tazpkg annotate po/ru.po @ rev 899

Add tazpkg-notification.c to get feedback from notification bubble with action button(s), rework tazpkg-notify; make pot & msgmerge
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Mar 09 05:22:42 2016 +0200 (2016-03-09)
parents af67b2269d1f
children 4fa1ea055f78
rev   line source
al@633 1 # Russian translations for TazPkg package
al@777 2 # Copyright (C) 2011-2015 www.slitaz.org
al@633 3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
al@633 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
al@633 5 #
al@633 6 msgid ""
al@633 7 msgstr ""
al@633 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
al@633 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@899 10 "POT-Creation-Date: 2016-03-09 04:42+0200\n"
al@844 11 "PO-Revision-Date: 2015-10-05 03:50+0300\n"
al@633 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@633 13 "Language-Team: Russian\n"
al@777 14 "Language: ru\n"
al@633 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@840 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@633 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@840 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
al@840 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
al@633 20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
al@777 21 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
al@633 22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
al@633 23
al@899 24 #: tazpkg:105
al@844 25 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@844 26 msgstr "Создание папки «%s»…"
al@844 27
al@899 28 #: tazpkg:141
al@844 29 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@844 30 msgstr "Укажите название пакета в командной строке."
al@844 31
al@899 32 #: tazpkg:144
al@844 33 msgid "Please specify a list name on the command line."
al@844 34 msgstr "Укажите название списка в командной строке."
al@844 35
al@899 36 #: tazpkg:147
al@844 37 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
al@844 38 msgstr "Укажите название редакции в командной строке."
al@844 39
al@899 40 #: tazpkg:150
al@844 41 msgid "Please specify a release name on the command line."
al@844 42 msgstr "Укажите название релиза в командной строке."
al@844 43
al@899 44 #: tazpkg:153
al@844 45 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@844 46 msgstr "Не удалось найти файл «%s»"
al@844 47
al@899 48 #: tazpkg:156
al@844 49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
al@844 50 msgstr "Укажите название существующей папки в командной строке."
al@844 51
al@899 52 #: tazpkg:159
al@844 53 msgid "Please specify a pattern to search for."
al@844 54 msgstr "Укажите поисковый запрос в командной строке."
al@844 55
al@899 56 #: tazpkg:162
al@844 57 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@844 58 msgstr "Не удалось найти рецепт «%s»"
al@844 59
al@899 60 #: tazpkg:230 modules/extract:19 modules/install:198 modules/recompress:19
al@844 61 msgid "Extracting package..."
al@844 62 msgstr "Распаковка пакета…"
al@844 63
al@899 64 #: tazpkg:244 modules/list:44
al@840 65 msgid "base-system"
al@840 66 msgstr "базовая-система"
al@633 67
al@899 68 #: tazpkg:244 modules/list:44
al@840 69 msgid "x-window"
al@840 70 msgstr "иксы"
al@633 71
al@899 72 #: tazpkg:245 modules/list:45
al@840 73 msgid "utilities"
al@840 74 msgstr "утилиты"
al@633 75
al@899 76 #: tazpkg:245 modules/list:45
al@840 77 msgid "network"
al@840 78 msgstr "сеть"
al@633 79
al@899 80 #: tazpkg:246 modules/list:46
al@840 81 msgid "graphics"
al@840 82 msgstr "графика"
al@633 83
al@899 84 #: tazpkg:246 modules/list:46
al@840 85 msgid "multimedia"
al@840 86 msgstr "мультимедиа"
al@633 87
al@899 88 #: tazpkg:247 modules/list:47
al@840 89 msgid "office"
al@840 90 msgstr "офис"
al@828 91
al@899 92 #: tazpkg:247 modules/list:47
al@840 93 msgid "development"
al@840 94 msgstr "разработка"
al@828 95
al@899 96 #: tazpkg:248 modules/list:48
al@840 97 msgid "system-tools"
al@840 98 msgstr "системные"
al@828 99
al@899 100 #: tazpkg:248 modules/list:48
al@840 101 msgid "security"
al@840 102 msgstr "безопасность"
al@828 103
al@899 104 #: tazpkg:249 modules/list:49
al@840 105 msgid "games"
al@840 106 msgstr "игры"
al@828 107
al@899 108 #: tazpkg:249 modules/list:49
al@840 109 msgid "misc"
al@840 110 msgstr "прочее"
al@828 111
al@899 112 #: tazpkg:249 modules/list:49
al@840 113 msgid "meta"
al@840 114 msgstr "мета"
al@828 115
al@899 116 #: tazpkg:250 modules/list:50
al@840 117 msgid "non-free"
al@840 118 msgstr "несвободные"
al@828 119
al@899 120 #: tazpkg:435
al@844 121 msgid "Done: %s"
al@844 122 msgstr "Готово: %s"
al@840 123
al@899 124 #: tazpkg:511
al@844 125 msgid "TazPkg SHell."
al@844 126 msgstr "Оболочка TazPkg."
al@828 127
al@899 128 #: tazpkg:512
al@844 129 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@844 130 msgstr ""
al@844 131 "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — "
al@844 132 "выход."
al@633 133
al@899 134 #: tazpkg:521
al@844 135 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@844 136 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg."
al@633 137
al@899 138 #: modules/block:18 modules/remove:101
al@844 139 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@844 140 msgstr "Пакет «%s» не установлен."
al@633 141
al@844 142 #: modules/block:27
al@844 143 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@844 144 msgstr "Пакет «%s» уже был заблокирован."
al@633 145
al@899 146 #: modules/block:32 modules/block:61 modules/get:403 modules/install:599
al@844 147 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@844 148 msgstr "Пакет «%s» заблокирован."
al@702 149
al@844 150 #: modules/block:43 modules/block:56
al@844 151 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@844 152 msgstr "Пакет «%s» разблокирован."
al@633 153
al@844 154 #: modules/block:45
al@844 155 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@844 156 msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован."
al@633 157
al@844 158 #: modules/bugs:21
al@828 159 msgid "No known bugs."
al@828 160 msgstr "Нет известных ошибок."
al@828 161
al@844 162 #: modules/bugs:23
al@828 163 msgid "Known bugs in packages"
al@828 164 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
al@828 165
al@844 166 #: modules/bugs:30
al@828 167 msgid "Bug list completed"
al@828 168 msgstr "Список ошибок завершен"
al@828 169
al@844 170 #: modules/bugs:32
al@828 171 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@828 172 msgstr "Ошибки в пакете «%s» версии %s:"
al@828 173
al@844 174 #: modules/cache:22
al@828 175 msgid "Cleaning cache directory..."
al@828 176 msgstr "Очищается папка кэша…"
al@828 177
al@844 178 #: modules/cache:23
al@828 179 msgid "Path: %s"
al@828 180 msgstr "Путь: %s"
al@828 181
al@844 182 #: modules/cache:28
al@828 183 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@828 184 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@828 185 msgstr[0] "Из кэша удалён %s файл (%s)."
al@828 186 msgstr[1] "Из кэша удалены %s файла (%s)."
al@828 187 msgstr[2] "Из кэша удалено %s файлов (%s)."
al@828 188
al@899 189 #: modules/cache:34 tazpanel/pkgs.cgi:1225
al@899 190 msgid "Packages cache"
al@899 191 msgstr "Кеш пакетов"
al@899 192
al@899 193 #: modules/cache:38
al@866 194 msgid "%s file (%s)"
al@866 195 msgid_plural "%s files (%s)"
al@866 196 msgstr[0] "%s файл (%s)"
al@866 197 msgstr[1] "%s файла (%s)"
al@866 198 msgstr[2] "%s файлов (%s)"
al@866 199
al@899 200 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:979
al@840 201 msgid "Package %s"
al@840 202 msgstr "Пакет %s"
al@840 203
al@844 204 #: modules/check:96
al@840 205 msgid "The package installation has not completed"
al@840 206 msgstr "Установка пакета не была завершена"
al@840 207
al@844 208 #: modules/check:104
al@840 209 msgid "The package has been modified by:"
al@840 210 msgstr "Пакет был изменен пакетами:"
al@840 211
al@844 212 #: modules/check:108
al@840 213 msgid "Files lost from package:"
al@840 214 msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом:"
al@840 215
al@844 216 #: modules/check:112
al@840 217 msgid "target of symlink"
al@840 218 msgstr "цель ссылки"
al@840 219
al@844 220 #: modules/check:119
al@840 221 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 222 msgstr "Отсутствуют зависимости пакета:"
al@840 223
al@844 224 #: modules/check:128
al@840 225 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 226 msgstr "Циклическая зависимость между пакетом и:"
al@840 227
al@844 228 #: modules/check:134
al@840 229 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 230 msgstr "Просмотр известных ошибок…"
al@840 231
al@844 232 #: modules/check:141
al@840 233 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 234 msgstr "Не совпадают контрольные суммы установленных файлов:"
al@840 235
al@844 236 #: modules/check:160
al@840 237 msgid "Check file providers:"
al@840 238 msgstr "Проверка пакетов, предлагающих файлы:"
al@840 239
al@844 240 #: modules/check:171
al@840 241 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 242 msgstr "Следующие пакеты содержат файл «%s»:"
al@840 243
al@844 244 #: modules/check:176
al@840 245 msgid "(overridden by %s)"
al@840 246 msgstr "(изменен пакетами %s)"
al@840 247
al@844 248 #: modules/check:188
al@840 249 msgid "Alien files:"
al@840 250 msgstr "Посторонние файлы:"
al@840 251
al@844 252 #: modules/check:189
al@840 253 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 254 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:"
al@840 255
al@844 256 #: modules/check:200
al@840 257 msgid "Check completed."
al@840 258 msgstr "Проверка завершена."
al@828 259
al@899 260 #: modules/convert:27
al@828 261 msgid "No dependency for:"
al@828 262 msgstr "Отсутствует зависимость:"
al@828 263
al@899 264 #: modules/convert:30
al@828 265 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@828 266 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость %s"
al@828 267
al@899 268 #: modules/convert:84 modules/convert:238 modules/convert:276
al@899 269 #: modules/convert:346 modules/convert:397 modules/convert:479
al@899 270 #: modules/convert:722 modules/convert:743
al@828 271 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@828 272 msgstr "Не похоже, чтобы файл «%s» являлся пакетом %s!"
