rev |
line source |
al@633
|
1 # Russian translations for TazPkg package
|
al@777
|
2 # Copyright (C) 2011-2015 www.slitaz.org
|
al@633
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
|
al@633
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@633
|
5 #
|
al@633
|
6 msgid ""
|
al@633
|
7 msgstr ""
|
al@633
|
8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
|
al@633
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@899
|
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-09 04:42+0200\n"
|
al@844
|
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-05 03:50+0300\n"
|
al@633
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@633
|
13 "Language-Team: Russian\n"
|
al@777
|
14 "Language: ru\n"
|
al@633
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@840
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@633
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@840
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
al@840
|
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
al@633
|
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
|
al@777
|
21 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
|
al@633
|
22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@633
|
23
|
al@899
|
24 #: tazpkg:105
|
al@844
|
25 msgid "Creating folder \"%s\"..."
|
al@844
|
26 msgstr "Создание папки «%s»…"
|
al@844
|
27
|
al@899
|
28 #: tazpkg:141
|
al@844
|
29 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
al@844
|
30 msgstr "Укажите название пакета в командной строке."
|
al@844
|
31
|
al@899
|
32 #: tazpkg:144
|
al@844
|
33 msgid "Please specify a list name on the command line."
|
al@844
|
34 msgstr "Укажите название списка в командной строке."
|
al@844
|
35
|
al@899
|
36 #: tazpkg:147
|
al@844
|
37 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
|
al@844
|
38 msgstr "Укажите название редакции в командной строке."
|
al@844
|
39
|
al@899
|
40 #: tazpkg:150
|
al@844
|
41 msgid "Please specify a release name on the command line."
|
al@844
|
42 msgstr "Укажите название релиза в командной строке."
|
al@844
|
43
|
al@899
|
44 #: tazpkg:153
|
al@844
|
45 msgid "Unable to find file \"%s\""
|
al@844
|
46 msgstr "Не удалось найти файл «%s»"
|
al@844
|
47
|
al@899
|
48 #: tazpkg:156
|
al@844
|
49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
|
al@844
|
50 msgstr "Укажите название существующей папки в командной строке."
|
al@844
|
51
|
al@899
|
52 #: tazpkg:159
|
al@844
|
53 msgid "Please specify a pattern to search for."
|
al@844
|
54 msgstr "Укажите поисковый запрос в командной строке."
|
al@844
|
55
|
al@899
|
56 #: tazpkg:162
|
al@844
|
57 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
|
al@844
|
58 msgstr "Не удалось найти рецепт «%s»"
|
al@844
|
59
|
al@899
|
60 #: tazpkg:230 modules/extract:19 modules/install:198 modules/recompress:19
|
al@844
|
61 msgid "Extracting package..."
|
al@844
|
62 msgstr "Распаковка пакета…"
|
al@844
|
63
|
al@899
|
64 #: tazpkg:244 modules/list:44
|
al@840
|
65 msgid "base-system"
|
al@840
|
66 msgstr "базовая-система"
|
al@633
|
67
|
al@899
|
68 #: tazpkg:244 modules/list:44
|
al@840
|
69 msgid "x-window"
|
al@840
|
70 msgstr "иксы"
|
al@633
|
71
|
al@899
|
72 #: tazpkg:245 modules/list:45
|
al@840
|
73 msgid "utilities"
|
al@840
|
74 msgstr "утилиты"
|
al@633
|
75
|
al@899
|
76 #: tazpkg:245 modules/list:45
|
al@840
|
77 msgid "network"
|
al@840
|
78 msgstr "сеть"
|
al@633
|
79
|
al@899
|
80 #: tazpkg:246 modules/list:46
|
al@840
|
81 msgid "graphics"
|
al@840
|
82 msgstr "графика"
|
al@633
|
83
|
al@899
|
84 #: tazpkg:246 modules/list:46
|
al@840
|
85 msgid "multimedia"
|
al@840
|
86 msgstr "мультимедиа"
|
al@633
|
87
|
al@899
|
88 #: tazpkg:247 modules/list:47
|
al@840
|
89 msgid "office"
|
al@840
|
90 msgstr "офис"
|
al@828
|
91
|
al@899
|
92 #: tazpkg:247 modules/list:47
|
al@840
|
93 msgid "development"
|
al@840
|
94 msgstr "разработка"
|
al@828
|
95
|
al@899
|
96 #: tazpkg:248 modules/list:48
|
al@840
|
97 msgid "system-tools"
|
al@840
|
98 msgstr "системные"
|
al@828
|
99
|
al@899
|
100 #: tazpkg:248 modules/list:48
|
al@840
|
101 msgid "security"
|
al@840
|
102 msgstr "безопасность"
|
al@828
|
103
|
al@899
|
104 #: tazpkg:249 modules/list:49
|
al@840
|
105 msgid "games"
|
al@840
|
106 msgstr "игры"
|
al@828
|
107
|
al@899
|
108 #: tazpkg:249 modules/list:49
|
al@840
|
109 msgid "misc"
|
al@840
|
110 msgstr "прочее"
|
al@828
|
111
|
al@899
|
112 #: tazpkg:249 modules/list:49
|
al@840
|
113 msgid "meta"
|
al@840
|
114 msgstr "мета"
|
al@828
|
115
|
al@899
|
116 #: tazpkg:250 modules/list:50
|
al@840
|
117 msgid "non-free"
|
al@840
|
118 msgstr "несвободные"
|
al@828
|
119
|
al@899
|
120 #: tazpkg:435
|
al@844
|
121 msgid "Done: %s"
|
al@844
|
122 msgstr "Готово: %s"
|
al@840
|
123
|
al@899
|
124 #: tazpkg:511
|
al@844
|
125 msgid "TazPkg SHell."
|
al@844
|
126 msgstr "Оболочка TazPkg."
|
al@828
|
127
|
al@899
|
128 #: tazpkg:512
|
al@844
|
129 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
al@844
|
130 msgstr ""
|
al@844
|
131 "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — "
|
al@844
|
132 "выход."
|
al@633
|
133
|
al@899
|
134 #: tazpkg:521
|
al@844
|
135 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
|
al@844
|
136 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg."
|
al@633
|
137
|
al@899
|
138 #: modules/block:18 modules/remove:101
|
al@844
|
139 msgid "Package \"%s\" is not installed."
|
al@844
|
140 msgstr "Пакет «%s» не установлен."
|
al@633
|
141
|
al@844
|
142 #: modules/block:27
|
al@844
|
143 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
|
al@844
|
144 msgstr "Пакет «%s» уже был заблокирован."
|
al@633
|
145
|
al@899
|
146 #: modules/block:32 modules/block:61 modules/get:403 modules/install:599
|
al@844
|
147 msgid "Package \"%s\" blocked."
|
al@844
|
148 msgstr "Пакет «%s» заблокирован."
|
al@702
|
149
|
al@844
|
150 #: modules/block:43 modules/block:56
|
al@844
|
151 msgid "Package \"%s\" unblocked."
|
al@844
|
152 msgstr "Пакет «%s» разблокирован."
|
al@633
|
153
|
al@844
|
154 #: modules/block:45
|
al@844
|
155 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
|
al@844
|
156 msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован."
|
al@633
|
157
|
al@844
|
158 #: modules/bugs:21
|
al@828
|
159 msgid "No known bugs."
|
al@828
|
160 msgstr "Нет известных ошибок."
|
al@828
|
161
|
al@844
|
162 #: modules/bugs:23
|
al@828
|
163 msgid "Known bugs in packages"
|
al@828
|
164 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
|
al@828
|
165
|
al@844
|
166 #: modules/bugs:30
|
al@828
|
167 msgid "Bug list completed"
|
al@828
|
168 msgstr "Список ошибок завершен"
|
al@828
|
169
|
al@844
|
170 #: modules/bugs:32
|
al@828
|
171 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
|
al@828
|
172 msgstr "Ошибки в пакете «%s» версии %s:"
|
al@828
|
173
|
al@844
|
174 #: modules/cache:22
|
al@828
|
175 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@828
|
176 msgstr "Очищается папка кэша…"
|
al@828
|
177
|
al@844
|
178 #: modules/cache:23
|
al@828
|
179 msgid "Path: %s"
|
al@828
|
180 msgstr "Путь: %s"
|
al@828
|
181
|
al@844
|
182 #: modules/cache:28
|
al@828
|
183 msgid "%s file removed from cache (%s)."
|
al@828
|
184 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
|
al@828
|
185 msgstr[0] "Из кэша удалён %s файл (%s)."
|
al@828
|
186 msgstr[1] "Из кэша удалены %s файла (%s)."
|
al@828
|
187 msgstr[2] "Из кэша удалено %s файлов (%s)."
|
al@828
|
188
|
al@899
|
189 #: modules/cache:34 tazpanel/pkgs.cgi:1225
|
al@899
|
190 msgid "Packages cache"
|
al@899
|
191 msgstr "Кеш пакетов"
|
al@899
|
192
|
al@899
|
193 #: modules/cache:38
|
al@866
|
194 msgid "%s file (%s)"
|
al@866
|
195 msgid_plural "%s files (%s)"
|
al@866
|
196 msgstr[0] "%s файл (%s)"
|
al@866
|
197 msgstr[1] "%s файла (%s)"
|
al@866
|
198 msgstr[2] "%s файлов (%s)"
|
al@866
|
199
|
al@899
|
200 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:979
|
al@840
|
201 msgid "Package %s"
|
al@840
|
202 msgstr "Пакет %s"
|
al@840
|
203
|
al@844
|
204 #: modules/check:96
|
al@840
|
205 msgid "The package installation has not completed"
|
al@840
|
206 msgstr "Установка пакета не была завершена"
|
al@840
|
207
|
al@844
|
208 #: modules/check:104
|
al@840
|
209 msgid "The package has been modified by:"
|
al@840
|
210 msgstr "Пакет был изменен пакетами:"
|
al@840
|
211
|
al@844
|
212 #: modules/check:108
|
al@840
|
213 msgid "Files lost from package:"
|
al@840
|
214 msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом:"
|
al@840
|
215
|
al@844
|
216 #: modules/check:112
|
al@840
|
217 msgid "target of symlink"
|
al@840
|
218 msgstr "цель ссылки"
|
al@840
|
219
|
al@844
|
220 #: modules/check:119
|
al@840
|
221 msgid "Missing dependencies for package:"
|
al@840
|
222 msgstr "Отсутствуют зависимости пакета:"
|
al@840
|
223
|
al@844
|
224 #: modules/check:128
|
al@840
|
225 msgid "Dependencies loop between package and:"
|
al@840
|
226 msgstr "Циклическая зависимость между пакетом и:"
|
al@840
|
227
|
al@844
|
228 #: modules/check:134
|
al@840
|
229 msgid "Looking for known bugs..."
|
al@840
|
230 msgstr "Просмотр известных ошибок…"
|
al@840
|
231
|
al@844
|
232 #: modules/check:141
|
al@840
|
233 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
|
al@840
|
234 msgstr "Не совпадают контрольные суммы установленных файлов:"
|
al@840
|
235
|
al@844
|
236 #: modules/check:160
|
al@840
|
237 msgid "Check file providers:"
|
al@840
|
238 msgstr "Проверка пакетов, предлагающих файлы:"
|
al@840
|
239
|
al@844
|
240 #: modules/check:171
|
al@840
|
241 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
|
al@840
|
242 msgstr "Следующие пакеты содержат файл «%s»:"
|
al@840
|
243
|
al@844
|
244 #: modules/check:176
|
al@840
|
245 msgid "(overridden by %s)"
|
al@840
|
246 msgstr "(изменен пакетами %s)"
|
al@840
|
247
|
al@844
|
248 #: modules/check:188
|
al@840
|
249 msgid "Alien files:"
|
al@840
|
250 msgstr "Посторонние файлы:"
|
al@840
|
251
|
al@844
|
252 #: modules/check:189
|
al@840
|
253 msgid "No package has installed the following files:"
|
al@840
|
254 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:"
|
al@840
|
255
|
al@844
|
256 #: modules/check:200
|
al@840
|
257 msgid "Check completed."
|
al@840
|
258 msgstr "Проверка завершена."
|
al@828
|
259
|
al@899
|
260 #: modules/convert:27
|
al@828
|
261 msgid "No dependency for:"
|
al@828
|
262 msgstr "Отсутствует зависимость:"
|
al@828
|
263
|
al@899
|
264 #: modules/convert:30
|
al@828
|
265 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
|
al@828
|
266 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость %s"
|
al@828
|
267
|
al@899
|
268 #: modules/convert:84 modules/convert:238 modules/convert:276
|
al@899
|
269 #: modules/convert:346 modules/convert:397 modules/convert:479
|
al@899
|
270 #: modules/convert:722 modules/convert:743
|
al@828
|
271 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
|
al@828
|
272 msgstr "Не похоже, чтобы файл «%s» являлся пакетом %s!"
