tazpkg annotate po/ru.po @ rev 840

Add a bunch of modules with new-style support of 'root' (not all commands are modules yet); strip and compress resources.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Fri Aug 28 16:10:34 2015 +0300 (2015-08-28)
parents 0fdb9715fcc8
children d6cbd0c5f273
rev   line source
al@633 1 # Russian translations for TazPkg package
al@777 2 # Copyright (C) 2011-2015 www.slitaz.org
al@633 3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
al@633 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
al@633 5 #
al@633 6 msgid ""
al@633 7 msgstr ""
al@633 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
al@633 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@840 10 "POT-Creation-Date: 2015-08-28 16:04+0300\n"
al@840 11 "PO-Revision-Date: 2015-08-28 15:55+0300\n"
al@633 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@633 13 "Language-Team: Russian\n"
al@777 14 "Language: ru\n"
al@633 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@840 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@633 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@840 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
al@840 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
al@633 20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
al@777 21 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
al@633 22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
al@633 23
al@840 24 #: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19
al@840 25 msgid "base-system"
al@840 26 msgstr "базовая-система"
al@633 27
al@840 28 #: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19
al@840 29 msgid "x-window"
al@840 30 msgstr "иксы"
al@633 31
al@840 32 #: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20
al@840 33 msgid "utilities"
al@840 34 msgstr "утилиты"
al@633 35
al@840 36 #: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20
al@840 37 msgid "network"
al@840 38 msgstr "сеть"
al@633 39
al@840 40 #: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21
al@840 41 msgid "graphics"
al@840 42 msgstr "графика"
al@633 43
al@840 44 #: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21
al@840 45 msgid "multimedia"
al@840 46 msgstr "мультимедиа"
al@633 47
al@840 48 #: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22
al@840 49 msgid "office"
al@840 50 msgstr "офис"
al@828 51
al@840 52 #: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22
al@840 53 msgid "development"
al@840 54 msgstr "разработка"
al@828 55
al@840 56 #: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23
al@840 57 msgid "system-tools"
al@840 58 msgstr "системные"
al@828 59
al@840 60 #: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23
al@840 61 msgid "security"
al@840 62 msgstr "безопасность"
al@828 63
al@840 64 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
al@840 65 msgid "games"
al@840 66 msgstr "игры"
al@828 67
al@840 68 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
al@840 69 msgid "misc"
al@840 70 msgstr "прочее"
al@828 71
al@840 72 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
al@840 73 msgid "meta"
al@840 74 msgstr "мета"
al@828 75
al@840 76 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
al@840 77 msgid "non-free"
al@840 78 msgstr "несвободные"
al@828 79
al@840 80 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
al@840 81 msgid "all"
al@840 82 msgstr "все"
al@840 83
al@840 84 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
al@840 85 msgid "extra"
al@840 86 msgstr "экстра"
al@828 87
al@828 88 #: tazpkg:107
al@702 89 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@702 90 msgstr "Создание папки «%s»…"
al@633 91
al@840 92 #: tazpkg:137
al@633 93 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@633 94 msgstr "Укажите название пакета в командной строке."
al@633 95
al@840 96 #: tazpkg:149 tazpkg:265
al@702 97 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@702 98 msgstr "Не удалось найти файл «%s»"
al@633 99
al@840 100 #: tazpkg:161
al@702 101 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@702 102 msgstr "Не удалось найти рецепт «%s»"
al@633 103
al@840 104 #: tazpkg:218
al@702 105 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@702 106 msgstr "Пакет «%s» уже был установлен."
al@702 107
al@840 108 #: tazpkg:219
al@702 109 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@840 110 msgstr ""
al@840 111 "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет, либо "
al@840 112 "удалите и установите заново этот пакет."
al@633 113
al@840 114 #: tazpkg:235
al@702 115 msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@702 116 msgstr "Не удалось найти список «%s»"
al@633 117
al@840 118 #: tazpkg:236
al@633 119 msgid ""
al@840 120 "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
al@840 121 "available on the mirror."
al@633 122 msgstr ""
al@840 123 "Вы должны запустить «%s» от имени root, чтобы получить свежий список "
al@840 124 "пакетов, доступных в репозитории."
al@633 125
al@840 126 #: tazpkg:252 tazpkg:273 modules/getenv:79 modules/getenv:103
al@702 127 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@702 128 msgstr "Создаётся файл «%s». Пожалуйста, подождите…"
al@633 129
al@840 130 #: tazpkg:266 modules/getenv:16 modules/getenv:23 modules/getenv:34
al@840 131 #: modules/getenv:118
al@702 132 msgid "Please run tazpkg as root."
al@702 133 msgstr "Пожалуйста, запустите tazpkg с правами root."
al@633 134
al@840 135 #: tazpkg:393
al@702 136 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@702 137 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке пакетов репозитория."
al@633 138
al@840 139 #: tazpkg:476
al@702 140 msgid "Extracting package..."
al@702 141 msgstr "Распаковка пакета…"
al@633 142
al@840 143 #: tazpkg:562
al@702 144 msgid "Installation of package \"%s\""
al@702 145 msgstr "Установка пакета «%s»"
al@633 146
al@840 147 #: tazpkg:567
al@702 148 msgid "Copying package..."
al@702 149 msgstr "Копирование пакета…"
al@702 150
al@840 151 #: tazpkg:583
al@702 152 msgid "Checking post install dependencies..."
al@702 153 msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей…"
al@702 154
al@840 155 #: tazpkg:586
al@702 156 msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@702 157 msgstr "Выполните «%s» в «/» и повторите."
al@702 158
al@840 159 #: tazpkg:669
al@702 160 msgid "Saving configuration files..."
al@702 161 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов…"
al@702 162
al@840 163 #: tazpkg:687
al@702 164 msgid "Installing package..."
al@702 165 msgstr "Установка пакета…"
al@702 166
al@840 167 #: tazpkg:692
al@702 168 msgid "Removing old package..."
al@702 169 msgstr "Удаление старого пакета…"
al@702 170
al@840 171 #: tazpkg:701
al@633 172 msgid "Removing all tmp files..."
al@633 173 msgstr "Удаление всех временных файлов…"
al@633 174
al@840 175 #: tazpkg:707
al@803 176 msgid "Execute post-install commands..."
al@803 177 msgstr "Выполнение пост-установочных команд…"
al@803 178
al@840 179 #: tazpkg:752
al@702 180 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@702 181 msgstr "Пакет «%s» (%s) установлен."
al@633 182
al@840 183 #: tazpkg:792
al@702 184 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
al@702 185 msgstr "Не удалось загрузить «%s» по адресу «%s». Завершение."
al@633 186
al@840 187 #: tazpkg:859
al@702 188 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@702 189 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между «%s» и «%s»."
al@633 190
al@840 191 #: tazpkg:864
al@702 192 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@702 193 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»"
al@633 194
al@840 195 #: tazpkg:869
al@702 196 msgid "Missing package \"%s\""
al@702 197 msgstr "Отсутствует пакет «%s»"
al@702 198
al@840 199 #: tazpkg:873
al@707 200 msgid "%s missing package to install."
al@707 201 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@777 202 msgstr[0] "Требуется установить %s отсутствующий пакет."
al@777 203 msgstr[1] "Требуется установить %s отсутствующих пакета."
al@777 204 msgstr[2] "Требуется установить %s отсутствующих пакетов."
al@633 205
al@840 206 #: tazpkg:892
al@696 207 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@696 208 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости? (y/N)"
al@633 209
al@840 210 #: tazpkg:907
al@702 211 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@702 212 msgstr "Проверка наличия пакета «%s» в локальном списке…"
al@633 213
al@840 214 #: tazpkg:933
al@702 215 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@702 216 msgstr "Зависимости пакета «%s» оставлены нерешенными."
al@633 217
al@840 218 #: tazpkg:934
al@702 219 msgid "The package is installed but will probably not work."
al@702 220 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@702 221
al@840 222 #: tazpkg:1086
al@828 223 msgid "Unable to find list \"%s\""
al@828 224 msgstr "Не удалось найти список «%s»"
al@828 225
al@840 226 #: tazpkg:1106
al@828 227 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@828 228 msgstr "Добавление неявной зависимости «%s»…"
al@828 229
al@840 230 #: tazpkg:1163
al@828 231 msgid "Extracting package \"%s\""
al@828 232 msgstr "Распаковка пакета «%s»"
al@828 233
al@840 234 #: tazpkg:1174 tazpkg:1192
al@828 235 msgid "Copying original package..."
al@828 236 msgstr "Копирование исходного пакета…"
al@828 237
al@840 238 #: tazpkg:1181
al@828 239 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@828 240 msgstr "Пакет «%s» распакован в папку «%s»"
al@828 241
al@840 242 #: tazpkg:1189
al@828 243 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@828 244 msgstr "Перепаковка пакета «%s»"
al@828 245
al@840 246 #: tazpkg:1199
al@828 247 msgid "Recompressing the FS..."
al@828 248 msgstr "Перепаковка файловой системы…"
al@828 249
al@840 250 #: tazpkg:1204
al@828 251 msgid "Creating new package..."
al@828 252 msgstr "Создание нового пакета…"
al@828 253
al@840 254 #: tazpkg:1245
pascal@838 255 msgid "User configuration backup on date %s"
pascal@838 256 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые %s"
al@828 257
al@840 258 #: tazpkg:1308
al@828 259 msgid "No known bugs."
al@828 260 msgstr "Нет известных ошибок."