al@828 273
al@899 274 #: modules/convert:203 modules/convert:536
al@828 275 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@828 276 msgstr "Неверная платформа: %s (ожидалась i386)"
al@828 277
al@899 278 #: modules/convert:586
al@828 279 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@828 280 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)."
al@828 281
al@899 282 #: modules/convert:587
al@828 283 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@828 284 msgstr "Установить пакет «%s»? (y/N)"
al@828 285
al@899 286 #: modules/convert:626
al@828 287 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@828 288 msgstr "Архитектура «%s» не поддерживается."
al@828 289
al@899 290 #: modules/convert:776
al@828 291 msgid "Unsupported format"
al@828 292 msgstr "Неподдерживаемый формат"
al@828 293
al@840 294 #: modules/depends:121
al@840 295 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 296 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 297 msgstr[0] "Всего: %s пакет (%s)"
al@840 298 msgstr[1] "Всего: %s пакета (%s)"
al@840 299 msgstr[2] "Всего: %s пакетов (%s)"
al@840 300
al@840 301 #: modules/depends:128
al@840 302 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 303 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 304 msgstr[0] "Установить: %s пакет (%s)"
al@840 305 msgstr[1] "Установить: %s пакета (%s)"
al@840 306 msgstr[2] "Установить: %s пакетов (%s)"
al@840 307
al@844 308 #: modules/description:73
al@840 309 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 310 msgstr "Описание пакета «%s»"
al@840 311
al@844 312 #: modules/description:80
al@840 313 msgid "Description absent."
al@840 314 msgstr "Описание отсутствует"
al@840 315
al@844 316 #: modules/extract:36
al@844 317 msgid "Extracting package \"%s\""
al@844 318 msgstr "Распаковка пакета «%s»"
al@844 319
al@844 320 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
al@844 321 msgid "Copying original package..."
al@844 322 msgstr "Копирование исходного пакета…"
al@844 323
al@844 324 #: modules/extract:54
al@844 325 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@844 326 msgstr "Пакет «%s» распакован в папку «%s»"
al@844 327
al@899 328 #: modules/find-depends:21
al@828 329 msgid "Find depends..."
al@828 330 msgstr "Поиск зависимостей…"
al@828 331
al@899 332 #: modules/find-depends:42
al@828 333 msgid "for %s"
al@828 334 msgstr "для %s"
al@828 335
al@844 336 #: modules/flavor:94
al@840 337 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 338 msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено."
al@840 339
al@899 340 #: modules/get:138 modules/getenv:59
al@840 341 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 342 msgstr "Файл «%s» пуст."
al@840 343
al@899 344 #: modules/get:139 modules/get:145
al@844 345 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
al@844 346 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке экстра-пакетов репозитория."
al@844 347
al@899 348 #: modules/get:163 modules/get:363
al@844 349 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@844 350 msgstr "Пакет «%s» уже находится в кеше"
al@844 351
al@899 352 #: modules/get:367
al@844 353 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@844 354 msgstr "Продолжение загрузки пакета «%s»"
al@844 355
al@899 356 #: modules/get:378
al@844 357 msgid "Checksum error for \"%s\""
al@844 358 msgstr "Ошибка контрольной суммы «%s»"
al@844 359
al@899 360 #: modules/get:388
al@844 361 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
al@844 362 msgstr ""
al@844 363 "Пожалуйста, дождитесь завершения синхронизации выбранного вами зеркала и "
al@844 364 "попробуйте еще раз."
al@844 365
al@899 366 #: modules/get:412 modules/install:612
al@899 367 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@899 368 msgstr "Пакет «%s» уже был установлен."
al@899 369
al@899 370 #: modules/get:413 modules/install:613
al@899 371 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@899 372 msgstr "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет."
al@899 373
al@899 374 #: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/link:31
al@844 375 msgid "Missing: %s"
al@844 376 msgstr "Отсутствует: %s"
al@844 377
al@899 378 #: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/getenv:59 modules/getenv:160
al@844 379 msgid "Please run tazpkg as root."
al@844 380 msgstr "Пожалуйста, запустите tazpkg с правами root."
al@844 381
al@899 382 #: modules/getenv:121 modules/getenv:146
al@844 383 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@844 384 msgstr "Создаётся файл «%s». Пожалуйста, подождите…"
al@844 385
al@899 386 #: modules/getenv:160
al@840 387 msgid "Old \"%s\"."
al@840 388 msgstr "Старый «%s»."
al@840 389
al@840 390 #: modules/help:17 modules/summary:18
al@840 391 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
al@840 392 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s"
al@840 393
al@899 394 #: modules/help:19 tazpkg-box:23 tazpkg-notify:53
al@840 395 msgid "Usage:"
al@840 396 msgstr "Использование:"
al@840 397
al@840 398 #: modules/help:20
al@840 399 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@840 400 msgstr ""
al@840 401 "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--"
al@840 402 "опции]"
al@840 403
al@840 404 #: modules/help:22
al@840 405 msgid "SHell:"
al@840 406 msgstr "Оболочка:"
al@840 407
al@840 408 #: modules/help:24
al@840 409 msgid "Commands:"
al@840 410 msgstr "Команды:"
al@840 411
al@840 412 #: modules/help:26
al@840 413 msgid "Print this short usage"
al@840 414 msgstr "Эта короткая справка"
al@840 415
al@840 416 #: modules/help:27
al@840 417 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@840 418 msgstr "Показать справку по командам TazPkg"
al@840 419
al@840 420 #: modules/help:28
al@840 421 msgid "Show TazPkg activity log"
al@840 422 msgstr "Показать журнал действий TazPkg"
al@840 423
al@840 424 #: modules/help:29
al@840 425 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@840 426 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов"
al@840 427
al@828 428 #: modules/help:30
al@899 429 msgid "List *.tazpkg packages downloaded to the cache"
al@899 430 msgstr "Показать список пакетов *.tazpkg, загруженных в кэш"
al@899 431
al@899 432 #: modules/help:31
al@840 433 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@840 434 msgstr "Запустить интерактивную оболочку TazPkg"
al@840 435
al@899 436 #: modules/help:33
al@840 437 msgid "List installed packages on the system"
al@840 438 msgstr "Список установленных пакетов"
al@840 439
al@899 440 #: modules/help:34
al@840 441 msgid "List all available packages on the mirror"
al@840 442 msgstr "Список доступных в репозитории пакетов"
al@840 443
al@899 444 #: modules/help:35
al@840 445 msgid "List the configuration files"
al@840 446 msgstr "Список конфигурационных файлов"
al@840 447
al@899 448 #: modules/help:37
al@840 449 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@840 450 msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию"
al@840 451
al@899 452 #: modules/help:38
al@840 453 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@840 454 msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл"
al@840 455
al@899 456 #: modules/help:39
al@840 457 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@840 458 msgstr "Поиск файла среди файлов всех установленных пакетов"
al@840 459
al@899 460 #: modules/help:41
al@840 461 msgid "Download a package into the current directory"
al@840 462 msgstr "Загрузить пакет в текущую папку"
al@840 463
al@899 464 #: modules/help:42
al@840 465 msgid "Install a local package"
al@840 466 msgstr "Установить локальный пакет"
al@840 467
al@899 468 #: modules/help:43
al@840 469 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@840 470 msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его"
al@840 471
al@899 472 #: modules/help:44
al@840 473 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@840 474 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов"
al@840 475
al@899 476 #: modules/help:45
al@840 477 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@840 478 msgstr "Загрузить по списку пакеты из репозитория и установить их"
al@840 479
al@899 480 #: modules/help:46
al@840 481 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@840 482 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы"
al@840 483
al@899 484 #: modules/help:47
al@840 485 msgid "Replay post install script from package"
al@840 486 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета"
al@840 487
al@899 488 #: modules/help:48
al@840 489 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@840 490 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz"
al@840 491
al@899 492 #: modules/help:49
al@840 493 msgid "Change release and update packages"
al@840 494 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты"
al@840 495
al@899 496 #: modules/help:50
al@840 497 msgid "Install the flavor list of packages"
al@840 498 msgstr "Установить список пакетов flavor"
al@840 499
al@899 500 #: modules/help:51
al@840 501 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@840 502 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие"
al@840 503
al@899 504 #: modules/help:53
al@840 505 msgid "Print information about a package"
al@840 506 msgstr "Информация о пакете"
al@840 507
al@899 508 #: modules/help:54
al@840 509 msgid "Print description of a package"
al@840 510 msgstr "Описание пакета"
al@840 511
al@899 512 #: modules/help:55
al@840 513 msgid "List the files installed with a package"
al@840 514 msgstr "Список файлов пакета"
al@840 515
al@899 516 #: modules/help:56
al@840 517 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@840 518 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений"
al@840 519
al@899 520 #: modules/help:57
al@840 521 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@840 522 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов"
al@840 523
al@899 524 #: modules/help:58
al@840 525 msgid "Show known bugs in packages"
al@840 526 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
al@840 527
al@899 528 #: modules/help:59
al@840 529 msgid "Display dependencies tree"
al@840 530 msgstr "Показать дерево зависимостей"
al@840 531
al@899 532 #: modules/help:60
al@840 533 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@840 534 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей"
al@840 535
al@899 536 #: modules/help:61
al@840 537 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@840 538 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку"
al@840 539
al@899 540 #: modules/help:62
al@840 541 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
al@840 542 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета"
al@840 543
al@899 544 #: modules/help:63
al@840 545 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@840 546 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета"
al@840 547
al@899 548 #: modules/help:64
al@840 549 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@840 550 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами"
al@840 551
al@899 552 #: modules/help:65
al@840 553 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@840 554 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия"
al@840 555
al@899 556 #: modules/help:66
al@840 557 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@840 558 msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg"
al@840 559
al@899 560 #: modules/help:67
al@840 561 msgid "Print list of suggested packages"
al@840 562 msgstr "Список предлагаемых пакетов"
al@840 563
al@899 564 #: modules/help:69
al@840 565 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@840 566 msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория"
al@840 567
al@899 568 #: modules/help:70
al@840 569 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
al@840 570 msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления"
al@840 571
al@899 572 #: modules/help:71
al@840 573 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@840 574 msgstr "Изменить настройки URL репозитория"
al@840 575
al@899 576 #: modules/help:72
al@840 577 msgid "Update an undigest mirror"
al@840 578 msgstr "Обновить неофициальный репозиторий"
al@840 579
al@899 580 #: modules/help:73
al@840 581 msgid "List undigest mirrors"
al@840 582 msgstr "Список неофициальных репозиториев"
al@840 583
al@899 584 #: modules/help:74
al@840 585 msgid "Add an undigest mirror"
al@840 586 msgstr "Добавить неофициальный репозиторий"
al@840 587
al@899 588 #: modules/help:75
al@840 589 msgid "Remove an undigest mirror"
al@840 590 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий"
al@840 591
al@899 592 #: modules/help:76
al@899 593 msgid "Make a TazPkg database for a folder with *.tazpkg packages"
al@899 594 msgstr "Создать базу данных TazPkg для папки с пакетами *.tazpkg"
al@899 595
al@899 596 #: modules/help:105 modules/help:136
al@828 597 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@828 598 msgstr "Извините, для «%s» нет справки"
al@828 599
al@899 600 #: modules/help:112
al@828 601 msgid "%d help topic available:"
al@828 602 msgid_plural "%d help topics available:"
al@844 603 msgstr[0] "Доступна %d тема справки:"
al@844 604 msgstr[1] "Доступны %d темы справки:"
al@844 605 msgstr[2] "Доступны %d тем справки:"
al@828 606
al@899 607 #: modules/help:166
al@840 608 msgid "%s"
al@840 609 msgstr "%s"
al@828 610
al@840 611 #: modules/info:33
al@828 612 msgid "local package"
al@828 613 msgstr "локальный пакет"
al@828 614
al@899 615 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:950
al@828 616 msgid "installed package"
al@828 617 msgstr "установленный пакет"
al@828 618
al@840 619 #: modules/info:45
al@840 620 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 621 msgstr "(доступна новая версия «%s»)"
al@840 622
al@840 623 #: modules/info:50
al@840 624 msgid "(new build available)"
al@840 625 msgstr "(доступна новая сборка)"
al@840 626
al@899 627 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:953
al@828 628 msgid "mirrored package"
al@828 629 msgstr "доступный пакет"
al@828 630
al@899 631 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:972
al@828 632 msgid "Package \"%s\" not available."
