tazpkg diff po/ru.po @ rev 840
Add a bunch of modules with new-style support of 'root' (not all commands are modules yet); strip and compress resources.
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Fri Aug 28 16:10:34 2015 +0300 (2015-08-28) |
parents | 0fdb9715fcc8 |
children | d6cbd0c5f273 |
line diff
1.1 --- a/po/ru.po Sun Aug 16 11:20:17 2015 +0200 1.2 +++ b/po/ru.po Fri Aug 28 16:10:34 2015 +0300 1.3 @@ -7,1019 +7,431 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2015-08-10 22:45+0300\n" 1.8 -"PO-Revision-Date: 2015-08-10 22:58+0300\n" 1.9 +"POT-Creation-Date: 2015-08-28 16:04+0300\n" 1.10 +"PO-Revision-Date: 2015-08-28 15:55+0300\n" 1.11 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n" 1.12 "Language-Team: Russian\n" 1.13 "Language: ru\n" 1.14 "MIME-Version: 1.0\n" 1.15 -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 1.16 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.18 -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 1.19 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 1.20 +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 1.21 "X-Poedit-Language: Russian\n" 1.22 "X-Poedit-Basepath: ../\n" 1.23 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 1.24 1.25 -#: tazpkg:86 1.26 -#: tazpkg:2887 1.27 -msgid "SliTaz package manager - Version: %s" 1.28 -msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s" 1.29 +#: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19 1.30 +msgid "base-system" 1.31 +msgstr "базовая-система" 1.32 1.33 -#: tazpkg:88 1.34 -#: tazpkg-box:24 1.35 -#: tazpkg-notify:78 1.36 -msgid "Usage:" 1.37 -msgstr "Использование:" 1.38 +#: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19 1.39 +msgid "x-window" 1.40 +msgstr "иксы" 1.41 1.42 -#: tazpkg:89 1.43 -msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.44 -msgstr "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--опции]" 1.45 +#: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20 1.46 +msgid "utilities" 1.47 +msgstr "утилиты" 1.48 1.49 -#: tazpkg:91 1.50 -msgid "SHell:" 1.51 -msgstr "Оболочка:" 1.52 +#: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20 1.53 +msgid "network" 1.54 +msgstr "сеть" 1.55 1.56 -#: tazpkg:93 1.57 -msgid "Commands:" 1.58 -msgstr "Команды:" 1.59 +#: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21 1.60 +msgid "graphics" 1.61 +msgstr "графика" 1.62 1.63 -#: tazpkg:95 1.64 -msgid "Print this short usage" 1.65 -msgstr "Эта короткая справка" 1.66 +#: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21 1.67 +msgid "multimedia" 1.68 +msgstr "мультимедиа" 1.69 1.70 -#: tazpkg:96 1.71 -msgid "Show help on the TazPkg commands" 1.72 -msgstr "Показать справку по командам TazPkg" 1.73 +#: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22 1.74 +msgid "office" 1.75 +msgstr "офис" 1.76 1.77 -#: tazpkg:97 1.78 -msgid "Show TazPkg activity log" 1.79 -msgstr "Показать журнал действий TazPkg" 1.80 +#: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22 1.81 +msgid "development" 1.82 +msgstr "разработка" 1.83 1.84 -#: tazpkg:98 1.85 -msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 1.86 -msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов" 1.87 +#: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23 1.88 +msgid "system-tools" 1.89 +msgstr "системные" 1.90 1.91 -#: tazpkg:99 1.92 -msgid "Run interactive TazPkg shell" 1.93 -msgstr "Запустить интерактивную оболочку TazPkg" 1.94 +#: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23 1.95 +msgid "security" 1.96 +msgstr "безопасность" 1.97 1.98 -#: tazpkg:101 1.99 -msgid "List installed packages on the system" 1.100 -msgstr "Список установленных пакетов" 1.101 +#: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24 1.102 +msgid "games" 1.103 +msgstr "игры" 1.104 1.105 -#: tazpkg:102 1.106 -msgid "List all available packages on the mirror" 1.107 -msgstr "Список всех доступных в репозитории пакетов" 1.108 +#: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24 1.109 +msgid "misc" 1.110 +msgstr "прочее" 1.111 1.112 -#: tazpkg:103 1.113 -msgid "List the configuration files" 1.114 -msgstr "Список всех конфигурационных файлов" 1.115 +#: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24 1.116 +msgid "meta" 1.117 +msgstr "мета" 1.118 1.119 -#: tazpkg:105 1.120 -msgid "Search for a package by pattern or name" 1.121 -msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию" 1.122 +#: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25 1.123 +msgid "non-free" 1.124 +msgstr "несвободные" 1.125 1.126 -#: tazpkg:106 1.127 -msgid "Search on mirror for package having a particular file" 1.128 -msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл" 1.129 +#: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25 1.130 +msgid "all" 1.131 +msgstr "все" 1.132 + 1.133 +#: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25 1.134 +msgid "extra" 1.135 +msgstr "экстра" 1.136 1.137 #: tazpkg:107 1.138 -msgid "Search for file in all installed packages files" 1.139 -msgstr "Поиск файла среди файлов всех установленных пакетов" 1.140 - 1.141 -#: tazpkg:109 1.142 -msgid "Download a package into the current directory" 1.143 -msgstr "Загрузить пакет в текущую папку" 1.144 - 1.145 -#: tazpkg:110 1.146 -msgid "Install a local package" 1.147 -msgstr "Установить локальный пакет" 1.148 - 1.149 -#: tazpkg:111 1.150 -msgid "Download and install a package from the mirror" 1.151 -msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его" 1.152 - 1.153 -#: tazpkg:112 1.154 -msgid "Install all packages from a list of packages" 1.155 -msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов" 1.156 - 1.157 -#: tazpkg:113 1.158 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.159 -msgstr "Загрузить из репозитория список пакетов и установить их" 1.160 - 1.161 -#: tazpkg:114 1.162 -msgid "Remove the specified package and all installed files" 1.163 -msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы" 1.164 - 1.165 -#: tazpkg:115 1.166 -msgid "Replay post install script from package" 1.167 -msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета" 1.168 - 1.169 -#: tazpkg:116 1.170 -msgid "Link a package from another SliTaz installation" 1.171 -msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz" 1.172 - 1.173 -#: tazpkg:117 1.174 -msgid "Change release and update packages" 1.175 -msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты" 1.176 - 1.177 -#: tazpkg:118 1.178 -msgid "Install the flavor list of packages" 1.179 -msgstr "Установить список пакетов flavor" 1.180 - 1.181 -#: tazpkg:119 1.182 -msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 1.183 -msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие" 1.184 - 1.185 -#: tazpkg:121 1.186 -msgid "Print information about a package" 1.187 -msgstr "Информация о пакете" 1.188 - 1.189 -#: tazpkg:122 1.190 -msgid "Print description of a package" 1.191 -msgstr "Описание пакета" 1.192 - 1.193 -#: tazpkg:123 1.194 -msgid "List the files installed with a package" 1.195 -msgstr "Список файлов пакета" 1.196 - 1.197 -#: tazpkg:124 1.198 -msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 1.199 -msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений" 1.200 - 1.201 -#: tazpkg:125 1.202 -msgid "Verify consistency of installed packages" 1.203 -msgstr "Проверить целостность установленных пакетов" 1.204 - 1.205 -#: tazpkg:126 1.206 -msgid "Show known bugs in packages" 1.207 -msgstr "Известные ошибки в пакетах" 1.208 - 1.209 -#: tazpkg:127 1.210 -msgid "Display dependencies tree" 1.211 -msgstr "Показать дерево зависимостей" 1.212 - 1.213 -#: tazpkg:128 1.214 -msgid "Display reverse dependencies tree" 1.215 -msgstr "Показать дерево обратных зависимостей" 1.216 - 1.217 -#: tazpkg:129 1.218 -msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 1.219 -msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку" 1.220 - 1.221 -#: tazpkg:130 1.222 -msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 1.223 -msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета" 1.224 - 1.225 -#: tazpkg:131 1.226 -msgid "Create a package archive from an installed package" 1.227 -msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета" 1.228 - 1.229 -#: tazpkg:132 1.230 -msgid "Create a package archive with configuration files" 1.231 -msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами" 1.232 - 1.233 -#: tazpkg:133 1.234 -msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 1.235 -msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия" 1.236 - 1.237 -#: tazpkg:134 1.238 -msgid "Convert alien package to tazpkg" 1.239 -msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg" 1.240 - 1.241 -#: tazpkg:135 1.242 -msgid "Print list of suggested packages" 1.243 -msgstr "Список предлагаемых пакетов" 1.244 - 1.245 -#: tazpkg:137 1.246 -msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 1.247 -msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория" 1.248 - 1.249 -#: tazpkg:138 1.250 -msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades" 1.251 -msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления" 1.252 - 1.253 -#: tazpkg:139 1.254 -msgid "Change the mirror URL configuration" 1.255 -msgstr "Изменить настройки URL репозитория" 1.256 - 1.257 -#: tazpkg:140 1.258 -msgid "Update an undigest mirror" 1.259 -msgstr "Обновить неофициальный репозиторий" 1.260 - 1.261 -#: tazpkg:141 1.262 -msgid "List undigest mirrors" 1.263 -msgstr "Список неофициальных репозиториев" 1.264 - 1.265 -#: tazpkg:142 1.266 -msgid "Add an undigest mirror" 1.267 -msgstr "Добавить неофициальный репозиторий" 1.268 - 1.269 -#: tazpkg:143 1.270 -msgid "Remove an undigest mirror" 1.271 -msgstr "Удалить неофициальный репозиторий" 1.272 - 1.273 -#: tazpkg:151 1.274 -msgid "Usage for command up:" 1.275 -msgstr "Использование команды up:" 1.276 - 1.277 -#: tazpkg:151 1.278 -msgid "option" 1.279 -msgstr "параметр" 1.280 - 1.281 -#: tazpkg:153 1.282 -msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 1.283 -msgstr "Без параметров запускается в интерактивном режиме с подтверждением установки" 1.284 - 1.285 -#: tazpkg:155 1.286 -msgid "Where options are:" 1.287 -msgstr "Список параметров:" 1.288 - 1.289 -#: tazpkg:157 1.290 -msgid "Check only for available upgrades" 1.291 -msgstr "Только проверить наличие обновлений" 1.292 - 1.293 -#: tazpkg:158 1.294 -msgid "Force recharge of packages list and check" 1.295 -msgstr "Принудительно перезагрузить список пакетов и проверить" 1.296 - 1.297 -#: tazpkg:159 1.298 -msgid "Check for upgrades and install them all" 1.299 -msgstr "Проверить обновления и установить их все" 1.300 - 1.301 -#: tazpkg:162 1.302 -#: tazpkg:1422 1.303 -#: tazpkg:1443 1.304 -#: tazpkg:1505 1.305 -#: tazpkg:1583 1.306 -#: tazpkg:1637 1.307 -#: tazpkg:2823 1.308 -msgid "Example:" 1.309 -msgstr "Пример:" 1.310 - 1.311 -#: tazpkg:173 1.312 msgid "Creating folder \"%s\"..." 1.313 msgstr "Создание папки «%s»…" 1.314 1.315 -#: tazpkg:203 1.316 +#: tazpkg:137 1.317 msgid "Please specify a package name on the command line." 1.318 msgstr "Укажите название пакета в командной строке." 1.319 1.320 -#: tazpkg:215 1.321 -#: tazpkg:332 1.322 +#: tazpkg:149 tazpkg:265 1.323 msgid "Unable to find file \"%s\"" 1.324 msgstr "Не удалось найти файл «%s»" 1.325 1.326 -#: tazpkg:227 1.327 +#: tazpkg:161 1.328 msgid "Unable to find the receipt \"%s\"" 1.329 msgstr "Не удалось найти рецепт «%s»" 1.330 1.331 -#: tazpkg:284 1.332 +#: tazpkg:218 1.333 msgid "\"%s\" package is already installed." 1.334 msgstr "Пакет «%s» уже был установлен." 1.335 1.336 -#: tazpkg:285 1.337 +#: tazpkg:219 1.338 msgid "You can use the --forced option to force installation." 1.339 -msgstr "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет, либо удалите и установите заново этот пакет." 1.340 +msgstr "" 1.341 +"Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет, либо " 1.342 +"удалите и установите заново этот пакет." 1.343 1.344 -#: tazpkg:301 1.345 +#: tazpkg:235 1.346 msgid "Unable to find the list \"%s\"" 1.347 msgstr "Не удалось найти список «%s»" 1.348 1.349 -#: tazpkg:303 1.350 +#: tazpkg:236 1.351 msgid "" 1.352 -"You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.353 -"packages available on the mirror." 1.354 +"You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages " 1.355 +"available on the mirror." 1.356 msgstr "" 1.357 -"Вы должны запустить «tazpkg recharge» от имени root, чтобы получить свежий\n" 1.358 -"список пакетов, доступных в репозитории." 1.359 +"Вы должны запустить «%s» от имени root, чтобы получить свежий список " 1.360 +"пакетов, доступных в репозитории." 1.361 1.362 -#: tazpkg:319 1.363 -#: tazpkg:340 1.364 +#: tazpkg:252 tazpkg:273 modules/getenv:79 modules/getenv:103 1.365 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..." 1.366 msgstr "Создаётся файл «%s». Пожалуйста, подождите…" 1.367 1.368 -#: tazpkg:333 1.369 +#: tazpkg:266 modules/getenv:16 modules/getenv:23 modules/getenv:34 1.370 +#: modules/getenv:118 1.371 msgid "Please run tazpkg as root." 1.372 msgstr "Пожалуйста, запустите tazpkg с правами root." 1.373 1.374 -#: tazpkg:460 1.375 +#: tazpkg:393 1.376 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list." 1.377 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке пакетов репозитория." 