al@828 261
al@840 262 #: tazpkg:1310
al@828 263 msgid "Known bugs in packages"
al@828 264 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
al@828 265
al@840 266 #: tazpkg:1316
al@828 267 msgid "Bug list completed"
al@828 268 msgstr "Список ошибок завершен"
al@828 269
al@840 270 #: tazpkg:1318
al@828 271 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@828 272 msgstr "Ошибки в пакете «%s» версии %s:"
al@828 273
al@840 274 #: tazpkg:1355
al@828 275 msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@828 276 msgstr "Для rootconfig обязателен параметр --root="
al@828 277
al@840 278 #: tazpkg:1368 tazpkg:1434
al@828 279 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@828 280 msgstr "Пакет «%s» уже находится в кеше"
al@828 281
al@840 282 #: tazpkg:1371 tazpkg:1437
al@828 283 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@828 284 msgstr "Продолжение загрузки пакета «%s»"
al@828 285
al@840 286 #: tazpkg:1462
al@828 287 msgid "Cleaning cache directory..."
al@828 288 msgstr "Очищается папка кэша…"
al@828 289
al@840 290 #: tazpkg:1463
al@828 291 msgid "Path: %s"
al@828 292 msgstr "Путь: %s"
al@828 293
al@840 294 #: tazpkg:1468
al@828 295 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@828 296 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@828 297 msgstr[0] "Из кэша удалён %s файл (%s)."
al@828 298 msgstr[1] "Из кэша удалены %s файла (%s)."
al@828 299 msgstr[2] "Из кэша удалено %s файлов (%s)."
al@828 300
al@840 301 #: tazpkg:1511
al@828 302 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@828 303 msgstr "Пакет «%s» не имеет пост-инсталляционных действий."
al@828 304
al@840 305 #: tazpkg:1515 modules/block:32 modules/block:51 modules/block:70
al@840 306 #: modules/remove:53
al@840 307 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@840 308 msgstr "Пакет «%s» не установлен."
al@840 309
al@840 310 #: tazpkg:1516
al@828 311 msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@828 312 msgstr "Установите пакет командой «%s» или «%s»"
al@828 313
al@840 314 #: tazpkg:1531
al@828 315 msgid "TazPkg SHell."
al@828 316 msgstr "Оболочка TazPkg."
al@828 317
al@840 318 #: tazpkg:1532
al@828 319 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@840 320 msgstr ""
al@840 321 "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — "
al@840 322 "выход."
al@828 323
al@840 324 #: tazpkg:1541
al@828 325 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@828 326 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg."
al@828 327
al@840 328 #: tazpkg:1574
al@828 329 msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@828 330 msgstr "Использование: tazpkg link имя_пакета корень_slitaz"
al@828 331
al@840 332 #: tazpkg:1576
al@840 333 msgid "Example:"
al@840 334 msgstr "Пример:"
al@840 335
al@840 336 #: tazpkg:1578
al@828 337 msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@828 338 msgstr "«%s» будет использовать менее 100 КБ ОЗУ на работающей системе."
al@828 339
al@840 340 #: tazpkg:1583
al@828 341 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@828 342 msgstr "Пакет «%s» уже установлен."
al@828 343
al@840 344 #: tazpkg:1592 modules/getenv:16 modules/getenv:23
al@828 345 msgid "Missing: %s"
al@828 346 msgstr "Отсутствует: %s"
al@828 347
al@840 348 #: tazpkg:1596
al@828 349 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@828 350 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)"
al@828 351
al@840 352 #: tazpkg:1605
al@828 353 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@828 354 msgstr "Зависимости пакета «%s» не решены"
al@828 355
al@840 356 #: tazpkg:1606
al@828 357 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@828 358 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@828 359
al@840 360 #: modules/block:36
al@840 361 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@840 362 msgstr "Пакет «%s» уже был заблокирован."
al@828 363
al@840 364 #: modules/block:41 modules/block:82
al@840 365 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@840 366 msgstr "Пакет «%s» заблокирован."
al@828 367
al@840 368 #: modules/block:58 modules/block:77
al@840 369 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@840 370 msgstr "Пакет «%s» разблокирован."
al@828 371
al@840 372 #: modules/block:60
al@840 373 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@840 374 msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован."
al@828 375
al@840 376 #: modules/check:43 tazpanel/pkgs.cgi:951
al@840 377 msgid "Package %s"
al@840 378 msgstr "Пакет %s"
al@840 379
al@840 380 #: modules/check:122
al@840 381 msgid "The package installation has not completed"
al@840 382 msgstr "Установка пакета не была завершена"
al@840 383
al@840 384 #: modules/check:130
al@840 385 msgid "The package has been modified by:"
al@840 386 msgstr "Пакет был изменен пакетами:"
al@840 387
al@840 388 #: modules/check:134
al@840 389 msgid "Files lost from package:"
al@840 390 msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом:"
al@840 391
al@840 392 #: modules/check:138
al@840 393 msgid "target of symlink"
al@840 394 msgstr "цель ссылки"
al@840 395
al@840 396 #: modules/check:145
al@840 397 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 398 msgstr "Отсутствуют зависимости пакета:"
al@840 399
al@840 400 #: modules/check:154
al@840 401 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 402 msgstr "Циклическая зависимость между пакетом и:"
al@840 403
al@840 404 #: modules/check:160
al@840 405 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 406 msgstr "Просмотр известных ошибок…"
al@840 407
al@840 408 #: modules/check:167
al@840 409 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 410 msgstr "Не совпадают контрольные суммы установленных файлов:"
al@840 411
al@840 412 #: modules/check:186
al@840 413 msgid "Check file providers:"
al@840 414 msgstr "Проверка пакетов, предлагающих файлы:"
al@840 415
al@840 416 #: modules/check:197
al@840 417 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 418 msgstr "Следующие пакеты содержат файл «%s»:"
al@840 419
al@840 420 #: modules/check:202
al@840 421 msgid "(overridden by %s)"
al@840 422 msgstr "(изменен пакетами %s)"
al@840 423
al@840 424 #: modules/check:214
al@840 425 msgid "Alien files:"
al@840 426 msgstr "Посторонние файлы:"
al@840 427
al@840 428 #: modules/check:215
al@840 429 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 430 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:"
al@840 431
al@840 432 #: modules/check:226
al@840 433 msgid "Check completed."
al@840 434 msgstr "Проверка завершена."
al@828 435
al@828 436 #: modules/convert:29
al@828 437 msgid "No dependency for:"
al@828 438 msgstr "Отсутствует зависимость:"
al@828 439
al@828 440 #: modules/convert:32
al@828 441 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@828 442 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость %s"
al@828 443
al@840 444 #: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278
al@840 445 #: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458
al@840 446 #: modules/convert:701 modules/convert:722
al@828 447 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@828 448 msgstr "Не похоже, чтобы файл «%s» являлся пакетом %s!"
al@828 449
al@840 450 #: modules/convert:205 modules/convert:515
al@828 451 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@828 452 msgstr "Неверная платформа: %s (ожидалась i386)"
al@828 453
al@840 454 #: modules/convert:565
al@828 455 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@828 456 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)."
al@828 457
al@840 458 #: modules/convert:566
al@828 459 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@828 460 msgstr "Установить пакет «%s»? (y/N)"
al@828 461
al@840 462 #: modules/convert:605
al@828 463 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@828 464 msgstr "Архитектура «%s» не поддерживается."
al@828 465
al@840 466 #: modules/convert:752
al@828 467 msgid "Unsupported format"
al@828 468 msgstr "Неподдерживаемый формат"
al@828 469
al@840 470 #: modules/depends:121
al@840 471 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 472 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 473 msgstr[0] "Всего: %s пакет (%s)"
al@840 474 msgstr[1] "Всего: %s пакета (%s)"
al@840 475 msgstr[2] "Всего: %s пакетов (%s)"
al@840 476
al@840 477 #: modules/depends:128
al@840 478 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 479 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 480 msgstr[0] "Установить: %s пакет (%s)"
al@840 481 msgstr[1] "Установить: %s пакета (%s)"
al@840 482 msgstr[2] "Установить: %s пакетов (%s)"
al@840 483
al@840 484 #: modules/description:58
al@840 485 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 486 msgstr "Описание пакета «%s»"
al@840 487
al@840 488 #: modules/description:62
al@840 489 msgid "Description absent."
al@840 490 msgstr "Описание отсутствует"
al@840 491
al@828 492 #: modules/find-depends:37
al@828 493 msgid "Find depends..."
al@828 494 msgstr "Поиск зависимостей…"
al@828 495
al@828 496 #: modules/find-depends:56
al@828 497 msgid "for %s"
al@828 498 msgstr "для %s"
al@828 499
al@840 500 #: modules/flavor:120
al@840 501 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 502 msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено."
al@840 503
al@840 504 #: modules/getenv:34
al@840 505 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 506 msgstr "Файл «%s» пуст."
al@840 507
al@840 508 #: modules/getenv:117
al@840 509 msgid "Old \"%s\"."
al@840 510 msgstr "Старый «%s»."