al@828 633 msgstr "Пакет «%s» недоступен."
al@828 634
al@844 635 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
al@840 636 msgid ""
al@840 637 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@840 638 "\"%s\" once as root before searching."
al@840 639 msgstr ""
al@840 640 "Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы "
al@840 641 "получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как "
al@840 642 "искать."
al@840 643
al@840 644 #: modules/info:92
al@828 645 msgid "TazPkg information"
al@828 646 msgstr "Информация TazPkg"
al@828 647
al@840 648 #: modules/info:107
al@828 649 msgid "Package : %s"
al@828 650 msgstr "Пакет : %s"
al@828 651
al@840 652 #: modules/info:108
al@828 653 msgid "State : %s"
al@828 654 msgstr "Состояние : %s"
al@828 655
al@840 656 #: modules/info:109
al@828 657 msgid "Version : %s"
al@828 658 msgstr "Версия : %s"
al@828 659
al@840 660 #: modules/info:110
al@828 661 msgid "Category : %s"
al@828 662 msgstr "Категория : %s"
al@828 663
al@840 664 #: modules/info:111
al@828 665 msgid "Short desc : %s"
al@828 666 msgstr "Описание : %s"
al@828 667
al@840 668 #: modules/info:112
al@828 669 msgid "Maintainer : %s"
al@828 670 msgstr "Мэйнтейнер : %s"
al@828 671
al@840 672 #: modules/info:113
al@828 673 msgid "License : %s"
al@828 674 msgstr "Лицензия : %s"
al@828 675
al@840 676 #: modules/info:114
al@828 677 msgid "Depends : %s"
al@828 678 msgstr "Зависимости: %s"
al@828 679
al@840 680 #: modules/info:115
al@828 681 msgid "Suggested : %s"
al@828 682 msgstr "Предлагает : %s"
al@828 683
al@840 684 #: modules/info:116
al@828 685 msgid "Build deps : %s"
al@828 686 msgstr "Зав.компил.: %s"
al@828 687
al@840 688 #: modules/info:117
al@828 689 msgid "Wanted src : %s"
al@828 690 msgstr "Исходники : %s"
al@828 691
al@840 692 #: modules/info:118
al@828 693 msgid "Web site : %s"
al@828 694 msgstr "Веб-сайт : %s"
al@828 695
al@840 696 #: modules/info:119
al@828 697 msgid "Conf. files: %s"
al@828 698 msgstr "Конф. файлы: %s"
al@828 699
al@840 700 #: modules/info:120
al@828 701 msgid "Provide : %s"
al@828 702 msgstr "Заменяет : %s"
al@828 703
al@840 704 #: modules/info:121
al@828 705 msgid "Size : %s"
al@828 706 msgstr "Размер : %s"
al@828 707
al@840 708 #: modules/info:122
al@828 709 msgid "Tags : %s"
al@828 710 msgstr "Ярлыки : %s"
al@828 711
al@844 712 #: modules/install:109
al@844 713 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@844 714 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между «%s» и «%s»."
al@844 715
al@844 716 #: modules/install:117
al@844 717 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@844 718 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»"
al@844 719
al@899 720 #: modules/install:122
al@844 721 msgid "Missing package \"%s\""
al@844 722 msgstr "Отсутствует пакет «%s»"
al@844 723
al@899 724 #: modules/install:126
al@844 725 msgid "%s missing package to install."
al@844 726 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@844 727 msgstr[0] "Требуется установить %s отсутствующий пакет."
al@844 728 msgstr[1] "Требуется установить %s отсутствующих пакета."
al@844 729 msgstr[2] "Требуется установить %s отсутствующих пакетов."
al@844 730
al@899 731 #: modules/install:135
al@844 732 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@844 733 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости? (y/N)"
al@844 734
al@899 735 #: modules/install:160
al@844 736 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@844 737 msgstr "Проверка наличия пакета «%s» в локальном списке…"
al@844 738
al@899 739 #: modules/install:186
al@844 740 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@844 741 msgstr "Зависимости пакета «%s» оставлены нерешенными."
al@844 742
al@899 743 #: modules/install:187
al@845 744 msgid "The package will be installed but will probably not work."
al@845 745 msgstr "Пакет будет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@844 746
al@899 747 #: modules/install:258
al@844 748 msgid "Execute pre-install commands..."
al@844 749 msgstr "Выполнение пре-установочных команд…"
al@844 750
al@899 751 #: modules/install:272 modules/reconfigure:36
al@844 752 msgid "Execute post-install commands..."
al@844 753 msgstr "Выполнение пост-установочных команд…"
al@844 754
al@899 755 #: modules/install:342
al@844 756 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
al@844 757 msgstr "Установка пакета «%s» (%s)"
al@844 758
al@899 759 #: modules/install:344
al@844 760 msgid "Installation of package \"%s\""
al@844 761 msgstr "Установка пакета «%s»"
al@844 762
al@899 763 #: modules/install:352
al@844 764 msgid "Copying package..."
al@844 765 msgstr "Копирование пакета…"
al@844 766
al@899 767 #: modules/install:382
al@844 768 msgid "Remember modified packages..."
al@844 769 msgstr "Определение измененных пакетов…"
al@844 770
al@899 771 #: modules/install:444
al@844 772 msgid "Saving configuration files..."
al@844 773 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов…"
al@844 774
al@899 775 #: modules/install:475
al@844 776 msgid "Installing package..."
al@844 777 msgstr "Установка пакета…"
al@844 778
al@899 779 #: modules/install:495
al@844 780 msgid "Removing old files..."
al@844 781 msgstr "Удаление устаревших файлов…"
al@844 782
al@899 783 #: modules/install:511
al@844 784 msgid "Removing all tmp files..."
al@844 785 msgstr "Удаление всех временных файлов…"
al@844 786
al@899 787 #: modules/install:536 modules/remove:219
al@844 788 msgid "Update system databases..."
al@844 789 msgstr "Обновление системных баз данных…"
al@844 790
al@899 791 #: modules/install:576
al@844 792 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@844 793 msgstr "Пакет «%s» (%s) установлен."
al@844 794
al@844 795 #: modules/link:20
al@844 796 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@844 797 msgstr "Пакет «%s» уже установлен."
al@844 798
al@844 799 #: modules/link:36
al@844 800 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@844 801 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)"
al@844 802
al@844 803 #: modules/link:45
al@844 804 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@844 805 msgstr "Зависимости пакета «%s» не решены"
al@844 806
al@844 807 #: modules/link:46
al@844 808 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@844 809 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@844 810
al@844 811 #: modules/list:50
al@844 812 msgid "all"
al@844 813 msgstr "все"
al@844 814
al@844 815 #: modules/list:50
al@844 816 msgid "extra"
al@844 817 msgstr "экстра"
al@844 818
al@840 819 #: modules/list:82
al@633 820 msgid "Blocked packages"
al@633 821 msgstr "Заблокированные пакеты"
al@633 822
al@844 823 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
al@840 824 msgid "%s package"
al@840 825 msgid_plural "%s packages"
al@840 826 msgstr[0] "%s пакет"
al@840 827 msgstr[1] "%s пакета"
al@840 828 msgstr[2] "%s пакетов"
al@840 829
al@840 830 #: modules/list:90
al@633 831 msgid "No blocked packages found."
al@633 832 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют."
