tazpanel rev 372

Add Polish translation (thanks Pawel Pyrczak), refresh translations, tiny edits and improvements.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 (2013-07-23)
parents 62b714f792ab
children 0369a5cb81e3
files Makefile data/tazpanel-pkgs.desktop data/tazpanel.conf data/tazpanel.desktop doc/tazpanel.ru.html lib/libtazpanel po/el.po po/es.po po/fr.po po/pl.po po/pt_BR.po po/ru.po po/sv.po po/tazpanel.pot
line diff
     1.1 --- a/Makefile	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
     1.2 +++ b/Makefile	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
     1.3 @@ -3,7 +3,7 @@
     1.4  PREFIX?=/usr
     1.5  SYSCONFDIR?=/etc/slitaz
     1.6  DESTDIR?=
     1.7 -LINGUAS?=el es fr pt_BR ru sv
     1.8 +LINGUAS?=el es fr pl pt_BR ru sv
     1.9  PANEL?=/var/www/tazpanel
    1.10  
    1.11  VERSION:=$(shell grep ^VERSION tazpanel | cut -d '=' -f 2)
    1.12 @@ -16,7 +16,7 @@
    1.13  	xgettext -o po/tazpanel.pot -L Shell \
    1.14  		--package-name="TazPanel" \
    1.15  		--package-version="$(VERSION)" \
    1.16 -		./tazpanel ./index.cgi ./pkgs.cgi ./live.cgi ./network.cgi ./boot.cgi \
    1.17 +		./tazpanel ./index.cgi ./network.cgi ./boot.cgi \
    1.18  		./hardware.cgi ./settings.cgi ./lib/libtazpanel ./help.cgi \
    1.19  		./styles/default/header.html ./styles/default/footer.html
    1.20  
    1.21 @@ -59,4 +59,4 @@
    1.22  	rm -f po/*.*~
    1.23  
    1.24  help:
    1.25 -	@echo "make [ pot | msgmerge | msgfmt|all | install | clean ]"
    1.26 +	@echo "make [ pot | msgmerge | msgfmt | all | install | clean ]"
     2.1 --- a/data/tazpanel-pkgs.desktop	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
     2.2 +++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     2.3 @@ -1,6 +0,0 @@
     2.4 -[Desktop Entry]
     2.5 -Type=Application
     2.6 -Name=Package Manager
     2.7 -Icon=tazpkg
     2.8 -Exec=tazweb http://tazpanel:82/pkgs.cgi
     2.9 -Categories=System;
     3.1 --- a/data/tazpanel.conf	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
     3.2 +++ b/data/tazpanel.conf	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
     3.3 @@ -1,6 +1,6 @@
     3.4  # tazpanel.conf: SliTaz Web Control Panel configuration
     3.5  #
     3.6 -# Copyright (C) 2011-12 SliTaz GNU/Linux - BSD License
     3.7 +# Copyright (C) 2011-13 SliTaz GNU/Linux - BSD License
     3.8  #
     3.9  
    3.10  # Panel location and theme
    3.11 @@ -19,8 +19,8 @@
    3.12  LOG_FILE="/var/log/tazpanel.log"
    3.13  
    3.14  # Terminal settings
    3.15 -TERMINAL="xterm"
    3.16 -TERM_OPTS="-geometry 80x16-0+24 -bg black -fg white"
    3.17 +TERMINAL="terminal"
    3.18 +TERM_OPTS="-geometry 80x16-0+24"
    3.19  
    3.20  # Generic page loading message
    3.21  LOADING_MSG="Loading..."
    3.22 @@ -29,7 +29,7 @@
    3.23  HTTPD_CONF="/etc/slitaz/httpd.conf"
    3.24  HTTPD_PORT="82"
    3.25  
    3.26 -# Shared Tazpkg paths
    3.27 +# Shared TazPkg paths
    3.28  LOCALSTATE="/var/lib/tazpkg"
    3.29  INSTALLED="$LOCALSTATE/installed"
    3.30  
     4.1 --- a/data/tazpanel.desktop	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
     4.2 +++ b/data/tazpanel.desktop	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
     4.3 @@ -1,6 +1,16 @@
     4.4  [Desktop Entry]
     4.5  Type=Application
     4.6  Name=SliTaz Panel
     4.7 +Name[ru]=Панель SliTaz
     4.8 +Comment=SliTaz administration and configuration Panel
     4.9 +Comment[el]=Πίνακας διαχείρισης και ρύθμισης παραμέτρων SliTaz
    4.10 +Comment[es]=SliTaz Administración y configuración del Panel
    4.11 +Comment[fr]=Panneau de Configuration et d'Administration de SliTaz
    4.12 +Comment[pl]=Panel administracyjny i konfiguracyjny SliTaz
    4.13 +Comment[pt_BR]=Painel de configuração e administração do SliTaz
    4.14 +Comment[ru]=Панель администрирования и настройки SliTaz
    4.15 +Comment[sv]=SliTaz administration och konfigurations panel
    4.16 +TryExec=browser
    4.17 +Exec=browser http://tazpanel:82/
    4.18  Icon=tazpanel
    4.19 -Exec=browser http://tazpanel:82/
    4.20  Categories=System;
     5.1 --- a/doc/tazpanel.ru.html	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
     5.2 +++ b/doc/tazpanel.ru.html	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
     5.3 @@ -1,6 +1,6 @@
     5.4  <div id="help">
     5.5  
     5.6 -<h2>Русская справка</h2>
     5.7 +<h2>Справка TazPanel</h2>
     5.8  
     5.9  <p>TazPanel — это центр управления и настроек, из которого вы можете
    5.10  	контролировать всю систему — управлять пакетами, добавлять и удалять
    5.11 @@ -9,26 +9,26 @@
    5.12  	приложения, а в некоторых случаях, как в интерфейсе пакетного менеджера, —
    5.13  	при помощи меню и боковой панели.</p>
    5.14  <p>В большинстве случаев вы получите описание и полезную информацию по
    5.15 -	соответствующему разделу. TazPanel использует новейшие технологии — xHTML 5
    5.16 -	и CSS 3 для того, чтобы предоставить чистый и простой в использовании
    5.17 -	интерфейс для всех задач управления, которые можно выполнить на SliTaz.
    5.18 -	С самого начала TazPanel создавалась с расчетом на скорость, качество и
    5.19 +	соответствующему разделу. TazPanel использует новые технологии — xHTML 5
    5.20 +	и CSS 3 для того, чтобы получить чистый и простой в использовании
    5.21 +	интерфейс для всех задач управления, которые можно выполнить в SliTaz.
    5.22 +	С самого начала TazPanel создавалась с расчётом на скорость, качество и
    5.23  	полную поддержку интернационализации.</p>
    5.24 -<p>TazPanel работает как веб-сервер на порту 82 (по умолчанию), ее можно
    5.25 +<p>TazPanel работает как веб-сервер на порту 82 (по умолчанию), её можно
    5.26  	использовать только в локальной системе. Если вы хотите управлять вашей
    5.27 -	системой с удаленной машины, вы можете изменить файл конфигурации сервера,
    5.28 +	системой с удалённой машины, вы можете изменить файл конфигурации сервера,
    5.29  	чтобы разрешить соединения из локальной сети, или даже из всего интернета,
    5.30 -	но в последнем случае убедитесь, что вы установили надежный пароль для
    5.31 +	но в последнем случае убедитесь, что вы установили надёжный пароль для
    5.32  	панели. Файл конфигурации сервера — /etc/slitaz/httpd.conf.</p>
    5.33  
    5.34 -<h3>Terminal</h3>
    5.35 +<h3>Терминал</h3>
    5.36  
    5.37  <p>TazPanel содержит небольшой эмулятор терминала, который позволяет выполнять
    5.38 -	команды от имени администратора на удаленной или локальной системе.
    5.39 +	команды от имени администратора на удалённой или локальной системе.
    5.40  	Использоваться могут не все команды, и в большинстве случаев вы должны
    5.41  	использовать соединение SSH. Тем не менее, несколько команд, имеющиеся в
    5.42  	веб-интерфейсе, могут оказаться полезными, например, Wget поддерживает
    5.43 -	загрузку файлов на удаленную машину. Папка загрузки по умолчанию —
    5.44 +	загрузку файлов на удалённую машину. Папка загрузки по умолчанию —
    5.45  	/var/www/downloads. Все команды могут использовать параметры, такие как
    5.46  	-R -l и т.д.</p>
    5.47  
    5.48 @@ -36,7 +36,7 @@
    5.49  
    5.50  <p>Вы можете получить поддержку на <a href="http://forum.slitaz.org/">форуме</a>
    5.51  	SliTaz, в рассылке или на канале IRC. Официальный IRC-канал SliTaz
    5.52 -	находится на Freenode; обратите внимание, что вы можете использовать в
    5.53 +	находится на Freenode; вы можете использовать в
    5.54  	SliTaz программы LostIRC, Xchat или Pidgin. Freenode также поддерживает
    5.55  	хороший <a href="http://webchat.freenode.net/">веб-интерфейс</a>.</p>
    5.56  
    5.57 @@ -52,7 +52,7 @@
    5.58  
    5.59  <h3>Баги и особенности</h3>
    5.60  
    5.61 -<p>TazPanel — всё еще молодое приложение, которое со временем будет
    5.62 +<p>TazPanel — всё ещё молодое приложение, которое со временем будет
    5.63  	совершенствоваться и отшлифовываться. Если вы нашли ошибку, пожалуйста,
    5.64  	сообщите на баг-трекер SliTaz:
    5.65  	<a href="http://bugs.slitaz.org/">bugs.slitaz.org</a>. Tazpanel имеет режим
     6.1 --- a/lib/libtazpanel	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
     6.2 +++ b/lib/libtazpanel	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
     6.3 @@ -6,10 +6,6 @@
     6.4  # Get parameters with GET, POST and FILE functions
     6.5  . /usr/lib/slitaz/httphelper
     6.6  
     6.7 -# Disk usage warnings in percents
     6.8 -DU_WARN="70"
     6.9 -DU_CRIT="90"
    6.10 -
    6.11  # I18n
    6.12  . /etc/locale.conf
    6.13  . /usr/bin/gettext.sh
     7.1 --- a/po/el.po	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
     7.2 +++ b/po/el.po	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
     7.3 @@ -1,837 +1,266 @@
     7.4 -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     7.5 -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     7.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     7.7 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     7.8 +# Greek translations for TazPanel package.
     7.9 +# Copyright (C) 2013 SliTaz
    7.10 +# This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
    7.11 +# Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>, 2012.
    7.12  #
    7.13  msgid ""
    7.14  msgstr ""
    7.15  "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
    7.16  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    7.17 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n"
    7.18 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n"
    7.19  "PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n"
    7.20  "Last-Translator: Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>\n"
    7.21  "Language-Team: \n"
    7.22 -"Language: \n"
    7.23 +"Language: el\n"
    7.24  "MIME-Version: 1.0\n"
    7.25  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    7.26  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    7.27  "X-Poedit-Language: Greek\n"
    7.28  "X-Poedit-Country: GREECE\n"
    7.29  
    7.30 -#: tazpanel:35
    7.31 +#: tazpanel:36
    7.32 +msgid "TazPanel is already running."
    7.33 +msgstr ""
    7.34 +
    7.35 +#: tazpanel:39
    7.36  #, sh-format
    7.37  msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
    7.38  msgstr "Εκκίνηση εξυπηρετητή ιστού TazPanel στη θύρα $HTTPD_PORT..."
    7.39  
    7.40 -#: tazpanel:37
    7.41 +#: tazpanel:41
    7.42  msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
    7.43  msgstr "Πιστοποίηση TazPanel - Προεπιλογή: root:root"
    7.44  
    7.45 -#: tazpanel:42
    7.46 +#: tazpanel:47
    7.47 +msgid "TazPanel is not running."
    7.48 +msgstr ""
    7.49 +
    7.50 +#: tazpanel:50
    7.51  msgid "Stopping TazPanel web server..."
    7.52  msgstr "Σταμάτημα εξυπηρετητή ιστού TazPanel..."
    7.53  
    7.54 -#: tazpanel:46
    7.55 +#: tazpanel:56
    7.56  msgid "Changing password for TazPanel"
    7.57  msgstr "Αλλαγή κωδικού για TazPanel"
    7.58  
    7.59 -#: tazpanel:47
    7.60 +#: tazpanel:57
    7.61  msgid "New password: "
    7.62  msgstr "Νέος κωδικός: "
    7.63  
    7.64 -#: tazpanel:49
    7.65 +#: tazpanel:59
    7.66  msgid "Password changed successfully"
    7.67  msgstr "Ο κωδικός άλλαξε επιτυχώς"
    7.68  
    7.69 -#: tazpanel:54
    7.70 +#: tazpanel:64
    7.71  #, sh-format
    7.72  msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
    7.73  msgstr "Χρήση: $program_name [start|stop|passwd]"
    7.74  
    7.75 -#: index.cgi:38 index.cgi:84
    7.76 +#: index.cgi:38 index.cgi:95
    7.77  msgid "Differences"
    7.78  msgstr "Διαφορές"
    7.79  
    7.80 -#: index.cgi:73
    7.81 +#: index.cgi:66
    7.82 +msgid "TazPanel - exec"
    7.83 +msgstr ""
    7.84 +
    7.85 +#: index.cgi:84
    7.86  msgid "TazPanel - File"
    7.87  msgstr "TazPanel - Αρχείο"
    7.88  
    7.89 -#: index.cgi:82
    7.90 +#: index.cgi:93 index.cgi:108
    7.91  msgid "Save"
    7.92  msgstr "Αποθήκευση"
    7.93  
    7.94 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340
    7.95 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494
    7.96  msgid "Edit"
    7.97  msgstr "Επεξεργασία"
    7.98  
    7.99 -#: index.cgi:128
   7.100 +#: index.cgi:156
   7.101  msgid "TazPanel - Terminal"
   7.102  msgstr "TazPanel - Τερματικό"
   7.103  
   7.104 -#: index.cgi:142
   7.105 +#: index.cgi:170
   7.106  msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
   7.107  msgstr "Μικρός προσομοιωτής τερματικού, υποστηρίζονται επιλογές εντολών"
   7.108  
   7.109 -#: index.cgi:144 index.cgi:161
   7.110 +#: index.cgi:172 index.cgi:189
   7.111  #, sh-format
   7.112  msgid "Commands: $commands"
   7.113  msgstr "Εντολές: $commands"
   7.114  
   7.115 -#: index.cgi:149
   7.116 +#: index.cgi:177
   7.117  #, sh-format
   7.118  msgid "Downloading to: $dl"
   7.119  msgstr "Κατέβασμα στο: $dl"
   7.120  
   7.121 -#: index.cgi:156
   7.122 +#: index.cgi:184
   7.123  #, sh-format
   7.124  msgid "$cmd needs an argument"
   7.125  msgstr "$cmd χρειάζεται όρισμα"
   7.126  
   7.127 -#: index.cgi:160
   7.128 +#: index.cgi:188
   7.129  #, sh-format
   7.130  msgid "Unknown command: $cmd"
   7.131  msgstr "Άγνωστη εντολή: $cmd"
   7.132  
   7.133 -#: index.cgi:168
   7.134 +#: index.cgi:196
   7.135  msgid "TazPanel - Process activity"
   7.136  msgstr "TazPanel - Δραστηριότητα διεργασιών"
   7.137  
   7.138 -#: index.cgi:170
   7.139 +#: index.cgi:198
   7.140  msgid "Refresh:"
   7.141  msgstr "Ανανέωση:"
   7.142  
   7.143 -#: index.cgi:175
   7.144 +#: index.cgi:203
   7.145  msgid "1s"
   7.146  msgstr "1 δευτ."
   7.147  
   7.148 -#: index.cgi:176
   7.149 +#: index.cgi:204
   7.150  msgid "5s"
   7.151  msgstr "5 δευτ."
   7.152  
   7.153 -#: index.cgi:177
   7.154 +#: index.cgi:205
   7.155  msgid "10s"
   7.156  msgstr "10 δευτ."
   7.157  
   7.158 -#: index.cgi:178 live.cgi:152
   7.159 +#: index.cgi:206
   7.160  msgid "none"
   7.161  msgstr "Ποτέ"
   7.162  
   7.163 -#: index.cgi:195
   7.164 +#: index.cgi:223
   7.165  msgid "TazPanel - Debug"
   7.166  msgstr "TazPanel - Αποσφαλμάτωση"
   7.167  
   7.168 -#: index.cgi:198
   7.169 +#: index.cgi:226
   7.170  msgid "HTTP Environment"
   7.171  msgstr "Περιβάλλον HTTP"
   7.172  
   7.173 -#: index.cgi:206
   7.174 +#: index.cgi:234
   7.175  msgid "TazPanel - System report"
   7.176  msgstr "TazPanel - Αναφορά συστήματος"
   7.177  
   7.178 -#: index.cgi:211
   7.179 +#: index.cgi:239
   7.180  #, sh-format
   7.181  msgid "Reporting to: $output"
   7.182  msgstr "Αναφορά σε: $output"
   7.183  
   7.184 -#: index.cgi:214
   7.185 +#: index.cgi:242
   7.186  msgid "Creating report header..."
   7.187  msgstr "Δημιουργία κεφαλίδας αναφοράς..."
   7.188  
   7.189 -#: index.cgi:221 index.cgi:238
   7.190 +#: index.cgi:249 index.cgi:266
   7.191  msgid "SliTaz system report"
   7.192  msgstr "Αναφορά συστήματος SliTaz"
   7.193  
   7.194 -#: index.cgi:235
   7.195 +#: index.cgi:263
   7.196  msgid "Creating system summary..."
   7.197  msgstr "Δημιουργία συνοψης του συστήματος..."
   7.198  
   7.199 -#: index.cgi:239
   7.200 +#: index.cgi:267
   7.201  msgid "Date:"
   7.202  msgstr "Ημερομηνία:"
   7.203  
   7.204 -#: index.cgi:250
   7.205 +#: index.cgi:278
   7.206  msgid "Getting hardware info..."
   7.207  msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών υλικού..."
   7.208  
   7.209 -#: index.cgi:268
   7.210 +#: index.cgi:296
   7.211  msgid "Getting networking info..."
   7.212  msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών δικτύου..."
   7.213  
   7.214 -#: index.cgi:282
   7.215 +#: index.cgi:310
   7.216  msgid "Getting filesystems info..."
   7.217  msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών συστημάτων αρχείων..."
   7.218  
   7.219 -#: index.cgi:302
   7.220 +#: index.cgi:330
   7.221  msgid "Getting boot logs..."
   7.222  msgstr "Συγκέντρωση καταγραφών εκκίνησης..."
   7.223  
   7.224 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34
   7.225 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69
   7.226  msgid "Kernel messages"
   7.227  msgstr "Μυνήματα πυρήνα"
   7.228  
   7.229 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38
   7.230 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70
   7.231  msgid "Boot scripts"
   7.232  msgstr "Δέσμες ενεργειών εκκίνησης"
   7.233  
   7.234 -#: index.cgi:313
   7.235 +#: index.cgi:341
   7.236  msgid "Creating report footer..."
   7.237  msgstr "Δημιουργία υποσέλιδου αναφοράς..."
   7.238  
   7.239 -#: index.cgi:325
   7.240 +#: index.cgi:353
   7.241  msgid "View report"
   7.242  msgstr "Προβολή αναφοράς"
   7.243  
   7.244 -#: index.cgi:326
   7.245 +#: index.cgi:354
   7.246  msgid "This report can be attached with a bug report on:"
   7.247  msgstr ""
   7.248  "Αυτή η αναφορά μπορεί να επισυναφθεί μαζί με μια αναφορά σφάλματος στο:"
   7.249  
   7.250 -#: index.cgi:342
   7.251 +#: index.cgi:370
   7.252  #, sh-format
   7.253  msgid "Host: $hostname"
   7.254  msgstr "Τοπικός υπολογιστής (Host): $hostname"
   7.255  
   7.256 -#: index.cgi:343
   7.257 +#: index.cgi:371
   7.258  msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
   7.259  msgstr "Πίνακας διαχείρισης και ρύθμισης παραμέτρων SliTaz"
   7.260  
   7.261 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27
   7.262 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34
   7.263  msgid "Terminal"
   7.264  msgstr "Τερματικό"
   7.265  
   7.266 -#: index.cgi:349
   7.267 +#: index.cgi:377
   7.268  msgid "Process activity"
   7.269  msgstr "Δραστηριότητα διεργασιών"
   7.270  
   7.271 -#: index.cgi:351
   7.272 +#: index.cgi:379
   7.273  msgid "Create a report"
   7.274  msgstr "Δημιουργία μιας αναφοράς"
   7.275  
   7.276 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948
   7.277 +#: index.cgi:383
   7.278  msgid "Summary"
   7.279  msgstr "Σύνοψη"
   7.280  
   7.281 -#: index.cgi:358
   7.282 +#: index.cgi:386
   7.283  msgid "Uptime:"
   7.284  msgstr "Χρόνος απρόσκοπτης λειτουργίας:"
   7.285  
   7.286 -#: index.cgi:361
   7.287 +#: index.cgi:389
   7.288  msgid "Memory in Mb:"
   7.289  msgstr "Μνήμη σε Mb:"
   7.290  
   7.291 -#: index.cgi:366
   7.292 +#: index.cgi:394
   7.293  #, sh-format
   7.294  msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
   7.295  msgstr "Σύνολο: $memtotal, Σε χρήση: $memused, Ελεύθερα: $memfree"
   7.296  
   7.297 -#: index.cgi:371
   7.298 +#: index.cgi:399
   7.299  msgid "Linux kernel:"
   7.300  msgstr "Πυρήνας Linux:"
   7.301  
   7.302 -#: index.cgi:380
   7.303 +#: index.cgi:408
   7.304  msgid "Network status"
   7.305  msgstr "Κατάσταση δικτύου"
   7.306  
   7.307 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202
   7.308 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258
   7.309  msgid "Filesystem usage statistics"
   7.310  msgstr "Στατιστικά χρήσης συστήματος αρχείων"
   7.311  
   7.312 -#: index.cgi:417
   7.313 +#: index.cgi:446
   7.314  msgid "Panel Activity"
   7.315  msgstr "Δραστηριότητα Πίνακα"
   7.316  
   7.317 -#: pkgs.cgi:17
   7.318 -msgid "TazPanel - Packages"
   7.319 -msgstr "TazPanel - Πακέτα"
   7.320 -
   7.321 -#: pkgs.cgi:51
   7.322 -msgid "Last recharge:"
   7.323 -msgstr "Τελευταία ανανέωση:"
   7.324 -
   7.325 -#: pkgs.cgi:58
   7.326 -msgid "(Older than 10 days)"
   7.327 -msgstr "(Παλαιότερη από 10 ημέρες)"
   7.328 -
   7.329 -#: pkgs.cgi:60
   7.330 -msgid "(Not older than 10 days)"
   7.331 -msgstr "(Όχι παλαιότερη από 10 ημέρες)"
   7.332 -
   7.333 -#: pkgs.cgi:64
   7.334 -msgid "Installed packages:"
   7.335 -msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:"
   7.336 -
   7.337 -#: pkgs.cgi:66
   7.338 -msgid "Mirrored packages:"
   7.339 -msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
   7.340 -
   7.341 -#: pkgs.cgi:68
   7.342 -msgid "Upgradeable packages:"
   7.343 -msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα:"
   7.344 -
   7.345 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707
   7.346 -msgid "Installed files:"
   7.347 -msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
   7.348 -
   7.349 -#: pkgs.cgi:72
   7.350 -msgid "Blocked packages:"
   7.351 -msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
   7.352 -
   7.353 -#: pkgs.cgi:86
   7.354 -msgid "Delete"
   7.355 -msgstr "Διαγραφή"
   7.356 -
   7.357 -#: pkgs.cgi:89
   7.358 -msgid "Use as default"
   7.359 -msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
   7.360 -
   7.361 -#: pkgs.cgi:120
   7.362 -msgid "Search"
   7.363 -msgstr "Αναζήτηση"
   7.364 -
   7.365 -#: pkgs.cgi:122
   7.366 -msgid "Files"
   7.367 -msgstr "Αρχεία"
   7.368 -
   7.369 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256
   7.370 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102
   7.371 -msgid "Name"
   7.372 -msgstr "Όνομα"
   7.373 -
   7.374 -#: pkgs.cgi:135
   7.375 -msgid "Version"
   7.376 -msgstr "Έκδοση"
   7.377 -
   7.378 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214
   7.379 -msgid "Description"
   7.380 -msgstr "Περιγραφή"
   7.381 -
   7.382 -#: pkgs.cgi:137
   7.383 -msgid "Web"
   7.384 -msgstr "Ιστός"
   7.385 -
   7.386 -#: pkgs.cgi:147
   7.387 -msgid "Categories"
   7.388 -msgstr "Κατηγορίες"
   7.389 -
   7.390 -#: pkgs.cgi:148
   7.391 -msgid "Base-system"
   7.392 -msgstr "Βασικό σύστημα"
   7.393 -
   7.394 -#: pkgs.cgi:149
   7.395 -msgid "X window"
   7.396 -msgstr "Σύστημα παραθύρων X"
   7.397 -
   7.398 -#: pkgs.cgi:150
   7.399 -msgid "Utilities"
   7.400 -msgstr "Βοηθήματα"
   7.401 -
   7.402 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46
   7.403 -msgid "Network"
   7.404 -msgstr "Δίκτυο"
   7.405 -
   7.406 -#: pkgs.cgi:152
   7.407 -msgid "Games"
   7.408 -msgstr "Παιχνίδια"
   7.409 -
   7.410 -#: pkgs.cgi:153
   7.411 -msgid "Graphics"
   7.412 -msgstr "Γραφικά"
   7.413 -
   7.414 -#: pkgs.cgi:154
   7.415 -msgid "Office"
   7.416 -msgstr "Γραφείο"
   7.417 -
   7.418 -#: pkgs.cgi:155
   7.419 -msgid "Multimedia"
   7.420 -msgstr "Πολυμέσα"
   7.421 -
   7.422 -#: pkgs.cgi:156
   7.423 -msgid "Development"
   7.424 -msgstr "Ανάπτυξη"
   7.425 -
   7.426 -#: pkgs.cgi:157
   7.427 -msgid "System tools"
   7.428 -msgstr "Εργαλεία συστήματος"
   7.429 -
   7.430 -#: pkgs.cgi:158
   7.431 -msgid "Security"
   7.432 -msgstr "Ασφάλεια"
   7.433 -
   7.434 -#: pkgs.cgi:159
   7.435 -msgid "Misc"
   7.436 -msgstr "Διάφορα"
   7.437 -
   7.438 -#: pkgs.cgi:160
   7.439 -msgid "Meta"
   7.440 -msgstr "Μέτα"
   7.441 -
   7.442 -#: pkgs.cgi:161
   7.443 -msgid "Non free"
   7.444 -msgstr "Μη ελεύθερα"
   7.445 -
   7.446 -#: pkgs.cgi:162
   7.447 -msgid "All"
   7.448 -msgstr "Όλα"
   7.449 -
   7.450 -#: pkgs.cgi:168
   7.451 -msgid "Repositories"
   7.452 -msgstr "Αποθετήρια"
   7.453 -
   7.454 -#: pkgs.cgi:169
   7.455 -msgid "Public"
   7.456 -msgstr "Δημόσια"
   7.457 -
   7.458 -#: pkgs.cgi:177
   7.459 -msgid "Any"
   7.460 -msgstr "Οποιοδήποτε"
   7.461 -
   7.462 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339
   7.463 -msgid "Listing packages..."
   7.464 -msgstr "Καταγραφή πακέτων..."
   7.465 -
   7.466 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520
   7.467 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37
   7.468 -msgid "My packages"
   7.469 -msgstr "Τα πακέτα μου"
   7.470 -
   7.471 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511
   7.472 -#: settings.cgi:92
   7.473 -msgid "Selection:"
   7.474 -msgstr "Επιλογή:"
   7.475 -
   7.476 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607
   7.477 -msgid "Remove"
   7.478 -msgstr "Απομάκρυνση"
   7.479 -
   7.480 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518
   7.481 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39
   7.482 -msgid "Recharge list"
   7.483 -msgstr "Ανανέωση λίστας"
   7.484 -
   7.485 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477
   7.486 -#: pkgs.cgi:964
   7.487 -msgid "Check upgrades"
   7.488 -msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
   7.489 -
   7.490 -#: pkgs.cgi:275
   7.491 -msgid "Listing linkable packages..."
   7.492 -msgstr "Καταγραφή πακέτων με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)..."
   7.493 -
   7.494 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958
   7.495 -msgid "Linkable packages"
   7.496 -msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
   7.497 -
   7.498 -#: pkgs.cgi:285
   7.499 -msgid "Link"
   7.500 -msgstr "Σύνδεσμος"
   7.501 -
   7.502 -#: pkgs.cgi:342
   7.503 -#, sh-format
   7.504 -msgid "Category: $category"
   7.505 -msgstr "Κατηγορία: $category"
   7.506 -
   7.507 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838
   7.508 -#, sh-format
   7.509 -msgid "Repository: $Repo_Name"
   7.510 -msgstr "Αποθετήριο: $Repo_Name"
   7.511 -
   7.512 -#: pkgs.cgi:394
   7.513 -msgid "Searching packages..."
   7.514 -msgstr "Αναζήτηση πακέτων..."
   7.515 -
   7.516 -#: pkgs.cgi:397
   7.517 -msgid "Search packages"
   7.518 -msgstr "Αναζήτηση πακέτων"
   7.519 -
   7.520 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514
   7.521 -msgid "Toogle all"
   7.522 -msgstr "Εναλλαγή όλων"
   7.523 -
   7.524 -#: pkgs.cgi:423
   7.525 -msgid "Package"
   7.526 -msgstr "Πακέτο"
   7.527 -
   7.528 -#: pkgs.cgi:424
   7.529 -msgid "File"
   7.530 -msgstr "Αρχείο"
   7.531 -
   7.532 -#: pkgs.cgi:465
   7.533 -msgid "Recharging lists..."
   7.534 -msgstr "Ανανέωση λιστών..."
   7.535 -
   7.536 -#: pkgs.cgi:468
   7.537 -msgid "Recharge"
   7.538 -msgstr "Ανανέωση"
   7.539 -
   7.540 -#: pkgs.cgi:473
   7.541 -msgid "Recharge checks for new or updated packages"
   7.542 -msgstr "Η ανανέωση ελέγχει για νέα ή αναβαθμισμένα πακέτα"
   7.543 -
   7.544 -#: pkgs.cgi:485
   7.545 -msgid "Recharging packages list"
   7.546 -msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων"
   7.547 -
   7.548 -#: pkgs.cgi:490
   7.549 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
   7.550 -msgstr ""
   7.551 -"Οι λίστες πακέτων είναι ενημερωμένες. Τώρα θα πρέπει να ελέγξετε για "
   7.552 -"αναβαθμίσεις."
   7.553 -
   7.554 -#: pkgs.cgi:503
   7.555 -msgid "Checking for upgrades..."
   7.556 -msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
   7.557 -
   7.558 -#: pkgs.cgi:506
   7.559 -msgid "Up packages"
   7.560 -msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
   7.561 -
   7.562 -#: pkgs.cgi:575
   7.563 -msgid "Performing tasks on packages"
   7.564 -msgstr "Εκτέλεση εργασιών στα πακέτα"
   7.565 -
   7.566 -#: pkgs.cgi:585
   7.567 -#, sh-format
   7.568 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
   7.569 -msgstr "Εκτέλεση $cmd για: $pkgs"
   7.570 -
   7.571 -#: pkgs.cgi:610
   7.572 -msgid "Getting package info..."
   7.573 -msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών πακέτων..."
   7.574 -
   7.575 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88
   7.576 -msgid "Install"
   7.577 -msgstr "Εγκατάσταση"
   7.578 -
   7.579 -#: pkgs.cgi:626
   7.580 -#, sh-format
   7.581 -msgid "Package $PACKAGE"
   7.582 -msgstr "Πακέτο $PACKAGE"
   7.583 -
   7.584 -#: pkgs.cgi:634
   7.585 -msgid "Install (Non Free)"
   7.586 -msgstr "Εγκατάσταση (Μη ελεύθερο)"
   7.587 -
   7.588 -#: pkgs.cgi:642
   7.589 -msgid "Unblock"
   7.590 -msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
   7.591 -
   7.592 -#: pkgs.cgi:646
   7.593 -msgid "Block"
   7.594 -msgstr "Μπλοκάρισμα"
   7.595 -
   7.596 -#: pkgs.cgi:650
   7.597 -msgid "Repack"
   7.598 -msgstr "Επανασυσκευασία"
   7.599 -
   7.600 -#: pkgs.cgi:665
   7.601 -msgid "Name:"
   7.602 -msgstr "Όνομα:"
   7.603 -
   7.604 -#: pkgs.cgi:666
   7.605 -msgid "Version:"
   7.606 -msgstr "Έκδοση:"
   7.607 -
   7.608 -#: pkgs.cgi:667
   7.609 -msgid "Description:"
   7.610 -msgstr "Περιγραφή:"
   7.611 -
   7.612 -#: pkgs.cgi:668
   7.613 -msgid "Category:"
   7.614 -msgstr "Κατηγορία:"
   7.615 -
   7.616 -#: pkgs.cgi:672
   7.617 -msgid "Maintainer:"
   7.618 -msgstr "Συντηρητής:"
   7.619 -
   7.620 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702
   7.621 -msgid "Website:"
   7.622 -msgstr "Ιστοσελίδα:"
   7.623 -
   7.624 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703
   7.625 -msgid "Sizes:"
   7.626 -msgstr "Μέγεθος:"
   7.627 -
   7.628 -#: pkgs.cgi:677
   7.629 -msgid "Depends:"
   7.630 -msgstr "Εξαρτήσεις:"
   7.631 -
   7.632 -#: pkgs.cgi:684
   7.633 -msgid "Suggested:"
   7.634 -msgstr "Προτεινόμενα:"
   7.635 -
   7.636 -#: pkgs.cgi:690
   7.637 -msgid "Tags:"
   7.638 -msgstr "Ετικέτες:"
   7.639 -
   7.640 -#: pkgs.cgi:696
   7.641 -#, sh-format
   7.642 -msgid "Installed files: $I_FILES"
   7.643 -msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: $I_FILES"
   7.644 -
   7.645 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884
   7.646 -msgid "Set link"
   7.647 -msgstr "Ορισμός συνδέσμου"
   7.648 -
   7.649 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885
   7.650 -msgid "Remove link"
   7.651 -msgstr "Απομάκρυνση συνδέσμου"
   7.652 -
   7.653 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43
   7.654 -msgid "Administration"
   7.655 -msgstr "Διαχείριση"
   7.656 -
   7.657 -#: pkgs.cgi:766
   7.658 -msgid "Tazpkg administration and settings"
   7.659 -msgstr "Διαχείριση και ρυθμίσεις Tazpkg"
   7.660 -
   7.661 -#: pkgs.cgi:770
   7.662 -msgid "Save configuration"
   7.663 -msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
   7.664 -
   7.665 -#: pkgs.cgi:772
   7.666 -msgid "List configuration files"
   7.667 -msgstr "Εμφάνιση αρχείων διαμόρφωσης"
   7.668 -
   7.669 -#: pkgs.cgi:774
   7.670 -msgid "Quick check"
   7.671 -msgstr "Γρήγορος έλεγχος"
   7.672 -
   7.673 -#: pkgs.cgi:776
   7.674 -msgid "Full check"
   7.675 -msgstr "Ολοκληρωμένος έλεγχος"
   7.676 -
   7.677 -#: pkgs.cgi:781
   7.678 -msgid "Creating the package..."
   7.679 -msgstr "Δημιουργία του πακέτου..."
   7.680 -
   7.681 -#: pkgs.cgi:786
   7.682 -msgid "Path:"
   7.683 -msgstr "Διαδρομή:"
   7.684 -
   7.685 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256
   7.686 -msgid "Configuration files"
   7.687 -msgstr "Αρχεία διαμόρφωσης"
   7.688 -
   7.689 -#: pkgs.cgi:802
   7.690 -msgid "Checking packages consistency..."
   7.691 -msgstr "Έλεγχος συνοχής πακέτου..."
   7.692 -
   7.693 -#: pkgs.cgi:808
   7.694 -msgid "Full packages check..."
   7.695 -msgstr "Πλήρης έλεγχος πακέτου..."
   7.696 -
   7.697 -#: pkgs.cgi:815
   7.698 -msgid "Packages cache"
   7.699 -msgstr "Προσωρινή μνήμη πακέτων"
   7.700 -
   7.701 -#: pkgs.cgi:820
   7.702 -#, sh-format
   7.703 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
   7.704 -msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: $cache_files ($cache_size)"
   7.705 -
   7.706 -#: pkgs.cgi:827
   7.707 -msgid "Default mirror"
   7.708 -msgstr "Προεπιλεγμένος καθρέπτης"
   7.709 -
   7.710 -#: pkgs.cgi:831
   7.711 -msgid "Current mirror list"
   7.712 -msgstr "Τρέχουσα λίστα καθρεπτών"
   7.713 -
   7.714 -#: pkgs.cgi:855
   7.715 -msgid "Private repositories"
   7.716 -msgstr "Ιδιωτικά αποθετήρια"
   7.717 -
   7.718 -#: pkgs.cgi:868
   7.719 -msgid "mirror"
   7.720 -msgstr "καθρέπτης"
   7.721 -
   7.722 -#: pkgs.cgi:874
   7.723 -msgid "Link to another SliTaz installation"
   7.724 -msgstr "Σύνδεσμος σε άλλη εγκατάσταση SliTaz"
   7.725 -
   7.726 -#: pkgs.cgi:876
   7.727 -msgid ""
   7.728 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
   7.729 -"able to install packages using soft links to it."
   7.730 -msgstr ""
   7.731 -"Αυτός ο σύνδεσμος δείχνει στη ρίζα μιας άλλης εγκατάστασης του SliTaz. Θα "
   7.732 -"είστε σε θέση να εγκαταστήσει πακέτα χρησιμοποιόντας soft links σε αυτό."
   7.733 -
   7.734 -#: pkgs.cgi:892
   7.735 -msgid "SliTaz packages DVD"
   7.736 -msgstr "DVD πακέτων SliTaz"
   7.737 -
   7.738 -#: pkgs.cgi:894
   7.739 -#, sh-format
   7.740 -msgid ""
   7.741 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
   7.742 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
   7.743 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
   7.744 -"USB key."
   7.745 -msgstr ""
   7.746 -"Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση "
   7.747 -"$version παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας "
   7.748 -"και μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα "
   7.749 -"μπορεί να εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB."
