# HG changeset patch # User Aleksej Bobylev # Date 1517308314 -7200 # Node ID 1ef7d33fc570c34ca601532be8a810de4eca2f12 # Parent 8efd10435ecfa25db184a5dd172cc36aea28843f Add Italian; make pot; make msgmerge; make clean diff -r 8efd10435ecf -r 1ef7d33fc570 Makefile --- a/Makefile Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 +++ b/Makefile Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 @@ -5,7 +5,7 @@ DOCDIR?=/usr/share/doc DESTDIR?= TAZPANEL?=/var/www/tazpanel -LINGUAS?=de el es fr ja pt_BR ru sv zh_CN +LINGUAS?=de el es fr it ja pt_BR ru sv zh_CN PACKAGE = tazinst VERSION := $(shell grep ^VERSION ${PACKAGE} | cut -d '=' -f 2) diff -r 8efd10435ecf -r 1ef7d33fc570 po/installer/de.po --- a/po/installer/de.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 +++ b/po/installer/de.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-06 15:27+0100\n" "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n" "Language-Team: German\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Installation" msgstr "Installation" -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 msgid "Install SliTaz" msgstr "SliTaz installieren" @@ -47,9 +47,9 @@ "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " "web by downloading an ISO file." msgstr "" -"Die SliTaz-Installationsprozedur installiert oder aktualisiert SliTaz auf Platte von einem " -"Direktstart-Datenräger (optisch oder USB), einem SliTaz-ISO-Abbild, oder über das " -"Netzwerk nach Transfer eines ISO-Abbildes." +"Die SliTaz-Installationsprozedur installiert oder aktualisiert SliTaz auf " +"Platte von einem Direktstart-Datenräger (optisch oder USB), einem SliTaz-ISO-" +"Abbild, oder über das Netzwerk nach Transfer eines ISO-Abbildes." #: installer.cgi:73 msgid "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "Welche Installationsart soll ausgeführt werden?" -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 msgid "Install" msgstr "Installation" @@ -75,9 +75,9 @@ "will be kept as is)." msgstr "" "Installation von SliTaz in einer Partition einer Platte. Wenn die Partition " -"formatiert werden soll, gehen alle Daten dieser Partitition verloren. Wenn nicht, werden alle " -"Dateien ausser im Verzeichnis /home gelöscht (das Verzeichnis home bleibt " -"unangetastet)." +"formatiert werden soll, gehen alle Daten dieser Partitition verloren. Wenn " +"nicht, werden alle Dateien ausser im Verzeichnis /home gelöscht (das " +"Verzeichnis home bleibt unangetastet)." #: installer.cgi:93 msgid "" @@ -85,9 +85,9 @@ "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " "graphically manage your partitions with Gparted" msgstr "" -"Vor der Installation kann es erforderlich sein, Partitionen auf der Platte zu erzeugen " -"oder deren Größe zu ändern um Platz für SliTaz-GNU/Linux zu schaffen. Dies kann " -"im Grafikmodus mit Gparted geschehen." +"Vor der Installation kann es erforderlich sein, Partitionen auf der Platte " +"zu erzeugen oder deren Größe zu ändern um Platz für SliTaz-GNU/Linux zu " +"schaffen. Dies kann im Grafikmodus mit Gparted geschehen." #: installer.cgi:101 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" @@ -104,16 +104,16 @@ "removed. Any additional packages added to your old SliTaz system will be " "updated as long you have an active internet connection." msgstr "" -"Aktualisieren eines bestehenden SliTaz-Systems auf Platte. Die Verzeichnisse " -"/home, /etc und /var/www bleiben erhalten, alle anderen werden gelöscht. " -"Zusätzliche Pakete, die in dem alten SliTaz-System nicht enthalten waren, " -"werden aktualisiert, wenn eine Internet-Verbindung besteht." +"Aktualisieren eines bestehenden SliTaz-Systems auf Platte. Die " +"Verzeichnisse /home, /etc und /var/www bleiben erhalten, alle anderen werden " +"gelöscht. Zusätzliche Pakete, die in dem alten SliTaz-System nicht enthalten " +"waren, werden aktualisiert, wenn eine Internet-Verbindung besteht." #: installer.cgi:127 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "Ein bestehendes SliTaz-System aktualisieren" -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "SliTaz aktualisieren" @@ -130,42 +130,42 @@ "SliTaz will be in the %s directory like UMSDOS used to do in the previous " "century..." msgstr "" -"SliTaz befindet sich im Verzeichnis %s, so wie UMSDOS im vergangenen Jahrhundert..." +"SliTaz befindet sich im Verzeichnis %s, so wie UMSDOS im vergangenen " +"Jahrhundert..." -#: installer.cgi:154 +#: installer.cgi:153 msgid "ISO image file full path" msgstr "vollständiger Pfadname des ISO-Abbildes" -#: installer.cgi:155 +#: installer.cgi:154 msgid "set %s for a physical CD-ROM" msgstr "%s für einen realen optischen Datenträger" -#: installer.cgi:158 +#: installer.cgi:157 msgid "Target partition" msgstr "Zielpartition" -#: installer.cgi:160 +#: installer.cgi:159 msgid "Choose a partition" msgstr "Eine Partition wählen" -#: installer.cgi:195 +#: installer.cgi:193 msgid "Partitioning" msgstr "Partitionierung" -#: installer.cgi:198 +#: installer.cgi:196 msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " "these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-" "exist with other operating systems already installed on your hard drive." msgstr "" -"Meist ist die Platte schon partitioniert für " -"Windows™, Linux oder andere Betriebssysteme. Um für SliTaz-GNU/Linux " -"Platz zu schaffen, müssen diese Partitionen in ihrer Größe geändert werden. " -"SliTaz kann zusätzlich zu bereits installierten Betriebssystemen auf der " -"Platte installiert werden." +"Meist ist die Platte schon partitioniert für Windows™, Linux oder " +"andere Betriebssysteme. Um für SliTaz-GNU/Linux Platz zu schaffen, müssen " +"diese Partitionen in ihrer Größe geändert werden. SliTaz kann zusätzlich zu " +"bereits installierten Betriebssystemen auf der Platte installiert werden." -#: installer.cgi:203 +#: installer.cgi:201 msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " @@ -173,31 +173,31 @@ "comfy." msgstr "" "Wieviel Plattenspeicherplatz benötigt wird hängt davon ab, wieviel Software " -"installiert werden soll und wieviel Platz die Benutzer benötigen. " -"Es ist möglich, ein minimales SliTaz-System mit 300 MiB oder weniger " +"installiert werden soll und wieviel Platz die Benutzer benötigen. Es ist " +"möglich, ein minimales SliTaz-System mit 300 MiB oder weniger " "Plattenspeicherplatz zu betreiben, aber 2 GiB sind sicher komfortabler." -#: installer.cgi:207 +#: installer.cgi:205 msgid "" "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " "automatically." msgstr "" "Wenn gewünscht, kann eine eigene Partition für das Verzeichnis /home und für " -"Seitenwechsel (swap) eingerichtet werden. SliTaz findet automatisch Partitionen " -"für Seitenwechsel und benutzt diese." +"Seitenwechsel (swap) eingerichtet werden. SliTaz findet automatisch " +"Partitionen für Seitenwechsel und benutzt diese." -#: installer.cgi:211 +#: installer.cgi:209 msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " "allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." msgstr "" -"Mit GParted können Partitionen über eine grafische Oberfläche verwaltet werden. " -"GParted ermöglich das Erzeugen, Löschen, Ändern der Größe und Kopieren von Partitionen " -"ohne Datenverlust." +"Mit GParted können Partitionen über eine grafische Oberfläche verwaltet " +"werden. GParted ermöglich das Erzeugen, Löschen, Ändern der Größe und " +"Kopieren von Partitionen ohne Datenverlust." -#: installer.cgi:215 +#: installer.cgi:213 msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " @@ -205,24 +205,24 @@ "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." msgstr "" "GParted unterstützt ohne weiteres Dateisysteme vom Typ ext2, ext3, ext4, " -"linux swap, ntfs und fat32. Unterstützung für Dateisysteme vom Typ " -"xjs, jfs, hfs und andere ist ebenfalls verfügbar, wenn zuvor die Treiber " -"für diese Dateisysteme durch Installation der Pakete " -"bzw. xfsprogs, jfsutils, linux-hfs und so weiter installiert wurden." +"linux swap, ntfs und fat32. Unterstützung für Dateisysteme vom Typ xjs, jfs, " +"hfs und andere ist ebenfalls verfügbar, wenn zuvor die Treiber für diese " +"Dateisysteme durch Installation der Pakete bzw. xfsprogs, jfsutils, linux-" +"hfs und so weiter installiert wurden." -#: installer.cgi:226 +#: installer.cgi:224 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "Die Partitionsverwaltung GParted starten" -#: installer.cgi:227 +#: installer.cgi:225 msgid "Execute GParted" msgstr "GParted starten" -#: installer.cgi:232 +#: installer.cgi:230 msgid "Continue installation" msgstr "Installation fortsetzen" -#: installer.cgi:234 +#: installer.cgi:232 msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " "continue installation." @@ -230,207 +230,210 @@ "Sobald Platz für SliTaz auf der Platte geschaffen wurde, kann die " "Installation fortgesetzt werden." -#: installer.cgi:259 +#: installer.cgi:257 msgid "LiveCD" msgstr "optischer Direkstart-Datenträger" -#: installer.cgi:261 +#: installer.cgi:259 msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "optischen SliTaz-Direkstart-Datenträger verwenden" -#: installer.cgi:269 +#: installer.cgi:267 msgid "LiveUSB:" msgstr "Direkstart-USB-Datenträger" -#: installer.cgi:271 +#: installer.cgi:269 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" -msgstr "Die Partition des USB-Speichermediums angeben, in der sich SliTaz-Direkstart befindet" +msgstr "" +"Die Partition des USB-Speichermediums angeben, in der sich SliTaz-Direkstart " +"befindet" -#: installer.cgi:286 +#: installer.cgi:284 msgid "ISO file:" msgstr "ISO-Abbild:" -#: installer.cgi:288 +#: installer.cgi:286 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "Ein ISO-Abbild auf einer lokalen Platte wählen" -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "Ein ISO-Abbild wählen oder den vollständigen Pfadnamen eingeben" -#: installer.cgi:313 +#: installer.cgi:311 msgid "Web:" msgstr "Netzwerk:" -#: installer.cgi:315 +#: installer.cgi:313 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "Eine SliTaz-Version über das Netzwerk auswählen" -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" -msgstr "Eine Version auswählen oder den vollständigen URL eines ISO-Abbildes eingeben" +msgstr "" +"Eine Version auswählen oder den vollständigen URL eines ISO-Abbildes eingeben" -#: installer.cgi:345 +#: installer.cgi:343 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "Zu aktualisierende SliTaz-Partition:" -#: installer.cgi:346 +#: installer.cgi:344 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "Die Partition angeben, die das zu aktualisierende System enthält" -#: installer.cgi:350 +#: installer.cgi:348 msgid "Install SliTaz to partition:" msgstr "SliTaz in eine Partition installieren:" -#: installer.cgi:351 +#: installer.cgi:349 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "Die Partition angeben, in die SliTaz installiert werden soll" -#: installer.cgi:380 +#: installer.cgi:378 msgid "home partition" msgstr "Partition für das Verzeichnis /home" -#: installer.cgi:384 +#: installer.cgi:382 msgid "Separate partition for %s:" msgstr "Eigene Partition für %s:" -#: installer.cgi:385 +#: installer.cgi:383 msgid "Specify the partition containing %s" msgstr "Die Partition angeben, die %s enthält" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:414 msgid "Hostname" msgstr "Rechnername" -#: installer.cgi:419 +#: installer.cgi:417 msgid "Set Hostname to:" msgstr "Rechnernamen setzen:" -#: installer.cgi:420 +#: installer.cgi:418 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "Hier kann der Rechnername angegeben werden" -#: installer.cgi:426 +#: installer.cgi:424 msgid "Name of your system" msgstr "Name des Rechners" -#: installer.cgi:443 +#: installer.cgi:441 msgid "Root superuser" msgstr "Systemadministratorkennung root" -#: installer.cgi:446 +#: installer.cgi:444 msgid "Root password:" msgstr "Benutzerkennwort des Systemadministrators:" -#: installer.cgi:447 +#: installer.cgi:445 msgid "Enter the password for root" msgstr "Kennwort für die Benutzerkennung root eingeben" -#: installer.cgi:453 +#: installer.cgi:451 msgid "Password of root" msgstr "Kennwort für die Benutzerkennung root" -#: installer.cgi:469 +#: installer.cgi:467 msgid "User" msgstr "Benutzerkennung" -#: installer.cgi:472 +#: installer.cgi:470 msgid "User login:" msgstr "Benutzername:" -#: installer.cgi:473 +#: installer.cgi:471 msgid "Enter the name of the first user" msgstr "Benutzername eines nichtprivilegierten Benutzers eingeben" -#: installer.cgi:479 +#: installer.cgi:477 msgid "Name of the first user" msgstr "Benutzername" -#: installer.cgi:494 +#: installer.cgi:492 msgid "User password:" msgstr "Benutzerkennwort:" -#: installer.cgi:495 +#: installer.cgi:493 msgid "The password for default user" msgstr "Das Kennwort für den nichtprivilegierten Benutzer" -#: installer.cgi:501 +#: installer.cgi:499 msgid "Password of the first user" msgstr "Kennwort für den nichtprivilegierten Benutzer" -#: installer.cgi:518 +#: installer.cgi:516 msgid "Bootloader" msgstr "Urlader" -#: installer.cgi:526 +#: installer.cgi:524 msgid "Install a bootloader." msgstr "Einen Urlader installieren." -#: installer.cgi:527 +#: installer.cgi:525 msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " "hand yourself." msgstr "" -"Sie sollten mit \"yes\" antworten, ausser wenn Sie einen Urlader manuell installieren " -"wollen." +"Sie sollten mit \"yes\" antworten, ausser wenn Sie einen Urlader manuell " +"installieren wollen." -#: installer.cgi:548 +#: installer.cgi:546 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "Alternatives Windows™-Laden ermöglichen." -#: installer.cgi:549 +#: installer.cgi:547 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" -"Bei der Systemeinleitung wird gefragt, ob Windows™ " -"oder SliTaz-GNU/Linux geladen werden soll." +"Bei der Systemeinleitung wird gefragt, ob Windows™ oder SliTaz-GNU/" +"Linux geladen werden soll." -#: installer.cgi:564 +#: installer.cgi:562 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "Fehler gefunden. Bitte prüfen Sie Ihre Angaben." -#: installer.cgi:577 +#: installer.cgi:575 msgid "Select source media:" msgstr "Installationsquelle wählen:" -#: installer.cgi:584 +#: installer.cgi:582 msgid "Select destination" msgstr "Installationsziel wählen" -#: installer.cgi:594 +#: installer.cgi:592 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: installer.cgi:622 +#: installer.cgi:620 msgid "Checking settings..." msgstr "Angaben werden geprüft..." -#: installer.cgi:689 +#: installer.cgi:687 msgid "Proceeding to: %s" msgstr "Weiter mit: %s" -#: installer.cgi:707 +#: installer.cgi:705 msgid "Errors encountered." msgstr "Es sind Fehler aufgetreten." -#: installer.cgi:720 +#: installer.cgi:718 msgid "Process completed!" msgstr "Vorgang abgeschlossen!" -#: installer.cgi:726 +#: installer.cgi:724 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" -"Die Installation ist abgeschlossen, Sie können die Installationsprozedur jetzt " -"beenden oder das neue SliTaz-GNU/Linux-System laden." +"Die Installation ist abgeschlossen, Sie können die Installationsprozedur " +"jetzt beenden oder das neue SliTaz-GNU/Linux-System laden." -#: installer.cgi:736 +#: installer.cgi:734 msgid "Tazinst log" msgstr "Tazinst-Protokoll" -#: installer.cgi:752 +#: installer.cgi:750 msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " @@ -438,87 +441,91 @@ "directory will be kept as is)." msgstr "" "Installation von SliTaz in einer Partition einer Platte. Wenn die Partition " -"formatiert werden soll, gehen alle Daten dieser Partitition verloren. Wenn nicht, werden alle " -"Dateien ausser im Verzeichnis /home gelöscht (das Verzeichnis home bleibt " -"unangetastet)." +"formatiert werden soll, gehen alle Daten dieser Partitition verloren. Wenn " +"nicht, werden alle Dateien ausser im Verzeichnis /home gelöscht (das " +"Verzeichnis home bleibt unangetastet)." -#: installer.cgi:762 +#: installer.cgi:760 msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " "directories will be removed. Any additional packages added to your old " "SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection." msgstr "" -"Aktualisieren eines bestehenden SliTaz-Systems auf Platte. Die Verzeichnisse " -"/home, /etc und /var/www bleiben erhalten, alle anderen werden gelöscht. " -"Zusätzliche Pakete, die in dem alten SliTaz-System nicht enthalten waren, " -"werden aktualisiert, wenn eine Internet-Verbindung besteht" +"Aktualisieren eines bestehenden SliTaz-Systems auf Platte. Die " +"Verzeichnisse /home, /etc und /var/www bleiben erhalten, alle anderen werden " +"gelöscht. Zusätzliche Pakete, die in dem alten SliTaz-System nicht enthalten " +"waren, werden aktualisiert, wenn eine Internet-Verbindung besteht" -#: installer.cgi:779 +#: installer.cgi:777 msgid "Back to partitioning" msgstr "Zurück zur Partitionierung" -#: installer.cgi:781 +#: installer.cgi:779 msgid "Back to entering settings" msgstr "Zurück zur Eingabe der Einstellungen" -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "Zurück zum Start der Installationsprozedur" -#: installer.cgi:788 +#: installer.cgi:786 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "Weiter mit der SliTaz-Installation" -#: installer.cgi:790 +#: installer.cgi:788 msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "Installation abgeschlossen. Es kann neu geladen werden" -#: installer.cgi:792 +#: installer.cgi:790 msgid "Installation failed. See log" msgstr "Installation gescheitert. Siehe Protokoll" -#: installer.cgi:794 +#: installer.cgi:792 msgid "Continue installation." msgstr "Installation fortsetzen." -#: installer.cgi:826 +#: installer.cgi:830 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "Weiterleitung zu einer anderen Seite in 2 Sekunden" -#: installer.cgi:832 +#: installer.cgi:836 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually [here]" msgstr "" -"Wenn der Browser nicht in wenigen Sekunden weiterleitet, " -"können Sie manuell [hierher] wechseln" +"Wenn der Browser nicht in wenigen Sekunden weiterleitet, können Sie manuell " +"[hierher] wechseln" -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 msgid "Tazinst Error" msgstr "Tazinst-Fehler" -#: installer.cgi:850 +#: installer.cgi:857 msgid "%s, the backend to %s is missing." msgstr "%s, der Unterbau für %s fehlt." -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 msgid "Any installation can not be done without %s." msgstr "Ohne %s kann nichts installiert werden." -#: installer.cgi:852 +#: installer.cgi:859 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." -msgstr "Prüfen Sie die Berechtigungen von %s oder installieren Sie das Paket %s erneut." +msgstr "" +"Prüfen Sie die Berechtigungen von %s oder installieren Sie das Paket %s " +"erneut." -#: installer.cgi:862 +#: installer.cgi:871 msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." -msgstr "%s, der Unterbau für %s, hat nicht die mindestens erforderliche Version." +msgstr "" +"%s, der Unterbau für %s, hat nicht die mindestens erforderliche Version." -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." -msgstr "Installieren Sie das Paket %s erneut, oder verwenden Sie das Kommando %s." +msgstr "" +"Installieren Sie das Paket %s erneut, oder verwenden Sie das Kommando %s." -#: installer.cgi:875 +#: installer.cgi:886 msgid "" "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " "the %s." @@ -526,26 +533,26 @@ "%s, der Unterbau für %s, hat eine höhere Version als durch %s maximal " "zulässig." -#: installer.cgi:877 +#: installer.cgi:888 msgid "Any installation cannot be done." msgstr "Es kann nichts installiert werden." -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 # HGT 2016-11-26: kann sein "Nichts" oder "Keine" +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 msgid "None" msgstr "Keine" -#: installer.cgi:1071 +#: installer.cgi:1085 msgid "Do not format" msgstr "Nicht formatieren" -#: installer.cgi:1073 +#: installer.cgi:1087 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" -"Wählen Sie ein Dateisystem zur Formatierung dieser Partition; mit ext4 sind Sie " -"auf der sicheren Seite" +"Wählen Sie ein Dateisystem zur Formatierung dieser Partition; mit ext4 sind " +"Sie auf der sicheren Seite" -#: installer.cgi:1075 +#: installer.cgi:1089 msgid "Formatting option:" msgstr "Formatierungsoption:" diff -r 8efd10435ecf -r 1ef7d33fc570 po/installer/el.po --- a/po/installer/el.