1.378 1.379 -#: tazpkg:543 1.380 +#: tazpkg:476 1.381 msgid "Extracting package..." 1.382 msgstr "Распаковка пакета…" 1.383 1.384 -#: tazpkg:629 1.385 +#: tazpkg:562 1.386 msgid "Installation of package \"%s\"" 1.387 msgstr "Установка пакета «%s»" 1.388 1.389 -#: tazpkg:634 1.390 +#: tazpkg:567 1.391 msgid "Copying package..." 1.392 msgstr "Копирование пакета…" 1.393 1.394 -#: tazpkg:650 1.395 +#: tazpkg:583 1.396 msgid "Checking post install dependencies..." 1.397 msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей…" 1.398 1.399 -#: tazpkg:653 1.400 +#: tazpkg:586 1.401 msgid "Please run \"%s\" in / and retry." 1.402 msgstr "Выполните «%s» в «/» и повторите." 1.403 1.404 -#: tazpkg:736 1.405 +#: tazpkg:669 1.406 msgid "Saving configuration files..." 1.407 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов…" 1.408 1.409 -#: tazpkg:754 1.410 +#: tazpkg:687 1.411 msgid "Installing package..." 1.412 msgstr "Установка пакета…" 1.413 1.414 -#: tazpkg:759 1.415 +#: tazpkg:692 1.416 msgid "Removing old package..." 1.417 msgstr "Удаление старого пакета…" 1.418 1.419 -#: tazpkg:768 1.420 +#: tazpkg:701 1.421 msgid "Removing all tmp files..." 1.422 msgstr "Удаление всех временных файлов…" 1.423 1.424 -#: tazpkg:774 1.425 +#: tazpkg:707 1.426 msgid "Execute post-install commands..." 1.427 msgstr "Выполнение пост-установочных команд…" 1.428 1.429 -#: tazpkg:819 1.430 +#: tazpkg:752 1.431 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed." 1.432 msgstr "Пакет «%s» (%s) установлен." 1.433 1.434 -#: tazpkg:859 1.435 +#: tazpkg:792 1.436 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting." 1.437 msgstr "Не удалось загрузить «%s» по адресу «%s». Завершение." 1.438 1.439 -#: tazpkg:956 1.440 +#: tazpkg:859 1.441 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"." 1.442 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между «%s» и «%s»." 1.443 1.444 -#: tazpkg:961 1.445 +#: tazpkg:864 1.446 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\"" 1.447 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»" 1.448 1.449 -#: tazpkg:966 1.450 +#: tazpkg:869 1.451 msgid "Missing package \"%s\"" 1.452 msgstr "Отсутствует пакет «%s»" 1.453 1.454 -#: tazpkg:970 1.455 +#: tazpkg:873 1.456 msgid "%s missing package to install." 1.457 msgid_plural "%s missing packages to install." 1.458 msgstr[0] "Требуется установить %s отсутствующий пакет." 1.459 msgstr[1] "Требуется установить %s отсутствующих пакета." 1.460 msgstr[2] "Требуется установить %s отсутствующих пакетов." 1.461 1.462 -#: tazpkg:989 1.463 +#: tazpkg:892 1.464 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)" 1.465 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости? (y/N)" 1.466 1.467 -#: tazpkg:1004 1.468 +#: tazpkg:907 1.469 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..." 1.470 msgstr "Проверка наличия пакета «%s» в локальном списке…" 1.471 1.472 -#: tazpkg:1030 1.473 +#: tazpkg:933 1.474 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved." 1.475 msgstr "Зависимости пакета «%s» оставлены нерешенными." 1.476 1.477 -#: tazpkg:1031 1.478 +#: tazpkg:934 1.479 msgid "The package is installed but will probably not work." 1.480 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать." 1.481 1.482 -#: tazpkg:1040 1.483 -#: tazpanel/pkgs.cgi:608 1.484 -msgid "Installed packages" 1.485 -msgstr "Установленные пакеты" 1.486 - 1.487 -#: tazpkg:1052 1.488 -msgid "%s installed package found for \"%s\"" 1.489 -msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\"" 1.490 -msgstr[0] "Найден %s установленный пакет по шаблону «%s»" 1.491 -msgstr[1] "Найдены %s установленных пакета по шаблону «%s»" 1.492 -msgstr[2] "Найдено %s установленных пакетов по шаблону «%s»" 1.493 - 1.494 -#: tazpkg:1061 1.495 -#: tazpanel/pkgs.cgi:607 1.496 -msgid "Available packages" 1.497 -msgstr "Доступные пакеты" 1.498 - 1.499 -#: tazpkg:1090 1.500 -#: tazpkg:1121 1.501 -msgid "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run \"%s\" once as root before searching." 1.502 -msgstr "Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как искать." 1.503 - 1.504 -#: tazpkg:1097 1.505 -#: tazpkg:1127 1.506 -msgid "%s available package found for \"%s\"" 1.507 -msgid_plural "%s available packages found for \"%s\"" 1.508 -msgstr[0] "Найден %s доступный пакет по шаблону «%s»" 1.509 -msgstr[1] "Найдены %s доступных пакета по шаблону «%s»" 1.510 -msgstr[2] "Найдено %s доступных пакетов по шаблону «%s»" 1.511 - 1.512 -#: tazpkg:1107 1.513 -msgid "Matching packages name with version and desc" 1.514 -msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания" 1.515 - 1.516 -#: tazpkg:1178 1.517 -msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort." 1.518 -msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено." 1.519 - 1.520 -#: tazpkg:1192 1.521 -msgid "Current mirror(s)" 1.522 -msgstr "Текущие зеркала" 1.523 - 1.524 -#: tazpkg:1195 1.525 -msgid "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must specify the complete address to the directory of the packages and packages.list file." 1.526 -msgstr "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»." 1.527 - 1.528 -#: tazpkg:1199 1.529 -msgid "New mirror(s) URL: " 1.530 -msgstr "Адреса новых зеркал:" 1.531 - 1.532 -#: tazpkg:1208 1.533 -msgid "Nothing has been changed." 1.534 -msgstr "Ничего не было изменено." 1.535 - 1.536 -#: tazpkg:1210 1.537 -msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\"" 1.538 -msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»" 1.539 - 1.540 -#: tazpkg:1316 1.541 -msgid "Restoring database files..." 1.542 -msgstr "Восстановление файлов базы данных…" 1.543 - 1.544 -#: tazpkg:1324 1.545 -msgid "Recharging failed" 1.546 -msgstr "Обновление завершилось с ошибкой" 1.547 - 1.548 -#: tazpkg:1332 1.549 -#: tazpanel/pkgs.cgi:872 1.550 -msgid "Package %s" 1.551 -msgstr "Пакет %s" 1.552 - 1.553 -#: tazpkg:1407 1.554 -msgid "Description of package \"%s\"" 1.555 -msgstr "Описание пакета «%s»" 1.556 - 1.557 -#: tazpkg:1411 1.558 -msgid "Description absent." 1.559 -msgstr "Описание отсутствует" 1.560 - 1.561 -#: tazpkg:1421 1.562 -msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.563 -msgstr "Укажите шаблон или название пакета, который вы хотите найти." 1.564 - 1.565 -#: tazpkg:1426 1.566 -msgid "Search result for \"%s\"" 1.567 -msgstr "Результаты поиска «%s»" 1.568 - 1.569 -#: tazpkg:1442 1.570 -#: tazpkg:1504 1.571 -msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.572 -msgstr "Укажите шаблон или название файла, который вы хотите найти." 1.573 - 1.574 -#: tazpkg:1447 1.575 -msgid "Search result for file \"%s\"" 1.576 -msgstr "Результаты поиска файла «%s»" 1.577 - 1.578 -#: tazpkg:1466 1.579 -#: tazpkg:1480 1.580 -msgid "Package %s:" 1.581 -msgstr "Пакет %s:" 1.582 - 1.583 -#: tazpkg:1495 1.584 -#: modules/list:203 1.585 -#: modules/list:213 1.586 -#: tazpanel/pkgs.cgi:72 1.587 -msgid "%s file" 1.588 -msgid_plural "%s files" 1.589 -msgstr[0] "%s файл" 1.590 -msgstr[1] "%s файла" 1.591 -msgstr[2] "%s файлов" 1.592 - 1.593 -#: tazpkg:1509 1.594 -msgid "Search result for package \"%s\"" 1.595 -msgstr "Результаты поиска пакета «%s»" 1.596 - 1.597 -#: tazpkg:1529 1.598 -#: modules/list:86 1.599 -#: modules/list:120 1.600 -msgid "%s package" 1.601 -msgid_plural "%s packages" 1.602 -msgstr[0] "%s пакет" 1.603 -msgstr[1] "%s пакета" 1.604 -msgstr[2] "%s пакетов" 1.605 - 1.606 -#: tazpkg:1581 1.607 -msgid "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list of packages to install." 1.608 -msgstr "Перейдите (cd) в репозиторий пакетов и укажите список пакетов, которые требуется установить." 1.609 - 1.610 -#: tazpkg:1589 1.611 +#: tazpkg:1086 1.612 msgid "Unable to find list \"%s\"" 1.613 msgstr "Не удалось найти список «%s»" 1.614 1.615 -#: tazpkg:1609 1.616 +#: tazpkg:1106 1.617 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..." 1.618 msgstr "Добавление неявной зависимости «%s»…" 1.619 1.620 -#: tazpkg:1636 1.621 -msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.622 -msgstr "Укажите требуемый релиз в командной строке." 1.623 - 1.624 -#: tazpkg:1665 1.625 -#: tazpkg:2466 1.626 -#: tazpkg:2486 1.627 -#: tazpkg:2506 1.628 -#: tazpkg:2753 1.629 -msgid "Package \"%s\" is not installed." 1.630 -msgstr "Пакет «%s» не установлен." 1.631 - 1.632 -#: tazpkg:1677 1.633 -msgid "The following packages depend on package \"%s\":" 1.634 -msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:" 1.635 - 1.636 -#: tazpkg:1685 1.637 -msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":" 1.638 -msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:" 1.639 - 1.640 -#: tazpkg:1693 1.641 -msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)" 1.642 -msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)" 1.643 - 1.644 -#: tazpkg:1695 1.645 -msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled." 1.646 -msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена." 1.647 - 1.648 -#: tazpkg:1702 1.649 -msgid "Removing package \"%s\"" 1.650 -msgstr "Удаление пакета «%s»" 1.651 - 1.652 -#: tazpkg:1706 1.653 -msgid "Execution of pre-remove commands..." 1.654 -msgstr "Запуск команд перед удалением пакета…" 1.655 - 1.656 -#: tazpkg:1712 1.657 -msgid "Removing all files installed..." 1.658 -msgstr "Удаление всех установленных файлов…" 1.659 - 1.660 -#: tazpkg:1731 1.661 -msgid "Execution of post-remove commands..." 1.662 -msgstr "Запуск команд после удаления пакета…" 1.663 - 1.664 -#: tazpkg:1737 1.665 -msgid "Removing package receipt..." 1.666 -msgstr "Удаление рецепта пакета…" 1.667 - 1.668 -#: tazpkg:1743 1.669 -msgid "Package \"%s\" (%s) removed." 1.670 -msgstr "Пакет «%s» (%s) удален." 1.671 - 1.672 -#: tazpkg:1756 1.673 -msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)" 1.674 -msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)" 1.675 - 1.676 -#: tazpkg:1773 1.677 -msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)" 1.678 -msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)" 1.679 - 1.680 -#: tazpkg:1779 1.681 -msgid "Check %s for reinstallation" 1.682 -msgstr "Проверка %s для переустановки" 1.683 - 1.684 -#: tazpkg:1795 1.685 +#: tazpkg:1163 1.686 msgid "Extracting package \"%s\"" 1.687 msgstr "Распаковка пакета «%s»" 1.688 1.689 -#: tazpkg:1806 1.690 -#: tazpkg:1824 1.691 +#: tazpkg:1174 tazpkg:1192 1.692 msgid "Copying original package..." 1.693 msgstr "Копирование исходного пакета…" 1.694 1.695 -#: tazpkg:1813 1.696 +#: tazpkg:1181 1.697 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\"" 1.698 msgstr "Пакет «%s» распакован в папку «%s»" 1.699 1.700 -#: tazpkg:1821 1.701 +#: tazpkg:1189 1.702 msgid "Recompressing package \"%s\"" 1.703 msgstr "Перепаковка пакета «%s»" 1.704 1.705 -#: tazpkg:1831 1.706 +#: tazpkg:1199 1.707 msgid "Recompressing the FS..." 1.708 msgstr "Перепаковка файловой системы…" 1.709 1.710 -#: tazpkg:1836 1.711 +#: tazpkg:1204 1.712 msgid "Creating new package..." 1.713 msgstr "Создание нового пакета…" 1.714 1.715 -#: tazpkg:1876 1.716 +#: tazpkg:1245 1.717 msgid "User configuration backup on date %s" 1.718 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые %s" 1.719 1.720 -#: tazpkg:1893 1.721 -msgid "Repacking \"%s\"" 1.722 -msgstr "Перепаковка «%s»" 1.723 - 1.724 -#: tazpkg:1896 1.725 -msgid "Can't repack package \"%s\"" 1.726 -msgstr "Нельзя перепаковать пакет «%s»" 1.727 - 1.728 -#: tazpkg:1901 1.729 -msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:" 1.730 -msgstr "Нельзя перепаковать, файлы «%s» были изменены пакетами:" 1.731 - 1.732 -#: tazpkg:1914 1.733 -msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.734 -msgstr "Нельзя перепаковать, следующие файлы отсутствуют:" 1.735 - 1.736 -#: tazpkg:1947 1.737 -msgid "Can't repack, %s error." 1.738 -msgstr "Не удалось перепаковать, ошибка %s." 1.739 - 1.740 -#: tazpkg:1959 1.741 -msgid "Package \"%s\" repacked successfully." 1.742 -msgstr "Пакет %s успешно переупакован." 1.743 - 1.744 -#: tazpkg:1960 1.745 -#: tazpkg:2027 1.746 -msgid "Size: %s" 1.747 -msgstr "Размер: %s" 1.748 - 1.749 -#: tazpkg:1971 1.750 -msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.751 -msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации." 1.752 - 1.753 -#: tazpkg:1975 1.754 -msgid "Packing package \"%s\"" 1.755 -msgstr "Упаковка пакета «%s»" 1.756 - 1.757 -#: tazpkg:1978 1.758 -msgid "Creating the list of files..." 1.759 -msgstr "Создание списка файлов…" 1.760 - 1.761 -#: tazpkg:1985 1.762 -msgid "Creating %s of files..." 1.763 -msgstr "Создание %s файлов…" 1.764 - 1.765 -#: tazpkg:2000 1.766 -msgid "Compressing the FS..." 1.767 -msgstr "Сжатие файловой системы…" 1.768 - 1.769 -#: tazpkg:2011 1.770 -msgid "Updating receipt sizes..." 1.771 -msgstr "Обновление размеров в рецепте…" 1.772 - 1.773 -#: tazpkg:2017 1.774 -msgid "Creating full cpio archive..." 1.775 -msgstr "Создание полного архива cpio…" 1.776 - 1.777 -#: tazpkg:2021 1.778 -msgid "Restoring original package tree..." 1.779 -msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…" 1.780 - 1.781 -#: tazpkg:2026 1.782 -msgid "Package \"%s\" compressed successfully." 1.783 -msgstr "Пакет %s успешно сжат." 1.784 - 1.785 -#: tazpkg:2052 1.786 -msgid "Repository \"%s\" doesn't exist." 1.787 -msgstr "Репозиторий «%s» не существует." 