   7.750 -
   7.751 -#: pkgs.cgi:904
   7.752 -msgid "Download DVD image"
   7.753 -msgstr "Κατέβασμα εικόνας DVD"
   7.754 -
   7.755 -#: pkgs.cgi:906
   7.756 -msgid "Install from DVD/USB key"
   7.757 -msgstr "Εγκατάσταση από DVD/USB key"
   7.758 -
   7.759 -#: pkgs.cgi:909
   7.760 -msgid "Install from ISO image:"
   7.761 -msgstr "Εγκατάσταση από εικόνα ISO:"
   7.762 -
   7.763 -#: pkgs.cgi:972
   7.764 -msgid "Latest log entries"
   7.765 -msgstr "Τελευταίες καταχωρήσεις καταγραφής"
   7.766 -
   7.767 -#: live.cgi:25
   7.768 -msgid "TazPanel - Live"
   7.769 -msgstr "TazPanel - Ζωντανά μέσα"
   7.770 -
   7.771 -#: live.cgi:83
   7.772 -msgid "TODO"
   7.773 -msgstr "ΠΡΟΣ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗ"
   7.774 -
   7.775 -#: live.cgi:88
   7.776 -msgid "SliTaz LiveUSB"
   7.777 -msgstr "Ζωντανό USB SliTaz"
   7.778 -
   7.779 -#: live.cgi:89
   7.780 -msgid "Create Live USB SliTaz systems"
   7.781 -msgstr "Δημιουργία Ζωντανών USB SliTaz συστημάτων"
   7.782 -
   7.783 -#: live.cgi:92
   7.784 -msgid ""
   7.785 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the "
   7.786 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate."
   7.787 -msgstr ""
   7.788 -"Δημιουργήστε Ζωντανά USB SliTaz μέσα και εκκινήστε από τη μνήμη RAM! "
   7.789 -"Τοποθετήστε ένα Ζωντανό CD στη μονάδα CD-ROM, επιλέξτε τη σωστή συσκευή και "
   7.790 -"πατήστε Δημιουργία."
   7.791 -
   7.792 -#: live.cgi:97
   7.793 -msgid "USB Media to use:"
   7.794 -msgstr "Μέσο USB για χρήση:"
   7.795 -
   7.796 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380
   7.797 -#: installer.cgi:412
   7.798 -msgid "Not found"
   7.799 -msgstr "Δεν βρέθηκε"
   7.800 -
   7.801 -#: live.cgi:110
   7.802 -msgid "Generate"
   7.803 -msgstr "Δημιουργία"
   7.804 -
   7.805 -#: live.cgi:129
   7.806 -msgid "SliTaz Live Systems"
   7.807 -msgstr "Ζωντανά συστήματα SliTaz"
   7.808 -
   7.809 -#: live.cgi:130
   7.810 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
   7.811 -msgstr "Δημιουργία και διαχείριση Ζωντανών CD ή USB συστημάτων SliTaz"
   7.812 -
   7.813 -#: live.cgi:135
   7.814 -msgid "Create LiveUSB"
   7.815 -msgstr "Δημιουργία Ζωντανού USB"
   7.816 -
   7.817 -#: live.cgi:140
   7.818 -msgid "Write a Live CD"
   7.819 -msgstr "Εγγραφή ενός Ζωντανού CD"
   7.820 -
   7.821 -#: live.cgi:142
   7.822 -msgid ""
   7.823 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
   7.824 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
   7.825 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
   7.826 -msgstr ""
   7.827 -"Η writeiso εντολή θα δημιουργήσει μια εικόνα ISO του τρέχοντος συστήματος "
   7.828 -"αρχείων, όπως είναι, συμπεριλαμβανομένων όλων των αρχείων στον κατάλογο /"
   7.829 -"home. Είναι ένας εύκολος τρόπος να επανεκδώσετε ένα ζωντανό σύστημα SliTaz, "
   7.830 -"σε τρία απλά βήματα: εκκίνηση, τροποποιήση, writeiso."
   7.831 -
   7.832 -#: live.cgi:148
   7.833 -msgid "Compression type:"
   7.834 -msgstr "Τύπος συμπίεσης:"
   7.835 -
   7.836 -#: live.cgi:154
   7.837 -msgid "Write ISO"
   7.838 -msgstr "Εγγραφή ISO"
   7.839 -
   7.840 -#: live.cgi:158
   7.841 -msgid "Live CD tools"
   7.842 -msgstr "Εργαλεία Ζωντανού CD"
   7.843 -
   7.844 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84
   7.845 -msgid "Convert ISO to loram"
   7.846 -msgstr "Μετατροπή ISO σε loram"
   7.847 -
   7.848 -#: live.cgi:162
   7.849 -msgid ""
   7.850 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
   7.851 -"image requiring less RAM to run."
   7.852 -msgstr ""
   7.853 -"Αυτή η εντολή θα μετατρέψει μια εικόνα ISO ενός Ζωντανού CD SliTaz σε μια "
   7.854 -"νέα εικόνα ISO που απαιτεί λιγότερη μνήμη RAM για να τρέξει."
   7.855 -
   7.856 -#: live.cgi:168
   7.857 -msgid "ISO to convert"
   7.858 -msgstr "ISO προς μετατροπή"
   7.859 -
   7.860 -#: live.cgi:173
   7.861 -msgid "The filesystem is always in RAM"
   7.862 -msgstr "Το σύστημα αρχείων είναι πάντα στη μνήμη RAM"
   7.863 -
   7.864 -#: live.cgi:178
   7.865 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM"
   7.866 -msgstr "Το σύστημα αρχείων μπορεί να είναι σε ένα μικρό CDROM"
   7.867 -
   7.868 -#: live.cgi:183
   7.869 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM"
   7.870 -msgstr "Το σύστημα αρχείων μπορεί να είναι σε ένα μεγάλο CDROM"
   7.871 -
   7.872 -#: live.cgi:187 live.cgi:234
   7.873 -msgid "ISO to create"
   7.874 -msgstr "ISO που θα δημιουργηθεί"
   7.875 -
   7.876 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85
   7.877 -msgid "Build a meta ISO"
   7.878 -msgstr "Φτιάξτε ένα μέτα-ISO"
   7.879 -
   7.880 -#: live.cgi:198
   7.881 -msgid ""
   7.882 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
   7.883 -"available at startup will be used to select the utmost one."
   7.884 -msgstr ""
   7.885 -"Συνδυάζει διάφορα ISO flavors, όπως η ρώσικη Μπάπμουσκα. Το ποσό της μνήμης "
   7.886 -"RAM που είναι διαθέσιμη κατά την εκκίνηση θα καθορίσει την επιλογή του "
   7.887 -"μεγαλύτερου (βέλτιστου) ISO."
   7.888 -
   7.889 -#: live.cgi:210
   7.890 -msgid "ISO number"
   7.891 -msgstr "Αριθμός ISO"
   7.892 -
   7.893 -#: live.cgi:213 live.cgi:228
   7.894 -msgid "Minimum RAM"
   7.895 -msgstr "Ελάχιστη RAM"
   7.896 -
   7.897 -#: live.cgi:225
   7.898 -msgid "ISO to add"
   7.899 -msgstr "ISO για προσθήκη"
   7.900 -
   7.901 -#: live.cgi:230
   7.902 -msgid "Add to the list"
   7.903 -msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
   7.904 -
   7.905  #: network.cgi:13
   7.906  msgid "TazPanel - Network"
   7.907  msgstr "TazPanel - Δίκτυο"
   7.908  
   7.909 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221
   7.910 +#: lib/libtazpanel:110
   7.911 +msgid "Name"
   7.912 +msgstr "Όνομα"
   7.913 +
   7.914  #: network.cgi:24
   7.915  msgid "Quality"
   7.916  msgstr "Ποιότητα"
   7.917 @@ -840,7 +269,7 @@
   7.918  msgid "Encryption"
   7.919  msgstr "Κρυπτογράφιση"
   7.920  
   7.921 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103
   7.922 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111
   7.923  msgid "Status"
   7.924  msgstr "Κατάσταση"
   7.925  
   7.926 @@ -878,7 +307,7 @@
   7.927  "Εδώ μπορείτε να διαμορφώσετε μια ενσύρματη σύνδεση με χρήση του DHCP για να "
   7.928  "πάρει αυτόματα μια τυχαία IP ή να ρυθμίσετε μια στατική/σταθερή IP"
   7.929  
   7.930 -#: network.cgi:154
   7.931 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84
   7.932  msgid "Configuration"
   7.933  msgstr "Διαμόρφωση"
   7.934  
   7.935 @@ -886,7 +315,7 @@
   7.936  msgid "Value"
   7.937  msgstr "Τιμή"
   7.938  
   7.939 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101
   7.940 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109
   7.941  msgid "Interface"
   7.942  msgstr "Διεπαφή"
   7.943  
   7.944 @@ -930,7 +359,7 @@
   7.945  "Οι τιμές αυτές είναι οι ρυθμίσεις του ethernet στο κύριο αρχείο διαμόρφωσης /"
   7.946  "etc/network.conf"
   7.947  
   7.948 -#: network.cgi:202 network.cgi:290
   7.949 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354
   7.950  msgid "Manual Edit"
   7.951  msgstr "Χειροκίνητη επεξεργασία"
   7.952  
   7.953 @@ -942,11 +371,11 @@
   7.954  msgid "Wireless connection"
   7.955  msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
   7.956  
   7.957 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167
   7.958 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218
   7.959  msgid "Start"
   7.960  msgstr "Εκκίνηση"
   7.961  
   7.962 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155
   7.963 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206
   7.964  msgid "Stop"
   7.965  msgstr "Σταμάτημα"
   7.966  
   7.967 @@ -1014,7 +443,7 @@
   7.968  msgid "Edit hosts"
   7.969  msgstr "Επεξεργασία hosts"
   7.970  
   7.971 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435
   7.972 +#: network.cgi:340
   7.973  msgid "Hostname"
   7.974  msgstr "Όνομα υπολογιστή (Hostname)"
   7.975  
   7.976 @@ -1050,7 +479,7 @@
   7.977  msgid "Boot log files"
   7.978  msgstr "Αρχεία καταγραφών εκκίνησης"
   7.979  
   7.980 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42
   7.981 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71
   7.982  msgid "X server"
   7.983  msgstr "Εξυπηρετητής Χ"
   7.984  
   7.985 @@ -1058,7 +487,7 @@
   7.986  msgid "Show more..."
   7.987  msgstr "Εμφάνισε περισσότερα..."
   7.988  
   7.989 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67
   7.990 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75
   7.991  msgid "Manage daemons"
   7.992  msgstr "Διαχείριση δαιμόνων (daemons)"
   7.993  
   7.994 @@ -1066,139 +495,147 @@
   7.995  msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
   7.996  msgstr "Έλεγχος, εκκίνηση και σταμάτημα δαιμόνων στο SliTaz"
   7.997  
   7.998 -#: boot.cgi:85
   7.999 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331
  7.1000 +msgid "Description"
  7.1001 +msgstr "Περιγραφή"
  7.1002 +
  7.1003 +#: boot.cgi:86
  7.1004  msgid "Action"
  7.1005  msgstr "Ενέργεια"
  7.1006  
  7.1007 -#: boot.cgi:86
  7.1008 +#: boot.cgi:87
  7.1009  msgid "PID"
  7.1010  msgstr ""
  7.1011  
  7.1012 -#: boot.cgi:108
  7.1013 +#: boot.cgi:114
  7.1014  msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
  7.1015  msgstr "Τοίχος προστασίας SliTaz με κανόνες πίνακα IP"
  7.1016  
  7.1017 -#: boot.cgi:110
  7.1018 +#: boot.cgi:116
  7.1019  msgid "Small and fast web server with CGI support"
  7.1020  msgstr "Μικρός και γρήγορος εξυπηρετητής ιστού με υποστήριξη CGI"
  7.1021  
  7.1022 -#: boot.cgi:112
  7.1023 +#: boot.cgi:118
  7.1024  msgid "Network time protocol daemon"
  7.1025  msgstr "Δαίμονας πρωτοκόλλου ώρας δικτύου"
  7.1026  
  7.1027 -#: boot.cgi:114
  7.1028 +#: boot.cgi:121
  7.1029  msgid "Anonymous FTP server"
  7.1030  msgstr "Ανώνυμος εξυπηρετητής FTP"
  7.1031  
  7.1032 -#: boot.cgi:116
  7.1033 +#: boot.cgi:123
  7.1034  msgid "Busybox DHCP server"
  7.1035  msgstr "Εξυπηρετητής DHCP Busybox"
  7.1036  
  7.1037 -#: boot.cgi:118
  7.1038 +#: boot.cgi:125
  7.1039  msgid "Linux Kernel log daemon"
  7.1040  msgstr "Δαίμονας καταγραφής πυρήνα Linux"
  7.1041  
  7.1042 -#: boot.cgi:120
  7.1043 +#: boot.cgi:128
  7.1044  msgid "Execute scheduled commands"
  7.1045  msgstr "Εκτέλεση προγραμματισμένων εντολών"
  7.1046  
  7.1047 -#: boot.cgi:122
  7.1048 +#: boot.cgi:131
  7.1049  msgid "Small static DNS server daemon"
  7.1050  msgstr "Δαίμονας μικρού στατικού DNS εξυπηρετητή"
  7.1051  
  7.1052 -#: boot.cgi:124
  7.1053 +#: boot.cgi:134
  7.1054  msgid "Transfer a file on tftp request"
  7.1055  msgstr "Μεταφορά ενός αρχείου κατόπιν αιτήματος tftp"
  7.1056  
  7.1057 -#: boot.cgi:126
  7.1058 +#: boot.cgi:136
  7.1059  msgid "Listen for network connections and launch programs"
  7.1060  msgstr "Αναμονή για συνδέσεις δικτύου και έναρξη προγραμμάτων"
  7.1061  
  7.1062 -#: boot.cgi:128
  7.1063 +#: boot.cgi:139
  7.1064  msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
  7.1065  msgstr "Διαχείριση μίας ZeroConf IPv4 link-local διεύθυνσης"
  7.1066  
  7.1067 -#: boot.cgi:153
  7.1068 +#: boot.cgi:204
  7.1069  msgid "Started"
  7.1070  msgstr "Ξεκίνησε"
  7.1071  
  7.1072 -#: boot.cgi:165
  7.1073 +#: boot.cgi:216
  7.1074  msgid "Stopped"
  7.1075  msgstr "Σταμάτησε"
  7.1076  
  7.1077 -#: boot.cgi:193
  7.1078 +#: boot.cgi:244
  7.1079  msgid "GRUB Boot loader"
  7.1080  msgstr "Φορτωτής εκκίνησης GRUB"
  7.1081  
  7.1082 -#: boot.cgi:195
  7.1083 +#: boot.cgi:246
  7.1084  msgid "The first application started when the computer powers on"
  7.1085  msgstr "Η πρώτη εφαρμογή που ξεκινά όταν ο υπολογιστής ανοίγει"
  7.1086  
  7.1087 -#: boot.cgi:201
  7.1088 +#: boot.cgi:252
  7.1089  msgid "Default entry:"
  7.1090  msgstr "Προεπιλεγμένη καταχώρηση:"
  7.1091  
  7.1092 -#: boot.cgi:203
  7.1093 +#: boot.cgi:254
  7.1094  msgid "Timeout:"
  7.1095  msgstr "Χρονικό όριο:"
  7.1096  
  7.1097 -#: boot.cgi:205
  7.1098 +#: boot.cgi:256
  7.1099  msgid "Splash image:"
  7.1100  msgstr "Εικόνα εκκίνησης (splash):"
  7.1101  
  7.1102 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370
  7.1103 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524
  7.1104  msgid "Change"
  7.1105  msgstr "Αλλαγή"
  7.1106  
  7.1107 -#: boot.cgi:210
  7.1108 +#: boot.cgi:261
  7.1109  msgid "View or edit menu.lst"
  7.1110  msgstr "Προβολή ή επεξεργασία menu.lst"
  7.1111  
  7.1112 -#: boot.cgi:213
  7.1113 +#: boot.cgi:264
  7.1114  msgid "Boot entries"
  7.1115  msgstr "Καταχωρήσεις εκκίνησης"
  7.1116  
  7.1117 -#: boot.cgi:219
  7.1118 +#: boot.cgi:270
  7.1119  msgid "Entry"
  7.1120  msgstr "Καταχώρηση"
  7.1121  
  7.1122 -#: boot.cgi:235
  7.1123 +#: boot.cgi:286
  7.1124  msgid "Web boot is available with gPXE"
  7.1125  msgstr "Η εκκίνηση μέσω δικτύου είναι διαθέσιμη με gPXE"
  7.1126  
  7.1127 -#: boot.cgi:245
  7.1128 +#: boot.cgi:296
  7.1129  msgid "Boot &amp; Start services"
  7.1130  msgstr "Εκκίνηση &amp; Έναρξη υπηρεσιών"
  7.1131  
  7.1132 -#: boot.cgi:246
  7.1133 +#: boot.cgi:297
  7.1134  msgid "Everything that happens before user login"
  7.1135  msgstr "Όλα όσα συμβαίνουν πρίν τη σύνδεση του χρήστη"
  7.1136  
  7.1137 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65
  7.1138 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67
  7.1139  msgid "Boot logs"
  7.1140  msgstr "Καταγραφές εκκίνησης"
  7.1141  
  7.1142 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69
  7.1143 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65
  7.1144  msgid "Boot loader"
  7.1145  msgstr "Φορτωτής εκκίνησης (boot loader)"
  7.1146  
  7.1147 -#: boot.cgi:258
  7.1148 +#: boot.cgi:307
  7.1149 +msgid "Configuration files"
  7.1150 +msgstr "Αρχεία διαμόρφωσης"
  7.1151 +
  7.1152 +#: boot.cgi:309
  7.1153  msgid "Main configuration file:"
  7.1154  msgstr "Κύριο αρχείο διαμόρφωσης:"
  7.1155  
  7.1156 -#: boot.cgi:260
  7.1157 +#: boot.cgi:311
  7.1158  msgid "Login manager settings:"
  7.1159  msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή εισόδου:"
  7.1160  
  7.1161 -#: boot.cgi:264
  7.1162 +#: boot.cgi:315
  7.1163  msgid "Kernel cmdline"
  7.1164  msgstr "Γραμμή εντολών Πυρήνα"
  7.1165  
  7.1166 -#: boot.cgi:268
  7.1167 +#: boot.cgi:319
  7.1168  msgid "Local startup commands"
  7.1169  msgstr "Τοπικές εντολές κατά την εκκίνηση"
  7.1170  
  7.1171 -#: boot.cgi:273
  7.1172 +#: boot.cgi:324
  7.1173  msgid "Edit script"
  7.1174  msgstr "Επεξεργασία δέσμης ενεργειών"
  7.1175  
  7.1176 @@ -1206,101 +643,119 @@
  7.1177  msgid "TazPanel - Hardware"
  7.1178  msgstr "TazPanel - Υλικό"
  7.1179  
  7.1180 -#: hardware.cgi:29
  7.1181 +#: hardware.cgi:58
  7.1182  msgid "Detect hardware"
  7.1183  msgstr "Ανίχνευση υλικού"
  7.1184  
  7.1185 -#: hardware.cgi:30
  7.1186 +#: hardware.cgi:59
  7.1187  msgid "Detect PCI and USB hardware"
  7.1188  msgstr "Ανίχνευση υλικού PCI και USB"
  7.1189  
  7.1190 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75
  7.1191 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82
  7.1192  msgid "Kernel modules"
  7.1193  msgstr "Αρθρώματα (modules) πυρήνα"
  7.1194  
  7.1195 -#: hardware.cgi:46
  7.1196 +#: hardware.cgi:75
  7.1197  msgid "Modules search"
  7.1198  msgstr "Αναζήτηση αρθρωμάτων"
  7.1199  
  7.1200 -#: hardware.cgi:49
  7.1201 +#: hardware.cgi:78
  7.1202  msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
  7.1203  msgstr ""
  7.1204  "Διαχείριση, αναζήτηση ή συλλογή πληροφοριών σχετικά με τα αρθρώματα του "
  7.1205  "πυρήνα Linux"
  7.1206  
  7.1207 -#: hardware.cgi:56
  7.1208 +#: hardware.cgi:85
  7.1209  #, sh-format
  7.1210  msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
  7.1211  msgstr "Λεπτομερείς πληροφορίες για το άρθρωμα: $get_modinfo"
  7.1212  
  7.1213 -#: hardware.cgi:70
  7.1214 +#: hardware.cgi:99
  7.1215  #, sh-format
  7.1216  msgid "Matching result(s) for: $get_search"
  7.1217  msgstr "Ταίριασμα αποτελέσματος(-ατων) για: $get_search"
  7.1218  
  7.1219 -#: hardware.cgi:76
  7.1220 +#: hardware.cgi:105
  7.1221  msgid "Module:"
  7.1222  msgstr "Άρθρωμα:"
  7.1223  
  7.1224 -#: hardware.cgi:83
  7.1225 +#: hardware.cgi:112
  7.1226  msgid "Module"
  7.1227  msgstr "Άρθρωμα"
  7.1228  
  7.1229 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221
  7.1230 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229
  7.1231  msgid "Size"
  7.1232  msgstr "Μέγεθος"
  7.1233  
  7.1234 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223
  7.1235 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231
  7.1236  msgid "Used"
  7.1237  msgstr "Σε χρήση"
  7.1238  
  7.1239 -#: hardware.cgi:86
  7.1240 +#: hardware.cgi:115
  7.1241  msgid "by"
  7.1242  msgstr "από"
  7.1243  
  7.1244 -#: hardware.cgi:112
  7.1245 +#: hardware.cgi:136
  7.1246 +#, sh-format
  7.1247 +msgid "Information for USB Device $vidpid"
  7.1248 +msgstr ""
  7.1249 +
  7.1250 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151
  7.1251 +msgid "Detailed information about specified device."
  7.1252 +msgstr ""
  7.1253 +
  7.1254 +#: hardware.cgi:150
  7.1255 +#, sh-format
  7.1256 +msgid "Information for PCI Device $slot"
  7.1257 +msgstr ""
  7.1258 +
  7.1259 +#: hardware.cgi:169
  7.1260  msgid "Drivers &amp; Devices"
  7.1261  msgstr "Οδηγοί &amp; Συσκευές"
  7.1262  
  7.1263 -#: hardware.cgi:113
  7.1264 +#: hardware.cgi:170
  7.1265  msgid "Manage your computer hardware"
  7.1266  msgstr "Διαχείριση του υλικού του υπολογιστή σας"
  7.1267  
  7.1268 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77
  7.1269 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84
  7.1270  msgid "Detect PCI/USB"
  7.1271  msgstr "Ανίχνευση PCI/USB"
  7.1272  
  7.1273 -#: hardware.cgi:140
  7.1274 +#: hardware.cgi:196
  7.1275  msgid "Battery"
  7.1276  msgstr "Μπαταρία"
  7.1277  
  7.1278 -#: hardware.cgi:142
  7.1279 +#: hardware.cgi:198
  7.1280  msgid "health"
  7.1281  msgstr "Υγεία"
  7.1282  
  7.1283 -#: hardware.cgi:151
  7.1284 +#: hardware.cgi:207
  7.1285  #, sh-format
  7.1286  msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
  7.1287  msgstr "Αποφορτίζεται $rempct% - $remtimef"
  7.1288  
  7.1289 -#: hardware.cgi:155
  7.1290 +#: hardware.cgi:211
  7.1291  #, sh-format
  7.1292  msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
  7.1293  msgstr "Φορτίζεται $rempct% - $remtimef"
  7.1294  
  7.1295 -#: hardware.cgi:157
  7.1296 +#: hardware.cgi:213
  7.1297  msgid "Charged 100%"
  7.1298  msgstr "Φορτίστηκε 100%"
  7.1299  
  7.1300 -#: hardware.cgi:165
  7.1301 +#: hardware.cgi:221
  7.1302  msgid "Temperature:"
  7.1303  msgstr "Θερμοκρασία:"
  7.1304  
  7.1305 -#: hardware.cgi:180
  7.1306 +#: hardware.cgi:236
  7.1307  msgid "Brightness"
  7.1308  msgstr "Φωτεινότητα"
  7.1309  
  7.1310 -#: hardware.cgi:242
  7.1311 +#: hardware.cgi:343
  7.1312 +msgid "Filesystems table"
  7.1313 +msgstr ""
  7.1314 +
  7.1315 +#: hardware.cgi:357
  7.1316  msgid "System memory"
  7.1317  msgstr "Μνήμη συστήματος"
  7.1318  
  7.1319 @@ -1308,149 +763,209 @@
  7.1320  msgid "TazPanel - Settings"
  7.1321  msgstr "TazPanel - Ρυθμίσεις"
  7.1322  
  7.1323 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264
  7.1324 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383
  7.1325 +msgid "Manage groups"
  7.1326 +msgstr ""
  7.1327 +
  7.1328 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209
  7.1329 +msgid "Selection:"
  7.1330 +msgstr "Επιλογή:"
  7.1331 +
  7.1332 +#: settings.cgi:127
  7.1333 +msgid "Delete group"
  7.1334 +msgstr ""
  7.1335 +
  7.1336 +#: settings.cgi:134
  7.1337 +msgid "Group"
  7.1338 +msgstr ""
  7.1339 +
  7.1340 +#: settings.cgi:135
  7.1341 +msgid "Group ID"
  7.1342 +msgstr ""
  7.1343 +
  7.1344 +#: settings.cgi:136
  7.1345 +msgid "Members"
  7.1346 +msgstr ""
  7.1347 +
  7.1348 +#: settings.cgi:163
  7.1349 +msgid "Add a new group"
  7.1350 +msgstr ""
  7.1351 +
  7.1352 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182
  7.1353 +msgid "Group name:"
  7.1354 +msgstr ""
  7.1355 +
  7.1356 +#: settings.cgi:171
  7.1357 +msgid "Create group"
  7.1358 +msgstr ""
  7.1359 +
  7.1360 +#: settings.cgi:177
  7.1361 +msgid "Manage group membership"
  7.1362 +msgstr ""
  7.1363 +
  7.1364 +#: settings.cgi:186
  7.1365 +msgid "User name:"
  7.1366 +msgstr ""
  7.1367 +
  7.1368 +#: settings.cgi:190
  7.1369 +msgid "Add user"
  7.1370 +msgstr ""
  7.1371 +
  7.1372 +#: settings.cgi:191
  7.1373 +msgid "Remove user"
  7.1374 +msgstr ""
  7.1375 +
  7.1376 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381
  7.1377  msgid "Manage users"
  7.1378  msgstr "Διαχείριση χρηστών"
  7.1379  
  7.1380 -#: settings.cgi:93
  7.1381 +#: settings.cgi:210
  7.1382  msgid "Delete user"
  7.1383  msgstr "Διαγραφή χρήστη"
  7.1384  
  7.1385 -#: settings.cgi:94
  7.1386 +#: settings.cgi:211
  7.1387  msgid "Lock user"
  7.1388  msgstr "Κλείδωμα χρήστη"
  7.1389  
  7.1390 -#: settings.cgi:95
  7.1391 +#: settings.cgi:212
  7.1392  msgid "Unlock user"
  7.1393  msgstr "Ξεκλείδωμα χρήστη"
  7.1394  
  7.1395 -#: settings.cgi:102
  7.1396 +#: settings.cgi:219
  7.1397  msgid "Login"
  7.1398  msgstr "Είσοδος"
  7.1399  
  7.1400 -#: settings.cgi:103
  7.1401 +#: settings.cgi:220
  7.1402  msgid "User ID"
  7.1403  msgstr "ID χρήστη"
  7.1404  
  7.1405 -#: settings.cgi:105
  7.1406 +#: settings.cgi:222
  7.1407  msgid "Home"
  7.1408  msgstr "Σπίτι"
  7.1409  
  7.1410 -#: settings.cgi:106
  7.1411 +#: settings.cgi:223
  7.1412  msgid "Shell"
  7.1413  msgstr "Κέλυφος"
  7.1414  
  7.1415 -#: settings.cgi:143
  7.1416 +#: settings.cgi:260
  7.1417  msgid "Password:"
  7.1418  msgstr "Κωδικός:"
  7.1419  
  7.1420 -#: settings.cgi:145
  7.1421 +#: settings.cgi:262
  7.1422  msgid "Change password"
  7.1423  msgstr "Αλλαγή κωδικού"
  7.1424  
  7.1425 -#: settings.cgi:150
  7.1426 +#: settings.cgi:267
  7.1427  msgid "Add a new user"
  7.1428  msgstr "Προσθήκη νέου χρήστη"
  7.1429  
  7.1430 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467
  7.1431 +#: settings.cgi:272
  7.1432  msgid "User login:"
  7.1433  msgstr "Όνομα χρήστη:"
  7.1434  
  7.1435 -#: settings.cgi:157
  7.1436 +#: settings.cgi:274
  7.1437  msgid "User password:"
  7.1438  msgstr "Κωδικός χρήστη:"
  7.1439  
  7.1440 -#: settings.cgi:160
  7.1441 +#: settings.cgi:277
  7.1442  msgid "Create user"
  7.1443  msgstr "Δημιουργία χρήστη"
  7.1444  
  7.1445 -#: settings.cgi:166
  7.1446 +#: settings.cgi:283
  7.1447  msgid "Current user sessions"
  7.1448  msgstr "Συνεδρίες τρέχοντος χρήστη"
  7.1449  
  7.1450 -#: settings.cgi:172
  7.1451 +#: settings.cgi:289
  7.1452  msgid "Last user sessions"
  7.1453  msgstr "Συνεδρίες προηγούμενου χρήστη"
  7.1454  
  7.1455 -#: settings.cgi:184
  7.1456 +#: settings.cgi:301
  7.1457  msgid "Please wait..."
  7.1458  msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
  7.1459  
  7.1460 -#: settings.cgi:188
  7.1461 +#: settings.cgi:305
  7.1462  msgid "Choose locale"
  7.1463  msgstr "Επιλογή εντοπιότητας"
  7.1464  
  7.1465 -#: settings.cgi:190
  7.1466 +#: settings.cgi:307
  7.1467  msgid "Current locale settings:"
  7.1468  msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις εντοπιότητας:"
  7.1469  
  7.1470 -#: settings.cgi:193
  7.1471 +#: settings.cgi:310
  7.1472  msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
  7.1473  msgstr "Ρυθμίσεις εντοπιότητας που είναι εγκατεστημένες στο σύστημα:"
  7.1474  
  7.1475 -#: settings.cgi:196
  7.1476 +#: settings.cgi:313
  7.1477  msgid "Available locales:"
  7.1478  msgstr "Διαθέσιμες ρυθμίσες εντοπιότητας:"
  7.1479  
  7.1480 -#: settings.cgi:202
  7.1481 +#: settings.cgi:319
  7.1482  msgid ""
  7.1483  "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
  7.1484  "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
  7.1485  msgstr ""
  7.1486  
  7.1487 -#: settings.cgi:211
  7.1488 +#: settings.cgi:328
  7.1489  msgid "Code"
  7.1490  msgstr "Κωδικός"
  7.1491  
  7.1492 -#: settings.cgi:212
  7.1493 +#: settings.cgi:329
  7.1494  msgid "Language"
  7.1495  msgstr "Γλώσσα"
  7.1496  
  7.1497 -#: settings.cgi:213
  7.1498 +#: settings.cgi:330
  7.1499  msgid "Territory"
  7.1500  msgstr "Περιοχή"
  7.1501  
  7.1502 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363
  7.1503 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353
  7.1504 +msgid "-d"
  7.1505 +msgstr "-d"
  7.1506 +
  7.1507 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517
  7.1508  msgid "Activate"
  7.1509  msgstr "Ενεργοποίηση"
  7.1510  
  7.1511 -#: settings.cgi:259
  7.1512 +#: settings.cgi:376
  7.1513  msgid "System settings"
  7.1514  msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος"
  7.1515  
  7.1516 -#: settings.cgi:260
  7.1517 +#: settings.cgi:377
  7.1518  msgid "Manage system time, users or language settings"
  7.1519  msgstr "Διαχείριση ώρας συστήματος, χρηστών και γλωσσικών ρυθμίσεων"
  7.1520  
  7.1521 -#: settings.cgi:268
  7.1522 +#: settings.cgi:387
  7.1523  msgid "System time"
  7.1524  msgstr "Ώρα συστήματος"
  7.1525  
  7.1526 -#: settings.cgi:271
  7.1527 -msgid "Time zome:"
  7.1528 +#: settings.cgi:391
  7.1529 +msgid "Time zone:"
  7.1530  msgstr "Ζώνη ώρας:"
  7.1531  
  7.1532 -#: settings.cgi:273
  7.1533 +#: settings.cgi:402
  7.1534  msgid "System time:"
  7.1535  msgstr "Ώρα συστήματος:"
  7.1536  
  7.1537 -#: settings.cgi:274
  7.1538 +#: settings.cgi:403
  7.1539  msgid "Hardware clock:"
  7.1540  msgstr "Ρολόι υπολογιστή:"
  7.1541  
  7.1542 -#: settings.cgi:276
  7.1543 +#: settings.cgi:407
  7.1544 +msgid "Set date"
  7.1545 +msgstr ""
  7.1546 +
  7.1547 +#: settings.cgi:430
  7.1548  msgid "Sync online"
  7.1549  msgstr "Συγχρονισμός μέσω δικτύου"
  7.1550  
  7.1551 -#: settings.cgi:277
  7.1552 +#: settings.cgi:431
  7.1553  msgid "Set hardware clock"
  7.1554  msgstr "Ορισμός ρολογιού υπολογιστή"
  7.1555  
  7.1556 -#: settings.cgi:285
  7.1557 +#: settings.cgi:439
  7.1558  msgid "System language"
  7.1559  msgstr "Γλώσσα συστήματος"
  7.1560  
  7.1561 -#: settings.cgi:297
  7.1562 +#: settings.cgi:451
  7.1563  #, sh-format
  7.1564  msgid ""
  7.1565  "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
  7.1566 @@ -1459,493 +974,87 @@
  7.1567  "Πρέπει να αποσυνδεθείτε και να συνδεθείτε πάλι στην τρέχουσα συνεδρία σας "
  7.1568  "για να χρησιμοποιήσετε τα $new_locale locale."
  7.1569  
  7.1570 -#: settings.cgi:299
  7.1571 +#: settings.cgi:453
  7.1572  msgid "Current system locale:"
  7.1573  msgstr "Τρέχουσα εντοπιότητα συστήματος:"
  7.1574  
  7.1575 -#: settings.cgi:307
  7.1576 +#: settings.cgi:461
  7.1577  msgid "Console keymap"
  7.1578  msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου κονσόλας"
  7.1579  
  7.1580 -#: settings.cgi:320
  7.1581 +#: settings.cgi:474
  7.1582  #, sh-format
  7.1583  msgid "Current console keymap: $keymap"
  7.1584  msgstr "Τρέχουσα διάταξη πληκτρολογίου κονσόλας: $keymap"
  7.1585  
  7.1586 -#: settings.cgi:337
  7.1587 +#: settings.cgi:491
  7.1588  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
  7.1589  msgstr "Προτεινόμενη διάταξη πληκτρολογίου για το Xorg:"
  7.1590  
  7.1591 -#: settings.cgi:346
  7.1592 +#: settings.cgi:500
  7.1593  msgid "Available keymaps:"
  7.1594  msgstr "Διαθέσιμες διατάξεις πληκτρολογίου:"
  7.1595  
  7.1596 -#: settings.cgi:355
  7.1597 +#: settings.cgi:509
  7.1598  msgid "Panel configuration"
  7.1599  msgstr "Διαμόρφωση πίνακα"
  7.1600  
  7.1601 -#: settings.cgi:359
  7.1602 +#: settings.cgi:513
  7.1603  msgid "Style:"
  7.1604  msgstr "Στύλ:"
  7.1605  
  7.1606 -#: settings.cgi:368
  7.1607 +#: settings.cgi:522
  7.1608  msgid "Panel password:"
  7.1609  msgstr "Κωδικός πίνακα:"
  7.1610  
  7.1611 -#: settings.cgi:374
  7.1612 +#: settings.cgi:528
  7.1613  msgid "Configuration files:"
  7.1614  msgstr "Αρχεία διαμόρφωσης:"
  7.1615  
  7.1616 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24
  7.1617 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31
  7.1618  msgid "Panel"
  7.1619  msgstr "Πίνακας"
  7.1620  
  7.1621 -#: settings.cgi:378
  7.1622 +#: settings.cgi:532
  7.1623  msgid "Server"
  7.1624  msgstr "Εξυπηρετητής"
  7.1625  
  7.1626 -#: settings.cgi:381
  7.1627 +#: settings.cgi:535
  7.1628  msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
  7.1629  msgstr "Το TazPanel παρέχει κατάσταση αποσφαλμάτωσης και σελίδα:"
  7.1630  
  7.1631 -#: lib/libtazpanel:87
  7.1632 +#: lib/libtazpanel:95
  7.1633  msgid "connected"
  7.1634  msgstr "συνδεδεμένο"
  7.1635  
  7.1636 -#: lib/libtazpanel:104
  7.1637 +#: lib/libtazpanel:112
  7.1638  msgid "IP Address"
  7.1639  msgstr "Διεύθυνση IP"
  7.1640  
  7.1641 -#: lib/libtazpanel:105
  7.1642 +#: lib/libtazpanel:113
  7.1643  msgid "Scan ports"
  7.1644  msgstr "Σάρωση θυρών"
  7.1645  
  7.1646 -#: lib/libtazpanel:218
  7.1647 +#: lib/libtazpanel:226
  7.1648  msgid "Disk"
  7.1649  msgstr "Δίσκος"
  7.1650  
  7.1651 -#: lib/libtazpanel:219
  7.1652 +#: lib/libtazpanel:227
  7.1653  msgid "Label"
  7.1654  msgstr "Ετικέτα"
  7.1655  
  7.1656 -#: lib/libtazpanel:220
  7.1657 +#: lib/libtazpanel:228
  7.1658  msgid "Type"
  7.1659  msgstr "Τύπος"
  7.1660  
  7.1661 -#: lib/libtazpanel:222
  7.1662 +#: lib/libtazpanel:230
  7.1663  msgid "Available"
  7.1664  msgstr "Διαθέσιμο"
  7.1665  
  7.1666 -#: lib/libtazpanel:224
  7.1667 +#: lib/libtazpanel:232
  7.1668  msgid "Mount point"
  7.1669  msgstr "Σημείο προσάρτησης"
  7.1670  
  7.1671 -#: installer.cgi:24
  7.1672 -msgid "TazPanel - Installer"
  7.1673 -msgstr "TazPanel - Εγκαταστάτης"
  7.1674 -
  7.1675 -#: installer.cgi:116
  7.1676 -#, sh-format
  7.1677 -msgid "Creating setup file $INSTFILE."
  7.1678 -msgstr "Δημιουργία αρχείου εγκατάστασης $INSTFILE."
  7.1679 -
  7.1680 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127
  7.1681 -msgid "Setup File Error"
  7.1682 -msgstr "Σφάλμα αρχείου εγκατάστασης"
  7.1683 -
  7.1684 -#: installer.cgi:121
  7.1685 -#, sh-format
  7.1686 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist."