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 +++ b/po/installer/el.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n" "Last-Translator: Douros Dimitris \n" "Language-Team: \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Installation" msgstr "Εγκατάσταση" -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 msgid "Install SliTaz" msgstr "Εγκατάσταση SliTaz" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "" -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "Δημιουργία Ζωντανών USB SliTaz συστημάτων" -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "Αναβάθμιση SliTaz" @@ -140,29 +140,29 @@ "century..." msgstr "" -#: installer.cgi:154 +#: installer.cgi:153 msgid "ISO image file full path" msgstr "" -#: installer.cgi:155 +#: installer.cgi:154 msgid "set %s for a physical CD-ROM" msgstr "" -#: installer.cgi:158 +#: installer.cgi:157 #, fuzzy msgid "Target partition" msgstr "Διαμέρισμα home" -#: installer.cgi:160 +#: installer.cgi:159 #, fuzzy msgid "Choose a partition" msgstr "Διαμέρισμα home" -#: installer.cgi:195 +#: installer.cgi:193 msgid "Partitioning" msgstr "Κατάτμηση" -#: installer.cgi:198 +#: installer.cgi:196 #, fuzzy msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " @@ -177,7 +177,7 @@ "θα συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον " "σκληρό σας δίσκο." -#: installer.cgi:203 +#: installer.cgi:201 #, fuzzy msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " @@ -190,7 +190,7 @@ "αντιληπτό ότι θα μπορούσατε να τρέξετε ένα ελάχιστο σύστημα sliTaz σε 300MB " "ή λιγότερο, αλλά 2GB είναι πράγματι πιο άνετα." -#: installer.cgi:207 +#: installer.cgi:205 #, fuzzy msgid "" "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " @@ -201,7 +201,7 @@ "χώρος Linux swap μπορεί να δημιουργηθεί αν χρειαστεί. Το SliTaz εντοπίζει " "και χρησιμοποιεί αυτόματα κατατμήσεις swap." -#: installer.cgi:211 +#: installer.cgi:209 #, fuzzy msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " @@ -214,7 +214,7 @@ "καταστροφή, αντιγραφή, αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σας χωρίς απώλεια " "δεδομένων." -#: installer.cgi:215 +#: installer.cgi:213 #, fuzzy msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " @@ -228,20 +228,20 @@ "συστήματα αρχείων με την εγκατάσταση των σχετικών πακέτων xfsprogs, " "jfsutils, linux-hfs και ούτω καθεξής." -#: installer.cgi:226 +#: installer.cgi:224 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "" -#: installer.cgi:227 +#: installer.cgi:225 #, fuzzy msgid "Execute GParted" msgstr "Εκτέλεση Gparted" -#: installer.cgi:232 +#: installer.cgi:230 msgid "Continue installation" msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" -#: installer.cgi:234 +#: installer.cgi:232 #, fuzzy msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " @@ -250,149 +250,149 @@ "Αφού έχετε κάνει χώρο για το SliTaz στη μονάδα δίσκου σας, θα μπορείτε να " "συνεχίσετε την εγκατάσταση." -#: installer.cgi:259 +#: installer.cgi:257 msgid "LiveCD" msgstr "Ζωντανό CD" -#: installer.cgi:261 +#: installer.cgi:259 #, fuzzy msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "Ζωντανό USB SliTaz" -#: installer.cgi:269 +#: installer.cgi:267 msgid "LiveUSB:" msgstr "Ζωντανό USB" -#: installer.cgi:271 +#: installer.cgi:269 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" msgstr "" -#: installer.cgi:286 +#: installer.cgi:284 msgid "ISO file:" msgstr "Αρχείο ISO:" -#: installer.cgi:288 +#: installer.cgi:286 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "" -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:313 +#: installer.cgi:311 msgid "Web:" msgstr "Ιστός:" -#: installer.cgi:315 +#: installer.cgi:313 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "" -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:345 +#: installer.cgi:343 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "Υπάρχον διαμέρισμα SliTaz για αναβάθμιση:" -#: installer.cgi:346 +#: installer.cgi:344 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "" -#: installer.cgi:350 +#: installer.cgi:348 msgid "Install SliTaz to partition:" msgstr "Εγκατάσταση SliTaz στο διαμέρισμα:" -#: installer.cgi:351 +#: installer.cgi:349 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "" -#: installer.cgi:380 +#: installer.cgi:378 msgid "home partition" msgstr "Διαμέρισμα home" -#: installer.cgi:384 +#: installer.cgi:382 msgid "Separate partition for %s:" msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το %s:" -#: installer.cgi:385 +#: installer.cgi:383 #, fuzzy msgid "Specify the partition containing %s" msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το %s:" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:414 msgid "Hostname" msgstr "Όνομα υπολογιστή (Hostname)" -#: installer.cgi:419 +#: installer.cgi:417 msgid "Set Hostname to:" msgstr "Ορισμός ονόματος υπολογιστή (Hostname) σε:" -#: installer.cgi:420 +#: installer.cgi:418 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "" -#: installer.cgi:426 +#: installer.cgi:424 msgid "Name of your system" msgstr "Το όνομα του συστήματός σας" -#: installer.cgi:443 +#: installer.cgi:441 msgid "Root superuser" msgstr "" -#: installer.cgi:446 +#: installer.cgi:444 msgid "Root password:" msgstr "Κωδικός διαχειριστή:" -#: installer.cgi:447 +#: installer.cgi:445 #, fuzzy msgid "Enter the password for root" msgstr "Σφάλμα κωδικού χρήστη" -#: installer.cgi:453 +#: installer.cgi:451 msgid "Password of root" msgstr "Κωδικός του διαχειριστή" -#: installer.cgi:469 +#: installer.cgi:467 msgid "User" msgstr "Χρήστης" -#: installer.cgi:472 +#: installer.cgi:470 msgid "User login:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: installer.cgi:473 +#: installer.cgi:471 #, fuzzy msgid "Enter the name of the first user" msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη" -#: installer.cgi:479 +#: installer.cgi:477 msgid "Name of the first user" msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη" -#: installer.cgi:494 +#: installer.cgi:492 msgid "User password:" msgstr "Κωδικός χρήστη:" -#: installer.cgi:495 +#: installer.cgi:493 #, fuzzy msgid "The password for default user" msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη" -#: installer.cgi:501 +#: installer.cgi:499 msgid "Password of the first user" msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη" -#: installer.cgi:518 +#: installer.cgi:516 #, fuzzy msgid "Bootloader" msgstr "Φορτωτής εκκίνησης (boot loader)" -#: installer.cgi:526 +#: installer.cgi:524 msgid "Install a bootloader." msgstr "" -#: installer.cgi:527 +#: installer.cgi:525 #, fuzzy msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " @@ -401,63 +401,63 @@ "Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης Grub. Συνήθως θα πρέπει να απαντήσετε " "ναι, εκτός αν θέλετε να εγκαταστήσετε το grub με το χέρι, μόνος σας." -#: installer.cgi:548 +#: installer.cgi:546 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εκκίνησης με Windows (dual-boot)" -#: installer.cgi:549 +#: installer.cgi:547 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" -#: installer.cgi:564 +#: installer.cgi:562 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "" -#: installer.cgi:577 +#: installer.cgi:575 #, fuzzy msgid "Select source media:" msgstr "Πηγή προέλευσης SliTaz" -#: installer.cgi:584 +#: installer.cgi:582 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Επιλογή:" -#: installer.cgi:594 +#: installer.cgi:592 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: installer.cgi:622 +#: installer.cgi:620 #, fuzzy msgid "Checking settings..." msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..." -#: installer.cgi:689 +#: installer.cgi:687 msgid "Proceeding to: %s" msgstr "" -#: installer.cgi:707 +#: installer.cgi:705 msgid "Errors encountered." msgstr "" -#: installer.cgi:720 +#: installer.cgi:718 msgid "Process completed!" msgstr "" -#: installer.cgi:726 +#: installer.cgi:724 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" -#: installer.cgi:736 +#: installer.cgi:734 #, fuzzy msgid "Tazinst log" msgstr "Σφάλμα Tazinst" -#: installer.cgi:752 +#: installer.cgi:750 #, fuzzy msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " @@ -470,7 +470,7 @@ "χαθούν. Αν δεν τον διαμορφώσετε, όλα τα δεδομένα θα αφαιρεθούν, εκτός από " "οποιονδήποτε υπάρχον κατάλογο /home, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει." -#: installer.cgi:762 +#: installer.cgi:760 #, fuzzy msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " @@ -483,45 +483,45 @@ "κατάλογοι θα αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό " "σύστημα σας sliTaz, θα ενημερωθούν αν έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet." -#: installer.cgi:779 +#: installer.cgi:777 msgid "Back to partitioning" msgstr "Πίσω στην κατάτμηση" -#: installer.cgi:781 +#: installer.cgi:779 #, fuzzy msgid "Back to entering settings" msgstr "Πίσω στην κατάτμηση" -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "Πίσω στην αρχίκη σελίδα της εγκατάστασης" -#: installer.cgi:788 +#: installer.cgi:786 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz" -#: installer.cgi:790 +#: installer.cgi:788 #, fuzzy msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "" "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή" -#: installer.cgi:792 +#: installer.cgi:790 msgid "Installation failed. See log" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Δες το αρχείο καταγραφής (log)" -#: installer.cgi:794 +#: installer.cgi:792 #, fuzzy msgid "Continue installation." msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" -#: installer.cgi:826 +#: installer.cgi:830 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "" "Μια ιστοσελίδα που δείχνει στο πρόγραμμα περιήγησης σε μια διαφορετική " "σελίδα μετά από 2 δευτερόλεπτα" -#: installer.cgi:832 +#: installer.cgi:836 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually [here]" @@ -529,35 +529,35 @@ "Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα " "δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα [here]" -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 msgid "Tazinst Error" msgstr "Σφάλμα Tazinst" -#: installer.cgi:850 +#: installer.cgi:857 #, fuzzy msgid "%s, the backend to %s is missing." msgstr "" "%s, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz (%s) σε σκληρό δίσκο. " -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 msgid "Any installation can not be done without %s." msgstr "Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το %s." -#: installer.cgi:852 +#: installer.cgi:859 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." msgstr "Ελέγξτε τα δικαιώματα του %s ή επανεγκαταστήστε το πακέτο %s." -#: installer.cgi:862 +#: installer.cgi:871 #, fuzzy msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." msgstr "" "%s, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz (%s) σε σκληρό δίσκο." -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." msgstr "" -#: installer.cgi:875 +#: installer.cgi:886 #, fuzzy msgid "" "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " @@ -566,25 +566,25 @@ "%s, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz (%s) σε σκληρό δίσκο " "%s." -#: installer.cgi:877 +#: installer.cgi:888 #, fuzzy msgid "Any installation cannot be done." msgstr "Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το." -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: installer.cgi:1071 +#: installer.cgi:1085 msgid "Do not format" msgstr "" -#: installer.cgi:1073 +#: installer.cgi:1087 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" -#: installer.cgi:1075 +#: installer.cgi:1089 #, fuzzy msgid "Formatting option:" msgstr "Διαμόρφωση διαμερίσματος ως:" diff -r 8efd10435ecf -r 1ef7d33fc570 po/installer/es.po --- a/po/installer/es.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 +++ b/po/installer/es.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n" "Last-Translator: kevin fabian quintero \n" "Language-Team: \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Installation" msgstr "Instalar" -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 msgid "Install SliTaz" msgstr "Instalar SliTaz" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "" -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB" -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "Actualizar SliTaz" @@ -139,29 +139,29 @@ "century..." msgstr "" -#: installer.cgi:154 +#: installer.cgi:153 msgid "ISO image file full path" msgstr "" -#: installer.cgi:155 +#: installer.cgi:154 msgid "set %s for a physical CD-ROM" msgstr "" -#: installer.cgi:158 +#: installer.cgi:157 #, fuzzy msgid "Target partition" msgstr "Partición Home" -#: installer.cgi:160 +#: installer.cgi:159 #, fuzzy msgid "Choose a partition" msgstr "Partición Home" -#: installer.cgi:195 +#: installer.cgi:193 msgid "Partitioning" msgstr "Particionando" -#: installer.cgi:198 +#: installer.cgi:196 #, fuzzy msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " @@ -175,7 +175,7 @@ "SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas operativos ya " "instalados en su disco duro." -#: installer.cgi:203 +#: installer.cgi:201 #, fuzzy msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " @@ -188,7 +188,7 @@ "funcionar como sistema mínimo en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 " "gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento." -#: installer.cgi:207 +#: installer.cgi:205 #, fuzzy msgid "" "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " @@ -200,7 +200,7 @@ "necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de " "intercambio." -#: installer.cgi:211 +#: installer.cgi:209 #, fuzzy msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " @@ -211,7 +211,7 @@ "particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, " "redimensionar y copiar particiones sin perder datos." -#: installer.cgi:215 +#: installer.cgi:213 #, fuzzy msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " @@ -225,20 +225,20 @@ "estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes " "relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente." -#: installer.cgi:226 +#: installer.cgi:224 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "" -#: installer.cgi:227 +#: installer.cgi:225 #, fuzzy msgid "Execute GParted" msgstr "Ejecutar Gparted" -#: installer.cgi:232 +#: installer.cgi:230 msgid "Continue installation" msgstr "Continuar instalación" -#: installer.cgi:234 +#: installer.cgi:232 #, fuzzy msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " @@ -247,149 +247,149 @@ "Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería " "ser capaz de continuar con la instalación." -#: installer.cgi:259 +#: installer.cgi:257 msgid "LiveCD" msgstr "CD VIVO" -#: installer.cgi:261 +#: installer.cgi:259 #, fuzzy msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "USB vivo" -#: installer.cgi:269 +#: installer.cgi:267 msgid "LiveUSB:" msgstr "USB Vivo:" -#: installer.cgi:271 +#: installer.cgi:269 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" msgstr "" -#: installer.cgi:286 +#: installer.cgi:284 msgid "ISO file:" msgstr "Imagen ISO:" -#: installer.cgi:288 +#: installer.cgi:286 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "" -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:313 +#: installer.cgi:311 msgid "Web:" msgstr "Web:" -#: installer.cgi:315 +#: installer.cgi:313 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "" -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:345 +#: installer.cgi:343 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:" -#: installer.cgi:346 +#: installer.cgi:344 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "" -#: installer.cgi:350 +#: installer.cgi:348 msgid "Install SliTaz to partition:" msgstr "Instalar SliTaz en la partición:" -#: installer.cgi:351 +#: installer.cgi:349 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "" -#: installer.cgi:380 +#: installer.cgi:378 msgid "home partition" msgstr "Partición Home" -#: installer.cgi:384 +#: installer.cgi:382 msgid "Separate partition for %s:" msgstr "Usar otra partición para %s:" -#: installer.cgi:385 +#: installer.cgi:383 #, fuzzy msgid "Specify the partition containing %s" msgstr "Usar otra partición para %s:" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:414 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de la máquina" -#: installer.cgi:419 +#: installer.cgi:417 msgid "Set Hostname to:" msgstr "Establecer el nombre de host a:" -#: installer.cgi:420 +#: installer.cgi:418 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "" -#: installer.cgi:426 +#: installer.cgi:424 msgid "Name of your system" msgstr "Nombre de tu sistema" -#: installer.cgi:443 +#: installer.cgi:441 msgid "Root superuser" msgstr "" -#: installer.cgi:446 +#: installer.cgi:444 msgid "Root password:" msgstr "Contraseña Root:" -#: installer.cgi:447 +#: installer.cgi:445 #, fuzzy msgid "Enter the password for root" msgstr "Error de contraseña de usuario" -#: installer.cgi:453 +#: installer.cgi:451 msgid "Password of root" msgstr "Contraseña de root:" -#: installer.cgi:469 +#: installer.cgi:467 msgid "User" msgstr "usuario" -#: installer.cgi:472 +#: installer.cgi:470 msgid "User login:" msgstr "Usuario Inicio de sesion" -#: installer.cgi:473 +#: installer.cgi:471 #, fuzzy msgid "Enter the name of the first user" msgstr "Nombre de usuario" -#: installer.cgi:479 +#: installer.cgi:477 msgid "Name of the first user" msgstr "Nombre de usuario" -#: installer.cgi:494 +#: installer.cgi:492 msgid "User password:" msgstr "Contraseña de usuario:" -#: installer.cgi:495 +#: installer.cgi:493 #, fuzzy msgid "The password for default user" msgstr "Password de usuario" -#: installer.cgi:501 +#: installer.cgi:499 msgid "Password of the first user" msgstr "Password de usuario" -#: installer.cgi:518 +#: installer.cgi:516 #, fuzzy msgid "Bootloader" msgstr "Cargador boot" -#: installer.cgi:526 +#: installer.cgi:524 msgid "Install a bootloader." msgstr "" -#: installer.cgi:527 +#: installer.cgi:525 #, fuzzy msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " @@ -398,63 +398,63 @@ "Instalar gestor de arranque Grub. Por lo general, usted debe responder que " "sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente." -#: installer.cgi:548 +#: installer.cgi:546 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows" -#: installer.cgi:549 +#: installer.cgi:547 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" -#: installer.cgi:564 +#: installer.cgi:562 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "" -#: installer.cgi:577 +#: installer.cgi:575 #, fuzzy msgid "Select source media:" msgstr "Medio de origen de SliTaz" -#: installer.cgi:584 +#: installer.cgi:582 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Selección" -#: installer.cgi:594 +#: installer.cgi:592 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: installer.cgi:622 +#: installer.cgi:620 #, fuzzy msgid "Checking settings..." msgstr "Comprobar actualizaciónes..." -#: installer.cgi:689 +#: installer.cgi:687 msgid "Proceeding to: %s" msgstr "" -#: installer.cgi:707 +#: installer.cgi:705 msgid "Errors encountered." msgstr "" -#: installer.cgi:720 +#: installer.cgi:718 msgid "Process completed!" msgstr "" -#: installer.cgi:726 +#: installer.cgi:724 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" -#: installer.cgi:736 +#: installer.cgi:734 #, fuzzy msgid "Tazinst log" msgstr "Error de Tazinst" -#: installer.cgi:752 +#: installer.cgi:750 #, fuzzy msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " @@ -467,7 +467,7 @@ "el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente /" "home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está." -#: installer.cgi:762 +#: installer.cgi:760 #, fuzzy msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " @@ -480,43 +480,43 @@ "eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz " "se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." -#: installer.cgi:779 +#: installer.cgi:777 msgid "Back to partitioning" msgstr "Regresar al particionado" -#: installer.cgi:781 +#: installer.cgi:779 #, fuzzy msgid "Back to entering settings" msgstr "Regresar al particionado" -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador" -#: installer.cgi:788 +#: installer.cgi:786 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz" -#: installer.cgi:790 +#: installer.cgi:788 #, fuzzy msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar " -#: installer.cgi:792 +#: installer.cgi:790 msgid "Installation failed. See log" msgstr "La instalacion fallo,Vea el log" -#: installer.cgi:794 +#: installer.cgi:792 #, fuzzy msgid "Continue installation." msgstr "Continuar instalación" -#: installer.cgi:826 +#: installer.cgi:830 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "" "La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos" -#: installer.cgi:832 +#: installer.cgi:836 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually [here]" @@ -524,58 +524,58 @@ "Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted " "puede ir de manera manual [here]" -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 msgid "Tazinst Error" msgstr "Error de Tazinst" -#: installer.cgi:850 +#: installer.cgi:857 #, fuzzy msgid "%s, the backend to %s is missing." msgstr "%s, El instalador de SliTaz (%s) no se encuentra." -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 msgid "Any installation can not be done without %s." msgstr "No se puede realizar la instalacion sin %s." -#: installer.cgi:852 +#: installer.cgi:859 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." msgstr "Verifique los permisos %s, o reinstale el paquete %s." -#: installer.cgi:862 +#: installer.cgi:871 #, fuzzy msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." msgstr "%s, El instalador de SliTaz (%s) no se encuentra." -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." msgstr "" -#: installer.cgi:875 +#: installer.cgi:886 #, fuzzy msgid "" "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " "the %s." msgstr "%s, El instalador de SliTaz (%s) no se encuentra." -#: installer.cgi:877 +#: installer.cgi:888 #, fuzzy msgid "Any installation cannot be done." msgstr "No se puede realizar la instalacion." -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: installer.cgi:1071 +#: installer.cgi:1085 msgid "Do not format" msgstr "" -#: installer.cgi:1073 +#: installer.cgi:1087 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" -#: installer.cgi:1075 +#: installer.cgi:1089 #, fuzzy msgid "Formatting option:" msgstr "Formatear Partición como:" diff -r 8efd10435ecf -r 1ef7d33fc570 po/installer/fr.po --- a/po/installer/fr.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 +++ b/po/installer/fr.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-18 11:45+0200\n" "Last-Translator: Pascal Bellard \n" "Language-Team: French\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Installation" msgstr "Installation" -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 msgid "Install SliTaz" msgstr "Installer SliTaz" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "Quel type d'installation faut il lancer ?" -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 msgid "Install" msgstr "Installer" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "Mettre à jour un système SliTaz existant" -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "Mettre à jour SliTaz" @@ -133,27 +133,27 @@ msgstr "" "SliTaz sera dans le répertoire %s comme UMSDOS faisait au siècle dernier..." -#: installer.cgi:154 +#: installer.cgi:153 msgid "ISO image file full path" msgstr "Chemin complet de l'image ISO" -#: installer.cgi:155 +#: installer.cgi:154 msgid "set %s for a physical CD-ROM" msgstr "Mettre %s pour indiquer le lecteur de CD-ROM" -#: installer.cgi:158 +#: installer.cgi:157 msgid "Target partition" msgstr "Partition cible" -#: installer.cgi:160 +#: installer.cgi:159 msgid "Choose a partition" msgstr "Choisissez une partition" -#: installer.cgi:195 +#: installer.cgi:193 msgid "Partitioning" msgstr "Partitionner" -#: installer.cgi:198 +#: installer.cgi:196 msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " @@ -166,7 +166,7 @@ "à SliTaz GNU/Linux. SliTaz co-existera avec les autres systèmes " "d'exploitation déjà installés sur le disque dur." -#: installer.cgi:203 +#: installer.cgi:201 msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " @@ -178,7 +178,7 @@ "concevable d'installer un système minimal de SLitaz dans moins de 300 Mo, " "mais 2 Go seront très confortables. " -#: installer.cgi:207 +#: installer.cgi:205 msgid "" "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " @@ -188,7 +188,7 @@ "être créées si nécessaire. SliTaz détecte et utilise automatiquement les " "partitions swap." -#: installer.cgi:211 +#: installer.cgi:209 msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " @@ -198,7 +198,7 @@ "Gparted est permet de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos " "partitions sans perte de données." -#: installer.cgi:215 +#: installer.cgi:213 msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " @@ -211,19 +211,19 @@ "préalables les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants " "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs etc." -#: installer.cgi:226 +#: installer.cgi:224 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "Lance GParted, l'éditeur de partition" -#: installer.cgi:227 +#: installer.cgi:225 msgid "Execute GParted" msgstr "Lancer Gparted" -#: installer.cgi:232 +#: installer.cgi:230 msgid "Continue installation" msgstr "Continuer l'installation" -#: installer.cgi:234 +#: installer.cgi:232 msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " "continue installation." @@ -231,144 +231,144 @@ "Une fois que la place nécessaire à SliTaz sur le disque dur a été faite, il " "est possible de continuer l'installation." -#: installer.cgi:259 +#: installer.cgi:257 msgid "LiveCD" msgstr "Live CD" -#: installer.cgi:261 +#: installer.cgi:259 msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "Utilise le LiveCD SliTaz" -#: installer.cgi:269 +#: installer.cgi:267 msgid "LiveUSB:" msgstr "LiveUSB" -#: installer.cgi:271 +#: installer.cgi:269 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" msgstr "Sur quelle partition de la clef USB se trouve SliTaz Live ?" -#: installer.cgi:286 +#: installer.cgi:284 msgid "ISO file:" msgstr "Fichier ISO" -#: installer.cgi:288 +#: installer.cgi:286 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "Choisir un fichier SLiTaz ISO du disque dur" -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "Choisissez une ISO ou entrez le chemin vers le fichier ISO" -#: installer.cgi:313 +#: installer.cgi:311 msgid "Web:" msgstr "Web :" -#: installer.cgi:315 +#: installer.cgi:313 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "Choisissez une version de SliTaz sur le Web" -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" msgstr "Choisissez une version ou entrez l'URL vers le fichier ISO" -#: installer.cgi:345 +#: installer.cgi:343 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "Partition SliTaz existante à mettre à jour :" -#: installer.cgi:346 +#: installer.cgi:344 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "Entrez la partition contenant le système à mettre à jour" -#: installer.cgi:350 +#: installer.cgi:348 msgid "Install SliTaz to partition:" msgstr "Installer SliTaz sur la partition :" -#: installer.cgi:351 +#: installer.cgi:349 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "Entrez la partition où installer SliTaz" -#: installer.cgi:380 +#: installer.cgi:378 msgid "home partition" msgstr "Partition /home" -#: installer.cgi:384 +#: installer.cgi:382 msgid "Separate partition for %s:" msgstr "Utiliser une autre partition pour %s :" -#: installer.cgi:385 +#: installer.cgi:383 msgid "Specify the partition containing %s" msgstr "Spécifiez la partition pour %s" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:414 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" -#: installer.cgi:419 +#: installer.cgi:417 msgid "Set Hostname to:" msgstr "Définir le nom du système :" -#: installer.cgi:420 +#: installer.cgi:418 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "" "La configuration du Hostname vous permet de donner le nom de la machine" -#: installer.cgi:426 +#: installer.cgi:424 msgid "Name of your system" msgstr "Nom du système" -#: installer.cgi:443 +#: installer.cgi:441 msgid "Root superuser" msgstr "administrateur Root" -#: installer.cgi:446 +#: installer.cgi:444 msgid "Root password:" msgstr "Mot de passe de root :" -#: installer.cgi:447 +#: installer.cgi:445 msgid "Enter the password for root" msgstr "Entrez le mot de passe root" -#: installer.cgi:453 +#: installer.cgi:451 msgid "Password of root" msgstr "Mot de passe de root" -#: installer.cgi:469 +#: installer.cgi:467 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: installer.cgi:472 +#: installer.cgi:470 msgid "User login:" msgstr "Identifiant de l'utilisateur :" -#: installer.cgi:473 +#: installer.cgi:471 msgid "Enter the name of the first user" msgstr "Entrez le nom du premier compte d'utilisateur" -#: installer.cgi:479 +#: installer.cgi:477 msgid "Name of the first user" msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur" -#: installer.cgi:494 +#: installer.cgi:492 msgid "User password:" msgstr "Mot de passe utilisateur :" -#: installer.cgi:495 +#: installer.cgi:493 msgid "The password for default user" msgstr "Mot de passe de l'utilisateur par défaut" -#: installer.cgi:501 +#: installer.cgi:499 msgid "Password of the first user" msgstr "Mot de passe du premier compte utilisateur" -#: installer.cgi:518 +#: installer.cgi:516 msgid "Bootloader" msgstr "Chargeur d'amorçage " -#: installer.cgi:526 +#: installer.cgi:524 msgid "Install a bootloader." msgstr "Installer un chargeur d'amorçage." -#: installer.cgi:527 +#: installer.cgi:525 msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " "hand yourself." @@ -376,11 +376,11 @@ "Normalement vous devriez répondre oui, à mois que vous ne vouliez installer " "un chargeur d'amorçage vous même" -#: installer.cgi:548 +#: installer.cgi:546 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "Autoriser le double-boot avec Windows™." -#: installer.cgi:549 +#: installer.cgi:547 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." @@ -388,39 +388,39 @@ "Au démarage, on vous demandera de choisir entre Windows™ et SliTaz GNU/" "Linux." -#: installer.cgi:564 +#: installer.cgi:562 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "Il y a des erreurs. Vérifiez vos saisies." -#: installer.cgi:577 +#: installer.cgi:575 msgid "Select source media:" msgstr "Média source de SliTaz" -#: installer.cgi:584 +#: installer.cgi:582 msgid "Select destination" msgstr "Destination" -#: installer.cgi:594 +#: installer.cgi:592 msgid "Options" msgstr "Options" -#: installer.cgi:622 +#: installer.cgi:620 msgid "Checking settings..." msgstr "Vérification des mises à jours..." -#: installer.cgi:689 +#: installer.cgi:687 msgid "Proceeding to: %s" msgstr "Lancement de : %s" -#: installer.cgi:707 +#: installer.cgi:705 msgid "Errors encountered." msgstr "Des erreurs sont survenues." -#: installer.cgi:720 +#: installer.cgi:718 msgid "Process completed!" msgstr "C'est fini !" -#: installer.cgi:726 +#: installer.cgi:724 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." @@ -428,11 +428,11 @@ "L'installation est maintenant terminée, vous pouvez quitter l'installeur ou " "redémarrer sur votre nouveau système GNU/Linux." -#: installer.cgi:736 +#: installer.cgi:734 msgid "Tazinst log" msgstr "Journal d'erreur de Tazinst" -#: installer.cgi:752 +#: installer.cgi:750 msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " @@ -444,7 +444,7 @@ "vous ne la formattez pas, toutes les données à l'exeception de celles " "présentes dans un répertoire existant /home seront détruites." -#: installer.cgi:762 +#: installer.cgi:760 msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " @@ -457,39 +457,39 @@ "additionnels ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition " "d'avoir une connexion Internet active." -#: installer.cgi:779 +#: installer.cgi:777 msgid "Back to partitioning" msgstr "Retour au partitionnement" -#: installer.cgi:781 +#: installer.cgi:779 msgid "Back to entering settings" msgstr "Retour aux paramétrages" -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "Retourner au début de l'installation" -#: installer.cgi:788 +#: installer.cgi:786 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "Lancer l'installation de SliTaz" -#: installer.cgi:790 +#: installer.cgi:788 msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "Installation terminée. Vous pouvez redémarrer." -#: installer.cgi:792 +#: installer.cgi:790 msgid "Installation failed. See log" msgstr "L'installation n'a pas aboutie. Voir le fichier journal" -#: installer.cgi:794 +#: installer.cgi:792 msgid "Continue installation." msgstr "Continuer l'installation" -#: installer.cgi:826 +#: installer.cgi:830 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "Vous allez être redirigés vers une autre page dans 2 secondes" -#: installer.cgi:832 +#: installer.cgi:836 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually [here]" @@ -497,32 +497,32 @@ "Si votre navigateur ne vous redirige pas automatiquement dans quelques " "secondes, vous devrez le faire manuellement [ici]" -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 msgid "Tazinst Error" msgstr "Erreur de Tazinst" -#: installer.cgi:850 +#: installer.cgi:857 msgid "%s, the backend to %s is missing." msgstr "%s, l'installeur léger de SliTaz (%s) n'a pas été trouvé." -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 msgid "Any installation can not be done without %s." msgstr "Aucune installation ne peut être entreprise sans %s." -#: installer.cgi:852 +#: installer.cgi:859 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." msgstr "Vérifiez les permissions de %s, ou réinstallez le paquet %s." -#: installer.cgi:862 +#: installer.cgi:871 msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." msgstr "" "%s, l'installeur léger de SliTaz (%s) n'a pas la version minimum requise." -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." msgstr "Réinstallez le paquet %s, ou lancez %s en ligne de commande" -#: installer.cgi:875 +#: installer.cgi:886 msgid "" "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " "the %s." @@ -530,26 +530,26 @@ "%s, L'installeur léger de SliTaz (%s) n'a pas la version maximum requise " "(%s)." -#: installer.cgi:877 +#: installer.cgi:888 msgid "Any installation cannot be done." msgstr "Aucune installation ne peut être entreprise." -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 msgid "None" msgstr "*" -#: installer.cgi:1071 +#: installer.cgi:1085 msgid "Do not format" msgstr "Ne pas formatter" -#: installer.cgi:1073 +#: installer.cgi:1087 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" "Pour formater cette partition, choisissez un système de fichiers, ext4 est " "recommandé" -#: installer.cgi:1075 +#: installer.cgi:1089 msgid "Formatting option:" msgstr "Option de formattage" diff -r 8efd10435ecf -r 1ef7d33fc570 po/installer/installer.pot --- a/po/installer/installer.pot Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 +++ b/po/installer/installer.pot Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the installer.cgi package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Installation" msgstr "" -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 msgid "Install SliTaz" msgstr "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "" -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 msgid "Install" msgstr "" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "" -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "" @@ -115,27 +115,27 @@ "century..." msgstr "" -#: installer.cgi:154 +#: installer.cgi:153 msgid "ISO image file full path" msgstr "" -#: installer.cgi:155 +#: installer.cgi:154 msgid "set %s for a physical CD-ROM" msgstr "" -#: installer.cgi:158 +#: installer.cgi:157 msgid "Target partition" msgstr "" -#: installer.cgi:160 +#: installer.cgi:159 msgid "Choose a partition" msgstr "" -#: installer.cgi:195 +#: installer.cgi:193 msgid "Partitioning" msgstr "" -#: installer.cgi:198 +#: installer.cgi:196 msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " @@ -143,7 +143,7 @@ "exist with other operating systems already installed on your hard drive." msgstr "" -#: installer.cgi:203 +#: installer.cgi:201 msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " @@ -151,21 +151,21 @@ "comfy." msgstr "" -#: installer.cgi:207 +#: installer.cgi:205 msgid "" "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " "automatically." msgstr "" -#: installer.cgi:211 +#: installer.cgi:209 msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " "allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." msgstr "" -#: installer.cgi:215 +#: installer.cgi:213 msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " @@ -173,219 +173,219 @@ "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." msgstr "" -#: installer.cgi:226 +#: installer.cgi:224 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "" -#: installer.cgi:227 +#: installer.cgi:225 msgid "Execute GParted" msgstr "" -#: installer.cgi:232 +#: installer.cgi:230 msgid "Continue installation" msgstr "" -#: installer.cgi:234 +#: installer.cgi:232 msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " "continue installation." msgstr "" -#: installer.cgi:259 +#: installer.cgi:257 msgid "LiveCD" msgstr "" -#: installer.cgi:261 +#: installer.cgi:259 msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "" -#: installer.cgi:269 +#: installer.cgi:267 msgid "LiveUSB:" msgstr "" -#: installer.cgi:271 +#: installer.cgi:269 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" msgstr "" -#: installer.cgi:286 +#: installer.cgi:284 msgid "ISO file:" msgstr "" -#: installer.cgi:288 +#: installer.cgi:286 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "" -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:313 +#: installer.cgi:311 msgid "Web:" msgstr "" -#: installer.cgi:315 +#: installer.cgi:313 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "" -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:345 +#: installer.cgi:343 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "" -#: installer.cgi:346 +#: installer.cgi:344 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "" -#: installer.cgi:350 +#: installer.cgi:348 msgid "Install SliTaz to partition:" msgstr "" -#: installer.cgi:351 +#: installer.cgi:349 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "" -#: installer.cgi:380 +#: installer.cgi:378 msgid "home partition" msgstr "" -#: installer.cgi:384 +#: installer.cgi:382 msgid "Separate partition for %s:" msgstr "" -#: installer.cgi:385 +#: installer.cgi:383 msgid "Specify the partition containing %s" msgstr "" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:414 msgid "Hostname" msgstr "" -#: installer.cgi:419 +#: installer.cgi:417 msgid "Set Hostname to:" msgstr "" -#: installer.cgi:420 +#: installer.cgi:418 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "" -#: installer.cgi:426 +#: installer.cgi:424 msgid "Name of your system" msgstr "" -#: installer.cgi:443 +#: installer.cgi:441 msgid "Root superuser" msgstr "" -#: installer.cgi:446 +#: installer.cgi:444 msgid "Root password:" msgstr "" -#: installer.cgi:447 +#: installer.cgi:445 msgid "Enter the password for root" msgstr "" -#: installer.cgi:453 +#: installer.cgi:451 msgid "Password of root" msgstr "" -#: installer.cgi:469 +#: installer.cgi:467 msgid "User" msgstr "" -#: installer.cgi:472 +#: installer.cgi:470 msgid "User login:" msgstr "" -#: installer.cgi:473 +#: installer.cgi:471 msgid "Enter the name of the first user" msgstr "" -#: installer.cgi:479 +#: installer.cgi:477 msgid "Name of the first user" msgstr "" -#: installer.cgi:494 +#: installer.cgi:492 msgid "User password:" msgstr "" -#: installer.cgi:495 +#: installer.cgi:493 msgid "The password for default user" msgstr "" -#: installer.cgi:501 +#: installer.cgi:499 msgid "Password of the first user" msgstr "" -#: installer.cgi:518 +#: installer.cgi:516 msgid "Bootloader" msgstr "" -#: installer.cgi:526 +#: installer.cgi:524 msgid "Install a bootloader." msgstr "" -#: installer.cgi:527 +#: installer.cgi:525 msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " "hand yourself." msgstr "" -#: installer.cgi:548 +#: installer.cgi:546 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "" -#: installer.cgi:549 +#: installer.cgi:547 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" -#: installer.cgi:564 +#: installer.cgi:562 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "" -#: installer.cgi:577 +#: installer.cgi:575 msgid "Select source media:" msgstr "" -#: installer.cgi:584 +#: installer.cgi:582 msgid "Select destination" msgstr "" -#: installer.cgi:594 +#: installer.cgi:592 msgid "Options" msgstr "" -#: installer.cgi:622 +#: installer.cgi:620 msgid "Checking settings..." msgstr "" -#: installer.cgi:689 +#: installer.cgi:687 msgid "Proceeding to: %s" msgstr "" -#: installer.cgi:707 +#: installer.cgi:705 msgid "Errors encountered." msgstr "" -#: installer.cgi:720 +#: installer.cgi:718 msgid "Process completed!" msgstr "" -#: installer.cgi:726 +#: installer.cgi:724 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" -#: installer.cgi:736 +#: installer.cgi:734 msgid "Tazinst log" msgstr "" -#: installer.cgi:752 +#: installer.cgi:750 msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " @@ -393,7 +393,7 @@ "directory will be kept as is)." msgstr "" -#: installer.cgi:762 +#: installer.cgi:760 msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " @@ -401,91 +401,91 @@ "SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection." msgstr "" -#: installer.cgi:779 +#: installer.cgi:777 msgid "Back to partitioning" msgstr "" -#: installer.cgi:781 +#: installer.cgi:779 msgid "Back to entering settings" msgstr "" -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "" -#: installer.cgi:788 +#: installer.cgi:786 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "" -#: installer.cgi:790 +#: installer.cgi:788 msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "" -#: installer.cgi:792 +#: installer.cgi:790 msgid "Installation failed. See log" msgstr "" -#: installer.cgi:794 +#: installer.cgi:792 msgid "Continue installation." msgstr "" -#: installer.cgi:826 +#: installer.cgi:830 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "" -#: installer.cgi:832 +#: installer.cgi:836 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually [here]" msgstr "" -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 msgid "Tazinst Error" msgstr "" -#: installer.cgi:850 +#: installer.cgi:857 msgid "%s, the backend to %s is missing." msgstr "" -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 msgid "Any installation can not be done without %s." msgstr "" -#: installer.cgi:852 +#: installer.cgi:859 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." msgstr "" -#: installer.cgi:862 +#: installer.cgi:871 msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." msgstr "" -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." msgstr "" -#: installer.cgi:875 +#: installer.cgi:886 msgid "" "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " "the %s." msgstr "" -#: installer.cgi:877 +#: installer.cgi:888 msgid "Any installation cannot be done." msgstr "" -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 msgid "None" msgstr "" -#: installer.cgi:1071 +#: installer.cgi:1085 msgid "Do not format" msgstr "" -#: installer.cgi:1073 +#: installer.cgi:1087 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" -#: installer.cgi:1075 +#: installer.cgi:1089 msgid "Formatting option:" msgstr "" diff -r 8efd10435ecf -r 1ef7d33fc570 po/installer/it.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/installer/it.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 @@ -0,0 +1,493 @@ +# Italian translations for installer.cgi package. +# Copyright (C) 2018 SliTaz +# This file is distributed under the same license as the installer.cgi package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: installer.cgi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-30 12:26+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: installer.cgi:20 +msgid "TazPanel - Installer" +msgstr "" + +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 +msgid "Install SliTaz" +msgstr "" + +#: installer.cgi:49 +msgid "Upgrade system" +msgstr "" + +#: installer.cgi:51 +msgid "Evaluate SliTaz" +msgstr "" + +#: installer.cgi:67 +msgid "Welcome to the SliTaz Installer!" +msgstr "" + +#: installer.cgi:69 +msgid "" +"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " +"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " +"web by downloading an ISO file." +msgstr "" + +#: installer.cgi:73 +msgid "" +"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their " +"hard disk." +msgstr "" + +#: installer.cgi:76 +msgid "Which type of installation do you want to start?" +msgstr "" + +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: installer.cgi:89 +msgid "" +"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " +"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory " +"will be kept as is)." +msgstr "" + +#: installer.cgi:93 +msgid "" +"Before installation, you may need to create or resize partitions on your " +"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " +"graphically manage your partitions with Gparted" +msgstr "" + +#: installer.cgi:101 +msgid "Proceed to a new SliTaz installation" +msgstr "" + +#: installer.cgi:115 +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#: installer.cgi:118 +msgid "" +"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" +"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " +"removed. Any additional packages added to your old SliTaz system will be " +"updated as long you have an active internet connection." +msgstr "" + +#: installer.cgi:127 +msgid "Upgrade an existing SliTaz system" +msgstr "" + +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 +msgid "Upgrade SliTaz" +msgstr "" + +#: installer.cgi:141 +msgid "Evaluate: Without Partitioning / Formating" +msgstr "" + +#: installer.cgi:144 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." +msgstr "" + +#: installer.cgi:145 +msgid "" +"SliTaz will be in the %s directory like UMSDOS used to do in the previous " +"century..." +msgstr "" + +#: installer.cgi:153 +msgid "ISO image file full path" +msgstr "" + +#: installer.cgi:154 +msgid "set %s for a physical CD-ROM" +msgstr "" + +#: installer.cgi:157 +msgid "Target partition" +msgstr "" + +#: installer.cgi:159 +msgid "Choose a partition" +msgstr "" + +#: installer.cgi:193 +msgid "Partitioning" +msgstr "" + +#: installer.cgi:196 +msgid "" +"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " +"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " +"these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-" +"exist with other operating systems already installed on your hard drive." +msgstr "" + +#: installer.cgi:201 +msgid "" +"The amount of space needed depends on how much software you plan to install " +"and how much space you require for users. It's conceivable that you could " +"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more " +"comfy." +msgstr "" + +#: installer.cgi:205 +msgid "" +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " +"space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " +"automatically." +msgstr "" + +#: installer.cgi:209 +msgid "" +"You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " +"partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " +"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." +msgstr "" + +#: installer.cgi:213 +msgid "" +"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " +"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " +"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by " +"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." +msgstr "" + +#: installer.cgi:224 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool" +msgstr "" + +#: installer.cgi:225 +msgid "Execute GParted" +msgstr "" + +#: installer.cgi:230 +msgid "Continue installation" +msgstr "" + +#: installer.cgi:232 +msgid "" +"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " +"continue installation." +msgstr "" + +#: installer.cgi:257 +msgid "LiveCD" +msgstr "" + +#: installer.cgi:259 +msgid "Use the SliTaz LiveCD" +msgstr "" + +#: installer.cgi:267 +msgid "LiveUSB:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:269 +msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" +msgstr "" + +#: installer.cgi:284 +msgid "ISO file:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:286 +msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" +msgstr "" + +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 +msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" +msgstr "" + +#: installer.cgi:311 +msgid "Web:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:313 +msgid "Select a SliTaz version on the Web" +msgstr "" + +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 +msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" +msgstr "" + +#: installer.cgi:343 +msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:344 +msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" +msgstr "" + +#: installer.cgi:348 +msgid "Install SliTaz to partition:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:349 +msgid "Specify the partition where to install SliTaz" +msgstr "" + +#: installer.cgi:378 +msgid "home partition" +msgstr "" + +#: installer.cgi:382 +msgid "Separate partition for %s:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:383 +msgid "Specify the partition containing %s" +msgstr "" + +#: installer.cgi:414 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: installer.cgi:417 +msgid "Set Hostname to:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:418 +msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" +msgstr "" + +#: installer.cgi:424 +msgid "Name of your system" +msgstr "" + +#: installer.cgi:441 +msgid "Root superuser" +msgstr "" + +#: installer.cgi:444 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:445 +msgid "Enter the password for root" +msgstr "" + +#: installer.cgi:451 +msgid "Password of root" +msgstr "" + +#: installer.cgi:467 +msgid "User" +msgstr "" + +#: installer.cgi:470 +msgid "User login:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:471 +msgid "Enter the name of the first user" +msgstr "" + +#: installer.cgi:477 +msgid "Name of the first user" +msgstr "" + +#: installer.cgi:492 +msgid "User password:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:493 +msgid "The password for default user" +msgstr "" + +#: installer.cgi:499 +msgid "Password of the first user" +msgstr "" + +#: installer.cgi:516 +msgid "Bootloader" +msgstr "" + +#: installer.cgi:524 +msgid "Install a bootloader." +msgstr "" + +#: installer.cgi:525 +msgid "" +"Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " +"hand yourself." +msgstr "" + +#: installer.cgi:546 +msgid "Enable Windows Dual-Boot." +msgstr "" + +#: installer.cgi:547 +msgid "" +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " +"or SliTaz GNU/Linux." +msgstr "" + +#: installer.cgi:562 +msgid "Errors found. Please check your settings." +msgstr "" + +#: installer.cgi:575 +msgid "Select source media:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:582 +msgid "Select destination" +msgstr "" + +#: installer.cgi:592 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: installer.cgi:620 +msgid "Checking settings..." +msgstr "" + +#: installer.cgi:687 +msgid "Proceeding to: %s" +msgstr "" + +#: installer.cgi:705 +msgid "Errors encountered." +msgstr "" + +#: installer.cgi:718 +msgid "Process completed!" +msgstr "" + +#: installer.cgi:724 +msgid "" +"Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " +"new SliTaz GNU/Linux operating system." +msgstr "" + +#: installer.cgi:734 +msgid "Tazinst log" +msgstr "" + +#: installer.cgi:750 +msgid "" +"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " +"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home " +"directory will be kept as is)." +msgstr "" + +#: installer.cgi:760 +msgid "" +"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " +"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " +"directories will be removed. Any additional packages added to your old " +"SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection." +msgstr "" + +#: installer.cgi:777 +msgid "Back to partitioning" +msgstr "" + +#: installer.cgi:779 +msgid "Back to entering settings" +msgstr "" + +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 +msgid "Back to Installer Start Page" +msgstr "" + +#: installer.cgi:786 +msgid "Proceed to SliTaz installation" +msgstr "" + +#: installer.cgi:788 +msgid "Installation complete. You can now restart" +msgstr "" + +#: installer.cgi:790 +msgid "Installation failed. See log" +msgstr "" + +#: installer.cgi:792 +msgid "Continue installation." +msgstr "" + +#: installer.cgi:830 +msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" +msgstr "" + +#: installer.cgi:836 +msgid "" +"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " +"want to go there manually [here]" +msgstr "" + +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 +msgid "Tazinst Error" +msgstr "" + +#: installer.cgi:857 +msgid "%s, the backend to %s is missing." +msgstr "" + +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 +msgid "Any installation can not be done without %s." +msgstr "" + +#: installer.cgi:859 +msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." +msgstr "" + +#: installer.cgi:871 +msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." +msgstr "" + +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 +msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." +msgstr "" + +#: installer.cgi:886 +msgid "" +"%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " +"the %s." +msgstr "" + +#: installer.cgi:888 +msgid "Any installation cannot be done." +msgstr "" + +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 +msgid "None" +msgstr "" + +#: installer.cgi:1085 +msgid "Do not format" +msgstr "" + +#: installer.cgi:1087 +msgid "" +"To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" +msgstr "" + +#: installer.cgi:1089 +msgid "Formatting option:" +msgstr "" diff -r 8efd10435ecf -r 1ef7d33fc570 po/installer/ja.po --- a/po/installer/ja.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 +++ b/po/installer/ja.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 @@ -7,17 +7,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-02 18:22+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-05 22:59+0900\n" +"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) \n" "Language-Team: \n" +"Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Language: ja_JP\n" #: installer.cgi:20 msgid "TazPanel - Installer" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Installation" msgstr "インストール" -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 msgid "Install SliTaz" msgstr "SliTaz のインストール" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "どの種類でインストールを開始しますか?" -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 msgid "Install" msgstr "インストール" @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "既存の SliTaz システムをアップグレードする" -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "SliTaz のアップグレード" @@ -133,27 +133,27 @@ "century..." msgstr "SliTaz は以前の UMSDOS みたいな %s ディレクトリにあります..." -#: installer.cgi:154 +#: installer.cgi:153 msgid "ISO image file full path" msgstr "ISO イメージファイルのフルパス" -#: installer.cgi:155 +#: installer.cgi:154 msgid "set %s for a physical CD-ROM" msgstr "物理 CD-ROM に %s を設定する" -#: installer.cgi:158 +#: installer.cgi:157 msgid "Target partition" msgstr "対象のパーティション" -#: installer.cgi:160 +#: installer.cgi:159 msgid "Choose a partition" msgstr "パーティションを選択する" -#: installer.cgi:195 +#: installer.cgi:193 msgid "Partitioning" msgstr "パーティション選択" -#: installer.cgi:198 +#: installer.cgi:196 msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " @@ -166,7 +166,7 @@ "SliTaz は、ハードドライブに既にインストールされている他のオペレーティングシス" "テムと共存します。" -#: installer.cgi:203 +#: installer.cgi:201 msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " @@ -177,7 +177,7 @@ "によって異なります。 300M 以下で SliTaz の最小システムを走らせることができる" "と考えられますが、実際には 2G あるとより快適です。" -#: installer.cgi:207 +#: installer.cgi:205 msgid "" "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " @@ -187,7 +187,7 @@ "ティションが作成されます。 SliTaz は自動的に swap パーティションを検出して使" "用します。" -#: installer.cgi:211 +#: installer.cgi:209 msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " @@ -198,7 +198,7 @@ "す。 