al@840 511
al@840 512 #: modules/help:17 modules/summary:18
al@840 513 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
al@840 514 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s"
al@840 515
al@840 516 #: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70
al@840 517 msgid "Usage:"
al@840 518 msgstr "Использование:"
al@840 519
al@840 520 #: modules/help:20
al@840 521 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@840 522 msgstr ""
al@840 523 "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--"
al@840 524 "опции]"
al@840 525
al@840 526 #: modules/help:22
al@840 527 msgid "SHell:"
al@840 528 msgstr "Оболочка:"
al@840 529
al@840 530 #: modules/help:24
al@840 531 msgid "Commands:"
al@840 532 msgstr "Команды:"
al@840 533
al@840 534 #: modules/help:26
al@840 535 msgid "Print this short usage"
al@840 536 msgstr "Эта короткая справка"
al@840 537
al@840 538 #: modules/help:27
al@840 539 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@840 540 msgstr "Показать справку по командам TazPkg"
al@840 541
al@840 542 #: modules/help:28
al@840 543 msgid "Show TazPkg activity log"
al@840 544 msgstr "Показать журнал действий TazPkg"
al@840 545
al@840 546 #: modules/help:29
al@840 547 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@840 548 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов"
al@840 549
al@828 550 #: modules/help:30
al@840 551 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@840 552 msgstr "Запустить интерактивную оболочку TazPkg"
al@840 553
al@840 554 #: modules/help:32
al@840 555 msgid "List installed packages on the system"
al@840 556 msgstr "Список установленных пакетов"
al@840 557
al@840 558 #: modules/help:33
al@840 559 msgid "List all available packages on the mirror"
al@840 560 msgstr "Список доступных в репозитории пакетов"
al@840 561
al@840 562 #: modules/help:34
al@840 563 msgid "List the configuration files"
al@840 564 msgstr "Список конфигурационных файлов"
al@840 565
al@840 566 #: modules/help:36
al@840 567 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@840 568 msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию"
al@840 569
al@840 570 #: modules/help:37
al@840 571 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@840 572 msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл"
al@840 573
al@840 574 #: modules/help:38
al@840 575 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@840 576 msgstr "Поиск файла среди файлов всех установленных пакетов"
al@840 577
al@840 578 #: modules/help:40
al@840 579 msgid "Download a package into the current directory"
al@840 580 msgstr "Загрузить пакет в текущую папку"
al@840 581
al@840 582 #: modules/help:41
al@840 583 msgid "Install a local package"
al@840 584 msgstr "Установить локальный пакет"
al@840 585
al@840 586 #: modules/help:42
al@840 587 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@840 588 msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его"
al@840 589
al@840 590 #: modules/help:43
al@840 591 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@840 592 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов"
al@840 593
al@840 594 #: modules/help:44
al@840 595 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@840 596 msgstr "Загрузить по списку пакеты из репозитория и установить их"
al@840 597
al@840 598 #: modules/help:45
al@840 599 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@840 600 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы"
al@840 601
al@840 602 #: modules/help:46
al@840 603 msgid "Replay post install script from package"
al@840 604 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета"
al@840 605
al@840 606 #: modules/help:47
al@840 607 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@840 608 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz"
al@840 609
al@840 610 #: modules/help:48
al@840 611 msgid "Change release and update packages"
al@840 612 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты"
al@840 613
al@840 614 #: modules/help:49
al@840 615 msgid "Install the flavor list of packages"
al@840 616 msgstr "Установить список пакетов flavor"
al@840 617
al@840 618 #: modules/help:50
al@840 619 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@840 620 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие"
al@840 621
al@840 622 #: modules/help:52
al@840 623 msgid "Print information about a package"
al@840 624 msgstr "Информация о пакете"
al@840 625
al@840 626 #: modules/help:53
al@840 627 msgid "Print description of a package"
al@840 628 msgstr "Описание пакета"
al@840 629
al@840 630 #: modules/help:54
al@840 631 msgid "List the files installed with a package"
al@840 632 msgstr "Список файлов пакета"
al@840 633
al@840 634 #: modules/help:55
al@840 635 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@840 636 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений"
al@840 637
al@840 638 #: modules/help:56
al@840 639 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@840 640 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов"
al@840 641
al@840 642 #: modules/help:57
al@840 643 msgid "Show known bugs in packages"
al@840 644 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
al@840 645
al@840 646 #: modules/help:58
al@840 647 msgid "Display dependencies tree"
al@840 648 msgstr "Показать дерево зависимостей"
al@840 649
al@840 650 #: modules/help:59
al@840 651 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@840 652 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей"
al@840 653
al@840 654 #: modules/help:60
al@840 655 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@840 656 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку"
al@840 657
al@840 658 #: modules/help:61
al@840 659 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
al@840 660 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета"
al@840 661
al@840 662 #: modules/help:62
al@840 663 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@840 664 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета"
al@840 665
al@840 666 #: modules/help:63
al@840 667 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@840 668 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами"
al@840 669
al@840 670 #: modules/help:64
al@840 671 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@840 672 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия"
al@840 673
al@828 674 #: modules/help:65
al@840 675 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@840 676 msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg"
al@840 677
al@840 678 #: modules/help:66
al@840 679 msgid "Print list of suggested packages"
al@840 680 msgstr "Список предлагаемых пакетов"
al@840 681
al@840 682 #: modules/help:68
al@840 683 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@840 684 msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория"
al@840 685
al@840 686 #: modules/help:69
al@840 687 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
al@840 688 msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления"
al@840 689
al@840 690 #: modules/help:70
al@840 691 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@840 692 msgstr "Изменить настройки URL репозитория"
al@840 693
al@840 694 #: modules/help:71
al@840 695 msgid "Update an undigest mirror"
al@840 696 msgstr "Обновить неофициальный репозиторий"
al@840 697
al@840 698 #: modules/help:72
al@840 699 msgid "List undigest mirrors"
al@840 700 msgstr "Список неофициальных репозиториев"
al@840 701
al@840 702 #: modules/help:73
al@840 703 msgid "Add an undigest mirror"
al@840 704 msgstr "Добавить неофициальный репозиторий"
al@840 705
al@840 706 #: modules/help:74
al@840 707 msgid "Remove an undigest mirror"
al@840 708 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий"
al@840 709
al@840 710 #: modules/help:103 modules/help:138
al@828 711 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@828 712 msgstr "Извините, для «%s» нет справки"
al@828 713
al@840 714 #: modules/help:110
al@828 715 msgid "%d help topic available:"
al@828 716 msgid_plural "%d help topics available:"
al@828 717 msgstr[0] "Доступна %d тема:"
al@828 718 msgstr[1] "Доступны %d темы:"
al@828 719 msgstr[2] "Доступны %d тем:"
al@828 720
al@840 721 #: modules/help:168
al@840 722 msgid "%s"
al@840 723 msgstr "%s"
al@828 724
al@840 725 #: modules/info:33
al@828 726 msgid "local package"
al@828 727 msgstr "локальный пакет"
al@828 728
al@840 729 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:930
al@828 730 msgid "installed package"
al@828 731 msgstr "установленный пакет"
al@828 732
al@840 733 #: modules/info:45
al@840 734 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 735 msgstr "(доступна новая версия «%s»)"
al@840 736
al@840 737 #: modules/info:50
al@840 738 msgid "(new build available)"
al@840 739 msgstr "(доступна новая сборка)"
al@840 740
al@840 741 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:933
al@828 742 msgid "mirrored package"
al@828 743 msgstr "доступный пакет"
al@828 744
al@840 745 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:935
al@828 746 msgid "Package \"%s\" not available."
al@828 747 msgstr "Пакет «%s» недоступен."
al@828 748
al@840 749 #: modules/info:84 modules/search:79 modules/search:113
al@840 750 msgid ""
al@840 751 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@840 752 "\"%s\" once as root before searching."
al@840 753 msgstr ""
al@840 754 "Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы "
al@840 755 "получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как "
al@840 756 "искать."
al@840 757
al@840 758 #: modules/info:92
al@828 759 msgid "TazPkg information"
al@828 760 msgstr "Информация TazPkg"
al@828 761
al@840 762 #: modules/info:107
al@828 763 msgid "Package : %s"
al@828 764 msgstr "Пакет : %s"
al@828 765
al@840 766 #: modules/info:108
al@828 767 msgid "State : %s"
al@828 768 msgstr "Состояние : %s"
al@828 769
al@840 770 #: modules/info:109
al@828 771 msgid "Version : %s"
al@828 772 msgstr "Версия : %s"
al@828 773
al@840 774 #: modules/info:110
al@828 775 msgid "Category : %s"
al@828 776 msgstr "Категория : %s"
al@828 777
al@840 778 #: modules/info:111
al@828 779 msgid "Short desc : %s"
al@828 780 msgstr "Описание : %s"
al@828 781
al@840 782 #: modules/info:112
al@828 783 msgid "Maintainer : %s"
al@828 784 msgstr "Мэйнтейнер : %s"
al@828 785
al@840 786 #: modules/info:113
al@828 787 msgid "License : %s"
al@828 788 msgstr "Лицензия : %s"
al@828 789
al@840 790 #: modules/info:114
al@828 791 msgid "Depends : %s"
al@828 792 msgstr "Зависимости: %s"
al@828 793
al@840 794 #: modules/info:115
al@828 795 msgid "Suggested : %s"
al@828 796 msgstr "Предлагает : %s"
al@828 797
al@840 798 #: modules/info:116
al@828 799 msgid "Build deps : %s"
al@828 800 msgstr "Зав.компил.: %s"
al@828 801
al@840 802 #: modules/info:117
al@828 803 msgid "Wanted src : %s"
al@828 804 msgstr "Исходники : %s"
al@828 805
al@840 806 #: modules/info:118
al@828 807 msgid "Web site : %s"
al@828 808 msgstr "Веб-сайт : %s"
al@828 809
al@840 810 #: modules/info:119
al@828 811 msgid "Conf. files: %s"
al@828 812 msgstr "Конф. файлы: %s"
al@828 813
al@840 814 #: modules/info:120
al@828 815 msgid "Provide : %s"
al@828 816 msgstr "Заменяет : %s"
al@828 817
al@840 818 #: modules/info:121
al@828 819 msgid "Size : %s"
al@828 820 msgstr "Размер : %s"
al@828 821
al@840 822 #: modules/info:122
al@828 823 msgid "Tags : %s"
al@828 824 msgstr "Ярлыки : %s"
al@828 825
al@840 826 #: modules/list:82
al@633 827 msgid "Blocked packages"
al@633 828 msgstr "Заблокированные пакеты"
al@633 829
al@840 830 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:235
al@840 831 msgid "%s package"
al@840 832 msgid_plural "%s packages"
al@840 833 msgstr[0] "%s пакет"
al@840 834 msgstr[1] "%s пакета"
al@840 835 msgstr[2] "%s пакетов"
al@840 836
al@840 837 #: modules/list:90
al@633 838 msgid "No blocked packages found."
