rev |
line source |
erjo@527
|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
erjo@527
|
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
erjo@527
|
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
erjo@527
|
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
erjo@527
|
5 #
|
erjo@527
|
6 msgid ""
|
erjo@527
|
7 msgstr ""
|
erjo@527
|
8 "Project-Id-Version: Tazpkg 4.7\n"
|
erjo@527
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pankso@557
|
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-02 15:10+0100\n"
|
erjo@527
|
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-01 22:34-0300\n"
|
erjo@527
|
12 "Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n"
|
erjo@527
|
13 "Language-Team: <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n"
|
erjo@527
|
14 "Language: \n"
|
erjo@527
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
erjo@527
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
erjo@527
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
erjo@527
|
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
|
erjo@527
|
19 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
|
erjo@527
|
20
|
gokhlayeh@536
|
21 #: tazpkg:93
|
erjo@527
|
22 msgid "SliTaz package manager - Version"
|
erjo@527
|
23 msgstr "SliTaz gestor de paquetes - Version"
|
erjo@527
|
24
|
gokhlayeh@536
|
25 #: tazpkg:94
|
erjo@527
|
26 msgid "Usage"
|
erjo@527
|
27 msgstr "Uso"
|
erjo@527
|
28
|
gokhlayeh@536
|
29 #: tazpkg:94
|
erjo@527
|
30 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
erjo@527
|
31 msgstr "tazpkg [comando] [paquete|dir|pattern|list|cat|--opc] [dir|--opc]"
|
erjo@527
|
32
|
gokhlayeh@536
|
33 #: tazpkg:96
|
erjo@527
|
34 msgid "Commands"
|
erjo@527
|
35 msgstr "comandos"
|
erjo@527
|
36
|
gokhlayeh@536
|
37 #: tazpkg:97
|
erjo@527
|
38 msgid "Print this short usage."
|
erjo@527
|
39 msgstr "Imprime este uso corto."
|
erjo@527
|
40
|
gokhlayeh@536
|
41 #: tazpkg:98
|
erjo@527
|
42 msgid "Show known bugs in packages."
|
erjo@527
|
43 msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes."
|
erjo@527
|
44
|
gokhlayeh@536
|
45 #: tazpkg:99
|
erjo@527
|
46 msgid "List installed packages on the system by category or all."
|
erjo@527
|
47 msgstr "Lista de paquetes instalados en el sistema por categoría o todo."
|
erjo@527
|
48
|
gokhlayeh@536
|
49 #: tazpkg:100
|
erjo@527
|
50 msgid "Create a xHTML list of installed packages."
|
erjo@527
|
51 msgstr "Crear una lista xHTML de paquetes instalados"
|
erjo@527
|
52
|
gokhlayeh@536
|
53 #: tazpkg:101
|
erjo@527
|
54 msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)."
|
gokhlayeh@536
|
55 msgstr ""
|
gokhlayeh@536
|
56 "Lista de todos los paquetes disponibles en el espejo (--diff para nuevo)."
|
erjo@527
|
57
|
erjo@527
|
58 # Tengo dudas con print. Si es imprimir en papel (con impresora) o imprimir en pantalla.
|
erjo@527
|
59 # Revisen las lineas que tengan "print".
|
gokhlayeh@536
|
60 #: tazpkg:102
|
erjo@527
|
61 msgid "Print information about a package."
|
erjo@527
|
62 msgstr "Imprima información sobre el paquete."
|
erjo@527
|
63
|
gokhlayeh@536
|
64 #: tazpkg:103
|
erjo@527
|
65 msgid "Print description of a package (if it exists)."
|
erjo@527
|
66 msgstr "Imprima la descripción del paquete (si existe)."
|
erjo@527
|
67
|
gokhlayeh@536
|
68 #: tazpkg:104
|
erjo@527
|
69 msgid "List the files installed with a package."
|
erjo@527
|
70 msgstr "Lista de archivos instalados con un paquete."
|
erjo@527
|
71
|
gokhlayeh@536
|
72 #: tazpkg:105
|
erjo@527
|
73 msgid "List the configuration files."
|
erjo@527
|
74 msgstr "Lista de archivos de configuración."
|
erjo@527
|
75
|
gokhlayeh@536
|
76 #: tazpkg:106
|
erjo@527
|
77 msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)."
|
erjo@527
|
78 msgstr "Búsqueda de paquetes por patrón o nombre (opciónes: -i| -l| -m)."
|
erjo@527
|
79
|
gokhlayeh@536
|
80 #: tazpkg:107
|
erjo@527
|
81 msgid "Search on mirror for package having a particular file."
|
erjo@527
|
82 msgstr "Buscar en el espejo un paquete que tenga un archivo particular."
|
erjo@527
|
83
|
gokhlayeh@536
|
84 #: tazpkg:108
|
erjo@527
|
85 msgid "Search for file(s) in all installed packages files."
|
gokhlayeh@536
|
86 msgstr ""
|
gokhlayeh@536
|
87 "Búsqueda de archivos(s) en los archivos de todos los paquetes instalados."
|
erjo@527
|
88
|
gokhlayeh@536
|
89 #: tazpkg:109
|
erjo@527
|
90 msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)."
|
erjo@527
|
91 msgstr "Instala un local (*.tazpkg) paquete (--forced to force)."
|
erjo@527
|
92
|
gokhlayeh@536
|
93 #: tazpkg:110
|
erjo@527
|
94 msgid "Install all packages from a list of packages."
|
erjo@527
|
95 msgstr "Instala todos los paquetes de una lista de paquetes."
|
erjo@527
|
96
|
gokhlayeh@536
|
97 #: tazpkg:111
|
erjo@527
|
98 msgid "Remove the specified package and all installed files."
|
erjo@527
|
99 msgstr "Remover los paquetes especificados y todos los archivos instalados."
|
erjo@527
|
100
|
gokhlayeh@536
|
101 #: tazpkg:112
|
erjo@527
|
102 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory."
|
erjo@527
|
103 msgstr "Extrae un (*.tazpkg) paquete en el directorio."
|
erjo@527
|
104
|
gokhlayeh@536
|
105 #: tazpkg:113
|
erjo@527
|
106 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree."
|
erjo@527
|
107 msgstr "Empaquetar una desempaquetado o preparar un árbol de paquetes."
|
erjo@527
|
108
|
gokhlayeh@536
|
109 #: tazpkg:114
|
erjo@527
|
110 msgid "Recharge your packages.list from the mirror."
|
erjo@527
|
111 msgstr "Recarga tu lista de paquetes desde el espejo."
|
erjo@527
|
112
|
gokhlayeh@536
|
113 #: tazpkg:115
|
erjo@527
|
114 msgid "Check packages md5sum to list and install latest upgrades."
|
erjo@527
|
115 msgstr "Comprobar paquetes md5sum para listar e instalar las últimas mejoras."
|
erjo@527
|
116
|
gokhlayeh@536
|
117 #: tazpkg:116
|
erjo@527
|
118 msgid "Create a package archive from an installed package."
|
erjo@527
|
119 msgstr "Crear un archivo paquete desde un paquete instalado"
|
erjo@527
|
120
|
gokhlayeh@536
|
121 #: tazpkg:117
|
erjo@527
|
122 msgid "Create a package archive with configuration files."
|
erjo@527
|
123 msgstr "Crear un archivo paquete con archivos de configuración"
|
erjo@527
|
124
|
gokhlayeh@536
|
125 #: tazpkg:118
|
erjo@527
|
126 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio."
|
erjo@527
|
127 msgstr "Reconstruye un paquete con un mejor radio de compresión."
|
erjo@527
|
128
|
gokhlayeh@536
|
129 #: tazpkg:119
|
erjo@527
|
130 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade."
|
gokhlayeh@536
|
131 msgstr ""
|
gokhlayeh@536
|
132 "Bloquear una versión del paquete instalado o desbloquear para actualizarlo."
|
erjo@527
|
133
|
gokhlayeh@536
|
134 #: tazpkg:120
|
erjo@527
|
135 msgid "Download a package into the current directory."
|
erjo@527
|
136 msgstr "Descarga un paquete en el actual directorio."
|
erjo@527
|
137
|
gokhlayeh@536
|
138 #: tazpkg:121
|
erjo@527
|
139 msgid "Download and install a package from the mirror."