  7.1687 -msgstr "Το αρχείο εγκατάστασης <strong>$INSTFILE</strong> δεν υπάρχει."
  7.1688 -
  7.1689 -#: installer.cgi:142
  7.1690 -msgid "SliTaz Installer"
  7.1691 -msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz"
  7.1692 -
  7.1693 -#: installer.cgi:144
  7.1694 -msgid ""
  7.1695 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
  7.1696 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
  7.1697 -"web by downloading an ISO file."
  7.1698 -msgstr ""
  7.1699 -"Ο εγκαταστάτης SliTaz εγκαθιστά ή αναβαθμίζει το SliTaz σε έναν σκληρό δίσκο "
  7.1700 -"από μια συσκευή όπως ένα Ζωντανό CD ή Ζωντανό USB key, από ένα αρχείο SliTaz "
  7.1701 -"ISO, ή από το διαδίκτυο κατεβάζοντας ένα αρχείο ISO."
  7.1702 -
  7.1703 -#: installer.cgi:157
  7.1704 -#, fuzzy
  7.1705 -msgid ""
  7.1706 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
  7.1707 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
  7.1708 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home "
  7.1709 -"directory contents will be kept as is)."
  7.1710 -msgstr ""
  7.1711 -"Εγκαταστήστε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου σας. Αν "
  7.1712 -"αποφασίσετε να διαμορφώσετε το διαμέρισμα σας, όλα τα δεδομένα θα χαθούν. Αν "
  7.1713 -"δεν το διαμορφώσετε, όλα τα στοιχεία εκτός από οποιοδήποτε υπάρχον /home "
  7.1714 -"κατάλογο θα αφαιρεθούν, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει."
  7.1715 -
  7.1716 -#: installer.cgi:162
  7.1717 -#, fuzzy
  7.1718 -msgid ""
  7.1719 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
  7.1720 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
  7.1721 -"graphically manage your partitions with Gparted."
  7.1722 -msgstr ""
  7.1723 -"Πριν από την εγκατάσταση, ίσως χρειαστεί να δημιουργήσετε ή να αλλάξετε το "
  7.1724 -"μέγεθος στα διαμερίσματα στο σκληρό σας δίσκο, ώστε να δημιουργηθεί χώρος "
  7.1725 -"για το SliTaz GNU/Linux. Μπορείτε να διαχειριστείτε γραφικά τις κατατμήσεις "
  7.1726 -"σας με το Gparted"
  7.1727 -
  7.1728 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90
  7.1729 -msgid "Install SliTaz"
  7.1730 -msgstr "Εγκατάσταση SliTaz"
  7.1731 -
  7.1732 -#: installer.cgi:176
  7.1733 -msgid "Upgrade"
  7.1734 -msgstr "Αναβάθμιση"
  7.1735 -
  7.1736 -#: installer.cgi:178
  7.1737 -msgid ""
  7.1738 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
  7.1739 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
  7.1740 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
  7.1741 -"updated as long you have an active internet connection."
  7.1742 -msgstr ""
  7.1743 -"Αναβαθμίστε ένα ήδη εγκατεστημένο σύστημα SliTaz στον σκληρό σας δίσκο. Οι "
  7.1744 -"κατάλογοι /home /etc /var/www θα διατηρηθούν, όλοι οι άλλοι κατάλογοι θα "
  7.1745 -"αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό σας σύστημα "
  7.1746 -"SliTaz θα ενημερωθούν εφόσον έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet."
  7.1747 -
  7.1748 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259
  7.1749 -msgid "Upgrade SliTaz"
  7.1750 -msgstr "Αναβάθμιση SliTaz"
  7.1751 -
  7.1752 -#: installer.cgi:192
  7.1753 -msgid "Partitioning"
  7.1754 -msgstr "Κατάτμηση"
  7.1755 -
  7.1756 -#: installer.cgi:195
  7.1757 -msgid ""
  7.1758 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
  7.1759 -"Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
  7.1760 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
  7.1761 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
  7.1762 -"hard drive."
  7.1763 -msgstr ""
  7.1764 -"Στα περισσότερα συστήματα που χρησιμοποιούνται, ο σκληρός δίσκος είναι ήδη "
  7.1765 -"αφιερωμένος σε διαμερίσματα των Windows<sup>&trade;</ sup>, ή Linux, ή "
  7.1766 -"κάποιο άλλο λειτουργικό σύστημα. Θα πρέπει να αλλάξετε το μέγεθος αυτών των "
  7.1767 -"διαμερισμάτων, ώστε να δημιουργηθεί χώρος για το sliTaz GNU/Linux. Το SliTaz "
  7.1768 -"θα συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον "
  7.1769 -"σκληρό σας δίσκο."
  7.1770 -
  7.1771 -#: installer.cgi:201
  7.1772 -msgid ""
  7.1773 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
  7.1774 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
  7.1775 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
  7.1776 -"comfy."
  7.1777 -msgstr ""
  7.1778 -"Το μέγεθος του χώρου που χρειάζεται εξαρτάται από το πόσο λογισμικό "
  7.1779 -"σχεδιάζετε να εγκαταστήσετε και πόσο χώρο χρειάζεστε για τους χρήστες. Είναι "
  7.1780 -"αντιληπτό ότι θα μπορούσατε να τρέξετε ένα ελάχιστο σύστημα sliTaz σε 300MB "
  7.1781 -"ή λιγότερο, αλλά 2GB είναι πράγματι πιο άνετα."
  7.1782 -
  7.1783 -#: installer.cgi:206
  7.1784 -msgid ""
  7.1785 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
  7.1786 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
  7.1787 -"automatically."
  7.1788 -msgstr ""
  7.1789 -"Ένα ξεχωριστό διαμέρισμα /home, και ένα διαμέρισμα που θα χρησιμοποιηθεί ως "
  7.1790 -"χώρος Linux swap μπορεί να δημιουργηθεί αν χρειαστεί. Το SliTaz εντοπίζει "
  7.1791 -"και χρησιμοποιεί αυτόματα κατατμήσεις swap."
  7.1792 -
  7.1793 -#: installer.cgi:214
  7.1794 -msgid ""
  7.1795 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a "
  7.1796 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted "
  7.1797 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
  7.1798 -msgstr ""
  7.1799 -"Μπορείτε να διαχειρίζεστε γραφικά τις κατατμήσεις σας με το Gparted. Το "
  7.1800 -"GParted είναι ένας επεξεργαστής κατατμήσεων για γραφική διαχείριση των "
  7.1801 -"διαμερισμάτων στο δίσκο σας. Το Gparted σας επιτρέπει τη δημιουργία, "
  7.1802 -"καταστροφή, αντιγραφή, αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σας χωρίς απώλεια "
  7.1803 -"δεδομένων."
  7.1804 -
  7.1805 -#: installer.cgi:218
  7.1806 -msgid ""
  7.1807 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
  7.1808 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
  7.1809 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
  7.1810 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
  7.1811 -msgstr ""
  7.1812 -"Το Gparted υποστηρίζει ext2, ext3, ext4, Linux swap, NTFS και FAT32 "
  7.1813 -"συστήματα αρχείων. Υποστήριξη για XJS, JFS, HFS και άλλα συστήματα αρχείων "
  7.1814 -"είναι επίσης διαθέσιμη, αλλά πρέπει πρώτα να προσθέσετε οδηγούς για αυτά τα "
  7.1815 -"συστήματα αρχείων με την εγκατάσταση των σχετικών πακέτων xfsprogs, "
  7.1816 -"jfsutils, linux-hfs και ούτω καθεξής."
  7.1817 -
  7.1818 -#: installer.cgi:225
  7.1819 -msgid "Execute Gparted"
  7.1820 -msgstr "Εκτέλεση Gparted"
  7.1821 -
  7.1822 -#: installer.cgi:227
  7.1823 -msgid "Continue installation"
  7.1824 -msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης"
  7.1825 -
  7.1826 -#: installer.cgi:229
  7.1827 -msgid ""
  7.1828 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
  7.1829 -"continue installation."
  7.1830 -msgstr ""
  7.1831 -"Αφού έχετε κάνει χώρο για το SliTaz στη μονάδα δίσκου σας, θα μπορείτε να "
  7.1832 -"συνεχίσετε την εγκατάσταση."
  7.1833 -
  7.1834 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515
  7.1835 -msgid "Back to Installer Start Page"
  7.1836 -msgstr "Πίσω στην αρχίκη σελίδα της εγκατάστασης"
  7.1837 -
  7.1838 -#: installer.cgi:236
  7.1839 -msgid "Continue Installation"
  7.1840 -msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης"
  7.1841 -
  7.1842 -#: installer.cgi:248
  7.1843 -#, fuzzy
  7.1844 -msgid ""
  7.1845 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
  7.1846 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
  7.1847 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the "
  7.1848 -"home directory contents will be kept as is)."
  7.1849 -msgstr ""
  7.1850 -"Πρόκειται να εγκαταστήσετε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου "
  7.1851 -"σας. Αν αποφασίσετε να διαμορφώσετε το σκληρό δίσκο σας, όλα τα δεδομένα θα "
  7.1852 -"χαθούν. Αν δεν τον διαμορφώσετε, όλα τα δεδομένα θα αφαιρεθούν, εκτός από "
  7.1853 -"οποιονδήποτε υπάρχον κατάλογο /home, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει."
  7.1854 -
  7.1855 -#: installer.cgi:261
  7.1856 -msgid ""
  7.1857 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
  7.1858 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
  7.1859 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old "
  7.1860 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
  7.1861 -msgstr ""
  7.1862 -"Πρόκειται να αναβαθμισετε ένα ήδη εγκατεστημένο σύστημα sliTaz στον σκληρό "
  7.1863 -"σας δίσκο. Οι κατάλογοι /home /etc /var/www θα διατηρηθούν, όλοι οι άλλοι "
  7.1864 -"κατάλογοι θα αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό "
  7.1865 -"σύστημα σας sliTaz, θα ενημερωθούν αν έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet."
  7.1866 -
  7.1867 -#: installer.cgi:275
  7.1868 -msgid "Slitaz source media"
  7.1869 -msgstr "Πηγή προέλευσης SliTaz"
  7.1870 -
  7.1871 -#: installer.cgi:279
  7.1872 -msgid "LiveCD"
  7.1873 -msgstr "Ζωντανό CD"
  7.1874 -
  7.1875 -#: installer.cgi:282
  7.1876 -msgid "LiveUSB:"
  7.1877 -msgstr "Ζωντανό USB"
  7.1878 -
  7.1879 -#: installer.cgi:308
  7.1880 -msgid "ISO file:"
  7.1881 -msgstr "Αρχείο ISO:"
  7.1882 -
  7.1883 -#: installer.cgi:309
  7.1884 -msgid "Full path to the ISO image file"
  7.1885 -msgstr "Πλήρης διαδρομή σε ένα αρχείο εικόνας ISO"
  7.1886 -
  7.1887 -#: installer.cgi:312
  7.1888 -msgid "Web:"
  7.1889 -msgstr "Ιστός:"
  7.1890 -
  7.1891 -#: installer.cgi:313
  7.1892 -msgid "Stable"
  7.1893 -msgstr "Σταθερή έκδοση (stable)"
  7.1894 -
  7.1895 -#: installer.cgi:314
  7.1896 -msgid "Cooking"
  7.1897 -msgstr "Υπό ανάπτυξη (cooking)"
  7.1898 -
  7.1899 -#: installer.cgi:316
  7.1900 -msgid "URL:"
  7.1901 -msgstr ""
  7.1902 -
  7.1903 -#: installer.cgi:317
  7.1904 -msgid "Full url to an ISO image file"
  7.1905 -msgstr "Πλήρης διεύθυνση (url) σε ένα αρχείο εικόνας ISO"
  7.1906 -
  7.1907 -#: installer.cgi:326
  7.1908 -msgid "Hard Disk Drive"
  7.1909 -msgstr "Σκληρός Δίσκος"
  7.1910 -
  7.1911 -#: installer.cgi:335
  7.1912 -msgid "Install Slitaz to partition:"
  7.1913 -msgstr "Εγκατάσταση SliTaz στο διαμέρισμα:"
  7.1914 -
  7.1915 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407
  7.1916 -msgid "None"
  7.1917 -msgstr "Κανένα"
  7.1918 -
  7.1919 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418
  7.1920 -msgid "Format partition as:"
  7.1921 -msgstr "Διαμόρφωση διαμερίσματος ως:"
  7.1922 -
  7.1923 -#: installer.cgi:370
  7.1924 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
  7.1925 -msgstr "Υπάρχον διαμέρισμα SliTaz για αναβάθμιση:"
  7.1926 -
  7.1927 -#: installer.cgi:391
  7.1928 -msgid "Options"
  7.1929 -msgstr "Επιλογές"
  7.1930 -
  7.1931 -#: installer.cgi:399
  7.1932 -msgid "home partition"
  7.1933 -msgstr "Διαμέρισμα home"
  7.1934 -
  7.1935 -#: installer.cgi:402
  7.1936 -msgid "Use a separate partition for /home:"
  7.1937 -msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:"
  7.1938 -
  7.1939 -#: installer.cgi:437
  7.1940 -msgid "Set Hostname to:"
  7.1941 -msgstr "Ορισμός ονόματος υπολογιστή (Hostname) σε:"
  7.1942 -
  7.1943 -#: installer.cgi:438
  7.1944 -msgid "Name of your system"
  7.1945 -msgstr "Το όνομα του συστήματός σας"
  7.1946 -
  7.1947 -#: installer.cgi:448
  7.1948 -msgid "Root"
  7.1949 -msgstr "Διαχειριστής (Root):"
  7.1950 -
  7.1951 -#: installer.cgi:450
  7.1952 -msgid "Root passwd:"
  7.1953 -msgstr "Κωδικός διαχειριστή:"
  7.1954 -
  7.1955 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454
  7.1956 -msgid "Password of root"
  7.1957 -msgstr "Κωδικός του διαχειριστή"
  7.1958 -
  7.1959 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475
  7.1960 -msgid "Confirm password:"
  7.1961 -msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού:"
  7.1962 -
  7.1963 -#: installer.cgi:465
  7.1964 -msgid "User"
  7.1965 -msgstr "Χρήστης"
  7.1966 -
  7.1967 -#: installer.cgi:468
  7.1968 -msgid "Name of the first user"
  7.1969 -msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη"
  7.1970 -
  7.1971 -#: installer.cgi:472
  7.1972 -msgid "User passwd:"
  7.1973 -msgstr "Κωδικός χρήστη:"
  7.1974 -
  7.1975 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476
  7.1976 -msgid "Password of the first user"
  7.1977 -msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη"
  7.1978 -
  7.1979 -#: installer.cgi:486
  7.1980 -msgid "Grub"
  7.1981 -msgstr ""
  7.1982 -
  7.1983 -#: installer.cgi:489
  7.1984 -msgid ""
  7.1985 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to "
  7.1986 -"install grub by hand yourself."
  7.1987 -msgstr ""
  7.1988 -"Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης Grub. Συνήθως θα πρέπει να απαντήσετε "
  7.1989 -"ναι, εκτός αν θέλετε να εγκαταστήσετε το grub με το χέρι, μόνος σας."
  7.1990 -
  7.1991 -#: installer.cgi:492
  7.1992 -msgid "Enable Windows Dual-Boot."
  7.1993 -msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εκκίνησης με Windows (dual-boot)"
  7.1994 -
  7.1995 -#: installer.cgi:501
  7.1996 -msgid "Back to partitioning"
  7.1997 -msgstr "Πίσω στην κατάτμηση"
  7.1998 -
  7.1999 -#: installer.cgi:508
  7.2000 -msgid "Proceed to SliTaz installation"
  7.2001 -msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz"
  7.2002 -
  7.2003 -#: installer.cgi:510
  7.2004 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
  7.2005 -msgstr ""
  7.2006 -"Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή"
  7.2007 -
  7.2008 -#: installer.cgi:512
  7.2009 -msgid "Installation failed. See log"
  7.2010 -msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Δες το αρχείο καταγραφής (log)"
  7.2011 -
  7.2012 -#: installer.cgi:531
  7.2013 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
  7.2014 -msgstr ""
  7.2015 -"Μια ιστοσελίδα που δείχνει στο πρόγραμμα περιήγησης σε μια διαφορετική "
  7.2016 -"σελίδα μετά από 2 δευτερόλεπτα"
  7.2017 -
  7.2018 -#: installer.cgi:537
  7.2019 -msgid ""
  7.2020 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
  7.2021 -"want to go there manually"
  7.2022 -msgstr ""
  7.2023 -"Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα "
  7.2024 -"δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα"
  7.2025 -
  7.2026 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567
  7.2027 -msgid "Tazinst Error"
  7.2028 -msgstr "Σφάλμα Tazinst"
  7.2029 -
  7.2030 -#: installer.cgi:553
  7.2031 -#, fuzzy
  7.2032 -msgid ""
  7.2033 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. "
  7.2034 -"Any installation cannot be done without tazinst."
  7.2035 -msgstr ""
  7.2036 -"<strong>tazinst</strong>, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz "
  7.2037 -"σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το "
  7.2038 -"tazinst."
  7.2039 -
  7.2040 -#: installer.cgi:556
  7.2041 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:"
  7.2042 -msgstr ""
  7.2043 -"Ελέγξτε τα δικαιώματα του tazinst ή επανεγκαταστήστε το πακέτο slitaz-tools:"
  7.2044 -
  7.2045 -#: installer.cgi:582
  7.2046 -msgid "Proceeding: ()"
  7.2047 -msgstr "Πρόοδος: ()"
  7.2048 -
  7.2049 -#: installer.cgi:583
  7.2050 -msgid "Please wait until processing is complete"
  7.2051 -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η διαδικασία"
  7.2052 -
  7.2053 -#: installer.cgi:589
  7.2054 -msgid "Completed."
  7.2055 -msgstr "Ολοκληρώθηκε."
  7.2056 -
  7.2057 -#: installer.cgi:623
  7.2058 -msgid "Hostname error"
  7.2059 -msgstr "Σφάλμα ονόματος υπολογιστή (Hostname)"
  7.2060 -
  7.2061 -#: installer.cgi:627
  7.2062 -msgid "Root password error"
  7.2063 -msgstr "Σφάλμα κωδικού διαχειριστή (root)"
  7.2064 -
  7.2065 -#: installer.cgi:631
  7.2066 -msgid "User login error"
  7.2067 -msgstr "Σφάλμα εισόδου χρήστη"
  7.2068 -
  7.2069 -#: installer.cgi:635
  7.2070 -msgid "User password error"
  7.2071 -msgstr "Σφάλμα κωδικού χρήστη"
  7.2072 -
  7.2073 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649
  7.2074 -msgid "Do you really want to continue?"
  7.2075 -msgstr "Θέλετε πραγματικά να συνεχίσετε;"
  7.2076 -
  7.2077  #: help.cgi:20
  7.2078  msgid "Manual"
  7.2079  msgstr "Εγχειρίδιο χρήσης"
  7.2080 @@ -1954,65 +1063,53 @@
  7.2081  msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
  7.2082  msgstr "TazPanel - Βοήθεια &amp; Doc"
  7.2083  
  7.2084 -#: styles/default/header.html:29
  7.2085 +#: styles/default/header.html:36
  7.2086  msgid "Processes"
  7.2087  msgstr "Διεργασίες"
  7.2088  
  7.2089 -#: styles/default/header.html:31
  7.2090 +#: styles/default/header.html:38
  7.2091  msgid "Create Report"
  7.2092  msgstr "Δημιουργία αναφοράς"
  7.2093  
  7.2094 -#: styles/default/header.html:34
  7.2095 -msgid "Packages"
  7.2096 -msgstr "Πακέτα"
  7.2097 +#: styles/default/header.html:42
  7.2098 +msgid "Network"
  7.2099 +msgstr "Δίκτυο"
  7.2100  
  7.2101 -#: styles/default/header.html:41
  7.2102 -msgid "Check updates"
  7.2103 -msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων"
  7.2104 +#: styles/default/header.html:45
  7.2105 +msgid "Config file"
  7.2106 +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
  7.2107  
  7.2108 -#: styles/default/header.html:49
  7.2109 +#: styles/default/header.html:47
  7.2110  msgid "Ethernet"
  7.2111  msgstr "Ενσύρματη σύνδεση"
  7.2112  
  7.2113 -#: styles/default/header.html:51
  7.2114 +#: styles/default/header.html:49
  7.2115  msgid "Wireless"
  7.2116  msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
  7.2117  
  7.2118  #: styles/default/header.html:53
  7.2119 -msgid "Config file"
  7.2120 -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
  7.2121 -
  7.2122 -#: styles/default/header.html:56
  7.2123  msgid "Settings"
  7.2124  msgstr "Ρυθμίσεις"
  7.2125  
  7.2126 -#: styles/default/header.html:59
  7.2127 +#: styles/default/header.html:56
  7.2128  msgid "Users"
  7.2129  msgstr "Χρήστες"
  7.2130  
  7.2131 +#: styles/default/header.html:58
  7.2132 +msgid "Groups"
  7.2133 +msgstr ""
  7.2134 +
  7.2135  #: styles/default/header.html:62
  7.2136  msgid "Boot"
  7.2137  msgstr "Εκκίνηση (Boot)"
  7.2138  
  7.2139 -#: styles/default/header.html:72
  7.2140 +#: styles/default/header.html:79
  7.2141  msgid "Hardware"
  7.2142  msgstr "Υλικό"
  7.2143  
  7.2144 -#: styles/default/header.html:80
  7.2145 -msgid "Live"
  7.2146 -msgstr "Ζωντανά μέσα"
  7.2147 -
  7.2148 -#: styles/default/header.html:82
  7.2149 -msgid "Create a live USB key"
  7.2150 -msgstr "Δημιουργία live USB key"
  7.2151 -
  7.2152 -#: styles/default/header.html:83
  7.2153 -msgid "Create a live CD-ROM"
  7.2154 -msgstr "Δημιουργία live CD-ROM"
  7.2155 -
  7.2156 -#: styles/default/header.html:91
  7.2157 -msgid "Upgrade system"
  7.2158 -msgstr "Αναβάθμιση συστήματος"
  7.2159 +#: styles/default/header.html:86
  7.2160 +msgid "Disks"
  7.2161 +msgstr ""
  7.2162  
  7.2163  #: styles/default/footer.html:6
  7.2164  msgid "Copyright"
     8.1 --- a/po/es.po	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
     8.2 +++ b/po/es.po	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
     8.3 @@ -1,833 +1,263 @@
     8.4  # Spanish translations for TazPanel package
     8.5  # Copyright (C) 2012 SliTaz
     8.6  # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
     8.7 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     8.8 +# Kevin Fabian Quintero <kefaquin@gmail.com>, 2012.
     8.9  #
    8.10  msgid ""
    8.11  msgstr ""
    8.12  "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
    8.13  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8.14 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n"
    8.15 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n"
    8.16  "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n"
    8.17  "Last-Translator: kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>\n"
    8.18  "Language-Team: \n"
    8.19 -"Language: \n"
    8.20 +"Language: es\n"
    8.21  "MIME-Version: 1.0\n"
    8.22  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    8.23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    8.24  
    8.25 -#: tazpanel:35
    8.26 +#: tazpanel:36
    8.27 +msgid "TazPanel is already running."
    8.28 +msgstr ""
    8.29 +
    8.30 +#: tazpanel:39
    8.31  #, sh-format
    8.32  msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
    8.33  msgstr "Iniciar Tazpanel web server en el puerto $HTTPD_PORT..."
    8.34  
    8.35 -#: tazpanel:37
    8.36 +#: tazpanel:41
    8.37  msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
    8.38  msgstr "Autenticación TazPanel - Por defecto: root:root"
    8.39  
    8.40 -#: tazpanel:42
    8.41 +#: tazpanel:47
    8.42 +msgid "TazPanel is not running."
    8.43 +msgstr ""
    8.44 +
    8.45 +#: tazpanel:50
    8.46  msgid "Stopping TazPanel web server..."
    8.47  msgstr "Parar el servidor web TazPanel..."
    8.48  
    8.49 -#: tazpanel:46
    8.50 +#: tazpanel:56
    8.51  msgid "Changing password for TazPanel"
    8.52  msgstr "Cambiando contraseña para TazPanel"
    8.53  
    8.54 -#: tazpanel:47
    8.55 +#: tazpanel:57
    8.56  msgid "New password: "
    8.57 -msgstr "Nueva contraseña:"
    8.58 +msgstr "Nueva contraseña: "
    8.59  
    8.60 -#: tazpanel:49
    8.61 +#: tazpanel:59
    8.62  msgid "Password changed successfully"
    8.63  msgstr "Contraseña  cambiada exitosamente"
    8.64  
    8.65 -#: tazpanel:54
    8.66 +#: tazpanel:64
    8.67  #, sh-format
    8.68  msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
    8.69 -msgstr "Uso: $ program_name [start | stop | passwd]"
    8.70 +msgstr "Uso: $program_name [start|stop|passwd]"
    8.71  
    8.72 -#: index.cgi:38 index.cgi:84
    8.73 +#: index.cgi:38 index.cgi:95
    8.74  msgid "Differences"
    8.75  msgstr "Diferencias"
    8.76  
    8.77 -#: index.cgi:73
    8.78 +#: index.cgi:66
    8.79 +msgid "TazPanel - exec"
    8.80 +msgstr ""
    8.81 +
    8.82 +#: index.cgi:84
    8.83  msgid "TazPanel - File"
    8.84  msgstr "TazPanel - Archivo"
    8.85  
    8.86 -#: index.cgi:82
    8.87 +#: index.cgi:93 index.cgi:108
    8.88  msgid "Save"
    8.89  msgstr "Guardar"
    8.90  
    8.91 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340
    8.92 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494
    8.93  msgid "Edit"
    8.94  msgstr "Editar"
    8.95  
    8.96 -#: index.cgi:128
    8.97 +#: index.cgi:156
    8.98  msgid "TazPanel - Terminal"
    8.99  msgstr "TazPanel - Terminal"
   8.100  
   8.101 -#: index.cgi:142
   8.102 +#: index.cgi:170
   8.103  msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
   8.104  msgstr "Pequeño emulador del terminal, opciónes de comandos están soportadas."
   8.105  
   8.106 -#: index.cgi:144 index.cgi:161
   8.107 +#: index.cgi:172 index.cgi:189
   8.108  #, sh-format
   8.109  msgid "Commands: $commands"
   8.110  msgstr "Comandos: $commands"
   8.111  
   8.112 -#: index.cgi:149
   8.113 +#: index.cgi:177
   8.114  #, sh-format
   8.115  msgid "Downloading to: $dl"
   8.116  msgstr "Descargando a: $dl"
   8.117  
   8.118 -#: index.cgi:156
   8.119 +#: index.cgi:184
   8.120  #, sh-format
   8.121  msgid "$cmd needs an argument"
   8.122  msgstr "$cmd necesita un argumento"
   8.123  
   8.124 -#: index.cgi:160
   8.125 +#: index.cgi:188
   8.126  #, sh-format
   8.127  msgid "Unknown command: $cmd"
   8.128  msgstr "Comando desconocido: $cmd"
   8.129  
   8.130 -#: index.cgi:168
   8.131 +#: index.cgi:196
   8.132  msgid "TazPanel - Process activity"
   8.133  msgstr "TazPanel - Actividad de los procesos"
   8.134  
   8.135 -#: index.cgi:170
   8.136 +#: index.cgi:198
   8.137  msgid "Refresh:"
   8.138  msgstr "Actualizar:"
   8.139  
   8.140 -#: index.cgi:175
   8.141 +#: index.cgi:203
   8.142  msgid "1s"
   8.143  msgstr "1s"
   8.144  
   8.145 -#: index.cgi:176
   8.146 +#: index.cgi:204
   8.147  msgid "5s"
   8.148  msgstr "5s"
   8.149  
   8.150 -#: index.cgi:177
   8.151 +#: index.cgi:205
   8.152  msgid "10s"
   8.153  msgstr "10s"
   8.154  
   8.155 -#: index.cgi:178 live.cgi:152
   8.156 +#: index.cgi:206
   8.157  msgid "none"
   8.158  msgstr "No actualizar"
   8.159  
   8.160 -#: index.cgi:195
   8.161 +#: index.cgi:223
   8.162  msgid "TazPanel - Debug"
   8.163  msgstr "TazPanel - Debug"
   8.164  
   8.165 -#: index.cgi:198
   8.166 +#: index.cgi:226
   8.167  msgid "HTTP Environment"
   8.168 -msgstr "Entorno HTTP "
   8.169 +msgstr "Entorno HTTP"
   8.170  
   8.171 -#: index.cgi:206
   8.172 +#: index.cgi:234
   8.173  msgid "TazPanel - System report"
   8.174  msgstr "TazPanel - Reportar sistema"
   8.175  
   8.176 -#: index.cgi:211
   8.177 +#: index.cgi:239
   8.178  #, sh-format
   8.179  msgid "Reporting to: $output"
   8.180  msgstr "Reportando a: $output"
   8.181  
   8.182 -#: index.cgi:214
   8.183 +#: index.cgi:242
   8.184  msgid "Creating report header..."
   8.185  msgstr "Creando el paquete..."
   8.186  
   8.187 -#: index.cgi:221 index.cgi:238
   8.188 +#: index.cgi:249 index.cgi:266
   8.189  msgid "SliTaz system report"
   8.190  msgstr "Reportar sistema"
   8.191  
   8.192 -#: index.cgi:235
   8.193 +#: index.cgi:263
   8.194  msgid "Creating system summary..."
   8.195  msgstr "Creando el paquete..."
   8.196  
   8.197 -#: index.cgi:239
   8.198 +#: index.cgi:267
   8.199  msgid "Date:"
   8.200  msgstr "Fecha:"
   8.201  
   8.202 -#: index.cgi:250
   8.203 +#: index.cgi:278
   8.204  msgid "Getting hardware info..."
   8.205  msgstr "Obteniendo información del paquete..."
   8.206  
   8.207 -#: index.cgi:268
   8.208 +#: index.cgi:296
   8.209  msgid "Getting networking info..."
   8.210  msgstr "Obteniendo información del paquete..."
   8.211  
   8.212 -#: index.cgi:282
   8.213 +#: index.cgi:310
   8.214  msgid "Getting filesystems info..."
   8.215  msgstr "Obtención de información de los sistemas de ficheros ..."
   8.216  
   8.217 -#: index.cgi:302
   8.218 +#: index.cgi:330
   8.219  msgid "Getting boot logs..."
   8.220  msgstr "Obteniendo información del paquete..."
   8.221  
   8.222 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34
   8.223 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69
   8.224  msgid "Kernel messages"
   8.225  msgstr "Mensajes del núcleo"
   8.226  
   8.227 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38
   8.228 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70
   8.229  msgid "Boot scripts"
   8.230  msgstr "Scripts del boot"
   8.231  
   8.232 -#: index.cgi:313
   8.233 +#: index.cgi:341
   8.234  msgid "Creating report footer..."
   8.235  msgstr "Creando el paquete..."
   8.236  
   8.237 -#: index.cgi:325
   8.238 +#: index.cgi:353
   8.239  msgid "View report"
   8.240  msgstr "Ver reporte"
   8.241  
   8.242 -#: index.cgi:326
   8.243 +#: index.cgi:354
   8.244  msgid "This report can be attached with a bug report on:"
   8.245  msgstr "Este reporte puede ser agregado con uno de bugs en:"
   8.246  
   8.247 -#: index.cgi:342
   8.248 +#: index.cgi:370
   8.249  #, sh-format
   8.250  msgid "Host: $hostname"
   8.251  msgstr "Cambiar nombre del $hostname"
   8.252  
   8.253 -#: index.cgi:343
   8.254 +#: index.cgi:371
   8.255  msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
   8.256  msgstr "SliTaz Administración y configuración del Panel"
   8.257  
   8.258 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27
   8.259 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34
   8.260  msgid "Terminal"
   8.261  msgstr "Terminal"
   8.262  
   8.263 -#: index.cgi:349
   8.264 +#: index.cgi:377
   8.265  msgid "Process activity"
   8.266  msgstr "Actividad de los procesos"
   8.267  
   8.268 -#: index.cgi:351
   8.269 +#: index.cgi:379
   8.270  msgid "Create a report"
   8.271  msgstr "Crear un reporte"
   8.272  
   8.273 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948
   8.274 +#: index.cgi:383
   8.275  msgid "Summary"
   8.276  msgstr "Sumario"
   8.277  
   8.278 -#: index.cgi:358
   8.279 +#: index.cgi:386
   8.280  msgid "Uptime:"
   8.281  msgstr "Tiempo encendido:"
   8.282  
   8.283 -#: index.cgi:361
   8.284 +#: index.cgi:389
   8.285  msgid "Memory in Mb:"
   8.286 -msgstr "Memoria en Mb : "
   8.287 +msgstr "Memoria en Mb:"
   8.288  
   8.289 -#: index.cgi:366
   8.290 +#: index.cgi:394
   8.291  #, sh-format
   8.292  msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
   8.293 -msgstr "Total: $memtotal, Usad:a $memused, Libre $memfree"
   8.294 +msgstr "Total: $memtotal, Usad: $memused, Libre: $memfree"
   8.295  
   8.296 -#: index.cgi:371
   8.297 +#: index.cgi:399
   8.298  msgid "Linux kernel:"
   8.299 -msgstr "Kernel Linux :"
   8.300 +msgstr "Kernel Linux:"
   8.301  
   8.302 -#: index.cgi:380
   8.303 +#: index.cgi:408
   8.304  msgid "Network status"
   8.305  msgstr "Estado de red"
   8.306  
   8.307 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202
   8.308 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258
   8.309  msgid "Filesystem usage statistics"
   8.310  msgstr "Archivo de estadísticas de uso del sistema"
   8.311  
   8.312 -#: index.cgi:417
   8.313 +#: index.cgi:446
   8.314  msgid "Panel Activity"
   8.315  msgstr "Panel Actividad"
   8.316  
   8.317 -#: pkgs.cgi:17
   8.318 -msgid "TazPanel - Packages"
   8.319 -msgstr "TazPanel - Paquetes"
   8.320 +#: network.cgi:13
   8.321 +msgid "TazPanel - Network"
   8.322 +msgstr "TazPanel - Red"
   8.323  
   8.324 -#: pkgs.cgi:51
   8.325 -msgid "Last recharge:"
   8.326 -msgstr "Ultima recarga:"
   8.327 -
   8.328 -#: pkgs.cgi:58
   8.329 -msgid "(Older than 10 days)"
   8.330 -msgstr "(De mas de 10 días)"
   8.331 -
   8.332 -#: pkgs.cgi:60
   8.333 -msgid "(Not older than 10 days)"
   8.334 -msgstr "(No más de 10 días)"
   8.335 -
   8.336 -#: pkgs.cgi:64
   8.337 -msgid "Installed packages:"
   8.338 -msgstr "Paquetes instalados:"
   8.339 -
   8.340 -#: pkgs.cgi:66
   8.341 -msgid "Mirrored packages:"
   8.342 -msgstr "Paquetes duplicados:"
   8.343 -
   8.344 -#: pkgs.cgi:68
   8.345 -msgid "Upgradeable packages:"
   8.346 -msgstr "Paquetes actualizables:"
   8.347 -
   8.348 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707
   8.349 -msgid "Installed files:"
   8.350 -msgstr "Filas instaladas:"
   8.351 -
   8.352 -#: pkgs.cgi:72
   8.353 -msgid "Blocked packages:"
   8.354 -msgstr "Paquetes bloqueados: "
   8.355 -
   8.356 -#: pkgs.cgi:86
   8.357 -msgid "Delete"
   8.358 -msgstr "Borrar Usuario"
   8.359 -
   8.360 -#: pkgs.cgi:89
   8.361 -msgid "Use as default"
   8.362 -msgstr "Usar por defecto"
   8.363 -
   8.364 -#: pkgs.cgi:120
   8.365 -msgid "Search"
   8.366 -msgstr "Buscar"
   8.367 -
   8.368 -#: pkgs.cgi:122
   8.369 -msgid "Files"
   8.370 -msgstr "Filas"
   8.371 -
   8.372 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256
   8.373 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102
   8.374 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221
   8.375 +#: lib/libtazpanel:110
   8.376  msgid "Name"
   8.377  msgstr "Nombre"
   8.378  
   8.379 -#: pkgs.cgi:135
   8.380 -msgid "Version"
   8.381 -msgstr "Versión"
   8.382 -
   8.383 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214
   8.384 -msgid "Description"
   8.385 -msgstr "Descripción"
   8.386 -
   8.387 -#: pkgs.cgi:137
   8.388 -msgid "Web"
   8.389 -msgstr "Web"
   8.390 -
   8.391 -#: pkgs.cgi:147
   8.392 -msgid "Categories"
   8.393 -msgstr "Categorias"
   8.394 -
   8.395 -#: pkgs.cgi:148
   8.396 -msgid "Base-system"
   8.397 -msgstr "Sistema-Base"
   8.398 -
   8.399 -#: pkgs.cgi:149
   8.400 -msgid "X window"
   8.401 -msgstr "X window"
   8.402 -
   8.403 -#: pkgs.cgi:150
   8.404 -msgid "Utilities"
   8.405 -msgstr "Utililidades"
   8.406 -
   8.407 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46
   8.408 -msgid "Network"
   8.409 -msgstr "Red"
   8.410 -
   8.411 -#: pkgs.cgi:152
   8.412 -msgid "Games"
   8.413 -msgstr "Juegos"
   8.414 -
   8.415 -#: pkgs.cgi:153
   8.416 -msgid "Graphics"
   8.417 -msgstr "Graficos"
   8.418 -
   8.419 -#: pkgs.cgi:154
   8.420 -msgid "Office"
   8.421 -msgstr "Officce"
   8.422 -
   8.423 -#: pkgs.cgi:155
   8.424 -msgid "Multimedia"
   8.425 -msgstr "Multimedia"
   8.426 -
   8.427 -#: pkgs.cgi:156
   8.428 -msgid "Development"
   8.429 -msgstr "Desarrollo"
   8.430 -
   8.431 -#: pkgs.cgi:157
   8.432 -msgid "System tools"
   8.433 -msgstr "Herramientas del sistema"
   8.434 -
   8.435 -#: pkgs.cgi:158
   8.436 -msgid "Security"
   8.437 -msgstr "Seguridad"
   8.438 -
   8.439 -#: pkgs.cgi:159
   8.440 -msgid "Misc"
   8.441 -msgstr "Miscelaneo"
   8.442 -
   8.443 -#: pkgs.cgi:160
   8.444 -msgid "Meta"
   8.445 -msgstr "Meta"
   8.446 -
   8.447 -#: pkgs.cgi:161
   8.448 -msgid "Non free"
   8.449 -msgstr "Non free"
   8.450 -
   8.451 -#: pkgs.cgi:162
   8.452 -msgid "All"
   8.453 -msgstr "Todos"
   8.454 -
   8.455 -#: pkgs.cgi:168
   8.456 -msgid "Repositories"
   8.457 -msgstr "Repositorios "
   8.458 -
   8.459 -#: pkgs.cgi:169
   8.460 -msgid "Public"
   8.461 -msgstr "Publico"
   8.462 -
   8.463 -#: pkgs.cgi:177
   8.464 -msgid "Any"
   8.465 -msgstr "Cualquiera"
   8.466 -
   8.467 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339
   8.468 -msgid "Listing packages..."