|
al@828
|
273
|
al@899
|
274 #: modules/convert:203 modules/convert:536
|
al@828
|
275 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
|
al@828
|
276 msgstr "Неверная платформа: %s (ожидалась i386)"
|
al@828
|
277
|
al@899
|
278 #: modules/convert:586
|
al@828
|
279 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
al@828
|
280 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)."
|
al@828
|
281
|
al@899
|
282 #: modules/convert:587
|
al@828
|
283 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
|
al@828
|
284 msgstr "Установить пакет «%s»? (y/N)"
|
al@828
|
285
|
al@899
|
286 #: modules/convert:626
|
al@828
|
287 msgid "Arch \"%s\" not supported."
|
al@828
|
288 msgstr "Архитектура «%s» не поддерживается."
|
al@828
|
289
|
al@899
|
290 #: modules/convert:776
|
al@828
|
291 msgid "Unsupported format"
|
al@828
|
292 msgstr "Неподдерживаемый формат"
|
al@828
|
293
|
al@840
|
294 #: modules/depends:121
|
al@840
|
295 msgid "Total: %s package (%s)"
|
al@840
|
296 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
|
al@840
|
297 msgstr[0] "Всего: %s пакет (%s)"
|
al@840
|
298 msgstr[1] "Всего: %s пакета (%s)"
|
al@840
|
299 msgstr[2] "Всего: %s пакетов (%s)"
|
al@840
|
300
|
al@840
|
301 #: modules/depends:128
|
al@840
|
302 msgid "To install: %s package (%s)"
|
al@840
|
303 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
|
al@840
|
304 msgstr[0] "Установить: %s пакет (%s)"
|
al@840
|
305 msgstr[1] "Установить: %s пакета (%s)"
|
al@840
|
306 msgstr[2] "Установить: %s пакетов (%s)"
|
al@840
|
307
|
al@844
|
308 #: modules/description:73
|
al@840
|
309 msgid "Description of package \"%s\""
|
al@840
|
310 msgstr "Описание пакета «%s»"
|
al@840
|
311
|
al@844
|
312 #: modules/description:80
|
al@840
|
313 msgid "Description absent."
|
al@840
|
314 msgstr "Описание отсутствует"
|
al@840
|
315
|
al@844
|
316 #: modules/extract:36
|
al@844
|
317 msgid "Extracting package \"%s\""
|
al@844
|
318 msgstr "Распаковка пакета «%s»"
|
al@844
|
319
|
al@844
|
320 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
|
al@844
|
321 msgid "Copying original package..."
|
al@844
|
322 msgstr "Копирование исходного пакета…"
|
al@844
|
323
|
al@844
|
324 #: modules/extract:54
|
al@844
|
325 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
|
al@844
|
326 msgstr "Пакет «%s» распакован в папку «%s»"
|
al@844
|
327
|
al@899
|
328 #: modules/find-depends:21
|
al@828
|
329 msgid "Find depends..."
|
al@828
|
330 msgstr "Поиск зависимостей…"
|
al@828
|
331
|
al@899
|
332 #: modules/find-depends:42
|
al@828
|
333 msgid "for %s"
|
al@828
|
334 msgstr "для %s"
|
al@828
|
335
|
al@844
|
336 #: modules/flavor:94
|
al@840
|
337 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
|
al@840
|
338 msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено."
|
al@840
|
339
|
al@899
|
340 #: modules/get:138 modules/getenv:59
|
al@840
|
341 msgid "File \"%s\" empty."
|
al@840
|
342 msgstr "Файл «%s» пуст."
|
al@840
|
343
|
al@899
|
344 #: modules/get:139 modules/get:145
|
al@844
|
345 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
|
al@844
|
346 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке экстра-пакетов репозитория."
|
al@844
|
347
|
al@899
|
348 #: modules/get:163 modules/get:363
|
al@844
|
349 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
|
al@844
|
350 msgstr "Пакет «%s» уже находится в кеше"
|
al@844
|
351
|
al@899
|
352 #: modules/get:367
|
al@844
|
353 msgid "Continuing package \"%s\" download"
|
al@844
|
354 msgstr "Продолжение загрузки пакета «%s»"
|
al@844
|
355
|
al@899
|
356 #: modules/get:378
|
al@844
|
357 msgid "Checksum error for \"%s\""
|
al@844
|
358 msgstr "Ошибка контрольной суммы «%s»"
|
al@844
|
359
|
al@899
|
360 #: modules/get:388
|
al@844
|
361 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
|
al@844
|
362 msgstr ""
|
al@844
|
363 "Пожалуйста, дождитесь завершения синхронизации выбранного вами зеркала и "
|
al@844
|
364 "попробуйте еще раз."
|
al@844
|
365
|
al@899
|
366 #: modules/get:412 modules/install:612
|
al@899
|
367 msgid "\"%s\" package is already installed."
|
al@899
|
368 msgstr "Пакет «%s» уже был установлен."
|
al@899
|
369
|
al@899
|
370 #: modules/get:413 modules/install:613
|
al@899
|
371 msgid "You can use the --forced option to force installation."
|
al@899
|
372 msgstr "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет."
|
al@899
|
373
|
al@899
|
374 #: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/link:31
|
al@844
|
375 msgid "Missing: %s"
|
al@844
|
376 msgstr "Отсутствует: %s"
|
al@844
|
377
|
al@899
|
378 #: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/getenv:59 modules/getenv:160
|
al@844
|
379 msgid "Please run tazpkg as root."
|
al@844
|
380 msgstr "Пожалуйста, запустите tazpkg с правами root."
|
al@844
|
381
|
al@899
|
382 #: modules/getenv:121 modules/getenv:146
|
al@844
|
383 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
|
al@844
|
384 msgstr "Создаётся файл «%s». Пожалуйста, подождите…"
|
al@844
|
385
|
al@899
|
386 #: modules/getenv:160
|
al@840
|
387 msgid "Old \"%s\"."
|
al@840
|
388 msgstr "Старый «%s»."
|
al@840
|
389
|
al@840
|
390 #: modules/help:17 modules/summary:18
|
al@840
|
391 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
|
al@840
|
392 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s"
|
al@840
|
393
|
al@899
|
394 #: modules/help:19 tazpkg-box:23 tazpkg-notify:53
|
al@840
|
395 msgid "Usage:"
|
al@840
|
396 msgstr "Использование:"
|
al@840
|
397
|
al@840
|
398 #: modules/help:20
|
al@840
|
399 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@840
|
400 msgstr ""
|
al@840
|
401 "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--"
|
al@840
|
402 "опции]"
|
al@840
|
403
|
al@840
|
404 #: modules/help:22
|
al@840
|
405 msgid "SHell:"
|
al@840
|
406 msgstr "Оболочка:"
|
al@840
|
407
|
al@840
|
408 #: modules/help:24
|
al@840
|
409 msgid "Commands:"
|
al@840
|
410 msgstr "Команды:"
|
al@840
|
411
|
al@840
|
412 #: modules/help:26
|
al@840
|
413 msgid "Print this short usage"
|
al@840
|
414 msgstr "Эта короткая справка"
|
al@840
|
415
|
al@840
|
416 #: modules/help:27
|
al@840
|
417 msgid "Show help on the TazPkg commands"
|
al@840
|
418 msgstr "Показать справку по командам TazPkg"
|
al@840
|
419
|
al@840
|
420 #: modules/help:28
|
al@840
|
421 msgid "Show TazPkg activity log"
|
al@840
|
422 msgstr "Показать журнал действий TazPkg"
|
al@840
|
423
|
al@840
|
424 #: modules/help:29
|
al@840
|
425 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
|
al@840
|
426 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов"
|
al@840
|
427
|
al@828
|
428 #: modules/help:30
|
al@899
|
429 msgid "List *.tazpkg packages downloaded to the cache"
|
al@899
|
430 msgstr "Показать список пакетов *.tazpkg, загруженных в кэш"
|
al@899
|
431
|
al@899
|
432 #: modules/help:31
|
al@840
|
433 msgid "Run interactive TazPkg shell"
|
al@840
|
434 msgstr "Запустить интерактивную оболочку TazPkg"
|
al@840
|
435
|
al@899
|
436 #: modules/help:33
|
al@840
|
437 msgid "List installed packages on the system"
|
al@840
|
438 msgstr "Список установленных пакетов"
|
al@840
|
439
|
al@899
|
440 #: modules/help:34
|
al@840
|
441 msgid "List all available packages on the mirror"
|
al@840
|
442 msgstr "Список доступных в репозитории пакетов"
|
al@840
|
443
|
al@899
|
444 #: modules/help:35
|
al@840
|
445 msgid "List the configuration files"
|
al@840
|
446 msgstr "Список конфигурационных файлов"
|
al@840
|
447
|
al@899
|
448 #: modules/help:37
|
al@840
|
449 msgid "Search for a package by pattern or name"
|
al@840
|
450 msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию"
|
al@840
|
451
|
al@899
|
452 #: modules/help:38
|
al@840
|
453 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
|
al@840
|
454 msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл"
|
al@840
|
455
|
al@899
|
456 #: modules/help:39
|
al@840
|
457 msgid "Search for file in all installed packages files"
|
al@840
|
458 msgstr "Поиск файла среди файлов всех установленных пакетов"
|
al@840
|
459
|
al@899
|
460 #: modules/help:41
|
al@840
|
461 msgid "Download a package into the current directory"
|
al@840
|
462 msgstr "Загрузить пакет в текущую папку"
|
al@840
|
463
|
al@899
|
464 #: modules/help:42
|
al@840
|
465 msgid "Install a local package"
|
al@840
|
466 msgstr "Установить локальный пакет"
|
al@840
|
467
|
al@899
|
468 #: modules/help:43
|
al@840
|
469 msgid "Download and install a package from the mirror"
|
al@840
|
470 msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его"
|
al@840
|
471
|
al@899
|
472 #: modules/help:44
|
al@840
|
473 msgid "Install all packages from a list of packages"
|
al@840
|
474 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов"
|
al@840
|
475
|
al@899
|
476 #: modules/help:45
|
al@840
|
477 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
|
al@840
|
478 msgstr "Загрузить по списку пакеты из репозитория и установить их"
|
al@840
|
479
|
al@899
|
480 #: modules/help:46
|
al@840
|
481 msgid "Remove the specified package and all installed files"
|
al@840
|
482 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы"
|
al@840
|
483
|
al@899
|
484 #: modules/help:47
|
al@840
|
485 msgid "Replay post install script from package"
|
al@840
|
486 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета"
|
al@840
|
487
|
al@899
|
488 #: modules/help:48
|
al@840
|
489 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
|
al@840
|
490 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz"
|
al@840
|
491
|
al@899
|
492 #: modules/help:49
|
al@840
|
493 msgid "Change release and update packages"
|
al@840
|
494 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты"
|
al@840
|
495
|
al@899
|
496 #: modules/help:50
|
al@840
|
497 msgid "Install the flavor list of packages"
|
al@840
|
498 msgstr "Установить список пакетов flavor"
|
al@840
|
499
|
al@899
|
500 #: modules/help:51
|
al@840
|
501 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
|
al@840
|
502 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие"
|
al@840
|
503
|
al@899
|
504 #: modules/help:53
|
al@840
|
505 msgid "Print information about a package"
|
al@840
|
506 msgstr "Информация о пакете"
|
al@840
|
507
|
al@899
|
508 #: modules/help:54
|
al@840
|
509 msgid "Print description of a package"
|
al@840
|
510 msgstr "Описание пакета"
|
al@840
|
511
|
al@899
|
512 #: modules/help:55
|
al@840
|
513 msgid "List the files installed with a package"
|
al@840
|
514 msgstr "Список файлов пакета"
|
al@840
|
515
|
al@899
|
516 #: modules/help:56
|
al@840
|
517 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
|
al@840
|
518 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений"
|
al@840
|
519
|
al@899
|
520 #: modules/help:57
|
al@840
|
521 msgid "Verify consistency of installed packages"
|
al@840
|
522 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов"
|
al@840
|
523
|
al@899
|
524 #: modules/help:58
|
al@840
|
525 msgid "Show known bugs in packages"
|
al@840
|
526 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
|
al@840