|
erjo@527
|
140 msgstr "Descarga e instala un paquete desde un espejo."
|
erjo@527
|
141
|
gokhlayeh@536
|
142 #: tazpkg:122
|
erjo@527
|
143 msgid "Download and install a list of packages from the mirror."
|
erjo@527
|
144 msgstr "Descarga e instala una lista de paquetes desde el espejo,"
|
erjo@527
|
145
|
gokhlayeh@536
|
146 #: tazpkg:123
|
erjo@527
|
147 msgid "Verify consistency of installed packages."
|
erjo@527
|
148 msgstr "Verifica la consistencia de paquetes instalados."
|
erjo@527
|
149
|
gokhlayeh@536
|
150 #: tazpkg:124
|
erjo@527
|
151 msgid "Install the flavor list of packages."
|
erjo@527
|
152 msgstr ""
|
erjo@527
|
153
|
gokhlayeh@536
|
154 #: tazpkg:125
|
erjo@527
|
155 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones."
|
erjo@527
|
156 msgstr ""
|
erjo@527
|
157
|
gokhlayeh@536
|
158 #: tazpkg:126
|
erjo@527
|
159 msgid "Change release and update packages."
|
erjo@527
|
160 msgstr "Cambiar lanzamiento y actualización de paquetes."
|
erjo@527
|
161
|
gokhlayeh@536
|
162 #: tazpkg:127
|
erjo@527
|
163 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory."
|
erjo@527
|
164 msgstr "Limpiar todos los paquetes descargados en el directorio caché."
|
erjo@527
|
165
|
gokhlayeh@536
|
166 #: tazpkg:128
|
erjo@527
|
167 msgid "Display dependencies tree."
|
erjo@527
|
168 msgstr "Mostrar el árbol de dependencias."
|
erjo@527
|
169
|
gokhlayeh@536
|
170 #: tazpkg:129
|
erjo@527
|
171 msgid "Display reverse dependencies tree."
|
erjo@527
|
172 msgstr "Mostrar en reverso el árbol de dependencias."
|
erjo@527
|
173
|
gokhlayeh@536
|
174 #: tazpkg:130
|
erjo@527
|
175 msgid "Convert a deb/rpm/tgz/arch package to a slitaz (.tazpkg)."
|
erjo@527
|
176 msgstr "Convertir paquetes deb/rpm/tgz/arch al de slitaz (.tazpkg)."
|
erjo@527
|
177
|
gokhlayeh@536
|
178 #: tazpkg:131
|
erjo@527
|
179 msgid "Link a package from another slitaz installation."
|
erjo@527
|
180 msgstr "Enlazar un paquete desde otra instalación del slitaz."
|
erjo@527
|
181
|
gokhlayeh@536
|
182 #: tazpkg:132
|
erjo@527
|
183 msgid "Change the mirror url configuration."
|
erjo@527
|
184 msgstr "Cambia la configuración del url espejo -"
|
erjo@527
|
185
|
gokhlayeh@536
|
186 #: tazpkg:133
|
erjo@527
|
187 msgid "List undigest mirrors."
|
erjo@527
|
188 msgstr ""
|
erjo@527
|
189
|
gokhlayeh@536
|
190 #: tazpkg:134
|
erjo@527
|
191 msgid "Remove an undigest mirror."
|
erjo@527
|
192 msgstr ""
|
erjo@527
|
193
|
gokhlayeh@536
|
194 #: tazpkg:135
|
erjo@527
|
195 msgid "Add an undigest mirror."
|
erjo@527
|
196 msgstr ""
|
erjo@527
|
197
|
gokhlayeh@536
|
198 #: tazpkg:136
|
erjo@527
|
199 msgid "Update an undigest mirror."
|
erjo@527
|
200 msgstr "Actualiza "
|
erjo@527
|
201
|
gokhlayeh@536
|
202 #: tazpkg:137
|
erjo@527
|
203 msgid "Replay post install script from package."
|
erjo@527
|
204 msgstr ""
|
erjo@527
|
205
|
gokhlayeh@536
|
206 #: tazpkg:142
|
erjo@527
|
207 msgid "Tazpkg usage for command up"
|
erjo@527
|
208 msgstr ""
|
erjo@527
|
209
|
gokhlayeh@536
|
210 #: tazpkg:142
|
erjo@527
|
211 msgid "tazpkg up [--option]"
|
erjo@527
|
212 msgstr "tazpkg up [--option]"
|
erjo@527
|
213
|
gokhlayeh@536
|
214 #: tazpkg:143
|
erjo@527
|
215 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
|
erjo@527
|
216 msgstr "Sin opciones, corre en modo interactivo y pregunta antes de instalar"
|
erjo@527
|
217
|
gokhlayeh@536
|
218 #: tazpkg:145
|
erjo@527
|
219 msgid "Where options are"
|
erjo@527
|
220 msgstr "Cuando las opciónes son"
|
erjo@527
|
221
|
gokhlayeh@536
|
222 #: tazpkg:146
|
erjo@527
|
223 msgid "Check only for available upgrades"
|
erjo@527
|
224 msgstr "Averiguar solo por actualizaciones disponibles"
|
erjo@527
|
225
|
gokhlayeh@536
|
226 #: tazpkg:147
|
erjo@527
|
227 msgid "Force recharge of packages list and check"
|
erjo@527
|
228 msgstr "Forzar recarga de lista de paquetes y controlar."
|
erjo@527
|
229
|
gokhlayeh@536
|
230 #: tazpkg:148
|
erjo@527
|
231 msgid "Check for upgrades and install them all"
|
erjo@527
|
232 msgstr "Comprobando mejoras e instalarlas todas"
|
erjo@527
|
233
|
gokhlayeh@536
|
234 #: tazpkg:150
|
erjo@527
|
235 msgid "Example"
|
erjo@527
|
236 msgstr "Ejemplo"
|
erjo@527
|
237
|
gokhlayeh@536
|
238 #: tazpkg:165
|
erjo@527
|
239 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
erjo@527
|
240 msgstr "Por favor, especifique un nombre de paquete en la línea de comandos."
|
erjo@527
|
241
|
gokhlayeh@536
|
242 #: tazpkg:176
|
erjo@527
|
243 #, sh-format
|
erjo@527
|
244 msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
|
erjo@527
|
245 msgstr "No se puede encontrar: $PACKAGE_FILE"
|
erjo@527
|
246
|
gokhlayeh@536
|
247 #: tazpkg:187
|
erjo@527
|
248 #, sh-format
|
erjo@527
|
249 msgid "Unable to find the receipt: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt"
|
erjo@527
|
250 msgstr ""
|
erjo@527
|
251
|
gokhlayeh@536
|
252 #: tazpkg:240
|
erjo@527
|
253 #, sh-format
|
erjo@527
|
254 msgid ""
|
erjo@527
|
255 "$PACKAGE package is already installed. You can\n"
|
erjo@527
|
256 "use the --forced option to force installation or remove it and reinstall."
|
erjo@527
|
257 msgstr ""
|
erjo@527
|
258
|
gokhlayeh@536
|
259 #: tazpkg:254
|
erjo@527
|
260 #, sh-format
|
erjo@527
|
261 msgid "Unable to find the list: $LOCALSTATE/packages.list"
|
erjo@527
|
262 msgstr ""
|
erjo@527
|
263
|
gokhlayeh@536
|
264 #: tazpkg:256
|
erjo@527
|
265 msgid ""
|
erjo@527
|
266 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
|
erjo@527
|
267 "packages available on the mirror."
|
erjo@527
|
268 msgstr ""
|
gokhlayeh@536
|
269 "Probablemente debas correr 'tazpkg recharge' desde root para tener la última "
|
gokhlayeh@536
|
270 "lista de\n"
|
erjo@527
|
271 "packages disponibles desde el espejo."
|
erjo@527
|
272
|
gokhlayeh@536
|
273 #: tazpkg:373
|
erjo@527
|
274 #, sh-format
|
erjo@527
|
275 msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
|
erjo@527
|
276 msgstr "incapaz de encontrar: $PACKAGE en la lista de paquetes del espejo."