1.788 - 1.789 -#: tazpkg:2067 1.790 -#: tazpkg:2908 1.791 -msgid "Undigest %s" 1.792 -msgstr "Неофициальный %s" 1.793 - 1.794 -#: tazpkg:2070 1.795 -msgid "Recharging repository \"%s\"" 1.796 -msgstr "Обновление репозитория «%s»" 1.797 - 1.798 -#: tazpkg:2083 1.799 -msgid "Checking..." 1.800 -msgstr "Проверка…" 1.801 - 1.802 -#: tazpkg:2084 1.803 -msgid "Repository \"%s\" is up to date." 1.804 -msgstr "Репозиторий «%s» в актуальном состоянии." 1.805 - 1.806 -#: tazpkg:2090 1.807 -msgid "Database timestamp: %s" 1.808 -msgstr "Отметка времени базы данных: %s" 1.809 - 1.810 -#: tazpkg:2092 1.811 -msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.812 -msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…" 1.813 - 1.814 -#: tazpkg:2102 1.815 -#: tazpkg:2118 1.816 -#: tazpkg:2123 1.817 -msgid "Getting \"%s\"..." 1.818 -msgstr "Получение файла «%s»…" 1.819 - 1.820 -#: tazpkg:2139 1.821 -msgid "Last database is ready to use." 1.822 -msgstr "Самая новая база данных готова к использованию." 1.823 - 1.824 -#: tazpkg:2159 1.825 -#: modules/list:167 1.826 -msgid "Mirrored packages diff" 1.827 -msgstr "Обновления в пакетах зеркала" 1.828 - 1.829 -#: tazpkg:2162 1.830 -msgid "%s new package on the mirror." 1.831 -msgid_plural "%s new packages on the mirror." 1.832 -msgstr[0] "В репозитории имеется %s новый пакет." 1.833 -msgstr[1] "В репозитории имеются %s новых пакета." 1.834 -msgstr[2] "В репозитории имеются %s новых пакетов." 1.835 - 1.836 -#: tazpkg:2167 1.837 -msgid "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable packages." 1.838 -msgstr "Обратите внимание, что при следующем обновлении списка будет отображен список различий, содержащий новые и обновленные пакеты." 1.839 - 1.840 -#: tazpkg:2208 1.841 -msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging." 1.842 -msgstr "Список «%s» старше одной недели… Обновление." 1.843 - 1.844 -#: tazpkg:2213 1.845 -#: tazpkg-box:51 1.846 -#: tazpanel/pkgs.cgi:716 1.847 -msgid "Package" 1.848 -msgstr "Пакет" 1.849 - 1.850 -#: tazpkg:2213 1.851 -#: tazpkg-box:52 1.852 -#: tazpanel/pkgs.cgi:283 1.853 -#: tazpanel/pkgs.cgi:932 1.854 -msgid "Version" 1.855 -msgstr "Версия" 1.856 - 1.857 -#: tazpkg:2213 1.858 -msgid "Status" 1.859 -msgstr "Состояние" 1.860 - 1.861 -#: tazpkg:2241 1.862 -msgid "Blocked" 1.863 -msgstr "заблокирован" 1.864 - 1.865 -#: tazpkg:2248 1.866 -msgid "New build" 1.867 -msgstr "Новая сборка" 1.868 - 1.869 -#: tazpkg:2250 1.870 -msgid "New version %s" 1.871 -msgstr "Новая версия %s" 1.872 - 1.873 -#: tazpkg:2263 1.874 -msgid "System is up-to-date..." 1.875 -msgstr "Система в актуальном состоянии…" 1.876 - 1.877 -#: tazpkg:2267 1.878 -msgid "%s installed package scanned in %ds" 1.879 -msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds" 1.880 -msgstr[0] "%s установленный пакет просканирован за %d с" 1.881 -msgstr[1] "%s установленных пакета просканированы за %d с" 1.882 -msgstr[2] "%s установленных пакетов просканировано за %d с" 1.883 - 1.884 -#: tazpkg:2273 1.885 -msgid "%s blocked" 1.886 -msgid_plural "%s blocked" 1.887 -msgstr[0] "%s заблокирован" 1.888 -msgstr[1] "%s заблокированы" 1.889 -msgstr[2] "%s заблокировано" 1.890 - 1.891 -#: tazpkg:2278 1.892 -msgid "You have %s available upgrade (%s)" 1.893 -msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)" 1.894 -msgstr[0] "Доступно обновление %s пакета (%s)" 1.895 -msgstr[1] "Доступно обновление %s пакетов (%s)" 1.896 -msgstr[2] "Доступно обновление %s пакетов (%s)" 1.897 - 1.898 -#: tazpkg:2290 1.899 -msgid "Do you wish to install them now? (y/N)" 1.900 -msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/N)" 1.901 - 1.902 -#: tazpkg:2302 1.903 -msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.904 -msgstr "Ничего не было обновлено." 1.905 - 1.906 -#: tazpkg:2316 1.907 +#: tazpkg:1308 1.908 msgid "No known bugs." 1.909 msgstr "Нет известных ошибок." 1.910 1.911 -#: tazpkg:2318 1.912 +#: tazpkg:1310 1.913 msgid "Known bugs in packages" 1.914 msgstr "Известные ошибки в пакетах" 1.915 1.916 -#: tazpkg:2324 1.917 +#: tazpkg:1316 1.918 msgid "Bug list completed" 1.919 msgstr "Список ошибок завершен" 1.920 1.921 -#: tazpkg:2326 1.922 +#: tazpkg:1318 1.923 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:" 1.924 msgstr "Ошибки в пакете «%s» версии %s:" 1.925 1.926 -#: tazpkg:2350 1.927 -msgid "The package installation has not completed" 1.928 -msgstr "Установка пакета не была завершена" 1.929 - 1.930 -#: tazpkg:2359 1.931 -msgid "The package has been modified by:" 1.932 -msgstr "Пакет был изменен пакетами:" 1.933 - 1.934 -#: tazpkg:2363 1.935 -msgid "Files lost from package:" 1.936 -msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом:" 1.937 - 1.938 -#: tazpkg:2367 1.939 -msgid "target of symlink" 1.940 -msgstr "цель ссылки" 1.941 - 1.942 -#: tazpkg:2374 1.943 -msgid "Missing dependencies for package:" 1.944 -msgstr "Отсутствуют зависимости пакета:" 1.945 - 1.946 -#: tazpkg:2383 1.947 -msgid "Dependencies loop between package and:" 1.948 -msgstr "Циклическая зависимость между пакетом и:" 1.949 - 1.950 -#: tazpkg:2389 1.951 -msgid "Looking for known bugs..." 1.952 -msgstr "Просмотр известных ошибок…" 1.953 - 1.954 -#: tazpkg:2396 1.955 -msgid "Mismatch checksum of installed files:" 1.956 -msgstr "Не совпадают контрольные суммы установленных файлов:" 1.957 - 1.958 -#: tazpkg:2416 1.959 -msgid "Check file providers:" 1.960 -msgstr "Проверка пакетов, предлагающих файлы:" 1.961 - 1.962 -#: tazpkg:2428 1.963 -msgid "The following packages provide file \"%s\":" 1.964 -msgstr "Следующие пакеты содержат файл «%s»:" 1.965 - 1.966 -#: tazpkg:2433 1.967 -msgid "(overridden by %s)" 1.968 -msgstr "(изменен пакетами %s)" 1.969 - 1.970 -#: tazpkg:2445 1.971 -msgid "Alien files:" 1.972 -msgstr "Посторонние файлы:" 1.973 - 1.974 -#: tazpkg:2446 1.975 -msgid "No package has installed the following files:" 1.976 -msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:" 1.977 - 1.978 -#: tazpkg:2457 1.979 -msgid "Check completed." 1.980 -msgstr "Проверка завершена." 1.981 - 1.982 -#: tazpkg:2469 1.983 -msgid "Package \"%s\" is already blocked." 1.984 -msgstr "Пакет «%s» уже был заблокирован." 1.985 - 1.986 -#: tazpkg:2474 1.987 -#: tazpkg:2517 1.988 -msgid "Package \"%s\" blocked." 1.989 -msgstr "Пакет «%s» заблокирован." 1.990 - 1.991 -#: tazpkg:2492 1.992 -#: tazpkg:2512 1.993 -msgid "Package \"%s\" unblocked." 1.994 -msgstr "Пакет «%s» разблокирован." 1.995 - 1.996 -#: tazpkg:2494 1.997 -msgid "Package \"%s\" is not blocked." 1.998 -msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован." 1.999 - 1.1000 -#: tazpkg:2536 1.1001 -#: tazpkg:2590 1.1002 +#: tazpkg:1355 1.1003 msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.1004 msgstr "Для rootconfig обязателен параметр --root=" 1.1005 1.1006 -#: tazpkg:2549 1.1007 -#: tazpkg:2626 1.1008 +#: tazpkg:1368 tazpkg:1434 1.1009 msgid "Package \"%s\" already in the cache" 1.1010 msgstr "Пакет «%s» уже находится в кеше" 1.1011 1.1012 -#: tazpkg:2552 1.1013 -#: tazpkg:2629 1.1014 +#: tazpkg:1371 tazpkg:1437 1.1015 msgid "Continuing package \"%s\" download" 1.1016 msgstr "Продолжение загрузки пакета «%s»" 1.1017 1.1018 -#: tazpkg:2654 1.1019 +#: tazpkg:1462 1.1020 msgid "Cleaning cache directory..." 1.1021 msgstr "Очищается папка кэша…" 1.1022 1.1023 -#: tazpkg:2655 1.1024 +#: tazpkg:1463 1.1025 msgid "Path: %s" 1.1026 msgstr "Путь: %s" 1.1027 1.1028 -#: tazpkg:2660 1.1029 +#: tazpkg:1468 1.1030 msgid "%s file removed from cache (%s)." 1.1031 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)." 1.1032 msgstr[0] "Из кэша удалён %s файл (%s)." 1.1033 msgstr[1] "Из кэша удалены %s файла (%s)." 1.1034 msgstr[2] "Из кэша удалено %s файлов (%s)." 1.1035 1.1036 -#: tazpkg:2674 1.1037 -msgid "Current undigest(s)" 1.1038 -msgstr "Текущие неофициальные зеркала" 1.1039 - 1.1040 -#: tazpkg:2677 1.1041 -msgid "No undigest mirror found." 1.1042 -msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены." 1.1043 - 1.1044 -#: tazpkg:2692 1.1045 -msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)" 1.1046 -msgstr "Удалить неофициальный репозиторий «%s»? (y/N)" 1.1047 - 1.1048 -#: tazpkg:2694 1.1049 -msgid "Removing \"%s\" undigest..." 1.1050 -msgstr "Удаление неофициального репозитория «%s»…" 1.1051 - 1.1052 -#: tazpkg:2700 1.1053 -msgid "Undigest \"%s\" not found" 1.1054 -msgstr "Неофициальный репозиторий «%s» не найден" 1.1055 - 1.1056 -#: tazpkg:2720 1.1057 -msgid "Creating new undigest \"%s\"." 1.1058 -msgstr "Создание нового неофициального репозитория «%s»." 1.1059 - 1.1060 -#: tazpkg:2749 1.1061 +#: tazpkg:1511 1.1062 msgid "Nothing to do for package \"%s\"." 1.1063 msgstr "Пакет «%s» не имеет пост-инсталляционных действий." 1.1064 1.1065 -#: tazpkg:2754 1.1066 +#: tazpkg:1515 modules/block:32 modules/block:51 modules/block:70 1.1067 +#: modules/remove:53 1.1068 +msgid "Package \"%s\" is not installed." 1.1069 +msgstr "Пакет «%s» не установлен." 1.1070 + 1.1071 +#: tazpkg:1516 1.1072 msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\"" 1.1073 msgstr "Установите пакет командой «%s» или «%s»" 1.1074 1.1075 -#: tazpkg:2769 1.1076 +#: tazpkg:1531 1.1077 msgid "TazPkg SHell." 1.1078 msgstr "Оболочка TazPkg." 1.1079 1.1080 -#: tazpkg:2770 1.1081 +#: tazpkg:1532 1.1082 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1083 -msgstr "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — выход." 1.1084 +msgstr "" 1.1085 +"Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — " 1.1086 +"выход." 1.1087 1.1088 -#: tazpkg:2779 1.1089 +#: tazpkg:1541 1.1090 msgid "You are already running a TazPkg SHell." 1.1091 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg." 1.1092 1.1093 -#: tazpkg:2821 1.1094 +#: tazpkg:1574 1.1095 msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root" 1.1096 msgstr "Использование: tazpkg link имя_пакета корень_slitaz" 1.1097 1.1098 -#: tazpkg:2825 1.1099 +#: tazpkg:1576 1.1100 +msgid "Example:" 1.1101 +msgstr "Пример:" 1.1102 + 1.1103 +#: tazpkg:1578 1.1104 msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM." 1.1105 msgstr "«%s» будет использовать менее 100 КБ ОЗУ на работающей системе." 1.1106 1.1107 -#: tazpkg:2830 1.1108 +#: tazpkg:1583 1.1109 msgid "Package \"%s\" is already installed." 1.1110 msgstr "Пакет «%s» уже установлен." 1.1111 1.1112 -#: tazpkg:2839 1.1113 +#: tazpkg:1592 modules/getenv:16 modules/getenv:23 1.1114 msgid "Missing: %s" 1.1115 msgstr "Отсутствует: %s" 1.1116 1.1117 -#: tazpkg:2843 1.1118 +#: tazpkg:1596 1.1119 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)" 1.1120 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)" 1.1121 1.1122 -#: tazpkg:2852 1.1123 +#: tazpkg:1605 1.1124 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\"" 1.1125 msgstr "Зависимости пакета «%s» не решены" 1.1126 1.1127 -#: tazpkg:2853 1.1128 +#: tazpkg:1606 1.1129 msgid "The package is installed but probably will not work." 1.1130 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать." 1.1131 1.1132 -#: tazpkg:2890 1.1133 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1608 1.1134 -msgid "Installed packages:" 1.1135 -msgstr "Установленных пакетов:" 1.1136 +#: modules/block:36 1.1137 +msgid "Package \"%s\" is already blocked." 1.1138 +msgstr "Пакет «%s» уже был заблокирован." 1.1139 1.1140 -#: tazpkg:2891 1.1141 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1623 1.1142 -msgid "Installed files:" 1.1143 -msgstr "Установленных файлов:" 1.1144 +#: modules/block:41 modules/block:82 1.1145 +msgid "Package \"%s\" blocked." 1.1146 +msgstr "Пакет «%s» заблокирован." 1.1147 1.1148 -#: tazpkg:2892 1.1149 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1626 1.1150 -msgid "Blocked packages:" 1.1151 -msgstr "Заблокированных пакетов:" 1.1152 +#: modules/block:58 modules/block:77 1.1153 +msgid "Package \"%s\" unblocked." 1.1154 +msgstr "Пакет «%s» разблокирован." 1.1155 1.1156 -#: tazpkg:2893 1.1157 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1618 1.1158 -msgid "Upgradeable packages:" 1.1159 -msgstr "Доступно обновленных пакетов:" 1.1160 +#: modules/block:60 1.1161 +msgid "Package \"%s\" is not blocked." 1.1162 +msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован." 1.1163 1.1164 -#: tazpkg:2911 1.1165 -msgid "Repository:" 1.1166 -msgstr "Репозиторий:" 1.1167 +#: modules/check:43 tazpanel/pkgs.cgi:951 1.1168 +msgid "Package %s" 1.1169 +msgstr "Пакет %s" 1.1170 + 1.1171 +#: modules/check:122 1.1172 +msgid "The package installation has not completed" 1.1173 +msgstr "Установка пакета не была завершена" 1.1174 + 1.1175 +#: modules/check:130 1.1176 +msgid "The package has been modified by:" 1.1177 +msgstr "Пакет был изменен пакетами:" 1.1178 + 1.1179 +#: modules/check:134 1.1180 +msgid "Files lost from package:" 1.1181 +msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом:" 1.1182 + 1.1183 +#: modules/check:138 1.1184 +msgid "target of symlink" 1.1185 +msgstr "цель ссылки" 1.1186 + 1.1187 +#: modules/check:145 1.1188 +msgid "Missing dependencies for package:" 1.1189 +msgstr "Отсутствуют зависимости пакета:" 1.1190 + 1.1191 +#: modules/check:154 1.1192 +msgid "Dependencies loop between package and:" 1.1193 +msgstr "Циклическая зависимость между пакетом и:" 1.1194 + 1.1195 +#: modules/check:160 1.1196 +msgid "Looking for known bugs..." 1.1197 +msgstr "Просмотр известных ошибок…" 1.1198 + 1.1199 +#: modules/check:167 1.1200 +msgid "Mismatch checksum of installed files:" 1.1201 +msgstr "Не совпадают контрольные суммы установленных файлов:" 1.1202 + 1.1203 +#: modules/check:186 1.1204 +msgid "Check file providers:" 1.1205 +msgstr "Проверка пакетов, предлагающих файлы:" 1.1206 + 1.1207 +#: modules/check:197 1.1208 +msgid "The following packages provide file \"%s\":" 1.1209 +msgstr "Следующие пакеты содержат файл «%s»:" 1.1210 + 1.1211 +#: modules/check:202 1.1212 +msgid "(overridden by %s)" 1.1213 +msgstr "(изменен пакетами %s)" 1.1214 + 1.1215 +#: modules/check:214 1.1216 +msgid "Alien files:" 1.1217 +msgstr "Посторонние файлы:" 1.1218 + 1.1219 +#: modules/check:215 1.1220 +msgid "No package has installed the following files:" 1.1221 +msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:" 1.1222 + 1.1223 +#: modules/check:226 1.1224 +msgid "Check completed." 