al@633 833
al@840 834 #: modules/list:97
al@633 835 msgid "Packages categories"
al@633 836 msgstr "Категории пакетов"
al@633 837
al@840 838 #: modules/list:104
al@707 839 msgid "%s category"
al@707 840 msgid_plural "%s categories"
al@707 841 msgstr[0] "%s категория"
al@707 842 msgstr[1] "%s категории"
al@707 843 msgstr[2] "%s категорий"
al@633 844
al@840 845 #: modules/list:111
al@828 846 msgid "Linked packages"
al@828 847 msgstr "Присоединенные пакеты"
al@828 848
al@840 849 #: modules/list:124
al@828 850 msgid "No linked packages found."
al@828 851 msgstr "Присоединенные пакеты отсутствуют."
al@828 852
al@840 853 #: modules/list:131
al@702 854 msgid "List of all installed packages"
al@702 855 msgstr "Список всех установленных пакетов"
al@702 856
al@840 857 #: modules/list:137
al@707 858 msgid "%s package installed."
al@707 859 msgid_plural "%s packages installed."
al@707 860 msgstr[0] "Установлен %s пакет."
al@707 861 msgstr[1] "Установлены %s пакета."
al@707 862 msgstr[2] "Установлено %s пакетов."
al@633 863
al@899 864 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:698
al@702 865 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@702 866 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»"
al@702 867
al@840 868 #: modules/list:156
al@707 869 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@707 870 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@707 871 msgstr[0] "%s пакет установлен в категории «%s»."
al@707 872 msgstr[1] "%s пакета установлены в категории «%s»."
al@707 873 msgstr[2] "%s пакетов установлено в категории «%s»."
al@633 874
al@899 875 #: modules/list:167 modules/recharge:181
al@840 876 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 877 msgstr "Обновления в пакетах зеркала"
al@840 878
al@828 879 #: modules/list:171
al@707 880 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@707 881 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@707 882 msgstr[0] "В репозитории появился %s новый пакет."
al@707 883 msgstr[1] "В репозитории появились %s новых пакета."
al@707 884 msgstr[2] "В репозитории появилось %s новых пакетов."
al@633 885
al@828 886 #: modules/list:176
al@633 887 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@633 888 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен."
al@633 889
al@828 890 #: modules/list:177
al@633 891 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@633 892 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы."
al@633 893
al@828 894 #: modules/list:181
al@633 895 msgid "List of available packages on the mirror"
al@844 896 msgstr "Список пакетов, доступных в репозитории"
al@633 897
al@828 898 #: modules/list:188
al@707 899 msgid "%s package in the last recharged list."
al@707 900 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@707 901 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит %s пакет."
al@707 902 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит %s пакета."
al@707 903 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит %s пакетов."
al@633 904
al@840 905 #: modules/list:200 modules/list:207
al@702 906 msgid "Installed files by \"%s\""
al@702 907 msgstr "Файлы, устанавливаемые пакетом «%s»"
al@633 908
al@844 909 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
al@840 910 msgid "%s file"
al@840 911 msgid_plural "%s files"
al@840 912 msgstr[0] "%s файл"
al@840 913 msgstr[1] "%s файла"
al@840 914 msgstr[2] "%s файлов"
al@840 915
al@828 916 #: modules/list:226
al@811 917 msgid "TazPkg Activity"
al@702 918 msgstr "Журнал действий TazPkg"
pankso@655 919
al@840 920 #: modules/list:261
al@633 921 msgid "File lost"
al@633 922 msgstr "Нет файла"
al@633 923
al@899 924 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1082 tazpanel/pkgs.cgi:1172
al@633 925 msgid "Configuration files"
al@633 926 msgstr "Конфигурационные файлы"
al@633 927
al@840 928 #: modules/mirror:23
al@840 929 msgid "Current mirror(s)"
al@840 930 msgstr "Текущие зеркала"
al@840 931
al@840 932 #: modules/mirror:25
al@840 933 msgid ""
al@840 934 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@840 935 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@840 936 "list file."
al@840 937 msgstr ""
al@840 938 "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны "
al@840 939 "указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»."
al@840 940
al@840 941 #: modules/mirror:30
al@840 942 msgid "New mirror(s) URL: "
al@840 943 msgstr "Адреса новых зеркал:"
al@840 944
al@840 945 #: modules/mirror:39
al@840 946 msgid "Nothing has been changed."
al@840 947 msgstr "Ничего не было изменено."
al@840 948
al@840 949 #: modules/mirror:41
al@840 950 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@840 951 msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»"
al@840 952
al@840 953 #: modules/mirror:63
al@840 954 msgid "Current undigest(s)"
al@840 955 msgstr "Текущие неофициальные зеркала"
al@840 956
al@840 957 #: modules/mirror:66
al@840 958 msgid "No undigest mirror found."
al@840 959 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены."
al@840 960
al@840 961 #: modules/mirror:81
al@840 962 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 963 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий «%s»? (y/N)"
al@840 964
al@840 965 #: modules/mirror:83
al@840 966 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 967 msgstr "Удаление неофициального репозитория «%s»…"
al@840 968
al@840 969 #: modules/mirror:89
al@840 970 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 971 msgstr "Неофициальный репозиторий «%s» не найден"
al@840 972
al@840 973 #: modules/mirror:108
al@840 974 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 975 msgstr "Создание нового неофициального репозитория «%s»."
al@840 976
al@844 977 #: modules/mkdb:74
al@828 978 msgid "Input folder not specified"
al@828 979 msgstr "Не указана исходная папка"
al@633 980
al@844 981 #: modules/mkdb:80
al@828 982 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@828 983 msgstr "У вас недостаточно прав для записи в папку «%s»"
al@633 984
al@844 985 #: modules/mkdb:84
al@828 986 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@828 987 msgstr "Папка «%s» не содержит пакетов"
al@633 988
al@844 989 #: modules/mkdb:102
al@828 990 msgid "Packages DB already exists."
al@828 991 msgstr "База данных пакетов уже существует."
al@633 992
al@844 993 #: modules/mkdb:110
al@828 994 msgid "Calculate %s..."
al@828 995 msgstr "Расчёт %s…"
al@633 996
al@844 997 #: modules/pack:22
al@840 998 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 999 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации."
al@840 1000
al@844 1001 #: modules/pack:26
al@840 1002 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 1003 msgstr "Упаковка пакета «%s»"
al@840 1004
al@844 1005 #: modules/pack:29
al@840 1006 msgid "Creating the list of files..."
al@840 1007 msgstr "Создание списка файлов…"
al@840 1008
al@844 1009 #: modules/pack:36
al@840 1010 msgid "Creating %s of files..."
al@840 1011 msgstr "Создание %s файлов…"
al@840 1012
al@844 1013 #: modules/pack:50
al@840 1014 msgid "Compressing the FS..."
al@840 1015 msgstr "Сжатие файловой системы…"
al@840 1016
al@844 1017 #: modules/pack:60
al@840 1018 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 1019 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
al@840 1020
al@844 1021 #: modules/pack:66
al@840 1022 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1023 msgstr "Создание полного архива cpio…"
al@840 1024
al@844 1025 #: modules/pack:70
al@840 1026 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1027 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…"
al@840 1028
al@844 1029 #: modules/pack:80
al@840 1030 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1031 msgstr "Пакет %s успешно сжат."
al@840 1032
al@844 1033 #: modules/pack:81 modules/repack:81
al@840 1034 msgid "Size: %s"
al@840 1035 msgstr "Размер: %s"
al@840 1036
al@899 1037 #: modules/recharge:48
al@840 1038 msgid "Restoring database files..."
al@840 1039 msgstr "Восстановление файлов базы данных…"
al@840 1040
al@899 1041 #: modules/recharge:56
al@840 1042 msgid "Recharging failed"
al@840 1043 msgstr "Обновление завершилось с ошибкой"
al@840 1044
al@899 1045 #: modules/recharge:70
al@840 1046 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@840 1047 msgstr "Репозиторий «%s» не существует."
al@840 1048
al@899 1049 #: modules/recharge:87 modules/summary:33
al@840 1050 msgid "Undigest %s"
al@840 1051 msgstr "Неофициальный %s"
al@840 1052
al@899 1053 #: modules/recharge:90
al@840 1054 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@840 1055 msgstr "Обновление репозитория «%s»"
al@840 1056
al@899 1057 #: modules/recharge:99
al@840 1058 msgid "Checking..."
al@840 1059 msgstr "Проверка…"
al@840 1060
al@899 1061 #: modules/recharge:105
al@840 1062 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1063 msgstr "Отметка времени базы данных: %s"
al@840 1064
al@899 1065 #: modules/recharge:110
al@840 1066 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@840 1067 msgstr "Репозиторий «%s» в актуальном состоянии."
al@840 1068
al@899 1069 #: modules/recharge:116
al@840 1070 msgid "Creating backup of the last packages list..."
al@840 1071 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…"
al@840 1072
al@899 1073 #: modules/recharge:127 modules/recharge:142 modules/recharge:146
al@840 1074 msgid "Getting \"%s\"..."
al@840 1075 msgstr "Получение файла «%s»…"
al@840 1076
al@899 1077 #: modules/recharge:161
al@840 1078 msgid "Last database is ready to use."
al@840 1079 msgstr "Самая новая база данных готова к использованию."
al@840 1080
al@899 1081 #: modules/recharge:184
al@840 1082 msgid "%s new package on the mirror."
al@840 1083 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
al@840 1084 msgstr[0] "В репозитории имеется %s новый пакет."
al@840 1085 msgstr[1] "В репозитории имеются %s новых пакета."
al@840 1086 msgstr[2] "В репозитории имеются %s новых пакетов."
al@840 1087
al@899 1088 #: modules/recharge:189
al@840 1089 msgid ""
al@840 1090 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@840 1091 "displayed to show new and upgradeable packages."
al@840 1092 msgstr ""
al@840 1093 "Обратите внимание, что при следующем обновлении списка будет отображен "
al@840 1094 "список различий, содержащий новые и обновленные пакеты."
