Отсутствует %s, бэкенд к %s."
  10.461  
  10.462 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864
  10.463 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873
  10.464  msgid "Any installation can not be done without %s."
  10.465  msgstr "Без %s ничего не удастся установить."
  10.466  
  10.467 -#: installer.cgi:852
  10.468 +#: installer.cgi:859
  10.469  msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package."
  10.470  msgstr "Проверьте права доступа %s, либо переустановите пакет %s."
  10.471  
  10.472 -#: installer.cgi:862
  10.473 +#: installer.cgi:871
  10.474  msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version."
  10.475  msgstr "%s, бэкенд к %s, старее минимально необходимой версии."
  10.476  
  10.477 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
  10.478 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889
  10.479  msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode."
  10.480  msgstr "Переустановите пакет %s, либо используйте %s в консольном режиме."
  10.481  
  10.482 -#: installer.cgi:875
  10.483 +#: installer.cgi:886
  10.484  msgid ""
  10.485  "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by "
  10.486  "the %s."
  10.487  msgstr "%s, бэкенд %s, более новой версии, чем поддерживается %s."
  10.488  
  10.489 -#: installer.cgi:877
  10.490 +#: installer.cgi:888
  10.491  msgid "Any installation cannot be done."
  10.492  msgstr "Ничего не удастся установить."
  10.493  
  10.494 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
  10.495 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066
  10.496  msgid "None"
  10.497  msgstr "нет"
  10.498  
  10.499 -#: installer.cgi:1071
  10.500 +#: installer.cgi:1085
  10.501  msgid "Do not format"
  10.502  msgstr "Не форматировать"
  10.503  
  10.504 -#: installer.cgi:1073
  10.505 +#: installer.cgi:1087
  10.506  msgid ""
  10.507  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
  10.508  msgstr ""
  10.509  "Для форматирования этого раздела выберите тип файловой системы; обычно "
  10.510  "безопасно использовать ext4"
  10.511  
  10.512 -#: installer.cgi:1075
  10.513 +#: installer.cgi:1089
  10.514  msgid "Formatting option:"
  10.515  msgstr "Вариант форматирования:"
  10.516  
    11.1 --- a/po/installer/sv.po	Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100
    11.2 +++ b/po/installer/sv.po	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
    11.3 @@ -7,7 +7,7 @@
    11.4  msgstr ""
    11.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
    11.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11.7 -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n"
    11.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
    11.9  "PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:33-0000\n"
   11.10  "Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n"
   11.11  "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
   11.12 @@ -26,7 +26,7 @@
   11.13  msgid "Installation"
   11.14  msgstr "Installera"
   11.15  
   11.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
   11.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748
   11.18  msgid "Install SliTaz"
   11.19  msgstr "Installera SliTaz"
   11.20  
   11.21 @@ -66,7 +66,7 @@
   11.22  msgid "Which type of installation do you want to start?"
   11.23  msgstr ""
   11.24  
   11.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
   11.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171
   11.27  msgid "Install"
   11.28  msgstr "Installera"
   11.29  
   11.30 @@ -121,7 +121,7 @@
   11.31  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   11.32  msgstr "Skapa Live USB SliTaz system"
   11.33  
   11.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
   11.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758
   11.36  msgid "Upgrade SliTaz"
   11.37  msgstr "Upgradera SliTaz"
   11.38  
   11.39 @@ -139,29 +139,29 @@
   11.40  "century..."
   11.41  msgstr ""
   11.42  
   11.43 -#: installer.cgi:154
   11.44 +#: installer.cgi:153
   11.45  msgid "ISO image file full path"
   11.46  msgstr ""
   11.47  
   11.48 -#: installer.cgi:155
   11.49 +#: installer.cgi:154
   11.50  msgid "set %s for a physical CD-ROM"
   11.51  msgstr ""
   11.52  
   11.53 -#: installer.cgi:158
   11.54 +#: installer.cgi:157
   11.55  #, fuzzy
   11.56  msgid "Target partition"
   11.57  msgstr "hem partition"
   11.58  
   11.59 -#: installer.cgi:160
   11.60 +#: installer.cgi:159
   11.61  #, fuzzy
   11.62  msgid "Choose a partition"
   11.63  msgstr "hem partition"
   11.64  
   11.65 -#: installer.cgi:195
   11.66 +#: installer.cgi:193
   11.67  msgid "Partitioning"
   11.68  msgstr "Partitionering"
   11.69  
   11.70 -#: installer.cgi:198
   11.71 +#: installer.cgi:196
   11.72  #, fuzzy
   11.73  msgid ""
   11.74  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   11.75 @@ -175,7 +175,7 @@
   11.76  "plats för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de operativ "
   11.77  "system du redan har på din hårddisk."
   11.78  
   11.79 -#: installer.cgi:203
   11.80 +#: installer.cgi:201
   11.81  #, fuzzy
   11.82  msgid ""
   11.83  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   11.84 @@ -187,7 +187,7 @@
   11.85  "installera och hur mycket du behöver för användare. Det går att köra med så "
   11.86  "lite som 300MiB eller mindre men det är rekomenderat att ha minst 2GiB."
   11.87  
   11.88 -#: installer.cgi:207
   11.89 +#: installer.cgi:205
   11.90  #, fuzzy
   11.91  msgid ""
   11.92  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   11.93 @@ -198,7 +198,7 @@
   11.94  "utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder swap-"
   11.95  "partitioner automatiskt."
   11.96  
   11.97 -#: installer.cgi:211
   11.98 +#: installer.cgi:209
   11.99  #, fuzzy
  11.100  msgid ""
  11.101  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
  11.102 @@ -210,7 +210,7 @@
  11.103  "Gparted tillåter dig att skapa, förgöra, ändra storleken på och kopiera dina "
  11.104  "partitioner utan dataförlust."
  11.105  
  11.106 -#: installer.cgi:215
  11.107 +#: installer.cgi:213
  11.108  #, fuzzy
  11.109  msgid ""
  11.110  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
  11.111 @@ -223,20 +223,20 @@
  11.112  "behöver man installera drivrutiner för dessa filsystem genom att installera "
  11.113  "de relaterade paketen xfsprogs, jfsutils, linux-hfs och så vidare."
  11.114  
  11.115 -#: installer.cgi:226
  11.116 +#: installer.cgi:224
  11.117  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
  11.118  msgstr ""
  11.119  
  11.120 -#: installer.cgi:227
  11.121 +#: installer.cgi:225
  11.122  #, fuzzy
  11.123  msgid "Execute GParted"
  11.124  msgstr "Starta Gparted"
  11.125  
  11.126 -#: installer.cgi:232
  11.127 +#: installer.cgi:230
  11.128  msgid "Continue installation"
  11.129  msgstr "Fortsätt installera"
  11.130  
  11.131 -#: installer.cgi:234
  11.132 +#: installer.cgi:232
  11.133  #, fuzzy
  11.134  msgid ""
  11.135  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
  11.136 @@ -245,149 +245,149 @@
  11.137  "När du har gjort plats för SliTaz på din hårddisk så borde du kunna "
  11.138  "fortsätta installationen."
  11.139  
  11.140 -#: installer.cgi:259
  11.141 +#: installer.cgi:257
  11.142  msgid "LiveCD"
  11.143  msgstr "LiveCD"
  11.144  
  11.145 -#: installer.cgi:261
  11.146 +#: installer.cgi:259
  11.147  #, fuzzy
  11.148  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
  11.149  msgstr "SliTaz LiveUSB"
  11.150  
  11.151 -#: installer.cgi:269
  11.152 +#: installer.cgi:267
  11.153  msgid "LiveUSB:"
  11.154  msgstr "LiveUSB:"
  11.155  
  11.156 -#: installer.cgi:271
  11.157 +#: installer.cgi:269
  11.158  msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
  11.159  msgstr ""
  11.160  
  11.161 -#: installer.cgi:286
  11.162 +#: installer.cgi:284
  11.163  msgid "ISO file:"
  11.164  msgstr "ISO fil:"
  11.165  
  11.166 -#: installer.cgi:288
  11.167 +#: installer.cgi:286
  11.168  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
  11.169  msgstr ""
  11.170  
  11.171 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
  11.172 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
  11.173  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
  11.174  msgstr ""
  11.175  
  11.176 -#: installer.cgi:313
  11.177 +#: installer.cgi:311
  11.178  msgid "Web:"
  11.179  msgstr "Web:"
  11.180  
  11.181 -#: installer.cgi:315
  11.182 +#: installer.cgi:313
  11.183  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
  11.184  msgstr ""
  11.185  
  11.186 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
  11.187 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327
  11.188  msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file"
  11.189  msgstr ""
  11.190  
  11.191 -#: installer.cgi:345
  11.192 +#: installer.cgi:343
  11.193  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
  11.194  msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:"
  11.195  
  11.196 -#: installer.cgi:346
  11.197 +#: installer.cgi:344
  11.198  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
  11.199  msgstr ""
  11.200  
  11.201 -#: installer.cgi:350
  11.202 +#: installer.cgi:348
  11.203  msgid "Install SliTaz to partition:"
  11.204  msgstr "Installera SliTaz till partition:"
  11.205  
  11.206 -#: installer.cgi:351
  11.207 +#: installer.cgi:349
  11.208  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
  11.209  msgstr ""
  11.210  
  11.211 -#: installer.cgi:380
  11.212 +#: installer.cgi:378
  11.213  msgid "home partition"
  11.214  msgstr "hem partition"
  11.215  
  11.216 -#: installer.cgi:384
  11.217 +#: installer.cgi:382
  11.218  msgid "Separate partition for %s:"
  11.219  msgstr "Använd en separat partition för %s:"
  11.220  
  11.221 -#: installer.cgi:385
  11.222 +#: installer.cgi:383
  11.223  #, fuzzy
  11.224  msgid "Specify the partition containing %s"
  11.225  msgstr "Använd en separat partition för %s:"
  11.226  
  11.227 -#: installer.cgi:416
  11.228 +#: installer.cgi:414
  11.229  msgid "Hostname"
  11.230  msgstr "Värdnamn"
  11.231  
  11.232 -#: installer.cgi:419
  11.233 +#: installer.cgi:417
  11.234  msgid "Set Hostname to:"
  11.235  msgstr "Ställ in Värdnamn till:"
  11.236  
  11.237 -#: installer.cgi:420
  11.238 +#: installer.cgi:418
  11.239  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
  11.240  msgstr ""
  11.241  
  11.242 -#: installer.cgi:426
  11.243 +#: installer.cgi:424
  11.244  msgid "Name of your system"
  11.245  msgstr "System namn"
  11.246  
  11.247 -#: installer.cgi:443
  11.248 +#: installer.cgi:441
  11.249  msgid "Root superuser"
  11.250  msgstr ""
  11.251  
  11.252 -#: installer.cgi:446
  11.253 +#: installer.cgi:444
  11.254  msgid "Root password:"
  11.255  msgstr "Root lösenord:"
  11.256  
  11.257 -#: installer.cgi:447
  11.258 +#: installer.cgi:445
  11.259  #, fuzzy
  11.260  msgid "Enter the password for root"
  11.261  msgstr "Användar lösenords error"
  11.262  
  11.263 -#: installer.cgi:453
  11.264 +#: installer.cgi:451
  11.265  msgid "Password of root"
  11.266  msgstr "Root lösenord"
  11.267  
  11.268 -#: installer.cgi:469
  11.269 +#: installer.cgi:467
  11.270  msgid "User"
  11.271  msgstr "Användare"
  11.272  
  11.273 -#: installer.cgi:472
  11.274 +#: installer.cgi:470
  11.275  msgid "User login:"
  11.276  msgstr "Användar inloggning:"
  11.277  
  11.278 -#: installer.cgi:473
  11.279 +#: installer.cgi:471
  11.280  #, fuzzy
  11.281  msgid "Enter the name of the first user"
  11.282  msgstr "Den första användarens namn"
  11.283  
  11.284 -#: installer.cgi:479
  11.285 +#: installer.cgi:477
  11.286  msgid "Name of the first user"
  11.287  msgstr "Den första användarens namn"
  11.288  
  11.289 -#: installer.cgi:494
  11.290 +#: installer.cgi:492
  11.291  msgid "User password:"
  11.292  msgstr "Användar lösenord:"
  11.293  
  11.294 -#: installer.cgi:495
  11.295 +#: installer.cgi:493
  11.296  #, fuzzy
  11.297  msgid "The password for default user"
  11.298  msgstr "Den första användarens lösenord"
  11.299  
  11.300 -#: installer.cgi:501
  11.301 +#: installer.cgi:499
  11.302  msgid "Password of the first user"
  11.303  msgstr "Den första användarens lösenord"
  11.304  
  11.305 -#: installer.cgi:518
  11.306 +#: installer.cgi:516
  11.307  #, fuzzy
  11.308  msgid "Bootloader"
  11.309  msgstr "Start laddare"
  11.310  
  11.311 -#: installer.cgi:526
  11.312 +#: installer.cgi:524
  11.313  msgid "Install a bootloader."