1.1225 +msgstr "Проверка завершена." 1.1226 1.1227 #: modules/convert:29 1.1228 msgid "No dependency for:" 1.1229 @@ -1029,38 +441,54 @@ 1.1230 msgid "WARNING: unknown dependency for %s" 1.1231 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость %s" 1.1232 1.1233 -#: modules/convert:86 1.1234 -#: modules/convert:237 1.1235 -#: modules/convert:275 1.1236 -#: modules/convert:341 1.1237 -#: modules/convert:374 1.1238 -#: modules/convert:456 1.1239 -#: modules/convert:696 1.1240 -#: modules/convert:717 1.1241 +#: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278 1.1242 +#: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458 1.1243 +#: modules/convert:701 modules/convert:722 1.1244 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!" 1.1245 msgstr "Не похоже, чтобы файл «%s» являлся пакетом %s!" 1.1246 1.1247 -#: modules/convert:202 1.1248 -#: modules/convert:510 1.1249 +#: modules/convert:205 modules/convert:515 1.1250 msgid "Invalid target: %s (expected i386)" 1.1251 msgstr "Неверная платформа: %s (ожидалась i386)" 1.1252 1.1253 -#: modules/convert:560 1.1254 +#: modules/convert:565 1.1255 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." 1.1256 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)." 1.1257 1.1258 -#: modules/convert:561 1.1259 +#: modules/convert:566 1.1260 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)" 1.1261 msgstr "Установить пакет «%s»? (y/N)" 1.1262 1.1263 -#: modules/convert:600 1.1264 +#: modules/convert:605 1.1265 msgid "Arch \"%s\" not supported." 1.1266 msgstr "Архитектура «%s» не поддерживается." 1.1267 1.1268 -#: modules/convert:747 1.1269 +#: modules/convert:752 1.1270 msgid "Unsupported format" 1.1271 msgstr "Неподдерживаемый формат" 1.1272 1.1273 +#: modules/depends:121 1.1274 +msgid "Total: %s package (%s)" 1.1275 +msgid_plural "Total: %s packages (%s)" 1.1276 +msgstr[0] "Всего: %s пакет (%s)" 1.1277 +msgstr[1] "Всего: %s пакета (%s)" 1.1278 +msgstr[2] "Всего: %s пакетов (%s)" 1.1279 + 1.1280 +#: modules/depends:128 1.1281 +msgid "To install: %s package (%s)" 1.1282 +msgid_plural "To install: %s packages (%s)" 1.1283 +msgstr[0] "Установить: %s пакет (%s)" 1.1284 +msgstr[1] "Установить: %s пакета (%s)" 1.1285 +msgstr[2] "Установить: %s пакетов (%s)" 1.1286 + 1.1287 +#: modules/description:58 1.1288 +msgid "Description of package \"%s\"" 1.1289 +msgstr "Описание пакета «%s»" 1.1290 + 1.1291 +#: modules/description:62 1.1292 +msgid "Description absent." 1.1293 +msgstr "Описание отсутствует" 1.1294 + 1.1295 #: modules/find-depends:37 1.1296 msgid "Find depends..." 1.1297 msgstr "Поиск зависимостей…" 1.1298 @@ -1069,214 +497,392 @@ 1.1299 msgid "for %s" 1.1300 msgstr "для %s" 1.1301 1.1302 +#: modules/flavor:120 1.1303 +msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort." 1.1304 +msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено." 1.1305 + 1.1306 +#: modules/getenv:34 1.1307 +msgid "File \"%s\" empty." 1.1308 +msgstr "Файл «%s» пуст." 1.1309 + 1.1310 +#: modules/getenv:117 1.1311 +msgid "Old \"%s\"." 1.1312 +msgstr "Старый «%s»." 1.1313 + 1.1314 +#: modules/help:17 modules/summary:18 1.1315 +msgid "SliTaz package manager - Version: %s" 1.1316 +msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s" 1.1317 + 1.1318 +#: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70 1.1319 +msgid "Usage:" 1.1320 +msgstr "Использование:" 1.1321 + 1.1322 +#: modules/help:20 1.1323 +msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.1324 +msgstr "" 1.1325 +"tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--" 1.1326 +"опции]" 1.1327 + 1.1328 +#: modules/help:22 1.1329 +msgid "SHell:" 1.1330 +msgstr "Оболочка:" 1.1331 + 1.1332 +#: modules/help:24 1.1333 +msgid "Commands:" 1.1334 +msgstr "Команды:" 1.1335 + 1.1336 +#: modules/help:26 1.1337 +msgid "Print this short usage" 1.1338 +msgstr "Эта короткая справка" 1.1339 + 1.1340 +#: modules/help:27 1.1341 +msgid "Show help on the TazPkg commands" 1.1342 +msgstr "Показать справку по командам TazPkg" 1.1343 + 1.1344 +#: modules/help:28 1.1345 +msgid "Show TazPkg activity log" 1.1346 +msgstr "Показать журнал действий TazPkg" 1.1347 + 1.1348 +#: modules/help:29 1.1349 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 1.1350 +msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов" 1.1351 + 1.1352 #: modules/help:30 1.1353 +msgid "Run interactive TazPkg shell" 1.1354 +msgstr "Запустить интерактивную оболочку TazPkg" 1.1355 + 1.1356 +#: modules/help:32 1.1357 +msgid "List installed packages on the system" 1.1358 +msgstr "Список установленных пакетов" 1.1359 + 1.1360 +#: modules/help:33 1.1361 +msgid "List all available packages on the mirror" 1.1362 +msgstr "Список доступных в репозитории пакетов" 1.1363 + 1.1364 +#: modules/help:34 1.1365 +msgid "List the configuration files" 1.1366 +msgstr "Список конфигурационных файлов" 1.1367 + 1.1368 +#: modules/help:36 1.1369 +msgid "Search for a package by pattern or name" 1.1370 +msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию" 1.1371 + 1.1372 +#: modules/help:37 1.1373 +msgid "Search on mirror for package having a particular file" 1.1374 +msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл" 1.1375 + 1.1376 +#: modules/help:38 1.1377 +msgid "Search for file in all installed packages files" 1.1378 +msgstr "Поиск файла среди файлов всех установленных пакетов" 1.1379 + 1.1380 +#: modules/help:40 1.1381 +msgid "Download a package into the current directory" 1.1382 +msgstr "Загрузить пакет в текущую папку" 1.1383 + 1.1384 +#: modules/help:41 1.1385 +msgid "Install a local package" 1.1386 +msgstr "Установить локальный пакет" 1.1387 + 1.1388 +#: modules/help:42 1.1389 +msgid "Download and install a package from the mirror" 1.1390 +msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его" 1.1391 + 1.1392 +#: modules/help:43 1.1393 +msgid "Install all packages from a list of packages" 1.1394 +msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов" 1.1395 + 1.1396 +#: modules/help:44 1.1397 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.1398 +msgstr "Загрузить по списку пакеты из репозитория и установить их" 1.1399 + 1.1400 +#: modules/help:45 1.1401 +msgid "Remove the specified package and all installed files" 1.1402 +msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы" 1.1403 + 1.1404 +#: modules/help:46 1.1405 +msgid "Replay post install script from package" 1.1406 +msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета" 1.1407 + 1.1408 +#: modules/help:47 1.1409 +msgid "Link a package from another SliTaz installation" 1.1410 +msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz" 1.1411 + 1.1412 +#: modules/help:48 1.1413 +msgid "Change release and update packages" 1.1414 +msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты" 1.1415 + 1.1416 +#: modules/help:49 1.1417 +msgid "Install the flavor list of packages" 1.1418 +msgstr "Установить список пакетов flavor" 1.1419 + 1.1420 +#: modules/help:50 1.1421 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 1.1422 +msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие" 1.1423 + 1.1424 +#: modules/help:52 1.1425 +msgid "Print information about a package" 1.1426 +msgstr "Информация о пакете" 1.1427 + 1.1428 +#: modules/help:53 1.1429 +msgid "Print description of a package" 1.1430 +msgstr "Описание пакета" 1.1431 + 1.1432 +#: modules/help:54 1.1433 +msgid "List the files installed with a package" 1.1434 +msgstr "Список файлов пакета" 1.1435 + 1.1436 +#: modules/help:55 1.1437 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 1.1438 +msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений" 1.1439 + 1.1440 +#: modules/help:56 1.1441 +msgid "Verify consistency of installed packages" 1.1442 +msgstr "Проверить целостность установленных пакетов" 1.1443 + 1.1444 +#: modules/help:57 1.1445 +msgid "Show known bugs in packages" 1.1446 +msgstr "Известные ошибки в пакетах" 1.1447 + 1.1448 +#: modules/help:58 1.1449 +msgid "Display dependencies tree" 1.1450 +msgstr "Показать дерево зависимостей" 1.1451 + 1.1452 +#: modules/help:59 1.1453 +msgid "Display reverse dependencies tree" 1.1454 +msgstr "Показать дерево обратных зависимостей" 1.1455 + 1.1456 +#: modules/help:60 1.1457 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 1.1458 +msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку" 1.1459 + 1.1460 +#: modules/help:61 1.1461 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 1.1462 +msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета" 1.1463 + 1.1464 +#: modules/help:62 1.1465 +msgid "Create a package archive from an installed package" 1.1466 +msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета" 1.1467 + 1.1468 +#: modules/help:63 1.1469 +msgid "Create a package archive with configuration files" 1.1470 +msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами" 1.1471 + 1.1472 +#: modules/help:64 1.1473 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 1.1474 +msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия" 1.1475 + 1.1476 #: modules/help:65 1.1477 +msgid "Convert alien package to tazpkg" 1.1478 +msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg" 1.1479 + 1.1480 +#: modules/help:66 1.1481 +msgid "Print list of suggested packages" 1.1482 +msgstr "Список предлагаемых пакетов" 1.1483 + 1.1484 +#: modules/help:68 1.1485 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 1.1486 +msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория" 1.1487 + 1.1488 +#: modules/help:69 1.1489 +msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades" 1.1490 +msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления" 1.1491 + 1.1492 +#: modules/help:70 1.1493 +msgid "Change the mirror URL configuration" 1.1494 +msgstr "Изменить настройки URL репозитория" 1.1495 + 1.1496 +#: modules/help:71 1.1497 +msgid "Update an undigest mirror" 1.1498 +msgstr "Обновить неофициальный репозиторий" 1.1499 + 1.1500 +#: modules/help:72 1.1501 +msgid "List undigest mirrors" 1.1502 +msgstr "Список неофициальных репозиториев" 1.1503 + 1.1504 +#: modules/help:73 1.1505 +msgid "Add an undigest mirror" 1.1506 +msgstr "Добавить неофициальный репозиторий" 1.1507 + 1.1508 +#: modules/help:74 1.1509 +msgid "Remove an undigest mirror" 1.1510 +msgstr "Удалить неофициальный репозиторий" 1.1511 + 1.1512 +#: modules/help:103 modules/help:138 1.1513 msgid "Sorry, no help for \"%s\"" 1.1514 msgstr "Извините, для «%s» нет справки" 1.1515 1.1516 -#: modules/help:37 1.1517 +#: modules/help:110 1.1518 msgid "%d help topic available:" 1.1519 msgid_plural "%d help topics available:" 1.1520 msgstr[0] "Доступна %d тема:" 1.1521 msgstr[1] "Доступны %d темы:" 1.1522 msgstr[2] "Доступны %d тем:" 1.1523 1.1524 -#: modules/help:95 1.1525 -#, sh-format 1.1526 -msgid "$title" 1.1527 -msgstr "$title" 1.1528 +#: modules/help:168 1.1529 +msgid "%s" 1.1530 +msgstr "%s" 1.1531 1.1532 -#: modules/info:31 1.1533 +#: modules/info:33 1.1534 msgid "local package" 1.1535 msgstr "локальный пакет" 1.1536 1.1537 -#: modules/info:37 1.1538 +#: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:930 1.1539 msgid "installed package" 1.1540 msgstr "установленный пакет" 1.1541 1.1542 -#: modules/info:56 1.1543 +#: modules/info:45 1.1544 +msgid "(new version \"%s\" available)" 1.1545 +msgstr "(доступна новая версия «%s»)" 1.1546 + 1.1547 +#: modules/info:50 1.1548 +msgid "(new build available)" 1.1549 +msgstr "(доступна новая сборка)" 1.1550 + 1.1551 +#: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:933 1.1552 msgid "mirrored package" 1.1553 msgstr "доступный пакет" 1.1554 1.1555 -#: modules/info:60 1.1556 -#: modules/list:217 1.1557 +#: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:935 1.1558 msgid "Package \"%s\" not available." 1.1559 msgstr "Пакет «%s» недоступен." 1.1560 1.1561 -#: modules/info:66 1.1562 +#: modules/info:84 modules/search:79 modules/search:113 1.1563 +msgid "" 1.1564 +"No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run " 1.1565 +"\"%s\" once as root before searching." 1.1566 +msgstr "" 1.1567 +"Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы " 1.1568 +"получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как " 1.1569 +"искать." 