|
527
|
al@899
|
528 #: modules/help:59
|
al@840
|
529 msgid "Display dependencies tree"
|
al@840
|
530 msgstr "Показать дерево зависимостей"
|
al@840
|
531
|
al@899
|
532 #: modules/help:60
|
al@840
|
533 msgid "Display reverse dependencies tree"
|
al@840
|
534 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей"
|
al@840
|
535
|
al@899
|
536 #: modules/help:61
|
al@840
|
537 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
|
al@840
|
538 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку"
|
al@840
|
539
|
al@899
|
540 #: modules/help:62
|
al@840
|
541 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
|
al@840
|
542 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета"
|
al@840
|
543
|
al@899
|
544 #: modules/help:63
|
al@840
|
545 msgid "Create a package archive from an installed package"
|
al@840
|
546 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета"
|
al@840
|
547
|
al@899
|
548 #: modules/help:64
|
al@840
|
549 msgid "Create a package archive with configuration files"
|
al@840
|
550 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами"
|
al@840
|
551
|
al@899
|
552 #: modules/help:65
|
al@840
|
553 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
|
al@840
|
554 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия"
|
al@840
|
555
|
al@899
|
556 #: modules/help:66
|
al@840
|
557 msgid "Convert alien package to tazpkg"
|
al@840
|
558 msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg"
|
al@840
|
559
|
al@899
|
560 #: modules/help:67
|
al@840
|
561 msgid "Print list of suggested packages"
|
al@840
|
562 msgstr "Список предлагаемых пакетов"
|
al@840
|
563
|
al@899
|
564 #: modules/help:69
|
al@840
|
565 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
|
al@840
|
566 msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория"
|
al@840
|
567
|
al@899
|
568 #: modules/help:70
|
al@840
|
569 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
|
al@840
|
570 msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления"
|
al@840
|
571
|
al@899
|
572 #: modules/help:71
|
al@840
|
573 msgid "Change the mirror URL configuration"
|
al@840
|
574 msgstr "Изменить настройки URL репозитория"
|
al@840
|
575
|
al@899
|
576 #: modules/help:72
|
al@840
|
577 msgid "Update an undigest mirror"
|
al@840
|
578 msgstr "Обновить неофициальный репозиторий"
|
al@840
|
579
|
al@899
|
580 #: modules/help:73
|
al@840
|
581 msgid "List undigest mirrors"
|
al@840
|
582 msgstr "Список неофициальных репозиториев"
|
al@840
|
583
|
al@899
|
584 #: modules/help:74
|
al@840
|
585 msgid "Add an undigest mirror"
|
al@840
|
586 msgstr "Добавить неофициальный репозиторий"
|
al@840
|
587
|
al@899
|
588 #: modules/help:75
|
al@840
|
589 msgid "Remove an undigest mirror"
|
al@840
|
590 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий"
|
al@840
|
591
|
al@899
|
592 #: modules/help:76
|
al@899
|
593 msgid "Make a TazPkg database for a folder with *.tazpkg packages"
|
al@899
|
594 msgstr "Создать базу данных TazPkg для папки с пакетами *.tazpkg"
|
al@899
|
595
|
al@899
|
596 #: modules/help:105 modules/help:136
|
al@828
|
597 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
|
al@828
|
598 msgstr "Извините, для «%s» нет справки"
|
al@828
|
599
|
al@899
|
600 #: modules/help:112
|
al@828
|
601 msgid "%d help topic available:"
|
al@828
|
602 msgid_plural "%d help topics available:"
|
al@844
|
603 msgstr[0] "Доступна %d тема справки:"
|
al@844
|
604 msgstr[1] "Доступны %d темы справки:"
|
al@844
|
605 msgstr[2] "Доступны %d тем справки:"
|
al@828
|
606
|
al@899
|
607 #: modules/help:166
|
al@840
|
608 msgid "%s"
|
al@840
|
609 msgstr "%s"
|
al@828
|
610
|
al@840
|
611 #: modules/info:33
|
al@828
|
612 msgid "local package"
|
al@828
|
613 msgstr "локальный пакет"
|
al@828
|
614
|
al@899
|
615 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:950
|
al@828
|
616 msgid "installed package"
|
al@828
|
617 msgstr "установленный пакет"
|
al@828
|
618
|
al@840
|
619 #: modules/info:45
|
al@840
|
620 msgid "(new version \"%s\" available)"
|
al@840
|
621 msgstr "(доступна новая версия «%s»)"
|
al@840
|
622
|
al@840
|
623 #: modules/info:50
|
al@840
|
624 msgid "(new build available)"
|
al@840
|
625 msgstr "(доступна новая сборка)"
|
al@840
|
626
|
al@899
|
627 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:953
|
al@828
|
628 msgid "mirrored package"
|
al@828
|
629 msgstr "доступный пакет"
|
al@828
|
630
|
al@899
|
631 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:972
|
al@828
|
632 msgid "Package \"%s\" not available."
|
al@828
|
633 msgstr "Пакет «%s» недоступен."
|
al@828
|
634
|
al@844
|
635 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
|
al@840
|
636 msgid ""
|
al@840
|
637 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
|
al@840
|
638 "\"%s\" once as root before searching."
|
al@840
|
639 msgstr ""
|
al@840
|
640 "Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы "
|
al@840
|
641 "получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как "
|
al@840
|
642 "искать."
|
al@840
|
643
|
al@840
|
644 #: modules/info:92
|
al@828
|
645 msgid "TazPkg information"
|
al@828
|
646 msgstr "Информация TazPkg"
|
al@828
|
647
|
al@840
|
648 #: modules/info:107
|
al@828
|
649 msgid "Package : %s"
|
al@828
|
650 msgstr "Пакет : %s"
|
al@828
|
651
|
al@840
|
652 #: modules/info:108
|
al@828
|
653 msgid "State : %s"
|
al@828
|
654 msgstr "Состояние : %s"
|
al@828
|
655
|
al@840
|
656 #: modules/info:109
|
al@828
|
657 msgid "Version : %s"
|
al@828
|
658 msgstr "Версия : %s"
|
al@828
|
659
|
al@840
|
660 #: modules/info:110
|
al@828
|
661 msgid "Category : %s"
|
al@828
|
662 msgstr "Категория : %s"
|
al@828
|
663
|
al@840
|
664 #: modules/info:111
|
al@828
|
665 msgid "Short desc : %s"
|
al@828
|
666 msgstr "Описание : %s"
|
al@828
|
667
|
al@840
|
668 #: modules/info:112
|
al@828
|
669 msgid "Maintainer : %s"
|
al@828
|
670 msgstr "Мэйнтейнер : %s"
|
al@828
|
671
|
al@840
|
672 #: modules/info:113
|
al@828
|
673 msgid "License : %s"
|
al@828
|
674 msgstr "Лицензия : %s"
|
al@828
|
675
|
al@840
|
676 #: modules/info:114
|
al@828
|
677 msgid "Depends : %s"
|
al@828
|
678 msgstr "Зависимости: %s"
|
al@828
|
679
|
al@840
|
680 #: modules/info:115
|
al@828
|
681 msgid "Suggested : %s"
|
al@828
|
682 msgstr "Предлагает : %s"
|
al@828
|
683
|
al@840
|
684 #: modules/info:116
|
al@828
|
685 msgid "Build deps : %s"
|
al@828
|
686 msgstr "Зав.компил.: %s"
|
al@828
|
687
|
al@840
|
688 #: modules/info:117
|
al@828
|
689 msgid "Wanted src : %s"
|
al@828
|
690 msgstr "Исходники : %s"
|
al@828
|
691
|
al@840
|
692 #: modules/info:118
|
al@828
|
693 msgid "Web site : %s"
|
al@828
|
694 msgstr "Веб-сайт : %s"
|
al@828
|
695
|
al@840
|
696 #: modules/info:119
|
al@828
|
697 msgid "Conf. files: %s"
|
al@828
|
698 msgstr "Конф. файлы: %s"
|
al@828
|
699
|
al@840
|
700 #: modules/info:120
|
al@828
|
701 msgid "Provide : %s"
|
al@828
|
702 msgstr "Заменяет : %s"
|
al@828
|
703
|
al@840
|
704 #: modules/info:121
|
al@828
|
705 msgid "Size : %s"
|
al@828
|
706 msgstr "Размер : %s"
|
al@828
|
707
|
al@840
|
708 #: modules/info:122
|
al@828
|
709 msgid "Tags : %s"
|
al@828
|
710 msgstr "Ярлыки : %s"
|
al@828
|
711
|
al@844
|
712 #: modules/install:109
|
al@844
|
713 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
|
al@844
|
714 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между «%s» и «%s»."
|
al@844
|
715
|
al@844
|
716 #: modules/install:117
|
al@844
|
717 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
|
al@844
|
718 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»"
|
al@844
|
719
|
al@899
|
720 #: modules/install:122
|
al@844
|
721 msgid "Missing package \"%s\""
|
al@844
|
722 msgstr "Отсутствует пакет «%s»"
|
al@844
|
723
|
al@899
|
724 #: modules/install:126
|
al@844
|
725 msgid "%s missing package to install."
|
al@844
|
726 msgid_plural "%s missing packages to install."
|
al@844
|
727 msgstr[0] "Требуется установить %s отсутствующий пакет."
|
al@844
|
728 msgstr[1] "Требуется установить %s отсутствующих пакета."
|
al@844
|
729 msgstr[2] "Требуется установить %s отсутствующих пакетов."
|
al@844
|
730
|
al@899
|
731 #: modules/install:135
|
al@844
|
732 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
|
al@844
|
733 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости? (y/N)"
|
al@844
|
734
|
al@899
|
735 #: modules/install:160
|
al@844
|
736 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
|
al@844
|
737 msgstr "Проверка наличия пакета «%s» в локальном списке…"
|
al@844
|
738
|
al@899
|
739 #: modules/install:186
|
al@844
|
740 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
|
al@844
|
741 msgstr "Зависимости пакета «%s» оставлены нерешенными."
|
al@844
|
742
|
al@899
|
743 #: modules/install:187
|
al@845
|
744 msgid "The package will be installed but will probably not work."
|
al@845
|
745 msgstr "Пакет будет установлен, но, возможно, не будет работать."
|
al@844
|
746
|
al@899
|
747 #: modules/install:258
|
al@844
|
748 msgid "Execute pre-install commands..."
|
al@844
|
749 msgstr "Выполнение пре-установочных команд…"
|
al@844
|
750
|
al@899
|
751 #: modules/install:272 modules/reconfigure:36
|
al@844
|
752 msgid "Execute post-install commands..."
|
al@844
|
753 msgstr "Выполнение пост-установочных команд…"
|
al@844
|
754
|
al@899
|
755 #: modules/install:342
|
al@844
|
756 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
|
al@844
|
757 msgstr "Установка пакета «%s» (%s)"
|
al@844
|
758
|
al@899
|
759 #: modules/install:344
|
al@844
|
760 msgid "Installation of package \"%s\""
|
al@844
|
761 msgstr "Установка пакета «%s»"
|
al@844
|
762
|
al@899
|
763 #: modules/install:352
|
al@844
|
764 msgid "Copying package..."
|
al@844
|
765 msgstr "Копирование пакета…"
|
al@844
|
766
|
al@899
|
767 #: modules/install:382
|
al@844
|
768 msgid "Remember modified packages..."
|
al@844
|
769 msgstr "Определение измененных пакетов…"
|
al@844
|
770
|
al@899
|
771 #: modules/install:444
|
al@844
|
772 msgid "Saving configuration files..."
|
al@844
|
773 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов…"
|
al@844
|
774
|
al@899
|
775 #: modules/install:475
|
al@844
|
776 msgid "Installing package..."
|
al@844
|
777 msgstr "Установка пакета…"
|
al@844
|
778
|
al@899
|
779 #: modules/install:495
|
al@844
|
780 msgid "Removing old files..."
|
al@844
|
781 msgstr "Удаление устаревших файлов…"
|
al@844
|
782
|
al@899
|
783 #: modules/install:511
|
al@844
|
784 msgid "Removing all tmp files..."
|
al@844
|
785 msgstr "Удаление всех временных файлов…"
|
al@844
|
786
|
al@899
|
787 #: modules/install:536 modules/remove:219
|
al@844
|
788 msgid "Update system databases..."
|
al@844
|
789 msgstr "Обновление системных баз данных…"
|
al@844
|
790
|
al@899
|
791 #: modules/install:576
|
al@844
|
792 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
|
al@844
|
793 msgstr "Пакет «%s» (%s) установлен."
|
al@844
|
794
|
al@844
|
795 #: modules/link:20
|
al@844
|
796 msgid "Package \"%s\" is already installed."
|
al@844
|
797 msgstr "Пакет «%s» уже установлен."