|
erjo@527
|
277
|
gokhlayeh@536
|
278 #: tazpkg:427
|
erjo@527
|
279 #, sh-format
|
erjo@527
|
280 msgid "Extracting $PACKAGE... "
|
erjo@527
|
281 msgstr "Extrayendo $PACKAGE..."
|
erjo@527
|
282
|
gokhlayeh@536
|
283 #: tazpkg:431 tazpkg:436
|
erjo@527
|
284 msgid "Extracting the pseudo fs... "
|
erjo@527
|
285 msgstr "Extrayendo el pseudo fs..."
|
erjo@527
|
286
|
gokhlayeh@536
|
287 #: tazpkg:500
|
erjo@527
|
288 msgid "Installation of :"
|
erjo@527
|
289 msgstr "Instalación de :"
|
erjo@527
|
290
|
gokhlayeh@536
|
291 #: tazpkg:502
|
erjo@527
|
292 #, sh-format
|
erjo@527
|
293 msgid "Copying $PACKAGE... "
|
erjo@527
|
294 msgstr "Copiando $PACKAGE"
|
erjo@527
|
295
|
gokhlayeh@536
|
296 #: tazpkg:514
|
erjo@527
|
297 msgid "Checking post install dependencies... "
|
erjo@527
|
298 msgstr "Averiguando dependencias post instalación..."
|
erjo@527
|
299
|
gokhlayeh@536
|
300 #: tazpkg:517
|
erjo@527
|
301 #, sh-format
|
erjo@527
|
302 msgid "Please run 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' in / and retry."
|
erjo@527
|
303 msgstr "Por favor corre 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' en / y reintenta."
|
erjo@527
|
304
|
gokhlayeh@536
|
305 #: tazpkg:591
|
erjo@527
|
306 #, sh-format
|
erjo@527
|
307 msgid "Saving configuration files for $PACKAGE... "
|
erjo@527
|
308 msgstr "Guardando archivos de configuración para $PACKAGE..."
|
erjo@527
|
309
|
gokhlayeh@536
|
310 #: tazpkg:605
|
erjo@527
|
311 #, sh-format
|
erjo@527
|
312 msgid "Installing $PACKAGE... "
|
erjo@527
|
313 msgstr "Instalando $PACKAGE..."
|
erjo@527
|
314
|
gokhlayeh@536
|
315 #: tazpkg:609
|
erjo@527
|
316 #, sh-format
|
erjo@527
|
317 msgid "Removing old $PACKAGE... "
|
erjo@527
|
318 msgstr "Removiendo viejos $PACKAGE..."
|
erjo@527
|
319
|
gokhlayeh@536
|
320 #: tazpkg:617
|
erjo@527
|
321 msgid "Removing all tmp files... "
|
erjo@527
|
322 msgstr "Removiendo todos los archivos tmp..."
|
erjo@527
|
323
|
gokhlayeh@536
|
324 #: tazpkg:638
|
erjo@527
|
325 #, sh-format
|
erjo@527
|
326 msgid "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) is installed."
|
erjo@527
|
327 msgstr "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) está instalado."
|
erjo@527
|
328
|
gokhlayeh@536
|
329 #: tazpkg:689
|
erjo@527
|
330 #, sh-format
|
erjo@527
|
331 msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
|
erjo@527
|
332 msgstr ""
|
erjo@527
|
333
|
gokhlayeh@536
|
334 #: tazpkg:693
|
erjo@527
|
335 msgid "Tracking dependencies for :"
|
erjo@527
|
336 msgstr "Rastreando dependencias para :"
|
erjo@527
|
337
|
gokhlayeh@536
|
338 #: tazpkg:700
|
erjo@527
|
339 #, sh-format
|
erjo@527
|
340 msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
|
erjo@527
|
341 msgstr "Faltante: $MISSING_PACKAGE"
|
erjo@527
|
342
|
gokhlayeh@536
|
343 #: tazpkg:704
|
erjo@527
|
344 #, sh-format
|
erjo@527
|
345 msgid "$deps missing package(s) to install."
|
erjo@527
|
346 msgstr "Paquete(s) $deps faltante(s) para instalar."
|
erjo@527
|
347
|
gokhlayeh@536
|
348 #: tazpkg:720
|
erjo@527
|
349 msgid "Install all missing dependencies"
|
erjo@527
|
350 msgstr "Instalando todas las dependencias faltantes"
|
erjo@527
|
351
|
gokhlayeh@536
|
352 #: tazpkg:737
|
erjo@527
|
353 #, sh-format
|
erjo@527
|
354 msgid "Checking if $pkg exists in local list... "
|
erjo@527
|
355 msgstr "Comprobando si $pkg existe en la lista local..."
|
erjo@527
|
356
|
gokhlayeh@536
|
357 #: tazpkg:764
|
erjo@527
|
358 #, sh-format
|
erjo@527
|
359 msgid ""
|
erjo@527
|
360 "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved. The package is installed but\n"
|
erjo@527
|
361 "will probably not work."
|
gokhlayeh@536
|
362 msgstr ""
|
gokhlayeh@536
|
363 "Dejando dependencias de $PACKAGE sin resolver. El paquete está instalado "
|
gokhlayeh@536
|
364 "pero probablemente no trabaje."
|
erjo@527
|
365
|
gokhlayeh@536
|
366 #: tazpkg:840
|
erjo@527
|
367 msgid "Installed packages"
|
erjo@527
|
368 msgstr "Paquetes instalados"
|
erjo@527
|
369
|
gokhlayeh@536
|
370 #: tazpkg:855
|
erjo@527
|
371 #, sh-format
|
erjo@527
|
372 msgid "0 installed packages found for : $PATTERN"
|
erjo@527
|
373 msgstr "0 paquetes instalados para : $PATTERN"
|
erjo@527
|
374
|
gokhlayeh@536
|
375 #: tazpkg:859
|
erjo@527
|
376 #, sh-format
|
erjo@527
|
377 msgid "$packages installed package(s) found for : $PATTERN"
|
erjo@527
|
378 msgstr ""
|
erjo@527
|
379
|
gokhlayeh@536
|
380 #: tazpkg:867
|
erjo@527
|
381 msgid "Available packages name-version"
|
erjo@527
|
382 msgstr "Paquetes avalables name-version"
|
erjo@527
|
383
|
gokhlayeh@536
|
384 #: tazpkg:877
|
erjo@527
|
385 msgid ""
|
erjo@527
|
386 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
|
erjo@527
|
387 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
|
erjo@527
|
388 msgstr ""
|
erjo@527
|
389
|
gokhlayeh@536
|
390 #: tazpkg:882 tazpkg:910
|
erjo@527
|
391 #, sh-format
|
erjo@527
|
392 msgid "0 available packages found for : $PATTERN"
|
erjo@527
|
393 msgstr "0 paquetes disponibles encontrados para : $PATTERN"
|
erjo@527
|
394
|
gokhlayeh@536
|
395 #: tazpkg:886 tazpkg:914
|
erjo@527
|
396 #, sh-format
|
erjo@527
|
397 msgid "$packages available package(s) found for : $PATTERN"
|
erjo@527
|
398 msgstr ""
|
erjo@527
|
399
|
gokhlayeh@536
|
400 #: tazpkg:895
|
erjo@527
|
401 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
erjo@527
|
402 msgstr "Uniendo nombres de paquetes con su versión y descripción"
|
erjo@527
|
403
|
gokhlayeh@536
|
404 #: tazpkg:905
|
erjo@527
|
405 msgid ""
|
erjo@527
|
406 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
|
erjo@527
|
407 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
|
erjo@527
|
408 msgstr ""
|
erjo@527
|
409
|
gokhlayeh@536
|
410 #: tazpkg:961
|
erjo@527
|
411 #, sh-format
|
erjo@527
|
412 msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort."