   8.469 -msgstr "Listando paquetes..."
   8.470 -
   8.471 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520
   8.472 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37
   8.473 -msgid "My packages"
   8.474 -msgstr "Mis paquetes"
   8.475 -
   8.476 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511
   8.477 -#: settings.cgi:92
   8.478 -msgid "Selection:"
   8.479 -msgstr "Selección"
   8.480 -
   8.481 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607
   8.482 -msgid "Remove"
   8.483 -msgstr "Remover"
   8.484 -
   8.485 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518
   8.486 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39
   8.487 -msgid "Recharge list"
   8.488 -msgstr "Recargar lista"
   8.489 -
   8.490 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477
   8.491 -#: pkgs.cgi:964
   8.492 -msgid "Check upgrades"
   8.493 -msgstr "Comprobar actualizaciónes"
   8.494 -
   8.495 -#: pkgs.cgi:275
   8.496 -msgid "Listing linkable packages..."
   8.497 -msgstr "Listado de paquetes enlazables ..."
   8.498 -
   8.499 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958
   8.500 -msgid "Linkable packages"
   8.501 -msgstr "Paquetes enlazables"
   8.502 -
   8.503 -#: pkgs.cgi:285
   8.504 -msgid "Link"
   8.505 -msgstr "Enlace"
   8.506 -
   8.507 -#: pkgs.cgi:342
   8.508 -#, sh-format
   8.509 -msgid "Category: $category"
   8.510 -msgstr "Categoría: $category"
   8.511 -
   8.512 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838
   8.513 -#, sh-format
   8.514 -msgid "Repository: $Repo_Name"
   8.515 -msgstr "Repositorio: $Repo_Name"
   8.516 -
   8.517 -#: pkgs.cgi:394
   8.518 -msgid "Searching packages..."
   8.519 -msgstr "Buscando paquetes"
   8.520 -
   8.521 -#: pkgs.cgi:397
   8.522 -msgid "Search packages"
   8.523 -msgstr "Buscar paquetes"
   8.524 -
   8.525 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514
   8.526 -msgid "Toogle all"
   8.527 -msgstr "Marcar todos"
   8.528 -
   8.529 -#: pkgs.cgi:423
   8.530 -msgid "Package"
   8.531 -msgstr "Paquete"
   8.532 -
   8.533 -#: pkgs.cgi:424
   8.534 -msgid "File"
   8.535 -msgstr "Fila"
   8.536 -
   8.537 -#: pkgs.cgi:465
   8.538 -msgid "Recharging lists..."
   8.539 -msgstr "Recargando lista"
   8.540 -
   8.541 -#: pkgs.cgi:468
   8.542 -msgid "Recharge"
   8.543 -msgstr "Recargar"
   8.544 -
   8.545 -#: pkgs.cgi:473
   8.546 -msgid "Recharge checks for new or updated packages"
   8.547 -msgstr "Chequear en busca de paquetes actualizados o nuevos"
   8.548 -
   8.549 -#: pkgs.cgi:485
   8.550 -msgid "Recharging packages list"
   8.551 -msgstr "Recargando lista de paquetes"
   8.552 -
   8.553 -#: pkgs.cgi:490
   8.554 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
   8.555 -msgstr ""
   8.556 -"Las listas de paquetes se han puesto al día. Usted debe comprobar si hay "
   8.557 -"actualizaciones ahora."
   8.558 -
   8.559 -#: pkgs.cgi:503
   8.560 -msgid "Checking for upgrades..."
   8.561 -msgstr "Comprobar actualizaciónes..."
   8.562 -
   8.563 -#: pkgs.cgi:506
   8.564 -msgid "Up packages"
   8.565 -msgstr "Actualizar paquetes"
   8.566 -
   8.567 -#: pkgs.cgi:575
   8.568 -msgid "Performing tasks on packages"
   8.569 -msgstr "Realizando tareas en los paquetes"
   8.570 -
   8.571 -#: pkgs.cgi:585
   8.572 -#, sh-format
   8.573 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
   8.574 -msgstr "Ejecutando $cmd para: $pkgs"
   8.575 -
   8.576 -#: pkgs.cgi:610
   8.577 -msgid "Getting package info..."
   8.578 -msgstr "Obteniendo información del paquete..."
   8.579 -
   8.580 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88
   8.581 -msgid "Install"
   8.582 -msgstr "Instalar"
   8.583 -
   8.584 -#: pkgs.cgi:626
   8.585 -#, sh-format
   8.586 -msgid "Package $PACKAGE"
   8.587 -msgstr "Paquete $PACKAGE"
   8.588 -
   8.589 -#: pkgs.cgi:634
   8.590 -msgid "Install (Non Free)"
   8.591 -msgstr "Instalar (Non Free)"
   8.592 -
   8.593 -#: pkgs.cgi:642
   8.594 -msgid "Unblock"
   8.595 -msgstr "Desbloquear"
   8.596 -
   8.597 -#: pkgs.cgi:646
   8.598 -msgid "Block"
   8.599 -msgstr "Bloquear"
   8.600 -
   8.601 -#: pkgs.cgi:650
   8.602 -msgid "Repack"
   8.603 -msgstr "re-empaquetar"
   8.604 -
   8.605 -#: pkgs.cgi:665
   8.606 -msgid "Name:"
   8.607 -msgstr "Nombre:"
   8.608 -
   8.609 -#: pkgs.cgi:666
   8.610 -msgid "Version:"
   8.611 -msgstr "Versión:"
   8.612 -
   8.613 -#: pkgs.cgi:667
   8.614 -msgid "Description:"
   8.615 -msgstr "Descripción:"
   8.616 -
   8.617 -#: pkgs.cgi:668
   8.618 -msgid "Category:"
   8.619 -msgstr "Categoría: "
   8.620 -
   8.621 -#: pkgs.cgi:672
   8.622 -msgid "Maintainer:"
   8.623 -msgstr "Encargado:"
   8.624 -
   8.625 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702
   8.626 -msgid "Website:"
   8.627 -msgstr "Sitio web:"
   8.628 -
   8.629 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703
   8.630 -msgid "Sizes:"
   8.631 -msgstr "Tamaños:"
   8.632 -
   8.633 -#: pkgs.cgi:677
   8.634 -msgid "Depends:"
   8.635 -msgstr "Dependencias:"
   8.636 -
   8.637 -#: pkgs.cgi:684
   8.638 -msgid "Suggested:"
   8.639 -msgstr "Sugerido:"
   8.640 -
   8.641 -#: pkgs.cgi:690
   8.642 -msgid "Tags:"
   8.643 -msgstr "Etiquetas:"
   8.644 -
   8.645 -#: pkgs.cgi:696
   8.646 -#, sh-format
   8.647 -msgid "Installed files: $I_FILES"
   8.648 -msgstr "Archivos instalados: $I_FILES"
   8.649 -
   8.650 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884
   8.651 -msgid "Set link"
   8.652 -msgstr "Establecer link"
   8.653 -
   8.654 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885
   8.655 -msgid "Remove link"
   8.656 -msgstr "Remover link"
   8.657 -
   8.658 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43
   8.659 -msgid "Administration"
   8.660 -msgstr "Administración"
   8.661 -
   8.662 -#: pkgs.cgi:766
   8.663 -msgid "Tazpkg administration and settings"
   8.664 -msgstr "Administración y configuración TazPkg"
   8.665 -
   8.666 -#: pkgs.cgi:770
   8.667 -msgid "Save configuration"
   8.668 -msgstr "Guardar configuración"
   8.669 -
   8.670 -#: pkgs.cgi:772
   8.671 -msgid "List configuration files"
   8.672 -msgstr "Lista los archivos de configuración"
   8.673 -
   8.674 -#: pkgs.cgi:774
   8.675 -msgid "Quick check"
   8.676 -msgstr "Comprobación rápida"
   8.677 -
   8.678 -#: pkgs.cgi:776
   8.679 -msgid "Full check"
   8.680 -msgstr "Comprobación total"
   8.681 -
   8.682 -#: pkgs.cgi:781
   8.683 -msgid "Creating the package..."
   8.684 -msgstr "Creando el paquete..."
   8.685 -
   8.686 -#: pkgs.cgi:786
   8.687 -msgid "Path:"
   8.688 -msgstr "Ruta:"
   8.689 -
   8.690 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256
   8.691 -msgid "Configuration files"
   8.692 -msgstr "Filas de configuración"
   8.693 -
   8.694 -#: pkgs.cgi:802
   8.695 -msgid "Checking packages consistency..."
   8.696 -msgstr "Comprobando consistencia de los paquetes..."
   8.697 -
   8.698 -#: pkgs.cgi:808
   8.699 -msgid "Full packages check..."
   8.700 -msgstr "Comprobación total de paquetes..."
   8.701 -
   8.702 -#: pkgs.cgi:815
   8.703 -msgid "Packages cache"
   8.704 -msgstr "Cache de paquetes"
   8.705 -
   8.706 -#: pkgs.cgi:820
   8.707 -#, sh-format
   8.708 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
   8.709 -msgstr "Paquetes en el cache: $cache_files ($cache_size)"
   8.710 -
   8.711 -#: pkgs.cgi:827
   8.712 -msgid "Default mirror"
   8.713 -msgstr "Espejo por defecto"
   8.714 -
   8.715 -#: pkgs.cgi:831
   8.716 -msgid "Current mirror list"
   8.717 -msgstr "Lista de Espejos actuales"
   8.718 -
   8.719 -#: pkgs.cgi:855
   8.720 -msgid "Private repositories"
   8.721 -msgstr "Repositorios privados"
   8.722 -
   8.723 -#: pkgs.cgi:868
   8.724 -msgid "mirror"
   8.725 -msgstr "Espejo"
   8.726 -
   8.727 -#: pkgs.cgi:874
   8.728 -msgid "Link to another SliTaz installation"
   8.729 -msgstr "Enlazar a otra instalación SliTaz"
   8.730 -
   8.731 -#: pkgs.cgi:876
   8.732 -msgid ""
   8.733 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
   8.734 -"able to install packages using soft links to it."
   8.735 -msgstr ""
   8.736 -"Este enlace apunta a la raíz de otra instalación de SliTaz. Usted será capaz "
   8.737 -"de instalar paquetes utilizando enlaces simbólicos a la misma."
   8.738 -
   8.739 -#: pkgs.cgi:892
   8.740 -msgid "SliTaz packages DVD"
   8.741 -msgstr "Paquetes DVD SliTaz"
   8.742 -
   8.743 -#: pkgs.cgi:894
   8.744 -#, sh-format
   8.745 -msgid ""
   8.746 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
   8.747 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
   8.748 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
   8.749 -"USB key."
   8.750 -msgstr ""
   8.751 -"Una imagen de DVD de arranque de todos los paquetes disponibles para la "
   8.752 -"version $version se genera cada día. También contiene una copia de la página "
   8.753 -"web y se puede utilizar sin conexión a Internet. Esta imagen puede ser "
   8.754 -"instalado en un DVD o una llave USB."
   8.755 -
   8.756 -#: pkgs.cgi:904
   8.757 -msgid "Download DVD image"
   8.758 -msgstr "Descargar la imágen DVD"
   8.759 -
   8.760 -#: pkgs.cgi:906
   8.761 -msgid "Install from DVD/USB key"
   8.762 -msgstr "Instalar desde disco DVD/USB"
   8.763 -
   8.764 -#: pkgs.cgi:909
   8.765 -msgid "Install from ISO image:"
   8.766 -msgstr "Instalar desde imágen ISO:"
   8.767 -
   8.768 -#: pkgs.cgi:972
   8.769 -msgid "Latest log entries"
   8.770 -msgstr "Últimas entradas en el registro"
   8.771 -
   8.772 -#: live.cgi:25
   8.773 -msgid "TazPanel - Live"
   8.774 -msgstr "TazPanel - Creacion de lives"
   8.775 -
   8.776 -#: live.cgi:83
   8.777 -msgid "TODO"
   8.778 -msgstr "TODO"
   8.779 -
   8.780 -#: live.cgi:88
   8.781 -msgid "SliTaz LiveUSB"
   8.782 -msgstr "USB vivo"
   8.783 -
   8.784 -#: live.cgi:89
   8.785 -msgid "Create Live USB SliTaz systems"
   8.786 -msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB"
   8.787 -
   8.788 -#: live.cgi:92
   8.789 -msgid ""
   8.790 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the "
   8.791 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate."
   8.792 -msgstr ""
   8.793 -"Generar SliTaz Live USB medios de arranque en la memoria RAM! Inserte un CD "
   8.794 -"en vivo en la unidad de CD-ROM, seleccione el dispositivo correcto y pulse "
   8.795 -"Generar."
   8.796 -
   8.797 -#: live.cgi:97
   8.798 -msgid "USB Media to use:"
   8.799 -msgstr "Medios USB para usar:"
   8.800 -
   8.801 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380
   8.802 -#: installer.cgi:412
   8.803 -msgid "Not found"
   8.804 -msgstr "No encontrado"
   8.805 -
   8.806 -#: live.cgi:110
   8.807 -msgid "Generate"
   8.808 -msgstr "Generar"
   8.809 -
   8.810 -#: live.cgi:129
   8.811 -msgid "SliTaz Live Systems"
   8.812 -msgstr "SliTaz Sistema Live"
   8.813 -
   8.814 -#: live.cgi:130
   8.815 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
   8.816 -msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB"
   8.817 -
   8.818 -#: live.cgi:135
   8.819 -msgid "Create LiveUSB"
   8.820 -msgstr "Crear USB viva"
   8.821 -
   8.822 -#: live.cgi:140
   8.823 -msgid "Write a Live CD"
   8.824 -msgstr "Escriba un CD Vivo"
   8.825 -
   8.826 -#: live.cgi:142
   8.827 -msgid ""
   8.828 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
   8.829 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
   8.830 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
   8.831 -msgstr ""
   8.832 -"El  comando writeiso generará una imagen ISO del sistema de archivos actual "
   8.833 -"como es, incluyendo todos los archivos en el directorio / home. Es una "
   8.834 -"manera fácil de remasterizar un sistema de SliTaz en vivo, sólo tienes que: "
   8.835 -"iniciar, modificar, writeiso."
   8.836 -
   8.837 -#: live.cgi:148
   8.838 -msgid "Compression type:"
   8.839 -msgstr "Tipo de compresión:"
   8.840 -
   8.841 -#: live.cgi:154
   8.842 -msgid "Write ISO"
   8.843 -msgstr "Escribir ISO"
   8.844 -
   8.845 -#: live.cgi:158
   8.846 -msgid "Live CD tools"
   8.847 -msgstr "Herramientas CD vivo"
   8.848 -
   8.849 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84
   8.850 -msgid "Convert ISO to loram"
   8.851 -msgstr "Convertir ISO a loram"
   8.852 -
   8.853 -#: live.cgi:162
   8.854 -msgid ""
   8.855 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
   8.856 -"image requiring less RAM to run."
   8.857 -msgstr ""
   8.858 -"Este comando convierte una imagen ISO de un CD live de  SliTaz a una nueva "
   8.859 -"imagen ISO que requiere menos memoria RAM para ejecutarse."
   8.860 -
   8.861 -#: live.cgi:168
   8.862 -msgid "ISO to convert"
   8.863 -msgstr "ISO para convertir"
   8.864 -
   8.865 -#: live.cgi:173
   8.866 -msgid "The filesystem is always in RAM"
   8.867 -msgstr "El sistema de archivos siempre en la memoria RAM"
   8.868 -
   8.869 -#: live.cgi:178
   8.870 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM"
   8.871 -msgstr "El sistema de archivos pueden estar en un pequeño CD-ROM"
   8.872 -
   8.873 -#: live.cgi:183
   8.874 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM"
   8.875 -msgstr "El sistema de archivos pueden estar en un CD-ROM "
   8.876 -
   8.877 -#: live.cgi:187 live.cgi:234
   8.878 -msgid "ISO to create"
   8.879 -msgstr "ISO para crear"
   8.880 -
   8.881 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85
   8.882 -msgid "Build a meta ISO"
   8.883 -msgstr "Crear una meta ISO"
   8.884 -
   8.885 -#: live.cgi:198
   8.886 -msgid ""
   8.887 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
   8.888 -"available at startup will be used to select the utmost one."
   8.889 -msgstr ""
   8.890 -"Combina varios ISO en un solo medio. La cantidad de RAM disponible en el "
   8.891 -"arranque se utiliza para seleccionar una."
   8.892 -
   8.893 -#: live.cgi:210
   8.894 -msgid "ISO number"
   8.895 -msgstr "Número ISO"
   8.896 -
   8.897 -#: live.cgi:213 live.cgi:228
   8.898 -msgid "Minimum RAM"
   8.899 -msgstr "RAM mínimo"
   8.900 -
   8.901 -#: live.cgi:225
   8.902 -msgid "ISO to add"
   8.903 -msgstr "ISO para agregar"
   8.904 -
   8.905 -#: live.cgi:230
   8.906 -msgid "Add to the list"
   8.907 -msgstr "Agregar a la lista"
   8.908 -
   8.909 -#: network.cgi:13
   8.910 -msgid "TazPanel - Network"
   8.911 -msgstr "TazPanel -Red"
   8.912 -
   8.913  #: network.cgi:24
   8.914  msgid "Quality"
   8.915  msgstr "Calidad"
   8.916 @@ -836,7 +266,7 @@
   8.917  msgid "Encryption"
   8.918  msgstr "Encriptación"
   8.919  
   8.920 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103
   8.921 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111
   8.922  msgid "Status"
   8.923  msgstr "Estado"
   8.924  
   8.925 @@ -860,7 +290,7 @@
   8.926  
   8.927  #: network.cgi:132
   8.928  msgid "Setting up IP..."
   8.929 -msgstr "Configuración de IP ..."
   8.930 +msgstr "Configuración de IP..."
   8.931  
   8.932  #: network.cgi:148
   8.933  msgid "Ethernet connection"
   8.934 @@ -875,7 +305,7 @@
   8.935  "obtener automáticamente una dirección IP al azar o configurar una dirección "
   8.936  "IP estática / fija"
   8.937  
   8.938 -#: network.cgi:154
   8.939 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84
   8.940  msgid "Configuration"
   8.941  msgstr "Configuración"
   8.942  
   8.943 @@ -883,7 +313,7 @@
   8.944  msgid "Value"
   8.945  msgstr "Valor"
   8.946  
   8.947 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101
   8.948 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109
   8.949  msgid "Interface"
   8.950  msgstr "Interface"
   8.951  
   8.952 @@ -924,26 +354,26 @@
   8.953  "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
   8.954  "configuration file"
   8.955  msgstr ""
   8.956 -"Estos valores son los valores de Ethernet en el archivo principal de / etc / "
   8.957 +"Estos valores son los valores de Ethernet en el archivo principal de /etc/"
   8.958  "network.conf de configuración"
   8.959  
   8.960 -#: network.cgi:202 network.cgi:290
   8.961 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354
   8.962  msgid "Manual Edit"
   8.963  msgstr "Editar manualmente"
   8.964  
   8.965  #: network.cgi:209
   8.966  msgid "Scanning wireless interface..."
   8.967 -msgstr "Escaneando interfaz inalámbrica ..."
   8.968 +msgstr "Escaneando interfaz inalámbrica..."
   8.969  
   8.970  #: network.cgi:213
   8.971  msgid "Wireless connection"
   8.972  msgstr "Conexión inalambrica"
   8.973  
   8.974 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167
   8.975 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218
   8.976  msgid "Start"
   8.977  msgstr "Comenzar"
   8.978  
   8.979 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155
   8.980 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206
   8.981  msgid "Stop"
   8.982  msgstr "Parar"
   8.983  
   8.984 @@ -953,7 +383,7 @@
   8.985  
   8.986  #: network.cgi:250
   8.987  msgid "Connection"
   8.988 -msgstr "Conexión:"
   8.989 +msgstr "Conexión"
   8.990  
   8.991  #: network.cgi:261
   8.992  msgid "Wifi name (ESSID)"
   8.993 @@ -980,7 +410,7 @@
   8.994  "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
   8.995  "configuration file"
   8.996  msgstr ""
   8.997 -"Estos valores son los valores de wifi en el archivo de configuración / etc / "
   8.998 +"Estos valores son los valores de wifi en el archivo de configuración /etc/"
   8.999  "network.conf"
  8.1000  
  8.1001  #: network.cgi:294
  8.1002 @@ -1011,13 +441,13 @@
  8.1003  msgid "Edit hosts"
  8.1004  msgstr "Editar hosts"
  8.1005  
  8.1006 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435
  8.1007 +#: network.cgi:340
  8.1008  msgid "Hostname"
  8.1009  msgstr "Nombre de la máquina"
  8.1010  
  8.1011  #: network.cgi:344
  8.1012  msgid "Change hostname"
  8.1013 -msgstr "Cambiar nombre del "
  8.1014 +msgstr "Cambiar nombre del"
  8.1015  
  8.1016  #: network.cgi:349
  8.1017  msgid "Output of ifconfig"
  8.1018 @@ -1047,7 +477,7 @@
  8.1019  msgid "Boot log files"
  8.1020  msgstr "Registro de archivos de boot"
  8.1021  
  8.1022 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42
  8.1023 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71
  8.1024  msgid "X server"
  8.1025  msgstr "Servidor X"
  8.1026  
  8.1027 @@ -1055,7 +485,7 @@
  8.1028  msgid "Show more..."
  8.1029  msgstr "Mostrar mas..."
  8.1030  
  8.1031 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67
  8.1032 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75
  8.1033  msgid "Manage daemons"
  8.1034  msgstr "Manejar demonios"
  8.1035  
  8.1036 @@ -1063,139 +493,147 @@
  8.1037  msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
  8.1038  msgstr "Comprueba, comienza y finaliza demonios en SliTaz"
  8.1039  
  8.1040 -#: boot.cgi:85
  8.1041 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331
  8.1042 +msgid "Description"
  8.1043 +msgstr "Descripción"
  8.1044 +
  8.1045 +#: boot.cgi:86
  8.1046  msgid "Action"
  8.1047  msgstr "Acción"
  8.1048  
  8.1049 -#: boot.cgi:86
  8.1050 +#: boot.cgi:87
  8.1051  msgid "PID"
  8.1052  msgstr "PID"
  8.1053  
  8.1054 -#: boot.cgi:108
  8.1055 +#: boot.cgi:114
  8.1056  msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
  8.1057  msgstr "Slitaz firewall con reglas iptable"
  8.1058  
  8.1059 -#: boot.cgi:110
  8.1060 +#: boot.cgi:116
  8.1061  msgid "Small and fast web server with CGI support"
  8.1062  msgstr "Pequeño y rápido servidor web con soporte CGI"
  8.1063  
  8.1064 -#: boot.cgi:112
  8.1065 +#: boot.cgi:118
  8.1066  msgid "Network time protocol daemon"
  8.1067  msgstr "Demonio de protocolo de horario de red"
  8.1068  
  8.1069 -#: boot.cgi:114
  8.1070 +#: boot.cgi:121
  8.1071  msgid "Anonymous FTP server"
  8.1072  msgstr "Servidor ftp anonimo"
  8.1073  
  8.1074 -#: boot.cgi:116
  8.1075 +#: boot.cgi:123
  8.1076  msgid "Busybox DHCP server"
  8.1077  msgstr "Servidor DHCP Busybox"
  8.1078  
  8.1079 -#: boot.cgi:118
  8.1080 +#: boot.cgi:125
  8.1081  msgid "Linux Kernel log daemon"
  8.1082  msgstr "Registro de demonios de Kernel Linux"
  8.1083  
  8.1084 -#: boot.cgi:120
  8.1085 +#: boot.cgi:128
  8.1086  msgid "Execute scheduled commands"
  8.1087  msgstr "Ejecuta comando programados"
  8.1088  
  8.1089 -#: boot.cgi:122
  8.1090 +#: boot.cgi:131
  8.1091  msgid "Small static DNS server daemon"
  8.1092  msgstr "Pequeño demonio estatico de servidor DNS"
  8.1093  
  8.1094 -#: boot.cgi:124
  8.1095 +#: boot.cgi:134
  8.1096  msgid "Transfer a file on tftp request"
  8.1097  msgstr "Transferir un archivo en modo tftp"
  8.1098  
  8.1099 -#: boot.cgi:126
  8.1100 +#: boot.cgi:136
  8.1101  msgid "Listen for network connections and launch programs"
  8.1102  msgstr "Monitor de conexiones de red y programas lanzadas"
  8.1103  
  8.1104 -#: boot.cgi:128
  8.1105 +#: boot.cgi:139
  8.1106  msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
  8.1107  msgstr "Administrar una ZeroConf IPv4 dirección local de vínculo"
  8.1108  
  8.1109 -#: boot.cgi:153
  8.1110 +#: boot.cgi:204
  8.1111  msgid "Started"
  8.1112  msgstr "Iniciado"
  8.1113  
  8.1114 -#: boot.cgi:165
  8.1115 +#: boot.cgi:216
  8.1116  msgid "Stopped"
  8.1117  msgstr "Detenido"
  8.1118  
  8.1119 -#: boot.cgi:193
  8.1120 +#: boot.cgi:244
  8.1121  msgid "GRUB Boot loader"
  8.1122  msgstr "Gestor de inicio GRUB"
  8.1123  
  8.1124 -#: boot.cgi:195
  8.1125 +#: boot.cgi:246
  8.1126  msgid "The first application started when the computer powers on"
  8.1127  msgstr "La primera aplicación cuando se enciende el computador"
  8.1128  
  8.1129 -#: boot.cgi:201
  8.1130 +#: boot.cgi:252
  8.1131  msgid "Default entry:"
  8.1132 -msgstr "Entrada por defecto"
  8.1133 +msgstr "Entrada por defecto:"
  8.1134  
  8.1135 -#: boot.cgi:203
  8.1136 +#: boot.cgi:254
  8.1137  msgid "Timeout:"
  8.1138 -msgstr "Tiempo de espera"
  8.1139 +msgstr "Tiempo de espera:"
  8.1140  
  8.1141 -#: boot.cgi:205
  8.1142 +#: boot.cgi:256
  8.1143  msgid "Splash image:"
  8.1144  msgstr "Imagen Splash:"
  8.1145  
  8.1146 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370
  8.1147 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524
  8.1148  msgid "Change"
  8.1149  msgstr "Cambiar"
  8.1150  
  8.1151 -#: boot.cgi:210
  8.1152 +#: boot.cgi:261
  8.1153  msgid "View or edit menu.lst"
  8.1154  msgstr "Ver o editar menu.lst"
  8.1155  
  8.1156 -#: boot.cgi:213
  8.1157 +#: boot.cgi:264
  8.1158  msgid "Boot entries"
  8.1159  msgstr "Entradas de arranque"
  8.1160  
  8.1161 -#: boot.cgi:219
  8.1162 +#: boot.cgi:270
  8.1163  msgid "Entry"
  8.1164  msgstr "Entrada"
  8.1165  
  8.1166 -#: boot.cgi:235
  8.1167 +#: boot.cgi:286
  8.1168  msgid "Web boot is available with gPXE"
  8.1169  msgstr "Boot web es disponible con gPXE"
  8.1170  
  8.1171 -#: boot.cgi:245
  8.1172 +#: boot.cgi:296
  8.1173  msgid "Boot &amp; Start services"
  8.1174  msgstr "Servicios que inician al arranque"
  8.1175  
  8.1176 -#: boot.cgi:246
  8.1177 +#: boot.cgi:297
  8.1178  msgid "Everything that happens before user login"
  8.1179  msgstr "Todo lo que sucede antes de iniciar sesión"
  8.1180  
  8.1181 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65
  8.1182 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67
  8.1183  msgid "Boot logs"
  8.1184  msgstr "Logs del boot"
  8.1185  
  8.1186 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69
  8.1187 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65
  8.1188  msgid "Boot loader"
  8.1189  msgstr "Cargador boot"
  8.1190  
  8.1191 -#: boot.cgi:258
  8.1192 +#: boot.cgi:307
  8.1193 +msgid "Configuration files"
  8.1194 +msgstr "Filas de configuración"
  8.1195 +
  8.1196 +#: boot.cgi:309
  8.1197  msgid "Main configuration file:"
  8.1198  msgstr "Archivo de configuración principal:"
  8.1199  
  8.1200 -#: boot.cgi:260
  8.1201 +#: boot.cgi:311
  8.1202  msgid "Login manager settings:"
  8.1203  msgstr "Configuración del administrador de Inicio de sesion:"
  8.1204  
  8.1205 -#: boot.cgi:264
  8.1206 +#: boot.cgi:315
  8.1207  msgid "Kernel cmdline"
  8.1208  msgstr "Líneas de comando del núcleo"
  8.1209  
  8.1210 -#: boot.cgi:268
  8.1211 +#: boot.cgi:319
  8.1212  msgid "Local startup commands"
  8.1213  msgstr "Comandos de inicio"
  8.1214  
  8.1215 -#: boot.cgi:273
  8.1216 +#: boot.cgi:324
  8.1217  msgid "Edit script"
  8.1218  msgstr "Editar scripts"
  8.1219  
  8.1220 @@ -1203,100 +641,118 @@
  8.1221  msgid "TazPanel - Hardware"
  8.1222  msgstr "TazPanel - Hardware"
  8.1223  
  8.1224 -#: hardware.cgi:29
  8.1225 +#: hardware.cgi:58
  8.1226  msgid "Detect hardware"
  8.1227  msgstr "Detectar hardware"
  8.1228  
  8.1229 -#: hardware.cgi:30
  8.1230 +#: hardware.cgi:59
  8.1231  msgid "Detect PCI and USB hardware"
  8.1232 -msgstr "Detectar hardware PCI y USB "
  8.1233 +msgstr "Detectar hardware PCI y USB"
  8.1234  
  8.1235 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75
  8.1236 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82
  8.1237  msgid "Kernel modules"
  8.1238  msgstr "Módulos del núcleo"
  8.1239  
  8.1240 -#: hardware.cgi:46
  8.1241 +#: hardware.cgi:75
  8.1242  msgid "Modules search"
  8.1243  msgstr "Buscar módulos"
  8.1244  
  8.1245 -#: hardware.cgi:49
  8.1246 +#: hardware.cgi:78
  8.1247  msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
  8.1248  msgstr ""
  8.1249  "Gestionar, buscar u obtener información sobre los módulos del kernel de Linux"
  8.1250  
  8.1251 -#: hardware.cgi:56
  8.1252 +#: hardware.cgi:85
  8.1253  #, sh-format
  8.1254  msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
  8.1255  msgstr "Informacion detallada del módulo: $get_modinfo"
  8.1256  
  8.1257 -#: hardware.cgi:70
  8.1258 +#: hardware.cgi:99
  8.1259  #, sh-format
  8.1260  msgid "Matching result(s) for: $get_search"
  8.1261  msgstr "Resultado(s) para: $get_search"
  8.1262  
  8.1263 -#: hardware.cgi:76
  8.1264 +#: hardware.cgi:105
  8.1265  msgid "Module:"
  8.1266  msgstr "Módulo:"
  8.1267  
  8.1268 -#: hardware.cgi:83
  8.1269 +#: hardware.cgi:112
  8.1270  msgid "Module"
  8.1271  msgstr "Módulo"
  8.1272  
  8.1273 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221
  8.1274 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229
  8.1275  msgid "Size"
  8.1276  msgstr "Tamaño"
  8.1277  
  8.1278 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223
  8.1279 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231
  8.1280  msgid "Used"
  8.1281  msgstr "Usado"
  8.1282  
  8.1283 -#: hardware.cgi:86
  8.1284 +#: hardware.cgi:115
  8.1285  msgid "by"
  8.1286  msgstr "por"
  8.1287  
  8.1288 -#: hardware.cgi:112
  8.1289 +#: hardware.cgi:136
  8.1290 +#, sh-format
  8.1291 +msgid "Information for USB Device $vidpid"
  8.1292 +msgstr ""
  8.1293 +
  8.1294 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151
  8.1295 +msgid "Detailed information about specified device."
  8.1296 +msgstr ""
  8.1297 +
  8.1298 +#: hardware.cgi:150
  8.1299 +#, sh-format
  8.1300 +msgid "Information for PCI Device $slot"
  8.1301 +msgstr ""
  8.1302 +
  8.1303 +#: hardware.cgi:169
  8.1304  msgid "Drivers &amp; Devices"
  8.1305  msgstr "Controladores &amp; Dispositivos"
  8.1306  
  8.1307 -#: hardware.cgi:113
  8.1308 +#: hardware.cgi:170
  8.1309  msgid "Manage your computer hardware"
  8.1310  msgstr "Maneja tu hardware"
  8.1311  
  8.1312 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77
  8.1313 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84
  8.1314  msgid "Detect PCI/USB"
  8.1315  msgstr "Detectar PCI/USB"
  8.1316  
  8.1317 -#: hardware.cgi:140
  8.1318 +#: hardware.cgi:196
  8.1319  msgid "Battery"
  8.1320  msgstr "Bateria"
  8.1321  
  8.1322 -#: hardware.cgi:142
  8.1323 +#: hardware.cgi:198
  8.1324  msgid "health"
  8.1325  msgstr "Estado"
  8.1326  
  8.1327 -#: hardware.cgi:151
  8.1328 +#: hardware.cgi:207
  8.1329  #, sh-format
  8.1330  msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
  8.1331  msgstr "Descargando $rempct% - $remtimef"
  8.1332  
  8.1333 -#: hardware.cgi:155
  8.1334 +#: hardware.cgi:211
  8.1335  #, sh-format
  8.1336  msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
  8.1337  msgstr "Cargando $rempct% - $remtimef"
  8.1338  
  8.1339 -#: hardware.cgi:157
  8.1340 +#: hardware.cgi:213
  8.1341  msgid "Charged 100%"
  8.1342  msgstr "Cargado 100%"
  8.1343  
  8.1344 -#: hardware.cgi:165
  8.1345 +#: hardware.cgi:221
  8.1346  msgid "Temperature:"
  8.1347  msgstr "Temperatura:"
  8.1348  
  8.1349 -#: hardware.cgi:180
  8.1350 +#: hardware.cgi:236
  8.1351  msgid "Brightness"
  8.1352  msgstr "Brillo"
  8.1353  
  8.1354 -#: hardware.cgi:242
  8.1355 +#: hardware.cgi:343
  8.1356 +msgid "Filesystems table"
  8.1357 +msgstr ""
  8.1358 +
  8.1359 +#: hardware.cgi:357
  8.1360  msgid "System memory"
  8.1361  msgstr "Memoria del sistema"
  8.1362  
  8.1363 @@ -1304,636 +760,297 @@
  8.1364  msgid "TazPanel - Settings"
  8.1365  msgstr "Tazpanel - Configuracion"
  8.1366  
  8.1367 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264
  8.1368 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383
  8.1369 +msgid "Manage groups"
  8.1370 +msgstr ""
  8.1371 +
  8.1372 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209
  8.1373 +msgid "Selection:"
  8.1374 +msgstr "Selección:"
  8.1375 +
  8.1376 +#: settings.cgi:127
  8.1377 +msgid "Delete group"
  8.1378 +msgstr ""
  8.1379 +
  8.1380 +#: settings.cgi:134
  8.1381 +msgid "Group"
  8.1382 +msgstr ""
  8.1383 +
  8.1384 +#: settings.cgi:135
  8.1385 +msgid "Group ID"
  8.1386 +msgstr ""
  8.1387 +
  8.1388 +#: settings.cgi:136
  8.1389 +msgid "Members"
  8.1390 +msgstr ""
  8.1391 +
  8.1392 +#: settings.cgi:163
  8.1393 +msgid "Add a new group"
  8.1394 +msgstr ""
  8.1395 +
  8.1396 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182
  8.1397 +msgid "Group name:"
  8.1398 +msgstr ""
  8.1399 +
  8.1400 +#: settings.cgi:171
  8.1401 +msgid "Create group"
  8.1402 +msgstr ""
  8.1403 +
  8.1404 +#: settings.cgi:177
  8.1405 +msgid "Manage group membership"
  8.1406 +msgstr ""
  8.1407 +
  8.1408 +#: settings.cgi:186
  8.1409 +msgid "User name:"
  8.1410 +msgstr ""
  8.1411 +
  8.1412 +#: settings.cgi:190
  8.1413 +msgid "Add user"
  8.1414 +msgstr ""
  8.1415 +
  8.1416 +#: settings.cgi:191
  8.1417 +msgid "Remove user"
  8.1418 +msgstr ""
  8.1419 +
  8.1420 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381
  8.1421  msgid "Manage users"
  8.1422  msgstr "Manejar usuarios"
  8.1423  
  8.1424 -#: settings.cgi:93
  8.1425 +#: settings.cgi:210
  8.1426  msgid "Delete user"
  8.1427  msgstr "Borrar usuario"
  8.1428  
  8.1429 -#: settings.cgi:94
  8.1430 +#: settings.cgi:211
  8.1431  msgid "Lock user"
  8.1432  msgstr "Bloquear usuario"
  8.1433  
  8.1434 -#: settings.cgi:95
  8.1435 +#: settings.cgi:212
  8.1436  msgid "Unlock user"
  8.1437  msgstr "Desbloquear usuario"
  8.1438  
  8.1439 -#: settings.cgi:102
  8.1440 +#: settings.cgi:219
  8.1441  msgid "Login"
  8.1442  msgstr "Inicio de sesion"
  8.1443  
  8.1444 -#: settings.cgi:103
  8.1445 +#: settings.cgi:220
  8.1446  msgid "User ID"
  8.1447  msgstr "ID del usuario"
  8.1448  
  8.1449 -#: settings.cgi:105
  8.1450 +#: settings.cgi:222
  8.1451  msgid "Home"
  8.1452  msgstr "Home"
  8.1453  
  8.1454 -#: settings.cgi:106
  8.1455 +#: settings.cgi:223
  8.1456  msgid "Shell"
  8.1457  msgstr "Shell"
  8.1458  
  8.1459 -#: settings.cgi:143
  8.1460 +#: settings.cgi:260
  8.1461  msgid "Password:"
  8.1462  msgstr "Contraseña:"
  8.1463  
  8.1464 -#: settings.cgi:145
  8.1465 +#: settings.cgi:262
  8.1466  msgid "Change password"
  8.1467  msgstr "Cambiar contraseña"
  8.1468  
  8.1469 -#: settings.cgi:150
  8.1470 +#: settings.cgi:267
  8.1471  msgid "Add a new user"
  8.1472  msgstr "Agregar un nuevo usuario"
  8.1473  
  8.1474 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467
  8.1475 +#: settings.cgi:272
  8.1476  msgid "User login:"
  8.1477 -msgstr "Usuario Inicio de sesion"
  8.1478 +msgstr "Usuario Inicio de sesion:"
  8.1479  
  8.1480 -#: settings.cgi:157
  8.1481 +#: settings.cgi:274
  8.1482  msgid "User password:"
  8.1483 -msgstr "Contraseña de usuario"
  8.1484 +msgstr "Contraseña de usuario:"
  8.1485  
  8.1486 -#: settings.cgi:160
  8.1487 +#: settings.cgi:277
  8.1488  msgid "Create user"
  8.1489  msgstr "Crear usuario"
  8.1490  
  8.1491 -#: settings.cgi:166
  8.1492 +#: settings.cgi:283
  8.1493  msgid "Current user sessions"
  8.1494  msgstr "Sesiones actuales del usuario"
  8.1495  
  8.1496 -#: settings.cgi:172
  8.1497 +#: settings.cgi:289
  8.1498  msgid "Last user sessions"
  8.1499  msgstr "Últimas sesiones de usuarios"
  8.1500  
  8.1501 -#: settings.cgi:184
  8.1502 +#: settings.cgi:301
  8.1503  msgid "Please wait..."