GParted を使用すると、データ損失のないパーティションを作成、破棄、サイ" "ズ変更、コピーすることができます。" -#: installer.cgi:215 +#: installer.cgi:213 msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " @@ -210,19 +210,19 @@ "すが、関連するパッケージ xfsprogs、jfsutils、linux-hfs などをインストールする" "ことで、これらのファイルシステム用のドライバを追加する必要があります。" -#: installer.cgi:226 +#: installer.cgi:224 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "パーティション編集ツール GParted を起動" -#: installer.cgi:227 +#: installer.cgi:225 msgid "Execute GParted" msgstr "GParted を実行" -#: installer.cgi:232 +#: installer.cgi:230 msgid "Continue installation" msgstr "インストールを続ける" -#: installer.cgi:234 +#: installer.cgi:232 msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " "continue installation." @@ -230,143 +230,143 @@ "ドライブに SliTaz の空き容量を確保したら、インストールを続けることができま" "す。" -#: installer.cgi:259 +#: installer.cgi:257 msgid "LiveCD" msgstr "LiveCD" -#: installer.cgi:261 +#: installer.cgi:259 msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "SliTaz LiveCD を使用" -#: installer.cgi:269 +#: installer.cgi:267 msgid "LiveUSB:" msgstr "LiveUSB:" -#: installer.cgi:271 +#: installer.cgi:269 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" msgstr "SliTaz Live がある USB キーのパーティションを入力してください" -#: installer.cgi:286 +#: installer.cgi:284 msgid "ISO file:" msgstr "ISO ファイル:" -#: installer.cgi:288 +#: installer.cgi:286 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "ローカルディスクにある SliTaz ISO ファイルを選択して下さい" -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "ISO を選択するか、ISO ファイルのフルパスを入力してください" -#: installer.cgi:313 +#: installer.cgi:311 msgid "Web:" msgstr "Web:" -#: installer.cgi:315 +#: installer.cgi:313 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "Web 上の SliTaz バージョンを選択して下さい" -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" msgstr "バージョンを選択するか、ISO ファイルの完全な URL を入力してください" -#: installer.cgi:345 +#: installer.cgi:343 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "アップグレードする既存の SliTaz パーティション:" -#: installer.cgi:346 +#: installer.cgi:344 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "アップグレードするシステムを含むパーティションを指定して下さい" -#: installer.cgi:350 +#: installer.cgi:348 msgid "Install SliTaz to partition:" msgstr "SliTaz をインストールするパーティション:" -#: installer.cgi:351 +#: installer.cgi:349 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "SliTaz をインストールするパーティションを指定する" -#: installer.cgi:380 +#: installer.cgi:378 msgid "home partition" msgstr "ホームパーティション" -#: installer.cgi:384 +#: installer.cgi:382 msgid "Separate partition for %s:" msgstr "%s パーティションを別にする:" -#: installer.cgi:385 +#: installer.cgi:383 msgid "Specify the partition containing %s" msgstr "%s を含むパーティションを指定する" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:414 msgid "Hostname" msgstr "ホスト名" -#: installer.cgi:419 +#: installer.cgi:417 msgid "Set Hostname to:" msgstr "ホスト名を次に設定:" -#: installer.cgi:420 +#: installer.cgi:418 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "ホスト名の設定は、マシン名を指定することができます" -#: installer.cgi:426 +#: installer.cgi:424 msgid "Name of your system" msgstr "システムの名称" -#: installer.cgi:443 +#: installer.cgi:441 msgid "Root superuser" msgstr "Root スーパーユーザー" -#: installer.cgi:446 +#: installer.cgi:444 msgid "Root password:" msgstr "Root パスワード:" -#: installer.cgi:447 +#: installer.cgi:445 msgid "Enter the password for root" msgstr "root のパスワードを入力して下さい" -#: installer.cgi:453 +#: installer.cgi:451 msgid "Password of root" msgstr "root のパスワード" -#: installer.cgi:469 +#: installer.cgi:467 msgid "User" msgstr "ユーザー" -#: installer.cgi:472 +#: installer.cgi:470 msgid "User login:" msgstr "ユーザーログイン:" -#: installer.cgi:473 +#: installer.cgi:471 msgid "Enter the name of the first user" msgstr "最初のユーザー名を入力して下さい" -#: installer.cgi:479 +#: installer.cgi:477 msgid "Name of the first user" msgstr "最初のユーザー名" -#: installer.cgi:494 +#: installer.cgi:492 msgid "User password:" msgstr "ユーザーパスワード:" -#: installer.cgi:495 +#: installer.cgi:493 msgid "The password for default user" msgstr "デフォルトユーザーのパスワード" -#: installer.cgi:501 +#: installer.cgi:499 msgid "Password of the first user" msgstr "最初のユーザーパスワード" -#: installer.cgi:518 +#: installer.cgi:516 msgid "Bootloader" msgstr "ブートローダー" -#: installer.cgi:526 +#: installer.cgi:524 msgid "Install a bootloader." msgstr "ブートローダーをインストールします。" -#: installer.cgi:527 +#: installer.cgi:525 msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " "hand yourself." @@ -374,11 +374,11 @@ "手動でブートローダーをインストールしたいのでなければ、通常 yes と答えるべきで" "す。" -#: installer.cgi:548 +#: installer.cgi:546 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "Windows デュアルブートを有効にします。" -#: installer.cgi:549 +#: installer.cgi:547 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." @@ -386,39 +386,39 @@ "起動時に Windows&trade または SliTaz GNU/Linux を起動するかどうかを尋ねられ" "ます。" -#: installer.cgi:564 +#: installer.cgi:562 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "エラーが見つかりました。 設定を確認してください。" -#: installer.cgi:577 +#: installer.cgi:575 msgid "Select source media:" msgstr "ソースメディアを選択: " -#: installer.cgi:584 +#: installer.cgi:582 msgid "Select destination" msgstr "目的地を選択" -#: installer.cgi:594 +#: installer.cgi:592 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: installer.cgi:622 +#: installer.cgi:620 msgid "Checking settings..." msgstr "設定の確認中..." -#: installer.cgi:689 +#: installer.cgi:687 msgid "Proceeding to: %s" msgstr "次へ進む: &s" -#: installer.cgi:707 +#: installer.cgi:705 msgid "Errors encountered." msgstr "エラーが発生しました。" -#: installer.cgi:720 +#: installer.cgi:718 msgid "Process completed!" msgstr "プロセスが完了しました!" -#: installer.cgi:726 +#: installer.cgi:724 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." @@ -426,11 +426,11 @@ "インストールが完了しました。インストーラを終了するか、新しい SliTaz GNU/" "Linux オペレーティングシステムで再起草することができます。" -#: installer.cgi:736 +#: installer.cgi:734 msgid "Tazinst log" msgstr "Tazinst ログ" -#: installer.cgi:752 +#: installer.cgi:750 msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " @@ -442,7 +442,7 @@ "の /home ディレクトリ以外のすべてのデータが削除されます。(ホームディレクトリ" "はそのまま維持されます)" -#: installer.cgi:762 +#: installer.cgi:760 msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " @@ -454,39 +454,39 @@ "クトリは削除されます。 古い SliTaz システムの追加パッケージは、インターネット" "に接続している間は更新されます。" -#: installer.cgi:779 +#: installer.cgi:777 msgid "Back to partitioning" msgstr "パーティション選択へ戻る" -#: installer.cgi:781 +#: installer.cgi:779 msgid "Back to entering settings" msgstr "入力設定へ戻る" -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "インストーラスタートページに戻る" -#: installer.cgi:788 +#: installer.cgi:786 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "SliTaz のインストールへ進む" -#: installer.cgi:790 +#: installer.cgi:788 msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "インストールが完了しました。 今すぐ再起動できます" -#: installer.cgi:792 +#: installer.cgi:790 msgid "Installation failed. See log" msgstr "インストールに失敗しました。 ログを参照して下さい" -#: installer.cgi:794 +#: installer.cgi:792 msgid "Continue installation." msgstr "インストールを続行します。" -#: installer.cgi:826 +#: installer.cgi:830 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "2秒後にブラウザはウェブページを別のページにします" -#: installer.cgi:832 +#: installer.cgi:836 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually [here]" @@ -494,32 +494,32 @@ "ブラウザが数秒以内に自動的にリダイレクトされない場合は、手動で移動して下さい " "[こちら]" -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 msgid "Tazinst Error" msgstr "Tazinst エラー" -#: installer.cgi:850 +#: installer.cgi:857 msgid "%s, the backend to %s is missing." msgstr "%s 、%s へのバックエンドがありません。" -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 msgid "Any installation can not be done without %s." msgstr "%s なしではインストールできません。" -#: installer.cgi:852 +#: installer.cgi:859 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." msgstr "%s の権限を確認するか、%s パッケージを再インストールしてください。" -#: installer.cgi:862 +#: installer.cgi:871 msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." msgstr "%s 、バックエンド %s は最低限必要なバージョンではありません。" -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." msgstr "" "%s パッケージを再インストールするか、CLI モードで %s を使用してください。" -#: installer.cgi:875 +#: installer.cgi:886 msgid "" "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " "the %s." @@ -527,25 +527,25 @@ "%s 、バックエンド %s は、 %s によって許可された最大値よりも高いバージョンで" "す。" -#: installer.cgi:877 +#: installer.cgi:888 msgid "Any installation cannot be done." msgstr "いくつかインストールできていません。" -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 msgid "None" msgstr "なし" -#: installer.cgi:1071 +#: installer.cgi:1085 msgid "Do not format" msgstr "フォーマットしない" -#: installer.cgi:1073 +#: installer.cgi:1087 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" "このパーティションをフォーマットするためのファイルシステムを選択します。通常 " "ext4 を使うのが安全です" -#: installer.cgi:1075 +#: installer.cgi:1089 msgid "Formatting option:" msgstr "フォーマットオプション:" diff -r 8efd10435ecf -r 1ef7d33fc570 po/installer/pt_BR.po --- a/po/installer/pt_BR.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 +++ b/po/installer/pt_BR.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:01-0300\n" "Last-Translator: Leonardo Laporte \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Installation" msgstr "Instalar" -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 msgid "Install SliTaz" msgstr "Instalar o SliTaz" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "Qual o tipo de instalação a ser iniciado?" -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "Atualiza um sistema SliTaz existente" -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "Atualizar o SliTaz" @@ -133,29 +133,29 @@ "century..." msgstr "SliTaz estará no diretório %s como previsto anteriormente..." -#: installer.cgi:154 +#: installer.cgi:153 msgid "ISO image file full path" msgstr "" -#: installer.cgi:155 +#: installer.cgi:154 msgid "set %s for a physical CD-ROM" msgstr "" -#: installer.cgi:158 +#: installer.cgi:157 #, fuzzy msgid "Target partition" msgstr "Partição home" -#: installer.cgi:160 +#: installer.cgi:159 #, fuzzy msgid "Choose a partition" msgstr "Partição home" -#: installer.cgi:195 +#: installer.cgi:193 msgid "Partitioning" msgstr "Particionando" -#: installer.cgi:198 +#: installer.cgi:196 msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " @@ -168,7 +168,7 @@ "distribuição irá funcionar em conjunto com outro sistema operacional " "existente no disco rígido." -#: installer.cgi:203 +#: installer.cgi:201 msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " @@ -179,7 +179,7 @@ "pretende instalar para utilização dos usuários. Para um sistema mínimo do " "SliTaz 300 MB livres são suficientes, porém 2G é o recomendado." -#: installer.cgi:207 +#: installer.cgi:205 msgid "" "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " @@ -189,7 +189,7 @@ "ser cridas caso necessário. O SliTaz irá detectar e usar a partição swap " "automaticamente." -#: installer.cgi:211 +#: installer.cgi:209 msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " @@ -198,7 +198,7 @@ "Pode-se gerenciar as partições com o Gparted, programa que permite criar, " "apagar, redimensionar ou copiar partições sem perda de dados." -#: installer.cgi:215 +#: installer.cgi:213 msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " @@ -209,19 +209,19 @@ "por padrão. O suporte à xfs, jfs, hfs e outros estão disponíveis por meio de " "drivers fornecidos pelos pacotes xfsprogs, jfsutils, linux-hfs e outros." -#: installer.cgi:226 +#: installer.cgi:224 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "Executar o GParted, editor de partições" -#: installer.cgi:227 +#: installer.cgi:225 msgid "Execute GParted" msgstr "Executar Gparted" -#: installer.cgi:232 +#: installer.cgi:230 msgid "Continue installation" msgstr "Continuar instalação" -#: installer.cgi:234 +#: installer.cgi:232 msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " "continue installation." @@ -229,143 +229,143 @@ "Assim que houver espaço para o SliTaz no disco rígido, pode-se continuar com " "a instalação." -#: installer.cgi:259 +#: installer.cgi:257 msgid "LiveCD" msgstr "LiveCD" -#: installer.cgi:261 +#: installer.cgi:259 msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "Usar o Sistema Live SliTaz" -#: installer.cgi:269 +#: installer.cgi:267 msgid "LiveUSB:" msgstr "LiveUSB" -#: installer.cgi:271 +#: installer.cgi:269 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" msgstr "Informe a partição da mídia USB onde o SliTaz Live está localizado" -#: installer.cgi:286 +#: installer.cgi:284 msgid "ISO file:" msgstr "Imagem ISO:" -#: installer.cgi:288 +#: installer.cgi:286 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "Selecionar uma imagem ISO do SliTaz gravada num disco local" -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "Selecionar imagem ISO ou informar caminho completo para a ISO" -#: installer.cgi:313 +#: installer.cgi:311 msgid "Web:" msgstr "Web:" -#: installer.cgi:315 +#: installer.cgi:313 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "Selecionar uma versão do SliTaz na Web" -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" msgstr "Selecionar uma versão ou informar url completa para arquivo ISO" -#: installer.cgi:345 +#: installer.cgi:343 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "Partição existente do SliTaz para atualizar:" -#: installer.cgi:346 +#: installer.cgi:344 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "Informar a partição na qual está o sistema a ser atualizado" -#: installer.cgi:350 +#: installer.cgi:348 msgid "Install SliTaz to partition:" msgstr "Instalar o SliTaz na partição:" -#: installer.cgi:351 +#: installer.cgi:349 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "Informar a partição na qual o SliTaz será instalado" -#: installer.cgi:380 +#: installer.cgi:378 msgid "home partition" msgstr "Partição home" -#: installer.cgi:384 +#: installer.cgi:382 msgid "Separate partition for %s:" msgstr "Usar uma partição separada para a %s:" -#: installer.cgi:385 +#: installer.cgi:383 msgid "Specify the partition containing %s" msgstr "Definir uma partição separada para a %s:" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:414 msgid "Hostname" msgstr "Nome do host" -#: installer.cgi:419 +#: installer.cgi:417 msgid "Set Hostname to:" msgstr "Definir nome do host como:" -#: installer.cgi:420 +#: installer.cgi:418 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "Configuração de nome do host permite definir um nome para a máquina" -#: installer.cgi:426 +#: installer.cgi:424 msgid "Name of your system" msgstr "Nome do sistema" -#: installer.cgi:443 +#: installer.cgi:441 msgid "Root superuser" msgstr "Usuário root" -#: installer.cgi:446 +#: installer.cgi:444 msgid "Root password:" msgstr "Senha do root:" -#: installer.cgi:447 +#: installer.cgi:445 msgid "Enter the password for root" msgstr "Informe a senha do usuário root" -#: installer.cgi:453 +#: installer.cgi:451 msgid "Password of root" msgstr "Senha do root" -#: installer.cgi:469 +#: installer.cgi:467 msgid "User" msgstr "Usuário" -#: installer.cgi:472 +#: installer.cgi:470 msgid "User login:" msgstr "Login do usuário:" -#: installer.cgi:473 +#: installer.cgi:471 msgid "Enter the name of the first user" msgstr "Informe o nome do primeiro usuário" -#: installer.cgi:479 +#: installer.cgi:477 msgid "Name of the first user" msgstr "Nome do primeiro usuário" -#: installer.cgi:494 +#: installer.cgi:492 msgid "User password:" msgstr "Senha do usuário:" -#: installer.cgi:495 +#: installer.cgi:493 msgid "The password for default user" msgstr "Senha para o usuário padrão" -#: installer.cgi:501 +#: installer.cgi:499 msgid "Password of the first user" msgstr "Senha do primeiro usuário" -#: installer.cgi:518 +#: installer.cgi:516 msgid "Bootloader" msgstr "Gerenciador de boot" -#: installer.cgi:526 +#: installer.cgi:524 msgid "Install a bootloader." msgstr "Instalar gerenciador de boot." -#: installer.cgi:527 +#: installer.cgi:525 msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " "hand yourself." @@ -373,11 +373,11 @@ "Instala o gerenciador de boot Grub. Por padrão deve-se instalá-lo, a não ser " "que se queira instalar o Grub manualmente." -#: installer.cgi:548 +#: installer.cgi:546 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "Habilitar Dual-Boot com Windows." -#: installer.cgi:549 +#: installer.cgi:547 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." @@ -385,39 +385,39 @@ "Será requisitado na inicialização se você deseja iniciar pelo Windows™ " "ou pelo SliTaz GNU/Linux." -#: installer.cgi:564 +#: installer.cgi:562 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "Erros encontrados. Por favor checar as configurações." -#: installer.cgi:577 +#: installer.cgi:575 msgid "Select source media:" msgstr "Mídia fonte do SliTaz" -#: installer.cgi:584 +#: installer.cgi:582 msgid "Select destination" msgstr "Seleção do destino:" -#: installer.cgi:594 +#: installer.cgi:592 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: installer.cgi:622 +#: installer.cgi:620 msgid "Checking settings..." msgstr "Checando configurações..." -#: installer.cgi:689 +#: installer.cgi:687 msgid "Proceeding to: %s" msgstr "" -#: installer.cgi:707 +#: installer.cgi:705 msgid "Errors encountered." msgstr "Erros encontrados." -#: installer.cgi:720 +#: installer.cgi:718 msgid "Process completed!" msgstr "Processo completo!" -#: installer.cgi:726 +#: installer.cgi:724 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." @@ -425,11 +425,11 @@ "A instalação foi completada, você pode fechar o instalador ou reiniciar em " "sem novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux." -#: installer.cgi:736 +#: installer.cgi:734 msgid "Tazinst log" msgstr "Log do Tazinst" -#: installer.cgi:752 +#: installer.cgi:750 msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " @@ -441,7 +441,7 @@ "formatar, todos os dados exceto os contidos no diretório /home serão " "removidos (os contidos em /home serão mantidos como estão)." -#: installer.cgi:762 +#: installer.cgi:760 msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " @@ -453,39 +453,39 @@ "removidos. Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será " "atualizado desde que haja uma conexão à internet." -#: installer.cgi:779 +#: installer.cgi:777 msgid "Back to partitioning" msgstr "Voltar ao particionamento" -#: installer.cgi:781 +#: installer.cgi:779 msgid "Back to entering settings" msgstr "Voltar a informar as configurações" -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "Voltar à página inicial do instalador" -#: installer.cgi:788 +#: installer.cgi:786 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz" -#: installer.cgi:790 +#: installer.cgi:788 msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "Instalação completa. Pode-se agora reiniciar o sistema (reboot)" -#: installer.cgi:792 +#: installer.cgi:790 msgid "Installation failed. See log" msgstr "Instalação falhou. Ver o log" -#: installer.cgi:794 +#: installer.cgi:792 msgid "Continue installation." msgstr "Continuar instalação" -#: installer.cgi:826 +#: installer.cgi:830 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "Uma página que direciona o navegador à uma outra após 2 segundos" -#: installer.cgi:832 +#: installer.cgi:836 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually [here]" @@ -493,60 +493,60 @@ "Se o navegador não for redirecionado automaticamente após alguns segundos, " "deve-se ir ao endereço manualmente [aqui]" -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 msgid "Tazinst Error" msgstr "Erro do Tazinst" -#: installer.cgi:850 +#: installer.cgi:857 #, fuzzy msgid "%s, the backend to %s is missing." msgstr "%s, o instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado." -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 msgid "Any installation can not be done without %s." msgstr "A instalação ou atualização não pode ser feita sem ele %s." -#: installer.cgi:852 +#: installer.cgi:859 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." msgstr "Checar permissões do %s, ou reinstalar o pacote %s." -#: installer.cgi:862 +#: installer.cgi:871 #, fuzzy msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." msgstr "%s, o instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado." -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." msgstr "Reinstalar o pacote %s, ou usar o %s em modo texto." -#: installer.cgi:875 +#: installer.cgi:886 #, fuzzy msgid "" "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " "the %s." msgstr "%s, o instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado (%s)." -#: installer.cgi:877 +#: installer.cgi:888 #, fuzzy msgid "Any installation cannot be done." msgstr "A instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: installer.cgi:1071 +#: installer.cgi:1085 msgid "Do not format" msgstr "Não formatar" -#: installer.cgi:1073 +#: installer.cgi:1087 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" "Para formatar esta partição, definir o sistema de arquivos (é seguro usar " "ext4)" -#: installer.cgi:1075 +#: installer.cgi:1089 msgid "Formatting option:" msgstr "Opção de formatação:" diff -r 8efd10435ecf -r 1ef7d33fc570 po/installer/ru.po --- a/po/installer/ru.