al@840 1095
al@844 1096 #: modules/recompress:32
al@844 1097 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@844 1098 msgstr "Перепаковка пакета «%s»"
al@844 1099
al@844 1100 #: modules/recompress:42
al@844 1101 msgid "Recompressing the FS..."
al@844 1102 msgstr "Перепаковка файловой системы…"
al@844 1103
al@844 1104 #: modules/recompress:47
al@844 1105 msgid "Creating new package..."
al@844 1106 msgstr "Создание нового пакета…"
al@844 1107
al@899 1108 #: modules/reconfigure:47
al@844 1109 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@844 1110 msgstr "Пакет «%s» не имеет пост-установочных команд."
al@844 1111
al@899 1112 #: modules/remove:38
al@844 1113 msgid "Execute pre-remove commands..."
al@844 1114 msgstr "Запуск команд перед удалением пакета…"
al@844 1115
al@899 1116 #: modules/remove:51
al@844 1117 msgid "Execute post-remove commands..."
al@844 1118 msgstr "Запуск команд после удаления пакета…"
al@844 1119
al@899 1120 #: modules/remove:111
al@840 1121 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1122 msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:"
al@840 1123
al@899 1124 #: modules/remove:119
al@840 1125 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1126 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:"
al@840 1127
al@899 1128 #: modules/remove:127
al@840 1129 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1130 msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)"
al@840 1131
al@899 1132 #: modules/remove:129
al@840 1133 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1134 msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена."
al@840 1135
al@899 1136 #: modules/remove:136
al@840 1137 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1138 msgstr "Удаление пакета «%s»"
al@840 1139
al@899 1140 #: modules/remove:143
al@840 1141 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1142 msgstr "Удаление всех установленных файлов…"
al@840 1143
al@899 1144 #: modules/remove:242
al@840 1145 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1146 msgstr "Удаление рецепта пакета…"
al@840 1147
al@899 1148 #: modules/remove:248
al@840 1149 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1150 msgstr "Пакет «%s» (%s) удален."
al@840 1151
al@899 1152 #: modules/remove:261
al@840 1153 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1154 msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)"
al@840 1155
al@899 1156 #: modules/remove:278
al@840 1157 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1158 msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)"
al@840 1159
al@899 1160 #: modules/remove:284
al@899 1161 msgid ""
al@899 1162 "Package \"%s\" was modified by \"%s\" and other packages. It will not be "
al@899 1163 "reinstalled."
al@899 1164 msgstr "Пакет «%s» был изменен «%s» и другими пакетами. Он не будет "
al@899 1165 "переустановлен."
al@899 1166
al@899 1167 #: modules/remove:286
al@899 1168 msgid "Check \"%s\" for reinstallation."
al@899 1169 msgstr "Проверьте «%s» и решите, нужно ли его переустановить."
al@840 1170
al@844 1171 #: modules/repack:16
al@840 1172 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1173 msgstr "Перепаковка «%s»"
al@840 1174
al@844 1175 #: modules/repack:19
al@840 1176 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1177 msgstr "Нельзя перепаковать пакет «%s»"
al@840 1178
al@844 1179 #: modules/repack:24
al@840 1180 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1181 msgstr "Нельзя перепаковать, файлы «%s» были изменены пакетами:"
al@840 1182
al@844 1183 #: modules/repack:35
al@840 1184 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1185 msgstr "Нельзя перепаковать, следующие файлы отсутствуют:"
al@840 1186
al@844 1187 #: modules/repack:69
al@840 1188 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1189 msgstr "Не удалось перепаковать, ошибка %s."
al@840 1190
al@844 1191 #: modules/repack:80
al@840 1192 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1193 msgstr "Пакет %s успешно переупакован."
al@840 1194
al@899 1195 #: modules/repack-config:46
al@844 1196 msgid "User configuration backup on date %s"
al@844 1197 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые %s"
al@844 1198
al@899 1199 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:660
al@840 1200 msgid "Installed packages"
al@840 1201 msgstr "Установленные пакеты"
al@840 1202
al@844 1203 #: modules/search:32
al@840 1204 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1205 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1206 msgstr[0] "Найден %s установленный пакет по шаблону «%s»"
al@840 1207 msgstr[1] "Найдены %s установленных пакета по шаблону «%s»"
al@840 1208 msgstr[2] "Найдено %s установленных пакетов по шаблону «%s»"
al@840 1209
al@899 1210 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:659
al@840 1211 msgid "Available packages"
al@840 1212 msgstr "Доступные пакеты"
al@840 1213
al@844 1214 #: modules/search:73 modules/search:107
al@840 1215 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1216 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1217 msgstr[0] "Найден %s доступный пакет по шаблону «%s»"
al@840 1218 msgstr[1] "Найдены %s доступных пакета по шаблону «%s»"
al@840 1219 msgstr[2] "Найдено %s доступных пакетов по шаблону «%s»"
al@840 1220
al@844 1221 #: modules/search:83
al@840 1222 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1223 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания"
al@840 1224
al@844 1225 #: modules/search:127
al@840 1226 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1227 msgstr "Результаты поиска «%s»"
al@840 1228
al@844 1229 #: modules/search:144
al@840 1230 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1231 msgstr "Результаты поиска файла «%s»"
al@840 1232
al@844 1233 #: modules/search:164 modules/search:179
al@840 1234 msgid "Package %s:"
al@840 1235 msgstr "Пакет %s:"
al@840 1236
al@844 1237 #: modules/search:204
al@840 1238 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1239 msgstr "Результаты поиска пакета «%s»"
al@840 1240
al@840 1241 #: modules/summary:36
al@840 1242 msgid "Repository:"
al@840 1243 msgstr "Репозиторий:"
al@840 1244
al@899 1245 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1711
al@840 1246 msgid "Last recharge:"
al@840 1247 msgstr "Последнее обновление:"
al@840 1248
al@899 1249 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1724
al@840 1250 msgid "Today at %s."
al@840 1251 msgstr "Сегодня в %s."
al@840 1252
al@899 1253 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1725
al@840 1254 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1255 msgstr "Вчера в %s."
al@840 1256
al@899 1257 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1722
al@840 1258 msgid "%d day ago."
al@840 1259 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1260 msgstr[0] "%d день назад."
al@840 1261 msgstr[1] "%d дня назад."
al@840 1262 msgstr[2] "%d дней назад."
al@840 1263
al@840 1264 #: modules/summary:55
al@840 1265 msgid "Database timestamp:"
al@840 1266 msgstr "Отметка времени базы данных:"
al@840 1267
al@899 1268 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1732
al@840 1269 msgid "never."
al@840 1270 msgstr "никогда."
al@840 1271
al@899 1272 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1742
al@840 1273 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1274 msgstr "Пакетов в репозитории:"
al@840 1275
al@840 1276 #: modules/summary:66
al@840 1277 msgid "Linked packages:"
al@840 1278 msgstr "Присоединенные пакеты:"
al@840 1279
al@899 1280 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1737
al@840 1281 msgid "Installed packages:"
al@840 1282 msgstr "Установленных пакетов:"
al@840 1283
al@899 1284 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1752
al@840 1285 msgid "Installed files:"
al@840 1286 msgstr "Установленных файлов:"
al@840 1287
al@899 1288 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1755
al@840 1289 msgid "Blocked packages:"
al@840 1290 msgstr "Заблокированных пакетов:"
al@840 1291
al@899 1292 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1747
al@840 1293 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1294 msgstr "Доступно обновленных пакетов:"
al@840 1295
al@844 1296 #: modules/upgrade:43
al@840 1297 msgid "New build"
al@840 1298 msgstr "Новая сборка"
al@840 1299
al@844 1300 #: modules/upgrade:45
al@840 1301 msgid "Blocked"
al@840 1302 msgstr "заблокирован"
al@840 1303
al@899 1304 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:810
al@840 1305 msgid "Package"
al@840 1306 msgstr "Пакет"
al@840 1307
al@899 1308 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:578
al@840 1309 msgid "Repository"
al@840 1310 msgstr "Репозиторий"
al@840 1311
al@899 1312 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:310
al@899 1313 #: tazpanel/pkgs.cgi:1042
al@840 1314 msgid "Version"
al@840 1315 msgstr "Версия"
al@840 1316
al@844 1317 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
al@840 1318 msgid "Status"
al@840 1319 msgstr "Состояние"
al@840 1320
al@844 1321 #: modules/upgrade:115
al@840 1322 msgid "System is up-to-date..."
al@840 1323 msgstr "Система в актуальном состоянии…"
al@840 1324
al@844 1325 #: modules/upgrade:120
al@840 1326 msgid "%s blocked"
al@840 1327 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1328 msgstr[0] "%s заблокирован"
al@840 1329 msgstr[1] "%s заблокированы"
al@840 1330 msgstr[2] "%s заблокировано"
al@840 1331
al@844 1332 #: modules/upgrade:125
al@840 1333 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1334 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1335 msgstr[0] "Доступно обновление %s пакета (%s)"
al@840 1336 msgstr[1] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
al@840 1337 msgstr[2] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
al@840 1338
al@844 1339 #: modules/upgrade:130
al@840 1340 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@840 1341 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
al@840 1342 msgstr[0] "%s установленный пакет просканирован за %d с"
al@840 1343 msgstr[1] "%s установленных пакета просканированы за %d с"
al@840 1344 msgstr[2] "%s установленных пакетов просканировано за %d с"
al@840 1345
al@844 1346 #: modules/upgrade:145
al@840 1347 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@840 1348 msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/N)"
al@840 1349
al@844 1350 #: modules/upgrade:157
al@840 1351 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@840 1352 msgstr "Ничего не было обновлено."