|
al@844
|
798
|
al@844
|
799 #: modules/link:36
|
al@844
|
800 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
|
al@844
|
801 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)"
|
al@844
|
802
|
al@844
|
803 #: modules/link:45
|
al@844
|
804 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
|
al@844
|
805 msgstr "Зависимости пакета «%s» не решены"
|
al@844
|
806
|
al@844
|
807 #: modules/link:46
|
al@844
|
808 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
al@844
|
809 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
|
al@844
|
810
|
al@844
|
811 #: modules/list:50
|
al@844
|
812 msgid "all"
|
al@844
|
813 msgstr "все"
|
al@844
|
814
|
al@844
|
815 #: modules/list:50
|
al@844
|
816 msgid "extra"
|
al@844
|
817 msgstr "экстра"
|
al@844
|
818
|
al@840
|
819 #: modules/list:82
|
al@633
|
820 msgid "Blocked packages"
|
al@633
|
821 msgstr "Заблокированные пакеты"
|
al@633
|
822
|
al@844
|
823 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
|
al@840
|
824 msgid "%s package"
|
al@840
|
825 msgid_plural "%s packages"
|
al@840
|
826 msgstr[0] "%s пакет"
|
al@840
|
827 msgstr[1] "%s пакета"
|
al@840
|
828 msgstr[2] "%s пакетов"
|
al@840
|
829
|
al@840
|
830 #: modules/list:90
|
al@633
|
831 msgid "No blocked packages found."
|
al@633
|
832 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют."
|
al@633
|
833
|
al@840
|
834 #: modules/list:97
|
al@633
|
835 msgid "Packages categories"
|
al@633
|
836 msgstr "Категории пакетов"
|
al@633
|
837
|
al@840
|
838 #: modules/list:104
|
al@707
|
839 msgid "%s category"
|
al@707
|
840 msgid_plural "%s categories"
|
al@707
|
841 msgstr[0] "%s категория"
|
al@707
|
842 msgstr[1] "%s категории"
|
al@707
|
843 msgstr[2] "%s категорий"
|
al@633
|
844
|
al@840
|
845 #: modules/list:111
|
al@828
|
846 msgid "Linked packages"
|
al@828
|
847 msgstr "Присоединенные пакеты"
|
al@828
|
848
|
al@840
|
849 #: modules/list:124
|
al@828
|
850 msgid "No linked packages found."
|
al@828
|
851 msgstr "Присоединенные пакеты отсутствуют."
|
al@828
|
852
|
al@840
|
853 #: modules/list:131
|
al@702
|
854 msgid "List of all installed packages"
|
al@702
|
855 msgstr "Список всех установленных пакетов"
|
al@702
|
856
|
al@840
|
857 #: modules/list:137
|
al@707
|
858 msgid "%s package installed."
|
al@707
|
859 msgid_plural "%s packages installed."
|
al@707
|
860 msgstr[0] "Установлен %s пакет."
|
al@707
|
861 msgstr[1] "Установлены %s пакета."
|
al@707
|
862 msgstr[2] "Установлено %s пакетов."
|
al@633
|
863
|
al@899
|
864 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:698
|
al@702
|
865 msgid "Installed packages of category \"%s\""
|
al@702
|
866 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»"
|
al@702
|
867
|
al@840
|
868 #: modules/list:156
|
al@707
|
869 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
|
al@707
|
870 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
|
al@707
|
871 msgstr[0] "%s пакет установлен в категории «%s»."
|
al@707
|
872 msgstr[1] "%s пакета установлены в категории «%s»."
|
al@707
|
873 msgstr[2] "%s пакетов установлено в категории «%s»."
|
al@633
|
874
|
al@899
|
875 #: modules/list:167 modules/recharge:181
|
al@840
|
876 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@840
|
877 msgstr "Обновления в пакетах зеркала"
|
al@840
|
878
|
al@828
|
879 #: modules/list:171
|
al@707
|
880 msgid "%s new package listed on the mirror."
|
al@707
|
881 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
|
al@707
|
882 msgstr[0] "В репозитории появился %s новый пакет."
|
al@707
|
883 msgstr[1] "В репозитории появились %s новых пакета."
|
al@707
|
884 msgstr[2] "В репозитории появилось %s новых пакетов."
|
al@633
|
885
|
al@828
|
886 #: modules/list:176
|
al@633
|
887 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@633
|
888 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен."
|
al@633
|
889
|
al@828
|
890 #: modules/list:177
|
al@633
|
891 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@633
|
892 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы."
|
al@633
|
893
|
al@828
|
894 #: modules/list:181
|
al@633
|
895 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@844
|
896 msgstr "Список пакетов, доступных в репозитории"
|
al@633
|
897
|
al@828
|
898 #: modules/list:188
|
al@707
|
899 msgid "%s package in the last recharged list."
|
al@707
|
900 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
|
al@707
|
901 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит %s пакет."
|
al@707
|
902 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит %s пакета."
|
al@707
|
903 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит %s пакетов."
|
al@633
|
904
|
al@840
|
905 #: modules/list:200 modules/list:207
|
al@702
|
906 msgid "Installed files by \"%s\""
|
al@702
|
907 msgstr "Файлы, устанавливаемые пакетом «%s»"
|
al@633
|
908
|
al@844
|
909 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
|
al@840
|
910 msgid "%s file"
|
al@840
|
911 msgid_plural "%s files"
|
al@840
|
912 msgstr[0] "%s файл"
|
al@840
|
913 msgstr[1] "%s файла"
|
al@840
|
914 msgstr[2] "%s файлов"
|
al@840
|
915
|
al@828
|
916 #: modules/list:226
|
al@811
|
917 msgid "TazPkg Activity"
|
al@702
|
918 msgstr "Журнал действий TazPkg"
|
pankso@655
|
919
|
al@840
|
920 #: modules/list:261
|
al@633
|
921 msgid "File lost"
|
al@633
|
922 msgstr "Нет файла"
|
al@633
|
923
|
al@899
|
924 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1082 tazpanel/pkgs.cgi:1172
|
al@633
|
925 msgid "Configuration files"
|
al@633
|
926 msgstr "Конфигурационные файлы"
|
al@633
|
927
|
al@840
|
928 #: modules/mirror:23
|
al@840
|
929 msgid "Current mirror(s)"
|
al@840
|
930 msgstr "Текущие зеркала"
|
al@840
|
931
|
al@840
|
932 #: modules/mirror:25
|
al@840
|
933 msgid ""
|
al@840
|
934 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
|
al@840
|
935 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
|
al@840
|
936 "list file."
|
al@840
|
937 msgstr ""
|
al@840
|
938 "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны "
|
al@840
|
939 "указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»."
|
al@840
|
940
|
al@840
|
941 #: modules/mirror:30
|
al@840
|
942 msgid "New mirror(s) URL: "
|
al@840
|
943 msgstr "Адреса новых зеркал:"
|
al@840
|
944
|
al@840
|
945 #: modules/mirror:39
|
al@840
|
946 msgid "Nothing has been changed."
|
al@840
|
947 msgstr "Ничего не было изменено."
|
al@840
|
948
|
al@840
|
949 #: modules/mirror:41
|
al@840
|
950 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
|
al@840
|
951 msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»"
|
al@840
|
952
|
al@840
|
953 #: modules/mirror:63
|
al@840
|
954 msgid "Current undigest(s)"
|
al@840
|
955 msgstr "Текущие неофициальные зеркала"
|
al@840
|
956
|
al@840
|
957 #: modules/mirror:66
|
al@840
|
958 msgid "No undigest mirror found."
|
al@840
|
959 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены."
|
al@840
|
960
|
al@840
|
961 #: modules/mirror:81
|
al@840
|
962 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
|
al@840
|
963 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий «%s»? (y/N)"
|
al@840
|
964
|
al@840
|
965 #: modules/mirror:83
|
al@840
|
966 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
|
al@840
|
967 msgstr "Удаление неофициального репозитория «%s»…"
|
al@840
|
968
|
al@840
|
969 #: modules/mirror:89
|
al@840
|
970 msgid "Undigest \"%s\" not found"
|
al@840
|
971 msgstr "Неофициальный репозиторий «%s» не найден"
|
al@840
|
972
|
al@840
|
973 #: modules/mirror:108
|
al@840
|
974 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
|
al@840
|
975 msgstr "Создание нового неофициального репозитория «%s»."
|
al@840
|
976
|
al@844
|
977 #: modules/mkdb:74
|
al@828
|
978 msgid "Input folder not specified"
|
al@828
|
979 msgstr "Не указана исходная папка"
|
al@633
|
980
|
al@844
|
981 #: modules/mkdb:80
|
al@828
|
982 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
|
al@828
|
983 msgstr "У вас недостаточно прав для записи в папку «%s»"
|
al@633
|
984
|
al@844
|
985 #: modules/mkdb:84
|
al@828
|
986 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
|
al@828
|
987 msgstr "Папка «%s» не содержит пакетов"
|
al@633
|
988
|
al@844
|
989 #: modules/mkdb:102
|
al@828
|
990 msgid "Packages DB already exists."
|
al@828
|
991 msgstr "База данных пакетов уже существует."
|
al@633
|
992
|
al@844
|
993 #: modules/mkdb:110
|
al@828
|
994 msgid "Calculate %s..."
|
al@828
|
995 msgstr "Расчёт %s…"
|
al@633
|
996
|
al@844
|
997 #: modules/pack:22
|
al@840
|
998 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
al@840
|
999 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации."
|
al@840
|
1000
|
al@844
|
1001 #: modules/pack:26
|
al@840
|
1002 msgid "Packing package \"%s\""
|
al@840
|
1003 msgstr "Упаковка пакета «%s»"
|
al@840
|
1004
|
al@844
|
1005 #: modules/pack:29
|
al@840
|
1006 msgid "Creating the list of files..."
|
al@840
|
1007 msgstr "Создание списка файлов…"
|
al@840
|
1008
|
al@844
|
1009 #: modules/pack:36
|
al@840
|
1010 msgid "Creating %s of files..."
|
al@840
|
1011 msgstr "Создание %s файлов…"
|
al@840
|
1012
|
al@844
|
1013 #: modules/pack:50
|
al@840
|
1014 msgid "Compressing the FS..."
|
al@840
|
1015 msgstr "Сжатие файловой системы…"
|
al@840
|
1016
|
al@844
|
1017 #: modules/pack:60
|
al@840
|
1018 msgid "Updating receipt sizes..."
|
al@840
|
1019 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
|
al@840
|
1020
|
al@844
|
1021 #: modules/pack:66
|
al@840
|
1022 msgid "Creating full cpio archive..."
|
al@840
|
1023 msgstr "Создание полного архива cpio…"
|
al@840
|
1024
|
al@844
|
1025 #: modules/pack:70
|
al@840
|
1026 msgid "Restoring original package tree..."
|
al@840
|
1027 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…"
|
al@840
|
1028
|
al@844
|
1029 #: modules/pack:80
|
al@840
|
1030 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
|
al@840
|
1031 msgstr "Пакет %s успешно сжат."
|
al@840
|
1032
|
al@844
|
1033 #: modules/pack:81 modules/repack:81
|
al@840
|
1034 msgid "Size: %s"
|
al@840
|
1035 msgstr "Размер: %s"
|
al@840
|
1036
|
al@899
|
1037 #: modules/recharge:48
|
al@840
|
1038 msgid "Restoring database files..."
|
al@840
|
1039 msgstr "Восстановление файлов базы данных…"
|
al@840
|
1040
|
al@899
|
1041 #: modules/recharge:56
|
al@840
|
1042 msgid "Recharging failed"
|
al@840
|
1043 msgstr "Обновление завершилось с ошибкой"
|
al@840
|
1044
|
al@899
|
1045 #: modules/recharge:70
|
al@840
|
1046 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
|
al@840
|
1047 msgstr "Репозиторий «%s» не существует."
|
al@840
|
1048
|
al@899
|
1049 #: modules/recharge:87 modules/summary:33
|
al@840
|
1050 msgid "Undigest %s"
|
al@840
|
1051 msgstr "Неофициальный %s"
|
al@840
|
1052
|
al@899
|
1053 #: modules/recharge:90
|
al@840
|
1054 msgid "Recharging repository \"%s\""
|
al@840
|
1055 msgstr "Обновление репозитория «%s»"
|
al@840
|
1056
|
al@899
|
1057 #: modules/recharge:99
|
al@840
|
1058 msgid "Checking..."
|
al@840
|
1059 msgstr "Проверка…"
|
al@840
|
1060
|
al@899
|
1061 #: modules/recharge:105
|
al@840
|
1062 msgid "Database timestamp: %s"
|
al@840
|
1063 msgstr "Отметка времени базы данных: %s"
|
al@840
|
1064
|
al@899
|
1065 #: modules/recharge:110
|
al@840
|
1066 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
|
al@840
|
1067 msgstr "Репозиторий «%s» в актуальном состоянии."
|
al@840
|
1068
|
al@899
|
1069 #: modules/recharge:116
|
al@840
|
1070 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
al@840
|
1071 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…"
|
al@840
|
1072
|
al@899
|
1073 #: modules/recharge:127 modules/recharge:142 modules/recharge:146
|
al@840
|
1074 msgid "Getting \"%s\"..."