al@633 839 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют."
al@633 840
al@840 841 #: modules/list:97
al@633 842 msgid "Packages categories"
al@633 843 msgstr "Категории пакетов"
al@633 844
al@840 845 #: modules/list:104
al@707 846 msgid "%s category"
al@707 847 msgid_plural "%s categories"
al@707 848 msgstr[0] "%s категория"
al@707 849 msgstr[1] "%s категории"
al@707 850 msgstr[2] "%s категорий"
al@633 851
al@840 852 #: modules/list:111
al@828 853 msgid "Linked packages"
al@828 854 msgstr "Присоединенные пакеты"
al@828 855
al@840 856 #: modules/list:124
al@828 857 msgid "No linked packages found."
al@828 858 msgstr "Присоединенные пакеты отсутствуют."
al@828 859
al@840 860 #: modules/list:131
al@702 861 msgid "List of all installed packages"
al@702 862 msgstr "Список всех установленных пакетов"
al@702 863
al@840 864 #: modules/list:137
al@707 865 msgid "%s package installed."
al@707 866 msgid_plural "%s packages installed."
al@707 867 msgstr[0] "Установлен %s пакет."
al@707 868 msgstr[1] "Установлены %s пакета."
al@707 869 msgstr[2] "Установлено %s пакетов."
al@633 870
al@840 871 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:671
al@702 872 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@702 873 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»"
al@702 874
al@840 875 #: modules/list:156
al@707 876 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@707 877 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@707 878 msgstr[0] "%s пакет установлен в категории «%s»."
al@707 879 msgstr[1] "%s пакета установлены в категории «%s»."
al@707 880 msgstr[2] "%s пакетов установлено в категории «%s»."
al@633 881
al@840 882 #: modules/list:167 modules/recharge:173
al@840 883 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 884 msgstr "Обновления в пакетах зеркала"
al@840 885
al@828 886 #: modules/list:171
al@707 887 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@707 888 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@707 889 msgstr[0] "В репозитории появился %s новый пакет."
al@707 890 msgstr[1] "В репозитории появились %s новых пакета."
al@707 891 msgstr[2] "В репозитории появилось %s новых пакетов."
al@633 892
al@828 893 #: modules/list:176
al@633 894 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@633 895 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен."
al@633 896
al@828 897 #: modules/list:177
al@633 898 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@633 899 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы."
al@633 900
al@828 901 #: modules/list:181
al@633 902 msgid "List of available packages on the mirror"
al@633 903 msgstr "Список пакетов, доступных на зеркале"
al@633 904
al@828 905 #: modules/list:188
al@707 906 msgid "%s package in the last recharged list."
al@707 907 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@707 908 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит %s пакет."
al@707 909 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит %s пакета."
al@707 910 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит %s пакетов."
al@633 911
al@840 912 #: modules/list:200 modules/list:207
al@702 913 msgid "Installed files by \"%s\""
al@702 914 msgstr "Файлы, устанавливаемые пакетом «%s»"
al@633 915
al@840 916 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:206 tazpanel/pkgs.cgi:71
al@840 917 msgid "%s file"
al@840 918 msgid_plural "%s files"
al@840 919 msgstr[0] "%s файл"
al@840 920 msgstr[1] "%s файла"
al@840 921 msgstr[2] "%s файлов"
al@840 922
al@828 923 #: modules/list:226
al@811 924 msgid "TazPkg Activity"
al@702 925 msgstr "Журнал действий TazPkg"
pankso@655 926
al@840 927 #: modules/list:261
al@633 928 msgid "File lost"
al@633 929 msgstr "Нет файла"
al@633 930
al@840 931 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1144
al@633 932 msgid "Configuration files"
al@633 933 msgstr "Конфигурационные файлы"
al@633 934
al@840 935 #: modules/mirror:23
al@840 936 msgid "Current mirror(s)"
al@840 937 msgstr "Текущие зеркала"
al@840 938
al@840 939 #: modules/mirror:25
al@840 940 msgid ""
al@840 941 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@840 942 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@840 943 "list file."
al@840 944 msgstr ""
al@840 945 "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны "
al@840 946 "указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»."
al@840 947
al@840 948 #: modules/mirror:30
al@840 949 msgid "New mirror(s) URL: "
al@840 950 msgstr "Адреса новых зеркал:"
al@840 951
al@840 952 #: modules/mirror:39
al@840 953 msgid "Nothing has been changed."
al@840 954 msgstr "Ничего не было изменено."
al@840 955
al@840 956 #: modules/mirror:41
al@840 957 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@840 958 msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»"
al@840 959
al@840 960 #: modules/mirror:63
al@840 961 msgid "Current undigest(s)"
al@840 962 msgstr "Текущие неофициальные зеркала"
al@840 963
al@840 964 #: modules/mirror:66
al@840 965 msgid "No undigest mirror found."
al@840 966 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены."
al@840 967
al@840 968 #: modules/mirror:81
al@840 969 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 970 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий «%s»? (y/N)"
al@840 971
al@840 972 #: modules/mirror:83
al@840 973 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 974 msgstr "Удаление неофициального репозитория «%s»…"
al@840 975
al@840 976 #: modules/mirror:89
al@840 977 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 978 msgstr "Неофициальный репозиторий «%s» не найден"
al@840 979
al@840 980 #: modules/mirror:108
al@840 981 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 982 msgstr "Создание нового неофициального репозитория «%s»."
al@840 983
al@828 984 #: modules/mkdb:76
al@828 985 msgid "Input folder not specified"
al@828 986 msgstr "Не указана исходная папка"
al@633 987
al@828 988 #: modules/mkdb:82
al@828 989 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@828 990 msgstr "У вас недостаточно прав для записи в папку «%s»"
al@633 991
al@828 992 #: modules/mkdb:86
al@828 993 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@828 994 msgstr "Папка «%s» не содержит пакетов"
al@633 995
al@828 996 #: modules/mkdb:104
al@828 997 msgid "Packages DB already exists."
al@828 998 msgstr "База данных пакетов уже существует."
al@633 999
al@828 1000 #: modules/mkdb:112
al@828 1001 msgid "Calculate %s..."
al@828 1002 msgstr "Расчёт %s…"
al@633 1003
al@840 1004 #: modules/pack:19
al@840 1005 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 1006 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации."
al@840 1007
al@840 1008 #: modules/pack:23
al@840 1009 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 1010 msgstr "Упаковка пакета «%s»"
al@840 1011
al@840 1012 #: modules/pack:26
al@840 1013 msgid "Creating the list of files..."
al@840 1014 msgstr "Создание списка файлов…"
al@840 1015
al@840 1016 #: modules/pack:33
al@840 1017 msgid "Creating %s of files..."
al@840 1018 msgstr "Создание %s файлов…"
al@840 1019
al@840 1020 #: modules/pack:47
al@840 1021 msgid "Compressing the FS..."
al@840 1022 msgstr "Сжатие файловой системы…"
al@840 1023
al@840 1024 #: modules/pack:57
al@840 1025 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 1026 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
al@840 1027
al@840 1028 #: modules/pack:63
al@840 1029 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1030 msgstr "Создание полного архива cpio…"
al@840 1031
al@840 1032 #: modules/pack:67
al@840 1033 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1034 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…"
al@840 1035
al@840 1036 #: modules/pack:72
al@840 1037 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1038 msgstr "Пакет %s успешно сжат."
al@840 1039
al@840 1040 #: modules/pack:73 modules/repack:83
al@840 1041 msgid "Size: %s"
al@840 1042 msgstr "Размер: %s"
al@840 1043
al@840 1044 #: modules/recharge:44
al@840 1045 msgid "Restoring database files..."
al@840 1046 msgstr "Восстановление файлов базы данных…"
al@840 1047
al@840 1048 #: modules/recharge:52
al@840 1049 msgid "Recharging failed"
al@840 1050 msgstr "Обновление завершилось с ошибкой"
al@840 1051
al@840 1052 #: modules/recharge:66
al@840 1053 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@840 1054 msgstr "Репозиторий «%s» не существует."
al@840 1055
al@840 1056 #: modules/recharge:82 modules/summary:33
al@840 1057 msgid "Undigest %s"
al@840 1058 msgstr "Неофициальный %s"
al@840 1059
al@840 1060 #: modules/recharge:85
al@840 1061 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@840 1062 msgstr "Обновление репозитория «%s»"
al@840 1063
al@840 1064 #: modules/recharge:93
al@840 1065 msgid "Checking..."
al@840 1066 msgstr "Проверка…"
al@840 1067
al@840 1068 #: modules/recharge:97
al@840 1069 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1070 msgstr "Отметка времени базы данных: %s"
al@840 1071
al@840 1072 #: modules/recharge:102
al@840 1073 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@840 1074 msgstr "Репозиторий «%s» в актуальном состоянии."
al@840 1075
al@840 1076 #: modules/recharge:108
al@840 1077 msgid "Creating backup of the last packages list..."