|
erjo@527
|
413 msgstr ""
|
erjo@527
|
414
|
gokhlayeh@536
|
415 #: tazpkg:975
|
erjo@527
|
416 msgid "Current mirror(s)"
|
erjo@527
|
417 msgstr "Actual espejo(s)"
|
erjo@527
|
418
|
gokhlayeh@536
|
419 #: tazpkg:979
|
erjo@527
|
420 msgid ""
|
gokhlayeh@536
|
421 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
|
gokhlayeh@536
|
422 "specify\n"
|
erjo@527
|
423 "the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
|
gokhlayeh@536
|
424 msgstr ""
|
gokhlayeh@536
|
425 "Por favor, ingrese el URL del nuevo espejo (http, ftp o dirección local). "
|
gokhlayeh@536
|
426 "Debes especificar la dirección completa de th"
|
erjo@527
|
427
|
gokhlayeh@536
|
428 #: tazpkg:982
|
erjo@527
|
429 msgid "New mirror(s) URL : "
|
erjo@527
|
430 msgstr "Nuevo(s) espejo(s) URL :"
|
erjo@527
|
431
|
gokhlayeh@536
|
432 #: tazpkg:990
|
erjo@527
|
433 msgid "Nothing has been changed."
|
erjo@527
|
434 msgstr "Nada ha sido cambiado,"
|
erjo@527
|
435
|
gokhlayeh@536
|
436 #: tazpkg:1114
|
erjo@527
|
437 msgid "No dependency for"
|
erjo@527
|
438 msgstr "Sin dependencias para"
|
erjo@527
|
439
|
gokhlayeh@536
|
440 #: tazpkg:1116
|
erjo@527
|
441 #, sh-format
|
erjo@527
|
442 msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
|
erjo@527
|
443 msgstr "ADVERTENCIA: dependencias desconocidas para $lib"
|
erjo@527
|
444
|
gokhlayeh@536
|
445 #: tazpkg:1220
|
erjo@527
|
446 #, sh-format
|
erjo@527
|
447 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package !"
|
erjo@527
|
448 msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece a un paquete Archlinux/Alpine !"
|
erjo@527
|
449
|
gokhlayeh@536
|
450 #: tazpkg:1271
|
erjo@527
|
451 #, sh-format
|
erjo@527
|
452 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package !"
|
erjo@527
|
453 msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !"
|
erjo@527
|
454
|
erjo@527
|
455 # ¿es un comando? si así es, descarte esta traducción.
|
gokhlayeh@536
|
456 #: tazpkg:1401 tazpkg:1425
|
erjo@527
|
457 msgid "base-system"
|
erjo@527
|
458 msgstr "sistema base"
|
erjo@527
|
459
|
gokhlayeh@536
|
460 #: tazpkg:1402 tazpkg:1426
|
erjo@527
|
461 msgid "x-window"
|
erjo@527
|
462 msgstr "x-window"
|
erjo@527
|
463
|
gokhlayeh@536
|
464 #: tazpkg:1403 tazpkg:1427
|
erjo@527
|
465 msgid "utilities"
|
erjo@527
|
466 msgstr "Utilidades"
|
erjo@527
|
467
|
gokhlayeh@536
|
468 #: tazpkg:1404 tazpkg:1428
|
erjo@527
|
469 msgid "network"
|
erjo@527
|
470 msgstr "Red"
|
erjo@527
|
471
|
gokhlayeh@536
|
472 #: tazpkg:1405 tazpkg:1429
|
erjo@527
|
473 msgid "graphics"
|
erjo@527
|
474 msgstr "gráficos"
|
erjo@527
|
475
|
gokhlayeh@536
|
476 #: tazpkg:1406 tazpkg:1430
|
erjo@527
|
477 msgid "multimedia"
|
erjo@527
|
478 msgstr "multimedia"
|
erjo@527
|
479
|
gokhlayeh@536
|
480 #: tazpkg:1407 tazpkg:1431
|
erjo@527
|
481 msgid "office"
|
erjo@527
|
482 msgstr "Office"
|
erjo@527
|
483
|
gokhlayeh@536
|
484 #: tazpkg:1408 tazpkg:1432
|
erjo@527
|
485 msgid "development"
|
erjo@527
|
486 msgstr "desarrollo"
|
erjo@527
|
487
|
gokhlayeh@536
|
488 #: tazpkg:1409 tazpkg:1433
|
erjo@527
|
489 msgid "system-tools"
|
erjo@527
|
490 msgstr "Herramientas del sistema"
|
erjo@527
|
491
|
gokhlayeh@536
|
492 #: tazpkg:1410 tazpkg:1434
|
erjo@527
|
493 msgid "security"
|
erjo@527
|
494 msgstr "seguridad"
|
erjo@527
|
495
|
gokhlayeh@536
|
496 #: tazpkg:1411 tazpkg:1435
|
erjo@527
|
497 msgid "games"
|
erjo@527
|
498 msgstr "Juegos"
|
erjo@527
|
499
|
gokhlayeh@536
|
500 #: tazpkg:1412 tazpkg:1436
|
erjo@527
|
501 msgid "misc"
|
erjo@527
|
502 msgstr "misceláneos"
|
erjo@527
|
503
|
gokhlayeh@536
|
504 #: tazpkg:1413 tazpkg:1437
|
erjo@527
|
505 msgid "meta"
|
erjo@527
|
506 msgstr "meta"
|
erjo@527
|
507
|
gokhlayeh@536
|
508 #: tazpkg:1414 tazpkg:1438
|
erjo@527
|
509 msgid "non-free"
|
erjo@527
|
510 msgstr "no libre"
|
erjo@527
|
511
|
gokhlayeh@536
|
512 #: tazpkg:1451
|
erjo@527
|
513 msgid "y"
|
erjo@527
|
514 msgstr "y"
|
erjo@527
|
515
|
gokhlayeh@536
|
516 #: tazpkg:1452
|
erjo@527
|
517 msgid "Y"
|
erjo@527
|
518 msgstr "Y"
|
erjo@527
|
519
|
gokhlayeh@536
|
520 #: tazpkg:1453
|
erjo@527
|
521 msgid "n"
|
erjo@527
|
522 msgstr "n"
|
erjo@527
|
523
|
gokhlayeh@536
|
524 #: tazpkg:1454
|
erjo@527
|
525 msgid "N"
|
erjo@527
|
526 msgstr "N"
|
erjo@527
|
527
|
gokhlayeh@536
|
528 #: tazpkg:1469
|
erjo@527
|
529 msgid "Blocked packages"
|
erjo@527
|
530 msgstr "Páginas bloqueadas"
|
erjo@527
|
531
|
gokhlayeh@536
|
532 #: tazpkg:1474
|
erjo@527
|
533 msgid "No blocked packages found."
|
erjo@527
|
534 msgstr "No se encontró paquetes bloqueados."
|
erjo@527
|
535
|
gokhlayeh@536
|
536 #: tazpkg:1481
|
erjo@527
|
537 msgid "Packages categories"
|
erjo@527
|
538 msgstr "Categoría de paquetes"
|
erjo@527
|
539
|
gokhlayeh@536
|
540 #: tazpkg:1489
|
erjo@527
|
541 #, sh-format
|
erjo@527
|
542 msgid "$categories categories"
|
erjo@527
|
543 msgstr "$categories categorías"
|
erjo@527
|
544
|
gokhlayeh@536
|
545 #: tazpkg:1498
|
erjo@527
|
546 msgid "Installed packages of category:"
|
erjo@527
|
547 msgstr "Paquetes instalados de categoría."
|
erjo@527
|
548
|
gokhlayeh@536
|
549 #: tazpkg:1512
|
erjo@527
|
550 #, sh-format
|
erjo@527
|
551 msgid "$packages packages installed of category $ASKED_CATEGORY_I18N."
|
erjo@527
|
552 msgstr "Paquetes $packages instalados por categoría $ASKED_CATEGORY_l18N"
|
erjo@527
|
553
|
gokhlayeh@536
|
554 #: tazpkg:1517
|
erjo@527
|
555 msgid "List of all installed packages"
|
erjo@527
|
556 msgstr "Lista de paquetes instalados"
|
erjo@527
|
557
|
gokhlayeh@536
|
558 #: tazpkg:1530
|
erjo@527
|
559 #, sh-format
|
erjo@527
|
560 msgid "$packages packages installed."
|
erjo@527
|
561 msgstr "$packages paquetes instalados."
|
erjo@527
|
562
|
gokhlayeh@536
|
563 #: tazpkg:1542
|
erjo@527
|
564 msgid "Creating xHTML list of installed packages"
|
erjo@527
|
565 msgstr "Creando lista xHTML de paquetes instalados"
|
erjo@527
|
566
|
gokhlayeh@536
|
567 #: tazpkg:1544
|
erjo@527
|
568 msgid "Generating xHTML header..."