|
al@840
|
1075 msgstr "Получение файла «%s»…"
|
al@840
|
1076
|
al@899
|
1077 #: modules/recharge:161
|
al@840
|
1078 msgid "Last database is ready to use."
|
al@840
|
1079 msgstr "Самая новая база данных готова к использованию."
|
al@840
|
1080
|
al@899
|
1081 #: modules/recharge:184
|
al@840
|
1082 msgid "%s new package on the mirror."
|
al@840
|
1083 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
|
al@840
|
1084 msgstr[0] "В репозитории имеется %s новый пакет."
|
al@840
|
1085 msgstr[1] "В репозитории имеются %s новых пакета."
|
al@840
|
1086 msgstr[2] "В репозитории имеются %s новых пакетов."
|
al@840
|
1087
|
al@899
|
1088 #: modules/recharge:189
|
al@840
|
1089 msgid ""
|
al@840
|
1090 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
|
al@840
|
1091 "displayed to show new and upgradeable packages."
|
al@840
|
1092 msgstr ""
|
al@840
|
1093 "Обратите внимание, что при следующем обновлении списка будет отображен "
|
al@840
|
1094 "список различий, содержащий новые и обновленные пакеты."
|
al@840
|
1095
|
al@844
|
1096 #: modules/recompress:32
|
al@844
|
1097 msgid "Recompressing package \"%s\""
|
al@844
|
1098 msgstr "Перепаковка пакета «%s»"
|
al@844
|
1099
|
al@844
|
1100 #: modules/recompress:42
|
al@844
|
1101 msgid "Recompressing the FS..."
|
al@844
|
1102 msgstr "Перепаковка файловой системы…"
|
al@844
|
1103
|
al@844
|
1104 #: modules/recompress:47
|
al@844
|
1105 msgid "Creating new package..."
|
al@844
|
1106 msgstr "Создание нового пакета…"
|
al@844
|
1107
|
al@899
|
1108 #: modules/reconfigure:47
|
al@844
|
1109 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
|
al@844
|
1110 msgstr "Пакет «%s» не имеет пост-установочных команд."
|
al@844
|
1111
|
al@899
|
1112 #: modules/remove:38
|
al@844
|
1113 msgid "Execute pre-remove commands..."
|
al@844
|
1114 msgstr "Запуск команд перед удалением пакета…"
|
al@844
|
1115
|
al@899
|
1116 #: modules/remove:51
|
al@844
|
1117 msgid "Execute post-remove commands..."
|
al@844
|
1118 msgstr "Запуск команд после удаления пакета…"
|
al@844
|
1119
|
al@899
|
1120 #: modules/remove:111
|
al@840
|
1121 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
|
al@840
|
1122 msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:"
|
al@840
|
1123
|
al@899
|
1124 #: modules/remove:119
|
al@840
|
1125 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
|
al@840
|
1126 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:"
|
al@840
|
1127
|
al@899
|
1128 #: modules/remove:127
|
al@840
|
1129 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
|
al@840
|
1130 msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)"
|
al@840
|
1131
|
al@899
|
1132 #: modules/remove:129
|
al@840
|
1133 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
|
al@840
|
1134 msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена."
|
al@840
|
1135
|
al@899
|
1136 #: modules/remove:136
|
al@840
|
1137 msgid "Removing package \"%s\""
|
al@840
|
1138 msgstr "Удаление пакета «%s»"
|
al@840
|
1139
|
al@899
|
1140 #: modules/remove:143
|
al@840
|
1141 msgid "Removing all files installed..."
|
al@840
|
1142 msgstr "Удаление всех установленных файлов…"
|
al@840
|
1143
|
al@899
|
1144 #: modules/remove:242
|
al@840
|
1145 msgid "Removing package receipt..."
|
al@840
|
1146 msgstr "Удаление рецепта пакета…"
|
al@840
|
1147
|
al@899
|
1148 #: modules/remove:248
|
al@840
|
1149 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
|
al@840
|
1150 msgstr "Пакет «%s» (%s) удален."
|
al@840
|
1151
|
al@899
|
1152 #: modules/remove:261
|
al@840
|
1153 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1154 msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)"
|
al@840
|
1155
|
al@899
|
1156 #: modules/remove:278
|
al@840
|
1157 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1158 msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)"
|
al@840
|
1159
|
al@899
|
1160 #: modules/remove:284
|
al@899
|
1161 msgid ""
|
al@899
|
1162 "Package \"%s\" was modified by \"%s\" and other packages. It will not be "
|
al@899
|
1163 "reinstalled."
|
al@899
|
1164 msgstr "Пакет «%s» был изменен «%s» и другими пакетами. Он не будет "
|
al@899
|
1165 "переустановлен."
|
al@899
|
1166
|
al@899
|
1167 #: modules/remove:286
|
al@899
|
1168 msgid "Check \"%s\" for reinstallation."
|
al@899
|
1169 msgstr "Проверьте «%s» и решите, нужно ли его переустановить."
|
al@840
|
1170
|
al@844
|
1171 #: modules/repack:16
|
al@840
|
1172 msgid "Repacking \"%s\""
|
al@840
|
1173 msgstr "Перепаковка «%s»"
|
al@840
|
1174
|
al@844
|
1175 #: modules/repack:19
|
al@840
|
1176 msgid "Can't repack package \"%s\""
|
al@840
|
1177 msgstr "Нельзя перепаковать пакет «%s»"
|
al@840
|
1178
|
al@844
|
1179 #: modules/repack:24
|
al@840
|
1180 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
|
al@840
|
1181 msgstr "Нельзя перепаковать, файлы «%s» были изменены пакетами:"
|
al@840
|
1182
|
al@844
|
1183 #: modules/repack:35
|
al@840
|
1184 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
al@840
|
1185 msgstr "Нельзя перепаковать, следующие файлы отсутствуют:"
|
al@840
|
1186
|
al@844
|
1187 #: modules/repack:69
|
al@840
|
1188 msgid "Can't repack, %s error."
|
al@840
|
1189 msgstr "Не удалось перепаковать, ошибка %s."
|
al@840
|
1190
|
al@844
|
1191 #: modules/repack:80
|
al@840
|
1192 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
|
al@840
|
1193 msgstr "Пакет %s успешно переупакован."
|
al@840
|
1194
|
al@899
|
1195 #: modules/repack-config:46
|
al@844
|
1196 msgid "User configuration backup on date %s"
|
al@844
|
1197 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые %s"
|
al@844
|
1198
|
al@899
|
1199 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:660
|
al@840
|
1200 msgid "Installed packages"
|
al@840
|
1201 msgstr "Установленные пакеты"
|
al@840
|
1202
|
al@844
|
1203 #: modules/search:32
|
al@840
|
1204 msgid "%s installed package found for \"%s\""
|
al@840
|
1205 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1206 msgstr[0] "Найден %s установленный пакет по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1207 msgstr[1] "Найдены %s установленных пакета по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1208 msgstr[2] "Найдено %s установленных пакетов по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1209
|
al@899
|
1210 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:659
|
al@840
|
1211 msgid "Available packages"
|
al@840
|
1212 msgstr "Доступные пакеты"
|
al@840
|
1213
|
al@844
|
1214 #: modules/search:73 modules/search:107
|
al@840
|
1215 msgid "%s available package found for \"%s\""
|
al@840
|
1216 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1217 msgstr[0] "Найден %s доступный пакет по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1218 msgstr[1] "Найдены %s доступных пакета по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1219 msgstr[2] "Найдено %s доступных пакетов по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1220
|
al@844
|
1221 #: modules/search:83
|
al@840
|
1222 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
al@840
|
1223 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания"
|
al@840
|
1224
|
al@844
|
1225 #: modules/search:127
|
al@840
|
1226 msgid "Search result for \"%s\""
|
al@840
|
1227 msgstr "Результаты поиска «%s»"
|
al@840
|
1228
|
al@844
|
1229 #: modules/search:144
|
al@840
|
1230 msgid "Search result for file \"%s\""
|
al@840
|
1231 msgstr "Результаты поиска файла «%s»"
|
al@840
|
1232
|
al@844
|
1233 #: modules/search:164 modules/search:179
|
al@840
|
1234 msgid "Package %s:"
|
al@840
|
1235 msgstr "Пакет %s:"
|
al@840
|
1236
|
al@844
|
1237 #: modules/search:204
|
al@840
|
1238 msgid "Search result for package \"%s\""
|
al@840
|
1239 msgstr "Результаты поиска пакета «%s»"
|
al@840
|
1240
|
al@840
|
1241 #: modules/summary:36
|
al@840
|
1242 msgid "Repository:"
|
al@840
|
1243 msgstr "Репозиторий:"
|
al@840
|
1244
|
al@899
|
1245 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1711
|
al@840
|
1246 msgid "Last recharge:"
|
al@840
|
1247 msgstr "Последнее обновление:"
|
al@840
|
1248
|
al@899
|
1249 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1724
|
al@840
|
1250 msgid "Today at %s."
|
al@840
|
1251 msgstr "Сегодня в %s."
|
al@840
|
1252
|
al@899
|
1253 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1725
|
al@840
|
1254 msgid "Yesterday at %s."
|
al@840
|
1255 msgstr "Вчера в %s."
|
al@840
|
1256
|
al@899
|
1257 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1722
|
al@840
|
1258 msgid "%d day ago."
|
al@840
|
1259 msgid_plural "%d days ago."
|
al@840
|
1260 msgstr[0] "%d день назад."
|
al@840
|
1261 msgstr[1] "%d дня назад."
|
al@840
|
1262 msgstr[2] "%d дней назад."
|
al@840
|
1263
|
al@840
|
1264 #: modules/summary:55
|
al@840
|
1265 msgid "Database timestamp:"
|
al@840
|
1266 msgstr "Отметка времени базы данных:"
|
al@840
|
1267
|
al@899
|
1268 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1732
|
al@840
|
1269 msgid "never."
|
al@840
|
1270 msgstr "никогда."
|
al@840
|
1271
|
al@899
|
1272 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1742
|
al@840
|
1273 msgid "Mirrored packages:"
|
al@840
|
1274 msgstr "Пакетов в репозитории:"
|
al@840
|
1275
|
al@840
|
1276 #: modules/summary:66
|
al@840
|
1277 msgid "Linked packages:"
|
al@840
|
1278 msgstr "Присоединенные пакеты:"
|
al@840
|
1279
|
al@899
|
1280 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1737
|
al@840
|
1281 msgid "Installed packages:"
|
al@840
|
1282 msgstr "Установленных пакетов:"
|
al@840
|
1283
|
al@899
|
1284 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1752
|
al@840
|
1285 msgid "Installed files:"
|
al@840
|
1286 msgstr "Установленных файлов:"
|
al@840
|
1287
|
al@899
|
1288 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1755
|
al@840
|
1289 msgid "Blocked packages:"
|
al@840
|
1290 msgstr "Заблокированных пакетов:"
|
al@840
|
1291
|
al@899
|
1292 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1747
|
al@840
|
1293 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@840
|
1294 msgstr "Доступно обновленных пакетов:"
|
al@840
|
1295
|
al@844
|
1296 #: modules/upgrade:43
|
al@840
|
1297 msgid "New build"
|
al@840
|
1298 msgstr "Новая сборка"
|
al@840
|
1299
|
al@844
|
1300 #: modules/upgrade:45
|
al@840
|
1301 msgid "Blocked"
|
al@840
|
1302 msgstr "заблокирован"
|
al@840
|
1303
|
al@899
|
1304 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:810
|
al@840
|
1305 msgid "Package"
|
al@840
|
1306 msgstr "Пакет"
|
al@840
|
1307
|
al@899
|
1308 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:578
|
al@840
|
1309 msgid "Repository"
|
al@840
|
1310 msgstr "Репозиторий"
|
al@840
|
1311
|
al@899
|
1312 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:310
|
al@899
|
1313 #: tazpanel/pkgs.cgi:1042
|
al@840
|
1314 msgid "Version"
|
al@840
|
1315 msgstr "Версия"
|
al@840
|
1316
|
al@844
|
1317 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
|
al@840
|
1318 msgid "Status"
|
al@840
|
1319 msgstr "Состояние"
|
al@840
|
1320
|
al@844
|
1321 #: modules/upgrade:115
|
al@840
|
1322 msgid "System is up-to-date..."