1.1570 + 1.1571 +#: modules/info:92 1.1572 msgid "TazPkg information" 1.1573 msgstr "Информация TazPkg" 1.1574 1.1575 -#: modules/info:81 1.1576 +#: modules/info:107 1.1577 msgid "Package : %s" 1.1578 msgstr "Пакет : %s" 1.1579 1.1580 -#: modules/info:82 1.1581 +#: modules/info:108 1.1582 msgid "State : %s" 1.1583 msgstr "Состояние : %s" 1.1584 1.1585 -#: modules/info:83 1.1586 +#: modules/info:109 1.1587 msgid "Version : %s" 1.1588 msgstr "Версия : %s" 1.1589 1.1590 -#: modules/info:84 1.1591 +#: modules/info:110 1.1592 msgid "Category : %s" 1.1593 msgstr "Категория : %s" 1.1594 1.1595 -#: modules/info:85 1.1596 +#: modules/info:111 1.1597 msgid "Short desc : %s" 1.1598 msgstr "Описание : %s" 1.1599 1.1600 -#: modules/info:86 1.1601 +#: modules/info:112 1.1602 msgid "Maintainer : %s" 1.1603 msgstr "Мэйнтейнер : %s" 1.1604 1.1605 -#: modules/info:87 1.1606 +#: modules/info:113 1.1607 msgid "License : %s" 1.1608 msgstr "Лицензия : %s" 1.1609 1.1610 -#: modules/info:88 1.1611 +#: modules/info:114 1.1612 msgid "Depends : %s" 1.1613 msgstr "Зависимости: %s" 1.1614 1.1615 -#: modules/info:89 1.1616 +#: modules/info:115 1.1617 msgid "Suggested : %s" 1.1618 msgstr "Предлагает : %s" 1.1619 1.1620 -#: modules/info:90 1.1621 +#: modules/info:116 1.1622 msgid "Build deps : %s" 1.1623 msgstr "Зав.компил.: %s" 1.1624 1.1625 -#: modules/info:91 1.1626 +#: modules/info:117 1.1627 msgid "Wanted src : %s" 1.1628 msgstr "Исходники : %s" 1.1629 1.1630 -#: modules/info:92 1.1631 +#: modules/info:118 1.1632 msgid "Web site : %s" 1.1633 msgstr "Веб-сайт : %s" 1.1634 1.1635 -#: modules/info:93 1.1636 +#: modules/info:119 1.1637 msgid "Conf. files: %s" 1.1638 msgstr "Конф. файлы: %s" 1.1639 1.1640 -#: modules/info:94 1.1641 +#: modules/info:120 1.1642 msgid "Provide : %s" 1.1643 msgstr "Заменяет : %s" 1.1644 1.1645 -#: modules/info:95 1.1646 +#: modules/info:121 1.1647 msgid "Size : %s" 1.1648 msgstr "Размер : %s" 1.1649 1.1650 -#: modules/info:96 1.1651 +#: modules/info:122 1.1652 msgid "Tags : %s" 1.1653 msgstr "Ярлыки : %s" 1.1654 1.1655 -#: modules/list:43 1.1656 -msgid "base-system" 1.1657 -msgstr "базовая-система" 1.1658 - 1.1659 -#: modules/list:43 1.1660 -msgid "x-window" 1.1661 -msgstr "иксы" 1.1662 - 1.1663 -#: modules/list:44 1.1664 -msgid "utilities" 1.1665 -msgstr "утилиты" 1.1666 - 1.1667 -#: modules/list:44 1.1668 -msgid "network" 1.1669 -msgstr "сеть" 1.1670 - 1.1671 -#: modules/list:45 1.1672 -msgid "graphics" 1.1673 -msgstr "графика" 1.1674 - 1.1675 -#: modules/list:45 1.1676 -msgid "multimedia" 1.1677 -msgstr "мультимедиа" 1.1678 - 1.1679 -#: modules/list:46 1.1680 -msgid "office" 1.1681 -msgstr "офис" 1.1682 - 1.1683 -#: modules/list:46 1.1684 -msgid "development" 1.1685 -msgstr "разработка" 1.1686 - 1.1687 -#: modules/list:47 1.1688 -msgid "system-tools" 1.1689 -msgstr "система" 1.1690 - 1.1691 -#: modules/list:47 1.1692 -msgid "security" 1.1693 -msgstr "безопасность" 1.1694 - 1.1695 -#: modules/list:48 1.1696 -msgid "games" 1.1697 -msgstr "игры" 1.1698 - 1.1699 -#: modules/list:48 1.1700 -msgid "misc" 1.1701 -msgstr "прочее" 1.1702 - 1.1703 -#: modules/list:48 1.1704 -msgid "meta" 1.1705 -msgstr "мета" 1.1706 - 1.1707 -#: modules/list:49 1.1708 -msgid "non-free" 1.1709 -msgstr "несвободные" 1.1710 - 1.1711 -#: modules/list:81 1.1712 +#: modules/list:82 1.1713 msgid "Blocked packages" 1.1714 msgstr "Заблокированные пакеты" 1.1715 1.1716 -#: modules/list:89 1.1717 +#: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:235 1.1718 +msgid "%s package" 1.1719 +msgid_plural "%s packages" 1.1720 +msgstr[0] "%s пакет" 1.1721 +msgstr[1] "%s пакета" 1.1722 +msgstr[2] "%s пакетов" 1.1723 + 1.1724 +#: modules/list:90 1.1725 msgid "No blocked packages found." 1.1726 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют." 1.1727 1.1728 -#: modules/list:96 1.1729 +#: modules/list:97 1.1730 msgid "Packages categories" 1.1731 msgstr "Категории пакетов" 1.1732 1.1733 -#: modules/list:103 1.1734 +#: modules/list:104 1.1735 msgid "%s category" 1.1736 msgid_plural "%s categories" 1.1737 msgstr[0] "%s категория" 1.1738 msgstr[1] "%s категории" 1.1739 msgstr[2] "%s категорий" 1.1740 1.1741 -#: modules/list:110 1.1742 +#: modules/list:111 1.1743 msgid "Linked packages" 1.1744 msgstr "Присоединенные пакеты" 1.1745 1.1746 -#: modules/list:123 1.1747 +#: modules/list:124 1.1748 msgid "No linked packages found." 1.1749 msgstr "Присоединенные пакеты отсутствуют." 1.1750 1.1751 -#: modules/list:130 1.1752 +#: modules/list:131 1.1753 msgid "List of all installed packages" 1.1754 msgstr "Список всех установленных пакетов" 1.1755 1.1756 -#: modules/list:136 1.1757 +#: modules/list:137 1.1758 msgid "%s package installed." 1.1759 msgid_plural "%s packages installed." 1.1760 msgstr[0] "Установлен %s пакет." 1.1761 msgstr[1] "Установлены %s пакета." 1.1762 msgstr[2] "Установлено %s пакетов." 1.1763 1.1764 -#: modules/list:146 1.1765 -#: tazpanel/pkgs.cgi:646 1.1766 +#: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:671 1.1767 msgid "Installed packages of category \"%s\"" 1.1768 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»" 1.1769 1.1770 -#: modules/list:155 1.1771 +#: modules/list:156 1.1772 msgid "%s package installed of category \"%s\"." 1.1773 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"." 1.1774 msgstr[0] "%s пакет установлен в категории «%s»." 1.1775 msgstr[1] "%s пакета установлены в категории «%s»." 1.1776 msgstr[2] "%s пакетов установлено в категории «%s»." 1.1777 1.1778 +#: modules/list:167 modules/recharge:173 1.1779 +msgid "Mirrored packages diff" 1.1780 +msgstr "Обновления в пакетах зеркала" 1.1781 + 1.1782 #: modules/list:171 1.1783 msgid "%s new package listed on the mirror." 1.1784 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror." 1.1785 @@ -1303,25 +909,78 @@ 1.1786 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит %s пакета." 1.1787 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит %s пакетов." 1.1788 1.1789 -#: modules/list:200 1.1790 -#: modules/list:207 1.1791 +#: modules/list:200 modules/list:207 1.1792 msgid "Installed files by \"%s\"" 1.1793 msgstr "Файлы, устанавливаемые пакетом «%s»" 1.1794 1.1795 +#: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:206 tazpanel/pkgs.cgi:71 1.1796 +msgid "%s file" 1.1797 +msgid_plural "%s files" 1.1798 +msgstr[0] "%s файл" 1.1799 +msgstr[1] "%s файла" 1.1800 +msgstr[2] "%s файлов" 1.1801 + 1.1802 #: modules/list:226 1.1803 msgid "TazPkg Activity" 1.1804 msgstr "Журнал действий TazPkg" 1.1805 1.1806 -#: modules/list:265 1.1807 +#: modules/list:261 1.1808 msgid "File lost" 1.1809 msgstr "Нет файла" 1.1810 1.1811 -#: modules/list:278 1.1812 -#: tazpanel/pkgs.cgi:961 1.1813 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1052 1.1814 +#: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1144 1.1815 msgid "Configuration files" 1.1816 msgstr "Конфигурационные файлы" 1.1817 1.1818 +#: modules/mirror:23 1.1819 +msgid "Current mirror(s)" 1.1820 +msgstr "Текущие зеркала" 1.1821 + 1.1822 +#: modules/mirror:25 1.1823 +msgid "" 1.1824 +"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 1.1825 +"specify the complete address to the directory of the packages and packages." 1.1826 +"list file." 1.1827 +msgstr "" 1.1828 +"Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны " 1.1829 +"указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»." 1.1830 + 1.1831 +#: modules/mirror:30 1.1832 +msgid "New mirror(s) URL: " 1.1833 +msgstr "Адреса новых зеркал:" 1.1834 + 1.1835 +#: modules/mirror:39 1.1836 +msgid "Nothing has been changed." 1.1837 +msgstr "Ничего не было изменено." 1.1838 + 1.1839 +#: modules/mirror:41 1.1840 +msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\"" 1.1841 +msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»" 1.1842 + 1.1843 +#: modules/mirror:63 1.1844 +msgid "Current undigest(s)" 1.1845 +msgstr "Текущие неофициальные зеркала" 1.1846 + 1.1847 +#: modules/mirror:66 1.1848 +msgid "No undigest mirror found." 1.1849 +msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены." 1.1850 + 1.1851 +#: modules/mirror:81 1.1852 +msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)" 1.1853 +msgstr "Удалить неофициальный репозиторий «%s»? (y/N)" 1.1854 + 1.1855 +#: modules/mirror:83 1.1856 +msgid "Removing \"%s\" undigest..." 1.1857 +msgstr "Удаление неофициального репозитория «%s»…" 1.1858 + 1.1859 +#: modules/mirror:89 1.1860 +msgid "Undigest \"%s\" not found" 1.1861 +msgstr "Неофициальный репозиторий «%s» не найден" 1.1862 + 1.1863 +#: modules/mirror:108 1.1864 +msgid "Creating new undigest \"%s\"." 1.1865 +msgstr "Создание нового неофициального репозитория «%s»." 1.1866 + 1.1867 #: modules/mkdb:76 1.1868 msgid "Input folder not specified" 1.1869 msgstr "Не указана исходная папка" 1.1870 @@ -1342,715 +1001,990 @@ 1.1871 msgid "Calculate %s..." 1.1872 msgstr "Расчёт %s…" 1.1873 1.1874 -#: tazpkg-box:17 1.1875 +#: modules/pack:19 1.1876 +msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.1877 +msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации." 1.1878 + 1.1879 +#: modules/pack:23 1.1880 +msgid "Packing package \"%s\"" 1.1881 +msgstr "Упаковка пакета «%s»" 1.1882 + 1.1883 +#: modules/pack:26 1.1884 +msgid "Creating the list of files..." 1.1885 +msgstr "Создание списка файлов…" 1.1886 + 1.1887 +#: modules/pack:33 1.1888 +msgid "Creating %s of files..." 1.1889 +msgstr "Создание %s файлов…" 1.1890 + 1.1891 +#: modules/pack:47 1.1892 +msgid "Compressing the FS..." 1.1893 +msgstr "Сжатие файловой системы…" 1.1894 + 1.1895 +#: modules/pack:57 1.1896 +msgid "Updating receipt sizes..." 1.1897 +msgstr "Обновление размеров в рецепте…" 1.1898 + 1.1899 +#: modules/pack:63 1.1900 +msgid "Creating full cpio archive..." 1.1901 +msgstr "Создание полного архива cpio…" 1.1902 + 1.1903 +#: modules/pack:67 1.1904 +msgid "Restoring original package tree..." 1.1905 +msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…" 1.1906 + 1.1907 +#: modules/pack:72 1.1908 +msgid "Package \"%s\" compressed successfully." 1.1909 +msgstr "Пакет %s успешно сжат." 1.1910 + 1.1911 +#: modules/pack:73 modules/repack:83 1.1912 +msgid "Size: %s" 1.1913 +msgstr "Размер: %s" 1.1914 + 1.1915 +#: modules/recharge:44 1.1916 +msgid "Restoring database files..." 1.1917 +msgstr "Восстановление файлов базы данных…" 1.1918 + 1.1919 +#: modules/recharge:52 1.1920 +msgid "Recharging failed" 1.1921 +msgstr "Обновление завершилось с ошибкой" 1.1922 + 1.1923 +#: modules/recharge:66 1.1924 +msgid "Repository \"%s\" doesn't exist." 1.1925 +msgstr "Репозиторий «%s» не существует." 1.1926 + 1.1927 +#: modules/recharge:82 modules/summary:33 1.1928 +msgid "Undigest %s" 1.1929 +msgstr "Неофициальный %s" 1.1930 + 1.1931 +#: modules/recharge:85 1.1932 +msgid "Recharging repository \"%s\"" 1.1933 +msgstr "Обновление репозитория «%s»" 1.1934 + 1.1935 +#: modules/recharge:93 1.1936 +msgid "Checking..." 1.1937 +msgstr "Проверка…" 1.1938 + 1.1939 +#: modules/recharge:97 1.1940 +msgid "Database timestamp: %s" 1.1941 +msgstr "Отметка времени базы данных: %s" 1.1942 + 1.1943 +#: modules/recharge:102 1.1944 +msgid "Repository \"%s\" is up to date." 1.1945 +msgstr "Репозиторий «%s» в актуальном состоянии." 1.1946 + 1.1947 +#: modules/recharge:108 1.1948 +msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.1949 +msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…" 1.1950 + 1.1951 +#: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138 1.1952 +msgid "Getting \"%s\"..." 1.1953 +msgstr "Получение файла «%s»…" 1.1954 + 1.1955 +#: modules/recharge:153 1.1956 +msgid "Last database is ready to use." 1.1957 +msgstr "Самая новая база данных готова к использованию." 1.1958 + 1.1959 +#: modules/recharge:176 1.1960 +msgid "%s new package on the mirror." 1.1961 +msgid_plural "%s new packages on the mirror." 1.1962 +msgstr[0] "В репозитории имеется %s новый пакет." 1.1963 +msgstr[1] "В репозитории имеются %s новых пакета." 1.1964 +msgstr[2] "В репозитории имеются %s новых пакетов." 1.1965 + 1.1966 +#: modules/recharge:181 1.1967 +msgid "" 1.1968 +"Note that next time you recharge the list, a list of differences will be " 1.1969 +"displayed to show new and upgradeable packages." 1.1970 +msgstr "" 1.1971 +"Обратите внимание, что при следующем обновлении списка будет отображен " 1.1972 +"список различий, содержащий новые и обновленные пакеты." 1.1973 + 1.1974 +#: modules/remove:63 1.1975 +msgid "The following packages depend on package \"%s\":" 1.1976 +msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:" 1.1977 + 1.1978 +#: modules/remove:71 1.1979 +msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":" 1.1980 +msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:" 1.1981 + 1.1982 +#: modules/remove:79 1.1983 +msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)" 1.1984 +msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)" 1.1985 + 1.1986 +#: modules/remove:81 1.1987 +msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled." 1.1988 +msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена." 1.1989 + 1.1990 +#: modules/remove:88 1.1991 +msgid "Removing package \"%s\"" 1.1992 +msgstr "Удаление пакета «%s»" 1.1993 + 1.1994 +#: modules/remove:92 1.1995 +msgid "Execution of pre-remove commands..." 1.1996 +msgstr "Запуск команд перед удалением пакета…" 1.1997 + 1.1998 +#: modules/remove:98 1.1999 +msgid "Removing all files installed..." 1.2000 +msgstr "Удаление всех установленных файлов…" 1.2001 + 1.2002 +#: modules/remove:119 1.2003 +msgid "Execution of post-remove commands..." 