  11.314  msgstr ""
  11.315  
  11.316 -#: installer.cgi:527
  11.317 +#: installer.cgi:525
  11.318  #, fuzzy
  11.319  msgid ""
  11.320  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
  11.321 @@ -396,63 +396,63 @@
  11.322  "Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill "
  11.323  "göra det själv senare."
  11.324  
  11.325 -#: installer.cgi:548
  11.326 +#: installer.cgi:546
  11.327  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
  11.328  msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot."
  11.329  
  11.330 -#: installer.cgi:549
  11.331 +#: installer.cgi:547
  11.332  msgid ""
  11.333  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
  11.334  "or SliTaz GNU/Linux."
  11.335  msgstr ""
  11.336  
  11.337 -#: installer.cgi:564
  11.338 +#: installer.cgi:562
  11.339  msgid "Errors found. Please check your settings."
  11.340  msgstr ""
  11.341  
  11.342 -#: installer.cgi:577
  11.343 +#: installer.cgi:575
  11.344  #, fuzzy
  11.345  msgid "Select source media:"
  11.346  msgstr "SliTaz källmedia"
  11.347  
  11.348 -#: installer.cgi:584
  11.349 +#: installer.cgi:582
  11.350  #, fuzzy
  11.351  msgid "Select destination"
  11.352  msgstr "Val:"
  11.353  
  11.354 -#: installer.cgi:594
  11.355 +#: installer.cgi:592
  11.356  msgid "Options"
  11.357  msgstr "Val"
  11.358  
  11.359 -#: installer.cgi:622
  11.360 +#: installer.cgi:620
  11.361  #, fuzzy
  11.362  msgid "Checking settings..."
  11.363  msgstr "Kollar efter uppdateringar..."
  11.364  
  11.365 -#: installer.cgi:689
  11.366 +#: installer.cgi:687
  11.367  msgid "Proceeding to: %s"
  11.368  msgstr ""
  11.369  
  11.370 -#: installer.cgi:707
  11.371 +#: installer.cgi:705
  11.372  msgid "Errors encountered."
  11.373  msgstr ""
  11.374  
  11.375 -#: installer.cgi:720
  11.376 +#: installer.cgi:718
  11.377  msgid "Process completed!"
  11.378  msgstr ""
  11.379  
  11.380 -#: installer.cgi:726
  11.381 +#: installer.cgi:724
  11.382  msgid ""
  11.383  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
  11.384  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
  11.385  msgstr ""
  11.386  
  11.387 -#: installer.cgi:736
  11.388 +#: installer.cgi:734
  11.389  #, fuzzy
  11.390  msgid "Tazinst log"
  11.391  msgstr "Tazinst Error"
  11.392  
  11.393 -#: installer.cgi:752
  11.394 +#: installer.cgi:750
  11.395  #, fuzzy
  11.396  msgid ""
  11.397  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
  11.398 @@ -465,7 +465,7 @@
  11.399  "formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home"
  11.400  "\" mappen sparas som den är)."
  11.401  
  11.402 -#: installer.cgi:762
  11.403 +#: installer.cgi:760
  11.404  #, fuzzy
  11.405  msgid ""
  11.406  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
  11.407 @@ -478,42 +478,42 @@
  11.408  "mappar kommer att tas bort. De tillagda paket som finns på ditt system "
  11.409  "kommer att uppdateras så länge du har en internet uppkoppling."
  11.410  
  11.411 -#: installer.cgi:779
  11.412 +#: installer.cgi:777
  11.413  msgid "Back to partitioning"
  11.414  msgstr "Tillbaka till partitionering"
  11.415  
  11.416 -#: installer.cgi:781
  11.417 +#: installer.cgi:779
  11.418  #, fuzzy
  11.419  msgid "Back to entering settings"
  11.420  msgstr "Tillbaka till partitionering"
  11.421  
  11.422 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
  11.423 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811
  11.424  msgid "Back to Installer Start Page"
  11.425  msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan"
  11.426  
  11.427 -#: installer.cgi:788
  11.428 +#: installer.cgi:786
  11.429  msgid "Proceed to SliTaz installation"
  11.430  msgstr "Fortsätt till SliTaz installation"
  11.431  
  11.432 -#: installer.cgi:790
  11.433 +#: installer.cgi:788
  11.434  #, fuzzy
  11.435  msgid "Installation complete. You can now restart"
  11.436  msgstr "Installationen är klar. Du kan starta om nu (reboot)"
  11.437  
  11.438 -#: installer.cgi:792
  11.439 +#: installer.cgi:790
  11.440  msgid "Installation failed. See log"
  11.441  msgstr "Installationen misslyckades. Se logg fil"
  11.442  
  11.443 -#: installer.cgi:794
  11.444 +#: installer.cgi:792
  11.445  #, fuzzy
  11.446  msgid "Continue installation."
  11.447  msgstr "Fortsätt installera"
  11.448  
  11.449 -#: installer.cgi:826
  11.450 +#: installer.cgi:830
  11.451  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
  11.452  msgstr "En hemsida som skickar dig till en annan sida efter 2 sekunder"
  11.453  
  11.454 -#: installer.cgi:832
  11.455 +#: installer.cgi:836
  11.456  msgid ""
  11.457  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
  11.458  "want to go there manually [here]"
  11.459 @@ -521,58 +521,58 @@
  11.460  "Om du inte skickas vidare automatiskt inom några sekunder så kan du pröva "
  11.461  "manuellt [here]"
  11.462  
  11.463 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
  11.464 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885
  11.465  msgid "Tazinst Error"
  11.466  msgstr "Tazinst Error"
  11.467  
  11.468 -#: installer.cgi:850
  11.469 +#: installer.cgi:857
  11.470  #, fuzzy
  11.471  msgid "%s, the backend to %s is missing."
  11.472  msgstr "%s, den lättviktiga SliTaz HDD installer (%s) saknas."
  11.473  
  11.474 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864
  11.475 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873
  11.476  msgid "Any installation can not be done without %s."
  11.477  msgstr "Någon installation kan inte utföras utan %s."
  11.478  
  11.479 -#: installer.cgi:852
  11.480 +#: installer.cgi:859
  11.481  msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package."
  11.482  msgstr "Kontrollera %s's rättighete eller installera om %s paketet."
  11.483  
  11.484 -#: installer.cgi:862
  11.485 +#: installer.cgi:871
  11.486  #, fuzzy
  11.487  msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version."
  11.488  msgstr "%s, den lättviktiga SliTaz HDD installer (%s) saknas."
  11.489  
  11.490 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
  11.491 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889
  11.492  msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode."
  11.493  msgstr ""
  11.494  
  11.495 -#: installer.cgi:875
  11.496 +#: installer.cgi:886
  11.497  #, fuzzy
  11.498  msgid ""
  11.499  "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by "
  11.500  "the %s."
  11.501  msgstr "%s, den lättviktiga SliTaz HDD installer (%s) saknas (%s)."
  11.502  
  11.503 -#: installer.cgi:877
  11.504 +#: installer.cgi:888
  11.505  #, fuzzy
  11.506  msgid "Any installation cannot be done."
  11.507  msgstr "Någon installation kan inte utföras."
  11.508  
  11.509 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
  11.510 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066
  11.511  msgid "None"
  11.512  msgstr "Ingen"
  11.513  
  11.514 -#: installer.cgi:1071
  11.515 +#: installer.cgi:1085
  11.516  msgid "Do not format"
  11.517  msgstr ""
  11.518  
  11.519 -#: installer.cgi:1073
  11.520 +#: installer.cgi:1087
  11.521  msgid ""
  11.522  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
  11.523  msgstr ""
  11.524  
  11.525 -#: installer.cgi:1075
  11.526 +#: installer.cgi:1089
  11.527  #, fuzzy
  11.528  msgid "Formatting option:"
  11.529  msgstr "Formatera Partition som:"
    12.1 --- a/po/installer/zh_CN.po	Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100
    12.2 +++ b/po/installer/zh_CN.po	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
    12.3 @@ -7,7 +7,7 @@
    12.4  msgstr ""
    12.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
    12.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12.7 -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:38+0200\n"
    12.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
    12.9  "PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:18+0800\n"
   12.10  "Last-Translator: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
   12.11  "Language-Team: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
   12.12 @@ -28,7 +28,7 @@
   12.13  msgid "Installation"
   12.14  msgstr "安装"
   12.15  
   12.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
   12.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748
   12.18  msgid "Install SliTaz"
   12.19  msgstr "安装 SliTaz"
   12.20  
   12.21 @@ -65,7 +65,7 @@
   12.22  msgid "Which type of installation do you want to start?"