|
al@840
|
1323 msgstr "Система в актуальном состоянии…"
|
al@840
|
1324
|
al@844
|
1325 #: modules/upgrade:120
|
al@840
|
1326 msgid "%s blocked"
|
al@840
|
1327 msgid_plural "%s blocked"
|
al@840
|
1328 msgstr[0] "%s заблокирован"
|
al@840
|
1329 msgstr[1] "%s заблокированы"
|
al@840
|
1330 msgstr[2] "%s заблокировано"
|
al@840
|
1331
|
al@844
|
1332 #: modules/upgrade:125
|
al@840
|
1333 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
|
al@840
|
1334 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
|
al@840
|
1335 msgstr[0] "Доступно обновление %s пакета (%s)"
|
al@840
|
1336 msgstr[1] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
|
al@840
|
1337 msgstr[2] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
|
al@840
|
1338
|
al@844
|
1339 #: modules/upgrade:130
|
al@840
|
1340 msgid "%s installed package scanned in %ds"
|
al@840
|
1341 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
|
al@840
|
1342 msgstr[0] "%s установленный пакет просканирован за %d с"
|
al@840
|
1343 msgstr[1] "%s установленных пакета просканированы за %d с"
|
al@840
|
1344 msgstr[2] "%s установленных пакетов просканировано за %d с"
|
al@840
|
1345
|
al@844
|
1346 #: modules/upgrade:145
|
al@840
|
1347 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
|
al@840
|
1348 msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/N)"
|
al@840
|
1349
|
al@844
|
1350 #: modules/upgrade:157
|
al@840
|
1351 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
al@840
|
1352 msgstr "Ничего не было обновлено."
|
al@840
|
1353
|
al@840
|
1354 #: tazpkg-box:15
|
pankso@650
|
1355 msgid "SliTaz Package Action"
|
al@707
|
1356 msgstr "Пакет SliTaz"
|
al@633
|
1357
|
al@899
|
1358 #: tazpkg-box:23
|
pankso@650
|
1359 msgid "package"
|
pankso@650
|
1360 msgstr "пакет"
|
al@633
|
1361
|
al@899
|
1362 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:271
|
al@633
|
1363 msgid "Install"
|
al@633
|
1364 msgstr "Установить"
|
al@633
|
1365
|
al@899
|
1366 #: tazpkg-box:56
|
al@633
|
1367 msgid "Extract"
|
al@633
|
1368 msgstr "Распаковать"
|
al@633
|
1369
|
al@899
|
1370 #: tazpkg-box:79
|
al@707
|
1371 msgid "Downloading: %s"
|
al@707
|
1372 msgstr "Загружается: %s"
|
al@633
|
1373
|
al@899
|
1374 #: tazpkg-notify:30
|
al@707
|
1375 msgid "%s installed package"
|
al@707
|
1376 msgid_plural "%s installed packages"
|
al@707
|
1377 msgstr[0] "%s установленный пакет"
|
al@707
|
1378 msgstr[1] "%s установленных пакета"
|
al@707
|
1379 msgstr[2] "%s установленных пакетов"
|
al@633
|
1380
|
al@899
|
1381 #: tazpkg-notify:68 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:266
|
al@899
|
1382 #: tazpanel/pkgs.cgi:555
|
al@828
|
1383 msgid "My packages"
|
al@828
|
1384 msgstr "Мои пакеты"
|
al@828
|
1385
|
al@899
|
1386 #: tazpkg-notify:69 tazpkg-notify:80 tazpkg-notify:88 tazpkg-notify:106
|
al@633
|
1387 msgid "Recharge lists"
|
al@633
|
1388 msgstr "Обновить списки"
|
al@633
|
1389
|
al@899
|
1390 #: tazpkg-notify:70 tazpkg-notify:99 tazpkg-notify:106
|
al@633
|
1391 msgid "Check upgrade"
|
al@633
|
1392 msgstr "Проверить обновления"
|
al@633
|
1393
|
al@899
|
1394 #: tazpkg-notify:71
|
al@633
|
1395 msgid "TazPkg SHell"
|
al@633
|
1396 msgstr "Оболочка TazPkg"
|
al@633
|
1397
|
al@899
|
1398 #: tazpkg-notify:72
|
al@633
|
1399 msgid "TazPkg manual"
|
al@633
|
1400 msgstr "Руководство TazPkg"
|
al@633
|
1401
|
al@899
|
1402 #: tazpkg-notify:73
|
al@633
|
1403 msgid "Close notification"
|
al@633
|
1404 msgstr "Закрыть уведомление"
|
al@633
|
1405
|
al@899
|
1406 #: tazpkg-notify:78
|
al@899
|
1407 msgid "No packages list found"
|
al@899
|
1408 msgstr "Список пакетов не обнаружен"
|
al@633
|
1409
|
al@899
|
1410 #: tazpkg-notify:86
|
al@633
|
1411 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@633
|
1412 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней"
|
al@633
|
1413
|
al@899
|
1414 #: tazpkg-notify:95
|
al@707
|
1415 msgid "There is %s upgradeable package"
|
al@707
|
1416 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
|
al@707
|
1417 msgstr[0] "Можно обновить %s пакет"
|
al@707
|
1418 msgstr[1] "Можно обновить %s пакета"
|
al@707
|
1419 msgstr[2] "Можно обновить %s пакетов"
|
al@633
|
1420
|
al@899
|
1421 #: tazpkg-notify:104
|
al@899
|
1422 msgid "System is up to date"
|
al@899
|
1423 msgstr "Система в актуальном состоянии"
|
al@828
|
1424
|
al@899
|
1425 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:206
|
al@828
|
1426 msgid "Packages"
|
al@828
|
1427 msgstr "Пакеты"
|
al@828
|
1428
|
al@899
|
1429 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1707
|
al@828
|
1430 msgid "Summary"
|
al@828
|
1431 msgstr "Сводка"
|
al@828
|
1432
|
al@899
|
1433 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:264
|
al@828
|
1434 msgid "Recharge list"
|
al@828
|
1435 msgstr "Обновить список"
|
al@828
|
1436
|
al@840
|
1437 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
|
al@828
|
1438 msgid "Check updates"
|
al@828
|
1439 msgstr "Проверить обновления"
|
al@828
|
1440
|
al@899
|
1441 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:269 tazpanel/pkgs.cgi:1118
|
al@899
|
1442 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
|
al@828
|
1443 msgid "Administration"
|
al@828
|
1444 msgstr "Администрирование"
|
al@828
|
1445
|
al@899
|
1446 #: tazpanel/pkgs.cgi:192
|
al@828
|
1447 msgid "Receipt for package %s unavailable"
|
al@828
|
1448 msgstr "Рецепт пакета «%s» недоступен"
|
al@828
|
1449
|
al@899
|
1450 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
|
al@828
|
1451 msgid "Check upgrades"
|
al@828
|
1452 msgstr "Проверить обновления"
|
al@828
|
1453
|
al@899
|
1454 #: tazpanel/pkgs.cgi:267 tazpanel/pkgs.cgi:1054
|
al@828
|
1455 msgid "Tags"
|
al@844
|
1456 msgstr "Ярлыки"
|
al@828
|
1457
|
al@899
|
1458 #: tazpanel/pkgs.cgi:268 tazpanel/pkgs.cgi:614
|
al@828
|
1459 msgid "Linkable packages"
|
al@828
|
1460 msgstr "Присоединенные пакеты"
|
al@828
|
1461
|
al@899
|
1462 #: tazpanel/pkgs.cgi:270
|
al@828
|
1463 msgid "Install (Non Free)"
|
al@828
|
1464 msgstr "Установить (несвободные)"
|
al@828
|
1465
|
al@899
|
1466 #: tazpanel/pkgs.cgi:272
|
al@828
|
1467 msgid "Remove"
|
al@828
|
1468 msgstr "Удалить"
|
al@828
|
1469
|
al@899
|
1470 #: tazpanel/pkgs.cgi:273
|
al@828
|
1471 msgid "Link"
|
al@828
|
1472 msgstr "Ссылка"
|
al@828
|
1473
|
al@899
|
1474 #: tazpanel/pkgs.cgi:274
|
al@828
|
1475 msgid "Block"
|
al@828
|
1476 msgstr "Заблокировать"
|
al@828
|
1477
|
al@899
|
1478 #: tazpanel/pkgs.cgi:275
|
al@828
|
1479 msgid "Unblock"
|
al@828
|
1480 msgstr "Разблокировать"
|
al@828
|
1481
|
al@899
|
1482 #: tazpanel/pkgs.cgi:276
|
al@828
|
1483 msgid "(Un)block"
|
al@828
|
1484 msgstr "(Раз)блокировать"
|
al@828
|
1485
|
al@899
|
1486 #: tazpanel/pkgs.cgi:277
|
al@828
|
1487 msgid "Repack"
|
al@828
|
1488 msgstr "Перепаковать"
|
al@828
|
1489
|
al@899
|
1490 #: tazpanel/pkgs.cgi:278
|
al@828
|
1491 msgid "Save configuration"
|
al@828
|
1492 msgstr "Сохранить настройки"
|
al@828
|
1493
|
al@899
|
1494 #: tazpanel/pkgs.cgi:279
|
al@828
|
1495 msgid "List configuration files"
|
al@828
|
1496 msgstr "Список файлов настроек"
|
al@828
|
1497
|
al@899
|
1498 #: tazpanel/pkgs.cgi:280
|
al@828
|
1499 msgid "Quick check"
|
al@828
|
1500 msgstr "Быстрая проверка"
|
al@828
|
1501
|
al@899
|
1502 #: tazpanel/pkgs.cgi:281
|
al@828
|
1503 msgid "Full check"
|
al@828
|
1504 msgstr "Полная проверка"
|
al@828
|
1505
|
al@899
|
1506 #: tazpanel/pkgs.cgi:282
|
al@828
|
1507 msgid "Clean"
|
al@828
|
1508 msgstr "Очистить"
|
al@828
|
1509
|
al@899
|
1510 #: tazpanel/pkgs.cgi:283
|
al@828
|
1511 msgid "Set link"
|
al@828
|
1512 msgstr "Установить ссылку"
|
al@828
|
1513
|
al@899
|
1514 #: tazpanel/pkgs.cgi:284
|
al@828
|
1515 msgid "Remove link"
|
al@828
|
1516 msgstr "Удалить ссылку"
|
al@828
|
1517
|
al@899
|
1518 #: tazpanel/pkgs.cgi:285
|
al@828
|
1519 msgid "Add mirror"
|
al@828
|
1520 msgstr "Добавить зеркало"
|
al@828
|
1521
|
al@899
|
1522 #: tazpanel/pkgs.cgi:286
|
al@828
|
1523 msgid "Add repository"
|
al@828
|
1524 msgstr "Добавить репозиторий"
|
al@828
|
1525
|
al@899
|
1526 #: tazpanel/pkgs.cgi:287
|
al@828
|
1527 msgid "Toggle all"
|
al@828
|
1528 msgstr "Переключить все"
|
al@828
|
1529
|
al@899
|
1530 #: tazpanel/pkgs.cgi:309 tazpanel/pkgs.cgi:1036 tazpanel/pkgs.cgi:1301
|
al@828
|
1531 msgid "Name"
|
al@828
|
1532 msgstr "Название"
|
al@828
|
1533
|
al@899
|
1534 #: tazpanel/pkgs.cgi:311 tazpanel/pkgs.cgi:1046
|
al@828
|
1535 msgid "Description"
|
al@828
|
1536 msgstr "Описание"
|
al@828
|
1537
|
al@899
|
1538 #: tazpanel/pkgs.cgi:349 tazpanel/pkgs.cgi:1242
|
al@840
|
1539 msgid "Repository: %s"
|
al@840
|
1540 msgstr "Репозиторий: %s"
|
al@840
|
1541
|
al@899
|
1542 #: tazpanel/pkgs.cgi:359 tazpanel/pkgs.cgi:436
|
al@840
|
1543 msgid "Pages:"
|
al@840
|
1544 msgstr "Страницы:"
|
al@840
|
1545
|
al@899
|
1546 #: tazpanel/pkgs.cgi:520
|
al@840
|
1547 msgid "Web search tool"
|
al@840
|
1548 msgstr "Поиск в веб"
|
al@840
|
1549
|
al@899
|
1550 #: tazpanel/pkgs.cgi:522
|
al@840
|
1551 msgid "Search"
|
al@840
|
1552 msgstr "Поиск"
|
al@840
|
1553
|
al@899
|
1554 #: tazpanel/pkgs.cgi:523
|
al@840
|
1555 msgid "Files"
|
al@840
|
1556 msgstr "Файлы"
|
al@840
|
1557
|
al@899
|
1558 #: tazpanel/pkgs.cgi:556
|
al@828
|
1559 msgid "All packages"
|
al@828
|
1560 msgstr "Все пакеты"
|
al@828
|
1561
|
al@899
|
1562 #: tazpanel/pkgs.cgi:560
|
al@828
|
1563 msgid "Categories"
|
al@828
|
1564 msgstr "Категории"
|
al@828
|
1565
|
al@899
|
1566 #: tazpanel/pkgs.cgi:581
|
al@828
|
1567 msgid "Public"
|
al@828
|
1568 msgstr "Общественный"
|
al@828
|
1569
|
al@899
|
1570 #: tazpanel/pkgs.cgi:585
|
al@828
|
1571 msgid "Any"
|
al@828
|
1572 msgstr "Любой"
|
al@828
|
1573
|
al@899
|
1574 #: tazpanel/pkgs.cgi:592
|
al@828
|
1575 msgid "All tags..."