  8.1504  msgstr "Por favor espere..."
  8.1505  
  8.1506 -#: settings.cgi:188
  8.1507 +#: settings.cgi:305
  8.1508  msgid "Choose locale"
  8.1509  msgstr "Elija region"
  8.1510  
  8.1511 -#: settings.cgi:190
  8.1512 +#: settings.cgi:307
  8.1513  msgid "Current locale settings:"
  8.1514  msgstr "La configuración regional actual:"
  8.1515  
  8.1516 -#: settings.cgi:193
  8.1517 +#: settings.cgi:310
  8.1518  msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
  8.1519  msgstr "Regiones instaladas actualmente en la maquina:"
  8.1520  
  8.1521 -#: settings.cgi:196
  8.1522 +#: settings.cgi:313
  8.1523  msgid "Available locales:"
  8.1524  msgstr "Regiones disponibles:"
  8.1525  
  8.1526 -#: settings.cgi:202
  8.1527 +#: settings.cgi:319
  8.1528  msgid ""
  8.1529  "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
  8.1530  "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
  8.1531  msgstr ""
  8.1532  
  8.1533 -#: settings.cgi:211
  8.1534 +#: settings.cgi:328
  8.1535  msgid "Code"
  8.1536  msgstr "Codigo"
  8.1537  
  8.1538 -#: settings.cgi:212
  8.1539 +#: settings.cgi:329
  8.1540  msgid "Language"
  8.1541  msgstr "Lenguaje"
  8.1542  
  8.1543 -#: settings.cgi:213
  8.1544 +#: settings.cgi:330
  8.1545  msgid "Territory"
  8.1546  msgstr "Territorio"
  8.1547  
  8.1548 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363
  8.1549 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353
  8.1550 +msgid "-d"
  8.1551 +msgstr "-d"
  8.1552 +
  8.1553 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517
  8.1554  msgid "Activate"
  8.1555  msgstr "Activado"
  8.1556  
  8.1557 -#: settings.cgi:259
  8.1558 +#: settings.cgi:376
  8.1559  msgid "System settings"
  8.1560  msgstr "Configuraciónes del sistema"
  8.1561  
  8.1562 -#: settings.cgi:260
  8.1563 +#: settings.cgi:377
  8.1564  msgid "Manage system time, users or language settings"
  8.1565  msgstr ""
  8.1566  "Administrar el tiempo del sistema, los usuarios o la configuración de idioma"
  8.1567  
  8.1568 -#: settings.cgi:268
  8.1569 +#: settings.cgi:387
  8.1570  msgid "System time"
  8.1571  msgstr "Hora del sistema"
  8.1572  
  8.1573 -#: settings.cgi:271
  8.1574 -msgid "Time zome:"
  8.1575 +#: settings.cgi:391
  8.1576 +msgid "Time zone:"
  8.1577  msgstr "Zona Horaria:"
  8.1578  
  8.1579 -#: settings.cgi:273
  8.1580 +#: settings.cgi:402
  8.1581  msgid "System time:"
  8.1582  msgstr "Hora del sistema:"
  8.1583  
  8.1584 -#: settings.cgi:274
  8.1585 +#: settings.cgi:403
  8.1586  msgid "Hardware clock:"
  8.1587  msgstr "Reloj hardware:"
  8.1588  
  8.1589 -#: settings.cgi:276
  8.1590 +#: settings.cgi:407
  8.1591 +msgid "Set date"
  8.1592 +msgstr ""
  8.1593 +
  8.1594 +#: settings.cgi:430
  8.1595  msgid "Sync online"
  8.1596  msgstr "Sincronizar en línea"
  8.1597  
  8.1598 -#: settings.cgi:277
  8.1599 +#: settings.cgi:431
  8.1600  msgid "Set hardware clock"
  8.1601  msgstr "Configurar el reloj hardware"
  8.1602  
  8.1603 -#: settings.cgi:285
  8.1604 +#: settings.cgi:439
  8.1605  msgid "System language"
  8.1606  msgstr "Lenguaje del sistema"
  8.1607  
  8.1608 -#: settings.cgi:297
  8.1609 +#: settings.cgi:451
  8.1610  #, sh-format
  8.1611  msgid ""
  8.1612  "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
  8.1613  "locale."
  8.1614 -msgstr "Usted debe iniciar sesion de nuevo para usar  $new_locale locale."
  8.1615 +msgstr "Usted debe iniciar sesion de nuevo para usar $new_locale locale."
  8.1616  
  8.1617 -#: settings.cgi:299
  8.1618 +#: settings.cgi:453
  8.1619  msgid "Current system locale:"
  8.1620  msgstr "Configuración regional del sistema actual:"
  8.1621  
  8.1622 -#: settings.cgi:307
  8.1623 +#: settings.cgi:461
  8.1624  msgid "Console keymap"
  8.1625  msgstr "Mapa de teclado de la consola"
  8.1626  
  8.1627 -#: settings.cgi:320
  8.1628 +#: settings.cgi:474
  8.1629  #, sh-format
  8.1630  msgid "Current console keymap: $keymap"
  8.1631  msgstr "Actual mapa de teclado de la consola: $keymap"
  8.1632  
  8.1633 -#: settings.cgi:337
  8.1634 +#: settings.cgi:491
  8.1635  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
  8.1636  msgstr "Mapa de teclado sugerido para Xorg:"
  8.1637  
  8.1638 -#: settings.cgi:346
  8.1639 +#: settings.cgi:500
  8.1640  msgid "Available keymaps:"
  8.1641  msgstr "Mapas de teclado disponibles:"
  8.1642  
  8.1643 -#: settings.cgi:355
  8.1644 +#: settings.cgi:509
  8.1645  msgid "Panel configuration"
  8.1646  msgstr "Configuración del panel"
  8.1647  
  8.1648 -#: settings.cgi:359
  8.1649 +#: settings.cgi:513
  8.1650  msgid "Style:"
  8.1651  msgstr "Estilo:"
  8.1652  
  8.1653 -#: settings.cgi:368
  8.1654 +#: settings.cgi:522
  8.1655  msgid "Panel password:"
  8.1656  msgstr "Contraseña del Panel:"
  8.1657  
  8.1658 -#: settings.cgi:374
  8.1659 +#: settings.cgi:528
  8.1660  msgid "Configuration files:"
  8.1661  msgstr "Archivos de configuración:"
  8.1662  
  8.1663 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24
  8.1664 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31
  8.1665  msgid "Panel"
  8.1666  msgstr "Panel"
  8.1667  
  8.1668 -#: settings.cgi:378
  8.1669 +#: settings.cgi:532
  8.1670  msgid "Server"
  8.1671  msgstr "Servidor"
  8.1672  
  8.1673 -#: settings.cgi:381
  8.1674 +#: settings.cgi:535
  8.1675  msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
  8.1676  msgstr "TazPanel proporciona un modo de depuración y una página:"
  8.1677  
  8.1678 -#: lib/libtazpanel:87
  8.1679 +#: lib/libtazpanel:95
  8.1680  msgid "connected"
  8.1681  msgstr "conectado"
  8.1682  
  8.1683 -#: lib/libtazpanel:104
  8.1684 +#: lib/libtazpanel:112
  8.1685  msgid "IP Address"
  8.1686  msgstr "Dirección IP"
  8.1687  
  8.1688 -#: lib/libtazpanel:105
  8.1689 +#: lib/libtazpanel:113
  8.1690  msgid "Scan ports"
  8.1691  msgstr "Escanear puertos"
  8.1692  
  8.1693 -#: lib/libtazpanel:218
  8.1694 +#: lib/libtazpanel:226
  8.1695  msgid "Disk"
  8.1696  msgstr "Disco"
  8.1697  
  8.1698 -#: lib/libtazpanel:219
  8.1699 +#: lib/libtazpanel:227
  8.1700  msgid "Label"
  8.1701  msgstr "Etiqueta"
  8.1702  
  8.1703 -#: lib/libtazpanel:220
  8.1704 +#: lib/libtazpanel:228
  8.1705  msgid "Type"
  8.1706  msgstr "Tipo"
  8.1707  
  8.1708 -#: lib/libtazpanel:222
  8.1709 +#: lib/libtazpanel:230
  8.1710  msgid "Available"
  8.1711  msgstr "Disponible"
  8.1712  
  8.1713 -#: lib/libtazpanel:224
  8.1714 +#: lib/libtazpanel:232
  8.1715  msgid "Mount point"
  8.1716  msgstr "Punto de montaje"
  8.1717  
  8.1718 -#: installer.cgi:24
  8.1719 -msgid "TazPanel - Installer"
  8.1720 -msgstr "TazPanel - Instalador"
  8.1721 -
  8.1722 -#: installer.cgi:116
  8.1723 -#, sh-format
  8.1724 -msgid "Creating setup file $INSTFILE."
  8.1725 -msgstr "Creando archivo de instalación $INSTFILE."
  8.1726 -
  8.1727 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127
  8.1728 -msgid "Setup File Error"
  8.1729 -msgstr "Error en el archivo de instalacion"
  8.1730 -
  8.1731 -#: installer.cgi:121
  8.1732 -#, sh-format
  8.1733 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist."
  8.1734 -msgstr "El archivo de instalación <strong> $ INSTFILE </ strong> no existe."
  8.1735 -
  8.1736 -#: installer.cgi:142
  8.1737 -msgid "SliTaz Installer"
  8.1738 -msgstr "Instalador de Slitaz"
  8.1739 -
  8.1740 -#: installer.cgi:144
  8.1741 -msgid ""
  8.1742 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
  8.1743 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
  8.1744 -"web by downloading an ISO file."
  8.1745 -msgstr ""
  8.1746 -"El instalador Slitaz Instala o actualiza su sistema desde un CD,USB,desde un "
  8.1747 -"archivo ISO o directamente desde la web"
  8.1748 -
  8.1749 -#: installer.cgi:157
  8.1750 -#, fuzzy
  8.1751 -msgid ""
  8.1752 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
  8.1753 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
  8.1754 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home "
  8.1755 -"directory contents will be kept as is)."
  8.1756 -msgstr ""
  8.1757 -"Instale SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si decide dar "
  8.1758 -"formato a la partición, todos los datos se perderán. Si no lo hace el "
  8.1759 -"formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente / home "
  8.1760 -"será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está."
  8.1761 -
  8.1762 -#: installer.cgi:162
  8.1763 -#, fuzzy
  8.1764 -msgid ""
  8.1765 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
  8.1766 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
  8.1767 -"graphically manage your partitions with Gparted."
  8.1768 -msgstr ""
  8.1769 -"Antes de la instalación, usted puede necesitar para crear o cambiar el "
  8.1770 -"tamaño de las particiones de su unidad de disco duro con el fin de hacer "
  8.1771 -"espacio para SliTaz GNU / Linux. Usted  puede administrar sus particiones "
  8.1772 -"con Gparted"
  8.1773 -
  8.1774 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90
  8.1775 -msgid "Install SliTaz"
  8.1776 -msgstr "Instalar Slitaz"
  8.1777 -
  8.1778 -#: installer.cgi:176
  8.1779 -msgid "Upgrade"
  8.1780 -msgstr "Actualizar"
  8.1781 -
  8.1782 -#: installer.cgi:178
  8.1783 -msgid ""
  8.1784 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
  8.1785 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
  8.1786 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
  8.1787 -"updated as long you have an active internet connection."
  8.1788 -msgstr ""
  8.1789 -"Al actualizar el  sistema instalado  en el disco duro.los directorios  / "
  8.1790 -"Home / etc / var / www se mantienen, todos los demás directorios serán "
  8.1791 -"eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz "
  8.1792 -"se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet."
  8.1793 -
  8.1794 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259
  8.1795 -msgid "Upgrade SliTaz"
  8.1796 -msgstr "Actualizar Slitaz"
  8.1797 -
  8.1798 -#: installer.cgi:192
  8.1799 -msgid "Partitioning"
  8.1800 -msgstr "Particionando"
  8.1801 -
  8.1802 -#: installer.cgi:195
  8.1803 -msgid ""
  8.1804 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
  8.1805 -"Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
  8.1806 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
  8.1807 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
  8.1808 -"hard drive."
  8.1809 -msgstr ""
  8.1810 -"En los sistemas más utilizados, el disco duro ya está dedicada a las "
  8.1811 -"particiones de Windows <sup> ™ </ sup>, o Linux, u otro sistema operativo. "
  8.1812 -"Tendrá que cambiar el tamaño de estas particiones con el fin de hacer "
  8.1813 -"espacio para SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas "
  8.1814 -"operativos ya instalados en su disco duro."
  8.1815 -
  8.1816 -#: installer.cgi:201
  8.1817 -msgid ""
  8.1818 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
  8.1819 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
  8.1820 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
  8.1821 -"comfy."
  8.1822 -msgstr ""
  8.1823 -"La cantidad de espacio necesario depende de la cantidad de software que "
  8.1824 -"desee instalar y cuánto espacio necesita para los usuarios. Slitaz podría "
  8.1825 -"funcionar como sistema mínimo  en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 "
  8.1826 -"gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento."
  8.1827 -
  8.1828 -#: installer.cgi:206
  8.1829 -msgid ""
  8.1830 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
  8.1831 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
  8.1832 -"automatically."
  8.1833 -msgstr ""
  8.1834 -"Una partición separada sera usada como /home y una partición que se "
  8.1835 -"utilizará como espacio de intercambio de Linux se puede crear si es "
  8.1836 -"necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de "
  8.1837 -"intercambio."
  8.1838 -
  8.1839 -#: installer.cgi:214
  8.1840 -msgid ""
  8.1841 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a "
  8.1842 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted "
  8.1843 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
  8.1844 -msgstr ""
  8.1845 -"Usted puede administrar sus particiones con Gparted. GParted es el editor de "
  8.1846 -"particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, "
  8.1847 -"redimensionar y copiar particiones sin perder datos."
  8.1848 -
  8.1849 -#: installer.cgi:218
  8.1850 -msgid ""
  8.1851 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
  8.1852 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
  8.1853 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
  8.1854 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
  8.1855 -msgstr ""
  8.1856 -"Gparted soporta ext2, ext3, ext4, y Swap intercambio de Linux, NTFS y "
  8.1857 -"sistemas de ficheros FAT32.tambien XJS, JFS, HFS y otros sistemas de "
  8.1858 -"archivos está disponible, pero primero tiene que agregar controladores para "
  8.1859 -"estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes "
  8.1860 -"relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente."
  8.1861 -
  8.1862 -#: installer.cgi:225
  8.1863 -msgid "Execute Gparted"
  8.1864 -msgstr "Ejecutar Gparted"
  8.1865 -
  8.1866 -#: installer.cgi:227
  8.1867 -msgid "Continue installation"
  8.1868 -msgstr "Continuar instalación"
  8.1869 -
  8.1870 -#: installer.cgi:229
  8.1871 -msgid ""
  8.1872 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
  8.1873 -"continue installation."
  8.1874 -msgstr ""
  8.1875 -"Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería "
  8.1876 -"ser capaz de continuar con la instalación."
  8.1877 -
  8.1878 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515
  8.1879 -msgid "Back to Installer Start Page"
  8.1880 -msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador"
  8.1881 -
  8.1882 -#: installer.cgi:236
  8.1883 -msgid "Continue Installation"
  8.1884 -msgstr "Continuar instalación"
  8.1885 -
  8.1886 -#: installer.cgi:248
  8.1887 -#, fuzzy
  8.1888 -msgid ""
  8.1889 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
  8.1890 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
  8.1891 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the "
  8.1892 -"home directory contents will be kept as is)."
  8.1893 -msgstr ""
  8.1894 -"Usted va a instalar SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si "
  8.1895 -"decide dar formato al disco duro, todos los datos se perderán. Si no lo hace "
  8.1896 -"el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente / "
  8.1897 -"home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está."
  8.1898 -
  8.1899 -#: installer.cgi:261
  8.1900 -msgid ""
  8.1901 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
  8.1902 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
  8.1903 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old "
  8.1904 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
  8.1905 -msgstr ""
  8.1906 -"Usted va a actualizar un sistema  SliTaz en el disco duro.los directorios / "
  8.1907 -"Home / etc / var / www , se mantienen,todos los demás directorios serán "
  8.1908 -"eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz "
  8.1909 -"se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet."
  8.1910 -
  8.1911 -#: installer.cgi:275
  8.1912 -msgid "Slitaz source media"
  8.1913 -msgstr "Medio de origen de Slitaz"
  8.1914 -
  8.1915 -#: installer.cgi:279
  8.1916 -msgid "LiveCD"
  8.1917 -msgstr "CD VIVO"
  8.1918 -
  8.1919 -#: installer.cgi:282
  8.1920 -msgid "LiveUSB:"
  8.1921 -msgstr "USB Vivo:"
  8.1922 -
  8.1923 -#: installer.cgi:308
  8.1924 -msgid "ISO file:"
  8.1925 -msgstr "Imagen ISO:"
  8.1926 -
  8.1927 -#: installer.cgi:309
  8.1928 -msgid "Full path to the ISO image file"
  8.1929 -msgstr "Ruta completa al archivo de imagen ISO"
  8.1930 -
  8.1931 -#: installer.cgi:312
  8.1932 -msgid "Web:"
  8.1933 -msgstr "Web:"
  8.1934 -
  8.1935 -#: installer.cgi:313
  8.1936 -msgid "Stable"
  8.1937 -msgstr "Estable"
  8.1938 -
  8.1939 -#: installer.cgi:314
  8.1940 -msgid "Cooking"
  8.1941 -msgstr "Cooking"
  8.1942 -
  8.1943 -#: installer.cgi:316
  8.1944 -msgid "URL:"
  8.1945 -msgstr "URL:"
  8.1946 -
  8.1947 -#: installer.cgi:317
  8.1948 -msgid "Full url to an ISO image file"
  8.1949 -msgstr "Dirección URL completa del archivo de imagen ISO:"
  8.1950 -
  8.1951 -#: installer.cgi:326
  8.1952 -msgid "Hard Disk Drive"
  8.1953 -msgstr "Unidad de Disco Duro"
  8.1954 -
  8.1955 -#: installer.cgi:335
  8.1956 -msgid "Install Slitaz to partition:"
  8.1957 -msgstr "Instalar Slitaz en la partición:"
  8.1958 -
  8.1959 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407
  8.1960 -msgid "None"
  8.1961 -msgstr "Ninguna"
  8.1962 -
  8.1963 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418
  8.1964 -msgid "Format partition as:"
  8.1965 -msgstr "Formatear Partición como:"
  8.1966 -
  8.1967 -#: installer.cgi:370
  8.1968 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
  8.1969 -msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:"
  8.1970 -
  8.1971 -#: installer.cgi:391
  8.1972 -msgid "Options"
  8.1973 -msgstr "Opciones"
  8.1974 -
  8.1975 -#: installer.cgi:399
  8.1976 -msgid "home partition"
  8.1977 -msgstr "Partición Home"
  8.1978 -
  8.1979 -#: installer.cgi:402
  8.1980 -msgid "Use a separate partition for /home:"
  8.1981 -msgstr "Usar otra partición para /home:"
  8.1982 -
  8.1983 -#: installer.cgi:437
  8.1984 -msgid "Set Hostname to:"
  8.1985 -msgstr "Establecer el nombre de host a:"
  8.1986 -
  8.1987 -#: installer.cgi:438
  8.1988 -msgid "Name of your system"
  8.1989 -msgstr "Nombre de tu sistema"
  8.1990 -
  8.1991 -#: installer.cgi:448
  8.1992 -msgid "Root"
  8.1993 -msgstr "Root"
  8.1994 -
  8.1995 -#: installer.cgi:450
  8.1996 -msgid "Root passwd:"
  8.1997 -msgstr "Contraseña Root:"
  8.1998 -
  8.1999 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454
  8.2000 -msgid "Password of root"
  8.2001 -msgstr "Contraseña de root:"
  8.2002 -
  8.2003 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475
  8.2004 -msgid "Confirm password:"
  8.2005 -msgstr "Confirmar contraseña:"
  8.2006 -
  8.2007 -#: installer.cgi:465
  8.2008 -msgid "User"
  8.2009 -msgstr "usuario"
  8.2010 -
  8.2011 -#: installer.cgi:468
  8.2012 -msgid "Name of the first user"
  8.2013 -msgstr "Nombre de usuario"
  8.2014 -
  8.2015 -#: installer.cgi:472
  8.2016 -msgid "User passwd:"
  8.2017 -msgstr "Contraseña de usuario:"
  8.2018 -
  8.2019 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476
  8.2020 -msgid "Password of the first user"
  8.2021 -msgstr "Password de usuario"
  8.2022 -
  8.2023 -#: installer.cgi:486
  8.2024 -msgid "Grub"
  8.2025 -msgstr "Grub"
  8.2026 -
  8.2027 -#: installer.cgi:489
  8.2028 -msgid ""
  8.2029 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to "
  8.2030 -"install grub by hand yourself."
  8.2031 -msgstr ""
  8.2032 -"Instalar gestor de arranque Grub. Por lo general, usted debe responder que "
  8.2033 -"sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente."
  8.2034 -
  8.2035 -#: installer.cgi:492
  8.2036 -msgid "Enable Windows Dual-Boot."
  8.2037 -msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows"
  8.2038 -
  8.2039 -#: installer.cgi:501
  8.2040 -msgid "Back to partitioning"
  8.2041 -msgstr "Regresar al particionado"
  8.2042 -
  8.2043 -#: installer.cgi:508
  8.2044 -msgid "Proceed to SliTaz installation"
  8.2045 -msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz"
  8.2046 -
  8.2047 -#: installer.cgi:510
  8.2048 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
  8.2049 -msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar "
  8.2050 -
  8.2051 -#: installer.cgi:512
  8.2052 -msgid "Installation failed. See log"
  8.2053 -msgstr "La instalacion fallo,Vea el log"
  8.2054 -
  8.2055 -#: installer.cgi:531
  8.2056 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
  8.2057 -msgstr ""
  8.2058 -"La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos"
  8.2059 -
  8.2060 -#: installer.cgi:537
  8.2061 -msgid ""
  8.2062 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
  8.2063 -"want to go there manually"
  8.2064 -msgstr ""
  8.2065 -"Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted "
  8.2066 -"puede ir de manera manual"
  8.2067 -
  8.2068 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567
  8.2069 -msgid "Tazinst Error"
  8.2070 -msgstr "Error de Tazinst"
  8.2071 -
  8.2072 -#: installer.cgi:553
  8.2073 -#, fuzzy
  8.2074 -msgid ""
  8.2075 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. "
  8.2076 -"Any installation cannot be done without tazinst."
  8.2077 -msgstr ""
  8.2078 -"<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se "
  8.2079 -"puede realizar la instalacion sin tazinst."
  8.2080 -
  8.2081 -#: installer.cgi:556
  8.2082 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:"
  8.2083 -msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:"
  8.2084 -
  8.2085 -#: installer.cgi:582
  8.2086 -msgid "Proceeding: ()"
  8.2087 -msgstr "Procediendo: ()"
  8.2088 -
  8.2089 -#: installer.cgi:583
  8.2090 -msgid "Please wait until processing is complete"
  8.2091 -msgstr "Por favor, espere hasta que se complete el proceso"
  8.2092 -
  8.2093 -#: installer.cgi:589
  8.2094 -msgid "Completed."
  8.2095 -msgstr "Completado"
  8.2096 -
  8.2097 -#: installer.cgi:623
  8.2098 -msgid "Hostname error"
  8.2099 -msgstr "Error de nombre de host"
  8.2100 -
  8.2101 -#: installer.cgi:627
  8.2102 -msgid "Root password error"
  8.2103 -msgstr "Error de contraseña de Root"
  8.2104 -
  8.2105 -#: installer.cgi:631
  8.2106 -msgid "User login error"
  8.2107 -msgstr "Error de usuario en inicio de sesion"
  8.2108 -
  8.2109 -#: installer.cgi:635
  8.2110 -msgid "User password error"
  8.2111 -msgstr "Error de contraseña de usuario"
  8.2112 -
  8.2113 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649
  8.2114 -msgid "Do you really want to continue?"
  8.2115 -msgstr "¿Realmente desea continuar?"
  8.2116 -
  8.2117  #: help.cgi:20
  8.2118  msgid "Manual"
  8.2119  msgstr "Manual"
  8.2120 @@ -1942,65 +1059,53 @@
  8.2121  msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
  8.2122  msgstr "TazPanel - Ayuda &amp; Documentacion"
  8.2123  
  8.2124 -#: styles/default/header.html:29
  8.2125 +#: styles/default/header.html:36
  8.2126  msgid "Processes"
  8.2127  msgstr "Procesos"
  8.2128  
  8.2129 -#: styles/default/header.html:31
  8.2130 +#: styles/default/header.html:38
  8.2131  msgid "Create Report"
  8.2132  msgstr "Crear un Reporte"
  8.2133  
  8.2134 -#: styles/default/header.html:34
  8.2135 -msgid "Packages"
  8.2136 -msgstr "Paquetes"
  8.2137 +#: styles/default/header.html:42
  8.2138 +msgid "Network"
  8.2139 +msgstr "Red"
  8.2140  
  8.2141 -#: styles/default/header.html:41
  8.2142 -msgid "Check updates"
  8.2143 -msgstr "Comprobar actualizaciónes"
  8.2144 +#: styles/default/header.html:45
  8.2145 +msgid "Config file"
  8.2146 +msgstr "Archivo de configuración"
  8.2147  
  8.2148 -#: styles/default/header.html:49
  8.2149 +#: styles/default/header.html:47
  8.2150  msgid "Ethernet"
  8.2151  msgstr "Ethernet"
  8.2152  
  8.2153 -#: styles/default/header.html:51
  8.2154 +#: styles/default/header.html:49
  8.2155  msgid "Wireless"
  8.2156  msgstr "Inalámbrica"
  8.2157  
  8.2158  #: styles/default/header.html:53
  8.2159 -msgid "Config file"
  8.2160 -msgstr "Archivo de configuración"
  8.2161 -
  8.2162 -#: styles/default/header.html:56
  8.2163  msgid "Settings"
  8.2164  msgstr "Configuraciónes"
  8.2165  
  8.2166 -#: styles/default/header.html:59
  8.2167 +#: styles/default/header.html:56
  8.2168  msgid "Users"
  8.2169  msgstr "Usuarios"
  8.2170  
  8.2171 +#: styles/default/header.html:58
  8.2172 +msgid "Groups"
  8.2173 +msgstr ""
  8.2174 +
  8.2175  #: styles/default/header.html:62
  8.2176  msgid "Boot"
  8.2177  msgstr "Arranque"
  8.2178  
  8.2179 -#: styles/default/header.html:72
  8.2180 +#: styles/default/header.html:79
  8.2181  msgid "Hardware"
  8.2182 -msgstr "Hardware:"
  8.2183 +msgstr "Hardware"
  8.2184  
  8.2185 -#: styles/default/header.html:80
  8.2186 -msgid "Live"
  8.2187 -msgstr "Live"
  8.2188 -
  8.2189 -#: styles/default/header.html:82
  8.2190 -msgid "Create a live USB key"
  8.2191 -msgstr "Crear USB Viva "
  8.2192 -
  8.2193 -#: styles/default/header.html:83
  8.2194 -msgid "Create a live CD-ROM"
  8.2195 -msgstr "Crear un CD Vivo"
  8.2196 -
  8.2197 -#: styles/default/header.html:91
  8.2198 -msgid "Upgrade system"
  8.2199 -msgstr "Actualiza el sistema"
  8.2200 +#: styles/default/header.html:86
  8.2201 +msgid "Disks"
  8.2202 +msgstr ""
  8.2203  
  8.2204  #: styles/default/footer.html:6
  8.2205  msgid "Copyright"
  8.2206 @@ -2009,15 +1114,3 @@
  8.2207  #: styles/default/footer.html:8
  8.2208  msgid "BSD License"
  8.2209  msgstr "Licencia BSD"
  8.2210 -
  8.2211 -#~ msgid "-d"
  8.2212 -#~ msgstr "-d"
  8.2213 -
  8.2214 -#~ msgid "List:"
  8.2215 -#~ msgstr "Lista:"
  8.2216 -
  8.2217 -#~ msgid "System time    :"
  8.2218 -#~ msgstr "Hora del sistema   :"
  8.2219 -
  8.2220 -#~ msgid "Output of"
  8.2221 -#~ msgstr "Salida de"
     9.1 --- a/po/fr.po	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
     9.2 +++ b/po/fr.po	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
     9.3 @@ -1,5 +1,5 @@
     9.4 -# French translations for PACKAGE package
     9.5 -# Traductions françaises du paquet PACKAGE.
     9.6 +# French translations for TazPanel package
     9.7 +# Traductions françaises du paquet TazPanel.
     9.8  # Copyright (C) 2012 SliTaz
     9.9  # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
    9.10  # Linux User <erjo@slitaz.org>, 2011.
    9.11 @@ -8,863 +8,259 @@
    9.12  msgstr ""
    9.13  "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
    9.14  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9.15 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n"
    9.16 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n"
    9.17  "PO-Revision-Date: 2012-12-20 10:15+0100\n"
    9.18  "Last-Translator: Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>\n"
    9.19  "Language-Team: French\n"
    9.20 +"Language: fr\n"
    9.21  "MIME-Version: 1.0\n"
    9.22  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    9.23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    9.24  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    9.25  
    9.26 -#: tazpanel:35
    9.27 -#, fuzzy, sh-format
    9.28 +#: tazpanel:36
    9.29 +msgid "TazPanel is already running."
    9.30 +msgstr ""
    9.31 +
    9.32 +#: tazpanel:39
    9.33 +#, sh-format
    9.34  msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
    9.35 -msgstr "Démarrage du serveur web TazPanel..."
    9.36 +msgstr ""
    9.37  
    9.38 -#: tazpanel:37
    9.39 +#: tazpanel:41
    9.40  msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
    9.41 -msgstr "TazPanel Authentification - Defaut: root:root"
    9.42 +msgstr "TazPanel Authentification - Defaut : root:root"
    9.43  
    9.44 -#: tazpanel:42
    9.45 +#: tazpanel:47
    9.46 +msgid "TazPanel is not running."
    9.47 +msgstr ""
    9.48 +
    9.49 +#: tazpanel:50
    9.50  msgid "Stopping TazPanel web server..."
    9.51  msgstr "Arrêt du serveur web TazPanel..."
    9.52  
    9.53 -#: tazpanel:46
    9.54 +#: tazpanel:56
    9.55  msgid "Changing password for TazPanel"
    9.56  msgstr "Changement du mot de passe pour TazPanel"
    9.57  
    9.58 -#: tazpanel:47
    9.59 +#: tazpanel:57
    9.60  msgid "New password: "
    9.61 -msgstr "Nouveau mot de passe:"
    9.62 +msgstr "Nouveau mot de passe : "
    9.63  
    9.64 -#: tazpanel:49
    9.65 +#: tazpanel:59
    9.66  msgid "Password changed successfully"
    9.67  msgstr "Mot de passe changé avec succès"
    9.68  
    9.69 -#: tazpanel:54
    9.70 +#: tazpanel:64
    9.71  #, sh-format
    9.72  msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
    9.73 -msgstr "Usage: $programme [start|stop|passwd]"
    9.74 +msgstr "Usage : $program_name [start|stop|passwd]"
    9.75  
    9.76 -#: index.cgi:38 index.cgi:84
    9.77 +#: index.cgi:38 index.cgi:95
    9.78  msgid "Differences"
    9.79  msgstr "Différences"
    9.80  
    9.81 -#: index.cgi:73
    9.82 +#: index.cgi:66
    9.83 +msgid "TazPanel - exec"
    9.84 +msgstr ""
    9.85 +
    9.86 +#: index.cgi:84
    9.87  msgid "TazPanel - File"
    9.88  msgstr "TazPanel - Fichier"
    9.89  
    9.90 -#: index.cgi:82
    9.91 +#: index.cgi:93 index.cgi:108
    9.92  msgid "Save"
    9.93  msgstr "Enregistrer"
    9.94  
    9.95 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340
    9.96 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494
    9.97  msgid "Edit"
    9.98  msgstr "Éditer"
    9.99  
   9.100 -#: index.cgi:128
   9.101 +#: index.cgi:156
   9.102  msgid "TazPanel - Terminal"
   9.103  msgstr "TazPanel - Terminal"
   9.104  
   9.105 -#: index.cgi:142
   9.106 +#: index.cgi:170
   9.107  msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
   9.108  msgstr ""
   9.109  "Petit émulateur de terminal, les options des commandes sont supportées."
   9.110  
   9.111 -#: index.cgi:144 index.cgi:161
   9.112 +#: index.cgi:172 index.cgi:189
   9.113  #, sh-format
   9.114  msgid "Commands: $commands"
   9.115 -msgstr "Commandes: $commands"
   9.116 +msgstr "Commandes : $commands"
   9.117  
   9.118 -#: index.cgi:149
   9.119 +#: index.cgi:177
   9.120  #, sh-format
   9.121  msgid "Downloading to: $dl"
   9.122 -msgstr "Téléchargement dans: $dl"
   9.123 +msgstr "Téléchargement dans : $dl"
   9.124  
   9.125 -#: index.cgi:156
   9.126 +#: index.cgi:184
   9.127  #, sh-format
   9.128  msgid "$cmd needs an argument"
   9.129  msgstr "La commande $cmd recquière un argument"
   9.130  
   9.131 -#: index.cgi:160
   9.132 +#: index.cgi:188
   9.133  #, sh-format
   9.134  msgid "Unknown command: $cmd"
   9.135 -msgstr "Commande inconnu: $cmd"
   9.136 +msgstr "Commande inconnu : $cmd"
   9.137  
   9.138 -#: index.cgi:168
   9.139 +#: index.cgi:196
   9.140  msgid "TazPanel - Process activity"
   9.141  msgstr "TazPanel - Activité des processus"
   9.142  
   9.143 -#: index.cgi:170
   9.144 +#: index.cgi:198
   9.145  msgid "Refresh:"
   9.146 -msgstr "Rafraîchir"
   9.147 +msgstr "Rafraîchir :"
   9.148  
   9.149 -#: index.cgi:175
   9.150 +#: index.cgi:203
   9.151  msgid "1s"
   9.152  msgstr "1s"
   9.153  
   9.154 -#: index.cgi:176
   9.155 +#: index.cgi:204
   9.156  msgid "5s"
   9.157  msgstr "5s"
   9.158  
   9.159 -#: index.cgi:177
   9.160 +#: index.cgi:205
   9.161  msgid "10s"
   9.162  msgstr "10s"
   9.163  
   9.164 -#: index.cgi:178 live.cgi:152
   9.165 +#: index.cgi:206
   9.166  msgid "none"
   9.167  msgstr "aucun"
   9.168  
   9.169 -#: index.cgi:195
   9.170 +#: index.cgi:223
   9.171  msgid "TazPanel - Debug"
   9.172  msgstr "TazPanel - Debuguage"
   9.173  
   9.174 -#: index.cgi:198
   9.175 +#: index.cgi:226
   9.176  msgid "HTTP Environment"
   9.177  msgstr "Environnement HTTP"
   9.178  
   9.179 -#: index.cgi:206
   9.180 +#: index.cgi:234
   9.181  msgid "TazPanel - System report"
   9.182  msgstr "TazPanel - Rapport système"
   9.183  
   9.184 -#: index.cgi:211
   9.185 +#: index.cgi:239
   9.186  #, sh-format
   9.187  msgid "Reporting to: $output"
   9.188 -msgstr "Création du rapport vers: $output"
   9.189 +msgstr "Création du rapport vers : $output"
   9.190  
   9.191 -#: index.cgi:214
   9.192 +#: index.cgi:242
   9.193  msgid "Creating report header..."
   9.194  msgstr "Création de l'en-tête du rapport..."
   9.195  
   9.196 -#: index.cgi:221 index.cgi:238
   9.197 +#: index.cgi:249 index.cgi:266
   9.198  msgid "SliTaz system report"
   9.199  msgstr "Rapport système"
   9.200  
   9.201 -#: index.cgi:235
   9.202 +#: index.cgi:263
   9.203  msgid "Creating system summary..."
   9.204  msgstr "Création du résumé du système..."
   9.205  
   9.206 -#: index.cgi:239
   9.207 +#: index.cgi:267
   9.208  msgid "Date:"
   9.209 -msgstr "Date:"
   9.210 +msgstr "Date :"
   9.211  
   9.212 -#: index.cgi:250
   9.213 +#: index.cgi:278
   9.214  msgid "Getting hardware info..."
   9.215  msgstr "Obtention d'informations sur le matériel..."
   9.216  
   9.217 -#: index.cgi:268
   9.218 +#: index.cgi:296
   9.219  msgid "Getting networking info..."
   9.220  msgstr "Obtention d'informations sur le réseau..."
   9.221  
   9.222 -#: index.cgi:282
   9.223 +#: index.cgi:310
   9.224  msgid "Getting filesystems info..."
   9.225  msgstr "Obtention d'informations sur les systèmes de fichiers..."
   9.226  
   9.227 -#: index.cgi:302
   9.228 +#: index.cgi:330
   9.229  msgid "Getting boot logs..."
   9.230  msgstr "Obtention des journaux de démarrage..."
   9.231  
   9.232 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34
   9.233 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69
   9.234  msgid "Kernel messages"
   9.235  msgstr "Messages du noyau"
   9.236  
   9.237 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38
   9.238 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70
   9.239  msgid "Boot scripts"
   9.240  msgstr "Scripts de démarrage"
   9.241  
   9.242 -#: index.cgi:313
   9.243 +#: index.cgi:341
   9.244  msgid "Creating report footer..."