1.2004 +msgstr "Запуск команд после удаления пакета…" 1.2005 + 1.2006 +#: modules/remove:125 1.2007 +msgid "Removing package receipt..." 1.2008 +msgstr "Удаление рецепта пакета…" 1.2009 + 1.2010 +#: modules/remove:131 1.2011 +msgid "Package \"%s\" (%s) removed." 1.2012 +msgstr "Пакет «%s» (%s) удален." 1.2013 + 1.2014 +#: modules/remove:144 1.2015 +msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)" 1.2016 +msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)" 1.2017 + 1.2018 +#: modules/remove:161 1.2019 +msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)" 1.2020 +msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)" 1.2021 + 1.2022 +#: modules/remove:167 1.2023 +msgid "Check %s for reinstallation" 1.2024 +msgstr "Проверка %s для переустановки" 1.2025 + 1.2026 +#: modules/repack:18 1.2027 +msgid "Repacking \"%s\"" 1.2028 +msgstr "Перепаковка «%s»" 1.2029 + 1.2030 +#: modules/repack:21 1.2031 +msgid "Can't repack package \"%s\"" 1.2032 +msgstr "Нельзя перепаковать пакет «%s»" 1.2033 + 1.2034 +#: modules/repack:26 1.2035 +msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:" 1.2036 +msgstr "Нельзя перепаковать, файлы «%s» были изменены пакетами:" 1.2037 + 1.2038 +#: modules/repack:37 1.2039 +msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.2040 +msgstr "Нельзя перепаковать, следующие файлы отсутствуют:" 1.2041 + 1.2042 +#: modules/repack:71 1.2043 +msgid "Can't repack, %s error." 1.2044 +msgstr "Не удалось перепаковать, ошибка %s." 1.2045 + 1.2046 +#: modules/repack:82 1.2047 +msgid "Package \"%s\" repacked successfully." 1.2048 +msgstr "Пакет %s успешно переупакован." 1.2049 + 1.2050 +#: modules/search:32 tazpanel/pkgs.cgi:633 1.2051 +msgid "Installed packages" 1.2052 +msgstr "Установленные пакеты" 1.2053 + 1.2054 +#: modules/search:45 1.2055 +msgid "%s installed package found for \"%s\"" 1.2056 +msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\"" 1.2057 +msgstr[0] "Найден %s установленный пакет по шаблону «%s»" 1.2058 +msgstr[1] "Найдены %s установленных пакета по шаблону «%s»" 1.2059 +msgstr[2] "Найдено %s установленных пакетов по шаблону «%s»" 1.2060 + 1.2061 +#: modules/search:54 tazpanel/pkgs.cgi:632 1.2062 +msgid "Available packages" 1.2063 +msgstr "Доступные пакеты" 1.2064 + 1.2065 +#: modules/search:86 modules/search:120 1.2066 +msgid "%s available package found for \"%s\"" 1.2067 +msgid_plural "%s available packages found for \"%s\"" 1.2068 +msgstr[0] "Найден %s доступный пакет по шаблону «%s»" 1.2069 +msgstr[1] "Найдены %s доступных пакета по шаблону «%s»" 1.2070 +msgstr[2] "Найдено %s доступных пакетов по шаблону «%s»" 1.2071 + 1.2072 +#: modules/search:96 1.2073 +msgid "Matching packages name with version and desc" 1.2074 +msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания" 1.2075 + 1.2076 +#: modules/search:140 1.2077 +msgid "Search result for \"%s\"" 1.2078 +msgstr "Результаты поиска «%s»" 1.2079 + 1.2080 +#: modules/search:157 1.2081 +msgid "Search result for file \"%s\"" 1.2082 +msgstr "Результаты поиска файла «%s»" 1.2083 + 1.2084 +#: modules/search:177 modules/search:191 1.2085 +msgid "Package %s:" 1.2086 +msgstr "Пакет %s:" 1.2087 + 1.2088 +#: modules/search:216 1.2089 +msgid "Search result for package \"%s\"" 1.2090 +msgstr "Результаты поиска пакета «%s»" 1.2091 + 1.2092 +#: modules/summary:36 1.2093 +msgid "Repository:" 1.2094 +msgstr "Репозиторий:" 1.2095 + 1.2096 +#: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1678 1.2097 +msgid "Last recharge:" 1.2098 +msgstr "Последнее обновление:" 1.2099 + 1.2100 +#: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1691 1.2101 +msgid "Today at %s." 1.2102 +msgstr "Сегодня в %s." 1.2103 + 1.2104 +#: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1692 1.2105 +msgid "Yesterday at %s." 1.2106 +msgstr "Вчера в %s." 1.2107 + 1.2108 +#: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1689 1.2109 +msgid "%d day ago." 1.2110 +msgid_plural "%d days ago." 1.2111 +msgstr[0] "%d день назад." 1.2112 +msgstr[1] "%d дня назад." 1.2113 +msgstr[2] "%d дней назад." 1.2114 + 1.2115 +#: modules/summary:55 1.2116 +msgid "Database timestamp:" 1.2117 +msgstr "Отметка времени базы данных:" 1.2118 + 1.2119 +#: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1699 1.2120 +msgid "never." 1.2121 +msgstr "никогда." 1.2122 + 1.2123 +#: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1709 1.2124 +msgid "Mirrored packages:" 1.2125 +msgstr "Пакетов в репозитории:" 1.2126 + 1.2127 +#: modules/summary:66 1.2128 +msgid "Linked packages:" 1.2129 +msgstr "Присоединенные пакеты:" 1.2130 + 1.2131 +#: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1704 1.2132 +msgid "Installed packages:" 1.2133 +msgstr "Установленных пакетов:" 1.2134 + 1.2135 +#: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1719 1.2136 +msgid "Installed files:" 1.2137 +msgstr "Установленных файлов:" 1.2138 + 1.2139 +#: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1722 1.2140 +msgid "Blocked packages:" 1.2141 +msgstr "Заблокированных пакетов:" 1.2142 + 1.2143 +#: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1714 1.2144 +msgid "Upgradeable packages:" 1.2145 +msgstr "Доступно обновленных пакетов:" 1.2146 + 1.2147 +#: modules/upgrade:74 1.2148 +msgid "New build" 1.2149 +msgstr "Новая сборка" 1.2150 + 1.2151 +#: modules/upgrade:76 1.2152 +msgid "Blocked" 1.2153 +msgstr "заблокирован" 1.2154 + 1.2155 +#: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:783 1.2156 +msgid "Package" 1.2157 +msgstr "Пакет" 1.2158 + 1.2159 +#: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:551 1.2160 +msgid "Repository" 1.2161 +msgstr "Репозиторий" 1.2162 + 1.2163 +#: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:293 1.2164 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1014 1.2165 +msgid "Version" 1.2166 +msgstr "Версия" 1.2167 + 1.2168 +#: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 1.2169 +msgid "Status" 1.2170 +msgstr "Состояние" 1.2171 + 1.2172 +#: modules/upgrade:146 1.2173 +msgid "System is up-to-date..." 1.2174 +msgstr "Система в актуальном состоянии…" 1.2175 + 1.2176 +#: modules/upgrade:151 1.2177 +msgid "%s blocked" 1.2178 +msgid_plural "%s blocked" 1.2179 +msgstr[0] "%s заблокирован" 1.2180 +msgstr[1] "%s заблокированы" 1.2181 +msgstr[2] "%s заблокировано" 1.2182 + 1.2183 +#: modules/upgrade:156 1.2184 +msgid "You have %s available upgrade (%s)" 1.2185 +msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)" 1.2186 +msgstr[0] "Доступно обновление %s пакета (%s)" 1.2187 +msgstr[1] "Доступно обновление %s пакетов (%s)" 1.2188 +msgstr[2] "Доступно обновление %s пакетов (%s)" 1.2189 + 1.2190 +#: modules/upgrade:161 1.2191 +msgid "%s installed package scanned in %ds" 1.2192 +msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds" 1.2193 +msgstr[0] "%s установленный пакет просканирован за %d с" 1.2194 +msgstr[1] "%s установленных пакета просканированы за %d с" 1.2195 +msgstr[2] "%s установленных пакетов просканировано за %d с" 1.2196 + 1.2197 +#: modules/upgrade:176 1.2198 +msgid "Do you wish to install them now? (y/N)" 1.2199 +msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/N)" 1.2200 + 1.2201 +#: modules/upgrade:188 1.2202 +msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.2203 +msgstr "Ничего не было обновлено." 1.2204 + 1.2205 +#: tazpkg-box:15 1.2206 msgid "SliTaz Package Action" 1.2207 msgstr "Пакет SliTaz" 1.2208 1.2209 -#: tazpkg-box:24 1.2210 +#: tazpkg-box:22 1.2211 msgid "package" 1.2212 msgstr "пакет" 1.2213 1.2214 -#: tazpkg-box:53 1.2215 -msgid "Short desc" 1.2216 -msgstr "Описание" 1.2217 - 1.2218 -#: tazpkg-box:54 1.2219 -msgid "Unpacked size" 1.2220 -msgstr "Размер" 1.2221 - 1.2222 -#: tazpkg-box:55 1.2223 -#: tazpanel/pkgs.cgi:940 1.2224 -msgid "Depends" 1.2225 -msgstr "Зависимости" 1.2226 - 1.2227 -#: tazpkg-box:65 1.2228 -#: tazpanel/pkgs.cgi:244 1.2229 +#: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:254 1.2230 msgid "Install" 1.2231 msgstr "Установить" 1.2232 1.2233 -#: tazpkg-box:66 1.2234 +#: tazpkg-box:55 1.2235 msgid "Extract" 1.2236 msgstr "Распаковать" 1.2237 1.2238 -#: tazpkg-box:89 1.2239 +#: tazpkg-box:78 1.2240 msgid "Downloading: %s" 1.2241 msgstr "Загружается: %s" 1.2242 1.2243 -#: tazpkg-notify:35 1.2244 +#: tazpkg-notify:27 1.2245 msgid "%s installed package" 1.2246 msgid_plural "%s installed packages" 1.2247 msgstr[0] "%s установленный пакет" 1.2248 msgstr[1] "%s установленных пакета" 1.2249 msgstr[2] "%s установленных пакетов" 1.2250 1.2251 -#: tazpkg-notify:54 1.2252 +#: tazpkg-notify:46 1.2253 msgid "Checking packages lists - %s" 1.2254 msgstr "Проверка списка пакетов — %s" 1.2255 1.2256 -#: tazpkg-notify:66 1.2257 -#: tazpanel/pkgs.cgi:42 1.2258 -#: tazpanel/pkgs.cgi:239 1.2259 -#: tazpanel/pkgs.cgi:321 1.2260 +#: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:249 1.2261 +#: tazpanel/pkgs.cgi:528 1.2262 msgid "My packages" 1.2263 msgstr "Мои пакеты" 1.2264 1.2265 -#: tazpkg-notify:67 1.2266 +#: tazpkg-notify:59 1.2267 msgid "Recharge lists" 1.2268 msgstr "Обновить списки" 1.2269 1.2270 -#: tazpkg-notify:68 1.2271 +#: tazpkg-notify:60 1.2272 msgid "Check upgrade" 1.2273 msgstr "Проверить обновления" 1.2274 1.2275 -#: tazpkg-notify:69 1.2276 +#: tazpkg-notify:61 1.2277 msgid "TazPkg SHell" 1.2278 msgstr "Оболочка TazPkg" 1.2279 1.2280 -#: tazpkg-notify:70 1.2281 +#: tazpkg-notify:62 1.2282 msgid "TazPkg manual" 1.2283 msgstr "Руководство TazPkg" 1.2284 1.2285 -#: tazpkg-notify:71 1.2286 +#: tazpkg-notify:63 1.2287 msgid "Close notification" 1.2288 msgstr "Закрыть уведомление" 1.2289 1.2290 -#: tazpkg-notify:91 1.2291 +#: tazpkg-notify:83 1.2292 msgid "No packages list found - %s" 1.2293 msgstr "Список пакетов не обнаружен — %s" 1.2294 1.2295 -#: tazpkg-notify:100 1.2296 +#: tazpkg-notify:92 1.2297 msgid "Your packages list is older than 10 days" 1.2298 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней" 1.2299 1.2300 -#: tazpkg-notify:110 1.2301 +#: tazpkg-notify:103 1.2302 msgid "There is %s upgradeable package" 1.2303 msgid_plural "There are %s upgradeable packages" 1.2304 msgstr[0] "Можно обновить %s пакет" 1.2305 msgstr[1] "Можно обновить %s пакета" 1.2306 msgstr[2] "Можно обновить %s пакетов" 1.2307 1.2308 -#: tazpkg-notify:120 1.2309 +#: tazpkg-notify:113 1.2310 msgid "System is up to date - %s" 1.2311 msgstr "Система в актуальном состоянии — %s" 1.2312 1.2313 -#: tazpanel/pkgs.cgi:39 1.2314 -#: tazpanel/pkgs.cgi:168 1.2315 +#: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:195 1.2316 msgid "Packages" 1.2317 msgstr "Пакеты" 1.2318 1.2319 -#: tazpanel/pkgs.cgi:41 1.2320 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1578 1.2321 +#: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1674 1.2322 msgid "Summary" 1.2323 msgstr "Сводка" 1.2324 1.2325 -#: tazpanel/pkgs.cgi:43 1.2326 -#: tazpanel/pkgs.cgi:237 1.2327 +#: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:247 1.2328 msgid "Recharge list" 1.2329 msgstr "Обновить список" 1.2330 1.2331 -#: tazpanel/pkgs.cgi:44 1.2332 +#: tazpanel/pkgs.cgi:43 1.2333 msgid "Check updates" 1.2334 msgstr "Проверить обновления" 1.2335 1.2336 -#: tazpanel/pkgs.cgi:45 1.2337 -#: tazpanel/pkgs.cgi:242 1.2338 -#: tazpanel/pkgs.cgi:998 1.2339 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1242 1.2340 +#: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:252 tazpanel/pkgs.cgi:1090 1.2341 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1334 1.2342 msgid "Administration" 1.2343 msgstr "Администрирование" 1.2344 1.2345 -#: tazpanel/pkgs.cgi:154 1.2346 +#: tazpanel/pkgs.cgi:181 1.2347 msgid "Receipt for package %s unavailable" 1.2348 msgstr "Рецепт пакета «%s» недоступен" 1.2349 1.2350 -#: tazpanel/pkgs.cgi:238 1.2351 +#: tazpanel/pkgs.cgi:248 1.2352 msgid "Check upgrades" 1.2353 msgstr "Проверить обновления" 1.2354 1.2355 -#: tazpanel/pkgs.cgi:240 1.2356 -#: tazpanel/pkgs.cgi:938 1.2357 +#: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:1026 1.2358 msgid "Tags" 1.2359 msgstr "Теги" 1.2360 1.2361 -#: tazpanel/pkgs.cgi:241 1.2362 -#: tazpanel/pkgs.cgi:563 1.2363 +#: tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:587 1.2364 msgid "Linkable packages" 1.2365 msgstr "Присоединенные пакеты" 1.2366 1.2367 -#: tazpanel/pkgs.cgi:243 1.2368 +#: tazpanel/pkgs.cgi:253 1.2369 msgid "Install (Non Free)" 1.2370 msgstr "Установить (несвободные)" 1.2371 1.2372 -#: tazpanel/pkgs.cgi:245 1.2373 +#: tazpanel/pkgs.cgi:255 1.2374 msgid "Remove" 1.2375 msgstr "Удалить" 1.2376 1.2377 -#: tazpanel/pkgs.cgi:246 1.2378 +#: tazpanel/pkgs.cgi:256 1.2379 msgid "Link" 1.2380 msgstr "Ссылка" 1.2381 1.2382 -#: tazpanel/pkgs.cgi:247 1.2383 +#: tazpanel/pkgs.cgi:257 1.2384 msgid "Block" 1.2385 msgstr "Заблокировать" 1.2386 1.2387 -#: tazpanel/pkgs.cgi:248 1.2388 +#: tazpanel/pkgs.cgi:258 1.2389 msgid "Unblock" 1.2390 msgstr "Разблокировать" 1.2391 1.2392 -#: tazpanel/pkgs.cgi:249 1.2393 +#: tazpanel/pkgs.cgi:259 1.2394 msgid "(Un)block" 1.2395 msgstr "(Раз)блокировать" 1.2396 1.2397 -#: tazpanel/pkgs.cgi:250 1.2398 +#: tazpanel/pkgs.cgi:260 1.2399 msgid "Repack" 1.2400 msgstr "Перепаковать" 1.2401 1.2402 -#: tazpanel/pkgs.cgi:251 1.2403 +#: tazpanel/pkgs.cgi:261 1.2404 msgid "Save configuration" 1.2405 msgstr "Сохранить настройки" 1.2406 1.2407 -#: tazpanel/pkgs.cgi:252 