|
al@828
|
1576 msgstr "Все ярлыки…"
|
al@828
|
1577
|
al@899
|
1578 #: tazpanel/pkgs.cgi:593
|
al@828
|
1579 msgid "All categories..."
|
al@828
|
1580 msgstr "Все категории…"
|
al@828
|
1581
|
al@899
|
1582 #: tazpanel/pkgs.cgi:615
|
al@828
|
1583 msgid "Listing linkable packages..."
|
al@828
|
1584 msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
|
al@828
|
1585
|
al@899
|
1586 #: tazpanel/pkgs.cgi:619
|
al@828
|
1587 msgid "Selection:"
|
al@828
|
1588 msgstr "Отмеченное:"
|
al@828
|
1589
|
al@899
|
1590 #: tazpanel/pkgs.cgi:649
|
al@828
|
1591 msgid "Categories list"
|
al@828
|
1592 msgstr "Список категорий"
|
al@828
|
1593
|
al@899
|
1594 #: tazpanel/pkgs.cgi:658 tazpanel/pkgs.cgi:1044
|
al@828
|
1595 msgid "Category"
|
al@828
|
1596 msgstr "Категория"
|
al@828
|
1597
|
al@899
|
1598 #: tazpanel/pkgs.cgi:691 tazpanel/pkgs.cgi:745 tazpanel/pkgs.cgi:1347
|
al@828
|
1599 msgid "Packages list"
|
al@828
|
1600 msgstr "Список пакетов"
|
al@828
|
1601
|
al@899
|
1602 #: tazpanel/pkgs.cgi:692 tazpanel/pkgs.cgi:746
|
al@828
|
1603 msgid "Listing packages..."
|
al@828
|
1604 msgstr "Список пакетов…"
|
al@828
|
1605
|
al@899
|
1606 #: tazpanel/pkgs.cgi:699
|
al@828
|
1607 msgid "All packages of category \"%s\""
|
al@828
|
1608 msgstr "Все пакеты категории «%s»"
|
al@828
|
1609
|
al@899
|
1610 #: tazpanel/pkgs.cgi:703
|
al@828
|
1611 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
al@828
|
1612 msgstr "Установленные пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
|
al@828
|
1613
|
al@899
|
1614 #: tazpanel/pkgs.cgi:704
|
al@828
|
1615 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
al@828
|
1616 msgstr "Все пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
|
al@828
|
1617
|
al@899
|
1618 #: tazpanel/pkgs.cgi:713
|
al@828
|
1619 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
|
al@840
|
1620 msgstr ""
|
al@840
|
1621 "Вы не сможете увидеть список всех пакетов до тех пор, пока не обновите базы "
|
al@840
|
1622 "данных."
|
al@828
|
1623
|
al@899
|
1624 #: tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:758 tazpanel/pkgs.cgi:796
|
al@899
|
1625 #: tazpanel/pkgs.cgi:874 tazpanel/pkgs.cgi:1479 tazpanel/pkgs.cgi:1507
|
al@828
|
1626 msgid "Selected packages:"
|
al@828
|
1627 msgstr "Отмеченные пакеты:"
|
al@828
|
1628
|
al@899
|
1629 #: tazpanel/pkgs.cgi:753
|
al@840
|
1630 msgid "Packages suggested by %s"
|
al@840
|
1631 msgstr "Пакеты, предложенные пакетом %s"
|
al@840
|
1632
|
al@899
|
1633 #: tazpanel/pkgs.cgi:788
|
al@828
|
1634 msgid "Search packages"
|
al@828
|
1635 msgstr "Поиск пакетов"
|
al@828
|
1636
|
al@899
|
1637 #: tazpanel/pkgs.cgi:789
|
al@828
|
1638 msgid "Searching packages..."
|
al@828
|
1639 msgstr "Поиск пакетов…"
|
al@828
|
1640
|
al@899
|
1641 #: tazpanel/pkgs.cgi:811
|
al@828
|
1642 msgid "File"
|
al@828
|
1643 msgstr "Файл"
|
al@828
|
1644
|
al@899
|
1645 #: tazpanel/pkgs.cgi:844
|
al@828
|
1646 msgid "Recharge"
|
al@828
|
1647 msgstr "Обновить"
|
al@828
|
1648
|
al@899
|
1649 #: tazpanel/pkgs.cgi:845
|
al@828
|
1650 msgid "Recharging lists..."
|
al@828
|
1651 msgstr "Обновление списка…"
|
al@828
|
1652
|
al@899
|
1653 #: tazpanel/pkgs.cgi:848
|
al@828
|
1654 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
al@828
|
1655 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов"
|
al@828
|
1656
|
al@899
|
1657 #: tazpanel/pkgs.cgi:852
|
al@828
|
1658 msgid "Recharging log"
|
al@828
|
1659 msgstr "Журнал обновления"
|
al@828
|
1660
|
al@899
|
1661 #: tazpanel/pkgs.cgi:856
|
al@828
|
1662 msgid "Recharging packages list"
|
al@828
|
1663 msgstr "Обновить список пакетов"
|
al@828
|
1664
|
al@899
|
1665 #: tazpanel/pkgs.cgi:859
|
al@828
|
1666 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
al@840
|
1667 msgstr ""
|
al@840
|
1668 "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить "
|
al@840
|
1669 "обновления."
|
al@828
|
1670
|
al@899
|
1671 #: tazpanel/pkgs.cgi:869
|
al@828
|
1672 msgid "Up packages"
|
al@828
|
1673 msgstr "Обновить пакеты"
|
al@828
|
1674
|
al@899
|
1675 #: tazpanel/pkgs.cgi:870
|
al@828
|
1676 msgid "Checking for upgrades..."
|
al@828
|
1677 msgstr "Проверка обновлений…"
|
al@828
|
1678
|
al@899
|
1679 #: tazpanel/pkgs.cgi:911
|
al@828
|
1680 msgid "Installing: %s"
|
al@828
|
1681 msgstr "Установка: %s"
|
al@828
|
1682
|
al@899
|
1683 #: tazpanel/pkgs.cgi:912
|
al@828
|
1684 msgid "Removing: %s"
|
al@828
|
1685 msgstr "Удаление: %s"
|
al@828
|
1686
|
al@899
|
1687 #: tazpanel/pkgs.cgi:913
|
al@828
|
1688 msgid "Linking: %s"
|
al@828
|
1689 msgstr "Линковка: %s"
|
al@828
|
1690
|
al@899
|
1691 #: tazpanel/pkgs.cgi:914
|
al@828
|
1692 msgid "Blocking: %s"
|
al@828
|
1693 msgstr "Блокирование: %s"
|
al@828
|
1694
|
al@899
|
1695 #: tazpanel/pkgs.cgi:915
|
al@828
|
1696 msgid "Unblocking: %s"
|
al@828
|
1697 msgstr "Разблокирование: %s"
|
al@828
|
1698
|
al@899
|
1699 #: tazpanel/pkgs.cgi:916
|
al@828
|
1700 msgid "(Un)blocking: %s"
|
al@828
|
1701 msgstr "(Раз)блокирование: %s"
|
al@828
|
1702
|
al@899
|
1703 #: tazpanel/pkgs.cgi:917
|
al@828
|
1704 msgid "Repacking: %s"
|
al@828
|
1705 msgstr "Перепаковка: %s"
|
al@828
|
1706
|
al@899
|
1707 #: tazpanel/pkgs.cgi:943
|
al@828
|
1708 msgid "Package info"
|
al@828
|
1709 msgstr "Информация о пакете"
|
al@828
|
1710
|
al@899
|
1711 #: tazpanel/pkgs.cgi:944
|
al@828
|
1712 msgid "Getting package info..."
|
al@828
|
1713 msgstr "Получение информации о пакете…"
|
al@828
|
1714
|
al@899
|
1715 #: tazpanel/pkgs.cgi:958
|
al@899
|
1716 msgid "Packages providing %s"
|
al@899
|
1717 msgstr "Пакеты, заменяющие «%s»"
|
al@899
|
1718
|
al@899
|
1719 #: tazpanel/pkgs.cgi:967
|
al@899
|
1720 msgid "if"
|
al@899
|
1721 msgstr "если"
|
al@899
|
1722
|
al@899
|
1723 #: tazpanel/pkgs.cgi:967
|
al@899
|
1724 msgid "is installed"
|
al@899
|
1725 msgstr "установлен"
|
al@899
|
1726
|
al@899
|
1727 #: tazpanel/pkgs.cgi:1040
|
al@840
|
1728 msgid "State"
|
al@840
|
1729 msgstr "Состояние"
|
al@840
|
1730
|
al@899
|
1731 #: tazpanel/pkgs.cgi:1048
|
al@828
|
1732 msgid "Maintainer"
|
al@828
|
1733 msgstr "Мэйнтейнер"
|
al@828
|
1734
|
al@899
|
1735 #: tazpanel/pkgs.cgi:1050
|
al@828
|
1736 msgid "License"
|
al@828
|
1737 msgstr "Лицензия"
|
al@828
|
1738
|
al@899
|
1739 #: tazpanel/pkgs.cgi:1052
|
al@828
|
1740 msgid "Website"
|
al@828
|
1741 msgstr "Сайт"
|
al@828
|
1742
|
al@899
|
1743 #: tazpanel/pkgs.cgi:1056
|
al@828
|
1744 msgid "Sizes"
|
al@828
|
1745 msgstr "Размер"
|
al@828
|
1746
|
al@899
|
1747 #: tazpanel/pkgs.cgi:1058
|
al@840
|
1748 msgid "Depends"
|
al@840
|
1749 msgstr "Зависимости"
|
al@840
|
1750
|
al@899
|
1751 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
|
al@840
|
1752 msgid "Provide"
|
al@840
|
1753 msgstr "Заменяет"
|
al@840
|
1754
|
al@899
|
1755 #: tazpanel/pkgs.cgi:1062
|
al@828
|
1756 msgid "Suggested"
|
al@828
|
1757 msgstr "Предлагает"
|
al@828
|
1758
|
al@899
|
1759 #: tazpanel/pkgs.cgi:1067
|
al@828
|
1760 msgid "View receipt"
|
al@828
|
1761 msgstr "Просмотреть рецепт"
|
al@828
|
1762
|
al@899
|
1763 #: tazpanel/pkgs.cgi:1068
|
al@828
|
1764 msgid "Improve package"
|
al@828
|
1765 msgstr "Улучшить пакет"
|
al@828
|
1766
|
al@899
|
1767 #: tazpanel/pkgs.cgi:1091
|
al@828
|
1768 msgid "Installed files"
|
al@828
|
1769 msgstr "Установленные файлы"
|
al@828
|
1770
|
al@899
|
1771 #: tazpanel/pkgs.cgi:1093
|
al@828
|
1772 msgid "Please wait"
|
al@828
|
1773 msgstr "Пожалуйста, подождите"
|
al@828
|
1774
|
al@899
|
1775 #: tazpanel/pkgs.cgi:1156
|
al@828
|
1776 msgid "TazPkg administration and settings"
|
al@828
|
1777 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg"
|
al@828
|
1778
|
al@899
|
1779 #: tazpanel/pkgs.cgi:1165
|
al@828
|
1780 msgid "Creating the package..."
|
al@828
|
1781 msgstr "Создание пакета…"
|
al@828
|
1782
|
al@899
|
1783 #: tazpanel/pkgs.cgi:1169
|
al@828
|
1784 msgid "Path:"
|
al@828
|
1785 msgstr "Путь:"
|
al@828
|
1786
|
al@899
|
1787 #: tazpanel/pkgs.cgi:1188
|
al@828
|
1788 msgid "Checking packages consistency..."
|
al@828
|
1789 msgstr "Проверка целостности пакетов…"
|
al@828
|
1790
|
al@899
|
1791 #: tazpanel/pkgs.cgi:1192
|
al@828
|
1792 msgid "Full packages check..."