al@840 1353
al@840 1354 #: tazpkg-box:15
pankso@650 1355 msgid "SliTaz Package Action"
al@707 1356 msgstr "Пакет SliTaz"
al@633 1357
al@899 1358 #: tazpkg-box:23
pankso@650 1359 msgid "package"
pankso@650 1360 msgstr "пакет"
al@633 1361
al@899 1362 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:271
al@633 1363 msgid "Install"
al@633 1364 msgstr "Установить"
al@633 1365
al@899 1366 #: tazpkg-box:56
al@633 1367 msgid "Extract"
al@633 1368 msgstr "Распаковать"
al@633 1369
al@899 1370 #: tazpkg-box:79
al@707 1371 msgid "Downloading: %s"
al@707 1372 msgstr "Загружается: %s"
al@633 1373
al@899 1374 #: tazpkg-notify:30
al@707 1375 msgid "%s installed package"
al@707 1376 msgid_plural "%s installed packages"
al@707 1377 msgstr[0] "%s установленный пакет"
al@707 1378 msgstr[1] "%s установленных пакета"
al@707 1379 msgstr[2] "%s установленных пакетов"
al@633 1380
al@899 1381 #: tazpkg-notify:68 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:266
al@899 1382 #: tazpanel/pkgs.cgi:555
al@828 1383 msgid "My packages"
al@828 1384 msgstr "Мои пакеты"
al@828 1385
al@899 1386 #: tazpkg-notify:69 tazpkg-notify:80 tazpkg-notify:88 tazpkg-notify:106
al@633 1387 msgid "Recharge lists"
al@633 1388 msgstr "Обновить списки"
al@633 1389
al@899 1390 #: tazpkg-notify:70 tazpkg-notify:99 tazpkg-notify:106
al@633 1391 msgid "Check upgrade"
al@633 1392 msgstr "Проверить обновления"
al@633 1393
al@899 1394 #: tazpkg-notify:71
al@633 1395 msgid "TazPkg SHell"
al@633 1396 msgstr "Оболочка TazPkg"
al@633 1397
al@899 1398 #: tazpkg-notify:72
al@633 1399 msgid "TazPkg manual"
al@633 1400 msgstr "Руководство TazPkg"
al@633 1401
al@899 1402 #: tazpkg-notify:73
al@633 1403 msgid "Close notification"
al@633 1404 msgstr "Закрыть уведомление"
al@633 1405
al@899 1406 #: tazpkg-notify:78
al@899 1407 msgid "No packages list found"
al@899 1408 msgstr "Список пакетов не обнаружен"
al@633 1409
al@899 1410 #: tazpkg-notify:86
al@633 1411 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@633 1412 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней"
al@633 1413
al@899 1414 #: tazpkg-notify:95
al@707 1415 msgid "There is %s upgradeable package"
al@707 1416 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@707 1417 msgstr[0] "Можно обновить %s пакет"
al@707 1418 msgstr[1] "Можно обновить %s пакета"
al@707 1419 msgstr[2] "Можно обновить %s пакетов"
al@633 1420
al@899 1421 #: tazpkg-notify:104
al@899 1422 msgid "System is up to date"
al@899 1423 msgstr "Система в актуальном состоянии"
al@828 1424
al@899 1425 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:206
al@828 1426 msgid "Packages"
al@828 1427 msgstr "Пакеты"
al@828 1428
al@899 1429 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1707
al@828 1430 msgid "Summary"
al@828 1431 msgstr "Сводка"
al@828 1432
al@899 1433 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:264
al@828 1434 msgid "Recharge list"
al@828 1435 msgstr "Обновить список"
al@828 1436
al@840 1437 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@828 1438 msgid "Check updates"
al@828 1439 msgstr "Проверить обновления"
al@828 1440
al@899 1441 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:269 tazpanel/pkgs.cgi:1118
al@899 1442 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
al@828 1443 msgid "Administration"
al@828 1444 msgstr "Администрирование"
al@828 1445
al@899 1446 #: tazpanel/pkgs.cgi:192
al@828 1447 msgid "Receipt for package %s unavailable"
al@828 1448 msgstr "Рецепт пакета «%s» недоступен"
al@828 1449
al@899 1450 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
al@828 1451 msgid "Check upgrades"
al@828 1452 msgstr "Проверить обновления"
al@828 1453
al@899 1454 #: tazpanel/pkgs.cgi:267 tazpanel/pkgs.cgi:1054
al@828 1455 msgid "Tags"
al@844 1456 msgstr "Ярлыки"
al@828 1457
al@899 1458 #: tazpanel/pkgs.cgi:268 tazpanel/pkgs.cgi:614
al@828 1459 msgid "Linkable packages"
al@828 1460 msgstr "Присоединенные пакеты"
al@828 1461
al@899 1462 #: tazpanel/pkgs.cgi:270
al@828 1463 msgid "Install (Non Free)"
al@828 1464 msgstr "Установить (несвободные)"
al@828 1465
al@899 1466 #: tazpanel/pkgs.cgi:272
al@828 1467 msgid "Remove"
al@828 1468 msgstr "Удалить"
al@828 1469
al@899 1470 #: tazpanel/pkgs.cgi:273
al@828 1471 msgid "Link"
al@828 1472 msgstr "Ссылка"
al@828 1473
al@899 1474 #: tazpanel/pkgs.cgi:274
al@828 1475 msgid "Block"
al@828 1476 msgstr "Заблокировать"
al@828 1477
al@899 1478 #: tazpanel/pkgs.cgi:275
al@828 1479 msgid "Unblock"
al@828 1480 msgstr "Разблокировать"
al@828 1481
al@899 1482 #: tazpanel/pkgs.cgi:276
al@828 1483 msgid "(Un)block"
al@828 1484 msgstr "(Раз)блокировать"
al@828 1485
al@899 1486 #: tazpanel/pkgs.cgi:277
al@828 1487 msgid "Repack"
al@828 1488 msgstr "Перепаковать"
al@828 1489
al@899 1490 #: tazpanel/pkgs.cgi:278
al@828 1491 msgid "Save configuration"
al@828 1492 msgstr "Сохранить настройки"
al@828 1493
al@899 1494 #: tazpanel/pkgs.cgi:279
al@828 1495 msgid "List configuration files"
al@828 1496 msgstr "Список файлов настроек"
al@828 1497
al@899 1498 #: tazpanel/pkgs.cgi:280
al@828 1499 msgid "Quick check"
al@828 1500 msgstr "Быстрая проверка"
al@828 1501
al@899 1502 #: tazpanel/pkgs.cgi:281
al@828 1503 msgid "Full check"
al@828 1504 msgstr "Полная проверка"
al@828 1505
al@899 1506 #: tazpanel/pkgs.cgi:282
al@828 1507 msgid "Clean"
al@828 1508 msgstr "Очистить"
al@828 1509
al@899 1510 #: tazpanel/pkgs.cgi:283
al@828 1511 msgid "Set link"
al@828 1512 msgstr "Установить ссылку"
al@828 1513
al@899 1514 #: tazpanel/pkgs.cgi:284
al@828 1515 msgid "Remove link"
al@828 1516 msgstr "Удалить ссылку"
al@828 1517
al@899 1518 #: tazpanel/pkgs.cgi:285
al@828 1519 msgid "Add mirror"
al@828 1520 msgstr "Добавить зеркало"
al@828 1521
al@899 1522 #: tazpanel/pkgs.cgi:286
al@828 1523 msgid "Add repository"
al@828 1524 msgstr "Добавить репозиторий"
al@828 1525
al@899 1526 #: tazpanel/pkgs.cgi:287
al@828 1527 msgid "Toggle all"
al@828 1528 msgstr "Переключить все"
al@828 1529
al@899 1530 #: tazpanel/pkgs.cgi:309 tazpanel/pkgs.cgi:1036 tazpanel/pkgs.cgi:1301
al@828 1531 msgid "Name"
al@828 1532 msgstr "Название"
al@828 1533
al@899 1534 #: tazpanel/pkgs.cgi:311 tazpanel/pkgs.cgi:1046
al@828 1535 msgid "Description"
al@828 1536 msgstr "Описание"
al@828 1537
al@899 1538 #: tazpanel/pkgs.cgi:349 tazpanel/pkgs.cgi:1242
al@840 1539 msgid "Repository: %s"
al@840 1540 msgstr "Репозиторий: %s"
al@840 1541
al@899 1542 #: tazpanel/pkgs.cgi:359 tazpanel/pkgs.cgi:436
al@840 1543 msgid "Pages:"
al@840 1544 msgstr "Страницы:"
al@840 1545
al@899 1546 #: tazpanel/pkgs.cgi:520
al@840 1547 msgid "Web search tool"
al@840 1548 msgstr "Поиск в веб"
al@840 1549
al@899 1550 #: tazpanel/pkgs.cgi:522
al@840 1551 msgid "Search"
al@840 1552 msgstr "Поиск"
al@840 1553
al@899 1554 #: tazpanel/pkgs.cgi:523
al@840 1555 msgid "Files"
al@840 1556 msgstr "Файлы"
al@840 1557
al@899 1558 #: tazpanel/pkgs.cgi:556
al@828 1559 msgid "All packages"
al@828 1560 msgstr "Все пакеты"
al@828 1561
al@899 1562 #: tazpanel/pkgs.cgi:560
al@828 1563 msgid "Categories"
al@828 1564 msgstr "Категории"
al@828 1565
al@899 1566 #: tazpanel/pkgs.cgi:581
al@828 1567 msgid "Public"
al@828 1568 msgstr "Общественный"
al@828 1569
al@899 1570 #: tazpanel/pkgs.cgi:585
al@828 1571 msgid "Any"
al@828 1572 msgstr "Любой"
al@828 1573
al@899 1574 #: tazpanel/pkgs.cgi:592
al@828 1575 msgid "All tags..."
al@828 1576 msgstr "Все ярлыки…"
al@828 1577
al@899 1578 #: tazpanel/pkgs.cgi:593
al@828 1579 msgid "All categories..."
al@828 1580 msgstr "Все категории…"
al@828 1581
al@899 1582 #: tazpanel/pkgs.cgi:615
al@828 1583 msgid "Listing linkable packages..."