   9.245  msgstr "Création du pied de page du rapport..."
   9.246  
   9.247 -#: index.cgi:325
   9.248 +#: index.cgi:353
   9.249  msgid "View report"
   9.250  msgstr "Voir le rapport"
   9.251  
   9.252 -#: index.cgi:326
   9.253 +#: index.cgi:354
   9.254  msgid "This report can be attached with a bug report on:"
   9.255 -msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur:"
   9.256 +msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur :"
   9.257  
   9.258 -#: index.cgi:342
   9.259 +#: index.cgi:370
   9.260  #, sh-format
   9.261  msgid "Host: $hostname"
   9.262 -msgstr "Nom d'hôte: $hostname"
   9.263 +msgstr "Nom d'hôte : $hostname"
   9.264  
   9.265 -#: index.cgi:343
   9.266 +#: index.cgi:371
   9.267  msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
   9.268  msgstr "Panneau de Configuration et d'Administration de SliTaz"
   9.269  
   9.270 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27
   9.271 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34
   9.272  msgid "Terminal"
   9.273  msgstr "Terminal"
   9.274  
   9.275 -#: index.cgi:349
   9.276 +#: index.cgi:377
   9.277  msgid "Process activity"
   9.278  msgstr "Activité des processus"
   9.279  
   9.280 -#: index.cgi:351
   9.281 +#: index.cgi:379
   9.282  msgid "Create a report"
   9.283  msgstr "Créer un rapport"
   9.284  
   9.285 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948
   9.286 +#: index.cgi:383
   9.287  msgid "Summary"
   9.288  msgstr "Résumé"
   9.289  
   9.290 -#: index.cgi:358
   9.291 +#: index.cgi:386
   9.292  msgid "Uptime:"
   9.293 -msgstr "Allumé depuis:"
   9.294 +msgstr "Allumé depuis :"
   9.295  
   9.296 -#: index.cgi:361
   9.297 +#: index.cgi:389
   9.298  msgid "Memory in Mb:"
   9.299  msgstr "Mémoire en Mb :"
   9.300  
   9.301 -#: index.cgi:366
   9.302 +#: index.cgi:394
   9.303  #, sh-format
   9.304  msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
   9.305 -msgstr "Total: $memtotal, Utilisé: $memused, Disponible: $memfree"
   9.306 +msgstr "Total : $memtotal, Utilisé : $memused, Disponible : $memfree"
   9.307  
   9.308 -#: index.cgi:371
   9.309 +#: index.cgi:399
   9.310  msgid "Linux kernel:"
   9.311 -msgstr "Noyau Linux:"
   9.312 +msgstr "Noyau Linux :"
   9.313  
   9.314 -#: index.cgi:380
   9.315 +#: index.cgi:408
   9.316  msgid "Network status"
   9.317  msgstr "État du réseau"
   9.318  
   9.319 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202
   9.320 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258
   9.321  msgid "Filesystem usage statistics"
   9.322  msgstr "Statistiques d'utilisation du système de fichiers"
   9.323  
   9.324 -#: index.cgi:417
   9.325 +#: index.cgi:446
   9.326  msgid "Panel Activity"
   9.327  msgstr "Panneau d'activités"
   9.328  
   9.329 -#: pkgs.cgi:17
   9.330 -msgid "TazPanel - Packages"
   9.331 -msgstr "TazPanel - Paquets"
   9.332 -
   9.333 -#: pkgs.cgi:51
   9.334 -#, fuzzy
   9.335 -msgid "Last recharge:"
   9.336 -msgstr "Dernier rafraichissement :"
   9.337 -
   9.338 -#: pkgs.cgi:58
   9.339 -msgid "(Older than 10 days)"
   9.340 -msgstr "(Ancien de plus de 10 jours)"
   9.341 -
   9.342 -#: pkgs.cgi:60
   9.343 -msgid "(Not older than 10 days)"
   9.344 -msgstr "Ancien de 10 jours"
   9.345 -
   9.346 -#: pkgs.cgi:64
   9.347 -#, fuzzy
   9.348 -msgid "Installed packages:"
   9.349 -msgstr "Paquets installés      : "
   9.350 -
   9.351 -#: pkgs.cgi:66
   9.352 -#, fuzzy
   9.353 -msgid "Mirrored packages:"
   9.354 -msgstr "Paquets du miroir      :"
   9.355 -
   9.356 -#: pkgs.cgi:68
   9.357 -#, fuzzy
   9.358 -msgid "Upgradeable packages:"
   9.359 -msgstr "Mises à jour disponibles :"
   9.360 -
   9.361 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707
   9.362 -msgid "Installed files:"
   9.363 -msgstr "Fichiers installés:"
   9.364 -
   9.365 -#: pkgs.cgi:72
   9.366 -#, fuzzy
   9.367 -msgid "Blocked packages:"
   9.368 -msgstr "Paquets bloqués       : "
   9.369 -
   9.370 -#: pkgs.cgi:86
   9.371 -#, fuzzy
   9.372 -msgid "Delete"
   9.373 -msgstr "Supprimer l'utilisateur"
   9.374 -
   9.375 -#: pkgs.cgi:89
   9.376 -msgid "Use as default"
   9.377 -msgstr "Utilisé par défaut"
   9.378 -
   9.379 -#: pkgs.cgi:120
   9.380 -msgid "Search"
   9.381 -msgstr "Rechercher"
   9.382 -
   9.383 -#: pkgs.cgi:122
   9.384 -msgid "Files"
   9.385 -msgstr "Fichiers"
   9.386 -
   9.387 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256
   9.388 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102
   9.389 -msgid "Name"
   9.390 -msgstr "Nom"
   9.391 -
   9.392 -#: pkgs.cgi:135
   9.393 -msgid "Version"
   9.394 -msgstr "Version"
   9.395 -
   9.396 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214
   9.397 -msgid "Description"
   9.398 -msgstr "Description"
   9.399 -
   9.400 -#: pkgs.cgi:137
   9.401 -msgid "Web"
   9.402 -msgstr "Internet"
   9.403 -
   9.404 -#: pkgs.cgi:147
   9.405 -msgid "Categories"
   9.406 -msgstr "Catégories"
   9.407 -
   9.408 -#: pkgs.cgi:148
   9.409 -#, fuzzy
   9.410 -msgid "Base-system"
   9.411 -msgstr "Système de base"
   9.412 -
   9.413 -#: pkgs.cgi:149
   9.414 -msgid "X window"
   9.415 -msgstr "Serveur graphique"
   9.416 -
   9.417 -#: pkgs.cgi:150
   9.418 -msgid "Utilities"
   9.419 -msgstr "utilitaires"
   9.420 -
   9.421 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46
   9.422 -#, fuzzy
   9.423 -msgid "Network"
   9.424 -msgstr "Gestion de réseau"
   9.425 -
   9.426 -#: pkgs.cgi:152
   9.427 -msgid "Games"
   9.428 -msgstr "Jeux"
   9.429 -
   9.430 -#: pkgs.cgi:153
   9.431 -msgid "Graphics"
   9.432 -msgstr "Graphiques"
   9.433 -
   9.434 -#: pkgs.cgi:154
   9.435 -msgid "Office"
   9.436 -msgstr "Bureautique"
   9.437 -
   9.438 -#: pkgs.cgi:155
   9.439 -msgid "Multimedia"
   9.440 -msgstr "Multimédia"
   9.441 -
   9.442 -#: pkgs.cgi:156
   9.443 -msgid "Development"
   9.444 -msgstr "Développement"
   9.445 -
   9.446 -#: pkgs.cgi:157
   9.447 -#, fuzzy
   9.448 -msgid "System tools"
   9.449 -msgstr "Outils Système"
   9.450 -
   9.451 -#: pkgs.cgi:158
   9.452 -msgid "Security"
   9.453 -msgstr "Sécurité"
   9.454 -
   9.455 -#: pkgs.cgi:159
   9.456 -msgid "Misc"
   9.457 -msgstr "non classé"
   9.458 -
   9.459 -#: pkgs.cgi:160
   9.460 -msgid "Meta"
   9.461 -msgstr "Méta"
   9.462 -
   9.463 -#: pkgs.cgi:161
   9.464 -msgid "Non free"
   9.465 -msgstr "non-libre"
   9.466 -
   9.467 -#: pkgs.cgi:162
   9.468 -msgid "All"
   9.469 -msgstr "Tous"
   9.470 -
   9.471 -#: pkgs.cgi:168
   9.472 -#, fuzzy
   9.473 -msgid "Repositories"
   9.474 -msgstr "Dépôts privés"
   9.475 -
   9.476 -#: pkgs.cgi:169
   9.477 -msgid "Public"
   9.478 -msgstr "Public"
   9.479 -
   9.480 -#: pkgs.cgi:177
   9.481 -msgid "Any"
   9.482 -msgstr "Tout"
   9.483 -
   9.484 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339
   9.485 -#, fuzzy
   9.486 -msgid "Listing packages..."
   9.487 -msgstr "Obtention d'informations sur le paquet..."
   9.488 -
   9.489 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520
   9.490 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37
   9.491 -msgid "My packages"
   9.492 -msgstr "Mes paquets"
   9.493 -
   9.494 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511
   9.495 -#: settings.cgi:92
   9.496 -msgid "Selection:"
   9.497 -msgstr "Sélection:"
   9.498 -
   9.499 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607
   9.500 -msgid "Remove"
   9.501 -msgstr "Supprimer"
   9.502 -
   9.503 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518
   9.504 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39
   9.505 -msgid "Recharge list"
   9.506 -msgstr "Recharger la liste"
   9.507 -
   9.508 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477
   9.509 -#: pkgs.cgi:964
   9.510 -msgid "Check upgrades"
   9.511 -msgstr "Vérifier la mise à niveau"
   9.512 -
   9.513 -#: pkgs.cgi:275
   9.514 -#, fuzzy
   9.515 -msgid "Listing linkable packages..."
   9.516 -msgstr "Listage des paquets liables..."
   9.517 -
   9.518 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958
   9.519 -msgid "Linkable packages"
   9.520 -msgstr "Paquets liables"
   9.521 -
   9.522 -#: pkgs.cgi:285
   9.523 -msgid "Link"
   9.524 -msgstr "Lien"
   9.525 -
   9.526 -#: pkgs.cgi:342
   9.527 -#, sh-format
   9.528 -msgid "Category: $category"
   9.529 -msgstr "Catégorie: $category"
   9.530 -
   9.531 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838
   9.532 -#, sh-format
   9.533 -msgid "Repository: $Repo_Name"
   9.534 -msgstr "Dépôt: $Repo_Name"
   9.535 -
   9.536 -#: pkgs.cgi:394
   9.537 -#, fuzzy
   9.538 -msgid "Searching packages..."
   9.539 -msgstr "Recherche de paquets..."
   9.540 -
   9.541 -#: pkgs.cgi:397
   9.542 -msgid "Search packages"
   9.543 -msgstr "Recherche de paquets"
   9.544 -
   9.545 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514
   9.546 -msgid "Toogle all"
   9.547 -msgstr "Tout séléctionner"
   9.548 -
   9.549 -#: pkgs.cgi:423
   9.550 -msgid "Package"
   9.551 -msgstr "Paquet"
   9.552 -
   9.553 -#: pkgs.cgi:424
   9.554 -msgid "File"
   9.555 -msgstr "Fichier"
   9.556 -
   9.557 -#: pkgs.cgi:465
   9.558 -#, fuzzy
   9.559 -msgid "Recharging lists..."
   9.560 -msgstr "Rechargement de la liste..."
   9.561 -
   9.562 -#: pkgs.cgi:468
   9.563 -msgid "Recharge"
   9.564 -msgstr "Recharger"
   9.565 -
   9.566 -#: pkgs.cgi:473
   9.567 -msgid "Recharge checks for new or updated packages"
   9.568 -msgstr "Relancer la vérification de nouveaux ou mise à jours de paquets"
   9.569 -
   9.570 -#: pkgs.cgi:485
   9.571 -msgid "Recharging packages list"
   9.572 -msgstr "Rechargement de la liste de paquets"
   9.573 -
   9.574 -#: pkgs.cgi:490
   9.575 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
   9.576 -msgstr ""
   9.577 -"Les listes de paquets ont été actualisées. Vous devriez rechercher des mises "
   9.578 -"à jour maintenant."
   9.579 -
   9.580 -#: pkgs.cgi:503
   9.581 -#, fuzzy
   9.582 -msgid "Checking for upgrades..."
   9.583 -msgstr "Vérification des mises à jours..."
   9.584 -
   9.585 -#: pkgs.cgi:506
   9.586 -msgid "Up packages"
   9.587 -msgstr "Mettre à jour"
   9.588 -
   9.589 -#: pkgs.cgi:575
   9.590 -msgid "Performing tasks on packages"
   9.591 -msgstr "Opérations en cours sur les paquets"
   9.592 -
   9.593 -#: pkgs.cgi:585
   9.594 -#, sh-format
   9.595 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
   9.596 -msgstr "Execution de la commande $cmd pour: $pkgs"
   9.597 -
   9.598 -#: pkgs.cgi:591
   9.599 -msgid "y"
   9.600 -msgstr "o"
   9.601 -
   9.602 -#: pkgs.cgi:610
   9.603 -msgid "Getting package info..."
   9.604 -msgstr "Obtention d'informations sur le paquet..."
   9.605 -
   9.606 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88
   9.607 -msgid "Install"
   9.608 -msgstr "Installer"
   9.609 -
   9.610 -#: pkgs.cgi:626
   9.611 -#, fuzzy, sh-format
   9.612 -msgid "Package $PACKAGE"
   9.613 -msgstr "Paquet $PACKAGE"
   9.614 -
   9.615 -#: pkgs.cgi:634
   9.616 -msgid "Install (Non Free)"
   9.617 -msgstr "Installer (non-libre)"
   9.618 -
   9.619 -#: pkgs.cgi:642
   9.620 -msgid "Unblock"
   9.621 -msgstr "Débloquer"
   9.622 -
   9.623 -#: pkgs.cgi:646
   9.624 -msgid "Block"
   9.625 -msgstr "Bloquer"
   9.626 -
   9.627 -#: pkgs.cgi:650
   9.628 -msgid "Repack"
   9.629 -msgstr "Réempaqueter"
   9.630 -
   9.631 -#: pkgs.cgi:665
   9.632 -#, fuzzy
   9.633 -msgid "Name:"
   9.634 -msgstr "Nom"
   9.635 -
   9.636 -#: pkgs.cgi:666
   9.637 -#, fuzzy
   9.638 -msgid "Version:"
   9.639 -msgstr "Version"
   9.640 -
   9.641 -#: pkgs.cgi:667
   9.642 -#, fuzzy
   9.643 -msgid "Description:"
   9.644 -msgstr "Description"
   9.645 -
   9.646 -#: pkgs.cgi:668
   9.647 -#, fuzzy
   9.648 -msgid "Category:"
   9.649 -msgstr "Catégorie: $category"
   9.650 -
   9.651 -#: pkgs.cgi:672
   9.652 -msgid "Maintainer:"
   9.653 -msgstr "Mainteneur:"
   9.654 -
   9.655 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702
   9.656 -msgid "Website:"
   9.657 -msgstr "Site Web:"
   9.658 -
   9.659 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703
   9.660 -#, fuzzy
   9.661 -msgid "Sizes:"
   9.662 -msgstr "Taille"
   9.663 -
   9.664 -#: pkgs.cgi:677
   9.665 -msgid "Depends:"
   9.666 -msgstr "Dépendances:"
   9.667 -
   9.668 -#: pkgs.cgi:684
   9.669 -msgid "Suggested:"
   9.670 -msgstr "Suggéré:"
   9.671 -
   9.672 -#: pkgs.cgi:690
   9.673 -msgid "Tags:"
   9.674 -msgstr "Drapeaux:"
   9.675 -
   9.676 -#: pkgs.cgi:696
   9.677 -#, fuzzy, sh-format
   9.678 -msgid "Installed files: $I_FILES"
   9.679 -msgstr "Fichiers installés: $I_FILES"
   9.680 -
   9.681 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884
   9.682 -msgid "Set link"
   9.683 -msgstr "Créer un lien"
   9.684 -
   9.685 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885
   9.686 -msgid "Remove link"
   9.687 -msgstr "Supprimer le lien"
   9.688 -
   9.689 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43
   9.690 -msgid "Administration"
   9.691 -msgstr "Administration"
   9.692 -
   9.693 -#: pkgs.cgi:766
   9.694 -msgid "Tazpkg administration and settings"
   9.695 -msgstr "Administration et paramètres de Tazpkg"
   9.696 -
   9.697 -#: pkgs.cgi:770
   9.698 -msgid "Save configuration"
   9.699 -msgstr "Enregistrer la configuration"
   9.700 -
   9.701 -#: pkgs.cgi:772
   9.702 -msgid "List configuration files"
   9.703 -msgstr "Lister les fichiers de configuration"
   9.704 -
   9.705 -#: pkgs.cgi:774
   9.706 -msgid "Quick check"
   9.707 -msgstr "Contrôle rapide"
   9.708 -
   9.709 -#: pkgs.cgi:776
   9.710 -msgid "Full check"
   9.711 -msgstr "Vérifier tout"
   9.712 -
   9.713 -#: pkgs.cgi:781
   9.714 -msgid "Creating the package..."
   9.715 -msgstr "Création du paquet..."
   9.716 -
   9.717 -#: pkgs.cgi:786
   9.718 -#, fuzzy
   9.719 -msgid "Path:"
   9.720 -msgstr "Chemin:"
   9.721 -
   9.722 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256
   9.723 -msgid "Configuration files"
   9.724 -msgstr "Fichiers de configuration"
   9.725 -
   9.726 -#: pkgs.cgi:802
   9.727 -msgid "Checking packages consistency..."
   9.728 -msgstr "Vérification de la cohérence des paquets..."
   9.729 -
   9.730 -#: pkgs.cgi:808
   9.731 -msgid "Full packages check..."
   9.732 -msgstr "Vérifier tous les paquets..."
   9.733 -
   9.734 -#: pkgs.cgi:815
   9.735 -msgid "Packages cache"
   9.736 -msgstr "Cache des paquets"
   9.737 -
   9.738 -#: pkgs.cgi:820
   9.739 -#, fuzzy, sh-format
   9.740 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
   9.741 -msgstr "Paquets dans le cache:"
   9.742 -
   9.743 -#: pkgs.cgi:827
   9.744 -msgid "Default mirror"
   9.745 -msgstr "Miroir par défaut"
   9.746 -
   9.747 -#: pkgs.cgi:831
   9.748 -msgid "Current mirror list"
   9.749 -msgstr "Liste des miroirs actuels"
   9.750 -
   9.751 -#: pkgs.cgi:855
   9.752 -msgid "Private repositories"
   9.753 -msgstr "Dépôts privés"
   9.754 -
   9.755 -#: pkgs.cgi:868
   9.756 -#, fuzzy
   9.757 -msgid "mirror"
   9.758 -msgstr "Miroir par défaut"
   9.759 -
   9.760 -#: pkgs.cgi:874
   9.761 -msgid "Link to another SliTaz installation"
   9.762 -msgstr "Lien vers une autre installation de SliTaz"
   9.763 -
   9.764 -#: pkgs.cgi:876
   9.765 -msgid ""
   9.766 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
   9.767 -"able to install packages using soft links to it."
   9.768 -msgstr ""
   9.769 -"Ce lien pointe vers la racine d'une autre installation de SliTaz. Vous serez "
   9.770 -"en mesure d'installer des paquets en utilisant des liens symboliques vers "
   9.771 -"elle."
   9.772 -
   9.773 -#: pkgs.cgi:892
   9.774 -msgid "SliTaz packages DVD"
   9.775 -msgstr "DVD des paquets SliTaz"
   9.776 -
   9.777 -#: pkgs.cgi:894
   9.778 -#, sh-format
   9.779 -msgid ""
   9.780 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
   9.781 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
   9.782 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
   9.783 -"USB key."
   9.784 -msgstr ""
   9.785 -"Une image DVD bootable contenant tout les paquets disponible pour la version $version "
   9.786 -"générée tout les jours. Elle contient également une copie du site web et peut être utilisé "
   9.787 -"sans connection Internet. Cette image peut être gravé sur un DVD ou utilisé sur une clé USB"
   9.788 -
   9.789 -#: pkgs.cgi:904
   9.790 -msgid "Download DVD image"
   9.791 -msgstr "Télécharger l'image DVD"
   9.792 -
   9.793 -#: pkgs.cgi:906
   9.794 -msgid "Install from DVD/USB key"
   9.795 -msgstr "Installer à partir d'un(e) DVD / clé USB"
   9.796 -
   9.797 -#: pkgs.cgi:909
   9.798 -#, fuzzy
   9.799 -msgid "Install from ISO image:"
   9.800 -msgstr "Installer à partir d'une image ISO:"
   9.801 -
   9.802 -#: pkgs.cgi:972
   9.803 -msgid "Latest log entries"
   9.804 -msgstr "Dernières entrées de journal"
   9.805 -
   9.806 -#: live.cgi:25
   9.807 -msgid "TazPanel - Live"
   9.808 -msgstr "TazPanel - Live"
   9.809 -
   9.810 -#: live.cgi:83
   9.811 -msgid "TODO"
   9.812 -msgstr "À Faire"
   9.813 -
   9.814 -#: live.cgi:88
   9.815 -msgid "SliTaz LiveUSB"
   9.816 -msgstr "Systèmes Live SliTaz"
   9.817 -
   9.818 -#: live.cgi:89
   9.819 -msgid "Create Live USB SliTaz systems"
   9.820 -msgstr "Créer et gérer des systèmes SliTaz Live CD ou USB"
   9.821 -
   9.822 -#: live.cgi:92
   9.823 -#, fuzzy
   9.824 -msgid ""
   9.825 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the "
   9.826 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate."
   9.827 -msgstr ""
   9.828 -"Générez un média SliTaz LiveUSB et démarrez en mémoire vive! Insérez un\n"
   9.829 -"LiveCD dans le lecteur de cdrom, sélectionnez le bon périphérique et appuyez "
   9.830 -"sur\n"
   9.831 -"Generer."
   9.832 -
   9.833 -#: live.cgi:97
   9.834 -msgid "USB Media to use:"
   9.835 -msgstr "Média USB à utiliser:"
   9.836 -
   9.837 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380
   9.838 -#: installer.cgi:412
   9.839 -msgid "Not found"
   9.840 -msgstr "Non trouvé"
   9.841 -
   9.842 -#: live.cgi:110
   9.843 -msgid "Generate"
   9.844 -msgstr "Générer"
   9.845 -
   9.846 -#: live.cgi:129
   9.847 -msgid "SliTaz Live Systems"
   9.848 -msgstr "Systèmes Live SliTaz"
   9.849 -
   9.850 -#: live.cgi:130
   9.851 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
   9.852 -msgstr "Créer et gérer des systèmes SliTaz Live CD ou USB"
   9.853 -
   9.854 -#: live.cgi:135
   9.855 -msgid "Create LiveUSB"
   9.856 -msgstr "Créer un LiveUSB"
   9.857 -
   9.858 -#: live.cgi:140
   9.859 -msgid "Write a Live CD"
   9.860 -msgstr "Écrire un LiveCD"
   9.861 -
   9.862 -#: live.cgi:142
   9.863 -#, fuzzy
   9.864 -msgid ""
   9.865 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
   9.866 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
   9.867 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
   9.868 -msgstr ""
   9.869 -"La commande writeiso va générer une image ISO du\n"
   9.870 -"système de fichiers courant, y compris tous les fichiers du répertoire /"
   9.871 -"home.\n"
   9.872 -"C'est un moyen facile de remasteriser un système SliTaz Live, vous avez "
   9.873 -"juste\n"
   9.874 -"à: démarrer, modifier, writeiso."
   9.875 -
   9.876 -#: live.cgi:148
   9.877 -msgid "Compression type:"
   9.878 -msgstr "Type de compression:"
   9.879 -
   9.880 -#: live.cgi:154
   9.881 -msgid "Write ISO"
   9.882 -msgstr "Écrire une ISO"
   9.883 -
   9.884 -#: live.cgi:158
   9.885 -msgid "Live CD tools"
   9.886 -msgstr "Outils pour Live CD"
   9.887 -
   9.888 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84
   9.889 -msgid "Convert ISO to loram"
   9.890 -msgstr "Convertir une ISO en loram"
   9.891 -
   9.892 -#: live.cgi:162
   9.893 -#, fuzzy
   9.894 -msgid ""
   9.895 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
   9.896 -"image requiring less RAM to run."
   9.897 -msgstr ""
   9.898 -"Cette commande permet de convertir une image ISO d'un Live CD SliTaz\n"
   9.899 -"en une nouvelle image ISO nécessitant moins de RAM pour fonctionner."
   9.900 -
   9.901 -#: live.cgi:168
   9.902 -msgid "ISO to convert"
   9.903 -msgstr "ISO à convertir"
   9.904 -
   9.905 -#: live.cgi:173
   9.906 -msgid "The filesystem is always in RAM"
   9.907 -msgstr "Le système de fichiers est toujours en RAM"
   9.908 -
   9.909 -#: live.cgi:178
   9.910 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM"
   9.911 -msgstr "Le système de fichiers peut être sur un petit CDROM"
   9.912 -
   9.913 -#: live.cgi:183
   9.914 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM"
   9.915 -msgstr "Le système de fichiers peut être sur un grand CDROM"
   9.916 -
   9.917 -#: live.cgi:187 live.cgi:234
   9.918 -msgid "ISO to create"
   9.919 -msgstr "ISO à créer"
   9.920 -
   9.921 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85
   9.922 -msgid "Build a meta ISO"
   9.923 -msgstr "Construire une méta ISO"
   9.924 -
   9.925 -#: live.cgi:198
   9.926 -#, fuzzy
   9.927 -msgid ""
   9.928 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
   9.929 -"available at startup will be used to select the utmost one."
   9.930 -msgstr ""
   9.931 -"Combine plusieurs saveurs ISO comme des poupées russes emboîtées.\n"
   9.932 -"La taille de RAM disponible au démarrage sera utilisé pour sélectionner la\n"
   9.933 -"version la plus adaptée."
   9.934 -
   9.935 -#: live.cgi:210
   9.936 -msgid "ISO number"
   9.937 -msgstr "Numéro d'ISO"
   9.938 -
   9.939 -#: live.cgi:213 live.cgi:228
   9.940 -msgid "Minimum RAM"
   9.941 -msgstr "RAM minimum"
   9.942 -
   9.943 -#: live.cgi:225
   9.944 -msgid "ISO to add"
   9.945 -msgstr "ISO à ajouter"
   9.946 -
   9.947 -#: live.cgi:230
   9.948 -msgid "Add to the list"
   9.949 -msgstr "Ajouter à la liste"
   9.950 -
   9.951  #: network.cgi:13
   9.952  msgid "TazPanel - Network"
   9.953  msgstr "TazPanel - Réseau"
   9.954  
   9.955 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221
   9.956 +#: lib/libtazpanel:110
   9.957 +msgid "Name"
   9.958 +msgstr "Nom"
   9.959 +
   9.960  #: network.cgi:24
   9.961  msgid "Quality"
   9.962  msgstr "Qualité"
   9.963 @@ -873,7 +269,7 @@
   9.964  msgid "Encryption"
   9.965  msgstr "Chiffrement"
   9.966  
   9.967 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103
   9.968 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111
   9.969  msgid "Status"
   9.970  msgstr "État"
   9.971  
   9.972 @@ -882,18 +278,18 @@
   9.973  msgstr "Connecté"
   9.974  
   9.975  #: network.cgi:99
   9.976 -#, fuzzy, sh-format
   9.977 +#, sh-format
   9.978  msgid "Changed hostname: $get_hostname"
   9.979 -msgstr "Changer le nom de l'hôte"
   9.980 +msgstr ""
   9.981  
   9.982  #: network.cgi:115
   9.983  msgid "Scanning open ports..."
   9.984  msgstr "Balayage des ports ouverts..."
   9.985  
   9.986  #: network.cgi:118
   9.987 -#, fuzzy, sh-format
   9.988 +#, sh-format
   9.989  msgid "Port scanning for $scan"
   9.990 -msgstr "Balayage des ports pour"
   9.991 +msgstr ""
   9.992  
   9.993  #: network.cgi:132
   9.994  msgid "Setting up IP..."
   9.995 @@ -910,11 +306,10 @@
   9.996  "random IP or configure a static/fixed IP"
   9.997  msgstr ""
   9.998  "Ici vous pouvez configurer une connexion filaire en utilisant le protocole "
   9.999 -"DHCP pour\n"
  9.1000 -"obtenir automatiquement une adresse IP aléatoire ou configurer une adresse "
  9.1001 -"IP statique / fixe"
  9.1002 +"DHCP pour obtenir automatiquement une adresse IP aléatoire ou configurer une "
  9.1003 +"adresse IP statique / fixe"
  9.1004  
  9.1005 -#: network.cgi:154
  9.1006 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84
  9.1007  msgid "Configuration"
  9.1008  msgstr "Configuration"
  9.1009  
  9.1010 @@ -922,7 +317,7 @@
  9.1011  msgid "Value"
  9.1012  msgstr "Valeur"
  9.1013  
  9.1014 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101
  9.1015 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109
  9.1016  msgid "Interface"
  9.1017  msgstr "Interface"
  9.1018  
  9.1019 @@ -964,10 +359,10 @@
  9.1020  "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
  9.1021  "configuration file"
  9.1022  msgstr ""
  9.1023 -"Ces valeurs sont celles des paramètres Ethernet dans le fichier\n"
  9.1024 -"de configuration principal /etc/network.conf"
  9.1025 +"Ces valeurs sont celles des paramètres Ethernet dans le fichier de "
  9.1026 +"configuration principal /etc/network.conf"
  9.1027  
  9.1028 -#: network.cgi:202 network.cgi:290
  9.1029 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354
  9.1030  msgid "Manual Edit"
  9.1031  msgstr "Édition manuelle"
  9.1032  
  9.1033 @@ -979,11 +374,11 @@
  9.1034  msgid "Wireless connection"
  9.1035  msgstr "Connection sans fil"
  9.1036  
  9.1037 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167
  9.1038 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218
  9.1039  msgid "Start"
  9.1040  msgstr "Démarrer"
  9.1041  
  9.1042 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155
  9.1043 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206
  9.1044  msgid "Stop"
  9.1045  msgstr "Arrêter"
  9.1046  
  9.1047 @@ -997,7 +392,7 @@
  9.1048  
  9.1049  #: network.cgi:261
  9.1050  msgid "Wifi name (ESSID)"
  9.1051 -msgstr "Nom du réseau (EESID)"
  9.1052 +msgstr "Nom du réseau (ESSID)"
  9.1053  
  9.1054  #: network.cgi:265
  9.1055  msgid "Password (Wifi key)"
  9.1056 @@ -1021,8 +416,8 @@
  9.1057  "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
  9.1058  "configuration file"
  9.1059  msgstr ""
  9.1060 -"Ces valeurs sont celles des paramètres wifi dans le fichier\n"
  9.1061 -"de configuration principal /etc/network.conf"
  9.1062 +"Ces valeurs sont celles des paramètres wifi dans le fichier de configuration "
  9.1063 +"principal /etc/network.conf"
  9.1064  
  9.1065  #: network.cgi:294
  9.1066  #, fuzzy
  9.1067 @@ -1043,7 +438,7 @@
  9.1068  
  9.1069  #: network.cgi:320
  9.1070  msgid "Configuration:"
  9.1071 -msgstr "Configuration:"
  9.1072 +msgstr "Configuration :"
  9.1073  
  9.1074  #: network.cgi:331
  9.1075  msgid "Hosts"
  9.1076 @@ -1053,7 +448,7 @@
  9.1077  msgid "Edit hosts"
  9.1078  msgstr "Editer les hôtes"
  9.1079  
  9.1080 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435
  9.1081 +#: network.cgi:340
  9.1082  msgid "Hostname"
  9.1083  msgstr "Nom d'hôte"
  9.1084  
  9.1085 @@ -1090,7 +485,7 @@
  9.1086  msgid "Boot log files"
  9.1087  msgstr "Journaux de démarrage"
  9.1088  
  9.1089 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42
  9.1090 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71
  9.1091  msgid "X server"
  9.1092  msgstr "Serveur x"
  9.1093  
  9.1094 @@ -1098,7 +493,7 @@
  9.1095  msgid "Show more..."
  9.1096  msgstr "Voir plus..."
  9.1097  
  9.1098 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67
  9.1099 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75
  9.1100  msgid "Manage daemons"
  9.1101  msgstr "Gérer les démons"
  9.1102  
  9.1103 @@ -1106,142 +501,150 @@
  9.1104  msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
  9.1105  msgstr "Vérifier, démarrer et arrêter les démons sur SliTaz"
  9.1106  
  9.1107 -#: boot.cgi:85
  9.1108 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331
  9.1109 +msgid "Description"
  9.1110 +msgstr "Description"
  9.1111 +
  9.1112 +#: boot.cgi:86
  9.1113  msgid "Action"
  9.1114  msgstr "Action"
  9.1115  
  9.1116 -#: boot.cgi:86
  9.1117 +#: boot.cgi:87
  9.1118  msgid "PID"
  9.1119  msgstr "PID"
  9.1120  
  9.1121 -#: boot.cgi:108
  9.1122 +#: boot.cgi:114
  9.1123  msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
  9.1124  msgstr "Pare-feu SliTaz avec les règles iptables"
  9.1125  
  9.1126 -#: boot.cgi:110
  9.1127 +#: boot.cgi:116
  9.1128  msgid "Small and fast web server with CGI support"
  9.1129  msgstr "Serveur web léger et rapide avec support de CGI"
  9.1130  
  9.1131 -#: boot.cgi:112
  9.1132 +#: boot.cgi:118
  9.1133  msgid "Network time protocol daemon"
  9.1134  msgstr "Démon Network Time Protocol"
  9.1135  
  9.1136 -#: boot.cgi:114
  9.1137 +#: boot.cgi:121
  9.1138  msgid "Anonymous FTP server"
  9.1139  msgstr "Serveur anonyme FTP"
  9.1140  
  9.1141 -#: boot.cgi:116
  9.1142 +#: boot.cgi:123
  9.1143  msgid "Busybox DHCP server"
  9.1144  msgstr "Serveur DHCP Busybox"
  9.1145  
  9.1146 -#: boot.cgi:118
  9.1147 +#: boot.cgi:125
  9.1148  msgid "Linux Kernel log daemon"
  9.1149  msgstr "Démon Linux Kernel log"
  9.1150  
  9.1151 -#: boot.cgi:120
  9.1152 +#: boot.cgi:128
  9.1153  msgid "Execute scheduled commands"
  9.1154  msgstr "Exécuter des commandes planifiées"
  9.1155  
  9.1156 -#: boot.cgi:122
  9.1157 +#: boot.cgi:131
  9.1158  msgid "Small static DNS server daemon"
  9.1159  msgstr "Démon du petit serveur DNS statique"
  9.1160  
  9.1161 -#: boot.cgi:124
  9.1162 +#: boot.cgi:134
  9.1163  msgid "Transfer a file on tftp request"
  9.1164  msgstr "Transférer un fichier à travers une requête TFTP"
  9.1165  
  9.1166 -#: boot.cgi:126
  9.1167 +#: boot.cgi:136
  9.1168  msgid "Listen for network connections and launch programs"
  9.1169  msgstr "Écoute des connexions réseau et lancement de programmes"
  9.1170  
  9.1171 -#: boot.cgi:128
  9.1172 +#: boot.cgi:139
  9.1173  msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
  9.1174  msgstr "Gestion d'une adresse ZeroConf IPv4 link-local"
  9.1175  
  9.1176 -#: boot.cgi:153
  9.1177 +#: boot.cgi:204
  9.1178  #, fuzzy
  9.1179  msgid "Started"
  9.1180  msgstr "Démarrer"
  9.1181  
  9.1182 -#: boot.cgi:165
  9.1183 +#: boot.cgi:216
  9.1184  #, fuzzy
  9.1185  msgid "Stopped"
  9.1186  msgstr "Arrêter"
  9.1187  
  9.1188 -#: boot.cgi:193
  9.1189 +#: boot.cgi:244
  9.1190  msgid "GRUB Boot loader"
  9.1191  msgstr "Gestionnaire de démarrage GRUB"
  9.1192  
  9.1193 -#: boot.cgi:195
  9.1194 +#: boot.cgi:246
  9.1195  msgid "The first application started when the computer powers on"
  9.1196 -msgstr "La première application démarrée au lancement du système."