al@840 1078 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…"
al@840 1079
al@840 1080 #: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138
al@840 1081 msgid "Getting \"%s\"..."
al@840 1082 msgstr "Получение файла «%s»…"
al@840 1083
al@840 1084 #: modules/recharge:153
al@840 1085 msgid "Last database is ready to use."
al@840 1086 msgstr "Самая новая база данных готова к использованию."
al@840 1087
al@840 1088 #: modules/recharge:176
al@840 1089 msgid "%s new package on the mirror."
al@840 1090 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
al@840 1091 msgstr[0] "В репозитории имеется %s новый пакет."
al@840 1092 msgstr[1] "В репозитории имеются %s новых пакета."
al@840 1093 msgstr[2] "В репозитории имеются %s новых пакетов."
al@840 1094
al@840 1095 #: modules/recharge:181
al@840 1096 msgid ""
al@840 1097 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@840 1098 "displayed to show new and upgradeable packages."
al@840 1099 msgstr ""
al@840 1100 "Обратите внимание, что при следующем обновлении списка будет отображен "
al@840 1101 "список различий, содержащий новые и обновленные пакеты."
al@840 1102
al@840 1103 #: modules/remove:63
al@840 1104 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1105 msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:"
al@840 1106
al@840 1107 #: modules/remove:71
al@840 1108 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1109 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:"
al@840 1110
al@840 1111 #: modules/remove:79
al@840 1112 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1113 msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)"
al@840 1114
al@840 1115 #: modules/remove:81
al@840 1116 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1117 msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена."
al@840 1118
al@840 1119 #: modules/remove:88
al@840 1120 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1121 msgstr "Удаление пакета «%s»"
al@840 1122
al@840 1123 #: modules/remove:92
al@840 1124 msgid "Execution of pre-remove commands..."
al@840 1125 msgstr "Запуск команд перед удалением пакета…"
al@840 1126
al@840 1127 #: modules/remove:98
al@840 1128 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1129 msgstr "Удаление всех установленных файлов…"
al@840 1130
al@840 1131 #: modules/remove:119
al@840 1132 msgid "Execution of post-remove commands..."
al@840 1133 msgstr "Запуск команд после удаления пакета…"
al@840 1134
al@840 1135 #: modules/remove:125
al@840 1136 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1137 msgstr "Удаление рецепта пакета…"
al@840 1138
al@840 1139 #: modules/remove:131
al@840 1140 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1141 msgstr "Пакет «%s» (%s) удален."
al@840 1142
al@840 1143 #: modules/remove:144
al@840 1144 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1145 msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)"
al@840 1146
al@840 1147 #: modules/remove:161
al@840 1148 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1149 msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)"
al@840 1150
al@840 1151 #: modules/remove:167
al@840 1152 msgid "Check %s for reinstallation"
al@840 1153 msgstr "Проверка %s для переустановки"
al@840 1154
al@840 1155 #: modules/repack:18
al@840 1156 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1157 msgstr "Перепаковка «%s»"
al@840 1158
al@840 1159 #: modules/repack:21
al@840 1160 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1161 msgstr "Нельзя перепаковать пакет «%s»"
al@840 1162
al@840 1163 #: modules/repack:26
al@840 1164 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1165 msgstr "Нельзя перепаковать, файлы «%s» были изменены пакетами:"
al@840 1166
al@840 1167 #: modules/repack:37
al@840 1168 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1169 msgstr "Нельзя перепаковать, следующие файлы отсутствуют:"
al@840 1170
al@840 1171 #: modules/repack:71
al@840 1172 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1173 msgstr "Не удалось перепаковать, ошибка %s."
al@840 1174
al@840 1175 #: modules/repack:82
al@840 1176 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1177 msgstr "Пакет %s успешно переупакован."
al@840 1178
al@840 1179 #: modules/search:32 tazpanel/pkgs.cgi:633
al@840 1180 msgid "Installed packages"
al@840 1181 msgstr "Установленные пакеты"
al@840 1182
al@840 1183 #: modules/search:45
al@840 1184 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1185 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1186 msgstr[0] "Найден %s установленный пакет по шаблону «%s»"
al@840 1187 msgstr[1] "Найдены %s установленных пакета по шаблону «%s»"
al@840 1188 msgstr[2] "Найдено %s установленных пакетов по шаблону «%s»"
al@840 1189
al@840 1190 #: modules/search:54 tazpanel/pkgs.cgi:632
al@840 1191 msgid "Available packages"
al@840 1192 msgstr "Доступные пакеты"
al@840 1193
al@840 1194 #: modules/search:86 modules/search:120
al@840 1195 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1196 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1197 msgstr[0] "Найден %s доступный пакет по шаблону «%s»"
al@840 1198 msgstr[1] "Найдены %s доступных пакета по шаблону «%s»"
al@840 1199 msgstr[2] "Найдено %s доступных пакетов по шаблону «%s»"
al@840 1200
al@840 1201 #: modules/search:96
al@840 1202 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1203 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания"
al@840 1204
al@840 1205 #: modules/search:140
al@840 1206 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1207 msgstr "Результаты поиска «%s»"
al@840 1208
al@840 1209 #: modules/search:157
al@840 1210 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1211 msgstr "Результаты поиска файла «%s»"
al@840 1212
al@840 1213 #: modules/search:177 modules/search:191
al@840 1214 msgid "Package %s:"
al@840 1215 msgstr "Пакет %s:"
al@840 1216
al@840 1217 #: modules/search:216
al@840 1218 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1219 msgstr "Результаты поиска пакета «%s»"
al@840 1220
al@840 1221 #: modules/summary:36
al@840 1222 msgid "Repository:"
al@840 1223 msgstr "Репозиторий:"
al@840 1224
al@840 1225 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1678
al@840 1226 msgid "Last recharge:"
al@840 1227 msgstr "Последнее обновление:"
al@840 1228
al@840 1229 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1691
al@840 1230 msgid "Today at %s."
al@840 1231 msgstr "Сегодня в %s."
al@840 1232
al@840 1233 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1692
al@840 1234 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1235 msgstr "Вчера в %s."
al@840 1236
al@840 1237 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1689
al@840 1238 msgid "%d day ago."
al@840 1239 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1240 msgstr[0] "%d день назад."
al@840 1241 msgstr[1] "%d дня назад."
al@840 1242 msgstr[2] "%d дней назад."
al@840 1243
al@840 1244 #: modules/summary:55
al@840 1245 msgid "Database timestamp:"
al@840 1246 msgstr "Отметка времени базы данных:"
al@840 1247
al@840 1248 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1699
al@840 1249 msgid "never."
al@840 1250 msgstr "никогда."
al@840 1251
al@840 1252 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1709
al@840 1253 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1254 msgstr "Пакетов в репозитории:"
al@840 1255
al@840 1256 #: modules/summary:66
al@840 1257 msgid "Linked packages:"
al@840 1258 msgstr "Присоединенные пакеты:"
al@840 1259
al@840 1260 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1704
al@840 1261 msgid "Installed packages:"
al@840 1262 msgstr "Установленных пакетов:"
al@840 1263
al@840 1264 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1719
al@840 1265 msgid "Installed files:"
al@840 1266 msgstr "Установленных файлов:"
al@840 1267
al@840 1268 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1722
al@840 1269 msgid "Blocked packages:"
al@840 1270 msgstr "Заблокированных пакетов:"
al@840 1271
al@840 1272 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1714
al@840 1273 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1274 msgstr "Доступно обновленных пакетов:"
al@840 1275
al@840 1276 #: modules/upgrade:74
al@840 1277 msgid "New build"
al@840 1278 msgstr "Новая сборка"
al@840 1279
al@840 1280 #: modules/upgrade:76
al@840 1281 msgid "Blocked"
al@840 1282 msgstr "заблокирован"
al@840 1283
al@840 1284 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:783
al@840 1285 msgid "Package"
al@840 1286 msgstr "Пакет"
al@840 1287
al@840 1288 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:551
al@840 1289 msgid "Repository"
al@840 1290 msgstr "Репозиторий"
al@840 1291
al@840 1292 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:293
al@840 1293 #: tazpanel/pkgs.cgi:1014
al@840 1294 msgid "Version"
al@840 1295 msgstr "Версия"
al@840 1296
al@840 1297 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135
al@840 1298 msgid "Status"
al@840 1299 msgstr "Состояние"
al@840 1300
al@840 1301 #: modules/upgrade:146
al@840 1302 msgid "System is up-to-date..."
al@840 1303 msgstr "Система в актуальном состоянии…"
al@840 1304
al@840 1305 #: modules/upgrade:151
al@840 1306 msgid "%s blocked"
al@840 1307 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1308 msgstr[0] "%s заблокирован"
al@840 1309 msgstr[1] "%s заблокированы"
al@840 1310 msgstr[2] "%s заблокировано"
al@840 1311
al@840 1312 #: modules/upgrade:156
al@840 1313 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1314 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1315 msgstr[0] "Доступно обновление %s пакета (%s)"
al@840 1316 msgstr[1] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
al@840 1317 msgstr[2] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
al@840 1318
al@840 1319 #: modules/upgrade:161
al@840 1320 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@840 1321 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
al@840 1322 msgstr[0] "%s установленный пакет просканирован за %d с"
al@840 1323 msgstr[1] "%s установленных пакета просканированы за %d с"
al@840 1324 msgstr[2] "%s установленных пакетов просканировано за %d с"
al@840 1325
al@840 1326 #: modules/upgrade:176
al@840 1327 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@840 1328 msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/N)"
al@840 1329
al@840 1330 #: modules/upgrade:188
al@840 1331 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@840 1332 msgstr "Ничего не было обновлено."