   12.23  msgstr "你想选择哪种类型的安装?"
   12.24  
   12.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
   12.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171
   12.27  msgid "Install"
   12.28  msgstr "安装"
   12.29  
   12.30 @@ -111,7 +111,7 @@
   12.31  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   12.32  msgstr "升级已安装的 SliTaz 系统"
   12.33  
   12.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
   12.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758
   12.36  msgid "Upgrade SliTaz"
   12.37  msgstr "升级 SliTaz"
   12.38  
   12.39 @@ -129,29 +129,29 @@
   12.40  "century..."
   12.41  msgstr ""
   12.42  
   12.43 -#: installer.cgi:154
   12.44 +#: installer.cgi:153
   12.45  msgid "ISO image file full path"
   12.46  msgstr ""
   12.47  
   12.48 -#: installer.cgi:155
   12.49 +#: installer.cgi:154
   12.50  msgid "set %s for a physical CD-ROM"
   12.51  msgstr ""
   12.52  
   12.53 -#: installer.cgi:158
   12.54 +#: installer.cgi:157
   12.55  #, fuzzy
   12.56  msgid "Target partition"
   12.57  msgstr "home 分区"
   12.58  
   12.59 -#: installer.cgi:160
   12.60 +#: installer.cgi:159
   12.61  #, fuzzy
   12.62  msgid "Choose a partition"
   12.63  msgstr "home 分区"
   12.64  
   12.65 -#: installer.cgi:195
   12.66 +#: installer.cgi:193
   12.67  msgid "Partitioning"
   12.68  msgstr "分区"
   12.69  
   12.70 -#: installer.cgi:198
   12.71 +#: installer.cgi:196
   12.72  #, fuzzy
   12.73  msgid ""
   12.74  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   12.75 @@ -162,7 +162,7 @@
   12.76  "大多数使用的系统,硬盘已经为 Windows™,   Linux或其它系统分好区了。你需要调整"
   12.77  "分区来预留空间给 SliTaz 系统。SliTaz 可以与你硬盘上的系统并存的。"
   12.78  
   12.79 -#: installer.cgi:203
   12.80 +#: installer.cgi:201
   12.81  msgid ""
   12.82  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   12.83  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
   12.84 @@ -172,7 +172,7 @@
   12.85  "系统占用空间大小取决于你准备安装多少软件,准备为用户预留多少空间。你可以在"
   12.86  "300 M甚至更小的空间运行最小的 SliTaz 系统,但是完美运行的话需要2G空间。"
   12.87  
   12.88 -#: installer.cgi:207
   12.89 +#: installer.cgi:205
   12.90  #, fuzzy
   12.91  msgid ""
   12.92  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   12.93 @@ -182,7 +182,7 @@
   12.94  "单独的 home 分区 和 Linux Swap 分区需要的话会被创建。 SliTaz 会判断并自动调"
   12.95  "用 swap 分区。"
   12.96  
   12.97 -#: installer.cgi:211
   12.98 +#: installer.cgi:209
   12.99  msgid ""
  12.100  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
  12.101  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
  12.102 @@ -191,7 +191,7 @@
  12.103  "你可以使用图形界面的分区工具 Gparted 。 Gparted 是一款图形化管理硬盘分区的软"
  12.104  "件。 它也可以创建、删除、调整大小、确保数据不丢失下复制分区。"
  12.105  
  12.106 -#: installer.cgi:215
  12.107 +#: installer.cgi:213
  12.108  msgid ""
  12.109  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
  12.110  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
  12.111 @@ -202,220 +202,220 @@
  12.112  "持 xjs, jfs, hfs 和其它格式,但是这些格式需要你先安装相关的软件包如  "
  12.113  "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs 等。"
  12.114  
  12.115 -#: installer.cgi:226
  12.116 +#: installer.cgi:224
  12.117  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
  12.118  msgstr "加载 Gparted 分区工具"
  12.119  
  12.120 -#: installer.cgi:227
  12.121 +#: installer.cgi:225
  12.122  msgid "Execute GParted"
  12.123  msgstr "运行 Gparted"
  12.124  
  12.125 -#: installer.cgi:232
  12.126 +#: installer.cgi:230
  12.127  msgid "Continue installation"
  12.128  msgstr "继续安装"
  12.129  
  12.130 -#: installer.cgi:234
  12.131 +#: installer.cgi:232
  12.132  msgid ""
  12.133  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
  12.134  "continue installation."
  12.135  msgstr "只要你硬盘上为 SliTaz 预留了空间,你就可以继续安装。"
  12.136  
  12.137 -#: installer.cgi:259
  12.138 +#: installer.cgi:257
  12.139  msgid "LiveCD"
  12.140  msgstr "LiveCD"
  12.141  
  12.142 -#: installer.cgi:261
  12.143 +#: installer.cgi:259
  12.144  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
  12.145  msgstr "使用 SliTaz LiveCD"
  12.146  
  12.147 -#: installer.cgi:269
  12.148 +#: installer.cgi:267
  12.149  msgid "LiveUSB:"
  12.150  msgstr "LiveUSB:"
  12.151  
  12.152 -#: installer.cgi:271
  12.153 +#: installer.cgi:269
  12.154  msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
  12.155  msgstr "输入保存 SliaTaz 系统的 USB存储分区"
  12.156  
  12.157 -#: installer.cgi:286
  12.158 +#: installer.cgi:284
  12.159  msgid "ISO file:"
  12.160  msgstr "ISO 镜像文件:"
  12.161  
  12.162 -#: installer.cgi:288
  12.163 +#: installer.cgi:286
  12.164  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
  12.165  msgstr "选择本地存储上的 SliTaz 镜像文件"
  12.166  
  12.167 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
  12.168 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
  12.169  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
  12.170  msgstr "选择 ISO 镜像 或输入镜像完整路径"
  12.171  
  12.172 -#: installer.cgi:313
  12.173 +#: installer.cgi:311
  12.174  msgid "Web:"
  12.175  msgstr "网络:"
  12.176  
  12.177 -#: installer.cgi:315
  12.178 +#: installer.cgi:313
  12.179  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
  12.180  msgstr "从网站上选择一个 SliTaz 版本"
  12.181  
  12.182 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
  12.183 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327
  12.184  msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file"
  12.185  msgstr "选择版本或输入完整镜像文件链接"
  12.186  
  12.187 -#: installer.cgi:345
  12.188 +#: installer.cgi:343
  12.189  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
  12.190  msgstr "已存在 SliTaz 系统分区升级"
  12.191  
  12.192 -#: installer.cgi:346
  12.193 +#: installer.cgi:344
  12.194  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
  12.195  msgstr "指定存储系统的分区进行升级"
  12.196  
  12.197 -#: installer.cgi:350
  12.198 +#: installer.cgi:348
  12.199  msgid "Install SliTaz to partition:"
  12.200  msgstr "安装 SliTaz 系统岛分区:"
  12.201  
  12.202 -#: installer.cgi:351
  12.203 +#: installer.cgi:349
  12.204  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
  12.205  msgstr "指定安装 SliTaz 系统的分区"
  12.206  
  12.207 -#: installer.cgi:380
  12.208 +#: installer.cgi:378
  12.209  msgid "home partition"
  12.210  msgstr "home 分区"
  12.211  
  12.212 -#: installer.cgi:384
  12.213 +#: installer.cgi:382
  12.214  msgid "Separate partition for %s:"
  12.215  msgstr "单独的 %s 分区"
  12.216  
  12.217 -#: installer.cgi:385
  12.218 +#: installer.cgi:383
  12.219  msgid "Specify the partition containing %s"
  12.220  msgstr "指定含有 %s 的分区"
  12.221  
  12.222 -#: installer.cgi:416
  12.223 +#: installer.cgi:414
  12.224  msgid "Hostname"
  12.225  msgstr "主机名"
  12.226  
  12.227 -#: installer.cgi:419
  12.228 +#: installer.cgi:417
  12.229  msgid "Set Hostname to:"
  12.230  msgstr "设置主机名为:"
  12.231  
  12.232 -#: installer.cgi:420
  12.233 +#: installer.cgi:418
  12.234  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
  12.235  msgstr "主机名配置允许你指定机器名字"
  12.236  
  12.237 -#: installer.cgi:426
  12.238 +#: installer.cgi:424
  12.239  msgid "Name of your system"
  12.240  msgstr "系统名称"
  12.241  
  12.242 -#: installer.cgi:443
  12.243 +#: installer.cgi:441
  12.244  msgid "Root superuser"
  12.245  msgstr "Root 超级用户"
  12.246  
  12.247 -#: installer.cgi:446
  12.248 +#: installer.cgi:444
  12.249  msgid "Root password:"
  12.250  msgstr "Root 密码:"
  12.251  
  12.252 -#: installer.cgi:447
  12.253 +#: installer.cgi:445
  12.254  msgid "Enter the password for root"
  12.255  msgstr "输入 root 密码"
  12.256  
  12.257 -#: installer.cgi:453
  12.258 +#: installer.cgi:451
  12.259  msgid "Password of root"
  12.260  msgstr "root 密码"
  12.261  
  12.262 -#: installer.cgi:469
  12.263 +#: installer.cgi:467
  12.264  msgid "User"
  12.265  msgstr "用户名"
  12.266  
  12.267 -#: installer.cgi:472
  12.268 +#: installer.cgi:470
  12.269  msgid "User login:"
  12.270  msgstr "用户名登录"
  12.271  
  12.272 -#: installer.cgi:473
  12.273 +#: installer.cgi:471
  12.274  msgid "Enter the name of the first user"
  12.275  msgstr "请输入第一个用户名"
  12.276  
  12.277 -#: installer.cgi:479
  12.278 +#: installer.cgi:477
  12.279  msgid "Name of the first user"
  12.280  msgstr "第一个用户名"
  12.281  
  12.282 -#: installer.cgi:494
  12.283 +#: installer.cgi:492
  12.284  msgid "User password:"
  12.285  msgstr "用户密码:"
  12.286  
  12.287 -#: installer.cgi:495
  12.288 +#: installer.cgi:493
  12.289  msgid "The password for default user"
  12.290  msgstr "默认用户密码"
  12.291  
  12.292 -#: installer.cgi:501
  12.293 +#: installer.cgi:499
  12.294  msgid "Password of the first user"
  12.295  msgstr "第一个用户密码"
  12.296  
  12.297 -#: installer.cgi:518
  12.298 +#: installer.cgi:516
  12.299  msgid "Bootloader"
  12.300  msgstr "引导"
  12.301  
  12.302 -#: installer.cgi:526
  12.303 +#: installer.cgi:524
  12.304  msgid "Install a bootloader."