1.2408 +#: tazpanel/pkgs.cgi:262 1.2409 msgid "List configuration files" 1.2410 msgstr "Список файлов настроек" 1.2411 1.2412 -#: tazpanel/pkgs.cgi:253 1.2413 +#: tazpanel/pkgs.cgi:263 1.2414 msgid "Quick check" 1.2415 msgstr "Быстрая проверка" 1.2416 1.2417 -#: tazpanel/pkgs.cgi:254 1.2418 +#: tazpanel/pkgs.cgi:264 1.2419 msgid "Full check" 1.2420 msgstr "Полная проверка" 1.2421 1.2422 -#: tazpanel/pkgs.cgi:255 1.2423 +#: tazpanel/pkgs.cgi:265 1.2424 msgid "Clean" 1.2425 msgstr "Очистить" 1.2426 1.2427 -#: tazpanel/pkgs.cgi:256 1.2428 +#: tazpanel/pkgs.cgi:266 1.2429 msgid "Set link" 1.2430 msgstr "Установить ссылку" 1.2431 1.2432 -#: tazpanel/pkgs.cgi:257 1.2433 +#: tazpanel/pkgs.cgi:267 1.2434 msgid "Remove link" 1.2435 msgstr "Удалить ссылку" 1.2436 1.2437 -#: tazpanel/pkgs.cgi:258 1.2438 +#: tazpanel/pkgs.cgi:268 1.2439 msgid "Add mirror" 1.2440 msgstr "Добавить зеркало" 1.2441 1.2442 -#: tazpanel/pkgs.cgi:259 1.2443 +#: tazpanel/pkgs.cgi:269 1.2444 msgid "Add repository" 1.2445 msgstr "Добавить репозиторий" 1.2446 1.2447 -#: tazpanel/pkgs.cgi:260 1.2448 +#: tazpanel/pkgs.cgi:270 1.2449 msgid "Toggle all" 1.2450 msgstr "Переключить все" 1.2451 1.2452 -#: tazpanel/pkgs.cgi:282 1.2453 -#: tazpanel/pkgs.cgi:929 1.2454 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1176 1.2455 +#: tazpanel/pkgs.cgi:292 tazpanel/pkgs.cgi:1008 tazpanel/pkgs.cgi:1268 1.2456 msgid "Name" 1.2457 msgstr "Название" 1.2458 1.2459 -#: tazpanel/pkgs.cgi:284 1.2460 -#: tazpanel/pkgs.cgi:934 1.2461 +#: tazpanel/pkgs.cgi:294 tazpanel/pkgs.cgi:1018 1.2462 msgid "Description" 1.2463 msgstr "Описание" 1.2464 1.2465 -#: tazpanel/pkgs.cgi:322 1.2466 +#: tazpanel/pkgs.cgi:332 tazpanel/pkgs.cgi:1209 1.2467 +msgid "Repository: %s" 1.2468 +msgstr "Репозиторий: %s" 1.2469 + 1.2470 +#: tazpanel/pkgs.cgi:342 tazpanel/pkgs.cgi:417 1.2471 +msgid "Pages:" 1.2472 +msgstr "Страницы:" 1.2473 + 1.2474 +#: tazpanel/pkgs.cgi:493 1.2475 +msgid "Web search tool" 1.2476 +msgstr "Поиск в веб" 1.2477 + 1.2478 +#: tazpanel/pkgs.cgi:495 1.2479 +msgid "Search" 1.2480 +msgstr "Поиск" 1.2481 + 1.2482 +#: tazpanel/pkgs.cgi:496 1.2483 +msgid "Files" 1.2484 +msgstr "Файлы" 1.2485 + 1.2486 +#: tazpanel/pkgs.cgi:529 1.2487 msgid "All packages" 1.2488 msgstr "Все пакеты" 1.2489 1.2490 -#: tazpanel/pkgs.cgi:326 1.2491 +#: tazpanel/pkgs.cgi:533 1.2492 msgid "Categories" 1.2493 msgstr "Категории" 1.2494 1.2495 -#: tazpanel/pkgs.cgi:345 1.2496 -msgid "Repository" 1.2497 -msgstr "Репозиторий" 1.2498 - 1.2499 -#: tazpanel/pkgs.cgi:348 1.2500 +#: tazpanel/pkgs.cgi:554 1.2501 msgid "Public" 1.2502 msgstr "Общественный" 1.2503 1.2504 -#: tazpanel/pkgs.cgi:352 1.2505 +#: tazpanel/pkgs.cgi:558 1.2506 msgid "Any" 1.2507 msgstr "Любой" 1.2508 1.2509 -#: tazpanel/pkgs.cgi:358 1.2510 +#: tazpanel/pkgs.cgi:565 1.2511 msgid "All tags..." 1.2512 msgstr "Все ярлыки…" 1.2513 1.2514 -#: tazpanel/pkgs.cgi:359 1.2515 +#: tazpanel/pkgs.cgi:566 1.2516 msgid "All categories..." 1.2517 msgstr "Все категории…" 1.2518 1.2519 -#: tazpanel/pkgs.cgi:396 1.2520 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1117 1.2521 -msgid "Repository: %s" 1.2522 -msgstr "Репозиторий: %s" 1.2523 - 1.2524 -#: tazpanel/pkgs.cgi:405 1.2525 -#: tazpanel/pkgs.cgi:473 1.2526 -msgid "Pages:" 1.2527 -msgstr "Страницы:" 1.2528 - 1.2529 -#: tazpanel/pkgs.cgi:539 1.2530 -msgid "Web search tool" 1.2531 -msgstr "Поиск в веб" 1.2532 - 1.2533 -#: tazpanel/pkgs.cgi:541 1.2534 -msgid "Search" 1.2535 -msgstr "Поиск" 1.2536 - 1.2537 -#: tazpanel/pkgs.cgi:542 1.2538 -msgid "Files" 1.2539 -msgstr "Файлы" 1.2540 - 1.2541 -#: tazpanel/pkgs.cgi:564 1.2542 +#: tazpanel/pkgs.cgi:588 1.2543 msgid "Listing linkable packages..." 1.2544 msgstr "Список ссылающихся пакетов…" 1.2545 1.2546 -#: tazpanel/pkgs.cgi:568 1.2547 +#: tazpanel/pkgs.cgi:592 1.2548 msgid "Selection:" 1.2549 msgstr "Отмеченное:" 1.2550 1.2551 -#: tazpanel/pkgs.cgi:597 1.2552 +#: tazpanel/pkgs.cgi:622 1.2553 msgid "Categories list" 1.2554 msgstr "Список категорий" 1.2555 1.2556 -#: tazpanel/pkgs.cgi:606 1.2557 -#: tazpanel/pkgs.cgi:933 1.2558 +#: tazpanel/pkgs.cgi:631 tazpanel/pkgs.cgi:1016 1.2559 msgid "Category" 1.2560 msgstr "Категория" 1.2561 1.2562 -#: tazpanel/pkgs.cgi:639 1.2563 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1222 1.2564 +#: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718 tazpanel/pkgs.cgi:1314 1.2565 msgid "Packages list" 1.2566 msgstr "Список пакетов" 1.2567 1.2568 -#: tazpanel/pkgs.cgi:640 1.2569 +#: tazpanel/pkgs.cgi:665 tazpanel/pkgs.cgi:719 1.2570 msgid "Listing packages..." 1.2571 msgstr "Список пакетов…" 1.2572 1.2573 -#: tazpanel/pkgs.cgi:647 1.2574 +#: tazpanel/pkgs.cgi:672 1.2575 msgid "All packages of category \"%s\"" 1.2576 msgstr "Все пакеты категории «%s»" 1.2577 1.2578 -#: tazpanel/pkgs.cgi:651 1.2579 +#: tazpanel/pkgs.cgi:676 1.2580 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" 1.2581 msgstr "Установленные пакеты категории «%s» репозитория «%s»" 1.2582 1.2583 -#: tazpanel/pkgs.cgi:652 1.2584 +#: tazpanel/pkgs.cgi:677 1.2585 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" 1.2586 msgstr "Все пакеты категории «%s» репозитория «%s»" 1.2587 1.2588 -#: tazpanel/pkgs.cgi:661 1.2589 +#: tazpanel/pkgs.cgi:686 1.2590 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists." 1.2591 -msgstr "Вы не сможете увидеть список всех пакетов до тех пор, пока не обновите базы данных." 1.2592 +msgstr "" 1.2593 +"Вы не сможете увидеть список всех пакетов до тех пор, пока не обновите базы " 1.2594 +"данных." 1.2595 1.2596 -#: tazpanel/pkgs.cgi:665 1.2597 -#: tazpanel/pkgs.cgi:702 1.2598 -#: tazpanel/pkgs.cgi:785 1.2599 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1354 1.2600 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1382 1.2601 +#: tazpanel/pkgs.cgi:690 tazpanel/pkgs.cgi:731 tazpanel/pkgs.cgi:769 1.2602 +#: tazpanel/pkgs.cgi:852 tazpanel/pkgs.cgi:1446 tazpanel/pkgs.cgi:1474 1.2603 msgid "Selected packages:" 1.2604 msgstr "Отмеченные пакеты:" 1.2605 1.2606 -#: tazpanel/pkgs.cgi:694 1.2607 +#: tazpanel/pkgs.cgi:726 1.2608 +msgid "Packages suggested by %s" 1.2609 +msgstr "Пакеты, предложенные пакетом %s" 1.2610 + 1.2611 +#: tazpanel/pkgs.cgi:761 1.2612 msgid "Search packages" 1.2613 msgstr "Поиск пакетов" 1.2614 1.2615 -#: tazpanel/pkgs.cgi:695 1.2616 +#: tazpanel/pkgs.cgi:762 1.2617 msgid "Searching packages..." 1.2618 msgstr "Поиск пакетов…" 1.2619 1.2620 -#: tazpanel/pkgs.cgi:717 1.2621 +#: tazpanel/pkgs.cgi:784 1.2622 msgid "File" 1.2623 msgstr "Файл" 1.2624 1.2625 -#: tazpanel/pkgs.cgi:755 1.2626 +#: tazpanel/pkgs.cgi:822 1.2627 msgid "Recharge" 1.2628 msgstr "Обновить" 1.2629 1.2630 -#: tazpanel/pkgs.cgi:756 1.2631 +#: tazpanel/pkgs.cgi:823 1.2632 msgid "Recharging lists..." 1.2633 msgstr "Обновление списка…" 1.2634 1.2635 -#: tazpanel/pkgs.cgi:759 1.2636 +#: tazpanel/pkgs.cgi:826 1.2637 msgid "Recharge checks for new or updated packages" 1.2638 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов" 1.2639 1.2640 -#: tazpanel/pkgs.cgi:763 1.2641 +#: tazpanel/pkgs.cgi:830 1.2642 msgid "Recharging log" 1.2643 msgstr "Журнал обновления" 1.2644 1.2645 -#: tazpanel/pkgs.cgi:767 1.2646 +#: tazpanel/pkgs.cgi:834 1.2647 msgid "Recharging packages list" 1.2648 msgstr "Обновить список пакетов" 1.2649 1.2650 -#: tazpanel/pkgs.cgi:770 1.2651 +#: tazpanel/pkgs.cgi:837 1.2652 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 1.2653 -msgstr "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить обновления." 1.2654 +msgstr "" 1.2655 +"Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить " 1.2656 +"обновления." 1.2657 1.2658 -#: tazpanel/pkgs.cgi:780 1.2659 +#: tazpanel/pkgs.cgi:847 1.2660 msgid "Up packages" 1.2661 msgstr "Обновить пакеты" 1.2662 1.2663 -#: tazpanel/pkgs.cgi:781 1.2664 +#: tazpanel/pkgs.cgi:848 1.2665 msgid "Checking for upgrades..." 1.2666 msgstr "Проверка обновлений…" 1.2667 1.2668 -#: tazpanel/pkgs.cgi:828 1.2669 +#: tazpanel/pkgs.cgi:896 1.2670 msgid "Installing: %s" 1.2671 msgstr "Установка: %s" 1.2672 1.2673 -#: tazpanel/pkgs.cgi:829 1.2674 +#: tazpanel/pkgs.cgi:897 1.2675 msgid "Removing: %s" 1.2676 msgstr "Удаление: %s" 1.2677 1.2678 -#: tazpanel/pkgs.cgi:830 1.2679 +#: tazpanel/pkgs.cgi:898 1.2680 msgid "Linking: %s" 1.2681 msgstr "Линковка: %s" 1.2682 1.2683 -#: tazpanel/pkgs.cgi:831 1.2684 +#: tazpanel/pkgs.cgi:899 1.2685 msgid "Blocking: %s" 1.2686 msgstr "Блокирование: %s" 1.2687 1.2688 -#: tazpanel/pkgs.cgi:832 1.2689 +#: tazpanel/pkgs.cgi:900 1.2690 msgid "Unblocking: %s" 1.2691 msgstr "Разблокирование: %s" 1.2692 1.2693 -#: tazpanel/pkgs.cgi:833 1.2694 +#: tazpanel/pkgs.cgi:901 1.2695 msgid "(Un)blocking: %s" 1.2696 msgstr "(Раз)блокирование: %s" 1.2697 1.2698 -#: tazpanel/pkgs.cgi:834 1.2699 +#: tazpanel/pkgs.cgi:902 1.2700 msgid "Repacking: %s" 1.2701 msgstr "Перепаковка: %s" 1.2702 1.2703 -#: tazpanel/pkgs.cgi:855 1.2704 +#: tazpanel/pkgs.cgi:923 1.2705 msgid "Package info" 1.2706 msgstr "Информация о пакете" 1.2707 1.2708 -#: tazpanel/pkgs.cgi:856 1.2709 +#: tazpanel/pkgs.cgi:924 1.2710 msgid "Getting package info..." 1.2711 msgstr "Получение информации о пакете…" 1.2712 1.2713 -#: tazpanel/pkgs.cgi:935 1.2714 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1012 1.2715 +msgid "State" 1.2716 +msgstr "Состояние" 1.2717 + 1.2718 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1020 1.2719 msgid "Maintainer" 1.2720 msgstr "Мэйнтейнер" 1.2721 1.2722 -#: tazpanel/pkgs.cgi:936 1.2723 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1022 1.2724 msgid "License" 1.2725 msgstr "Лицензия" 1.2726 1.2727 -#: tazpanel/pkgs.cgi:937 1.2728 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1024 1.2729 msgid "Website" 1.2730 msgstr "Сайт" 1.2731 1.2732 -#: tazpanel/pkgs.cgi:939 1.2733 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1028 1.2734 msgid "Sizes" 1.2735 msgstr "Размер" 1.2736 1.2737 -#: tazpanel/pkgs.cgi:941 1.2738 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1030 1.2739 +msgid "Depends" 1.2740 +msgstr "Зависимости" 1.2741 + 1.2742 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1032 1.2743 +msgid "Provide" 1.2744 +msgstr "Заменяет" 1.2745 + 1.2746 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1034 1.2747 msgid "Suggested" 1.2748 msgstr "Предлагает" 1.2749 1.2750 -#: tazpanel/pkgs.cgi:946 1.2751 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1039 1.2752 msgid "View receipt" 1.2753 msgstr "Просмотреть рецепт" 1.2754 1.2755 -#: tazpanel/pkgs.cgi:947 1.2756 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1040 1.2757 msgid "Improve package" 1.2758 msgstr "Улучшить пакет" 1.2759 1.2760 -#: tazpanel/pkgs.cgi:970 1.2761 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1063 1.2762 msgid "Installed files" 1.2763 msgstr "Установленные файлы" 1.2764 1.2765 -#: tazpanel/pkgs.cgi:972 1.2766 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1065 1.2767 msgid "Please wait" 1.2768 msgstr "Пожалуйста, подождите" 1.2769 1.2770 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1036 1.2771 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1128 1.2772 msgid "TazPkg administration and settings" 1.2773 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg" 1.2774 1.2775 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1045 1.2776 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1137 1.2777 msgid "Creating the package..." 1.2778 msgstr "Создание пакета…" 1.2779 1.2780 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1049 1.2781 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1141 1.2782 msgid "Path:" 1.2783 msgstr "Путь:" 1.2784 1.2785 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1063 1.2786 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1155 1.2787 msgid "Checking packages consistency..." 1.2788 msgstr "Проверка целостности пакетов…" 1.2789 1.2790 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1067 1.2791 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1159 1.2792 msgid "Full packages check..." 