  9.1197 +msgstr "La première application démarrée au lancement du système"
  9.1198  
  9.1199 -#: boot.cgi:201
  9.1200 +#: boot.cgi:252
  9.1201  #, fuzzy
  9.1202  msgid "Default entry:"
  9.1203 -msgstr "Miroir par défaut"
  9.1204 +msgstr "Miroir par défaut :"
  9.1205  
  9.1206 -#: boot.cgi:203
  9.1207 +#: boot.cgi:254
  9.1208  msgid "Timeout:"
  9.1209 -msgstr "Temps d'attente:"
  9.1210 +msgstr "Temps d'attente :"
  9.1211  
  9.1212 -#: boot.cgi:205
  9.1213 +#: boot.cgi:256
  9.1214  msgid "Splash image:"
  9.1215 -msgstr "Image a afficher pendant le démarrage:"
  9.1216 +msgstr "Image a afficher pendant le démarrage :"
  9.1217  
  9.1218 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370
  9.1219 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524
  9.1220  msgid "Change"
  9.1221  msgstr "Changer"
  9.1222  
  9.1223 -#: boot.cgi:210
  9.1224 +#: boot.cgi:261
  9.1225  msgid "View or edit menu.lst"
  9.1226  msgstr "Voir ou éditer le fichier menu.lst"
  9.1227  
  9.1228 -#: boot.cgi:213
  9.1229 +#: boot.cgi:264
  9.1230  msgid "Boot entries"
  9.1231  msgstr "Entrées de Grub"
  9.1232  
  9.1233 -#: boot.cgi:219
  9.1234 +#: boot.cgi:270
  9.1235  msgid "Entry"
  9.1236  msgstr "Entrée"
  9.1237  
  9.1238 -#: boot.cgi:235
  9.1239 +#: boot.cgi:286
  9.1240  msgid "Web boot is available with gPXE"
  9.1241  msgstr "Le démarrage réseau est disponible avec gPXE"
  9.1242  
  9.1243 -#: boot.cgi:245
  9.1244 +#: boot.cgi:296
  9.1245  msgid "Boot &amp; Start services"
  9.1246  msgstr "Démarrage &amp; lancement des services"
  9.1247  
  9.1248 -#: boot.cgi:246
  9.1249 +#: boot.cgi:297
  9.1250  msgid "Everything that happens before user login"
  9.1251  msgstr "Tout ce qui se produit avant le login de l'utilisateur"
  9.1252  
  9.1253 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65
  9.1254 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67
  9.1255  msgid "Boot logs"
  9.1256  msgstr "Journaux de démarrage"
  9.1257  
  9.1258 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69
  9.1259 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65
  9.1260  msgid "Boot loader"
  9.1261 -msgstr "Chargeur d'amorçage "
  9.1262 +msgstr "Chargeur d'amorçage"
  9.1263  
  9.1264 -#: boot.cgi:258
  9.1265 +#: boot.cgi:307
  9.1266 +msgid "Configuration files"
  9.1267 +msgstr "Fichiers de configuration"
  9.1268 +
  9.1269 +#: boot.cgi:309
  9.1270  msgid "Main configuration file:"
  9.1271 -msgstr "Fichier de configuration principal:"
  9.1272 +msgstr "Fichier de configuration principal :"
  9.1273  
  9.1274 -#: boot.cgi:260
  9.1275 +#: boot.cgi:311
  9.1276  msgid "Login manager settings:"
  9.1277 -msgstr "Réglages du gestionnaire de session:"
  9.1278 +msgstr "Réglages du gestionnaire de session :"
  9.1279  
  9.1280 -#: boot.cgi:264
  9.1281 +#: boot.cgi:315
  9.1282  msgid "Kernel cmdline"
  9.1283  msgstr "Ligne de commande passée au noyau"
  9.1284  
  9.1285 -#: boot.cgi:268
  9.1286 +#: boot.cgi:319
  9.1287  msgid "Local startup commands"
  9.1288  msgstr "Commandes locales exécutées au démarrage"
  9.1289  
  9.1290 -#: boot.cgi:273
  9.1291 +#: boot.cgi:324
  9.1292  msgid "Edit script"
  9.1293  msgstr "Éditer le script"
  9.1294  
  9.1295 @@ -1249,102 +652,119 @@
  9.1296  msgid "TazPanel - Hardware"
  9.1297  msgstr "TazPanel - Matériel"
  9.1298  
  9.1299 -#: hardware.cgi:29
  9.1300 +#: hardware.cgi:58
  9.1301  msgid "Detect hardware"
  9.1302  msgstr "Detecter le matériel"
  9.1303  
  9.1304 -#: hardware.cgi:30
  9.1305 +#: hardware.cgi:59
  9.1306  msgid "Detect PCI and USB hardware"
  9.1307  msgstr "Détecter le matériel PCI/USB"
  9.1308  
  9.1309 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75
  9.1310 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82
  9.1311  msgid "Kernel modules"
  9.1312  msgstr "Modules du noyau"
  9.1313  
  9.1314 -#: hardware.cgi:46
  9.1315 +#: hardware.cgi:75
  9.1316  #, fuzzy
  9.1317  msgid "Modules search"
  9.1318  msgstr "Recherche de modules"
  9.1319  
  9.1320 -#: hardware.cgi:49
  9.1321 +#: hardware.cgi:78
  9.1322  msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
  9.1323  msgstr ""
  9.1324  "Gérer, rechercher ou obtenir des informations sur les modules du noyau Linux"
  9.1325  
  9.1326 -#: hardware.cgi:56
  9.1327 +#: hardware.cgi:85
  9.1328  #, sh-format
  9.1329  msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
  9.1330  msgstr "Les informations détaillées pour le module : $get_modinfo"
  9.1331  
  9.1332 -#: hardware.cgi:70
  9.1333 +#: hardware.cgi:99
  9.1334  #, sh-format
  9.1335  msgid "Matching result(s) for: $get_search"
  9.1336  msgstr "Résultats correspondants pour : $get_search"
  9.1337  
  9.1338 -#: hardware.cgi:76
  9.1339 -#, fuzzy
  9.1340 +#: hardware.cgi:105
  9.1341  msgid "Module:"
  9.1342 -msgstr "Module"
  9.1343 +msgstr "Module :"
  9.1344  
  9.1345 -#: hardware.cgi:83
  9.1346 +#: hardware.cgi:112
  9.1347  msgid "Module"
  9.1348  msgstr "Module"
  9.1349  
  9.1350 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221
  9.1351 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229
  9.1352  msgid "Size"
  9.1353  msgstr "Taille"
  9.1354  
  9.1355 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223
  9.1356 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231
  9.1357  msgid "Used"
  9.1358  msgstr "Utilisé"
  9.1359  
  9.1360 -#: hardware.cgi:86
  9.1361 +#: hardware.cgi:115
  9.1362  msgid "by"
  9.1363  msgstr "par"
  9.1364  
  9.1365 -#: hardware.cgi:112
  9.1366 +#: hardware.cgi:136
  9.1367 +#, sh-format
  9.1368 +msgid "Information for USB Device $vidpid"
  9.1369 +msgstr ""
  9.1370 +
  9.1371 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151
  9.1372 +msgid "Detailed information about specified device."
  9.1373 +msgstr ""
  9.1374 +
  9.1375 +#: hardware.cgi:150
  9.1376 +#, sh-format
  9.1377 +msgid "Information for PCI Device $slot"
  9.1378 +msgstr ""
  9.1379 +
  9.1380 +#: hardware.cgi:169
  9.1381  msgid "Drivers &amp; Devices"
  9.1382  msgstr "Pilotes &amp; périphériques"
  9.1383  
  9.1384 -#: hardware.cgi:113
  9.1385 +#: hardware.cgi:170
  9.1386  msgid "Manage your computer hardware"
  9.1387  msgstr "Gérer le matériel de l'ordinateur"
  9.1388  
  9.1389 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77
  9.1390 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84
  9.1391  msgid "Detect PCI/USB"
  9.1392  msgstr "Détecter le matériel PCI/USB"
  9.1393  
  9.1394 -#: hardware.cgi:140
  9.1395 +#: hardware.cgi:196
  9.1396  msgid "Battery"
  9.1397  msgstr "Batterie"
  9.1398  
  9.1399 -#: hardware.cgi:142
  9.1400 +#: hardware.cgi:198
  9.1401  msgid "health"
  9.1402  msgstr "santé"
  9.1403  
  9.1404 -#: hardware.cgi:151
  9.1405 +#: hardware.cgi:207
  9.1406  #, sh-format
  9.1407  msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
  9.1408  msgstr "Déchargement $rempct% - $remtimef"
  9.1409  
  9.1410 -#: hardware.cgi:155
  9.1411 +#: hardware.cgi:211
  9.1412  #, sh-format
  9.1413  msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
  9.1414  msgstr "Chargement $rempct% - $remtimef"
  9.1415  
  9.1416 -#: hardware.cgi:157
  9.1417 +#: hardware.cgi:213
  9.1418  msgid "Charged 100%"
  9.1419  msgstr "Chargée à 100%"
  9.1420  
  9.1421 -#: hardware.cgi:165
  9.1422 +#: hardware.cgi:221
  9.1423  msgid "Temperature:"
  9.1424 -msgstr "Température:"
  9.1425 +msgstr "Température :"
  9.1426  
  9.1427 -#: hardware.cgi:180
  9.1428 +#: hardware.cgi:236
  9.1429  msgid "Brightness"
  9.1430  msgstr "Luminosité d'écran"
  9.1431  
  9.1432 -#: hardware.cgi:242
  9.1433 +#: hardware.cgi:343
  9.1434 +msgid "Filesystems table"
  9.1435 +msgstr ""
  9.1436 +
  9.1437 +#: hardware.cgi:357
  9.1438  msgid "System memory"
  9.1439  msgstr "Mémoire système"
  9.1440  
  9.1441 @@ -1352,735 +772,365 @@
  9.1442  msgid "TazPanel - Settings"
  9.1443  msgstr "TazPanel - Paramètres"
  9.1444  
  9.1445 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264
  9.1446 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383
  9.1447 +msgid "Manage groups"
  9.1448 +msgstr ""
  9.1449 +
  9.1450 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209
  9.1451 +msgid "Selection:"
  9.1452 +msgstr "Sélection :"
  9.1453 +
  9.1454 +#: settings.cgi:127
  9.1455 +msgid "Delete group"
  9.1456 +msgstr ""
  9.1457 +
  9.1458 +#: settings.cgi:134
  9.1459 +msgid "Group"
  9.1460 +msgstr ""
  9.1461 +
  9.1462 +#: settings.cgi:135
  9.1463 +msgid "Group ID"
  9.1464 +msgstr ""
  9.1465 +
  9.1466 +#: settings.cgi:136
  9.1467 +msgid "Members"
  9.1468 +msgstr ""
  9.1469 +
  9.1470 +#: settings.cgi:163
  9.1471 +msgid "Add a new group"
  9.1472 +msgstr ""
  9.1473 +
  9.1474 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182
  9.1475 +msgid "Group name:"
  9.1476 +msgstr ""
  9.1477 +
  9.1478 +#: settings.cgi:171
  9.1479 +msgid "Create group"
  9.1480 +msgstr ""
  9.1481 +
  9.1482 +#: settings.cgi:177
  9.1483 +#, fuzzy
  9.1484 +msgid "Manage group membership"
  9.1485 +msgstr "Gérer les utilisateurs"
  9.1486 +
  9.1487 +#: settings.cgi:186
  9.1488 +#, fuzzy
  9.1489 +msgid "User name:"
  9.1490 +msgstr "Identifiant de l'utilisateur :"
  9.1491 +
  9.1492 +#: settings.cgi:190
  9.1493 +#, fuzzy
  9.1494 +msgid "Add user"
  9.1495 +msgstr "Ajouter un utilisateur"
  9.1496 +
  9.1497 +#: settings.cgi:191
  9.1498 +msgid "Remove user"
  9.1499 +msgstr ""
  9.1500 +
  9.1501 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381
  9.1502  msgid "Manage users"
  9.1503  msgstr "Gérer les utilisateurs"
  9.1504  
  9.1505 -#: settings.cgi:93
  9.1506 +#: settings.cgi:210
  9.1507  msgid "Delete user"
  9.1508  msgstr "Supprimer l'utilisateur"
  9.1509  
  9.1510 -#: settings.cgi:94
  9.1511 +#: settings.cgi:211
  9.1512  msgid "Lock user"
  9.1513  msgstr "Bloquer l'utilisateur"
  9.1514  
  9.1515 -#: settings.cgi:95
  9.1516 +#: settings.cgi:212
  9.1517  msgid "Unlock user"
  9.1518  msgstr "Débloquer l'utilisateur"
  9.1519  
  9.1520 -#: settings.cgi:102
  9.1521 +#: settings.cgi:219
  9.1522  msgid "Login"
  9.1523  msgstr "Identifiant"
  9.1524  
  9.1525 -#: settings.cgi:103
  9.1526 +#: settings.cgi:220
  9.1527  msgid "User ID"
  9.1528  msgstr "Id utilisateur"
  9.1529  
  9.1530 -#: settings.cgi:105
  9.1531 +#: settings.cgi:222
  9.1532  msgid "Home"
  9.1533  msgstr "Répertoire personnel"
  9.1534  
  9.1535 -#: settings.cgi:106
  9.1536 +#: settings.cgi:223
  9.1537  msgid "Shell"
  9.1538  msgstr "Shell"
  9.1539  
  9.1540 -#: settings.cgi:143
  9.1541 +#: settings.cgi:260
  9.1542  msgid "Password:"
  9.1543 -msgstr "Mot de passe:"
  9.1544 +msgstr "Mot de passe :"
  9.1545  
  9.1546 -#: settings.cgi:145
  9.1547 +#: settings.cgi:262
  9.1548  msgid "Change password"
  9.1549  msgstr "Changer le mot de passe"
  9.1550  
  9.1551 -#: settings.cgi:150
  9.1552 +#: settings.cgi:267
  9.1553  msgid "Add a new user"
  9.1554  msgstr "Ajouter un utilisateur"
  9.1555  
  9.1556 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467
  9.1557 +#: settings.cgi:272
  9.1558  msgid "User login:"
  9.1559 -msgstr "Identifiant de l'utilisateur:"
  9.1560 +msgstr "Identifiant de l'utilisateur :"
  9.1561  
  9.1562 -#: settings.cgi:157
  9.1563 +#: settings.cgi:274
  9.1564  msgid "User password:"
  9.1565 -msgstr "Mot de passe de l'utilisateur:"
  9.1566 +msgstr "Mot de passe de l'utilisateur :"
  9.1567  
  9.1568 -#: settings.cgi:160
  9.1569 +#: settings.cgi:277
  9.1570  msgid "Create user"
  9.1571  msgstr "Créer un utilisateur"
  9.1572  
  9.1573 -#: settings.cgi:166
  9.1574 +#: settings.cgi:283
  9.1575  msgid "Current user sessions"
  9.1576  msgstr "Sessions utilisateur courantes"
  9.1577  
  9.1578 -#: settings.cgi:172
  9.1579 +#: settings.cgi:289
  9.1580  msgid "Last user sessions"
  9.1581  msgstr "Dernières sessions utilisateur"
  9.1582  
  9.1583 -#: settings.cgi:184
  9.1584 +#: settings.cgi:301
  9.1585  msgid "Please wait..."
  9.1586  msgstr "merci de patientier..."
  9.1587  
  9.1588 -#: settings.cgi:188
  9.1589 +#: settings.cgi:305
  9.1590  msgid "Choose locale"
  9.1591  msgstr "Choisissez votre langue"
  9.1592  
  9.1593 -#: settings.cgi:190
  9.1594 +#: settings.cgi:307
  9.1595  #, fuzzy
  9.1596  msgid "Current locale settings:"
  9.1597 -msgstr "Locales système courantes : "
  9.1598 +msgstr "Locales système courantes :"
  9.1599  
  9.1600 -#: settings.cgi:193
  9.1601 +#: settings.cgi:310
  9.1602  msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
  9.1603 -msgstr "Ses locales sont actuellement installées sur cette machine:"
  9.1604 +msgstr "Ses locales sont actuellement installées sur cette machine :"
  9.1605  
  9.1606 -#: settings.cgi:196
  9.1607 +#: settings.cgi:313
  9.1608  msgid "Available locales:"
  9.1609 -msgstr "Langues disponibles:"
  9.1610 +msgstr "Langues disponibles :"
  9.1611  
  9.1612 -#: settings.cgi:202
  9.1613 +#: settings.cgi:319
  9.1614  msgid ""
  9.1615  "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
  9.1616  "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
  9.1617  msgstr ""
  9.1618  
  9.1619 -#: settings.cgi:211
  9.1620 +#: settings.cgi:328
  9.1621  msgid "Code"
  9.1622  msgstr "Code"
  9.1623  
  9.1624 -#: settings.cgi:212
  9.1625 +#: settings.cgi:329
  9.1626  #, fuzzy
  9.1627  msgid "Language"
  9.1628  msgstr "Langue du système"
  9.1629  
  9.1630 -#: settings.cgi:213
  9.1631 +#: settings.cgi:330
  9.1632  msgid "Territory"
  9.1633  msgstr "Territoire"
  9.1634  
  9.1635 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363
  9.1636 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353
  9.1637 +msgid "-d"
  9.1638 +msgstr "-d"
  9.1639 +
  9.1640 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517
  9.1641  msgid "Activate"
  9.1642  msgstr "Activer"
  9.1643  
  9.1644 -#: settings.cgi:259
  9.1645 +#: settings.cgi:376
  9.1646  msgid "System settings"
  9.1647  msgstr "Réglages système"
  9.1648  
  9.1649 -#: settings.cgi:260
  9.1650 +#: settings.cgi:377
  9.1651  msgid "Manage system time, users or language settings"
  9.1652  msgstr "Gérer l'horloge, les utilisateurs ou les paramètres de langue"
  9.1653  
  9.1654 -#: settings.cgi:268
  9.1655 +#: settings.cgi:387
  9.1656  msgid "System time"
  9.1657  msgstr "Heure système"
  9.1658  
  9.1659 -#: settings.cgi:271
  9.1660 -#, fuzzy
  9.1661 -msgid "Time zome:"
  9.1662 -msgstr "Zone horaire  :"
  9.1663 +#: settings.cgi:391
  9.1664 +msgid "Time zone:"
  9.1665 +msgstr "Zone horaire :"
  9.1666  
  9.1667 -#: settings.cgi:273
  9.1668 +#: settings.cgi:402
  9.1669  #, fuzzy
  9.1670  msgid "System time:"
  9.1671 -msgstr "Heure système"
  9.1672 +msgstr "Heure système :"
  9.1673  
  9.1674 -#: settings.cgi:274
  9.1675 +#: settings.cgi:403
  9.1676  #, fuzzy
  9.1677  msgid "Hardware clock:"
  9.1678 -msgstr "Horloge système:"
  9.1679 +msgstr "Horloge système :"
  9.1680  
  9.1681 -#: settings.cgi:276
  9.1682 +#: settings.cgi:407
  9.1683 +msgid "Set date"
  9.1684 +msgstr ""
  9.1685 +
  9.1686 +#: settings.cgi:430
  9.1687  msgid "Sync online"
  9.1688  msgstr "Synchroniser en ligne"
  9.1689  
  9.1690 -#: settings.cgi:277
  9.1691 +#: settings.cgi:431
  9.1692  msgid "Set hardware clock"
  9.1693  msgstr "Configurer l'horloge système"
  9.1694  
  9.1695 -#: settings.cgi:285
  9.1696 +#: settings.cgi:439
  9.1697  msgid "System language"
  9.1698  msgstr "Langue du système"
  9.1699  
  9.1700 -#: settings.cgi:297
  9.1701 +#: settings.cgi:451
  9.1702  #, fuzzy, sh-format
  9.1703  msgid ""
  9.1704  "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
  9.1705  "locale."
  9.1706  msgstr ""
  9.1707 -"Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter à votre session\n"
  9.1708 -"\t\t\t\tcourante pour utiliser la locale $new_locale"
  9.1709 +"Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter à votre session courante "
  9.1710 +"pour utiliser la locale $new_locale"
  9.1711  
  9.1712 -#: settings.cgi:299
  9.1713 +#: settings.cgi:453
  9.1714  #, fuzzy
  9.1715  msgid "Current system locale:"
  9.1716 -msgstr "Locales système courantes : "
  9.1717 +msgstr "Locales système courantes :"
  9.1718  
  9.1719 -#: settings.cgi:307
  9.1720 +#: settings.cgi:461
  9.1721  msgid "Console keymap"
  9.1722  msgstr "Type de clavier de la console"
  9.1723  
  9.1724 -#: settings.cgi:320
  9.1725 -#, fuzzy, sh-format
  9.1726 +#: settings.cgi:474
  9.1727 +#, sh-format
  9.1728  msgid "Current console keymap: $keymap"
  9.1729 -msgstr "Type de clavier de la console courante : "
  9.1730 +msgstr ""
  9.1731  
  9.1732 -#: settings.cgi:337
  9.1733 +#: settings.cgi:491
  9.1734  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
  9.1735 -msgstr "Type de claviers suggéré pour Xorg : "
  9.1736 +msgstr "Type de claviers suggéré pour Xorg :"
  9.1737  
  9.1738 -#: settings.cgi:346
  9.1739 +#: settings.cgi:500
  9.1740  msgid "Available keymaps:"
  9.1741 -msgstr "Claviers disponibles:"
  9.1742 +msgstr "Claviers disponibles :"
  9.1743  
  9.1744 -#: settings.cgi:355
  9.1745 +#: settings.cgi:509
  9.1746  msgid "Panel configuration"
  9.1747  msgstr "Configuration du panneau"
  9.1748  
  9.1749 -#: settings.cgi:359
  9.1750 +#: settings.cgi:513
  9.1751  msgid "Style:"
  9.1752 -msgstr "Style:"
  9.1753 +msgstr "Style :"
  9.1754  
  9.1755 -#: settings.cgi:368
  9.1756 +#: settings.cgi:522
  9.1757  msgid "Panel password:"
  9.1758 -msgstr "Mot de passe:"
  9.1759 +msgstr "Mot de passe :"
  9.1760  
  9.1761 -#: settings.cgi:374
  9.1762 +#: settings.cgi:528
  9.1763  #, fuzzy
  9.1764  msgid "Configuration files:"
  9.1765 -msgstr "Fichiers de configuration"
  9.1766 +msgstr "Fichiers de configuration :"
  9.1767  
  9.1768 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24
  9.1769 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31
  9.1770  msgid "Panel"
  9.1771  msgstr "Panneau"
  9.1772  
  9.1773 -#: settings.cgi:378
  9.1774 +#: settings.cgi:532
  9.1775  msgid "Server"
  9.1776  msgstr "Serveur"
  9.1777  
  9.1778 -#: settings.cgi:381
  9.1779 +#: settings.cgi:535
  9.1780  msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
  9.1781 -msgstr "TazPanel fournit un mode et une page debuging"
  9.1782 +msgstr "TazPanel fournit un mode et une page debuging :"
  9.1783  
  9.1784 -#: lib/libtazpanel:87
  9.1785 +#: lib/libtazpanel:95
  9.1786  msgid "connected"
  9.1787  msgstr "Connecté"
  9.1788  
  9.1789 -#: lib/libtazpanel:104
  9.1790 +#: lib/libtazpanel:112
  9.1791  msgid "IP Address"
  9.1792  msgstr "Adresse IP"
  9.1793  
  9.1794 -#: lib/libtazpanel:105
  9.1795 +#: lib/libtazpanel:113
  9.1796  msgid "Scan ports"
  9.1797  msgstr "Scan de ports"
  9.1798  
  9.1799 -#: lib/libtazpanel:218
  9.1800 +#: lib/libtazpanel:226
  9.1801  msgid "Disk"
  9.1802  msgstr "Disque"
  9.1803  
  9.1804 -#: lib/libtazpanel:219
  9.1805 +#: lib/libtazpanel:227
  9.1806  msgid "Label"
  9.1807  msgstr "Libellé"
  9.1808  
  9.1809 -#: lib/libtazpanel:220
  9.1810 +#: lib/libtazpanel:228
  9.1811  msgid "Type"
  9.1812  msgstr "Type"
  9.1813  
  9.1814 -#: lib/libtazpanel:222
  9.1815 +#: lib/libtazpanel:230
  9.1816  msgid "Available"
  9.1817  msgstr "Disponible"
  9.1818  
  9.1819 -#: lib/libtazpanel:224
  9.1820 +#: lib/libtazpanel:232
  9.1821  msgid "Mount point"
  9.1822  msgstr "Point de montage"
  9.1823  
  9.1824 -#: installer.cgi:24
  9.1825 -msgid "TazPanel - Installer"
  9.1826 -msgstr "TazPanel - Installateur SliTaz"
  9.1827 -
  9.1828 -#: installer.cgi:116
  9.1829 -#, sh-format
  9.1830 -msgid "Creating setup file $INSTFILE."
  9.1831 -msgstr "Création du fichier d'installation $INSTFILE"
  9.1832 -
  9.1833 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127
  9.1834 -msgid "Setup File Error"
  9.1835 -msgstr "Erreur dans le fichier de paramètrage"
  9.1836 -
  9.1837 -#: installer.cgi:121
  9.1838 -#, sh-format
  9.1839 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist."
  9.1840 -msgstr "Le fichier d'installation <strong>$INSTFILE</strong> n'existe pas"
  9.1841 -
  9.1842 -#: installer.cgi:142
  9.1843 -msgid "SliTaz Installer"
  9.1844 -msgstr "Installateur SliTaz"
  9.1845 -
  9.1846 -#: installer.cgi:144
  9.1847 -msgid ""
  9.1848 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
  9.1849 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
  9.1850 -"web by downloading an ISO file."
  9.1851 +#: help.cgi:20
  9.1852 +msgid "Manual"
  9.1853  msgstr ""
  9.1854 -"L'installateur de SliTaz installe ou met à jour Slitaz sur un disque dur "
  9.1855 -"depuis un périphérique tel qu'un LiveCD ou une clé USB, depuis une image ISO "
  9.1856 -"de SliTaz, ou depuis le Web en téléchargeant une image ISO."
  9.1857 -
  9.1858 -#: installer.cgi:157
  9.1859 -#, fuzzy
  9.1860 -msgid ""
  9.1861 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
  9.1862 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
  9.1863 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home "
  9.1864 -"directory contents will be kept as is)."
  9.1865 -msgstr ""
  9.1866 -"Installe SliTaz sur une partition du disque dur. Si vous décidez de "
  9.1867 -"formatter la partition, toutes les données seront perdues. Si vous ne la "
  9.1868 -"formattez pas, toutes les données à l'exception de celles présentes dans un "
  9.1869 -"répertoire /home existant seront détruites, le répertoire /home sera "
  9.1870 -"conservé tel quel."
  9.1871 -
  9.1872 -#: installer.cgi:162
  9.1873 -#, fuzzy
  9.1874 -msgid ""
  9.1875 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
  9.1876 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
  9.1877 -"graphically manage your partitions with Gparted."
  9.1878 -msgstr ""
  9.1879 -"Avant de commencer l'installation, il est peut-être nécessaire de créer ou "
  9.1880 -"redimensionner des partitions du disque dur de façon à laisser un espace "
  9.1881 -"utile à SliTaz. Il est possible de le faire graphiquement avec Gparted."
  9.1882 -
  9.1883 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90
  9.1884 -msgid "Install SliTaz"
  9.1885 -msgstr "Installer SliTaz"
  9.1886 -
  9.1887 -#: installer.cgi:176
  9.1888 -msgid "Upgrade"
  9.1889 -msgstr "Mettre à jour"
  9.1890 -
  9.1891 -#: installer.cgi:178
  9.1892 -msgid ""
  9.1893 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
  9.1894 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
  9.1895 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
  9.1896 -"updated as long you have an active internet connection."
  9.1897 -msgstr ""
  9.1898 -"Mettre à jour un système SliTaz déjà présent sur le disque dur. Les "
  9.1899 -"répertoires /home et /var/www seront conservés, tous les autres répertoires "
  9.1900 -"seront supprimés. Tous les paquets additionnels ajoutés à ce système SliTaz "
  9.1901 -"seront mis à jour à condition d'avoir une connexion Internet active."
  9.1902 -
  9.1903 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259
  9.1904 -msgid "Upgrade SliTaz"
  9.1905 -msgstr "Mettre à jour SliTaz"
  9.1906 -
  9.1907 -#: installer.cgi:192
  9.1908 -msgid "Partitioning"
  9.1909 -msgstr "Partitionner"
  9.1910 -
  9.1911 -#: installer.cgi:195
  9.1912 -#, fuzzy
  9.1913 -msgid ""
  9.1914 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
  9.1915 -"Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
  9.1916 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
  9.1917 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
  9.1918 -"hard drive."
  9.1919 -msgstr ""
  9.1920 -"Sur la plupart des systèmes, le disque dur a déjà des partitions dédiées à "
  9.1921 -"Windows, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est nécessaire de "
  9.1922 -"modifier la taille des partitions de façon à laisser une place à Slitaz GNU/"
  9.1923 -"Linux. Slitaz co-existera avec les autres systèmes d'exploitation déjà "
  9.1924 -"installés sur le disque dur."
  9.1925 -
  9.1926 -#: installer.cgi:201
  9.1927 -msgid ""
  9.1928 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
  9.1929 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
  9.1930 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
  9.1931 -"comfy."
  9.1932 -msgstr ""
  9.1933 -"La taille de l'espace nécessaire dépend du nombre de paquets destiné à être "
  9.1934 -"installé et de l'espace requis réservé aux utilisateurs. Il est tout à fait "
  9.1935 -"concevable d'installer un système minilal de SLitaz dans moins de 300 Mo, "
  9.1936 -"mais 2 Go seront très confortables. "
  9.1937 -
  9.1938 -#: installer.cgi:206
  9.1939 -msgid ""
  9.1940 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
  9.1941 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
  9.1942 -"automatically."
  9.1943 -msgstr ""
  9.1944 -"Une partition séparée pour /home, et une partition d'échange (swap) peuvent "
  9.1945 -"être crées si nécessaire. Slitaz détecte et utilise automatiquement les "
  9.1946 -"partitions swap."
  9.1947 -
  9.1948 -#: installer.cgi:214
  9.1949 -msgid ""
  9.1950 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a "
  9.1951 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted "
  9.1952 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
  9.1953 -msgstr ""
  9.1954 -"Gérez graphiquement vos partitions avec Gparted. Gparted est un éditeur de "
  9.1955 -"partitions permettant de gérer graphiquement vos partitions. Gparted permet "
  9.1956 -"de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos partitions sans perte de "
  9.1957 -"données."
  9.1958 -
  9.1959 -#: installer.cgi:218
  9.1960 -#, fuzzy
  9.1961 -msgid ""
  9.1962 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
  9.1963 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
  9.1964 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
  9.1965 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
  9.1966 -msgstr ""
  9.1967 -"Gparted supporte en standard les systèmes de fichiers Linux ext2, ext3, "
  9.1968 -"ext4, swap, Windows ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, hfs ou "
  9.1969 -"autres sont également disponibles mais il est nécessaire d'ajouter au "
  9.1970 -"préalables les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants "
  9.1971 -"xfsprogs, jfsutils, linux-hfs etc.\""
  9.1972 -
  9.1973 -#: installer.cgi:225
  9.1974 -msgid "Execute Gparted"
  9.1975 -msgstr "Démarrer Gparted"
  9.1976 -
  9.1977 -#: installer.cgi:227
  9.1978 -msgid "Continue installation"
  9.1979 -msgstr "Continuer l'installation"
  9.1980 -
  9.1981 -#: installer.cgi:229
  9.1982 -msgid ""
  9.1983 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
  9.1984 -"continue installation."
  9.1985 -msgstr ""
  9.1986 -"Une fois que la place nécessaire à Slitaz sur le disque dur a été faite, il "
  9.1987 -"est possible de continuer l'installation."
  9.1988 -
  9.1989 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515
  9.1990 -msgid "Back to Installer Start Page"
  9.1991 -msgstr "Retourner au début de l'installation"
  9.1992 -
  9.1993 -#: installer.cgi:236
  9.1994 -msgid "Continue Installation"
  9.1995 -msgstr "Continuer l'installation"
  9.1996 -
  9.1997 -#: installer.cgi:248
  9.1998 -#, fuzzy
  9.1999 -msgid ""
  9.2000 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
  9.2001 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
  9.2002 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the "
  9.2003 -"home directory contents will be kept as is)."
  9.2004 -msgstr ""
  9.2005 -"Vous allez installer SliTaz sur une partition de votre disque dur. Si vous "
  9.2006 -"décidez de formatter la partition, toutes les données seront perdues. Si "
  9.2007 -"vous ne la formattez pas, toutes les données à l'exeception de celles "
  9.2008 -"présentes dans un répertoire existant /home seront détruites."
  9.2009 -
  9.2010 -#: installer.cgi:261
  9.2011 -msgid ""
  9.2012 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
  9.2013 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
  9.2014 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old "
  9.2015 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
  9.2016 -msgstr ""
  9.2017 -"Vous allez mettre à jour un système SliTaz existant déjà sur une partition "
  9.2018 -"de votre disque dur. Les répertoires /home et /var/www seront conservés, "
  9.2019 -"tous les autres répertoires seront supprimés. Tous les paquets additionnels "
  9.2020 -"ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition d'avoir une "
  9.2021 -"connexion Internet active."
  9.2022 -
  9.2023 -#: installer.cgi:275
  9.2024 -msgid "Slitaz source media"
  9.2025 -msgstr "Média source de Slitaz"
  9.2026 -
  9.2027 -#: installer.cgi:279
  9.2028 -msgid "LiveCD"
  9.2029 -msgstr "Live CD"
  9.2030 -
  9.2031 -#: installer.cgi:282
  9.2032 -#, fuzzy
  9.2033 -msgid "LiveUSB:"
  9.2034 -msgstr "LiveUSB"
  9.2035 -
  9.2036 -#: installer.cgi:308
  9.2037 -#, fuzzy
  9.2038 -msgid "ISO file:"
  9.2039 -msgstr "Fichier ISO"
  9.2040 -
  9.2041 -#: installer.cgi:309
  9.2042 -msgid "Full path to the ISO image file"
  9.2043 -msgstr "Chemin complet vers le fichier de l'image ISO"
  9.2044 -
  9.2045 -#: installer.cgi:312
  9.2046 -msgid "Web:"
  9.2047 -msgstr "Web:"
  9.2048 -
  9.2049 -#: installer.cgi:313
  9.2050 -msgid "Stable"
  9.2051 -msgstr "Stable"
  9.2052 -
  9.2053 -#: installer.cgi:314
  9.2054 -msgid "Cooking"
  9.2055 -msgstr "Cooking"
  9.2056 -
  9.2057 -#: installer.cgi:316
  9.2058 -msgid "URL:"
  9.2059 -msgstr "URL:"
  9.2060 -
  9.2061 -#: installer.cgi:317
  9.2062 -msgid "Full url to an ISO image file"
  9.2063 -msgstr "URL complète de l'image ISO"
  9.2064 -
  9.2065 -#: installer.cgi:326
  9.2066 -msgid "Hard Disk Drive"
  9.2067 -msgstr "Disque dur"
  9.2068 -
  9.2069 -#: installer.cgi:335
  9.2070 -msgid "Install Slitaz to partition:"
  9.2071 -msgstr "Installer Slitaz sur la partition :"
  9.2072 -
  9.2073 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407
  9.2074 -msgid "None"
  9.2075 -msgstr "*"
  9.2076 -
  9.2077 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418
  9.2078 -msgid "Format partition as:"
  9.2079 -msgstr "Formatter la partition en"
  9.2080 -
  9.2081 -#: installer.cgi:370
  9.2082 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
  9.2083 -msgstr "Partition SliTaz existante à mettre à jour :"
  9.2084 -
  9.2085 -#: installer.cgi:391
  9.2086 -msgid "Options"
  9.2087 -msgstr "Options"
  9.2088 -
  9.2089 -#: installer.cgi:399
  9.2090 -msgid "home partition"
  9.2091 -msgstr "Partition /home"
  9.2092 -
  9.2093 -#: installer.cgi:402
  9.2094 -msgid "Use a separate partition for /home:"
  9.2095 -msgstr "Utiliser une autre partition pour /home"
  9.2096 -
  9.2097 -#: installer.cgi:437
  9.2098 -msgid "Set Hostname to:"
  9.2099 -msgstr "Définir le nom du système :"
  9.2100 -
  9.2101 -#: installer.cgi:438
  9.2102 -msgid "Name of your system"
  9.2103 -msgstr "Nom du système"
  9.2104 -
  9.2105 -#: installer.cgi:448
  9.2106 -msgid "Root"
  9.2107 -msgstr "Root"
  9.2108 -
  9.2109 -#: installer.cgi:450
  9.2110 -#, fuzzy
  9.2111 -msgid "Root passwd:"
  9.2112 -msgstr "Mot de passe de root:"
  9.2113 -
  9.2114 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454
  9.2115 -msgid "Password of root"
  9.2116 -msgstr "Mot de passe de root"
  9.2117 -
  9.2118 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475
  9.2119 -msgid "Confirm password:"
  9.2120 -msgstr "Confirmer :"
  9.2121 -
  9.2122 -#: installer.cgi:465
  9.2123 -#, fuzzy
  9.2124 -msgid "User"
  9.2125 -msgstr "Utilisateur"
  9.2126 -
  9.2127 -#: installer.cgi:468
  9.2128 -msgid "Name of the first user"
  9.2129 -msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur"
  9.2130 -
  9.2131 -#: installer.cgi:472
  9.2132 -msgid "User passwd:"
  9.2133 -msgstr "Mot de passe utilisateur :"
  9.2134 -
  9.2135 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476
  9.2136 -msgid "Password of the first user"
  9.2137 -msgstr "Mot de passe de l'utilisateur"
  9.2138 -
  9.2139 -#: installer.cgi:486
  9.2140 -msgid "Grub"
  9.2141 -msgstr "Grub"
  9.2142 -
  9.2143 -#: installer.cgi:489
  9.2144 -msgid ""
  9.2145 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to "
  9.2146 -"install grub by hand yourself."
  9.2147 -msgstr ""
  9.2148 -"Installer le chargeur Grub. Généralement à valider à moins de vouloir "
  9.2149 -"installer Grub à la main."
  9.2150 -
  9.2151 -#: installer.cgi:492
  9.2152 -msgid "Enable Windows Dual-Boot."
  9.2153 -msgstr "Autoriser le double-boot avec Windows."
  9.2154 -
  9.2155 -#: installer.cgi:501
  9.2156 -msgid "Back to partitioning"
  9.2157 -msgstr "Retour au partitionnement"
  9.2158 -
  9.2159 -#: installer.cgi:508
  9.2160 -msgid "Proceed to SliTaz installation"
  9.2161 -msgstr "Procéder à l'installation de SliTaz"
  9.2162 -
  9.2163 -#: installer.cgi:510
  9.2164 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
  9.2165 -msgstr "Installation terminée. Vous pouvez redémarrer."
  9.2166 -
  9.2167 -#: installer.cgi:512
  9.2168 -msgid "Installation failed. See log"
  9.2169 -msgstr "L'installation n'a pas aboutie. Voir le fichier journal"
  9.2170 -
  9.2171 -#: installer.cgi:531
  9.2172 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
  9.2173 -msgstr "Vous allez être redirigés vers une autre page dans 2 secondes"
  9.2174 -
  9.2175 -#: installer.cgi:537
  9.2176 -msgid ""
  9.2177 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
  9.2178 -"want to go there manually"
  9.2179 -msgstr ""
  9.2180 -"Si votre navigateur ne vous redirige pas automatiquement dans quelques "
  9.2181 -"secondes, vous devrez le faire manuellement"
  9.2182 -
  9.2183 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567
  9.2184 -msgid "Tazinst Error"
  9.2185 -msgstr "Erreur de Tazinst"
  9.2186 -
  9.2187 -#: installer.cgi:553
  9.2188 -#, fuzzy
  9.2189 -msgid ""
  9.2190 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. "
  9.2191 -"Any installation cannot be done without tazinst."
  9.2192 -msgstr ""
  9.2193 -"L'installateur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne "
  9.2194 -"peut être entreprise sans tazinst."
  9.2195 -
  9.2196 -#: installer.cgi:556
  9.2197 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:"
  9.2198 -msgstr ""
  9.2199 -"Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-tools :"
  9.2200 -
  9.2201 -#: installer.cgi:582
  9.2202 -msgid "Proceeding: ()"
  9.2203 -msgstr "Procédure en cours :"
  9.2204 -
  9.2205 -#: installer.cgi:583
  9.2206 -msgid "Please wait until processing is complete"
  9.2207 -msgstr "Merci de patienter, en attendant que la procédure se termine"
  9.2208 -
  9.2209 -#: installer.cgi:589
  9.2210 -msgid "Completed."