|
al@828
|
1793 msgstr "Полная проверка пакетов…"
|
al@828
|
1794
|
al@899
|
1795 #: tazpanel/pkgs.cgi:1201 tazpanel/pkgs.cgi:1212
|
al@828
|
1796 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
|
al@828
|
1797 msgstr "%s установлен на /mnt/packages"
|
al@828
|
1798
|
al@899
|
1799 #: tazpanel/pkgs.cgi:1227
|
al@828
|
1800 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
|
al@828
|
1801 msgstr "Пакетов в кеше: %s (%s)"
|
al@828
|
1802
|
al@899
|
1803 #: tazpanel/pkgs.cgi:1234
|
al@828
|
1804 msgid "Current mirror list"
|
al@828
|
1805 msgstr "Список текущих зеркал"
|
al@828
|
1806
|
al@899
|
1807 #: tazpanel/pkgs.cgi:1257 tazpanel/pkgs.cgi:1289
|
al@828
|
1808 msgid "Delete"
|
al@828
|
1809 msgstr "Удалить"
|
al@828
|
1810
|
al@899
|
1811 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
|
al@828
|
1812 msgid "Private repositories"
|
al@828
|
1813 msgstr "Частные репозитории"
|
al@828
|
1814
|
al@899
|
1815 #: tazpanel/pkgs.cgi:1302
|
al@828
|
1816 msgid "URL:"
|
al@828
|
1817 msgstr "Адрес:"
|
al@828
|
1818
|
al@899
|
1819 #: tazpanel/pkgs.cgi:1312
|
al@828
|
1820 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
al@828
|
1821 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
|
al@828
|
1822
|
al@899
|
1823 #: tazpanel/pkgs.cgi:1315
|
al@840
|
1824 msgid ""
|
al@840
|
1825 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
|
al@840
|
1826 "able to install packages using soft links to it."
|
al@840
|
1827 msgstr ""
|
al@840
|
1828 "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного "
|
al@840
|
1829 "SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
|
al@828
|
1830
|
al@899
|
1831 #: tazpanel/pkgs.cgi:1326
|
al@828
|
1832 msgid "SliTaz packages DVD"
|
al@828
|
1833 msgstr "DVD с пакетами SliTaz"
|
al@828
|
1834
|
al@899
|
1835 #: tazpanel/pkgs.cgi:1329
|
al@840
|
1836 msgid ""
|
al@840
|
1837 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
|
al@840
|
1838 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
|
al@840
|
1839 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
|
al@840
|
1840 "USB key."
|
al@840
|
1841 msgstr ""
|
al@840
|
1842 "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s "
|
al@840
|
1843 "генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть "
|
al@840
|
1844 "использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно "
|
al@840
|
1845 "записать на DVD или установить на USB-флеш."
|
al@828
|
1846
|
al@899
|
1847 #: tazpanel/pkgs.cgi:1332
|
al@828
|
1848 msgid "Install from ISO image:"
|
al@828
|
1849 msgstr "Установить из образа ISO:"
|
al@828
|
1850
|
al@899
|
1851 #: tazpanel/pkgs.cgi:1339
|
al@828
|
1852 msgid "Download DVD image"
|
al@828
|
1853 msgstr "Загрузить образ DVD"
|
al@828
|
1854
|
al@899
|
1855 #: tazpanel/pkgs.cgi:1341
|
al@828
|
1856 msgid "Install from DVD/USB key"
|
al@828
|
1857 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш"
|
al@828
|
1858
|
al@899
|
1859 #: tazpanel/pkgs.cgi:1350
|
al@840
|
1860 msgid ""
|
al@840
|
1861 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
|
al@840
|
1862 "100, turning off the pager: 0)."
|
al@840
|
1863 msgstr ""
|
al@840
|
1864 "Длинный список пакетов разбивается на страницы. Здесь вы можете указать "
|
al@840
|
1865 "размер страницы (по умолчанию: 100, отключить разбивку на страницы: 0)."
|
al@828
|
1866
|
al@899
|
1867 #: tazpanel/pkgs.cgi:1355
|
al@828
|
1868 msgid "Set"
|
al@828
|
1869 msgstr "Установить"
|
al@828
|
1870
|
al@899
|
1871 #: tazpanel/pkgs.cgi:1381
|
al@828
|
1872 msgid "Licenses for package %s"
|
al@828
|
1873 msgstr "Лицензии пакета %s"
|
al@828
|
1874
|
al@899
|
1875 #: tazpanel/pkgs.cgi:1402
|
al@828
|
1876 msgid "%s license on %s website"
|
al@828
|
1877 msgstr "лицензия %s на сайте %s"
|
al@828
|
1878
|
al@899
|
1879 #: tazpanel/pkgs.cgi:1403
|
al@828
|
1880 msgid "Read online:"
|
al@828
|
1881 msgstr "Читать онлайн:"
|
al@828
|
1882
|
al@899
|
1883 #: tazpanel/pkgs.cgi:1403
|
al@828
|
1884 msgid "Read local:"
|
al@828
|
1885 msgstr "Читать имеющиеся документы:"
|
al@828
|
1886
|
al@899
|
1887 #: tazpanel/pkgs.cgi:1444
|
al@828
|
1888 msgid "Tags list"
|
al@828
|
1889 msgstr "Список ярлыков"
|
al@828
|
1890
|
al@899
|
1891 #: tazpanel/pkgs.cgi:1448
|
al@828
|
1892 msgid "List of tags in all repositories"
|
al@828
|
1893 msgstr "Список всех ярлыков во всех репозиториях"
|
al@828
|
1894
|
al@899
|
1895 #: tazpanel/pkgs.cgi:1449
|
al@828
|
1896 msgid "List of tags in repository \"%s\""
|
al@828
|
1897 msgstr "Список ярлыков репозитория «%s»"
|
al@828
|
1898
|
al@899
|
1899 #: tazpanel/pkgs.cgi:1475
|
al@828
|
1900 msgid "Tag \"%s\""
|
al@828
|
1901 msgstr "Ярлык «%s»"
|
al@828
|
1902
|
al@899
|
1903 #: tazpanel/pkgs.cgi:1503
|
al@828
|
1904 msgid "Blocked packages list"
|
al@828
|
1905 msgstr "Список заблокированных пакетов"
|
al@828
|
1906
|
al@899
|
1907 #: tazpanel/pkgs.cgi:1541 tazpanel/pkgs.cgi:1618
|
al@828
|
1908 msgid "Improve package \"%s\""
|
al@828
|
1909 msgstr "Улучшение пакета «%s»"
|
al@828
|
1910
|
al@899
|
1911 #: tazpanel/pkgs.cgi:1576
|
al@828
|
1912 msgid "Please log in using your TazBug account."
|
al@828
|
1913 msgstr "Пожалуйста, войдите, используя вашу учетную запись TazBug."
|
al@828
|
1914
|
al@899
|
1915 #: tazpanel/pkgs.cgi:1580
|
al@828
|
1916 msgid "Login:"
|
al@828
|
1917 msgstr "Логин:"
|
al@828
|
1918
|
al@899
|
1919 #: tazpanel/pkgs.cgi:1582
|
al@828
|
1920 msgid "Password:"
|
al@828
|
1921 msgstr "Пароль:"
|
al@828
|
1922
|
al@899
|
1923 #: tazpanel/pkgs.cgi:1585
|
al@828
|
1924 msgid "Remember me"
|
al@828
|
1925 msgstr "Запомнить меня"
|
al@828
|
1926
|
al@899
|
1927 #: tazpanel/pkgs.cgi:1587
|
al@828
|
1928 msgid "Log in"
|
al@828
|
1929 msgstr "Войти"
|
al@828
|
1930
|
al@899
|
1931 #: tazpanel/pkgs.cgi:1591
|
al@828
|
1932 msgid "Create new account"
|
al@828
|
1933 msgstr "Создать учетную запись"
|
al@828
|
1934
|
al@899
|
1935 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619 tazpanel/pkgs.cgi:1676
|
al@828
|
1936 msgid "Back"
|
al@828
|
1937 msgstr "Назад"
|
al@828
|
1938
|
al@899
|
1939 #: tazpanel/pkgs.cgi:1642
|
al@828
|
1940 msgid "How can you help:"
|
al@828
|
1941 msgstr "Чем вы можете помочь:"
|
al@828
|
1942
|
al@899
|
1943 #: tazpanel/pkgs.cgi:1644
|
al@828
|
1944 msgid "Please select an action"
|
al@828
|
1945 msgstr "Пожалуйста, выберите действие"
|
al@828
|
1946
|
al@899
|
1947 #: tazpanel/pkgs.cgi:1645
|
al@828
|
1948 msgid "Report new version"
|
al@828
|
1949 msgstr "Сообщить о новой версии"
|
al@828
|
1950
|
al@899
|
1951 #: tazpanel/pkgs.cgi:1646
|
al@828
|
1952 msgid "Improve short description"
|
al@828
|
1953 msgstr "Улучшить краткое описание"
|
al@828
|
1954
|
al@899
|
1955 #: tazpanel/pkgs.cgi:1647
|
al@828
|
1956 msgid "Translate short description"
|
al@828
|
1957 msgstr "Перевести краткое описание"
|
al@828
|
1958
|
al@899
|
1959 #: tazpanel/pkgs.cgi:1648
|
al@828
|
1960 msgid "Add or improve description"
|
al@828
|
1961 msgstr "Добавить или улучшить описание"
|
al@828
|
1962
|
al@899
|
1963 #: tazpanel/pkgs.cgi:1649
|
al@828
|
1964 msgid "Translate description"
|
al@828
|
1965 msgstr "Перевести описание"
|
al@828
|
1966
|
al@899
|
1967 #: tazpanel/pkgs.cgi:1650
|
al@828
|
1968 msgid "Improve category"
|
al@828
|
1969 msgstr "Улучшить категорию"
|
al@828
|
1970
|
al@899
|
1971 #: tazpanel/pkgs.cgi:1651
|
al@828
|
1972 msgid "Add or improve tags"
|
al@828
|
1973 msgstr "Добавить или улучшить ярлыки"
|
al@828
|
1974
|
al@899
|
1975 #: tazpanel/pkgs.cgi:1652
|
al@828
|
1976 msgid "Add application icon"
|
al@828
|
1977 msgstr "Добавить значок приложения"
|
al@828
|
1978
|
al@899
|
1979 #: tazpanel/pkgs.cgi:1653
|
al@828
|
1980 msgid "Add application screenshot"
|
al@828
|
1981 msgstr "Добавить скриншот приложения"
|
al@828
|
1982
|
al@899
|
1983 #: tazpanel/pkgs.cgi:1654
|
al@828
|
1984 msgid "Improve receipt"
|
al@828
|
1985 msgstr "Улучшить рецепт"
|
al@828
|
1986
|
al@899
|
1987 #: tazpanel/pkgs.cgi:1655
|
al@828
|
1988 msgid "Other"
|
al@828
|
1989 msgstr "Прочее"
|
al@828
|
1990
|
al@899
|
1991 #: tazpanel/pkgs.cgi:1666
|
al@828
|
1992 msgid "Send"
|
al@828
|
1993 msgstr "Отправить"
|
al@828
|
1994
|
al@899
|
1995 #: tazpanel/pkgs.cgi:1675
|
al@828
|
1996 msgid "Thank you!"
|
al@828
|
1997 msgstr "Спасибо!"
|
al@828
|
1998
|
al@899
|
1999 #: tazpanel/pkgs.cgi:1728
|
al@828
|
2000 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
|
al@828
|
2001 msgstr "Рекомендуется [обновить] базы данных."
|
al@828
|
2002
|
al@899
|
2003 #: tazpanel/pkgs.cgi:1733
|
al@828
|
2004 msgid "You need to [download] the lists for further work."
|
al@828
|
2005 msgstr "Вы должны [загрузить] базы данных для дальнейшей работы."
|
al@828
|
2006
|
al@899
|
2007 #: tazpanel/pkgs.cgi:1765
|
al@828
|
2008 msgid "Latest log entries"
|
al@828
|
2009 msgstr "Последние записи журнала"
|
al@828
|
2010
|
al@899
|
2011 #: tazpanel/pkgs.cgi:1767
|
al@828
|
2012 msgid "Show"
|
al@828
|
2013 msgstr "Показать"
|
al@828
|
2014
|
al@899
|
2015 #~ msgid "Checking packages lists - %s"
|
al@899
|
2016 #~ msgstr "Проверка списка пакетов — %s"
|
al@899
|
2017
|
al@844
|
2018 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
|
al@844
|
2019 #~ msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей…"
|
al@844
|
2020
|
al@844
|
2021 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
|
al@844
|
2022 #~ msgstr "Выполните «%s» в «/» и повторите."
|
al@844
|
2023
|
al@844
|
2024 #~ msgid "Removing old package..."
|
al@844
|
2025 #~ msgstr "Удаление старого пакета…"
|
al@844
|
2026
|
al@844
|
2027 #~ msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
|
al@844
|
2028 #~ msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке пакетов репозитория."
|
al@844
|
2029
|
al@844
|
2030 #~ msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
|
al@844
|
2031 #~ msgstr "Не удалось загрузить «%s» по адресу «%s». Завершение."
|
al@844
|
2032
|
al@844
|
2033 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
|
al@844
|
2034 #~ msgstr "Добавление неявной зависимости «%s»…"
|