|
erjo@527
|
569 msgstr "Generando cabeceras xHTML..."
|
erjo@527
|
570
|
gokhlayeh@536
|
571 #: tazpkg:1548
|
erjo@527
|
572 msgid "Creating packages information..."
|
erjo@527
|
573 msgstr "Creando información de paquetes..."
|
erjo@527
|
574
|
gokhlayeh@536
|
575 #: tazpkg:1558
|
erjo@527
|
576 msgid "Generating xHTML footer..."
|
erjo@527
|
577 msgstr "Generando pié xHTML..."
|
erjo@527
|
578
|
pankso@557
|
579 #: tazpkg:1574 tazpkg:2331
|
erjo@527
|
580 msgid "Mirrored packages diff"
|
erjo@527
|
581 msgstr ""
|
erjo@527
|
582
|
gokhlayeh@536
|
583 #: tazpkg:1579
|
erjo@527
|
584 #, sh-format
|
erjo@527
|
585 msgid "$pkgs new packages listed on the mirror."
|
erjo@527
|
586 msgstr "$pkgs nuevos paquetes enlistados en el espejo."
|
erjo@527
|
587
|
gokhlayeh@536
|
588 #: tazpkg:1583
|
erjo@527
|
589 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
erjo@527
|
590 msgstr ""
|
erjo@527
|
591
|
gokhlayeh@536
|
592 #: tazpkg:1584
|
erjo@527
|
593 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
erjo@527
|
594 msgstr "Recarga su actual lista para crear una primera diferencia."
|
erjo@527
|
595
|
gokhlayeh@536
|
596 #: tazpkg:1589 tazpkg:1594
|
erjo@527
|
597 msgid "List of available packages on the mirror"
|
erjo@527
|
598 msgstr "Lista de paquetes disponibles en el espejo"
|
erjo@527
|
599
|
gokhlayeh@536
|
600 #: tazpkg:1600
|
erjo@527
|
601 #, sh-format
|
erjo@527
|
602 msgid "$pkgs packages in the last recharged list."
|
erjo@527
|
603 msgstr ""
|
erjo@527
|
604
|
gokhlayeh@536
|
605 #: tazpkg:1607
|
erjo@527
|
606 msgid "Installed files with:"
|
erjo@527
|
607 msgstr "Archivos instalados con:"
|
erjo@527
|
608
|
gokhlayeh@536
|
609 #: tazpkg:1612
|
erjo@527
|
610 #, sh-format
|
erjo@527
|
611 msgid "$files files installed with $PACKAGE."
|
erjo@527
|
612 msgstr "Archivos $files instalados con $PACKAGE."
|
erjo@527
|
613
|
gokhlayeh@536
|
614 #: tazpkg:1621
|
erjo@527
|
615 msgid "Tazpkg information"
|
erjo@527
|
616 msgstr "Información Tazpkg"
|
erjo@527
|
617
|
gokhlayeh@536
|
618 #: tazpkg:1623
|
erjo@527
|
619 msgid "Package :"
|
erjo@527
|
620 msgstr "Paquete :"
|
erjo@527
|
621
|
gokhlayeh@536
|
622 #: tazpkg:1624
|
erjo@527
|
623 msgid "Version :"
|
erjo@527
|
624 msgstr "Versión :"
|
erjo@527
|
625
|
gokhlayeh@536
|
626 #: tazpkg:1625
|
erjo@527
|
627 msgid "Category :"
|
erjo@527
|
628 msgstr "Categoria :"
|
erjo@527
|
629
|
gokhlayeh@536
|
630 #: tazpkg:1626
|
erjo@527
|
631 msgid "Short desc :"
|
erjo@527
|
632 msgstr "Descripción corta :"
|
erjo@527
|
633
|
gokhlayeh@536
|
634 #: tazpkg:1627
|
erjo@527
|
635 msgid "Maintainer :"
|
erjo@527
|
636 msgstr "Mantenedor :"
|
erjo@527
|
637
|
gokhlayeh@536
|
638 #: tazpkg:1629
|
erjo@527
|
639 msgid "Depends :"
|
erjo@527
|
640 msgstr "Dependencias :"
|
erjo@527
|
641
|
gokhlayeh@536
|
642 #: tazpkg:1632
|
erjo@527
|
643 msgid "Suggested :"
|
erjo@527
|
644 msgstr "Sugerido :"
|
erjo@527
|
645
|
gokhlayeh@536
|
646 #: tazpkg:1635
|
erjo@527
|
647 msgid "Build deps :"
|
erjo@527
|
648 msgstr "Construyendo dependencias :"
|
erjo@527
|
649
|
gokhlayeh@536
|
650 #: tazpkg:1638
|
erjo@527
|
651 msgid "Wanted src :"
|
erjo@527
|
652 msgstr "Fuente buscado :"
|
erjo@527
|
653
|
gokhlayeh@536
|
654 #: tazpkg:1641
|
erjo@527
|
655 msgid "Web site :"
|
erjo@527
|
656 msgstr "Sitio Web "
|
erjo@527
|
657
|
gokhlayeh@536
|
658 #: tazpkg:1649
|
erjo@527
|
659 msgid "Description of:"
|
erjo@527
|
660 msgstr "Descripción de:"
|
erjo@527
|
661
|
gokhlayeh@536
|
662 #: tazpkg:1656
|
erjo@527
|
663 msgid "Sorry, no description available for this package."
|
erjo@527
|
664 msgstr "Perdón, no hay descripción para este paquete."
|
erjo@527
|
665
|
gokhlayeh@536
|
666 #: tazpkg:1664
|
erjo@527
|
667 msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
|
erjo@527
|
668 msgstr ""
|
erjo@527
|
669
|
gokhlayeh@536
|
670 #: tazpkg:1665
|
erjo@527
|
671 msgid "Example : 'tazpkg search paint'"
|
erjo@527
|
672 msgstr "Ejemplo : 'tazpkg search paint'"
|
erjo@527
|
673
|
gokhlayeh@536
|
674 #: tazpkg:1670
|
erjo@527
|
675 msgid "Search result for:"
|
erjo@527
|
676 msgstr "Busca resultados para:"
|
erjo@527
|
677
|
gokhlayeh@536
|
678 #: tazpkg:1688 tazpkg:1748
|
erjo@527
|
679 msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
|
erjo@527
|
680 msgstr ""
|
erjo@527
|
681
|
gokhlayeh@536
|
682 #: tazpkg:1689
|
erjo@527
|
683 msgid "Example : 'tazpkg search-file libnss'"
|
erjo@527
|
684 msgstr "Ejemplo : 'tazpkg search-file libnss'"
|
erjo@527
|
685
|
gokhlayeh@536
|
686 #: tazpkg:1694 tazpkg:1754
|
erjo@527
|
687 msgid "Search result for file"
|
erjo@527
|
688 msgstr "Resultado de búsqueda para archivo"
|
erjo@527
|
689
|
pankso@557
|
690 #: tazpkg:1726 tazpkg:2392
|
erjo@527
|
691 msgid "Package"
|
erjo@527
|
692 msgstr "Paquete"
|
erjo@527
|
693
|
gokhlayeh@536
|
694 #: tazpkg:1736
|
erjo@527
|
695 #, sh-format
|
erjo@527
|
696 msgid "0 file found for: $pkg"
|
erjo@527
|
697 msgstr "0 filas encontradas para: $pkg"
|
erjo@527
|
698
|
gokhlayeh@536
|
699 #: tazpkg:1741
|
erjo@527
|
700 #, sh-format
|
erjo@527
|
701 msgid "$match file(s) found for: $pkg"
|
erjo@527
|
702 msgstr ""
|
erjo@527
|
703
|
gokhlayeh@536
|
704 #: tazpkg:1749
|
erjo@527
|
705 msgid "Example : 'tazpkg search-pkgname libnss'"
|
erjo@527
|
706 msgstr "Ejemplo : 'tazpkg search-pkgname libnss'"
|
erjo@527
|
707
|
gokhlayeh@536
|
708 #: tazpkg:1767
|
erjo@527
|
709 #, sh-format
|
erjo@527
|
710 msgid "0 file found for : $file"
|
erjo@527
|
711 msgstr "0 archivos encontrados para : $file"
|
erjo@527
|
712
|
gokhlayeh@536
|
713 #: tazpkg:1814
|
erjo@527
|
714 msgid ""
|
erjo@527
|
715 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
|
erjo@527
|
716 "list of packages to install. Example : tazpkg install-list packages.list"
|
erjo@527
|
717 msgstr ""
|
erjo@527
|
718
|
gokhlayeh@536
|
719 #: tazpkg:1844
|
erjo@527
|
720 #, sh-format
|
erjo@527
|
721 msgid "Adding implicit depends $pkg ..."