al@840 1333
al@840 1334 #: tazpkg-box:15
pankso@650 1335 msgid "SliTaz Package Action"
al@707 1336 msgstr "Пакет SliTaz"
al@633 1337
al@840 1338 #: tazpkg-box:22
pankso@650 1339 msgid "package"
pankso@650 1340 msgstr "пакет"
al@633 1341
al@840 1342 #: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:254
al@633 1343 msgid "Install"
al@633 1344 msgstr "Установить"
al@633 1345
al@840 1346 #: tazpkg-box:55
al@633 1347 msgid "Extract"
al@633 1348 msgstr "Распаковать"
al@633 1349
al@840 1350 #: tazpkg-box:78
al@707 1351 msgid "Downloading: %s"
al@707 1352 msgstr "Загружается: %s"
al@633 1353
al@840 1354 #: tazpkg-notify:27
al@707 1355 msgid "%s installed package"
al@707 1356 msgid_plural "%s installed packages"
al@707 1357 msgstr[0] "%s установленный пакет"
al@707 1358 msgstr[1] "%s установленных пакета"
al@707 1359 msgstr[2] "%s установленных пакетов"
al@633 1360
al@840 1361 #: tazpkg-notify:46
al@707 1362 msgid "Checking packages lists - %s"
al@707 1363 msgstr "Проверка списка пакетов — %s"
al@633 1364
al@840 1365 #: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:249
al@840 1366 #: tazpanel/pkgs.cgi:528
al@828 1367 msgid "My packages"
al@828 1368 msgstr "Мои пакеты"
al@828 1369
al@840 1370 #: tazpkg-notify:59
al@633 1371 msgid "Recharge lists"
al@633 1372 msgstr "Обновить списки"
al@633 1373
al@840 1374 #: tazpkg-notify:60
al@633 1375 msgid "Check upgrade"
al@633 1376 msgstr "Проверить обновления"
al@633 1377
al@840 1378 #: tazpkg-notify:61
al@633 1379 msgid "TazPkg SHell"
al@633 1380 msgstr "Оболочка TazPkg"
al@633 1381
al@840 1382 #: tazpkg-notify:62
al@633 1383 msgid "TazPkg manual"
al@633 1384 msgstr "Руководство TazPkg"
al@633 1385
al@840 1386 #: tazpkg-notify:63
al@633 1387 msgid "Close notification"
al@633 1388 msgstr "Закрыть уведомление"
al@633 1389
al@840 1390 #: tazpkg-notify:83
al@707 1391 msgid "No packages list found - %s"
al@707 1392 msgstr "Список пакетов не обнаружен — %s"
al@633 1393
al@840 1394 #: tazpkg-notify:92
al@633 1395 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@633 1396 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней"
al@633 1397
al@840 1398 #: tazpkg-notify:103
al@707 1399 msgid "There is %s upgradeable package"
al@707 1400 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@707 1401 msgstr[0] "Можно обновить %s пакет"
al@707 1402 msgstr[1] "Можно обновить %s пакета"
al@707 1403 msgstr[2] "Можно обновить %s пакетов"
al@633 1404
al@840 1405 #: tazpkg-notify:113
al@707 1406 msgid "System is up to date - %s"
al@707 1407 msgstr "Система в актуальном состоянии — %s"
al@828 1408
al@840 1409 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:195
al@828 1410 msgid "Packages"
al@828 1411 msgstr "Пакеты"
al@828 1412
al@840 1413 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1674
al@828 1414 msgid "Summary"
al@828 1415 msgstr "Сводка"
al@828 1416
al@840 1417 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:247
al@828 1418 msgid "Recharge list"
al@828 1419 msgstr "Обновить список"
al@828 1420
al@840 1421 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@828 1422 msgid "Check updates"
al@828 1423 msgstr "Проверить обновления"
al@828 1424
al@840 1425 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:252 tazpanel/pkgs.cgi:1090
al@840 1426 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334
al@828 1427 msgid "Administration"
al@828 1428 msgstr "Администрирование"
al@828 1429
al@840 1430 #: tazpanel/pkgs.cgi:181
al@828 1431 msgid "Receipt for package %s unavailable"
al@828 1432 msgstr "Рецепт пакета «%s» недоступен"
al@828 1433
al@840 1434 #: tazpanel/pkgs.cgi:248
al@828 1435 msgid "Check upgrades"
al@828 1436 msgstr "Проверить обновления"
al@828 1437
al@840 1438 #: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:1026
al@828 1439 msgid "Tags"
al@828 1440 msgstr "Теги"
al@828 1441
al@840 1442 #: tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:587
al@828 1443 msgid "Linkable packages"
al@828 1444 msgstr "Присоединенные пакеты"
al@828 1445
al@840 1446 #: tazpanel/pkgs.cgi:253
al@828 1447 msgid "Install (Non Free)"
al@828 1448 msgstr "Установить (несвободные)"
al@828 1449
al@840 1450 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
al@828 1451 msgid "Remove"
al@828 1452 msgstr "Удалить"
al@828 1453
al@840 1454 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
al@828 1455 msgid "Link"
al@828 1456 msgstr "Ссылка"
al@828 1457
al@840 1458 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
al@828 1459 msgid "Block"
al@828 1460 msgstr "Заблокировать"
al@828 1461
al@840 1462 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
al@828 1463 msgid "Unblock"
al@828 1464 msgstr "Разблокировать"
al@828 1465
al@840 1466 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
al@828 1467 msgid "(Un)block"
al@828 1468 msgstr "(Раз)блокировать"
al@828 1469
al@840 1470 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
al@828 1471 msgid "Repack"
al@828 1472 msgstr "Перепаковать"
al@828 1473
al@840 1474 #: tazpanel/pkgs.cgi:261
al@828 1475 msgid "Save configuration"
al@828 1476 msgstr "Сохранить настройки"
al@828 1477
al@840 1478 #: tazpanel/pkgs.cgi:262
al@828 1479 msgid "List configuration files"
al@828 1480 msgstr "Список файлов настроек"
al@828 1481
al@840 1482 #: tazpanel/pkgs.cgi:263
al@828 1483 msgid "Quick check"
al@828 1484 msgstr "Быстрая проверка"
al@828 1485
al@840 1486 #: tazpanel/pkgs.cgi:264
al@828 1487 msgid "Full check"
al@828 1488 msgstr "Полная проверка"
al@828 1489
al@840 1490 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
al@828 1491 msgid "Clean"
al@828 1492 msgstr "Очистить"
al@828 1493
al@840 1494 #: tazpanel/pkgs.cgi:266
al@828 1495 msgid "Set link"
al@828 1496 msgstr "Установить ссылку"
al@828 1497
al@840 1498 #: tazpanel/pkgs.cgi:267
al@828 1499 msgid "Remove link"
al@828 1500 msgstr "Удалить ссылку"
al@828 1501
al@840 1502 #: tazpanel/pkgs.cgi:268
al@828 1503 msgid "Add mirror"
al@828 1504 msgstr "Добавить зеркало"
al@828 1505
al@840 1506 #: tazpanel/pkgs.cgi:269
al@828 1507 msgid "Add repository"
al@828 1508 msgstr "Добавить репозиторий"
al@828 1509
al@840 1510 #: tazpanel/pkgs.cgi:270
al@828 1511 msgid "Toggle all"
al@828 1512 msgstr "Переключить все"
al@828 1513
al@840 1514 #: tazpanel/pkgs.cgi:292 tazpanel/pkgs.cgi:1008 tazpanel/pkgs.cgi:1268
al@828 1515 msgid "Name"
al@828 1516 msgstr "Название"
al@828 1517
al@840 1518 #: tazpanel/pkgs.cgi:294 tazpanel/pkgs.cgi:1018
al@828 1519 msgid "Description"
al@828 1520 msgstr "Описание"
al@828 1521
al@840 1522 #: tazpanel/pkgs.cgi:332 tazpanel/pkgs.cgi:1209
al@840 1523 msgid "Repository: %s"
al@840 1524 msgstr "Репозиторий: %s"
al@840 1525
al@840 1526 #: tazpanel/pkgs.cgi:342 tazpanel/pkgs.cgi:417
al@840 1527 msgid "Pages:"
al@840 1528 msgstr "Страницы:"
al@840 1529
al@840 1530 #: tazpanel/pkgs.cgi:493
al@840 1531 msgid "Web search tool"
al@840 1532 msgstr "Поиск в веб"
al@840 1533
al@840 1534 #: tazpanel/pkgs.cgi:495
al@840 1535 msgid "Search"
al@840 1536 msgstr "Поиск"
al@840 1537
al@840 1538 #: tazpanel/pkgs.cgi:496
al@840 1539 msgid "Files"
al@840 1540 msgstr "Файлы"
al@840 1541
al@840 1542 #: tazpanel/pkgs.cgi:529
al@828 1543 msgid "All packages"
al@828 1544 msgstr "Все пакеты"
al@828 1545
al@840 1546 #: tazpanel/pkgs.cgi:533
al@828 1547 msgid "Categories"
al@828 1548 msgstr "Категории"
al@828 1549
al@840 1550 #: tazpanel/pkgs.cgi:554
al@828 1551 msgid "Public"
al@828 1552 msgstr "Общественный"
al@828 1553
al@840 1554 #: tazpanel/pkgs.cgi:558
al@828 1555 msgid "Any"
al@828 1556 msgstr "Любой"
al@828 1557
al@840 1558 #: tazpanel/pkgs.cgi:565
al@828 1559 msgid "All tags..."
al@828 1560 msgstr "Все ярлыки…"
al@828 1561
al@840 1562 #: tazpanel/pkgs.cgi:566
al@828 1563 msgid "All categories..."