  12.305  msgstr "安装引导"
  12.306  
  12.307 -#: installer.cgi:527
  12.308 +#: installer.cgi:525
  12.309  msgid ""
  12.310  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
  12.311  "hand yourself."
  12.312  msgstr "通常你需要回答 yes ,除非你想自己手动安装引导。"
  12.313  
  12.314 -#: installer.cgi:548
  12.315 +#: installer.cgi:546
  12.316  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
  12.317  msgstr "开启 Windows 双重引导"
  12.318  
  12.319 -#: installer.cgi:549
  12.320 +#: installer.cgi:547
  12.321  #, fuzzy
  12.322  msgid ""
  12.323  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
  12.324  "or SliTaz GNU/Linux."
  12.325  msgstr "电脑开启时,你会被询问选择引导进入 Windows™ 或 SliTaz GNU/Linux 。"
  12.326  
  12.327 -#: installer.cgi:564
  12.328 +#: installer.cgi:562
  12.329  msgid "Errors found. Please check your settings."
  12.330  msgstr "发现错误。请检查你的设置。"
  12.331  
  12.332 -#: installer.cgi:577
  12.333 +#: installer.cgi:575
  12.334  msgid "Select source media:"
  12.335  msgstr "选择源媒介:"
  12.336  
  12.337 -#: installer.cgi:584
  12.338 +#: installer.cgi:582
  12.339  msgid "Select destination"
  12.340  msgstr "选择目的地"
  12.341  
  12.342 -#: installer.cgi:594
  12.343 +#: installer.cgi:592
  12.344  msgid "Options"
  12.345  msgstr "选项"
  12.346  
  12.347 -#: installer.cgi:622
  12.348 +#: installer.cgi:620
  12.349  msgid "Checking settings..."
  12.350  msgstr "检查设置……"
  12.351  
  12.352 -#: installer.cgi:689
  12.353 +#: installer.cgi:687
  12.354  msgid "Proceeding to: %s"
  12.355  msgstr ""
  12.356  
  12.357 -#: installer.cgi:707
  12.358 +#: installer.cgi:705
  12.359  msgid "Errors encountered."
  12.360  msgstr "错误"
  12.361  
  12.362 -#: installer.cgi:720
  12.363 +#: installer.cgi:718
  12.364  msgid "Process completed!"
  12.365  msgstr "安装过程完成!"
  12.366  
  12.367 -#: installer.cgi:726
  12.368 +#: installer.cgi:724
  12.369  msgid ""
  12.370  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
  12.371  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
  12.372  msgstr "安装已经完成,你可以退出安装软件或重启你的 SliTaz GNU/Linux 新系统。"
  12.373  
  12.374 -#: installer.cgi:736
  12.375 +#: installer.cgi:734
  12.376  msgid "Tazinst log"
  12.377  msgstr "Tazinst 日志"
  12.378  
  12.379 -#: installer.cgi:752
  12.380 +#: installer.cgi:750
  12.381  #, fuzzy
  12.382  msgid ""
  12.383  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
  12.384 @@ -427,7 +427,7 @@
  12.385  "失。若果你不格式化,除了已经存在与 /home 目录下的会被保留,其它数据都会被移"
  12.386  "除、"
  12.387  
  12.388 -#: installer.cgi:762
  12.389 +#: installer.cgi:760
  12.390  msgid ""
  12.391  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
  12.392  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
  12.393 @@ -437,94 +437,94 @@
  12.394  "你即将升级已经安装在你硬盘上的系统。你的 /home /etc /var/www 目录会被保留,其"
  12.395  "它目录都会被移除。你老系统中安装的软件包在联网时会自动升级。"
  12.396  
  12.397 -#: installer.cgi:779
  12.398 +#: installer.cgi:777
  12.399  msgid "Back to partitioning"
  12.400  msgstr "返回分区过程"
  12.401  
  12.402 -#: installer.cgi:781
  12.403 +#: installer.cgi:779
  12.404  msgid "Back to entering settings"
  12.405  msgstr "返回设置"
  12.406  
  12.407 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
  12.408 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811
  12.409  msgid "Back to Installer Start Page"
  12.410  msgstr "返回安装开始页面"
  12.411  
  12.412 -#: installer.cgi:788
  12.413 +#: installer.cgi:786
  12.414  msgid "Proceed to SliTaz installation"
  12.415  msgstr "开始 SliTaz 安装"
  12.416  
  12.417 -#: installer.cgi:790
  12.418 +#: installer.cgi:788
  12.419  msgid "Installation complete. You can now restart"
  12.420  msgstr "安装完成。你可以现在重启了。"
  12.421  
  12.422 -#: installer.cgi:792
  12.423 +#: installer.cgi:790
  12.424  msgid "Installation failed. See log"
  12.425  msgstr "安装失败。请查看日志文件"
  12.426  
  12.427 -#: installer.cgi:794
  12.428 +#: installer.cgi:792
  12.429  msgid "Continue installation."
  12.430  msgstr "继续安装"
  12.431  
  12.432 -#: installer.cgi:826
  12.433 +#: installer.cgi:830
  12.434  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
  12.435  msgstr "2秒后一个网页会跳转到不同的页面。"
  12.436  
  12.437 -#: installer.cgi:832
  12.438 +#: installer.cgi:836
  12.439  #, fuzzy
  12.440  msgid ""
  12.441  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
  12.442  "want to go there manually [here]"
  12.443  msgstr "如果你的浏览没有自动跳转,你需要手动打开。"
  12.444  
  12.445 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
  12.446 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885
  12.447  msgid "Tazinst Error"
  12.448  msgstr "Tazinst 错误"
  12.449  
  12.450 -#: installer.cgi:850
  12.451 +#: installer.cgi:857
  12.452  msgid "%s, the backend to %s is missing."
  12.453  msgstr "%s, %s 安装工具的后台进程丢失."
  12.454  
  12.455 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864
  12.456 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873
  12.457  msgid "Any installation can not be done without %s."
  12.458  msgstr "没有 %s,任何安装都不能完成的."
  12.459  
  12.460 -#: installer.cgi:852
  12.461 +#: installer.cgi:859
  12.462  msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package."
  12.463  msgstr "检察 %s 权限,或重新安装 %s 软件包。"
  12.464  
  12.465 -#: installer.cgi:862
  12.466 +#: installer.cgi:871
  12.467  msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version."
  12.468  msgstr "%s, %s 软件后台进程,不是要求的最低版本。"
  12.469  
  12.470 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
  12.471 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889
  12.472  msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode."
  12.473  msgstr "重新安装 %s 软件包或使用 %s 的 CLI 模式"
  12.474  
  12.475 -#: installer.cgi:875
  12.476 +#: installer.cgi:886
  12.477  msgid ""
  12.478  "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by "
  12.479  "the %s."
  12.480  msgstr "%s, %s 软件后台进程,版本已经高过 %s 要求版本。"
  12.481  
  12.482 -#: installer.cgi:877
  12.483 +#: installer.cgi:888
  12.484  #, fuzzy
  12.485  msgid "Any installation cannot be done."
  12.486  msgstr "没有 tazinst ,任何安装都不能完成的."
  12.487  
  12.488 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
  12.489 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066
  12.490  msgid "None"
  12.491  msgstr "无"
  12.492  
  12.493 -#: installer.cgi:1071
  12.494 +#: installer.cgi:1085
  12.495  msgid "Do not format"
  12.496  msgstr "不格式化"
  12.497  
  12.498 -#: installer.cgi:1073
  12.499 +#: installer.cgi:1087
  12.500  msgid ""
  12.501  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
  12.502  msgstr "格式化分区,请选择格式,通常使用 ext4 格式更安全"
  12.503  
  12.504 -#: installer.cgi:1075
  12.505 +#: installer.cgi:1089
  12.506  msgid "Formatting option:"
  12.507  msgstr "格式化选项:"
  12.508  
    13.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    13.2 +++ b/po/slitaz-installer/it.po	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
    13.3 @@ -0,0 +1,374 @@
    13.4 +# Italian translations for slitaz-installer package.
    13.5 +# Copyright (C) 2018 SliTaz
    13.6 +# This file is distributed under the same license as the slitaz-installer package.
    13.7 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
    13.8 +#
    13.9 +msgid ""
   13.10 +msgstr ""
   13.11 +"Project-Id-Version: slitaz-installer\n"
   13.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   13.13 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
   13.14 +"PO-Revision-Date: 2018-01-30 12:28+0200\n"
   13.15 +"Last-Translator: \n"
   13.16 +"Language-Team: \n"
   13.17 +"Language: it\n"
   13.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
   13.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   13.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   13.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   13.22 +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
   13.23 +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
   13.24 +
   13.25 +#: slitaz-installer:23
   13.26 +msgid "Welcome to the slitaz-installer."
   13.27 +msgstr ""
   13.28 +
   13.29 +#: slitaz-installer:24
   13.30 +msgid "Which type of installation do you want to start?"
   13.31 +msgstr ""
   13.32 +
   13.33 +#: slitaz-installer:26
   13.34 +msgid "SliTaz can be installed from different media."
   13.35 +msgstr ""
   13.36 +
   13.37 +#: slitaz-installer:27
   13.38 +msgid "Select a media from the following list:"
   13.39 +msgstr ""
   13.40 +
   13.41 +#: slitaz-installer:29
   13.42 +msgid "You have selected the option to install SliTaz from a USB Key."
   13.43 +msgstr ""
   13.44 +
   13.45 +#: slitaz-installer:30
   13.46 +msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located:"
   13.47 +msgstr ""
   13.48 +
   13.49 +#: slitaz-installer:32
   13.50 +msgid ""
   13.51 +"You have selected the option to install SliTaz from an ISO file located on a "
   13.52 +"local disk."
   13.53 +msgstr ""
   13.54 +
   13.55 +#: slitaz-installer:34
   13.56 +msgid "Please, select a file below:"
   13.57 +msgstr ""
   13.58 +
   13.59 +#: slitaz-installer:36
   13.60 +msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web."