al@828 1584 msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
al@828 1585
al@899 1586 #: tazpanel/pkgs.cgi:619
al@828 1587 msgid "Selection:"
al@828 1588 msgstr "Отмеченное:"
al@828 1589
al@899 1590 #: tazpanel/pkgs.cgi:649
al@828 1591 msgid "Categories list"
al@828 1592 msgstr "Список категорий"
al@828 1593
al@899 1594 #: tazpanel/pkgs.cgi:658 tazpanel/pkgs.cgi:1044
al@828 1595 msgid "Category"
al@828 1596 msgstr "Категория"
al@828 1597
al@899 1598 #: tazpanel/pkgs.cgi:691 tazpanel/pkgs.cgi:745 tazpanel/pkgs.cgi:1347
al@828 1599 msgid "Packages list"
al@828 1600 msgstr "Список пакетов"
al@828 1601
al@899 1602 #: tazpanel/pkgs.cgi:692 tazpanel/pkgs.cgi:746
al@828 1603 msgid "Listing packages..."
al@828 1604 msgstr "Список пакетов…"
al@828 1605
al@899 1606 #: tazpanel/pkgs.cgi:699
al@828 1607 msgid "All packages of category \"%s\""
al@828 1608 msgstr "Все пакеты категории «%s»"
al@828 1609
al@899 1610 #: tazpanel/pkgs.cgi:703
al@828 1611 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
al@828 1612 msgstr "Установленные пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
al@828 1613
al@899 1614 #: tazpanel/pkgs.cgi:704
al@828 1615 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
al@828 1616 msgstr "Все пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
al@828 1617
al@899 1618 #: tazpanel/pkgs.cgi:713
al@828 1619 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
al@840 1620 msgstr ""
al@840 1621 "Вы не сможете увидеть список всех пакетов до тех пор, пока не обновите базы "
al@840 1622 "данных."
al@828 1623
al@899 1624 #: tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:758 tazpanel/pkgs.cgi:796
al@899 1625 #: tazpanel/pkgs.cgi:874 tazpanel/pkgs.cgi:1479 tazpanel/pkgs.cgi:1507
al@828 1626 msgid "Selected packages:"
al@828 1627 msgstr "Отмеченные пакеты:"
al@828 1628
al@899 1629 #: tazpanel/pkgs.cgi:753
al@840 1630 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1631 msgstr "Пакеты, предложенные пакетом %s"
al@840 1632
al@899 1633 #: tazpanel/pkgs.cgi:788
al@828 1634 msgid "Search packages"
al@828 1635 msgstr "Поиск пакетов"
al@828 1636
al@899 1637 #: tazpanel/pkgs.cgi:789
al@828 1638 msgid "Searching packages..."
al@828 1639 msgstr "Поиск пакетов…"
al@828 1640
al@899 1641 #: tazpanel/pkgs.cgi:811
al@828 1642 msgid "File"
al@828 1643 msgstr "Файл"
al@828 1644
al@899 1645 #: tazpanel/pkgs.cgi:844
al@828 1646 msgid "Recharge"
al@828 1647 msgstr "Обновить"
al@828 1648
al@899 1649 #: tazpanel/pkgs.cgi:845
al@828 1650 msgid "Recharging lists..."
al@828 1651 msgstr "Обновление списка…"
al@828 1652
al@899 1653 #: tazpanel/pkgs.cgi:848
al@828 1654 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@828 1655 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов"
al@828 1656
al@899 1657 #: tazpanel/pkgs.cgi:852
al@828 1658 msgid "Recharging log"
al@828 1659 msgstr "Журнал обновления"
al@828 1660
al@899 1661 #: tazpanel/pkgs.cgi:856
al@828 1662 msgid "Recharging packages list"
al@828 1663 msgstr "Обновить список пакетов"
al@828 1664
al@899 1665 #: tazpanel/pkgs.cgi:859
al@828 1666 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@840 1667 msgstr ""
al@840 1668 "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить "
al@840 1669 "обновления."
al@828 1670
al@899 1671 #: tazpanel/pkgs.cgi:869
al@828 1672 msgid "Up packages"
al@828 1673 msgstr "Обновить пакеты"
al@828 1674
al@899 1675 #: tazpanel/pkgs.cgi:870
al@828 1676 msgid "Checking for upgrades..."
al@828 1677 msgstr "Проверка обновлений…"
al@828 1678
al@899 1679 #: tazpanel/pkgs.cgi:911
al@828 1680 msgid "Installing: %s"
al@828 1681 msgstr "Установка: %s"
al@828 1682
al@899 1683 #: tazpanel/pkgs.cgi:912
al@828 1684 msgid "Removing: %s"
al@828 1685 msgstr "Удаление: %s"
al@828 1686
al@899 1687 #: tazpanel/pkgs.cgi:913
al@828 1688 msgid "Linking: %s"
al@828 1689 msgstr "Линковка: %s"
al@828 1690
al@899 1691 #: tazpanel/pkgs.cgi:914
al@828 1692 msgid "Blocking: %s"
al@828 1693 msgstr "Блокирование: %s"
al@828 1694
al@899 1695 #: tazpanel/pkgs.cgi:915
al@828 1696 msgid "Unblocking: %s"
al@828 1697 msgstr "Разблокирование: %s"
al@828 1698
al@899 1699 #: tazpanel/pkgs.cgi:916
al@828 1700 msgid "(Un)blocking: %s"
al@828 1701 msgstr "(Раз)блокирование: %s"
al@828 1702
al@899 1703 #: tazpanel/pkgs.cgi:917
al@828 1704 msgid "Repacking: %s"
al@828 1705 msgstr "Перепаковка: %s"
al@828 1706
al@899 1707 #: tazpanel/pkgs.cgi:943
al@828 1708 msgid "Package info"
al@828 1709 msgstr "Информация о пакете"
al@828 1710
al@899 1711 #: tazpanel/pkgs.cgi:944
al@828 1712 msgid "Getting package info..."
al@828 1713 msgstr "Получение информации о пакете…"
al@828 1714
al@899 1715 #: tazpanel/pkgs.cgi:958
al@899 1716 msgid "Packages providing %s"
al@899 1717 msgstr "Пакеты, заменяющие «%s»"
al@899 1718
al@899 1719 #: tazpanel/pkgs.cgi:967
al@899 1720 msgid "if"
al@899 1721 msgstr "если"
al@899 1722
al@899 1723 #: tazpanel/pkgs.cgi:967
al@899 1724 msgid "is installed"
al@899 1725 msgstr "установлен"
al@899 1726
al@899 1727 #: tazpanel/pkgs.cgi:1040
al@840 1728 msgid "State"
al@840 1729 msgstr "Состояние"
al@840 1730
al@899 1731 #: tazpanel/pkgs.cgi:1048
al@828 1732 msgid "Maintainer"
al@828 1733 msgstr "Мэйнтейнер"
al@828 1734
al@899 1735 #: tazpanel/pkgs.cgi:1050
al@828 1736 msgid "License"
al@828 1737 msgstr "Лицензия"
al@828 1738
al@899 1739 #: tazpanel/pkgs.cgi:1052
al@828 1740 msgid "Website"
al@828 1741 msgstr "Сайт"
al@828 1742
al@899 1743 #: tazpanel/pkgs.cgi:1056
al@828 1744 msgid "Sizes"
al@828 1745 msgstr "Размер"
al@828 1746
al@899 1747 #: tazpanel/pkgs.cgi:1058
al@840 1748 msgid "Depends"
al@840 1749 msgstr "Зависимости"
al@840 1750
al@899 1751 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
al@840 1752 msgid "Provide"
al@840 1753 msgstr "Заменяет"
al@840 1754
al@899 1755 #: tazpanel/pkgs.cgi:1062
al@828 1756 msgid "Suggested"
al@828 1757 msgstr "Предлагает"
al@828 1758
al@899 1759 #: tazpanel/pkgs.cgi:1067
al@828 1760 msgid "View receipt"
al@828 1761 msgstr "Просмотреть рецепт"
al@828 1762
al@899 1763 #: tazpanel/pkgs.cgi:1068
al@828 1764 msgid "Improve package"
al@828 1765 msgstr "Улучшить пакет"
al@828 1766
al@899 1767 #: tazpanel/pkgs.cgi:1091
al@828 1768 msgid "Installed files"
al@828 1769 msgstr "Установленные файлы"
al@828 1770
al@899 1771 #: tazpanel/pkgs.cgi:1093
al@828 1772 msgid "Please wait"
al@828 1773 msgstr "Пожалуйста, подождите"
al@828 1774
al@899 1775 #: tazpanel/pkgs.cgi:1156
al@828 1776 msgid "TazPkg administration and settings"
al@828 1777 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg"
al@828 1778
al@899 1779 #: tazpanel/pkgs.cgi:1165
al@828 1780 msgid "Creating the package..."
al@828 1781 msgstr "Создание пакета…"
al@828 1782
al@899 1783 #: tazpanel/pkgs.cgi:1169
al@828 1784 msgid "Path:"
al@828 1785 msgstr "Путь:"
al@828 1786
al@899 1787 #: tazpanel/pkgs.cgi:1188
al@828 1788 msgid "Checking packages consistency..."
al@828 1789 msgstr "Проверка целостности пакетов…"
al@828 1790
al@899 1791 #: tazpanel/pkgs.cgi:1192
al@828 1792 msgid "Full packages check..."
al@828 1793 msgstr "Полная проверка пакетов…"
al@828 1794
al@899 1795 #: tazpanel/pkgs.cgi:1201 tazpanel/pkgs.cgi:1212
al@828 1796 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
al@828 1797 msgstr "%s установлен на /mnt/packages"
al@828 1798
al@899 1799 #: tazpanel/pkgs.cgi:1227
al@828 1800 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
al@828 1801 msgstr "Пакетов в кеше: %s (%s)"
al@828 1802
al@899 1803 #: tazpanel/pkgs.cgi:1234
al@828 1804 msgid "Current mirror list"
al@828 1805 msgstr "Список текущих зеркал"
al@828 1806
al@899 1807 #: tazpanel/pkgs.cgi:1257 tazpanel/pkgs.cgi:1289
al@828 1808 msgid "Delete"
al@828 1809 msgstr "Удалить"
al@828 1810
al@899 1811 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
al@828 1812 msgid "Private repositories"
al@828 1813 msgstr "Частные репозитории"
al@828 1814
al@899 1815 #: tazpanel/pkgs.cgi:1302
al@828 1816 msgid "URL:"
al@828 1817 msgstr "Адрес:"
al@828 1818
al@899 1819 #: tazpanel/pkgs.cgi:1312
al@828 1820 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@828 1821 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
al@828 1822
al@899 1823 #: tazpanel/pkgs.cgi:1315
al@840 1824 msgid ""
al@840 1825 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@840 1826 "able to install packages using soft links to it."