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 +++ b/po/installer/ru.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-05 10:51+0300\n" "Last-Translator: Aleksej Bobylev \n" "Language-Team: \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Installation" msgstr "Установка" -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 msgid "Install SliTaz" msgstr "Установка SliTaz" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "Выберите тип установки" -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 msgid "Install" msgstr "Установить" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "Обновить имеющуюся систему SliTaz" -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "Обновить SliTaz" @@ -133,27 +133,27 @@ msgstr "" "SliTaz будет располагаться в папке %s как это было с UMSDOS в прошлом веке…" -#: installer.cgi:154 +#: installer.cgi:153 msgid "ISO image file full path" msgstr "Полный путь к образу ISO" -#: installer.cgi:155 +#: installer.cgi:154 msgid "set %s for a physical CD-ROM" msgstr "выберите %s для доступа к физическому CD-ROM" -#: installer.cgi:158 +#: installer.cgi:157 msgid "Target partition" msgstr "Целевой раздел" -#: installer.cgi:160 +#: installer.cgi:159 msgid "Choose a partition" msgstr "Выберите раздел" -#: installer.cgi:195 +#: installer.cgi:193 msgid "Partitioning" msgstr "Работа с разделами" -#: installer.cgi:198 +#: installer.cgi:196 msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " @@ -166,7 +166,7 @@ "GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными " "на вашем жестком диске." -#: installer.cgi:203 +#: installer.cgi:201 msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " @@ -179,7 +179,7 @@ "систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет " "удобнее." -#: installer.cgi:207 +#: installer.cgi:205 msgid "" "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " @@ -189,7 +189,7 @@ "раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и " "использует разделы swap автоматически." -#: installer.cgi:211 +#: installer.cgi:209 msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " @@ -199,7 +199,7 @@ "графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять " "размер и копировать разделы без потери данных." -#: installer.cgi:215 +#: installer.cgi:213 msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " @@ -211,19 +211,19 @@ "систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, " "установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п." -#: installer.cgi:226 +#: installer.cgi:224 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "Запустить GPartEd для работы с разделами" -#: installer.cgi:227 +#: installer.cgi:225 msgid "Execute GParted" msgstr "Запустить GPartEd" -#: installer.cgi:232 +#: installer.cgi:230 msgid "Continue installation" msgstr "Продолжить установку" -#: installer.cgi:234 +#: installer.cgi:232 msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " "continue installation." @@ -231,144 +231,144 @@ "Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на " "вашем приводе." -#: installer.cgi:259 +#: installer.cgi:257 msgid "LiveCD" msgstr "LiveCD" -#: installer.cgi:261 +#: installer.cgi:259 msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "Использовать LiveCD SliTaz" -#: installer.cgi:269 +#: installer.cgi:267 msgid "LiveUSB:" msgstr "LiveUSB:" -#: installer.cgi:271 +#: installer.cgi:269 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" msgstr "Введите раздел USB-накопителя, на котором находится SliTaz Live" -#: installer.cgi:286 +#: installer.cgi:284 msgid "ISO file:" msgstr "Файл ISO:" -#: installer.cgi:288 +#: installer.cgi:286 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "Выберите ISO-файл SliTaz на вашем локальном диске" -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "Выберите файл ISO или введите полный путь к нему" -#: installer.cgi:313 +#: installer.cgi:311 msgid "Web:" msgstr "Веб:" -#: installer.cgi:315 +#: installer.cgi:313 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "Выберите версию SliTaz в интернете" -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" msgstr "" "Выберите версию либо введите URL, по которому можно получить файл образа ISO" -#: installer.cgi:345 +#: installer.cgi:343 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "Существующий радел SliTaz для обновления:" -#: installer.cgi:346 +#: installer.cgi:344 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "Укажите раздел, на котором находится обновляемая система" -#: installer.cgi:350 +#: installer.cgi:348 msgid "Install SliTaz to partition:" msgstr "Установить SliTaz в раздел:" -#: installer.cgi:351 +#: installer.cgi:349 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "Укажите раздел, на который будет установлен SliTaz" -#: installer.cgi:380 +#: installer.cgi:378 msgid "home partition" msgstr "домашняя папка" -#: installer.cgi:384 +#: installer.cgi:382 msgid "Separate partition for %s:" msgstr "Отдельный раздел для %s:" -#: installer.cgi:385 +#: installer.cgi:383 msgid "Specify the partition containing %s" msgstr "Укажите раздел для %s" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:414 msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" -#: installer.cgi:419 +#: installer.cgi:417 msgid "Set Hostname to:" msgstr "Установить имя хоста:" -#: installer.cgi:420 +#: installer.cgi:418 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "Настройка имени хоста позволяет указать имя машины" -#: installer.cgi:426 +#: installer.cgi:424 msgid "Name of your system" msgstr "Название вашей системы" -#: installer.cgi:443 +#: installer.cgi:441 msgid "Root superuser" msgstr "Администратор root" -#: installer.cgi:446 +#: installer.cgi:444 msgid "Root password:" msgstr "Пароль root:" -#: installer.cgi:447 +#: installer.cgi:445 msgid "Enter the password for root" msgstr "Введите пароль root" -#: installer.cgi:453 +#: installer.cgi:451 msgid "Password of root" msgstr "Пароль root" -#: installer.cgi:469 +#: installer.cgi:467 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: installer.cgi:472 +#: installer.cgi:470 msgid "User login:" msgstr "Логин пользователя:" -#: installer.cgi:473 +#: installer.cgi:471 msgid "Enter the name of the first user" msgstr "Введите имя первого пользователя" -#: installer.cgi:479 +#: installer.cgi:477 msgid "Name of the first user" msgstr "Имя первого пользователя" -#: installer.cgi:494 +#: installer.cgi:492 msgid "User password:" msgstr "Пароль пользователя:" -#: installer.cgi:495 +#: installer.cgi:493 msgid "The password for default user" msgstr "Пароль пользователя по умолчанию" -#: installer.cgi:501 +#: installer.cgi:499 msgid "Password of the first user" msgstr "Пароль первого пользователя" -#: installer.cgi:518 +#: installer.cgi:516 msgid "Bootloader" msgstr "Загрузчик" -#: installer.cgi:526 +#: installer.cgi:524 msgid "Install a bootloader." msgstr "Установка загрузчика." -#: installer.cgi:527 +#: installer.cgi:525 msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " "hand yourself." @@ -376,11 +376,11 @@ "Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы хотите установить загрузчик " "вручную." -#: installer.cgi:548 +#: installer.cgi:546 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "Включить двойную загрузку с Windows." -#: installer.cgi:549 +#: installer.cgi:547 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." @@ -388,39 +388,39 @@ "При загрузке вас спросят, хотите ли вы перейти к загрузке Windows™ или " "SliTaz GNU/Linux." -#: installer.cgi:564 +#: installer.cgi:562 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "Были обнаружены ошибки. Проверьте ваши настройки." -#: installer.cgi:577 +#: installer.cgi:575 msgid "Select source media:" msgstr "Выбор исходного носителя:" -#: installer.cgi:584 +#: installer.cgi:582 msgid "Select destination" msgstr "Выбор назначения" -#: installer.cgi:594 +#: installer.cgi:592 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: installer.cgi:622 +#: installer.cgi:620 msgid "Checking settings..." msgstr "Проверка настроек…" -#: installer.cgi:689 +#: installer.cgi:687 msgid "Proceeding to: %s" msgstr "Переход к %s" -#: installer.cgi:707 +#: installer.cgi:705 msgid "Errors encountered." msgstr "Что-то пошло не так." -#: installer.cgi:720 +#: installer.cgi:718 msgid "Process completed!" msgstr "Процесс завершен" -#: installer.cgi:726 +#: installer.cgi:724 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." @@ -428,11 +428,11 @@ "Установка завершена, вы можете покинуть установщик или перезагрузить " "компьютер с новой операционной системой SliTaz GNU/Linux." -#: installer.cgi:736 +#: installer.cgi:734 msgid "Tazinst log" msgstr "Журнал TazInst" -#: installer.cgi:752 +#: installer.cgi:750 msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " @@ -445,7 +445,7 @@ "существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется " "нетронутой." -#: installer.cgi:762 +#: installer.cgi:760 msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " @@ -457,39 +457,39 @@ "прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все " "дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены." -#: installer.cgi:779 +#: installer.cgi:777 msgid "Back to partitioning" msgstr "Назад к работе с разделами" -#: installer.cgi:781 +#: installer.cgi:779 msgid "Back to entering settings" msgstr "Назад к работе с разделами" -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "Назад к начальной странице установщика" -#: installer.cgi:788 +#: installer.cgi:786 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "Перейти к установке SliTaz" -#: installer.cgi:790 +#: installer.cgi:788 msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "Установка завершена. Теперь вы можете перезагрузить систему" -#: installer.cgi:792 +#: installer.cgi:790 msgid "Installation failed. See log" msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал" -#: installer.cgi:794 +#: installer.cgi:792 msgid "Continue installation." msgstr "Продолжить установку" -#: installer.cgi:826 +#: installer.cgi:830 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "Переход (подождите 2 секунды)" -#: installer.cgi:832 +#: installer.cgi:836 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually [here]" @@ -497,56 +497,56 @@ "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, " "сделайте это вручную ([перейти])" -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 msgid "Tazinst Error" msgstr "Ошибка TazInst" -#: installer.cgi:850 +#: installer.cgi:857 msgid "%s, the backend to %s is missing." msgstr "Отсутствует %s, бэкенд к %s." -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 msgid "Any installation can not be done without %s." msgstr "Без %s ничего не удастся установить." -#: installer.cgi:852 +#: installer.cgi:859 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." msgstr "Проверьте права доступа %s, либо переустановите пакет %s." -#: installer.cgi:862 +#: installer.cgi:871 msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." msgstr "%s, бэкенд к %s, старее минимально необходимой версии." -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." msgstr "Переустановите пакет %s, либо используйте %s в консольном режиме." -#: installer.cgi:875 +#: installer.cgi:886 msgid "" "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " "the %s." msgstr "%s, бэкенд %s, более новой версии, чем поддерживается %s." -#: installer.cgi:877 +#: installer.cgi:888 msgid "Any installation cannot be done." msgstr "Ничего не удастся установить." -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 msgid "None" msgstr "нет" -#: installer.cgi:1071 +#: installer.cgi:1085 msgid "Do not format" msgstr "Не форматировать" -#: installer.cgi:1073 +#: installer.cgi:1087 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" "Для форматирования этого раздела выберите тип файловой системы; обычно " "безопасно использовать ext4" -#: installer.cgi:1075 +#: installer.cgi:1089 msgid "Formatting option:" msgstr "Вариант форматирования:" diff -r 8efd10435ecf -r 1ef7d33fc570 po/installer/sv.po --- a/po/installer/sv.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 +++ b/po/installer/sv.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:33-0000\n" "Last-Translator: Emil Eklund \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Installation" msgstr "Installera" -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 msgid "Install SliTaz" msgstr "Installera SliTaz" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "" -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 msgid "Install" msgstr "Installera" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "Skapa Live USB SliTaz system" -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "Upgradera SliTaz" @@ -139,29 +139,29 @@ "century..." msgstr "" -#: installer.cgi:154 +#: installer.cgi:153 msgid "ISO image file full path" msgstr "" -#: installer.cgi:155 +#: installer.cgi:154 msgid "set %s for a physical CD-ROM" msgstr "" -#: installer.cgi:158 +#: installer.cgi:157 #, fuzzy msgid "Target partition" msgstr "hem partition" -#: installer.cgi:160 +#: installer.cgi:159 #, fuzzy msgid "Choose a partition" msgstr "hem partition" -#: installer.cgi:195 +#: installer.cgi:193 msgid "Partitioning" msgstr "Partitionering" -#: installer.cgi:198 +#: installer.cgi:196 #, fuzzy msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " @@ -175,7 +175,7 @@ "plats för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de operativ " "system du redan har på din hårddisk." -#: installer.cgi:203 +#: installer.cgi:201 #, fuzzy msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " @@ -187,7 +187,7 @@ "installera och hur mycket du behöver för användare. Det går att köra med så " "lite som 300MiB eller mindre men det är rekomenderat att ha minst 2GiB." -#: installer.cgi:207 +#: installer.cgi:205 #, fuzzy msgid "" "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " @@ -198,7 +198,7 @@ "utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder swap-" "partitioner automatiskt." -#: installer.cgi:211 +#: installer.cgi:209 #, fuzzy msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " @@ -210,7 +210,7 @@ "Gparted tillåter dig att skapa, förgöra, ändra storleken på och kopiera dina " "partitioner utan dataförlust." -#: installer.cgi:215 +#: installer.cgi:213 #, fuzzy msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " @@ -223,20 +223,20 @@ "behöver man installera drivrutiner för dessa filsystem genom att installera " "de relaterade paketen xfsprogs, jfsutils, linux-hfs och så vidare." -#: installer.cgi:226 +#: installer.cgi:224 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "" -#: installer.cgi:227 +#: installer.cgi:225 #, fuzzy msgid "Execute GParted" msgstr "Starta Gparted" -#: installer.cgi:232 +#: installer.cgi:230 msgid "Continue installation" msgstr "Fortsätt installera" -#: installer.cgi:234 +#: installer.cgi:232 #, fuzzy msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " @@ -245,149 +245,149 @@ "När du har gjort plats för SliTaz på din hårddisk så borde du kunna " "fortsätta installationen." -#: installer.cgi:259 +#: installer.cgi:257 msgid "LiveCD" msgstr "LiveCD" -#: installer.cgi:261 +#: installer.cgi:259 #, fuzzy msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "SliTaz LiveUSB" -#: installer.cgi:269 +#: installer.cgi:267 msgid "LiveUSB:" msgstr "LiveUSB:" -#: installer.cgi:271 +#: installer.cgi:269 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" msgstr "" -#: installer.cgi:286 +#: installer.cgi:284 msgid "ISO file:" msgstr "ISO fil:" -#: installer.cgi:288 +#: installer.cgi:286 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "" -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:313 +#: installer.cgi:311 msgid "Web:" msgstr "Web:" -#: installer.cgi:315 +#: installer.cgi:313 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "" -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:345 +#: installer.cgi:343 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:" -#: installer.cgi:346 +#: installer.cgi:344 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "" -#: installer.cgi:350 +#: installer.cgi:348 msgid "Install SliTaz to partition:" msgstr "Installera SliTaz till partition:" -#: installer.cgi:351 +#: installer.cgi:349 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "" -#: installer.cgi:380 +#: installer.cgi:378 msgid "home partition" msgstr "hem partition" -#: installer.cgi:384 +#: installer.cgi:382 msgid "Separate partition for %s:" msgstr "Använd en separat partition för %s:" -#: installer.cgi:385 +#: installer.cgi:383 #, fuzzy msgid "Specify the partition containing %s" msgstr "Använd en separat partition för %s:" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:414 msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" -#: installer.cgi:419 +#: installer.cgi:417 msgid "Set Hostname to:" msgstr "Ställ in Värdnamn till:" -#: installer.cgi:420 +#: installer.cgi:418 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "" -#: installer.cgi:426 +#: installer.cgi:424 msgid "Name of your system" msgstr "System namn" -#: installer.cgi:443 +#: installer.cgi:441 msgid "Root superuser" msgstr "" -#: installer.cgi:446 +#: installer.cgi:444 msgid "Root password:" msgstr "Root lösenord:" -#: installer.cgi:447 +#: installer.cgi:445 #, fuzzy msgid "Enter the password for root" msgstr "Användar lösenords error" -#: installer.cgi:453 +#: installer.cgi:451 msgid "Password of root" msgstr "Root lösenord" -#: installer.cgi:469 +#: installer.cgi:467 msgid "User" msgstr "Användare" -#: installer.cgi:472 +#: installer.cgi:470 msgid "User login:" msgstr "Användar inloggning:" -#: installer.cgi:473 +#: installer.cgi:471 #, fuzzy msgid "Enter the name of the first user" msgstr "Den första användarens namn" -#: installer.cgi:479 +#: installer.cgi:477 msgid "Name of the first user" msgstr "Den första användarens namn" -#: installer.cgi:494 +#: installer.cgi:492 msgid "User password:" msgstr "Användar lösenord:" -#: installer.cgi:495 +#: installer.cgi:493 #, fuzzy msgid "The password for default user" msgstr "Den första användarens lösenord" -#: installer.cgi:501 +#: installer.cgi:499 msgid "Password of the first user" msgstr "Den första användarens lösenord" -#: installer.cgi:518 +#: installer.cgi:516 #, fuzzy msgid "Bootloader" msgstr "Start laddare" -#: installer.cgi:526 +#: installer.cgi:524 msgid "Install a bootloader." msgstr "" -#: installer.cgi:527 +#: installer.cgi:525 #, fuzzy msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " @@ -396,63 +396,63 @@ "Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill " "göra det själv senare." -#: installer.cgi:548 +#: installer.cgi:546 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot." -#: installer.cgi:549 +#: installer.cgi:547 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" -#: installer.cgi:564 +#: installer.cgi:562 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "" -#: installer.cgi:577 +#: installer.cgi:575 #, fuzzy msgid "Select source media:" msgstr "SliTaz källmedia" -#: installer.cgi:584 +#: installer.cgi:582 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Val:" -#: installer.cgi:594 +#: installer.cgi:592 msgid "Options" msgstr "Val" -#: installer.cgi:622 +#: installer.cgi:620 #, fuzzy msgid "Checking settings..." msgstr "Kollar efter uppdateringar..." -#: installer.cgi:689 +#: installer.cgi:687 msgid "Proceeding to: %s" msgstr "" -#: installer.cgi:707 +#: installer.cgi:705 msgid "Errors encountered." msgstr "" -#: installer.cgi:720 +#: installer.cgi:718 msgid "Process completed!" msgstr "" -#: installer.cgi:726 +#: installer.cgi:724 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" -#: installer.cgi:736 +#: installer.cgi:734 #, fuzzy msgid "Tazinst log" msgstr "Tazinst Error" -#: installer.cgi:752 +#: installer.cgi:750 #, fuzzy msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " @@ -465,7 +465,7 @@ "formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home" "\" mappen sparas som den är)." -#: installer.cgi:762 +#: installer.cgi:760 #, fuzzy msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " @@ -478,42 +478,42 @@ "mappar kommer att tas bort. De tillagda paket som finns på ditt system " "kommer att uppdateras så länge du har en internet uppkoppling." -#: installer.cgi:779 +#: installer.cgi:777 msgid "Back to partitioning" msgstr "Tillbaka till partitionering" -#: installer.cgi:781 +#: installer.cgi:779 #, fuzzy msgid "Back to entering settings" msgstr "Tillbaka till partitionering" -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan" -#: installer.cgi:788 +#: installer.cgi:786 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "Fortsätt till SliTaz installation" -#: installer.cgi:790 +#: installer.cgi:788 #, fuzzy msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "Installationen är klar. Du kan starta om nu (reboot)" -#: installer.cgi:792 +#: installer.cgi:790 msgid "Installation failed. See log" msgstr "Installationen misslyckades. Se logg fil" -#: installer.cgi:794 +#: installer.cgi:792 #, fuzzy msgid "Continue installation." msgstr "Fortsätt installera" -#: installer.cgi:826 +#: installer.cgi:830 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "En hemsida som skickar dig till en annan sida efter 2 sekunder" -#: installer.cgi:832 +#: installer.cgi:836 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually [here]" @@ -521,58 +521,58 @@ "Om du inte skickas vidare automatiskt inom några sekunder så kan du pröva " "manuellt [here]" -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 msgid "Tazinst Error" msgstr "Tazinst Error" -#: installer.cgi:850 +#: installer.cgi:857 #, fuzzy msgid "%s, the backend to %s is missing." msgstr "%s, den lättviktiga SliTaz HDD installer (%s) saknas." -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 msgid "Any installation can not be done without %s." msgstr "Någon installation kan inte utföras utan %s." -#: installer.cgi:852 +#: installer.cgi:859 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." msgstr "Kontrollera %s's rättighete eller installera om %s paketet." -#: installer.cgi:862 +#: installer.cgi:871 #, fuzzy msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." msgstr "%s, den lättviktiga SliTaz HDD installer (%s) saknas." -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." msgstr "" -#: installer.cgi:875 +#: installer.cgi:886 #, fuzzy msgid "" "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " "the %s." msgstr "%s, den lättviktiga SliTaz HDD installer (%s) saknas (%s)." -#: installer.cgi:877 +#: installer.cgi:888 #, fuzzy msgid "Any installation cannot be done." msgstr "Någon installation kan inte utföras." -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: installer.cgi:1071 +#: installer.cgi:1085 msgid "Do not format" msgstr "" -#: installer.cgi:1073 +#: installer.cgi:1087 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" -#: installer.cgi:1075 +#: installer.cgi:1089 #, fuzzy msgid "Formatting option:" msgstr "Formatera Partition som:" diff -r 8efd10435ecf -r 1ef7d33fc570 po/installer/zh_CN.po --- a/po/installer/zh_CN.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 +++ b/po/installer/zh_CN.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:18+0800\n" "Last-Translator: rhsky \n" "Language-Team: rhsky \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Installation" msgstr "安装" -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 msgid "Install SliTaz" msgstr "安装 SliTaz" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "你想选择哪种类型的安装?" -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 msgid "Install" msgstr "安装" @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "升级已安装的 SliTaz 系统" -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "升级 SliTaz" @@ -129,29 +129,29 @@ "century..." msgstr "" -#: installer.cgi:154 +#: installer.cgi:153 msgid "ISO image file full path" msgstr "" -#: installer.cgi:155 +#: installer.cgi:154 msgid "set %s for a physical CD-ROM" msgstr "" -#: installer.cgi:158 +#: installer.cgi:157 #, fuzzy msgid "Target partition" msgstr "home 分区" -#: installer.cgi:160 +#: installer.cgi:159 #, fuzzy msgid "Choose a partition" msgstr "home 分区" -#: installer.cgi:195 +#: installer.cgi:193 msgid "Partitioning" msgstr "分区" -#: installer.cgi:198 +#: installer.cgi:196 #, fuzzy msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " @@ -162,7 +162,7 @@ "大多数使用的系统,硬盘已经为 Windows™, Linux或其它系统分好区了。你需要调整" "分区来预留空间给 SliTaz 系统。SliTaz 可以与你硬盘上的系统并存的。" -#: installer.cgi:203 +#: installer.cgi:201 msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " @@ -172,7 +172,7 @@ "系统占用空间大小取决于你准备安装多少软件,准备为用户预留多少空间。你可以在" "300 M甚至更小的空间运行最小的 SliTaz 系统,但是完美运行的话需要2G空间。" -#: installer.cgi:207 +#: installer.cgi:205 #, fuzzy msgid "" "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " @@ -182,7 +182,7 @@ "单独的 home 分区 和 Linux Swap 分区需要的话会被创建。 SliTaz 会判断并自动调" "用 swap 分区。" -#: installer.cgi:211 +#: installer.cgi:209 msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " @@ -191,7 +191,7 @@ "你可以使用图形界面的分区工具 Gparted 。 Gparted 是一款图形化管理硬盘分区的软" "件。 它也可以创建、删除、调整大小、确保数据不丢失下复制分区。" -#: installer.cgi:215 +#: installer.cgi:213 msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " @@ -202,220 +202,220 @@ "持 xjs, jfs, hfs 和其它格式,但是这些格式需要你先安装相关的软件包如 " "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs 等。" -#: installer.cgi:226 +#: installer.cgi:224 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "加载 Gparted 分区工具" -#: installer.cgi:227 +#: installer.cgi:225 msgid "Execute GParted" msgstr "运行 Gparted" -#: installer.cgi:232 +#: installer.cgi:230 msgid "Continue installation" msgstr "继续安装" -#: installer.cgi:234 +#: installer.cgi:232 msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " "continue installation." msgstr "只要你硬盘上为 SliTaz 预留了空间,你就可以继续安装。" -#: installer.cgi:259 +#: installer.cgi:257 msgid "LiveCD" msgstr "LiveCD" -#: installer.cgi:261 +#: installer.cgi:259 msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "使用 SliTaz LiveCD" -#: installer.cgi:269 +#: installer.cgi:267 msgid "LiveUSB:" msgstr "LiveUSB:" -#: installer.cgi:271 +#: installer.cgi:269 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" msgstr "输入保存 SliaTaz 系统的 USB存储分区" -#: installer.cgi:286 +#: installer.cgi:284 msgid "ISO file:" msgstr "ISO 镜像文件:" -#: installer.cgi:288 +#: installer.cgi:286 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "选择本地存储上的 SliTaz 镜像文件" -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "选择 ISO 镜像 或输入镜像完整路径" -#: installer.cgi:313 +#: installer.cgi:311 msgid "Web:" msgstr "网络:" -#: installer.cgi:315 +#: installer.cgi:313 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "从网站上选择一个 SliTaz 版本" -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" msgstr "选择版本或输入完整镜像文件链接" -#: installer.cgi:345 +#: installer.cgi:343 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "已存在 SliTaz 系统分区升级" -#: installer.cgi:346 +#: installer.cgi:344 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "指定存储系统的分区进行升级" -#: installer.cgi:350 +#: installer.cgi:348 msgid "Install SliTaz to partition:" msgstr "安装 SliTaz 系统岛分区:" -#: installer.cgi:351 +#: installer.cgi:349 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "指定安装 SliTaz 系统的分区" -#: installer.cgi:380 +#: installer.cgi:378 msgid "home partition" msgstr "home 分区" -#: installer.cgi:384 +#: installer.cgi:382 msgid "Separate partition for %s:" msgstr "单独的 %s 分区" -#: installer.cgi:385 +#: installer.cgi:383 msgid "Specify the partition containing %s" msgstr "指定含有 %s 的分区" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:414 msgid "Hostname" msgstr "主机名" -#: installer.cgi:419 +#: installer.cgi:417 msgid "Set Hostname to:" msgstr "设置主机名为:" -#: installer.cgi:420 +#: installer.cgi:418 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "主机名配置允许你指定机器名字" -#: installer.cgi:426 +#: installer.cgi:424 msgid "Name of your system" msgstr "系统名称" -#: installer.cgi:443 +#: installer.cgi:441 msgid "Root superuser" msgstr "Root 超级用户" -#: installer.cgi:446 +#: installer.cgi:444 msgid "Root password:" msgstr "Root 密码:" -#: installer.cgi:447 +#: installer.cgi:445 msgid "Enter the password for root" msgstr "输入 root 密码" -#: installer.cgi:453 +#: installer.cgi:451 msgid "Password of root" msgstr "root 密码" -#: installer.cgi:469 +#: installer.cgi:467 msgid "User" msgstr "用户名" -#: installer.cgi:472 +#: installer.cgi:470 msgid "User login:" msgstr "用户名登录" -#: installer.cgi:473 +#: installer.cgi:471 msgid "Enter the name of the first user" msgstr "请输入第一个用户名" -#: installer.cgi:479 +#: installer.cgi:477 msgid "Name of the first user" msgstr "第一个用户名" -#: installer.cgi:494 +#: installer.cgi:492 msgid "User password:" msgstr "用户密码:" -#: installer.cgi:495 +#: installer.cgi:493 msgid "The password for default user" msgstr "默认用户密码" -#: installer.cgi:501 +#: installer.cgi:499 msgid "Password of the first user" msgstr "第一个用户密码" -#: installer.cgi:518 +#: installer.cgi:516 msgid "Bootloader" msgstr "引导" -#: installer.cgi:526 +#: installer.cgi:524 msgid "Install a bootloader." msgstr "安装引导" -#: installer.cgi:527 +#: installer.cgi:525 msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " "hand yourself." msgstr "通常你需要回答 yes ,除非你想自己手动安装引导。" -#: installer.cgi:548 +#: installer.cgi:546 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "开启 Windows 双重引导" -#: installer.cgi:549 +#: installer.cgi:547 #, fuzzy msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." msgstr "电脑开启时,你会被询问选择引导进入 Windows™ 或 SliTaz GNU/Linux 。" -#: installer.cgi:564 +#: installer.cgi:562 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "发现错误。请检查你的设置。" -#: installer.cgi:577 +#: installer.cgi:575 msgid "Select source media:" msgstr "选择源媒介:" -#: installer.cgi:584 +#: installer.cgi:582 msgid "Select destination" msgstr "选择目的地" -#: installer.cgi:594 +#: installer.cgi:592 msgid "Options" msgstr "选项" -#: installer.cgi:622 +#: installer.cgi:620 msgid "Checking settings..." msgstr "检查设置……" -#: installer.cgi:689 +#: installer.cgi:687 msgid "Proceeding to: %s" msgstr "" -#: installer.cgi:707 +#: installer.cgi:705 msgid "Errors encountered." msgstr "错误" -#: installer.cgi:720 +#: installer.cgi:718 msgid "Process completed!" msgstr "安装过程完成!" -#: installer.cgi:726 +#: installer.cgi:724 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "安装已经完成,你可以退出安装软件或重启你的 SliTaz GNU/Linux 新系统。" -#: installer.cgi:736 +#: installer.cgi:734 msgid "Tazinst log" msgstr "Tazinst 日志" -#: installer.cgi:752 +#: installer.cgi:750 #, fuzzy msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " @@ -427,7 +427,7 @@ "失。若果你不格式化,除了已经存在与 /home 目录下的会被保留,其它数据都会被移" "除、" -#: installer.cgi:762 +#: installer.cgi:760 msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " @@ -437,94 +437,94 @@ "你即将升级已经安装在你硬盘上的系统。你的 /home /etc /var/www 目录会被保留,其" "它目录都会被移除。你老系统中安装的软件包在联网时会自动升级。" -#: installer.cgi:779 +#: installer.cgi:777 msgid "Back to partitioning" msgstr "返回分区过程" -#: installer.cgi:781 +#: installer.cgi:779 msgid "Back to entering settings" msgstr "返回设置" -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "返回安装开始页面" -#: installer.cgi:788 +#: installer.cgi:786 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "开始 SliTaz 安装" -#: installer.cgi:790 +#: installer.cgi:788 msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "安装完成。你可以现在重启了。" -#: installer.cgi:792 +#: installer.cgi:790 msgid "Installation failed. See log" msgstr "安装失败。请查看日志文件" -#: installer.cgi:794 +#: installer.cgi:792 msgid "Continue installation." msgstr "继续安装" -#: installer.cgi:826 +#: installer.cgi:830 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "2秒后一个网页会跳转到不同的页面。" -#: installer.cgi:832 +#: installer.cgi:836 #, fuzzy msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually [here]" msgstr "如果你的浏览没有自动跳转,你需要手动打开。" -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 msgid "Tazinst Error" msgstr "Tazinst 错误" -#: installer.cgi:850 +#: installer.cgi:857 msgid "%s, the backend to %s is missing." msgstr "%s, %s 安装工具的后台进程丢失." -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 msgid "Any installation can not be done without %s." msgstr "没有 %s,任何安装都不能完成的." -#: installer.cgi:852 +#: installer.cgi:859 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." msgstr "检察 %s 权限,或重新安装 %s 软件包。" -#: installer.cgi:862 +#: installer.cgi:871 msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." msgstr "%s, %s 软件后台进程,不是要求的最低版本。" -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." msgstr "重新安装 %s 软件包或使用 %s 的 CLI 模式" -#: installer.cgi:875 +#: installer.cgi:886 msgid "" "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " "the %s." msgstr "%s, %s 软件后台进程,版本已经高过 %s 要求版本。" -#: installer.cgi:877 +#: installer.cgi:888 #, fuzzy msgid "Any installation cannot be done." msgstr "没有 tazinst ,任何安装都不能完成的." -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 msgid "None" msgstr "无" -#: installer.cgi:1071 +#: installer.cgi:1085 msgid "Do not format" msgstr "不格式化" -#: installer.cgi:1073 +#: installer.cgi:1087 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "格式化分区,请选择格式,通常使用 ext4 格式更安全" -#: installer.cgi:1075 +#: installer.cgi:1089 msgid "Formatting option:" msgstr "格式化选项:" diff -r 8efd10435ecf -r 1ef7d33fc570 po/slitaz-installer/it.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/slitaz-installer/it.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 @@ -0,0 +1,374 @@ +# Italian translations for slitaz-installer package. +# Copyright (C) 2018 SliTaz +# This file is distributed under the same license as the slitaz-installer package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: slitaz-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-30 12:28+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: slitaz-installer:23 +msgid "Welcome to the slitaz-installer." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:24 +msgid "Which type of installation do you want to start?" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:26 +msgid "SliTaz can be installed from different media." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:27 +msgid "Select a media from the following list:" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:29 +msgid "You have selected the option to install SliTaz from a USB Key." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:30 +msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located:" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:32 +msgid "" +"You have selected the option to install SliTaz from an ISO file located on a " +"local disk." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:34 +msgid "Please, select a file below:" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:36 +msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:37 +msgid "Please, select a version:" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:39 +msgid "Select the source:" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:41 +msgid "Drive selection" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:42 +msgid "Please specify the partition where to install SliTaz:" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:44 +msgid "" +"The installer will upgrade the existing SliTaz system by saving all " +"configuration files and the list of installed packages. Then, it will clean " +"the partition and install the new version of SliTaz, restore the " +"configuration files and reinstall any packages which are not present on the " +"CD-ROM." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:49 +msgid "You will need an active internet connection before upgrading." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:50 +msgid "Partition containing the system to upgrade:" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:52 +msgid "" +"Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you " +"intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you " +"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:56 +msgid "To format this partition, please select a filesystem below:" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:58 +msgid "Separate /home partition" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:59 +msgid "Please, select the partition to use:" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:61 +msgid "" +"Hostname configuration allows you to specify the machine name. The hostname " +"is used internally to identify the host on the network. This value can be " +"changed after the system is installed." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:64 +msgid "Enter a hostname:" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:66 +msgid "" +"The root administrator privilege lets you manage and configure the full " +"system. A root user can damage your system so you should always setup a " +"strong password with special characters and/or numbers." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:69 +msgid "Enter the password for root:" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:71 +msgid "" +"The default user for the system will have their personal files stored in /" +"home/*user* (and will be automatically added to the audio group)" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:74 +msgid "Enter the name of the first user:" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:76 +msgid "The password for default user." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:77 +msgid "" +"It may be a security risk if too weak and should always be strong if you use " +"a SSH connection through the web." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:79 +msgid "Enter the password for the default user:" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:81 +msgid "" +"Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " +"new SliTaz GNU/Linux operating system." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:87 +msgid "" +"The next step lets you format the target partition. Choose between robust, " +"stable and/or journaled filesystem. If the partition is already formated you " +"can skip this stage, if not just accept." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:90 slitaz-installer:101 +msgid "Warning! formating a partition will destroy all current data." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:91 +msgid "Do you wish to format the partition?" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:93 +msgid "" +"On most GNU/Linux systems users personal files are stored in the directory /" +"home. Home can be on a separate partition or another hard disk." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:96 +msgid "Do you want to use a separate Home partition?" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:98 +msgid "" +"/home will be installed on a separate partition. The next step lets you " +"format the /home partition. If the partition is already formated you can " +"skip this stage, if not just accept." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:102 +msgid "Do you wish to format the /home partition?" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:104 +msgid "" +"You have now the option to install a bootloader which is capable of booting " +"almost any kind of operating system." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:106 +msgid "" +"If you want to use an existing bootloader installation, skip this step and " +"configure your bootloader to boot SliTaz (refer to your bootloader " +"documentation on how to do this)." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:109 +msgid "Install a bootloader?" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:111 +msgid "" +"Do you want to implement a dual-boot with Windows? At start-up, you will be " +"asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:114 +msgid "Install a dual-boot with Windows?" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:116 +msgid "" +"Installation settings summary and last chance to cancel or restart all " +"installation steps." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:118 +msgid "Go and install SliTaz?" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:120 +msgid "Sorry, no device, nor file found or available." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:131 slitaz-installer:140 +msgid "Error 2:" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:132 +msgid "The lightweight SliTaz HDD installer '%s' is missing." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:133 +msgid "Check permissions, or reinstall the %s package." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:141 +msgid "" +"The lightweight SliTaz HDD installer tazinst (%s) is not at the required " +"version (%s)." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:143 +msgid "Use %s in an xterm or reinstall the %s package." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:268 +msgid "Mode: %s" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:271 +msgid "From media: %s" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:276 +msgid "To the disk: %s" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:280 slitaz-installer:290 +msgid "(Formatting as %s)" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:281 +msgid "(No formatting)" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:285 +msgid "Separate /home is: %s" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:286 +msgid "No separate /home partition" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:291 +msgid "(No /home formatting)" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:293 +msgid "Hostname: %s" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:295 +msgid "User login: %s" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:299 +msgid "Bootloader: installed" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:300 +msgid "No bootloader installed" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:304 +msgid ", with Windows dual-boot" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:305 +msgid ", no dual-boot" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:322 slitaz-installer:336 slitaz-installer:350 +#: slitaz-installer:378 slitaz-installer:391 +msgid "Select %s" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:354 slitaz-installer:412 +msgid "No" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:409 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:419 +msgid "SliTaz install cancelled." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:567 +msgid "SliTaz Installer" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:567 +msgid "Installing..." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:573 +msgid "Installation complete" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:575 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:576 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:585 slitaz-installer:597 +msgid "ESC pressed." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:588 +msgid "Process not completed" +msgstr "" diff -r 8efd10435ecf -r 1ef7d33fc570 po/slitaz-installer/ja.po --- a/po/slitaz-installer/ja.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 +++ b/po/slitaz-installer/ja.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 @@ -7,17 +7,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: slitaz-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-02 18:38+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-05 22:59+0900\n" +"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) \n" "Language-Team: \n" +"Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Language: ja_JP\n" #: slitaz-installer:23 msgid "Welcome to the slitaz-installer." diff -r 8efd10435ecf -r 1ef7d33fc570 po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot --- a/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 +++ b/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the slitaz-installer package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: slitaz-installer \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff -r 8efd10435ecf -r 1ef7d33fc570 po/tazinst/it.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/tazinst/it.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 @@ -0,0 +1,777 @@ +# Italian translations for Tazinst package. +# Copyright (C) 2018 SliTaz +# This file is distributed under the same license as the Tazinst package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TazInst\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-30 12:30+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: tazinst:59 +msgid "Fresh install on a HDD" +msgstr "" + +#: tazinst:60 +msgid "Upgrade an existing system" +msgstr "" + +#: tazinst:64 +msgid "LiveCD" +msgstr "" + +#: tazinst:65 +msgid "LiveUSB" +msgstr "" + +#: tazinst:66 +msgid "ISO image on a local drive" +msgstr "" + +#: tazinst:67 +msgid "ISO image on the Internet" +msgstr "" + +#: tazinst:71 +msgid "B-tree file system (Oracle)" +msgstr "" + +#: tazinst:72 +msgid "Second extended filesystem (Linux)" +msgstr "" + +#: tazinst:73 +msgid "Third extended filesystem (Linux)" +msgstr "" + +#: tazinst:74 +msgid "Fourth extended file system (Linux)" +msgstr "" + +#: tazinst:75 +msgid "Journaled File System (IBM)" +msgstr "" + +#: tazinst:76 +msgid "File system of the MINIX operating system" +msgstr "" + +#: tazinst:77 +msgid "Journaled computer file system (Namesys)" +msgstr "" + +#: tazinst:78 +msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)" +msgstr "" + +#: tazinst:82 +msgid "Automatic selection" +msgstr "" + +#: tazinst:83 +msgid "GRUB legacy bootloader" +msgstr "" + +#: tazinst:84 +msgid "Lightweight bootloader" +msgstr "" + +#: tazinst:91 +msgid "Stable release" +msgstr "" + +#: tazinst:93 +msgid "Stable version without nested subsets" +msgstr "" + +#: tazinst:95 +msgid "Stable text-only version (8.1MB)" +msgstr "" + +#: tazinst:97 +msgid "Stable basic graphic version without graphic apps" +msgstr "" + +#: tazinst:99 +msgid "Stable basic graphic version with only GTK" +msgstr "" + +#: tazinst:101 +msgid "Development version for testing latest features" +msgstr "" + +#: tazinst:103 +msgid "Bleeding edge development version updated every day" +msgstr "" + +#: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150 +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:115 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: tazinst:116 +msgid "%s [command] " +msgstr "" + +#: tazinst:117 +msgid "Commands:" +msgstr "" + +#: tazinst:119 +msgid "Create a new install file." +msgstr "" + +#: tazinst:120 +msgid "Change value of a setting." +msgstr "" + +#: tazinst:121 +msgid "Clear a setting." +msgstr "" + +#: tazinst:122 +msgid "Get the value of a setting." +msgstr "" + +#: tazinst:123 +msgid "Check settings." +msgstr "" + +#: tazinst:124 +msgid "Print a short help on settings" +msgstr "" + +#: tazinst:125 +msgid "List system resources." +msgstr "" + +#: tazinst:126 +msgid "Execute a SliTaz installation." +msgstr "" + +#: tazinst:127 +msgid "Display log file contents." +msgstr "" + +#: tazinst:128 +msgid "Clean install and log files." +msgstr "" + +#: tazinst:129 +msgid "Print version and exit." +msgstr "" + +#: tazinst:130 +msgid "Print this short usage." +msgstr "" + +#: tazinst:140 +msgid "'%s': Unknown command!" +msgstr "" + +#: tazinst:142 +msgid "Run: '%s' to get a list of available commands." +msgstr "" + +#: tazinst:152 +msgid "'%s': Unknown option!" +msgstr "" + +#: tazinst:154 +msgid "Please select one of these options:" +msgstr "" + +#: tazinst:173 +msgid "Warning: file already exists." +msgstr "" + +#: tazinst:180 +msgid "Error: Cannot create file." +msgstr "" + +#: tazinst:278 tazinst:283 +msgid "Error: Unable to read install file." +msgstr "" + +#: tazinst:355 +msgid "Error: '%s' unknown setting." +msgstr "" + +#: tazinst:383 +msgid "Error: Unable to write to install file." +msgstr "" + +#: tazinst:443 +msgid "Deleting install file: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:445 +msgid "Error: Unable to delete install file." +msgstr "" + +#: tazinst:460 +msgid "" +"You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please " +"use 'su' to get a root SHell and restart installation." +msgstr "" + +#: tazinst:471 +msgid "Another instance of tazinst is running." +msgstr "" + +#: tazinst:485 +msgid "Error: '%s' Invalid keyword." +msgstr "" + +#: tazinst:486 +msgid "Select one of these options: %s." +msgstr "" + +#: tazinst:487 +msgid "For more information, see tazinst Manual." +msgstr "" + +#: tazinst:502 +msgid "Error: Partition not found." +msgstr "" + +#: tazinst:503 +msgid "To see available partitions, run '%s'." +msgstr "" + +#: tazinst:518 +msgid "Error: Source file not found." +msgstr "" + +#: tazinst:533 +msgid "Error: invalid URL." +msgstr "" + +#: tazinst:548 +msgid "Error: multiple assignations for a disk." +msgstr "" + +#: tazinst:562 +msgid "Error: password too long." +msgstr "" + +#: tazinst:567 +msgid "Error: Unallowed characters in password." +msgstr "" + +#: tazinst:577 +msgid "Warning: short password!" +msgstr "" + +#: tazinst:579 +msgid "Warning: no password!" +msgstr "" + +#: tazinst:590 +msgid "%s Error: Too short." +msgstr "" + +#: tazinst:594 +msgid "%s Error: Too long." +msgstr "" + +#: tazinst:599 +msgid "%s Error: Invalid chars." +msgstr "" + +#: tazinst:611 +msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." +msgstr "" + +#: tazinst:625 +msgid "Error: Unsupported Partition Table." +msgstr "" + +#: tazinst:630 +msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader." +msgstr "" + +#: tazinst:748 +msgid "The Source setting depends on the type of media:" +msgstr "" + +#: tazinst:752 +msgid "Name or URL of the image on the web." +msgstr "" + +#: tazinst:753 +msgid "Type: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:758 +msgid "List of settings:" +msgstr "" + +#: tazinst:760 +msgid "Mode of install" +msgstr "" + +#: tazinst:761 +msgid "Media containing the SliTaz source files" +msgstr "" + +#: tazinst:762 +msgid "Source file containing SliTaz" +msgstr "" + +#: tazinst:763 +msgid "The name of the target partition" +msgstr "" + +#: tazinst:764 +msgid "Format of the target partition" +msgstr "" + +#: tazinst:765 +msgid "Separate home partition" +msgstr "" + +#: tazinst:766 +msgid "Format of the root partition" +msgstr "" + +#: tazinst:767 tazinst:811 +msgid "Name of the system" +msgstr "" + +#: tazinst:768 tazinst:813 +msgid "Superuser password" +msgstr "" + +#: tazinst:769 tazinst:815 +msgid "First user name" +msgstr "" + +#: tazinst:770 tazinst:817 +msgid "First user password" +msgstr "" + +#: tazinst:771 +msgid "Install a bootloader" +msgstr "" + +#: tazinst:772 +msgid "Partition to dualboot Windows from" +msgstr "" + +#: tazinst:790 +msgid "CD. Automatically set" +msgstr "" + +#: tazinst:793 +msgid "USB partition. For a list, type: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:796 +msgid "ISO file name. For a list, type: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:822 +msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" +msgstr "" + +#: tazinst:1127 +msgid "No mirror list found, run %s." +msgstr "" + +#: tazinst:1139 +msgid "Downloading: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:1146 +msgid "Download completed." +msgstr "" + +#: tazinst:1157 +msgid "Installing package %s to the current system." +msgstr "" + +#: tazinst:1159 +msgid "Cannot install %s." +msgstr "" + +#: tazinst:1167 +msgid "Adding package %s to the target system..." +msgstr "" + +#: tazinst:1182 +msgid "=== Tazinst: started on %s ===" +msgstr "" + +#: tazinst:1208 +msgid "Process not completed" +msgstr "" + +#: tazinst:1209 tazinst:1213 +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:1216 +msgid "=== Tazinst error on %s ===" +msgstr "" + +#: tazinst:1225 +msgid "Internal error" +msgstr "" + +#: tazinst:1230 +msgid "Cancelled by user" +msgstr "" + +#: tazinst:1251 +msgid "Using files from %s." +msgstr "" + +#: tazinst:1253 +msgid "%s: Mount failed." +msgstr "" + +#: tazinst:1262 +msgid "Using files from USB device..." +msgstr "" + +#: tazinst:1267 +msgid "Using files from USB device %s." +msgstr "" + +#: tazinst:1269 +msgid "%s: Failed to mount USB device." +msgstr "" + +#: tazinst:1284 +msgid "md5sum error, file corrupted." +msgstr "" + +#: tazinst:1287 +msgid "%s: md5 file not found, cannot check integrity." +msgstr "" + +#: tazinst:1292 +msgid "Using files from ISO %s." +msgstr "" + +#: tazinst:1294 +msgid "%s: Failed to mount ISO." +msgstr "" + +#: tazinst:1316 tazinst:1404 +msgid "Creating mount point: %s..." +msgstr "" + +#: tazinst:1332 +msgid "Checking installation media..." +msgstr "" + +#: tazinst:1335 +msgid "Invalid source" +msgstr "" + +#: tazinst:1337 +msgid "Installation media checked ok" +msgstr "" + +#: tazinst:1349 +msgid "Format %s (%s)" +msgstr "" + +#: tazinst:1354 tazinst:1366 +msgid "Formatting has failed" +msgstr "" + +#: tazinst:1373 +msgid "Preparing target partition..." +msgstr "" + +#: tazinst:1377 +msgid "Partition is already mounted, unmounting." +msgstr "" + +#: tazinst:1381 +msgid "Partition is already in use." +msgstr "" + +#: tazinst:1389 +msgid "%s: The partition will be cleaned..." +msgstr "" + +#: tazinst:1398 +msgid "%s: The partition will be kept..." +msgstr "" + +#: tazinst:1413 +msgid "%s: Unable to mount partition" +msgstr "" + +#: tazinst:1427 +msgid "Unmounting target partition: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:1433 +msgid "Unmounting: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:1437 +msgid "Unlinking: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:1443 +msgid "Ejecting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: tazinst:1452 +msgid "" +"Process completed. You can now restart (reboot) from your SliTaz GNU/Linux " +"system." +msgstr "" + +#: tazinst:1454 +msgid "=== Tazinst ended on %s ===" +msgstr "" + +#: tazinst:1457 +msgid "Copying log to %s" +msgstr "" + +#: tazinst:1493 +msgid "No bootloader to install." +msgstr "" + +#: tazinst:1587 tazinst:1691 +msgid "Enabling Windows dual-boot" +msgstr "" + +#: tazinst:1610 +msgid "Installing GRUB on: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:1611 +msgid "GRUB not found" +msgstr "" + +#: tazinst:1615 +msgid "Setting the boot flag" +msgstr "" + +#: tazinst:1620 tazinst:1748 +msgid "Copying splash image" +msgstr "" + +#: tazinst:1710 +msgid "Installing Syslinux" +msgstr "" + +#: tazinst:1720 +msgid "Syslinux not found" +msgstr "" + +#: tazinst:1724 +msgid "Setting the boot flag on" +msgstr "" + +#: tazinst:1727 +msgid "mbr.bin not found" +msgstr "" + +#: tazinst:1728 +msgid "Installing MBR" +msgstr "" + +#: tazinst:1732 +msgid "Setting the legacy_boot flag on" +msgstr "" + +#: tazinst:1741 +msgid "Installing GPTMBR" +msgstr "" + +#: tazinst:1742 +msgid "gptmbr.bin not found" +msgstr "" + +#: tazinst:1781 +msgid "Cleaning the root partition (%s)..." +msgstr "" + +#: tazinst:1790 tazinst:2063 +msgid "keeping /home found on: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:1795 tazinst:2077 +msgid "removing target: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:1813 +msgid "Kernel name not found, falling back to: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:1819 +msgid "install_kernel: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:1905 +msgid "Restoring directory: /home..." +msgstr "" + +#: tazinst:1911 +msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file %s..." +msgstr "" + +#: tazinst:1914 +msgid "Configuring host name: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:1977 +msgid "Configuring partition to be used as /home: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:1996 +msgid "Installing SliTaz on: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:1997 tazinst:2176 +msgid "Checking settings..." +msgstr "" + +#: tazinst:2001 tazinst:2180 +msgid "Preparing source media..." +msgstr "" + +#: tazinst:2004 tazinst:2183 +msgid "Preparing target disk..." +msgstr "" + +#: tazinst:2007 +msgid "Cleaning the root partition if necessary..." +msgstr "" + +#: tazinst:2010 tazinst:2192 +msgid "Extracting the root system..." +msgstr "" + +#: tazinst:2013 tazinst:2198 +msgid "Installing the Kernel..." +msgstr "" + +#: tazinst:2016 +msgid "Preconfiguring the system..." +msgstr "" + +#: tazinst:2019 +msgid "Configuring root and default user account..." +msgstr "" + +#: tazinst:2022 +msgid "Configuring /home..." +msgstr "" + +#: tazinst:2025 +msgid "Checking bootloader installation..." +msgstr "" + +#: tazinst:2028 tazinst:2207 +msgid "Files installation completed" +msgstr "" + +#: tazinst:2042 +msgid "Preparing upgrade of SliTaz release: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:2044 +msgid "" +"%s: This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the " +"file: %s doesn't exist." +msgstr "" + +#: tazinst:2067 +msgid "keeping /etc found on: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:2071 +msgid "keeping /var/www found on: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:2098 +msgid "backups restored: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:2105 +msgid "backups saved in %s" +msgstr "" + +#: tazinst:2112 +msgid "Checking the availability of packages..." +msgstr "" + +#: tazinst:2125 +msgid "Installing packages..." +msgstr "" + +#: tazinst:2127 +msgid "packages to install: 0" +msgstr "" + +#: tazinst:2132 +msgid "Installing: %s..." +msgstr "" + +#: tazinst:2141 +msgid "Installation of packages complete..." +msgstr "" + +#: tazinst:2150 +msgid "Creating package lists..." +msgstr "" + +#: tazinst:2152 tazinst:2156 +msgid "%s: done" +msgstr "" + +#: tazinst:2163 +msgid "" +"The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " +"missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " +"at the following list:" +msgstr "" + +#: tazinst:2175 +msgid "Upgrading SliTaz on: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:2186 +msgid "Searching for %s..." +msgstr "" + +#: tazinst:2189 +msgid "Backup /etc, /home and the packages list..." +msgstr "" + +#: tazinst:2195 +msgid "Restoring configuration files..." +msgstr "" + +#: tazinst:2201 +msgid "Upgrading added packages..." +msgstr "" + +#: tazinst:2204 +msgid "Bootloader..." +msgstr "" diff -r 8efd10435ecf -r 1ef7d33fc570 po/tazinst/ja.po --- a/po/tazinst/ja.po Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 +++ b/po/tazinst/ja.po Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 @@ -7,17 +7,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TazInst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-02 18:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-08 15:20+0900\n" +"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) \n" "Language-Team: \n" +"Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Language: ja_JP\n" #: tazinst:59 msgid "Fresh install on a HDD" diff -r 8efd10435ecf -r 1ef7d33fc570 po/tazinst/tazinst.pot --- a/po/tazinst/tazinst.pot Fri Oct 06 17:15:36 2017 +0100 +++ b/po/tazinst/tazinst.pot Tue Jan 30 12:31:54 2018 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the TazInst package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TazInst \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n"