   13.61 +msgstr ""
   13.62 +
   13.63 +#: slitaz-installer:37
   13.64 +msgid "Please, select a version:"
   13.65 +msgstr ""
   13.66 +
   13.67 +#: slitaz-installer:39
   13.68 +msgid "Select the source:"
   13.69 +msgstr ""
   13.70 +
   13.71 +#: slitaz-installer:41
   13.72 +msgid "Drive selection"
   13.73 +msgstr ""
   13.74 +
   13.75 +#: slitaz-installer:42
   13.76 +msgid "Please specify the partition where to install SliTaz:"
   13.77 +msgstr ""
   13.78 +
   13.79 +#: slitaz-installer:44
   13.80 +msgid ""
   13.81 +"The installer will upgrade the existing SliTaz system by saving all "
   13.82 +"configuration files and the list of installed packages. Then, it will clean "
   13.83 +"the partition and install the new version of SliTaz, restore the "
   13.84 +"configuration files and reinstall any packages which are not present on the "
   13.85 +"CD-ROM."
   13.86 +msgstr ""
   13.87 +
   13.88 +#: slitaz-installer:49
   13.89 +msgid "You will need an active internet connection before upgrading."
   13.90 +msgstr ""
   13.91 +
   13.92 +#: slitaz-installer:50
   13.93 +msgid "Partition containing the system to upgrade:"
   13.94 +msgstr ""
   13.95 +
   13.96 +#: slitaz-installer:52
   13.97 +msgid ""
   13.98 +"Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you "
   13.99 +"intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you "
  13.100 +"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4."
  13.101 +msgstr ""
  13.102 +
  13.103 +#: slitaz-installer:56
  13.104 +msgid "To format this partition, please select a filesystem below:"
  13.105 +msgstr ""
  13.106 +
  13.107 +#: slitaz-installer:58
  13.108 +msgid "Separate /home partition"
  13.109 +msgstr ""
  13.110 +
  13.111 +#: slitaz-installer:59
  13.112 +msgid "Please, select the partition to use:"
  13.113 +msgstr ""
  13.114 +
  13.115 +#: slitaz-installer:61
  13.116 +msgid ""
  13.117 +"Hostname configuration allows you to specify the machine name. The hostname "
  13.118 +"is used internally to identify the host on the network. This value can be "
  13.119 +"changed after the system is installed."
  13.120 +msgstr ""
  13.121 +
  13.122 +#: slitaz-installer:64
  13.123 +msgid "Enter a hostname:"
  13.124 +msgstr ""
  13.125 +
  13.126 +#: slitaz-installer:66
  13.127 +msgid ""
  13.128 +"The root administrator privilege lets you manage and configure the full "
  13.129 +"system. A root user can damage your system so you should always setup a "
  13.130 +"strong password with special characters and/or numbers."
  13.131 +msgstr ""
  13.132 +
  13.133 +#: slitaz-installer:69
  13.134 +msgid "Enter the password for root:"
  13.135 +msgstr ""
  13.136 +
  13.137 +#: slitaz-installer:71
  13.138 +msgid ""
  13.139 +"The default user for the system will have their personal files stored in /"
  13.140 +"home/*user* (and will be automatically added to the audio group)"
  13.141 +msgstr ""
  13.142 +
  13.143 +#: slitaz-installer:74
  13.144 +msgid "Enter the name of the first user:"
  13.145 +msgstr ""
  13.146 +
  13.147 +#: slitaz-installer:76
  13.148 +msgid "The password for default user."
  13.149 +msgstr ""
  13.150 +
  13.151 +#: slitaz-installer:77
  13.152 +msgid ""
  13.153 +"It may be a security risk if too weak and should always be strong if you use "
  13.154 +"a SSH connection through the web."
  13.155 +msgstr ""
  13.156 +
  13.157 +#: slitaz-installer:79
  13.158 +msgid "Enter the password for the default user:"
  13.159 +msgstr ""
  13.160 +
  13.161 +#: slitaz-installer:81
  13.162 +msgid ""
  13.163 +"Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
  13.164 +"new SliTaz GNU/Linux operating system."
  13.165 +msgstr ""
  13.166 +
  13.167 +#: slitaz-installer:87
  13.168 +msgid ""
  13.169 +"The next step lets you format the target partition. Choose between robust, "
  13.170 +"stable and/or journaled filesystem. If the partition is already formated you "
  13.171 +"can skip this stage, if not just accept."
  13.172 +msgstr ""
  13.173 +
  13.174 +#: slitaz-installer:90 slitaz-installer:101
  13.175 +msgid "Warning! formating a partition will destroy all current data."
  13.176 +msgstr ""
  13.177 +
  13.178 +#: slitaz-installer:91
  13.179 +msgid "Do you wish to format the partition?"
  13.180 +msgstr ""
  13.181 +
  13.182 +#: slitaz-installer:93
  13.183 +msgid ""
  13.184 +"On most GNU/Linux systems users personal files are stored in the directory /"
  13.185 +"home. Home can be on a separate partition or another hard disk."
  13.186 +msgstr ""
  13.187 +
  13.188 +#: slitaz-installer:96
  13.189 +msgid "Do you want to use a separate Home partition?"
  13.190 +msgstr ""
  13.191 +
  13.192 +#: slitaz-installer:98
  13.193 +msgid ""
  13.194 +"/home will be installed on a separate partition. The next step lets you "
  13.195 +"format the /home partition. If the partition is already formated you can "
  13.196 +"skip this stage, if not just accept."
  13.197 +msgstr ""
  13.198 +
  13.199 +#: slitaz-installer:102
  13.200 +msgid "Do you wish to format the /home partition?"
  13.201 +msgstr ""
  13.202 +
  13.203 +#: slitaz-installer:104
  13.204 +msgid ""
  13.205 +"You have now the option to install a bootloader which is capable of booting "
  13.206 +"almost any kind of operating system."
  13.207 +msgstr ""
  13.208 +
  13.209 +#: slitaz-installer:106
  13.210 +msgid ""
  13.211 +"If you want to use an existing bootloader installation, skip this step and "
  13.212 +"configure your bootloader to boot SliTaz (refer to your bootloader "
  13.213 +"documentation on how to do this)."
  13.214 +msgstr ""
  13.215 +
  13.216 +#: slitaz-installer:109
  13.217 +msgid "Install a bootloader?"
  13.218 +msgstr ""
  13.219 +
  13.220 +#: slitaz-installer:111
  13.221 +msgid ""
  13.222 +"Do you want to implement a dual-boot with Windows? At start-up, you will be "
  13.223 +"asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux."
  13.224 +msgstr ""
  13.225 +
  13.226 +#: slitaz-installer:114
  13.227 +msgid "Install a dual-boot with Windows?"
  13.228 +msgstr ""
  13.229 +
  13.230 +#: slitaz-installer:116
  13.231 +msgid ""
  13.232 +"Installation settings summary and last chance to cancel or restart all "
  13.233 +"installation steps."
  13.234 +msgstr ""
  13.235 +
  13.236 +#: slitaz-installer:118
  13.237 +msgid "Go and install SliTaz?"
  13.238 +msgstr ""
  13.239 +
  13.240 +#: slitaz-installer:120
  13.241 +msgid "Sorry, no device, nor file found or available."
  13.242 +msgstr ""
  13.243 +
  13.244 +#: slitaz-installer:131 slitaz-installer:140
  13.245 +msgid "Error 2:"
  13.246 +msgstr ""
  13.247 +
  13.248 +#: slitaz-installer:132
  13.249 +msgid "The lightweight SliTaz HDD installer '%s' is missing."
  13.250 +msgstr ""
  13.251 +
  13.252 +#: slitaz-installer:133
  13.253 +msgid "Check permissions, or reinstall the %s package."
  13.254 +msgstr ""
  13.255 +
  13.256 +#: slitaz-installer:141
  13.257 +msgid ""
  13.258 +"The lightweight SliTaz HDD installer tazinst (%s) is not at the required "
  13.259 +"version (%s)."
  13.260 +msgstr ""
  13.261 +
  13.262 +#: slitaz-installer:143
  13.263 +msgid "Use %s in an xterm or reinstall the %s package."
  13.264 +msgstr ""
  13.265 +
  13.266 +#: slitaz-installer:268
  13.267 +msgid "Mode: %s"
  13.268 +msgstr ""
  13.269 +
  13.270 +#: slitaz-installer:271
  13.271 +msgid "From media: %s"
  13.272 +msgstr ""
  13.273 +
  13.274 +#: slitaz-installer:276
  13.275 +msgid "To the disk: %s"
  13.276 +msgstr ""
  13.277 +
  13.278 +#: slitaz-installer:280 slitaz-installer:290
  13.279 +msgid "(Formatting as %s)"
  13.280 +msgstr ""
  13.281 +
  13.282 +#: slitaz-installer:281
  13.283 +msgid "(No formatting)"
  13.284 +msgstr ""
  13.285 +
  13.286 +#: slitaz-installer:285
  13.287 +msgid "Separate /home is: %s"
  13.288 +msgstr ""
  13.289 +
  13.290 +#: slitaz-installer:286
  13.291 +msgid "No separate /home partition"
  13.292 +msgstr ""
  13.293 +
  13.294 +#: slitaz-installer:291
  13.295 +msgid "(No /home formatting)"
  13.296 +msgstr ""
  13.297 +
  13.298 +#: slitaz-installer:293
  13.299 +msgid "Hostname: %s"
  13.300 +msgstr ""
  13.301 +
  13.302 +#: slitaz-installer:295
  13.303 +msgid "User login: %s"
  13.304 +msgstr ""
  13.305 +
  13.306 +#: slitaz-installer:299
  13.307 +msgid "Bootloader: installed"
  13.308 +msgstr ""
  13.309 +
  13.310 +#: slitaz-installer:300
  13.311 +msgid "No bootloader installed"
  13.312 +msgstr ""
  13.313 +
  13.314 +#: slitaz-installer:304
  13.315 +msgid ", with Windows dual-boot"
  13.316 +msgstr ""
  13.317 +
  13.318 +#: slitaz-installer:305
  13.319 +msgid ", no dual-boot"
  13.320 +msgstr ""
  13.321 +
  13.322 +#: slitaz-installer:322 slitaz-installer:336 slitaz-installer:350
  13.323 +#: slitaz-installer:378 slitaz-installer:391
  13.324 +msgid "Select %s"
  13.325 +msgstr ""
  13.326 +
  13.327 +#: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379
  13.328 +msgid "Next"
  13.329 +msgstr ""
  13.330 +
  13.331 +#: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380
  13.332 +msgid "Back"
  13.333 +msgstr ""
  13.334 +
  13.335 +#: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411
  13.336 +msgid "Yes"
  13.337 +msgstr ""
  13.338 +
  13.339 +#: slitaz-installer:354 slitaz-installer:412
  13.340 +msgid "No"
  13.341 +msgstr ""
  13.342 +
  13.343 +#: slitaz-installer:409
  13.344 +msgid "Summary"
  13.345 +msgstr ""
  13.346 +
  13.347 +#: slitaz-installer:419
  13.348 +msgid "SliTaz install cancelled."