al@828 1564 msgstr "Все категории…"
al@828 1565
al@840 1566 #: tazpanel/pkgs.cgi:588
al@828 1567 msgid "Listing linkable packages..."
al@828 1568 msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
al@828 1569
al@840 1570 #: tazpanel/pkgs.cgi:592
al@828 1571 msgid "Selection:"
al@828 1572 msgstr "Отмеченное:"
al@828 1573
al@840 1574 #: tazpanel/pkgs.cgi:622
al@828 1575 msgid "Categories list"
al@828 1576 msgstr "Список категорий"
al@828 1577
al@840 1578 #: tazpanel/pkgs.cgi:631 tazpanel/pkgs.cgi:1016
al@828 1579 msgid "Category"
al@828 1580 msgstr "Категория"
al@828 1581
al@840 1582 #: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718 tazpanel/pkgs.cgi:1314
al@828 1583 msgid "Packages list"
al@828 1584 msgstr "Список пакетов"
al@828 1585
al@840 1586 #: tazpanel/pkgs.cgi:665 tazpanel/pkgs.cgi:719
al@828 1587 msgid "Listing packages..."
al@828 1588 msgstr "Список пакетов…"
al@828 1589
al@840 1590 #: tazpanel/pkgs.cgi:672
al@828 1591 msgid "All packages of category \"%s\""
al@828 1592 msgstr "Все пакеты категории «%s»"
al@828 1593
al@840 1594 #: tazpanel/pkgs.cgi:676
al@828 1595 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
al@828 1596 msgstr "Установленные пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
al@828 1597
al@840 1598 #: tazpanel/pkgs.cgi:677
al@828 1599 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
al@828 1600 msgstr "Все пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
al@828 1601
al@840 1602 #: tazpanel/pkgs.cgi:686
al@828 1603 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
al@840 1604 msgstr ""
al@840 1605 "Вы не сможете увидеть список всех пакетов до тех пор, пока не обновите базы "
al@840 1606 "данных."
al@828 1607
al@840 1608 #: tazpanel/pkgs.cgi:690 tazpanel/pkgs.cgi:731 tazpanel/pkgs.cgi:769
al@840 1609 #: tazpanel/pkgs.cgi:852 tazpanel/pkgs.cgi:1446 tazpanel/pkgs.cgi:1474
al@828 1610 msgid "Selected packages:"
al@828 1611 msgstr "Отмеченные пакеты:"
al@828 1612
al@840 1613 #: tazpanel/pkgs.cgi:726
al@840 1614 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1615 msgstr "Пакеты, предложенные пакетом %s"
al@840 1616
al@840 1617 #: tazpanel/pkgs.cgi:761
al@828 1618 msgid "Search packages"
al@828 1619 msgstr "Поиск пакетов"
al@828 1620
al@840 1621 #: tazpanel/pkgs.cgi:762
al@828 1622 msgid "Searching packages..."
al@828 1623 msgstr "Поиск пакетов…"
al@828 1624
al@840 1625 #: tazpanel/pkgs.cgi:784
al@828 1626 msgid "File"
al@828 1627 msgstr "Файл"
al@828 1628
al@840 1629 #: tazpanel/pkgs.cgi:822
al@828 1630 msgid "Recharge"
al@828 1631 msgstr "Обновить"
al@828 1632
al@840 1633 #: tazpanel/pkgs.cgi:823
al@828 1634 msgid "Recharging lists..."
al@828 1635 msgstr "Обновление списка…"
al@828 1636
al@840 1637 #: tazpanel/pkgs.cgi:826
al@828 1638 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@828 1639 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов"
al@828 1640
al@840 1641 #: tazpanel/pkgs.cgi:830
al@828 1642 msgid "Recharging log"
al@828 1643 msgstr "Журнал обновления"
al@828 1644
al@840 1645 #: tazpanel/pkgs.cgi:834
al@828 1646 msgid "Recharging packages list"
al@828 1647 msgstr "Обновить список пакетов"
al@828 1648
al@840 1649 #: tazpanel/pkgs.cgi:837
al@828 1650 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@840 1651 msgstr ""
al@840 1652 "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить "
al@840 1653 "обновления."
al@828 1654
al@840 1655 #: tazpanel/pkgs.cgi:847
al@828 1656 msgid "Up packages"
al@828 1657 msgstr "Обновить пакеты"
al@828 1658
al@840 1659 #: tazpanel/pkgs.cgi:848
al@828 1660 msgid "Checking for upgrades..."
al@828 1661 msgstr "Проверка обновлений…"
al@828 1662
al@840 1663 #: tazpanel/pkgs.cgi:896
al@828 1664 msgid "Installing: %s"
al@828 1665 msgstr "Установка: %s"
al@828 1666
al@840 1667 #: tazpanel/pkgs.cgi:897
al@828 1668 msgid "Removing: %s"
al@828 1669 msgstr "Удаление: %s"
al@828 1670
al@840 1671 #: tazpanel/pkgs.cgi:898
al@828 1672 msgid "Linking: %s"
al@828 1673 msgstr "Линковка: %s"
al@828 1674
al@840 1675 #: tazpanel/pkgs.cgi:899
al@828 1676 msgid "Blocking: %s"
al@828 1677 msgstr "Блокирование: %s"
al@828 1678
al@840 1679 #: tazpanel/pkgs.cgi:900
al@828 1680 msgid "Unblocking: %s"
al@828 1681 msgstr "Разблокирование: %s"
al@828 1682
al@840 1683 #: tazpanel/pkgs.cgi:901
al@828 1684 msgid "(Un)blocking: %s"
al@828 1685 msgstr "(Раз)блокирование: %s"
al@828 1686
al@840 1687 #: tazpanel/pkgs.cgi:902
al@828 1688 msgid "Repacking: %s"
al@828 1689 msgstr "Перепаковка: %s"
al@828 1690
al@840 1691 #: tazpanel/pkgs.cgi:923
al@828 1692 msgid "Package info"
al@828 1693 msgstr "Информация о пакете"
al@828 1694
al@840 1695 #: tazpanel/pkgs.cgi:924
al@828 1696 msgid "Getting package info..."
al@828 1697 msgstr "Получение информации о пакете…"
al@828 1698
al@840 1699 #: tazpanel/pkgs.cgi:1012
al@840 1700 msgid "State"
al@840 1701 msgstr "Состояние"
al@840 1702
al@840 1703 #: tazpanel/pkgs.cgi:1020
al@828 1704 msgid "Maintainer"
al@828 1705 msgstr "Мэйнтейнер"
al@828 1706
al@840 1707 #: tazpanel/pkgs.cgi:1022
al@828 1708 msgid "License"
al@828 1709 msgstr "Лицензия"
al@828 1710
al@840 1711 #: tazpanel/pkgs.cgi:1024
al@828 1712 msgid "Website"
al@828 1713 msgstr "Сайт"
al@828 1714
al@840 1715 #: tazpanel/pkgs.cgi:1028
al@828 1716 msgid "Sizes"
al@828 1717 msgstr "Размер"
al@828 1718
al@840 1719 #: tazpanel/pkgs.cgi:1030
al@840 1720 msgid "Depends"
al@840 1721 msgstr "Зависимости"
al@840 1722
al@840 1723 #: tazpanel/pkgs.cgi:1032
al@840 1724 msgid "Provide"
al@840 1725 msgstr "Заменяет"
al@840 1726
al@840 1727 #: tazpanel/pkgs.cgi:1034
al@828 1728 msgid "Suggested"
al@828 1729 msgstr "Предлагает"
al@828 1730
al@840 1731 #: tazpanel/pkgs.cgi:1039
al@828 1732 msgid "View receipt"
al@828 1733 msgstr "Просмотреть рецепт"
al@828 1734
al@840 1735 #: tazpanel/pkgs.cgi:1040
al@828 1736 msgid "Improve package"
al@828 1737 msgstr "Улучшить пакет"
al@828 1738
al@840 1739 #: tazpanel/pkgs.cgi:1063
al@828 1740 msgid "Installed files"
al@828 1741 msgstr "Установленные файлы"
al@828 1742
al@840 1743 #: tazpanel/pkgs.cgi:1065
al@828 1744 msgid "Please wait"
al@828 1745 msgstr "Пожалуйста, подождите"
al@828 1746
al@840 1747 #: tazpanel/pkgs.cgi:1128
al@828 1748 msgid "TazPkg administration and settings"
al@828 1749 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg"
al@828 1750
al@840 1751 #: tazpanel/pkgs.cgi:1137
al@828 1752 msgid "Creating the package..."
al@828 1753 msgstr "Создание пакета…"
al@828 1754
al@840 1755 #: tazpanel/pkgs.cgi:1141
al@828 1756 msgid "Path:"
al@828 1757 msgstr "Путь:"
al@828 1758
al@840 1759 #: tazpanel/pkgs.cgi:1155
al@828 1760 msgid "Checking packages consistency..."
al@828 1761 msgstr "Проверка целостности пакетов…"
al@828 1762
al@840 1763 #: tazpanel/pkgs.cgi:1159
al@828 1764 msgid "Full packages check..."