1.2793 msgstr "Полная проверка пакетов…" 1.2794 1.2795 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1076 1.2796 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1087 1.2797 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1168 tazpanel/pkgs.cgi:1179 1.2798 msgid "%s is installed on /mnt/packages" 1.2799 msgstr "%s установлен на /mnt/packages" 1.2800 1.2801 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1100 1.2802 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1192 1.2803 msgid "Packages cache" 1.2804 msgstr "Кеш пакетов" 1.2805 1.2806 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1102 1.2807 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1194 1.2808 msgid "Packages in the cache: %s (%s)" 1.2809 msgstr "Пакетов в кеше: %s (%s)" 1.2810 1.2811 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1109 1.2812 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1201 1.2813 msgid "Current mirror list" 1.2814 msgstr "Список текущих зеркал" 1.2815 1.2816 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1132 1.2817 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1164 1.2818 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1224 tazpanel/pkgs.cgi:1256 1.2819 msgid "Delete" 1.2820 msgstr "Удалить" 1.2821 1.2822 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1154 1.2823 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1246 1.2824 msgid "Private repositories" 1.2825 msgstr "Частные репозитории" 1.2826 1.2827 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1177 1.2828 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1269 1.2829 msgid "URL:" 1.2830 msgstr "Адрес:" 1.2831 1.2832 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1187 1.2833 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1279 1.2834 msgid "Link to another SliTaz installation" 1.2835 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz" 1.2836 1.2837 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1190 1.2838 -msgid "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be able to install packages using soft links to it." 1.2839 -msgstr "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них." 1.2840 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1282 1.2841 +msgid "" 1.2842 +"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 1.2843 +"able to install packages using soft links to it." 1.2844 +msgstr "" 1.2845 +"Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного " 1.2846 +"SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них." 1.2847 1.2848 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1201 1.2849 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1293 1.2850 msgid "SliTaz packages DVD" 1.2851 msgstr "DVD с пакетами SliTaz" 1.2852 1.2853 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1204 1.2854 -msgid "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is generated every day. It also contains a copy of the website and can be used without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a USB key." 1.2855 -msgstr "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно записать на DVD или установить на USB-флеш." 1.2856 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1296 1.2857 +msgid "" 1.2858 +"A bootable DVD image of all available packages for the %s version is " 1.2859 +"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 1.2860 +"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a " 1.2861 +"USB key." 1.2862 +msgstr "" 1.2863 +"Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s " 1.2864 +"генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть " 1.2865 +"использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно " 1.2866 +"записать на DVD или установить на USB-флеш." 1.2867 1.2868 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1207 1.2869 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1299 1.2870 msgid "Install from ISO image:" 1.2871 msgstr "Установить из образа ISO:" 1.2872 1.2873 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1214 1.2874 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1306 1.2875 msgid "Download DVD image" 1.2876 msgstr "Загрузить образ DVD" 1.2877 1.2878 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1216 1.2879 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1308 1.2880 msgid "Install from DVD/USB key" 1.2881 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш" 1.2882 1.2883 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1225 1.2884 -msgid "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: 100, turning off the pager: 0)." 1.2885 -msgstr "Длинный список пакетов разбивается на страницы. Здесь вы можете указать размер страницы (по умолчанию: 100, отключить разбивку на страницы: 0)." 1.2886 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1317 1.2887 +msgid "" 1.2888 +"Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: " 1.2889 +"100, turning off the pager: 0)." 1.2890 +msgstr "" 1.2891 +"Длинный список пакетов разбивается на страницы. Здесь вы можете указать " 1.2892 +"размер страницы (по умолчанию: 100, отключить разбивку на страницы: 0)." 1.2893 1.2894 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1230 1.2895 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1322 1.2896 msgid "Set" 1.2897 msgstr "Установить" 1.2898 1.2899 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1256 1.2900 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1348 1.2901 msgid "Licenses for package %s" 1.2902 msgstr "Лицензии пакета %s" 1.2903 1.2904 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1277 1.2905 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1369 1.2906 msgid "%s license on %s website" 1.2907 msgstr "лицензия %s на сайте %s" 1.2908 1.2909 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1278 1.2910 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1370 1.2911 msgid "Read online:" 1.2912 msgstr "Читать онлайн:" 1.2913 1.2914 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1278 1.2915 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1370 1.2916 msgid "Read local:" 1.2917 msgstr "Читать имеющиеся документы:" 1.2918 1.2919 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1319 1.2920 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1411 1.2921 msgid "Tags list" 1.2922 msgstr "Список ярлыков" 1.2923 1.2924 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1323 1.2925 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1415 1.2926 msgid "List of tags in all repositories" 1.2927 msgstr "Список всех ярлыков во всех репозиториях" 1.2928 1.2929 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1324 1.2930 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1416 1.2931 msgid "List of tags in repository \"%s\"" 1.2932 msgstr "Список ярлыков репозитория «%s»" 1.2933 1.2934 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1350 1.2935 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1442 1.2936 msgid "Tag \"%s\"" 1.2937 msgstr "Ярлык «%s»" 1.2938 1.2939 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1378 1.2940 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1470 1.2941 msgid "Blocked packages list" 1.2942 msgstr "Список заблокированных пакетов" 1.2943 1.2944 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1412 1.2945 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1489 1.2946 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1508 tazpanel/pkgs.cgi:1585 1.2947 msgid "Improve package \"%s\"" 1.2948 msgstr "Улучшение пакета «%s»" 1.2949 1.2950 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1447 1.2951 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1543 1.2952 msgid "Please log in using your TazBug account." 1.2953 msgstr "Пожалуйста, войдите, используя вашу учетную запись TazBug." 1.2954 1.2955 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1451 1.2956 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1547 1.2957 msgid "Login:" 1.2958 msgstr "Логин:" 1.2959 1.2960 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1453 1.2961 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1549 1.2962 msgid "Password:" 1.2963 msgstr "Пароль:" 1.2964 1.2965 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1456 1.2966 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1552 1.2967 msgid "Remember me" 1.2968 msgstr "Запомнить меня" 1.2969 1.2970 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1458 1.2971 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1554 1.2972 msgid "Log in" 1.2973 msgstr "Войти" 1.2974 1.2975 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1462 1.2976 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1558 1.2977 msgid "Create new account" 1.2978 msgstr "Создать учетную запись" 1.2979 1.2980 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1490 1.2981 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1547 1.2982 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1586 tazpanel/pkgs.cgi:1643 1.2983 msgid "Back" 1.2984 msgstr "Назад" 1.2985 1.2986 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1513 1.2987 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1609 1.2988 msgid "How can you help:" 1.2989 msgstr "Чем вы можете помочь:" 1.2990 1.2991 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1515 1.2992 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1611 1.2993 msgid "Please select an action" 1.2994 msgstr "Пожалуйста, выберите действие" 1.2995 1.2996 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1516 1.2997 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1612 1.2998 msgid "Report new version" 1.2999 msgstr "Сообщить о новой версии" 1.3000 1.3001 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1517 1.3002 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1613 1.3003 msgid "Improve short description" 1.3004 msgstr "Улучшить краткое описание" 1.3005 1.3006 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1518 1.3007 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1614 1.3008 msgid "Translate short description" 1.3009 msgstr "Перевести краткое описание" 1.3010 1.3011 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1519 1.3012 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1615 1.3013 msgid "Add or improve description" 1.3014 msgstr "Добавить или улучшить описание" 1.3015 1.3016 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1520 1.3017 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1616 1.3018 msgid "Translate description" 1.3019 msgstr "Перевести описание" 1.3020 1.3021 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1521 1.3022 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1617 1.3023 msgid "Improve category" 1.3024 msgstr "Улучшить категорию" 1.3025 1.3026 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1522 1.3027 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1618 1.3028 msgid "Add or improve tags" 1.3029 msgstr "Добавить или улучшить ярлыки" 1.3030 1.3031 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1523 1.3032 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1619 1.3033 msgid "Add application icon" 1.3034 msgstr "Добавить значок приложения" 1.3035 1.3036 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1524 1.3037 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1620 1.3038 msgid "Add application screenshot" 1.3039 msgstr "Добавить скриншот приложения" 1.3040 1.3041 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1525 1.3042 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1621 1.3043 msgid "Improve receipt" 1.3044 msgstr "Улучшить рецепт" 1.3045 1.3046 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1526 1.3047 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1622 1.3048 msgid "Other" 1.3049 msgstr "Прочее" 1.3050 1.3051 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1537 1.3052 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1633 1.3053 msgid "Send" 1.3054 msgstr "Отправить" 1.3055 1.3056 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1546 1.3057 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1642 1.3058 msgid "Thank you!" 1.3059 msgstr "Спасибо!" 1.3060 1.3061 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1582 1.3062 -msgid "Last recharge:" 1.3063 -msgstr "Последнее обновление:" 1.3064 - 1.3065 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1593 1.3066 -msgid "%d day ago." 1.3067 -msgid_plural "%d days ago." 1.3068 -msgstr[0] "%d день назад." 1.3069 -msgstr[1] "%d дня назад." 1.3070 -msgstr[2] "%d дней назад." 1.3071 - 1.3072 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1595 1.3073 -msgid "Today at %s." 1.3074 -msgstr "Сегодня в %s." 1.3075 - 1.3076 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1596 1.3077 -msgid "Yesterday at %s." 1.3078 -msgstr "Вчера в %s." 1.3079 - 1.3080 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1599 1.3081 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1695 1.3082 msgid "It is recommended to [recharge] the lists." 1.3083 msgstr "Рекомендуется [обновить] базы данных." 1.3084 1.3085 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1603 1.3086 -msgid "never." 1.3087 -msgstr "никогда." 1.3088 - 1.3089 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1604 1.3090 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1700 1.3091 msgid "You need to [download] the lists for further work." 1.3092 msgstr "Вы должны [загрузить] базы данных для дальнейшей работы." 1.3093 1.3094 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1613 1.3095 -msgid "Mirrored packages:" 1.3096 -msgstr "Пакетов в репозитории:" 1.3097 - 1.3098 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1636 1.3099 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1732 1.3100 msgid "Latest log entries" 1.3101 msgstr "Последние записи журнала" 1.3102 1.3103 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1638 1.3104 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1734 1.3105 msgid "Show" 1.3106 msgstr "Показать" 1.3107 1.3108 -msgid "all" 1.3109 -msgstr "все" 1.3110 - 1.3111 -msgid "extra" 1.3112 -msgstr "экстра" 1.3113 - 1.3114 -msgid "Provide" 1.3115 -msgstr "Заменяет" 1.3116 - 1.3117 -msgid "Packages suggested by %s" 1.3118 -msgstr "Пакеты, предложенные пакетом %s" 1.3119 - 1.3120 -msgid "State" 1.3121 -msgstr "Состояние" 1.3122 - 1.3123 -#~ msgid "Unknown option \"%s\"." 1.3124 -#~ msgstr "Неизвестный параметр «%s»." 1.3125 - 1.3126 -#~ msgid "TazPkg" 1.3127 -#~ msgstr "TazPkg" 1.3128 - 1.3129 -#~ msgid "TazPanel - Packages" 1.3130 -#~ msgstr "Пакеты | TazPanel"