  13.349 +msgstr ""
  13.350 +
  13.351 +#: slitaz-installer:567
  13.352 +msgid "SliTaz Installer"
  13.353 +msgstr ""
  13.354 +
  13.355 +#: slitaz-installer:567
  13.356 +msgid "Installing..."
  13.357 +msgstr ""
  13.358 +
  13.359 +#: slitaz-installer:573
  13.360 +msgid "Installation complete"
  13.361 +msgstr ""
  13.362 +
  13.363 +#: slitaz-installer:575
  13.364 +msgid "Exit"
  13.365 +msgstr ""
  13.366 +
  13.367 +#: slitaz-installer:576
  13.368 +msgid "Reboot"
  13.369 +msgstr ""
  13.370 +
  13.371 +#: slitaz-installer:585 slitaz-installer:597
  13.372 +msgid "ESC pressed."
  13.373 +msgstr ""
  13.374 +
  13.375 +#: slitaz-installer:588
  13.376 +msgid "Process not completed"
  13.377 +msgstr ""
    14.1 --- a/po/slitaz-installer/ja.po	Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100
    14.2 +++ b/po/slitaz-installer/ja.po	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
    14.3 @@ -7,17 +7,17 @@
    14.4  msgstr ""
    14.5  "Project-Id-Version: slitaz-installer\n"
    14.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14.7 -"POT-Creation-Date: 2017-01-02 18:38+0900\n"
    14.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
    14.9  "PO-Revision-Date: 2017-01-05 22:59+0900\n"
   14.10 +"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT "
   14.11 +"gmail DOT com>\n"
   14.12  "Language-Team: \n"
   14.13 +"Language: ja_JP\n"
   14.14  "MIME-Version: 1.0\n"
   14.15  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   14.16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   14.17  "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
   14.18 -"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT "
   14.19 -"gmail DOT com>\n"
   14.20  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
   14.21 -"Language: ja_JP\n"
   14.22  
   14.23  #: slitaz-installer:23
   14.24  msgid "Welcome to the slitaz-installer."
    15.1 --- a/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot	Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100
    15.2 +++ b/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
    15.3 @@ -1,6 +1,6 @@
    15.4  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    15.5  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    15.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    15.7 +# This file is distributed under the same license as the slitaz-installer package.
    15.8  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
    15.9  #
   15.10  #, fuzzy
   15.11 @@ -8,7 +8,7 @@
   15.12  msgstr ""
   15.13  "Project-Id-Version: slitaz-installer \n"
   15.14  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   15.15 -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:40+0200\n"
   15.16 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
   15.17  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
   15.18  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
   15.19  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    16.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    16.2 +++ b/po/tazinst/it.po	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
    16.3 @@ -0,0 +1,777 @@
    16.4 +# Italian translations for Tazinst package.
    16.5 +# Copyright (C) 2018 SliTaz
    16.6 +# This file is distributed under the same license as the Tazinst package.
    16.7 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
    16.8 +#
    16.9 +msgid ""
   16.10 +msgstr ""
   16.11 +"Project-Id-Version: TazInst\n"
   16.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   16.13 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
   16.14 +"PO-Revision-Date: 2018-01-30 12:30+0200\n"
   16.15 +"Last-Translator: \n"
   16.16 +"Language-Team: \n"
   16.17 +"Language: it\n"
   16.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
   16.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   16.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   16.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   16.22 +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
   16.23 +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
   16.24 +
   16.25 +#: tazinst:59
   16.26 +msgid "Fresh install on a HDD"
   16.27 +msgstr ""
   16.28 +
   16.29 +#: tazinst:60
   16.30 +msgid "Upgrade an existing system"
   16.31 +msgstr ""
   16.32 +
   16.33 +#: tazinst:64
   16.34 +msgid "LiveCD"
   16.35 +msgstr ""
   16.36 +
   16.37 +#: tazinst:65
   16.38 +msgid "LiveUSB"
   16.39 +msgstr ""
   16.40 +
   16.41 +#: tazinst:66
   16.42 +msgid "ISO image on a local drive"
   16.43 +msgstr ""
   16.44 +
   16.45 +#: tazinst:67
   16.46 +msgid "ISO image on the Internet"
   16.47 +msgstr ""
   16.48 +
   16.49 +#: tazinst:71
   16.50 +msgid "B-tree file system (Oracle)"
   16.51 +msgstr ""
   16.52 +
   16.53 +#: tazinst:72
   16.54 +msgid "Second extended filesystem (Linux)"
   16.55 +msgstr ""
   16.56 +
   16.57 +#: tazinst:73
   16.58 +msgid "Third extended filesystem (Linux)"
   16.59 +msgstr ""
   16.60 +
   16.61 +#: tazinst:74
   16.62 +msgid "Fourth extended file system (Linux)"
   16.63 +msgstr ""
   16.64 +
   16.65 +#: tazinst:75
   16.66 +msgid "Journaled File System (IBM)"
   16.67 +msgstr ""
   16.68 +
   16.69 +#: tazinst:76
   16.70 +msgid "File system of the MINIX operating system"
   16.71 +msgstr ""
   16.72 +
   16.73 +#: tazinst:77
   16.74 +msgid "Journaled computer file system (Namesys)"
   16.75 +msgstr ""
   16.76 +
   16.77 +#: tazinst:78
   16.78 +msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)"
   16.79 +msgstr ""
   16.80 +
   16.81 +#: tazinst:82
   16.82 +msgid "Automatic selection"
   16.83 +msgstr ""
   16.84 +
   16.85 +#: tazinst:83
   16.86 +msgid "GRUB legacy bootloader"
   16.87 +msgstr ""
   16.88 +
   16.89 +#: tazinst:84
   16.90 +msgid "Lightweight bootloader"
   16.91 +msgstr ""
   16.92 +
   16.93 +#: tazinst:91
   16.94 +msgid "Stable release"
   16.95 +msgstr ""
   16.96 +
   16.97 +#: tazinst:93
   16.98 +msgid "Stable version without nested subsets"
   16.99 +msgstr ""
  16.100 +
  16.101 +#: tazinst:95
  16.102 +msgid "Stable text-only version (8.1MB)"
  16.103 +msgstr ""
  16.104 +
  16.105 +#: tazinst:97
  16.106 +msgid "Stable basic graphic version without graphic apps"
  16.107 +msgstr ""
  16.108 +
  16.109 +#: tazinst:99
  16.110 +msgid "Stable basic graphic version with only GTK"
  16.111 +msgstr ""
  16.112 +
  16.113 +#: tazinst:101
  16.114 +msgid "Development version for testing latest features"
  16.115 +msgstr ""
  16.116 +
  16.117 +#: tazinst:103
  16.118 +msgid "Bleeding edge development version updated every day"
  16.119 +msgstr ""
  16.120 +
  16.121 +#: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150
  16.122 +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version: %s"
  16.123 +msgstr ""
  16.124 +
  16.125 +#: tazinst:115
  16.126 +msgid "Usage:"
  16.127 +msgstr ""
  16.128 +
  16.129 +#: tazinst:116
  16.130 +msgid "%s [command] <setting> <value> <file>"
  16.131 +msgstr ""
  16.132 +
  16.133 +#: tazinst:117
  16.134 +msgid "Commands:"
  16.135 +msgstr ""
  16.136 +
  16.137 +#: tazinst:119
  16.138 +msgid "Create a new install file."
  16.139 +msgstr ""
  16.140 +
  16.141 +#: tazinst:120
  16.142 +msgid "Change value of a setting."
  16.143 +msgstr ""
  16.144 +
  16.145 +#: tazinst:121
  16.146 +msgid "Clear a setting."
  16.147 +msgstr ""
  16.148 +
  16.149 +#: tazinst:122
  16.150 +msgid "Get the value of a setting."
  16.151 +msgstr ""
  16.152 +
  16.153 +#: tazinst:123
  16.154 +msgid "Check settings."
  16.155 +msgstr ""
  16.156 +
  16.157 +#: tazinst:124
  16.158 +msgid "Print a short help on settings"
  16.159 +msgstr ""
  16.160 +
  16.161 +#: tazinst:125
  16.162 +msgid "List system resources."
  16.163 +msgstr ""
  16.164 +
  16.165 +#: tazinst:126
  16.166 +msgid "Execute a SliTaz installation."
  16.167 +msgstr ""
  16.168 +
  16.169 +#: tazinst:127
  16.170 +msgid "Display log file contents."
  16.171 +msgstr ""
  16.172 +
  16.173 +#: tazinst:128
  16.174 +msgid "Clean install and log files."
  16.175 +msgstr ""
  16.176 +
  16.177 +#: tazinst:129
  16.178 +msgid "Print version and exit."
  16.179 +msgstr ""
  16.180 +
  16.181 +#: tazinst:130
  16.182 +msgid "Print this short usage."
  16.183 +msgstr ""
  16.184 +
  16.185 +#: tazinst:140
  16.186 +msgid "'%s': Unknown command!"
  16.187 +msgstr ""
  16.188 +
  16.189 +#: tazinst:142
  16.190 +msgid "Run: '%s' to get a list of available commands."
  16.191 +msgstr ""
  16.192 +
  16.193 +#: tazinst:152
  16.194 +msgid "'%s': Unknown option!"
  16.195 +msgstr ""
  16.196 +
  16.197 +#: tazinst:154
  16.198 +msgid "Please select one of these options:"
  16.199 +msgstr ""
  16.200 +
  16.201 +#: tazinst:173
  16.202 +msgid "Warning: file already exists."
  16.203 +msgstr ""
  16.204 +
  16.205 +#: tazinst:180
  16.206 +msgid "Error: Cannot create file."
  16.207 +msgstr ""
  16.208 +
  16.209 +#: tazinst:278 tazinst:283
  16.210 +msgid "Error: Unable to read install file."
  16.211 +msgstr ""
  16.212 +
  16.213 +#: tazinst:355
  16.214 +msgid "Error: '%s' unknown setting."
  16.215 +msgstr ""
  16.216 +
  16.217 +#: tazinst:383
  16.218 +msgid "Error: Unable to write to install file."
  16.219 +msgstr ""
  16.220 +
  16.221 +#: tazinst:443
  16.222 +msgid "Deleting install file: %s"
  16.223 +msgstr ""
  16.224 +
  16.225 +#: tazinst:445
  16.226 +msgid "Error: Unable to delete install file."