al@840 1827 msgstr ""
al@840 1828 "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного "
al@840 1829 "SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
al@828 1830
al@899 1831 #: tazpanel/pkgs.cgi:1326
al@828 1832 msgid "SliTaz packages DVD"
al@828 1833 msgstr "DVD с пакетами SliTaz"
al@828 1834
al@899 1835 #: tazpanel/pkgs.cgi:1329
al@840 1836 msgid ""
al@840 1837 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@840 1838 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@840 1839 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@840 1840 "USB key."
al@840 1841 msgstr ""
al@840 1842 "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s "
al@840 1843 "генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть "
al@840 1844 "использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно "
al@840 1845 "записать на DVD или установить на USB-флеш."
al@828 1846
al@899 1847 #: tazpanel/pkgs.cgi:1332
al@828 1848 msgid "Install from ISO image:"
al@828 1849 msgstr "Установить из образа ISO:"
al@828 1850
al@899 1851 #: tazpanel/pkgs.cgi:1339
al@828 1852 msgid "Download DVD image"
al@828 1853 msgstr "Загрузить образ DVD"
al@828 1854
al@899 1855 #: tazpanel/pkgs.cgi:1341
al@828 1856 msgid "Install from DVD/USB key"
al@828 1857 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш"
al@828 1858
al@899 1859 #: tazpanel/pkgs.cgi:1350
al@840 1860 msgid ""
al@840 1861 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
al@840 1862 "100, turning off the pager: 0)."
al@840 1863 msgstr ""
al@840 1864 "Длинный список пакетов разбивается на страницы. Здесь вы можете указать "
al@840 1865 "размер страницы (по умолчанию: 100, отключить разбивку на страницы: 0)."
al@828 1866
al@899 1867 #: tazpanel/pkgs.cgi:1355
al@828 1868 msgid "Set"
al@828 1869 msgstr "Установить"
al@828 1870
al@899 1871 #: tazpanel/pkgs.cgi:1381
al@828 1872 msgid "Licenses for package %s"
al@828 1873 msgstr "Лицензии пакета %s"
al@828 1874
al@899 1875 #: tazpanel/pkgs.cgi:1402
al@828 1876 msgid "%s license on %s website"
al@828 1877 msgstr "лицензия %s на сайте %s"
al@828 1878
al@899 1879 #: tazpanel/pkgs.cgi:1403
al@828 1880 msgid "Read online:"
al@828 1881 msgstr "Читать онлайн:"
al@828 1882
al@899 1883 #: tazpanel/pkgs.cgi:1403
al@828 1884 msgid "Read local:"
al@828 1885 msgstr "Читать имеющиеся документы:"
al@828 1886
al@899 1887 #: tazpanel/pkgs.cgi:1444
al@828 1888 msgid "Tags list"
al@828 1889 msgstr "Список ярлыков"
al@828 1890
al@899 1891 #: tazpanel/pkgs.cgi:1448
al@828 1892 msgid "List of tags in all repositories"
al@828 1893 msgstr "Список всех ярлыков во всех репозиториях"
al@828 1894
al@899 1895 #: tazpanel/pkgs.cgi:1449
al@828 1896 msgid "List of tags in repository \"%s\""
al@828 1897 msgstr "Список ярлыков репозитория «%s»"
al@828 1898
al@899 1899 #: tazpanel/pkgs.cgi:1475
al@828 1900 msgid "Tag \"%s\""
al@828 1901 msgstr "Ярлык «%s»"
al@828 1902
al@899 1903 #: tazpanel/pkgs.cgi:1503
al@828 1904 msgid "Blocked packages list"
al@828 1905 msgstr "Список заблокированных пакетов"
al@828 1906
al@899 1907 #: tazpanel/pkgs.cgi:1541 tazpanel/pkgs.cgi:1618
al@828 1908 msgid "Improve package \"%s\""
al@828 1909 msgstr "Улучшение пакета «%s»"
al@828 1910
al@899 1911 #: tazpanel/pkgs.cgi:1576
al@828 1912 msgid "Please log in using your TazBug account."
al@828 1913 msgstr "Пожалуйста, войдите, используя вашу учетную запись TazBug."
al@828 1914
al@899 1915 #: tazpanel/pkgs.cgi:1580
al@828 1916 msgid "Login:"
al@828 1917 msgstr "Логин:"
al@828 1918
al@899 1919 #: tazpanel/pkgs.cgi:1582
al@828 1920 msgid "Password:"
al@828 1921 msgstr "Пароль:"
al@828 1922
al@899 1923 #: tazpanel/pkgs.cgi:1585
al@828 1924 msgid "Remember me"
al@828 1925 msgstr "Запомнить меня"
al@828 1926
al@899 1927 #: tazpanel/pkgs.cgi:1587
al@828 1928 msgid "Log in"
al@828 1929 msgstr "Войти"
al@828 1930
al@899 1931 #: tazpanel/pkgs.cgi:1591
al@828 1932 msgid "Create new account"
al@828 1933 msgstr "Создать учетную запись"
al@828 1934
al@899 1935 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619 tazpanel/pkgs.cgi:1676
al@828 1936 msgid "Back"
al@828 1937 msgstr "Назад"
al@828 1938
al@899 1939 #: tazpanel/pkgs.cgi:1642
al@828 1940 msgid "How can you help:"
al@828 1941 msgstr "Чем вы можете помочь:"
al@828 1942
al@899 1943 #: tazpanel/pkgs.cgi:1644
al@828 1944 msgid "Please select an action"
al@828 1945 msgstr "Пожалуйста, выберите действие"
al@828 1946
al@899 1947 #: tazpanel/pkgs.cgi:1645
al@828 1948 msgid "Report new version"
al@828 1949 msgstr "Сообщить о новой версии"
al@828 1950
al@899 1951 #: tazpanel/pkgs.cgi:1646
al@828 1952 msgid "Improve short description"
al@828 1953 msgstr "Улучшить краткое описание"
al@828 1954
al@899 1955 #: tazpanel/pkgs.cgi:1647
al@828 1956 msgid "Translate short description"
al@828 1957 msgstr "Перевести краткое описание"
al@828 1958
al@899 1959 #: tazpanel/pkgs.cgi:1648
al@828 1960 msgid "Add or improve description"
al@828 1961 msgstr "Добавить или улучшить описание"
al@828 1962
al@899 1963 #: tazpanel/pkgs.cgi:1649
al@828 1964 msgid "Translate description"
al@828 1965 msgstr "Перевести описание"
al@828 1966
al@899 1967 #: tazpanel/pkgs.cgi:1650
al@828 1968 msgid "Improve category"
al@828 1969 msgstr "Улучшить категорию"
al@828 1970
al@899 1971 #: tazpanel/pkgs.cgi:1651
al@828 1972 msgid "Add or improve tags"
al@828 1973 msgstr "Добавить или улучшить ярлыки"
al@828 1974
al@899 1975 #: tazpanel/pkgs.cgi:1652
al@828 1976 msgid "Add application icon"
al@828 1977 msgstr "Добавить значок приложения"
al@828 1978
al@899 1979 #: tazpanel/pkgs.cgi:1653
al@828 1980 msgid "Add application screenshot"
al@828 1981 msgstr "Добавить скриншот приложения"
al@828 1982
al@899 1983 #: tazpanel/pkgs.cgi:1654
al@828 1984 msgid "Improve receipt"
al@828 1985 msgstr "Улучшить рецепт"
al@828 1986
al@899 1987 #: tazpanel/pkgs.cgi:1655
al@828 1988 msgid "Other"
al@828 1989 msgstr "Прочее"
al@828 1990
al@899 1991 #: tazpanel/pkgs.cgi:1666
al@828 1992 msgid "Send"
al@828 1993 msgstr "Отправить"
al@828 1994
al@899 1995 #: tazpanel/pkgs.cgi:1675
al@828 1996 msgid "Thank you!"
al@828 1997 msgstr "Спасибо!"
al@828 1998
al@899 1999 #: tazpanel/pkgs.cgi:1728
al@828 2000 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
al@828 2001 msgstr "Рекомендуется [обновить] базы данных."
al@828 2002
al@899 2003 #: tazpanel/pkgs.cgi:1733
al@828 2004 msgid "You need to [download] the lists for further work."
al@828 2005 msgstr "Вы должны [загрузить] базы данных для дальнейшей работы."
al@828 2006
al@899 2007 #: tazpanel/pkgs.cgi:1765
al@828 2008 msgid "Latest log entries"
al@828 2009 msgstr "Последние записи журнала"
al@828 2010
al@899 2011 #: tazpanel/pkgs.cgi:1767
al@828 2012 msgid "Show"
al@828 2013 msgstr "Показать"
al@828 2014
al@899 2015 #~ msgid "Checking packages lists - %s"
al@899 2016 #~ msgstr "Проверка списка пакетов — %s"
al@899 2017
al@844 2018 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
al@844 2019 #~ msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей…"
al@844 2020
al@844 2021 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@844 2022 #~ msgstr "Выполните «%s» в «/» и повторите."
al@844 2023
al@844 2024 #~ msgid "Removing old package..."
al@844 2025 #~ msgstr "Удаление старого пакета…"
al@844 2026
al@844 2027 #~ msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@844 2028 #~ msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке пакетов репозитория."
al@844 2029
al@844 2030 #~ msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
al@844 2031 #~ msgstr "Не удалось загрузить «%s» по адресу «%s». Завершение."
al@844 2032
al@844 2033 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@844 2034 #~ msgstr "Добавление неявной зависимости «%s»…"