|
erjo@527
|
722 msgstr "Agregando dependencias implícitas $pkg ..."
|
erjo@527
|
723
|
gokhlayeh@536
|
724 #: tazpkg:1866
|
erjo@527
|
725 msgid "Please specify the release you want on the command line."
|
erjo@527
|
726 msgstr "Por favor, especifica la versión que buscas en la línea de comandos."
|
erjo@527
|
727
|
gokhlayeh@536
|
728 #: tazpkg:1867
|
erjo@527
|
729 msgid "Example: tazpkg set-release cooking"
|
erjo@527
|
730 msgstr "Ejemplo: tazpkg set-release cooking"
|
erjo@527
|
731
|
gokhlayeh@536
|
732 #: tazpkg:1893
|
erjo@527
|
733 #, sh-format
|
erjo@527
|
734 msgid "$PACKAGE is not installed."
|
erjo@527
|
735 msgstr "$PACKAGE no está instalado."
|
erjo@527
|
736
|
gokhlayeh@536
|
737 #: tazpkg:1911
|
erjo@527
|
738 #, sh-format
|
erjo@527
|
739 msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
|
erjo@527
|
740 msgstr "Los siguientes paquetes dependen de $PACKAGE:"
|
erjo@527
|
741
|
gokhlayeh@536
|
742 #: tazpkg:1918
|
erjo@527
|
743 #, sh-format
|
erjo@527
|
744 msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
|
erjo@527
|
745 msgstr "Los siguentes paquetes se han modificado para $PACKAGE:"
|
erjo@527
|
746
|
gokhlayeh@536
|
747 #: tazpkg:1926
|
erjo@527
|
748 #, sh-format
|
erjo@527
|
749 msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?"
|
erjo@527
|
750 msgstr "Removiendo $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?"
|
erjo@527
|
751
|
gokhlayeh@536
|
752 #: tazpkg:1927
|
erjo@527
|
753 msgid "Please confirm uninstallation"
|
erjo@527
|
754 msgstr "Por favor, confirme desinstalación"
|
erjo@527
|
755
|
gokhlayeh@536
|
756 #: tazpkg:1932
|
erjo@527
|
757 msgid "Removing:"
|
erjo@527
|
758 msgstr "Removiendo:"
|
erjo@527
|
759
|
gokhlayeh@536
|
760 #: tazpkg:1938
|
erjo@527
|
761 msgid "Removing all files installed..."
|
erjo@527
|
762 msgstr "Removiendo todos los archivos instalados,,,"
|
erjo@527
|
763
|
gokhlayeh@536
|
764 #: tazpkg:1959
|
erjo@527
|
765 msgid "Removing package receipt..."
|
erjo@527
|
766 msgstr ""
|
erjo@527
|
767
|
gokhlayeh@536
|
768 #: tazpkg:1970
|
erjo@527
|
769 #, sh-format
|
erjo@527
|
770 msgid "Remove packages depending on $PACKAGE"
|
erjo@527
|
771 msgstr "Removiendo los paquetes dependientes en $PACKAGE"
|
erjo@527
|
772
|
gokhlayeh@536
|
773 #: tazpkg:1986
|
erjo@527
|
774 #, sh-format
|
erjo@527
|
775 msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE"
|
erjo@527
|
776 msgstr "Reinstala paquetes modificados por $PACKAGE"
|
erjo@527
|
777
|
gokhlayeh@536
|
778 #: tazpkg:1993
|
erjo@527
|
779 #, sh-format
|
erjo@527
|
780 msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
|
erjo@527
|
781 msgstr "Comprobando $INSTALLED/$i para reinstalación"
|
erjo@527
|
782
|
gokhlayeh@536
|
783 #: tazpkg:2003
|
erjo@527
|
784 #, sh-format
|
erjo@527
|
785 msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
|
erjo@527
|
786 msgstr "Desinstalación de $PACKAGE cancelado."
|
erjo@527
|
787
|
gokhlayeh@536
|
788 #: tazpkg:2011
|
erjo@527
|
789 msgid "Extracting:"
|
erjo@527
|
790 msgstr "Extrayendo:"
|
erjo@527
|
791
|
gokhlayeh@536
|
792 #: tazpkg:2021 tazpkg:2037
|
erjo@527
|
793 msgid "Copying original package..."
|
erjo@527
|
794 msgstr "Copiando paquete original..."
|
erjo@527
|
795
|
gokhlayeh@536
|
796 #: tazpkg:2027
|
erjo@527
|
797 #, sh-format
|
erjo@527
|
798 msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
|
erjo@527
|
799 msgstr "$PACKAGE está extrayéndose a: $DESTIR"
|
erjo@527
|
800
|
gokhlayeh@536
|
801 #: tazpkg:2034
|
erjo@527
|
802 msgid "Recompressing:"
|
erjo@527
|
803 msgstr "Recomprimiendo:"
|
erjo@527
|
804
|
gokhlayeh@536
|
805 #: tazpkg:2042
|
erjo@527
|
806 msgid "Recompressing the fs... "
|
erjo@527
|
807 msgstr "Recomprimiendo el fs..."
|
erjo@527
|
808
|
gokhlayeh@536
|
809 #: tazpkg:2046
|
erjo@527
|
810 msgid "Creating new package... "
|
erjo@527
|
811 msgstr "Creando nuevo paquete..."
|
erjo@527
|
812
|
gokhlayeh@536
|
813 #: tazpkg:2064
|
erjo@527
|
814 msgid "File lost"
|
erjo@527
|
815 msgstr "Archivo perdido"
|
erjo@527
|
816
|
gokhlayeh@536
|
817 #: tazpkg:2078
|
erjo@527
|
818 msgid "Configuration files"
|
erjo@527
|
819 msgstr "Archivos de configuración"
|
erjo@527
|
820
|
gokhlayeh@536
|
821 #: tazpkg:2114
|
erjo@527
|
822 msgid "User configuration backup on "
|
erjo@527
|
823 msgstr "Respado de configuraciónes de usuario activado"
|
erjo@527
|
824
|
gokhlayeh@536
|
825 #: tazpkg:2133
|
erjo@527
|
826 #, sh-format
|
erjo@527
|
827 msgid "Can't repack $PACKAGE"
|
erjo@527
|
828 msgstr "No se puede re-empaquetar $PACKAGE"
|
erjo@527
|
829
|
gokhlayeh@536
|
830 #: tazpkg:2137
|
erjo@527
|
831 #, sh-format
|
erjo@527
|
832 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
|
erjo@527
|
833 msgstr "No se puede reempaquetar, Archivos de $PACKAGE se han modificado por"
|
erjo@527
|
834
|
gokhlayeh@536
|
835 #: tazpkg:2149
|
erjo@527
|
836 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
erjo@527
|
837 msgstr "No se puede re-empaquetar, los siguentes archivos están perdidos:"
|
erjo@527
|
838
|
gokhlayeh@536
|
839 #: tazpkg:2176
|
erjo@527
|
840 msgid "Can't repack, md5sum error."
|
erjo@527
|
841 msgstr "No se puede re-empaquetar, error md5sum."
|
erjo@527
|
842
|
gokhlayeh@536
|
843 #: tazpkg:2187
|
erjo@527
|
844 #, sh-format
|
erjo@527
|
845 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
|
erjo@527
|
846 msgstr "Paquete $PACKAGE re-empaquetado satisfactoriamente."