  16.227 +msgstr ""
  16.228 +
  16.229 +#: tazinst:460
  16.230 +msgid ""
  16.231 +"You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please "
  16.232 +"use 'su' to get a root SHell and restart installation."
  16.233 +msgstr ""
  16.234 +
  16.235 +#: tazinst:471
  16.236 +msgid "Another instance of tazinst is running."
  16.237 +msgstr ""
  16.238 +
  16.239 +#: tazinst:485
  16.240 +msgid "Error: '%s' Invalid keyword."
  16.241 +msgstr ""
  16.242 +
  16.243 +#: tazinst:486
  16.244 +msgid "Select one of these options: %s."
  16.245 +msgstr ""
  16.246 +
  16.247 +#: tazinst:487
  16.248 +msgid "For more information, see tazinst Manual."
  16.249 +msgstr ""
  16.250 +
  16.251 +#: tazinst:502
  16.252 +msgid "Error: Partition not found."
  16.253 +msgstr ""
  16.254 +
  16.255 +#: tazinst:503
  16.256 +msgid "To see available partitions, run '%s'."
  16.257 +msgstr ""
  16.258 +
  16.259 +#: tazinst:518
  16.260 +msgid "Error: Source file not found."
  16.261 +msgstr ""
  16.262 +
  16.263 +#: tazinst:533
  16.264 +msgid "Error: invalid URL."
  16.265 +msgstr ""
  16.266 +
  16.267 +#: tazinst:548
  16.268 +msgid "Error: multiple assignations for a disk."
  16.269 +msgstr ""
  16.270 +
  16.271 +#: tazinst:562
  16.272 +msgid "Error: password too long."
  16.273 +msgstr ""
  16.274 +
  16.275 +#: tazinst:567
  16.276 +msgid "Error: Unallowed characters in password."
  16.277 +msgstr ""
  16.278 +
  16.279 +#: tazinst:577
  16.280 +msgid "Warning: short password!"
  16.281 +msgstr ""
  16.282 +
  16.283 +#: tazinst:579
  16.284 +msgid "Warning: no password!"
  16.285 +msgstr ""
  16.286 +
  16.287 +#: tazinst:590
  16.288 +msgid "%s Error: Too short."
  16.289 +msgstr ""
  16.290 +
  16.291 +#: tazinst:594
  16.292 +msgid "%s Error: Too long."
  16.293 +msgstr ""
  16.294 +
  16.295 +#: tazinst:599
  16.296 +msgid "%s Error: Invalid chars."
  16.297 +msgstr ""
  16.298 +
  16.299 +#: tazinst:611
  16.300 +msgid "Error: Dualboot set with no bootloader."
  16.301 +msgstr ""
  16.302 +
  16.303 +#: tazinst:625
  16.304 +msgid "Error: Unsupported Partition Table."
  16.305 +msgstr ""
  16.306 +
  16.307 +#: tazinst:630
  16.308 +msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader."
  16.309 +msgstr ""
  16.310 +
  16.311 +#: tazinst:748
  16.312 +msgid "The Source setting depends on the type of media:"
  16.313 +msgstr ""
  16.314 +
  16.315 +#: tazinst:752
  16.316 +msgid "Name or URL of the image on the web."
  16.317 +msgstr ""
  16.318 +
  16.319 +#: tazinst:753
  16.320 +msgid "Type: %s"
  16.321 +msgstr ""
  16.322 +
  16.323 +#: tazinst:758
  16.324 +msgid "List of settings:"
  16.325 +msgstr ""
  16.326 +
  16.327 +#: tazinst:760
  16.328 +msgid "Mode of install"
  16.329 +msgstr ""
  16.330 +
  16.331 +#: tazinst:761
  16.332 +msgid "Media containing the SliTaz source files"
  16.333 +msgstr ""
  16.334 +
  16.335 +#: tazinst:762
  16.336 +msgid "Source file containing SliTaz"
  16.337 +msgstr ""
  16.338 +
  16.339 +#: tazinst:763
  16.340 +msgid "The name of the target partition"
  16.341 +msgstr ""
  16.342 +
  16.343 +#: tazinst:764
  16.344 +msgid "Format of the target partition"
  16.345 +msgstr ""
  16.346 +
  16.347 +#: tazinst:765
  16.348 +msgid "Separate home partition"
  16.349 +msgstr ""
  16.350 +
  16.351 +#: tazinst:766
  16.352 +msgid "Format of the root partition"
  16.353 +msgstr ""
  16.354 +
  16.355 +#: tazinst:767 tazinst:811
  16.356 +msgid "Name of the system"
  16.357 +msgstr ""
  16.358 +
  16.359 +#: tazinst:768 tazinst:813
  16.360 +msgid "Superuser password"
  16.361 +msgstr ""
  16.362 +
  16.363 +#: tazinst:769 tazinst:815
  16.364 +msgid "First user name"
  16.365 +msgstr ""
  16.366 +
  16.367 +#: tazinst:770 tazinst:817
  16.368 +msgid "First user password"
  16.369 +msgstr ""
  16.370 +
  16.371 +#: tazinst:771
  16.372 +msgid "Install a bootloader"
  16.373 +msgstr ""
  16.374 +
  16.375 +#: tazinst:772
  16.376 +msgid "Partition to dualboot Windows from"
  16.377 +msgstr ""
  16.378 +
  16.379 +#: tazinst:790
  16.380 +msgid "CD. Automatically set"
  16.381 +msgstr ""
  16.382 +
  16.383 +#: tazinst:793
  16.384 +msgid "USB partition. For a list, type: %s"
  16.385 +msgstr ""
  16.386 +
  16.387 +#: tazinst:796
  16.388 +msgid "ISO file name. For a list, type: %s"
  16.389 +msgstr ""
  16.390 +
  16.391 +#: tazinst:822
  16.392 +msgid "Partition containing Windows, or 'auto'"
  16.393 +msgstr ""
  16.394 +
  16.395 +#: tazinst:1127
  16.396 +msgid "No mirror list found, run %s."
  16.397 +msgstr ""
  16.398 +
  16.399 +#: tazinst:1139
  16.400 +msgid "Downloading: %s"
  16.401 +msgstr ""
  16.402 +
  16.403 +#: tazinst:1146
  16.404 +msgid "Download completed."
  16.405 +msgstr ""
  16.406 +
  16.407 +#: tazinst:1157
  16.408 +msgid "Installing package %s to the current system."
  16.409 +msgstr ""
  16.410 +
  16.411 +#: tazinst:1159
  16.412 +msgid "Cannot install %s."
  16.413 +msgstr ""
  16.414 +
  16.415 +#: tazinst:1167
  16.416 +msgid "Adding package %s to the target system..."
  16.417 +msgstr ""
  16.418 +
  16.419 +#: tazinst:1182
  16.420 +msgid "=== Tazinst: started on %s ==="
  16.421 +msgstr ""
  16.422 +
  16.423 +#: tazinst:1208
  16.424 +msgid "Process not completed"
  16.425 +msgstr ""
  16.426 +
  16.427 +#: tazinst:1209 tazinst:1213
  16.428 +msgid "Error: %s"
  16.429 +msgstr ""
  16.430 +
  16.431 +#: tazinst:1216
  16.432 +msgid "=== Tazinst error on %s ==="
  16.433 +msgstr ""
  16.434 +
  16.435 +#: tazinst:1225
  16.436 +msgid "Internal error"
  16.437 +msgstr ""
  16.438 +
  16.439 +#: tazinst:1230
  16.440 +msgid "Cancelled by user"
  16.441 +msgstr ""
  16.442 +
  16.443 +#: tazinst:1251
  16.444 +msgid "Using files from %s."
  16.445 +msgstr ""
  16.446 +
  16.447 +#: tazinst:1253
  16.448 +msgid "%s: Mount failed."
  16.449 +msgstr ""
  16.450 +
  16.451 +#: tazinst:1262
  16.452 +msgid "Using files from USB device..."
  16.453 +msgstr ""
  16.454 +
  16.455 +#: tazinst:1267
  16.456 +msgid "Using files from USB device %s."
  16.457 +msgstr ""
  16.458 +
  16.459 +#: tazinst:1269
  16.460 +msgid "%s: Failed to mount USB device."
  16.461 +msgstr ""
  16.462 +
  16.463 +#: tazinst:1284
  16.464 +msgid "md5sum error, file corrupted."
  16.465 +msgstr ""
  16.466 +
  16.467 +#: tazinst:1287
  16.468 +msgid "%s: md5 file not found, cannot check integrity."
  16.469 +msgstr ""
  16.470 +
  16.471 +#: tazinst:1292
  16.472 +msgid "Using files from ISO %s."
  16.473 +msgstr ""
  16.474 +
  16.475 +#: tazinst:1294
  16.476 +msgid "%s: Failed to mount ISO."
  16.477 +msgstr ""
  16.478 +
  16.479 +#: tazinst:1316 tazinst:1404
  16.480 +msgid "Creating mount point: %s..."
  16.481 +msgstr ""
  16.482 +
  16.483 +#: tazinst:1332
  16.484 +msgid "Checking installation media..."
  16.485 +msgstr ""
  16.486 +
  16.487 +#: tazinst:1335
  16.488 +msgid "Invalid source"
  16.489 +msgstr ""
  16.490 +
  16.491 +#: tazinst:1337
  16.492 +msgid "Installation media checked ok"
  16.493 +msgstr ""
  16.494 +
  16.495 +#: tazinst:1349
  16.496 +msgid "Format %s (%s)"
  16.497 +msgstr ""
  16.498 +
  16.499 +#: tazinst:1354 tazinst:1366
  16.500 +msgid "Formatting has failed"
  16.501 +msgstr ""
  16.502 +
  16.503 +#: tazinst:1373
  16.504 +msgid "Preparing target partition..."
  16.505 +msgstr ""
  16.506 +
  16.507 +#: tazinst:1377
  16.508 +msgid "Partition is already mounted, unmounting."
  16.509 +msgstr ""
  16.510 +
  16.511 +#: tazinst:1381
  16.512 +msgid "Partition is already in use."
  16.513 +msgstr ""
  16.514 +
  16.515 +#: tazinst:1389
  16.516 +msgid "%s: The partition will be cleaned..."
  16.517 +msgstr ""
  16.518 +
  16.519 +#: tazinst:1398
  16.520 +msgid "%s: The partition will be kept..."