al@828 1765 msgstr "Полная проверка пакетов…"
al@828 1766
al@840 1767 #: tazpanel/pkgs.cgi:1168 tazpanel/pkgs.cgi:1179
al@828 1768 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
al@828 1769 msgstr "%s установлен на /mnt/packages"
al@828 1770
al@840 1771 #: tazpanel/pkgs.cgi:1192
al@828 1772 msgid "Packages cache"
al@828 1773 msgstr "Кеш пакетов"
al@828 1774
al@840 1775 #: tazpanel/pkgs.cgi:1194
al@828 1776 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
al@828 1777 msgstr "Пакетов в кеше: %s (%s)"
al@828 1778
al@840 1779 #: tazpanel/pkgs.cgi:1201
al@828 1780 msgid "Current mirror list"
al@828 1781 msgstr "Список текущих зеркал"
al@828 1782
al@840 1783 #: tazpanel/pkgs.cgi:1224 tazpanel/pkgs.cgi:1256
al@828 1784 msgid "Delete"
al@828 1785 msgstr "Удалить"
al@828 1786
al@840 1787 #: tazpanel/pkgs.cgi:1246
al@828 1788 msgid "Private repositories"
al@828 1789 msgstr "Частные репозитории"
al@828 1790
al@840 1791 #: tazpanel/pkgs.cgi:1269
al@828 1792 msgid "URL:"
al@828 1793 msgstr "Адрес:"
al@828 1794
al@840 1795 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
al@828 1796 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@828 1797 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
al@828 1798
al@840 1799 #: tazpanel/pkgs.cgi:1282
al@840 1800 msgid ""
al@840 1801 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@840 1802 "able to install packages using soft links to it."
al@840 1803 msgstr ""
al@840 1804 "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного "
al@840 1805 "SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
al@828 1806
al@840 1807 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
al@828 1808 msgid "SliTaz packages DVD"
al@828 1809 msgstr "DVD с пакетами SliTaz"
al@828 1810
al@840 1811 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296
al@840 1812 msgid ""
al@840 1813 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@840 1814 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@840 1815 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@840 1816 "USB key."
al@840 1817 msgstr ""
al@840 1818 "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s "
al@840 1819 "генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть "
al@840 1820 "использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно "
al@840 1821 "записать на DVD или установить на USB-флеш."
al@828 1822
al@840 1823 #: tazpanel/pkgs.cgi:1299
al@828 1824 msgid "Install from ISO image:"
al@828 1825 msgstr "Установить из образа ISO:"
al@828 1826
al@840 1827 #: tazpanel/pkgs.cgi:1306
al@828 1828 msgid "Download DVD image"
al@828 1829 msgstr "Загрузить образ DVD"
al@828 1830
al@840 1831 #: tazpanel/pkgs.cgi:1308
al@828 1832 msgid "Install from DVD/USB key"
al@828 1833 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш"
al@828 1834
al@840 1835 #: tazpanel/pkgs.cgi:1317
al@840 1836 msgid ""
al@840 1837 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
al@840 1838 "100, turning off the pager: 0)."
al@840 1839 msgstr ""
al@840 1840 "Длинный список пакетов разбивается на страницы. Здесь вы можете указать "
al@840 1841 "размер страницы (по умолчанию: 100, отключить разбивку на страницы: 0)."
al@828 1842
al@840 1843 #: tazpanel/pkgs.cgi:1322
al@828 1844 msgid "Set"
al@828 1845 msgstr "Установить"
al@828 1846
al@840 1847 #: tazpanel/pkgs.cgi:1348
al@828 1848 msgid "Licenses for package %s"
al@828 1849 msgstr "Лицензии пакета %s"
al@828 1850
al@840 1851 #: tazpanel/pkgs.cgi:1369
al@828 1852 msgid "%s license on %s website"
al@828 1853 msgstr "лицензия %s на сайте %s"
al@828 1854
al@840 1855 #: tazpanel/pkgs.cgi:1370
al@828 1856 msgid "Read online:"
al@828 1857 msgstr "Читать онлайн:"
al@828 1858
al@840 1859 #: tazpanel/pkgs.cgi:1370
al@828 1860 msgid "Read local:"
al@828 1861 msgstr "Читать имеющиеся документы:"
al@828 1862
al@840 1863 #: tazpanel/pkgs.cgi:1411
al@828 1864 msgid "Tags list"
al@828 1865 msgstr "Список ярлыков"
al@828 1866
al@840 1867 #: tazpanel/pkgs.cgi:1415
al@828 1868 msgid "List of tags in all repositories"
al@828 1869 msgstr "Список всех ярлыков во всех репозиториях"
al@828 1870
al@840 1871 #: tazpanel/pkgs.cgi:1416
al@828 1872 msgid "List of tags in repository \"%s\""
al@828 1873 msgstr "Список ярлыков репозитория «%s»"
al@828 1874
al@840 1875 #: tazpanel/pkgs.cgi:1442
al@828 1876 msgid "Tag \"%s\""
al@828 1877 msgstr "Ярлык «%s»"
al@828 1878
al@840 1879 #: tazpanel/pkgs.cgi:1470
al@828 1880 msgid "Blocked packages list"
al@828 1881 msgstr "Список заблокированных пакетов"
al@828 1882
al@840 1883 #: tazpanel/pkgs.cgi:1508 tazpanel/pkgs.cgi:1585
al@828 1884 msgid "Improve package \"%s\""
al@828 1885 msgstr "Улучшение пакета «%s»"
al@828 1886
al@840 1887 #: tazpanel/pkgs.cgi:1543
al@828 1888 msgid "Please log in using your TazBug account."
al@828 1889 msgstr "Пожалуйста, войдите, используя вашу учетную запись TazBug."
al@828 1890
al@840 1891 #: tazpanel/pkgs.cgi:1547
al@828 1892 msgid "Login:"
al@828 1893 msgstr "Логин:"
al@828 1894
al@840 1895 #: tazpanel/pkgs.cgi:1549
al@828 1896 msgid "Password:"
al@828 1897 msgstr "Пароль:"
al@828 1898
al@840 1899 #: tazpanel/pkgs.cgi:1552
al@828 1900 msgid "Remember me"
al@828 1901 msgstr "Запомнить меня"
al@828 1902
al@840 1903 #: tazpanel/pkgs.cgi:1554
al@828 1904 msgid "Log in"
al@828 1905 msgstr "Войти"
al@828 1906
al@840 1907 #: tazpanel/pkgs.cgi:1558
al@828 1908 msgid "Create new account"
al@828 1909 msgstr "Создать учетную запись"
al@828 1910
al@840 1911 #: tazpanel/pkgs.cgi:1586 tazpanel/pkgs.cgi:1643
al@828 1912 msgid "Back"
al@828 1913 msgstr "Назад"
al@828 1914
al@840 1915 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609
al@828 1916 msgid "How can you help:"
al@828 1917 msgstr "Чем вы можете помочь:"
al@828 1918
al@840 1919 #: tazpanel/pkgs.cgi:1611
al@828 1920 msgid "Please select an action"
al@828 1921 msgstr "Пожалуйста, выберите действие"
al@828 1922
al@840 1923 #: tazpanel/pkgs.cgi:1612
al@828 1924 msgid "Report new version"
al@828 1925 msgstr "Сообщить о новой версии"
al@828 1926
al@840 1927 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
al@828 1928 msgid "Improve short description"
al@828 1929 msgstr "Улучшить краткое описание"
al@828 1930
al@840 1931 #: tazpanel/pkgs.cgi:1614
al@828 1932 msgid "Translate short description"
al@828 1933 msgstr "Перевести краткое описание"
al@828 1934
al@840 1935 #: tazpanel/pkgs.cgi:1615
al@828 1936 msgid "Add or improve description"
al@828 1937 msgstr "Добавить или улучшить описание"
al@828 1938
al@840 1939 #: tazpanel/pkgs.cgi:1616
al@828 1940 msgid "Translate description"
al@828 1941 msgstr "Перевести описание"
al@828 1942
al@840 1943 #: tazpanel/pkgs.cgi:1617
al@828 1944 msgid "Improve category"
al@828 1945 msgstr "Улучшить категорию"
al@828 1946
al@840 1947 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
al@828 1948 msgid "Add or improve tags"
al@828 1949 msgstr "Добавить или улучшить ярлыки"
al@828 1950
al@840 1951 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619
al@828 1952 msgid "Add application icon"
al@828 1953 msgstr "Добавить значок приложения"
al@828 1954
al@840 1955 #: tazpanel/pkgs.cgi:1620
al@828 1956 msgid "Add application screenshot"
al@828 1957 msgstr "Добавить скриншот приложения"
al@828 1958
al@840 1959 #: tazpanel/pkgs.cgi:1621
al@828 1960 msgid "Improve receipt"
al@828 1961 msgstr "Улучшить рецепт"
al@828 1962
al@840 1963 #: tazpanel/pkgs.cgi:1622
al@828 1964 msgid "Other"
al@828 1965 msgstr "Прочее"
al@828 1966
al@840 1967 #: tazpanel/pkgs.cgi:1633
al@828 1968 msgid "Send"
al@828 1969 msgstr "Отправить"
al@828 1970
al@840 1971 #: tazpanel/pkgs.cgi:1642
al@828 1972 msgid "Thank you!"
al@828 1973 msgstr "Спасибо!"
al@828 1974
al@840 1975 #: tazpanel/pkgs.cgi:1695
al@828 1976 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
al@828 1977 msgstr "Рекомендуется [обновить] базы данных."
al@828 1978
al@840 1979 #: tazpanel/pkgs.cgi:1700
al@828 1980 msgid "You need to [download] the lists for further work."
al@828 1981 msgstr "Вы должны [загрузить] базы данных для дальнейшей работы."
al@828 1982
al@840 1983 #: tazpanel/pkgs.cgi:1732
al@828 1984 msgid "Latest log entries"
al@828 1985 msgstr "Последние записи журнала"
al@828 1986
al@840 1987 #: tazpanel/pkgs.cgi:1734
al@828 1988 msgid "Show"
al@828 1989 msgstr "Показать"
al@828 1990