|
erjo@527
|
847
|
gokhlayeh@536
|
848 #: tazpkg:2188 tazpkg:2242
|
erjo@527
|
849 msgid "Size"
|
erjo@527
|
850 msgstr "Tamaño"
|
erjo@527
|
851
|
gokhlayeh@536
|
852 #: tazpkg:2195
|
erjo@527
|
853 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
erjo@527
|
854 msgstr ""
|
erjo@527
|
855
|
gokhlayeh@536
|
856 #: tazpkg:2202
|
erjo@527
|
857 msgid "Creating the list of files..."
|
erjo@527
|
858 msgstr "Creando la lista de archivos..."
|
erjo@527
|
859
|
gokhlayeh@536
|
860 #: tazpkg:2207
|
erjo@527
|
861 msgid "Creating md5sum of files..."
|
erjo@527
|
862 msgstr "Creando md5sum de archivos..."
|
erjo@527
|
863
|
gokhlayeh@536
|
864 #: tazpkg:2221
|
erjo@527
|
865 msgid "Compressing the fs... "
|
erjo@527
|
866 msgstr "Comprimiendo el fs..."
|
erjo@527
|
867
|
gokhlayeh@536
|
868 #: tazpkg:2228
|
erjo@527
|
869 msgid "Updating receipt sizes..."
|
erjo@527
|
870 msgstr ""
|
erjo@527
|
871
|
gokhlayeh@536
|
872 #: tazpkg:2233
|
erjo@527
|
873 msgid "Creating full cpio archive... "
|
erjo@527
|
874 msgstr ""
|
erjo@527
|
875
|
gokhlayeh@536
|
876 #: tazpkg:2236
|
erjo@527
|
877 msgid "Restoring original package tree... "
|
erjo@527
|
878 msgstr "Restaurando el árbol de paquetes original... "
|
erjo@527
|
879
|
gokhlayeh@536
|
880 #: tazpkg:2241
|
erjo@527
|
881 #, sh-format
|
erjo@527
|
882 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
|
erjo@527
|
883 msgstr "Paquete $PACKAGE comprimido satisfactoriamente."
|
erjo@527
|
884
|
gokhlayeh@536
|
885 #: tazpkg:2261
|
erjo@527
|
886 msgid "doesn't exist."
|
erjo@527
|
887 msgstr "No existe."
|
erjo@527
|
888
|
pankso@557
|
889 #: tazpkg:2283
|
erjo@527
|
890 msgid "Undigest"
|
erjo@527
|
891 msgstr ""
|
erjo@527
|
892
|
pankso@557
|
893 #: tazpkg:2285
|
erjo@527
|
894 msgid "is up to date."
|
erjo@527
|
895 msgstr "está al día."
|
erjo@527
|
896
|
pankso@557
|
897 #: tazpkg:2299
|
erjo@527
|
898 msgid "Recharging undigest"
|
erjo@527
|
899 msgstr ""
|
erjo@527
|
900
|
pankso@557
|
901 #: tazpkg:2303
|
erjo@527
|
902 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
erjo@527
|
903 msgstr "Creando respaldo de la última lista de paquetes..."
|
erjo@527
|
904
|
pankso@557
|
905 #: tazpkg:2337
|
erjo@527
|
906 #, sh-format
|
erjo@527
|
907 msgid "$new_pkgs new packages on the mirror."
|
erjo@527
|
908 msgstr "paqutes $new_pkgs nuevos en el espejo."
|
erjo@527
|
909
|
pankso@557
|
910 #: tazpkg:2340
|
erjo@527
|
911 msgid "No new packages on the mirror."
|
erjo@527
|
912 msgstr "Sin nuevos paquetes en el espejo."
|
erjo@527
|
913
|
pankso@557
|
914 #: tazpkg:2347
|
erjo@527
|
915 msgid ""
|
erjo@527
|
916 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
|
erjo@527
|
917 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
|
erjo@527
|
918 "packages."
|
erjo@527
|
919 msgstr ""
|
erjo@527
|
920
|
pankso@557
|
921 #: tazpkg:2387
|
gokhlayeh@536
|
922 #, sh-format
|
gokhlayeh@536
|
923 msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
|
gokhlayeh@536
|
924 msgstr "$pkg_list está desactualizada por más de una semana... recargando"
|
erjo@527
|
925
|
pankso@557
|
926 #: tazpkg:2393
|
erjo@527
|
927 msgid "Update type"
|
erjo@527
|
928 msgstr "Tipo de actualización"
|
erjo@527
|
929
|
pankso@557
|
930 #: tazpkg:2424
|
erjo@527
|
931 msgid "New build :"
|
erjo@527
|
932 msgstr "Nueva construcción :"
|
erjo@527
|
933
|
pankso@557
|
934 #: tazpkg:2427
|
erjo@527
|
935 msgid "New version :"
|
erjo@527
|
936 msgstr "Nueva versión :"
|
erjo@527
|
937
|
pankso@557
|
938 #: tazpkg:2439 tazpkg:2468
|
erjo@527
|
939 msgid "-e"
|
erjo@527
|
940 msgstr "-e"
|
erjo@527
|
941
|
pankso@557
|
942 #: tazpkg:2446
|
erjo@527
|
943 #, sh-format
|
erjo@527
|
944 msgid "You have $upnb available upgrades$blocks on $pkgs installed packages"
|
erjo@527
|
945 msgstr ""
|
erjo@527
|
946
|
pankso@557
|
947 #: tazpkg:2455
|
erjo@527
|
948 msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
|
erjo@527
|
949 msgstr "Desea instalar ésto ahora: y/n ?"
|
erjo@527
|
950
|
pankso@557
|
951 #: tazpkg:2479
|
erjo@527
|
952 msgid "No known bugs."
|
erjo@527
|
953 msgstr "Sin bugs conocidos."
|
erjo@527
|
954
|
pankso@557
|
955 #: tazpkg:2485
|
erjo@527
|
956 msgid "Bug list completed"
|
erjo@527
|
957 msgstr "Lista de bugs completa"
|
erjo@527
|
958
|
pankso@557
|
959 #: tazpkg:2487
|
erjo@527
|
960 #, sh-format
|
erjo@527
|
961 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
|
erjo@527
|
962 msgstr "Bugs en el paquete $PACKAGE versión $VERSION$EXTRAVERSION:"
|
erjo@527
|
963
|
pankso@557
|
964 #: tazpkg:2504
|
erjo@527
|
965 #, sh-format
|
erjo@527
|
966 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
|
erjo@527
|
967 msgstr "La instalación del paquete $PACKAGE no fue completada"
|
erjo@527
|
968
|
pankso@557
|
969 #: tazpkg:2512
|
erjo@527
|
970 #, sh-format
|
erjo@527
|
971 msgid "The package $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
|
erjo@527
|
972 msgstr "El paquete $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION ha sido modificado por."
|
erjo@527
|
973
|
pankso@557
|
974 #: tazpkg:2517
|
erjo@527
|
975 #, sh-format
|
erjo@527
|
976 msgid "Files lost from $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :"
|
erjo@527
|
977 msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :"
|
erjo@527
|
978
|
pankso@557
|
979 #: tazpkg:2521
|
erjo@527
|
980 msgid "target of symlink"
|
erjo@527
|
981 msgstr "objetivo de symlink"
|
erjo@527
|
982
|
pankso@557
|
983 #: tazpkg:2526
|
erjo@527
|
984 msgid "Missing dependencies for"
|
erjo@527
|
985 msgstr "Dependencias faltantes para"
|
erjo@527
|
986
|
pankso@557
|
987 #: tazpkg:2533
|
erjo@527
|
988 msgid "Dependencies loop between"
|
erjo@527
|
989 msgstr ""
|
erjo@527
|
990
|
erjo@527
|
991 # Bug es más conocido que su misma traducción al español.
|
pankso@557
|
992 #: tazpkg:2537
|
erjo@527
|
993 msgid "Looking for known bugs... "
|
erjo@527
|
994 msgstr "Buscando bugs conocidos..."