  16.521 +msgstr ""
  16.522 +
  16.523 +#: tazinst:1413
  16.524 +msgid "%s: Unable to mount partition"
  16.525 +msgstr ""
  16.526 +
  16.527 +#: tazinst:1427
  16.528 +msgid "Unmounting target partition: %s"
  16.529 +msgstr ""
  16.530 +
  16.531 +#: tazinst:1433
  16.532 +msgid "Unmounting: %s"
  16.533 +msgstr ""
  16.534 +
  16.535 +#: tazinst:1437
  16.536 +msgid "Unlinking: %s"
  16.537 +msgstr ""
  16.538 +
  16.539 +#: tazinst:1443
  16.540 +msgid "Ejecting CD-ROM..."
  16.541 +msgstr ""
  16.542 +
  16.543 +#: tazinst:1452
  16.544 +msgid ""
  16.545 +"Process completed. You can now restart (reboot) from your SliTaz GNU/Linux "
  16.546 +"system."
  16.547 +msgstr ""
  16.548 +
  16.549 +#: tazinst:1454
  16.550 +msgid "=== Tazinst ended on %s ==="
  16.551 +msgstr ""
  16.552 +
  16.553 +#: tazinst:1457
  16.554 +msgid "Copying log to %s"
  16.555 +msgstr ""
  16.556 +
  16.557 +#: tazinst:1493
  16.558 +msgid "No bootloader to install."
  16.559 +msgstr ""
  16.560 +
  16.561 +#: tazinst:1587 tazinst:1691
  16.562 +msgid "Enabling Windows dual-boot"
  16.563 +msgstr ""
  16.564 +
  16.565 +#: tazinst:1610
  16.566 +msgid "Installing GRUB on: %s"
  16.567 +msgstr ""
  16.568 +
  16.569 +#: tazinst:1611
  16.570 +msgid "GRUB not found"
  16.571 +msgstr ""
  16.572 +
  16.573 +#: tazinst:1615
  16.574 +msgid "Setting the boot flag"
  16.575 +msgstr ""
  16.576 +
  16.577 +#: tazinst:1620 tazinst:1748
  16.578 +msgid "Copying splash image"
  16.579 +msgstr ""
  16.580 +
  16.581 +#: tazinst:1710
  16.582 +msgid "Installing Syslinux"
  16.583 +msgstr ""
  16.584 +
  16.585 +#: tazinst:1720
  16.586 +msgid "Syslinux not found"
  16.587 +msgstr ""
  16.588 +
  16.589 +#: tazinst:1724
  16.590 +msgid "Setting the boot flag on"
  16.591 +msgstr ""
  16.592 +
  16.593 +#: tazinst:1727
  16.594 +msgid "mbr.bin not found"
  16.595 +msgstr ""
  16.596 +
  16.597 +#: tazinst:1728
  16.598 +msgid "Installing MBR"
  16.599 +msgstr ""
  16.600 +
  16.601 +#: tazinst:1732
  16.602 +msgid "Setting the legacy_boot flag on"
  16.603 +msgstr ""
  16.604 +
  16.605 +#: tazinst:1741
  16.606 +msgid "Installing GPTMBR"
  16.607 +msgstr ""
  16.608 +
  16.609 +#: tazinst:1742
  16.610 +msgid "gptmbr.bin not found"
  16.611 +msgstr ""
  16.612 +
  16.613 +#: tazinst:1781
  16.614 +msgid "Cleaning the root partition (%s)..."
  16.615 +msgstr ""
  16.616 +
  16.617 +#: tazinst:1790 tazinst:2063
  16.618 +msgid "keeping /home found on: %s"
  16.619 +msgstr ""
  16.620 +
  16.621 +#: tazinst:1795 tazinst:2077
  16.622 +msgid "removing target: %s"
  16.623 +msgstr ""
  16.624 +
  16.625 +#: tazinst:1813
  16.626 +msgid "Kernel name not found, falling back to: %s"
  16.627 +msgstr ""
  16.628 +
  16.629 +#: tazinst:1819
  16.630 +msgid "install_kernel: %s"
  16.631 +msgstr ""
  16.632 +
  16.633 +#: tazinst:1905
  16.634 +msgid "Restoring directory: /home..."
  16.635 +msgstr ""
  16.636 +
  16.637 +#: tazinst:1911
  16.638 +msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file %s..."
  16.639 +msgstr ""
  16.640 +
  16.641 +#: tazinst:1914
  16.642 +msgid "Configuring host name: %s"
  16.643 +msgstr ""
  16.644 +
  16.645 +#: tazinst:1977
  16.646 +msgid "Configuring partition to be used as /home: %s"
  16.647 +msgstr ""
  16.648 +
  16.649 +#: tazinst:1996
  16.650 +msgid "Installing SliTaz on: %s"
  16.651 +msgstr ""
  16.652 +
  16.653 +#: tazinst:1997 tazinst:2176
  16.654 +msgid "Checking settings..."
  16.655 +msgstr ""
  16.656 +
  16.657 +#: tazinst:2001 tazinst:2180
  16.658 +msgid "Preparing source media..."
  16.659 +msgstr ""
  16.660 +
  16.661 +#: tazinst:2004 tazinst:2183
  16.662 +msgid "Preparing target disk..."
  16.663 +msgstr ""
  16.664 +
  16.665 +#: tazinst:2007
  16.666 +msgid "Cleaning the root partition if necessary..."
  16.667 +msgstr ""
  16.668 +
  16.669 +#: tazinst:2010 tazinst:2192
  16.670 +msgid "Extracting the root system..."
  16.671 +msgstr ""
  16.672 +
  16.673 +#: tazinst:2013 tazinst:2198
  16.674 +msgid "Installing the Kernel..."
  16.675 +msgstr ""
  16.676 +
  16.677 +#: tazinst:2016
  16.678 +msgid "Preconfiguring the system..."
  16.679 +msgstr ""
  16.680 +
  16.681 +#: tazinst:2019
  16.682 +msgid "Configuring root and default user account..."
  16.683 +msgstr ""
  16.684 +
  16.685 +#: tazinst:2022
  16.686 +msgid "Configuring /home..."
  16.687 +msgstr ""
  16.688 +
  16.689 +#: tazinst:2025
  16.690 +msgid "Checking bootloader installation..."
  16.691 +msgstr ""
  16.692 +
  16.693 +#: tazinst:2028 tazinst:2207
  16.694 +msgid "Files installation completed"
  16.695 +msgstr ""
  16.696 +
  16.697 +#: tazinst:2042
  16.698 +msgid "Preparing upgrade of SliTaz release: %s"
  16.699 +msgstr ""
  16.700 +
  16.701 +#: tazinst:2044
  16.702 +msgid ""
  16.703 +"%s: This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the "
  16.704 +"file: %s doesn't exist."
  16.705 +msgstr ""
  16.706 +
  16.707 +#: tazinst:2067
  16.708 +msgid "keeping /etc found on: %s"
  16.709 +msgstr ""
  16.710 +
  16.711 +#: tazinst:2071
  16.712 +msgid "keeping /var/www found on: %s"
  16.713 +msgstr ""
  16.714 +
  16.715 +#: tazinst:2098
  16.716 +msgid "backups restored: %s"
  16.717 +msgstr ""
  16.718 +
  16.719 +#: tazinst:2105
  16.720 +msgid "backups saved in %s"
  16.721 +msgstr ""
  16.722 +
  16.723 +#: tazinst:2112
  16.724 +msgid "Checking the availability of packages..."
  16.725 +msgstr ""
  16.726 +
  16.727 +#: tazinst:2125
  16.728 +msgid "Installing packages..."
  16.729 +msgstr ""
  16.730 +
  16.731 +#: tazinst:2127
  16.732 +msgid "packages to install: 0"
  16.733 +msgstr ""
  16.734 +
  16.735 +#: tazinst:2132
  16.736 +msgid "Installing: %s..."
  16.737 +msgstr ""
  16.738 +
  16.739 +#: tazinst:2141
  16.740 +msgid "Installation of packages complete..."
  16.741 +msgstr ""
  16.742 +
  16.743 +#: tazinst:2150
  16.744 +msgid "Creating package lists..."
  16.745 +msgstr ""
  16.746 +
  16.747 +#: tazinst:2152 tazinst:2156
  16.748 +msgid "%s: done"
  16.749 +msgstr ""
  16.750 +
  16.751 +#: tazinst:2163
  16.752 +msgid ""
  16.753 +"The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No "
  16.754 +"missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking "
  16.755 +"at the following list:"
  16.756 +msgstr ""
  16.757 +
  16.758 +#: tazinst:2175
  16.759 +msgid "Upgrading SliTaz on: %s"
  16.760 +msgstr ""
  16.761 +
  16.762 +#: tazinst:2186
  16.763 +msgid "Searching for %s..."
  16.764 +msgstr ""
  16.765 +
  16.766 +#: tazinst:2189
  16.767 +msgid "Backup /etc, /home and the packages list..."
  16.768 +msgstr ""
  16.769 +
  16.770 +#: tazinst:2195
  16.771 +msgid "Restoring configuration files..."
  16.772 +msgstr ""
  16.773 +
  16.774 +#: tazinst:2201
  16.775 +msgid "Upgrading added packages..."
  16.776 +msgstr ""
  16.777 +
  16.778 +#: tazinst:2204
  16.779 +msgid "Bootloader..."
  16.780 +msgstr ""
    17.1 --- a/po/tazinst/ja.po	Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100
    17.2 +++ b/po/tazinst/ja.po	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
    17.3 @@ -7,17 +7,17 @@
    17.4  msgstr ""
    17.5  "Project-Id-Version: TazInst\n"
    17.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17.7 -"POT-Creation-Date: 2017-01-02 18:51+0900\n"
    17.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
    17.9  "PO-Revision-Date: 2017-01-08 15:20+0900\n"
   17.10 +"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT "
   17.11 +"gmail DOT com>\n"
   17.12  "Language-Team: \n"
   17.13 +"Language: ja_JP\n"
   17.14  "MIME-Version: 1.0\n"
   17.15  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17.16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   17.17  "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
   17.18 -"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT "
   17.19 -"gmail DOT com>\n"
   17.20  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
   17.21 -"Language: ja_JP\n"
   17.22  
   17.23  #: tazinst:59
   17.24  msgid "Fresh install on a HDD"
    18.1 --- a/po/tazinst/tazinst.pot	Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100
    18.2 +++ b/po/tazinst/tazinst.pot	Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200
    18.3 @@ -1,6 +1,6 @@
    18.4  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    18.5  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    18.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    18.7 +# This file is distributed under the same license as the TazInst package.
    18.8  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
    18.9  #
   18.10  #, fuzzy
   18.11 @@ -8,7 +8,7 @@
   18.12  msgstr ""
   18.13  "Project-Id-Version: TazInst \n"
   18.14  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   18.15 -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:40+0200\n"
   18.16 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
   18.17  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
   18.18  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
   18.19  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"