|
erjo@527
|
995
|
pankso@557
|
996 #: tazpkg:2562
|
erjo@527
|
997 #, sh-format
|
erjo@527
|
998 msgid "The following packages provide $file :"
|
erjo@527
|
999 msgstr ""
|
erjo@527
|
1000
|
pankso@557
|
1001 #: tazpkg:2568
|
erjo@527
|
1002 msgid "overridden by"
|
erjo@527
|
1003 msgstr "anulado por"
|
erjo@527
|
1004
|
pankso@557
|
1005 #: tazpkg:2573
|
erjo@527
|
1006 msgid "No package has installed the following files"
|
erjo@527
|
1007 msgstr ""
|
erjo@527
|
1008
|
pankso@557
|
1009 #: tazpkg:2582
|
erjo@527
|
1010 msgid "Check completed."
|
erjo@527
|
1011 msgstr "Comprobación completa."
|
erjo@527
|
1012
|
pankso@557
|
1013 #: tazpkg:2589
|
erjo@527
|
1014 #, sh-format
|
erjo@527
|
1015 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
|
erjo@527
|
1016 msgstr "$PACKAGE está actualmente en la lista de paquetes bloqueados."
|
erjo@527
|
1017
|
pankso@557
|
1018 #: tazpkg:2593
|
erjo@527
|
1019 #, sh-format
|
erjo@527
|
1020 msgid "Add $PACKAGE to : $BLOCKED..."
|
erjo@527
|
1021 msgstr "Agregar $PACKAGE a : $BLOCKED..."
|
erjo@527
|
1022
|
pankso@557
|
1023 #: tazpkg:2607
|
erjo@527
|
1024 #, sh-format
|
erjo@527
|
1025 msgid "Removing $PACKAGE from : $BLOCKED..."
|
erjo@527
|
1026 msgstr "Removiendo $PACKAGE de : $BLOCKED..."
|
erjo@527
|
1027
|
pankso@557
|
1028 #: tazpkg:2615
|
erjo@527
|
1029 #, sh-format
|
erjo@527
|
1030 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
|
erjo@527
|
1031 msgstr "$PACKAGE no está en la lista de paquetes bloqueados."
|
erjo@527
|
1032
|
pankso@557
|
1033 #: tazpkg:2648 tazpkg:2709
|
erjo@527
|
1034 #, sh-format
|
erjo@527
|
1035 msgid "$PACKAGE already in the cache : $CACHE_DIR"
|
erjo@527
|
1036 msgstr "$PACKAGE se encuentra ya en el caché : $CACHE_DIR"
|
erjo@527
|
1037
|
pankso@557
|
1038 #: tazpkg:2651 tazpkg:2712
|
erjo@527
|
1039 #, sh-format
|
erjo@527
|
1040 msgid "Continuing $PACKAGE download"
|
erjo@527
|
1041 msgstr "Continuando la descarga de $PACKAGE"
|
erjo@527
|
1042
|
pankso@557
|
1043 #: tazpkg:2734
|
erjo@527
|
1044 msgid "Clean cache:"
|
erjo@527
|
1045 msgstr "Borra cache:"
|
erjo@527
|
1046
|
pankso@557
|
1047 #: tazpkg:2736
|
erjo@527
|
1048 msgid "Cleaning cache directory..."
|
erjo@527
|
1049 msgstr "Borrando directorio caché..."
|
erjo@527
|
1050
|
pankso@557
|
1051 #: tazpkg:2739
|
erjo@527
|
1052 #, sh-format
|
erjo@527
|
1053 msgid "$files file(s) removed from cache."
|
erjo@527
|
1054 msgstr "$files archivo(s) removidos de la caché."
|
erjo@527
|
1055
|
pankso@557
|
1056 #: tazpkg:2749
|
erjo@527
|
1057 msgid "Current undigest(s)"
|
erjo@527
|
1058 msgstr ""
|
erjo@527
|
1059
|
pankso@557
|
1060 #: tazpkg:2753
|
erjo@527
|
1061 msgid "No undigest mirror found."
|
erjo@527
|
1062 msgstr ""
|
erjo@527
|
1063
|
pankso@557
|
1064 #: tazpkg:2765
|
erjo@527
|
1065 #, sh-format
|
erjo@527
|
1066 msgid "Remove $undigest undigest"
|
erjo@527
|
1067 msgstr ""
|
erjo@527
|
1068
|
pankso@557
|
1069 #: tazpkg:2769
|
erjo@527
|
1070 #, sh-format
|
erjo@527
|
1071 msgid "Removing $undigest undigest..."
|
erjo@527
|
1072 msgstr ""
|
erjo@527
|
1073
|
pankso@557
|
1074 #: tazpkg:2775
|
erjo@527
|
1075 #, sh-format
|
erjo@527
|
1076 msgid "Undigest $undigest not found"
|
erjo@527
|
1077 msgstr ""
|
erjo@527
|
1078
|
pankso@557
|
1079 #: tazpkg:2790
|
erjo@527
|
1080 #, sh-format
|
erjo@527
|
1081 msgid "Creating new undigest $undigest."
|
erjo@527
|
1082 msgstr ""
|
erjo@527
|
1083
|
pankso@557
|
1084 #: tazpkg:2808
|
erjo@527
|
1085 msgid "Unknow option"
|
erjo@527
|
1086 msgstr "Opción desconocida"
|
erjo@527
|
1087
|
pankso@557
|
1088 #: tazpkg:2823
|
erjo@527
|
1089 #, sh-format
|
erjo@527
|
1090 msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
|
erjo@527
|
1091 msgstr "Nada que hacer para $PACKAGE."
|
erjo@527
|
1092
|
pankso@557
|
1093 #: tazpkg:2827
|
erjo@527
|
1094 #, sh-format
|
erjo@527
|
1095 msgid "Package $PACKAGE is not installed."
|
erjo@527
|
1096 msgstr "Paquete $PACKAGE no está instalado."
|
erjo@527
|
1097
|
pankso@557
|
1098 #: tazpkg:2828
|
erjo@527
|
1099 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
|
erjo@527
|
1100 msgstr "Instala paquete con 'tazpkg install' o 'tazpkg get-install'"
|
erjo@527
|
1101
|
pankso@557
|
1102 #: tazpkg:2841
|
erjo@527
|
1103 msgid "Tazpkg SHell"
|
erjo@527
|
1104 msgstr "Tazpkg SHell"
|
erjo@527
|
1105
|
pankso@557
|
1106 #: tazpkg:2843
|
erjo@527
|
1107 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
gokhlayeh@536
|
1108 msgstr ""
|
gokhlayeh@536
|
1109 "Escriba 'usage' para enlistar los comandos disponibles o 'quit' o 'q' para "
|
gokhlayeh@536
|
1110 "salir."
|
erjo@527
|
1111
|
pankso@557
|
1112 #: tazpkg:2853
|
erjo@527
|
1113 msgid "You are already running a Tazpkg SHell."
|
erjo@527
|
1114 msgstr "Estás corriendo actualmente un Tazpkg SHell"
|
erjo@527
|
1115
|
pankso@557
|
1116 #: tazpkg:2897
|
erjo@527
|
1117 msgid "Unsupported format"
|
erjo@527
|
1118 msgstr "Formato no soportado"
|
erjo@527
|
1119
|
pankso@557
|
1120 #: tazpkg:2913
|
erjo@527
|
1121 #, sh-format
|
erjo@527
|
1122 msgid "$PACKAGE is already installed."
|
erjo@527
|
1123 msgstr "$PACKAGE está actualmente instalado."
|
erjo@527
|
1124
|
pankso@557
|
1125 #: tazpkg:2922
|
erjo@527
|
1126 #, sh-format
|
erjo@527
|
1127 msgid "Missing : $i"
|
erjo@527
|
1128 msgstr "Faltante : $i"
|
erjo@527
|
1129
|
pankso@557
|
1130 #: tazpkg:2926
|
erjo@527
|
1131 msgid "Link all missing dependencies"
|
erjo@527
|
1132 msgstr "Enlazando todas las dependencias faltantes"
|
erjo@527
|
1133
|
pankso@557
|
1134 #: tazpkg:2936
|
erjo@527
|
1135 #, sh-format
|
erjo@527
|
1136 msgid "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved."
|
erjo@527
|
1137 msgstr "Dejando sin resolver las dependencias para $PACKAGE"
|
erjo@527
|
1138
|
pankso@557
|
1139 #: tazpkg:2937
|
erjo@527
|
1140 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
erjo@527
|
1141 msgstr "El paquete está instalado, pero probablemente no trabaje."
|