  9.2211 -msgstr "Terminé"
  9.2212 -
  9.2213 -#: installer.cgi:623
  9.2214 -#, fuzzy
  9.2215 -msgid "Hostname error"
  9.2216 -msgstr "Nom d'hôte"
  9.2217 -
  9.2218 -#: installer.cgi:627
  9.2219 -#, fuzzy
  9.2220 -msgid "Root password error"
  9.2221 -msgstr "Mot de passe de root:"
  9.2222 -
  9.2223 -#: installer.cgi:631
  9.2224 -#, fuzzy
  9.2225 -msgid "User login error"
  9.2226 -msgstr "Nom de login:"
  9.2227 -
  9.2228 -#: installer.cgi:635
  9.2229 -#, fuzzy
  9.2230 -msgid "User password error"
  9.2231 -msgstr "Mot de passe:"
  9.2232 -
  9.2233 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649
  9.2234 -msgid "Do you really want to continue?"
  9.2235 -msgstr "Désirez-vous vraiment continuer?"
  9.2236 -
  9.2237 -#: help.cgi:20
  9.2238 -#, fuzzy
  9.2239 -msgid "Manual"
  9.2240 -msgstr "Édition manuelle"
  9.2241  
  9.2242  #: help.cgi:28
  9.2243  msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
  9.2244  msgstr "TazPanel - Aide &am; Support"
  9.2245  
  9.2246 -#: styles/default/header.html:29
  9.2247 +#: styles/default/header.html:36
  9.2248  msgid "Processes"
  9.2249  msgstr "Processus"
  9.2250  
  9.2251 -#: styles/default/header.html:31
  9.2252 +#: styles/default/header.html:38
  9.2253  #, fuzzy
  9.2254  msgid "Create Report"
  9.2255  msgstr "Créer un rapport"
  9.2256  
  9.2257 -#: styles/default/header.html:34
  9.2258 +#: styles/default/header.html:42
  9.2259  #, fuzzy
  9.2260 -msgid "Packages"
  9.2261 -msgstr "Paquets"
  9.2262 +msgid "Network"
  9.2263 +msgstr "Gestion de réseau"
  9.2264  
  9.2265 -#: styles/default/header.html:41
  9.2266 +#: styles/default/header.html:45
  9.2267  #, fuzzy
  9.2268 -msgid "Check updates"
  9.2269 -msgstr "Mettre à jour"
  9.2270 +msgid "Config file"
  9.2271 +msgstr "Fichier de configuration"
  9.2272  
  9.2273 -#: styles/default/header.html:49
  9.2274 +#: styles/default/header.html:47
  9.2275  msgid "Ethernet"
  9.2276  msgstr "Réseau filaire"
  9.2277  
  9.2278 -#: styles/default/header.html:51
  9.2279 +#: styles/default/header.html:49
  9.2280  msgid "Wireless"
  9.2281  msgstr "Réseau sans fil"
  9.2282  
  9.2283  #: styles/default/header.html:53
  9.2284 -#, fuzzy
  9.2285 -msgid "Config file"
  9.2286 -msgstr "Fichier de configuration"
  9.2287 +msgid "Settings"
  9.2288 +msgstr ""
  9.2289  
  9.2290  #: styles/default/header.html:56
  9.2291 -#, fuzzy
  9.2292 -msgid "Settings"
  9.2293 -msgstr "Réglages système"
  9.2294 +msgid "Users"
  9.2295 +msgstr ""
  9.2296  
  9.2297 -#: styles/default/header.html:59
  9.2298 -#, fuzzy
  9.2299 -msgid "Users"
  9.2300 -msgstr "Utilisateur"
  9.2301 +#: styles/default/header.html:58
  9.2302 +msgid "Groups"
  9.2303 +msgstr ""
  9.2304  
  9.2305  #: styles/default/header.html:62
  9.2306 -#, fuzzy
  9.2307  msgid "Boot"
  9.2308 -msgstr "Journaux de démarrage"
  9.2309 +msgstr ""
  9.2310  
  9.2311 -#: styles/default/header.html:72
  9.2312 -#, fuzzy
  9.2313 +#: styles/default/header.html:79
  9.2314  msgid "Hardware"
  9.2315 -msgstr "Horloge système:"
  9.2316 +msgstr ""
  9.2317  
  9.2318 -#: styles/default/header.html:80
  9.2319 -#, fuzzy
  9.2320 -msgid "Live"
  9.2321 -msgstr "Live CD"
  9.2322 -
  9.2323 -#: styles/default/header.html:82
  9.2324 -msgid "Create a live USB key"
  9.2325 -msgstr "Créer une clé USB Live"
  9.2326 -
  9.2327 -#: styles/default/header.html:83
  9.2328 -#, fuzzy
  9.2329 -msgid "Create a live CD-ROM"
  9.2330 -msgstr "Écrire un LiveCD"
  9.2331 -
  9.2332 -#: styles/default/header.html:91
  9.2333 -#, fuzzy
  9.2334 -msgid "Upgrade system"
  9.2335 -msgstr "Mettre à jour"
  9.2336 +#: styles/default/header.html:86
  9.2337 +msgid "Disks"
  9.2338 +msgstr ""
  9.2339  
  9.2340  #: styles/default/footer.html:6
  9.2341  msgid "Copyright"
  9.2342 @@ -2089,45 +1139,3 @@
  9.2343  #: styles/default/footer.html:8
  9.2344  msgid "BSD License"
  9.2345  msgstr " License BSD"
  9.2346 -
  9.2347 -#~ msgid "List:"
  9.2348 -#~ msgstr "Liste:"
  9.2349 -
  9.2350 -#~ msgid "System time    :"
  9.2351 -#~ msgstr "Heure du système:"
  9.2352 -
  9.2353 -#~ msgid "Usage:"
  9.2354 -#~ msgstr "Utilisation:"
  9.2355 -
  9.2356 -#~ msgid "Output of"
  9.2357 -#~ msgstr "Résultat de"
  9.2358 -
  9.2359 -#~ msgid "Host:"
  9.2360 -#~ msgstr "Hôte:"
  9.2361 -
  9.2362 -#~ msgid "Live USB"
  9.2363 -#~ msgstr "Live USB"
  9.2364 -
  9.2365 -#~ msgid "Connection:"
  9.2366 -#~ msgstr "Connexion:"
  9.2367 -
  9.2368 -#~ msgid "Format partition as"
  9.2369 -#~ msgstr "Formatter la partition en"
  9.2370 -
  9.2371 -#~ msgid "About"
  9.2372 -#~ msgstr "À propos"
  9.2373 -
  9.2374 -#~ msgid "Source"
  9.2375 -#~ msgstr "Source"
  9.2376 -
  9.2377 -#~ msgid "Main Partition"
  9.2378 -#~ msgstr "Partition principale"
  9.2379 -
  9.2380 -#~ msgid "Partition to use:"
  9.2381 -#~ msgstr "Partition à utiliser :"
  9.2382 -
  9.2383 -#~ msgid "Host"
  9.2384 -#~ msgstr "Hôte"
  9.2385 -
  9.2386 -#~ msgid "Install Grub bootloader"
  9.2387 -#~ msgstr "Installer le chargeur d'amorçage Grub"
    10.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    10.2 +++ b/po/pl.po	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
    10.3 @@ -0,0 +1,1127 @@
    10.4 +# Polish translations for TazPanel package.
    10.5 +# Copyright (C) 2013 SliTaz
    10.6 +# This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
    10.7 +# Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>, 2013.
    10.8 +#
    10.9 +msgid ""
   10.10 +msgstr ""
   10.11 +"Project-Id-Version: TazPanel 1.4.3\n"
   10.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   10.13 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n"
   10.14 +"PO-Revision-Date: 2013-07-22 23:17+0300\n"
   10.15 +"Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
   10.16 +"Language-Team: \n"
   10.17 +"Language: pl\n"
   10.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
   10.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   10.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   10.21 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
   10.22 +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
   10.23 +"X-Poedit-Language: Polish\n"
   10.24 +"X-Poedit-Country: POLAND\n"
   10.25 +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
   10.26 +
   10.27 +#: tazpanel:36
   10.28 +msgid "TazPanel is already running."
   10.29 +msgstr ""
   10.30 +
   10.31 +#: tazpanel:39
   10.32 +#, sh-format
   10.33 +msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
   10.34 +msgstr "Uruchamianie web serwera TazPanel na porcie $HTTPD_PORT..."
   10.35 +
   10.36 +#: tazpanel:41
   10.37 +msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
   10.38 +msgstr "Autoryzacja dostępu do TazPanel - domyślnie: root:root"
   10.39 +
   10.40 +#: tazpanel:47
   10.41 +msgid "TazPanel is not running."
   10.42 +msgstr ""
   10.43 +
   10.44 +#: tazpanel:50
   10.45 +msgid "Stopping TazPanel web server..."
   10.46 +msgstr "Zatrzymywanie web serwera TazPanel..."
   10.47 +
   10.48 +#: tazpanel:56
   10.49 +msgid "Changing password for TazPanel"
   10.50 +msgstr "Zmienianie hasła do TazPanelu"
   10.51 +
   10.52 +#: tazpanel:57
   10.53 +msgid "New password: "
   10.54 +msgstr "Nowe hasło: "
   10.55 +
   10.56 +#: tazpanel:59
   10.57 +msgid "Password changed successfully"
   10.58 +msgstr "Hasło zmienione pomyślnie"
   10.59 +
   10.60 +#: tazpanel:64
   10.61 +#, sh-format
   10.62 +msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
   10.63 +msgstr "Użycie: $program_name [start|stop|passwd]"
   10.64 +
   10.65 +#: index.cgi:38 index.cgi:95
   10.66 +msgid "Differences"
   10.67 +msgstr "Różnice/Zmiany"
   10.68 +
   10.69 +#: index.cgi:66
   10.70 +msgid "TazPanel - exec"
   10.71 +msgstr ""
   10.72 +
   10.73 +#: index.cgi:84
   10.74 +msgid "TazPanel - File"
   10.75 +msgstr "TazPanel - Plik"
   10.76 +
   10.77 +#: index.cgi:93 index.cgi:108
   10.78 +msgid "Save"
   10.79 +msgstr "Zapisz"
   10.80 +
   10.81 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494
   10.82 +msgid "Edit"
   10.83 +msgstr "Edytuj"
   10.84 +
   10.85 +#: index.cgi:156
   10.86 +msgid "TazPanel - Terminal"
   10.87 +msgstr "TazPanel - Terminal"
   10.88 +
   10.89 +#: index.cgi:170
   10.90 +msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
   10.91 +msgstr "Niewielki emulator terminala, opcje poleceń są obsługiwane."
   10.92 +
   10.93 +#: index.cgi:172 index.cgi:189
   10.94 +#, sh-format
   10.95 +msgid "Commands: $commands"
   10.96 +msgstr "Polecenia: $commands"
   10.97 +
   10.98 +#: index.cgi:177
   10.99 +#, sh-format
  10.100 +msgid "Downloading to: $dl"
  10.101 +msgstr "Pobieranie do: $dl"
  10.102 +
  10.103 +#: index.cgi:184
  10.104 +#, sh-format
  10.105 +msgid "$cmd needs an argument"
  10.106 +msgstr "$cmd wymaga podania argumentu"
  10.107 +
  10.108 +#: index.cgi:188
  10.109 +#, sh-format
  10.110 +msgid "Unknown command: $cmd"
  10.111 +msgstr "Nieznane polecenie: $cmd"
  10.112 +
  10.113 +#: index.cgi:196
  10.114 +msgid "TazPanel - Process activity"
  10.115 +msgstr "TazPanel - Aktywność procesów"
  10.116 +
  10.117 +#: index.cgi:198
  10.118 +msgid "Refresh:"
  10.119 +msgstr "Odświeżanie:"
  10.120 +
  10.121 +#: index.cgi:203
  10.122 +msgid "1s"
  10.123 +msgstr "1s"
  10.124 +
  10.125 +#: index.cgi:204
  10.126 +msgid "5s"
  10.127 +msgstr "5s"
  10.128 +
  10.129 +#: index.cgi:205
  10.130 +msgid "10s"
  10.131 +msgstr "10s"
  10.132 +
  10.133 +#: index.cgi:206
  10.134 +msgid "none"
  10.135 +msgstr "brak"
  10.136 +
  10.137 +#: index.cgi:223
  10.138 +msgid "TazPanel - Debug"
  10.139 +msgstr "TazPanel - Debugowanie"
  10.140 +
  10.141 +#: index.cgi:226
  10.142 +msgid "HTTP Environment"
  10.143 +msgstr "Środowisko HTTP"
  10.144 +
  10.145 +#: index.cgi:234
  10.146 +msgid "TazPanel - System report"
  10.147 +msgstr "TazPanel - Raport systemu"
  10.148 +
  10.149 +#: index.cgi:239
  10.150 +#, sh-format
  10.151 +msgid "Reporting to: $output"
  10.152 +msgstr "Zapisywanie raportu do: $output"
  10.153 +
  10.154 +#: index.cgi:242
  10.155 +msgid "Creating report header..."
  10.156 +msgstr "Tworzenie nagłówka raportu..."
  10.157 +
  10.158 +#: index.cgi:249 index.cgi:266
  10.159 +msgid "SliTaz system report"
  10.160 +msgstr "SliTaz raport systemu"
  10.161 +
  10.162 +#: index.cgi:263
  10.163 +msgid "Creating system summary..."
  10.164 +msgstr "Tworzenie podsumowania systemu..."
  10.165 +
  10.166 +#: index.cgi:267
  10.167 +msgid "Date:"
  10.168 +msgstr "Data:"
  10.169 +
  10.170 +#: index.cgi:278
  10.171 +msgid "Getting hardware info..."
  10.172 +msgstr "Pobieranie informacji o sprzęcie..."
  10.173 +
  10.174 +#: index.cgi:296
  10.175 +msgid "Getting networking info..."
  10.176 +msgstr "Pobieranie informacji o sieciach..."
  10.177 +
  10.178 +#: index.cgi:310
  10.179 +msgid "Getting filesystems info..."
  10.180 +msgstr "Pobieranie informacji o systemie plików..."
  10.181 +
  10.182 +#: index.cgi:330
  10.183 +msgid "Getting boot logs..."
  10.184 +msgstr "Pobieranie logów uruchamiania..."
  10.185 +
  10.186 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69
  10.187 +msgid "Kernel messages"
  10.188 +msgstr "Komunikaty Jadra Linux (Kernel messages)"
  10.189 +
  10.190 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70
  10.191 +msgid "Boot scripts"
  10.192 +msgstr "Skrypty uruchamiania"
  10.193 +
  10.194 +#: index.cgi:341
  10.195 +msgid "Creating report footer..."
  10.196 +msgstr "Tworzenie stopki raportu..."
  10.197 +
  10.198 +#: index.cgi:353
  10.199 +msgid "View report"
  10.200 +msgstr "Zobacz raport"
  10.201 +
  10.202 +#: index.cgi:354
  10.203 +msgid "This report can be attached with a bug report on:"
  10.204 +msgstr "Ten raport może być dołączony do zgłoszenia błędu na:"
  10.205 +
  10.206 +#: index.cgi:370
  10.207 +#, sh-format
  10.208 +msgid "Host: $hostname"
  10.209 +msgstr "Host: $hostname"
  10.210 +
  10.211 +#: index.cgi:371
  10.212 +msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
  10.213 +msgstr "Panel administracyjny i konfiguracyjny SliTaz"
  10.214 +
  10.215 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34
  10.216 +msgid "Terminal"
  10.217 +msgstr "Terminal"
  10.218 +
  10.219 +#: index.cgi:377
  10.220 +msgid "Process activity"
  10.221 +msgstr "Aktywność procesów"
  10.222 +
  10.223 +#: index.cgi:379
  10.224 +msgid "Create a report"
  10.225 +msgstr "Utwórz raport"
  10.226 +
  10.227 +#: index.cgi:383
  10.228 +msgid "Summary"
  10.229 +msgstr "Podsumowanie"
  10.230 +
  10.231 +#: index.cgi:386
  10.232 +msgid "Uptime:"
  10.233 +msgstr "Czas pracy (uptime):"
  10.234 +
  10.235 +#: index.cgi:389
  10.236 +msgid "Memory in Mb:"
  10.237 +msgstr "Pamięć w Mb:"
  10.238 +
  10.239 +#: index.cgi:394
  10.240 +#, sh-format
  10.241 +msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
  10.242 +msgstr "Całkowita: $memtotal, Użyta: $memused, Wolna: $memfree"
  10.243 +
  10.244 +#: index.cgi:399
  10.245 +msgid "Linux kernel:"
  10.246 +msgstr "Jądro Linux:"
  10.247 +
  10.248 +#: index.cgi:408
  10.249 +msgid "Network status"
  10.250 +msgstr "Status sieci"
  10.251 +
  10.252 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258
  10.253 +msgid "Filesystem usage statistics"
  10.254 +msgstr "Statystyka użycia systemu plików"
  10.255 +
  10.256 +#: index.cgi:446
  10.257 +msgid "Panel Activity"
  10.258 +msgstr "Aktywność Panelu"
  10.259 +
  10.260 +#: network.cgi:13
  10.261 +msgid "TazPanel - Network"
  10.262 +msgstr "TazPanel - Sieć"
  10.263 +
  10.264 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221
  10.265 +#: lib/libtazpanel:110
  10.266 +msgid "Name"
  10.267 +msgstr "Nazwa"
  10.268 +
  10.269 +#: network.cgi:24
  10.270 +msgid "Quality"
  10.271 +msgstr "Jakość"
  10.272 +
  10.273 +#: network.cgi:25
  10.274 +msgid "Encryption"
  10.275 +msgstr "Szyfrowanie"
  10.276 +
  10.277 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111
  10.278 +msgid "Status"
  10.279 +msgstr "Status"
  10.280 +
  10.281 +#: network.cgi:56
  10.282 +msgid "Connected"
  10.283 +msgstr "Połączony"
  10.284 +
  10.285 +#: network.cgi:99
  10.286 +#, sh-format
  10.287 +msgid "Changed hostname: $get_hostname"
  10.288 +msgstr "Zmieniona nazwa hosta: $get_hostname"
  10.289 +
  10.290 +#: network.cgi:115
  10.291 +msgid "Scanning open ports..."
  10.292 +msgstr "Skanowanie otwartych portów..."
  10.293 +
  10.294 +#: network.cgi:118
  10.295 +#, sh-format
  10.296 +msgid "Port scanning for $scan"
  10.297 +msgstr "Skanowanie portów dla $scan"
  10.298 +
  10.299 +#: network.cgi:132
  10.300 +msgid "Setting up IP..."
  10.301 +msgstr "Konfigurowanie IP..."
  10.302 +
  10.303 +#: network.cgi:148
  10.304 +msgid "Ethernet connection"
  10.305 +msgstr "Połączenie przewodowe"
  10.306 +
  10.307 +#: network.cgi:150
  10.308 +msgid ""
  10.309 +"Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
  10.310 +"random IP or configure a static/fixed IP"
  10.311 +msgstr ""
  10.312 +"Tu możesz skonfigurować połączenie przewodowe do użycia DHCP aby "
  10.313 +"automatycznie pobierać losowy adres IP, albo skonfigurować dla połączenia "
  10.314 +"statyczny/stały adres IP"
  10.315 +
  10.316 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84
  10.317 +msgid "Configuration"
  10.318 +msgstr "Konfiguracja"
  10.319 +
  10.320 +#: network.cgi:161 network.cgi:257
  10.321 +msgid "Value"
  10.322 +msgstr "Wartość"
  10.323 +
  10.324 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109
  10.325 +msgid "Interface"
  10.326 +msgstr "Interfejs"
  10.327 +
  10.328 +#: network.cgi:170
  10.329 +msgid "IP address"
  10.330 +msgstr "Adres IP"
  10.331 +
  10.332 +#: network.cgi:174
  10.333 +msgid "Netmask"
  10.334 +msgstr "Maska sieci"
  10.335 +
  10.336 +#: network.cgi:178
  10.337 +msgid "Gateway"
  10.338 +msgstr "Brama sieci"
  10.339 +
  10.340 +#: network.cgi:182
  10.341 +msgid "DNS server"
  10.342 +msgstr "Serwer DNS"
  10.343 +
  10.344 +#: network.cgi:187
  10.345 +msgid "Activate (static)"
  10.346 +msgstr "Aktywuj (statyczny)"
  10.347 +
  10.348 +#: network.cgi:188
  10.349 +msgid "Activate (DHCP)"
  10.350 +msgstr "Aktywuj (DHCP)"
  10.351 +
  10.352 +#: network.cgi:189
  10.353 +msgid "Disable"
  10.354 +msgstr "DeAktywuj"
  10.355 +
  10.356 +#: network.cgi:194 network.cgi:282
  10.357 +msgid "Configuration file"
  10.358 +msgstr "Plik konfiguracyjny"
  10.359 +
  10.360 +#: network.cgi:196
  10.361 +msgid ""
  10.362 +"These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
  10.363 +"configuration file"
  10.364 +msgstr ""
  10.365 +"Poniższe wartości są ustawieniami sieci przewodowej w głównym pliku "
  10.366 +"konfiguracyjnym /etc/network.conf"
  10.367 +
  10.368 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354
  10.369 +msgid "Manual Edit"
  10.370 +msgstr "Ręczna Edycja"
  10.371 +
  10.372 +#: network.cgi:209
  10.373 +msgid "Scanning wireless interface..."
  10.374 +msgstr "Scanowanie interfejsu sieci bezprzewodowej..."
  10.375 +
  10.376 +#: network.cgi:213
  10.377 +msgid "Wireless connection"
  10.378 +msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
  10.379 +
  10.380 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218
  10.381 +msgid "Start"
  10.382 +msgstr "Start"
  10.383 +
  10.384 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206
  10.385 +msgid "Stop"
  10.386 +msgstr "Stop"
  10.387 +
  10.388 +#: network.cgi:220
  10.389 +msgid "Scan"
  10.390 +msgstr "Skanuj"
  10.391 +
  10.392 +#: network.cgi:250
  10.393 +msgid "Connection"
  10.394 +msgstr "Połączenie"
  10.395 +
  10.396 +#: network.cgi:261
  10.397 +msgid "Wifi name (ESSID)"
  10.398 +msgstr "Nazwa Wifi (ESSID)"
  10.399 +
  10.400 +#: network.cgi:265
  10.401 +msgid "Password (Wifi key)"
  10.402 +msgstr "Hasło (Klucz Wifi)"
  10.403 +
  10.404 +#: network.cgi:269
  10.405 +msgid "Encryption type"
  10.406 +msgstr "Typ szyfrowania"
  10.407 +
  10.408 +#: network.cgi:273
  10.409 +msgid "Access point"
  10.410 +msgstr "Punkt dostępowy"
  10.411 +
  10.412 +#: network.cgi:277
  10.413 +msgid "Configure"
  10.414 +msgstr "Konfiguruj"
  10.415 +
  10.416 +#: network.cgi:284
  10.417 +msgid ""
  10.418 +"These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
  10.419 +"configuration file"
  10.420 +msgstr ""
  10.421 +"Poniższe wartości są ustawieniami sieci bezprzewodowej w głównym pliku "
  10.422 +"konfiguracyjnym /etc/network.conf"
  10.423 +
  10.424 +#: network.cgi:294
  10.425 +msgid "Output of iwconfig"
  10.426 +msgstr "Wyjście iwconfig"
  10.427 +
  10.428 +#: network.cgi:305
  10.429 +msgid "Networking"
  10.430 +msgstr "Sieć i połączenia sieciowe"
  10.431 +
  10.432 +#: network.cgi:307
  10.433 +msgid "Manage network connections and services"
  10.434 +msgstr "Zarządzanie połączeniami i usługami sieciowymi"
  10.435 +
  10.436 +#: network.cgi:317
  10.437 +msgid "Restart"
  10.438 +msgstr "Restartuj"
  10.439 +
  10.440 +#: network.cgi:320
  10.441 +msgid "Configuration:"
  10.442 +msgstr "Konfiguracja:"
  10.443 +
  10.444 +#: network.cgi:331
  10.445 +msgid "Hosts"
  10.446 +msgstr "Hosty"
  10.447 +
  10.448 +#: network.cgi:336
  10.449 +msgid "Edit hosts"
  10.450 +msgstr "Edytuj hosts"
  10.451 +
  10.452 +#: network.cgi:340
  10.453 +msgid "Hostname"
  10.454 +msgstr "Nazwa hosta"
  10.455 +
  10.456 +#: network.cgi:344
  10.457 +msgid "Change hostname"
  10.458 +msgstr "Zmień nazwę hosta"
  10.459 +
  10.460 +#: network.cgi:349
  10.461 +msgid "Output of ifconfig"
  10.462 +msgstr "Wyjście ifconfig"
  10.463 +
  10.464 +#: network.cgi:355
  10.465 +msgid "Routing table"
  10.466 +msgstr "Tablica Routingu"
  10.467 +
  10.468 +#: network.cgi:361
  10.469 +msgid "Domain name resolution"
  10.470 +msgstr "Ustawienia DNS"
  10.471 +
  10.472 +#: network.cgi:367
  10.473 +msgid "ARP table"
  10.474 +msgstr "Tablica ARP"
  10.475 +
  10.476 +#: network.cgi:373
  10.477 +msgid "IP Connections"
  10.478 +msgstr "Połączenia IP"
  10.479 +
  10.480 +#: boot.cgi:14
  10.481 +msgid "TazPanel - Boot"
  10.482 +msgstr "TazPanel - Uruchamianie"
  10.483 +
  10.484 +#: boot.cgi:25
  10.485 +msgid "Boot log files"
  10.486 +msgstr "Logi uruchamiania"
  10.487 +
  10.488 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71
  10.489 +msgid "X server"
  10.490 +msgstr "Serwer X"
  10.491 +
  10.492 +#: boot.cgi:46
  10.493 +msgid "Show more..."
  10.494 +msgstr "Pokaż więcej..."
  10.495 +
  10.496 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75
  10.497 +msgid "Manage daemons"
  10.498 +msgstr "Zarządzaj usługami (daemons)"
  10.499 +
  10.500 +#: boot.cgi:62
  10.501 +msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
  10.502 +msgstr "Sprawdź, uruchom i wyłącz usługi (daemons) w SliTaz"
  10.503 +
  10.504 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331
  10.505 +msgid "Description"
  10.506 +msgstr "Opis"
  10.507 +
  10.508 +#: boot.cgi:86
  10.509 +msgid "Action"
  10.510 +msgstr "Akcja"
  10.511 +
  10.512 +#: boot.cgi:87
  10.513 +msgid "PID"
  10.514 +msgstr "PID"
  10.515 +
  10.516 +#: boot.cgi:114
  10.517 +msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
  10.518 +msgstr "Firewall i ustawienia iptables w SliTaz"
  10.519 +
  10.520 +#: boot.cgi:116
  10.521 +msgid "Small and fast web server with CGI support"
  10.522 +msgstr "Niewielki i szybki serwer web z obsługą CGI"
  10.523 +
  10.524 +#: boot.cgi:118
  10.525 +msgid "Network time protocol daemon"
  10.526 +msgstr "Usługa protokołu czasu sieciowego (NTP)"
  10.527 +
  10.528 +#: boot.cgi:121
  10.529 +msgid "Anonymous FTP server"
  10.530 +msgstr "Annimowy serwer FTP"
  10.531 +
  10.532 +#: boot.cgi:123
  10.533 +msgid "Busybox DHCP server"
  10.534 +msgstr "Serwer DHCP Busybox"
  10.535 +
  10.536 +#: boot.cgi:125
  10.537 +msgid "Linux Kernel log daemon"
  10.538 +msgstr "Usługa logów Jadra Linux"
  10.539 +
  10.540 +#: boot.cgi:128
  10.541 +msgid "Execute scheduled commands"
  10.542 +msgstr "Wykonuje zaplanowane polecenia"
  10.543 +
  10.544 +#: boot.cgi:131
  10.545 +msgid "Small static DNS server daemon"
  10.546 +msgstr "Usługa statycznego, niewielkiego serwera DNS"
  10.547 +
  10.548 +#: boot.cgi:134
  10.549 +msgid "Transfer a file on tftp request"
  10.550 +msgstr "Przesyła pliki przy pomocy protokołu TFTP (np web boot)"
  10.551 +
  10.552 +#: boot.cgi:136
  10.553 +msgid "Listen for network connections and launch programs"
  10.554 +msgstr "Nasłuchuje połączeń sieciowych i uruchamia odpowiednie usługi"
  10.555 +
  10.556 +#: boot.cgi:139
  10.557 +msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
  10.558 +msgstr "Zarządzaj ZeroConf IPv4 link-local address"
  10.559 +
  10.560 +#: boot.cgi:204
  10.561 +msgid "Started"
  10.562 +msgstr "Uruchomiony"
  10.563 +
  10.564 +#: boot.cgi:216
  10.565 +msgid "Stopped"
  10.566 +msgstr "Zatrzymany"
  10.567 +
  10.568 +#: boot.cgi:244
  10.569 +msgid "GRUB Boot loader"
  10.570 +msgstr "Boot loader GRUB"
  10.571 +
  10.572 +#: boot.cgi:246
  10.573 +msgid "The first application started when the computer powers on"
  10.574 +msgstr "Pierwsza aplikacja uruchamiana tuż po włączeniu komputera"
  10.575 +
  10.576 +#: boot.cgi:252
  10.577 +msgid "Default entry:"
  10.578 +msgstr "Domyślny wpis:"
  10.579 +
  10.580 +#: boot.cgi:254
  10.581 +msgid "Timeout:"
  10.582 +msgstr "Timeout:"
  10.583 +
  10.584 +#: boot.cgi:256
  10.585 +msgid "Splash image:"
  10.586 +msgstr "Obraz powitalny:"
  10.587 +
  10.588 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524
  10.589 +msgid "Change"
  10.590 +msgstr "zmień"
  10.591 +
  10.592 +#: boot.cgi:261
  10.593 +msgid "View or edit menu.lst"
  10.594 +msgstr "Zobacz albo edytuj menu.lst"
  10.595 +
  10.596 +#: boot.cgi:264
  10.597 +msgid "Boot entries"
  10.598 +msgstr "Wpisy boot"
  10.599 +
  10.600 +#: boot.cgi:270
  10.601 +msgid "Entry"
  10.602 +msgstr "Wpis"
  10.603 +
  10.604 +#: boot.cgi:286
  10.605 +msgid "Web boot is available with gPXE"
  10.606 +msgstr "Uruchamianie przez sieć jest dostępne poprzez gPXE"
  10.607 +
  10.608 +#: boot.cgi:296
  10.609 +msgid "Boot &amp; Start services"
  10.610 +msgstr "Uruchamianie i Start Usług"
  10.611 +
  10.612 +#: boot.cgi:297
  10.613 +msgid "Everything that happens before user login"
  10.614 +msgstr "Wszystko co się wydarzyło przed zalogowaniem uzytkownika"
  10.615 +
  10.616 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67
  10.617 +msgid "Boot logs"
  10.618 +msgstr "Logi uruchamiania (boot)"
  10.619 +
  10.620 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65
  10.621 +msgid "Boot loader"
  10.622 +msgstr "Program rozruchowy (boot loader)"
  10.623 +
  10.624 +#: boot.cgi:307
  10.625 +msgid "Configuration files"
  10.626 +msgstr "Pliki konfiguracyjne"
  10.627 +
  10.628 +#: boot.cgi:309
  10.629 +msgid "Main configuration file:"
  10.630 +msgstr "Główny plik konfiguracyjny:"
  10.631 +
  10.632 +#: boot.cgi:311
  10.633 +msgid "Login manager settings:"
  10.634 +msgstr "Ustawienia menadżera logowania:"
  10.635 +
  10.636 +#: boot.cgi:315
  10.637 +msgid "Kernel cmdline"
  10.638 +msgstr "Wiersz poleceń jądra"
  10.639 +
  10.640 +#: boot.cgi:319
  10.641 +msgid "Local startup commands"
  10.642 +msgstr "Lokalne polecenia podczas uruchamiania"
  10.643 +
  10.644 +#: boot.cgi:324
  10.645 +msgid "Edit script"
  10.646 +msgstr "Edytuj skrypt"
  10.647 +
  10.648 +#: hardware.cgi:13
  10.649 +msgid "TazPanel - Hardware"
  10.650 +msgstr "TazPanel - Sprzęt"
  10.651 +
  10.652 +#: hardware.cgi:58
  10.653 +msgid "Detect hardware"
  10.654 +msgstr "Wykryj urządzenia"
  10.655 +
  10.656 +#: hardware.cgi:59
  10.657 +msgid "Detect PCI and USB hardware"
  10.658 +msgstr "Wykryj urządzenia PCI i USB"
  10.659 +
  10.660 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82
  10.661 +msgid "Kernel modules"
  10.662 +msgstr "Moduły jądra Linux"
  10.663 +
  10.664 +#: hardware.cgi:75
  10.665 +msgid "Modules search"
  10.666 +msgstr "Szukaj moduł"
  10.667 +
  10.668 +#: hardware.cgi:78
  10.669 +msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
  10.670 +msgstr "Zarządzaj, szukaj albo pobierz informacje na temat modułów jądra Linux"
  10.671 +
  10.672 +#: hardware.cgi:85
  10.673 +#, sh-format
  10.674 +msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
  10.675 +msgstr "Szczegółowe informacje dla modułu: $get_modinfo"
  10.676 +
  10.677 +#: hardware.cgi:99
  10.678 +#, sh-format
  10.679 +msgid "Matching result(s) for: $get_search"
  10.680 +msgstr "Pasujące rezultat(y) dla: $get_search"
  10.681 +
  10.682 +#: hardware.cgi:105
  10.683 +msgid "Module:"
  10.684 +msgstr "Moduł:"
  10.685 +
  10.686 +#: hardware.cgi:112
  10.687 +msgid "Module"
  10.688 +msgstr "Moduł"
  10.689 +
  10.690 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229
  10.691 +msgid "Size"
  10.692 +msgstr "Rozmiar"
  10.693 +
  10.694 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231
  10.695 +msgid "Used"
  10.696 +msgstr "Używany"
  10.697 +
  10.698 +#: hardware.cgi:115
  10.699 +msgid "by"
  10.700 +msgstr "przez"
  10.701 +
  10.702 +#: hardware.cgi:136
  10.703 +#, sh-format
  10.704 +msgid "Information for USB Device $vidpid"
  10.705 +msgstr ""
  10.706 +
  10.707 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151
  10.708 +msgid "Detailed information about specified device."
  10.709 +msgstr ""
  10.710 +
  10.711 +#: hardware.cgi:150
  10.712 +#, sh-format
  10.713 +msgid "Information for PCI Device $slot"
  10.714 +msgstr ""
  10.715 +
  10.716 +#: hardware.cgi:169
  10.717 +msgid "Drivers &amp; Devices"
  10.718 +msgstr "Sterowniki i Urządzenia"
  10.719 +
  10.720 +#: hardware.cgi:170
  10.721 +msgid "Manage your computer hardware"
  10.722 +msgstr "Zarządzanie sprzętem i urządzeniami w komputerze"
  10.723 +
  10.724 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84
  10.725 +msgid "Detect PCI/USB"
  10.726 +msgstr "Wykryj urządzenia PCI/USB"
  10.727 +
  10.728 +#: hardware.cgi:196
  10.729 +msgid "Battery"
  10.730 +msgstr "Bateria"
  10.731 +
  10.732 +#: hardware.cgi:198
  10.733 +msgid "health"
  10.734 +msgstr "zużycie"
  10.735 +
  10.736 +#: hardware.cgi:207
  10.737 +#, sh-format
  10.738 +msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
  10.739 +msgstr "Rozładowywanie $rempct% - $remtimef"
  10.740 +
  10.741 +#: hardware.cgi:211
  10.742 +#, sh-format
  10.743 +msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
  10.744 +msgstr "Ładowanie $rempct% - $remtimef"
  10.745 +
  10.746 +#: hardware.cgi:213
  10.747 +msgid "Charged 100%"
  10.748 +msgstr "Naładowana w 100%"
  10.749 +
  10.750 +#: hardware.cgi:221
  10.751 +msgid "Temperature:"
  10.752 +msgstr "Temperatura:"
  10.753 +
  10.754 +#: hardware.cgi:236
  10.755 +msgid "Brightness"
  10.756 +msgstr "Jasność ekranu"
  10.757 +
  10.758 +#: hardware.cgi:343
  10.759 +msgid "Filesystems table"
  10.760 +msgstr ""
  10.761 +
  10.762 +#: hardware.cgi:357
  10.763 +msgid "System memory"
  10.764 +msgstr "Pamięć systemowa"
  10.765 +
  10.766 +#: settings.cgi:15
  10.767 +msgid "TazPanel - Settings"
  10.768 +msgstr "TazPanel - Ustawienia"
  10.769 +
  10.770 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383
  10.771 +msgid "Manage groups"
  10.772 +msgstr ""
  10.773 +
  10.774 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209
  10.775 +msgid "Selection:"
  10.776 +msgstr "Zaznaczone:"
  10.777 +
  10.778 +#: settings.cgi:127
  10.779 +msgid "Delete group"
  10.780 +msgstr ""
  10.781 +
  10.782 +#: settings.cgi:134
  10.783 +msgid "Group"
  10.784 +msgstr ""
  10.785 +
  10.786 +#: settings.cgi:135
  10.787 +msgid "Group ID"
  10.788 +msgstr ""
  10.789 +
  10.790 +#: settings.cgi:136
  10.791 +msgid "Members"
  10.792 +msgstr ""
  10.793 +
  10.794 +#: settings.cgi:163
  10.795 +msgid "Add a new group"
  10.796 +msgstr ""
  10.797 +
  10.798 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182
  10.799 +msgid "Group name:"
  10.800 +msgstr ""
  10.801 +
  10.802 +#: settings.cgi:171
  10.803 +msgid "Create group"
  10.804 +msgstr ""
  10.805 +
  10.806 +#: settings.cgi:177
  10.807 +msgid "Manage group membership"
  10.808 +msgstr ""
  10.809 +
  10.810 +#: settings.cgi:186
  10.811 +msgid "User name:"
  10.812 +msgstr ""
  10.813 +
  10.814 +#: settings.cgi:190
  10.815 +#, fuzzy
  10.816 +msgid "Add user"
  10.817 +msgstr "Dodaj użytkownika"
  10.818 +
  10.819 +#: settings.cgi:191
  10.820 +#, fuzzy
  10.821 +msgid "Remove user"
  10.822 +msgstr "Usuń użytkownika"
  10.823 +
  10.824 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381
  10.825 +msgid "Manage users"
  10.826 +msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
  10.827 +
  10.828 +#: settings.cgi:210
  10.829 +msgid "Delete user"
  10.830 +msgstr "Usuń uzytkownika"
  10.831 +
  10.832 +#: settings.cgi:211
  10.833 +msgid "Lock user"
  10.834 +msgstr "Zablokuj uzytkownika"
  10.835 +
  10.836 +#: settings.cgi:212
  10.837 +msgid "Unlock user"
  10.838 +msgstr "Odblokuj użytkownika"
  10.839 +
  10.840 +#: settings.cgi:219
  10.841 +msgid "Login"
  10.842 +msgstr "Login"
  10.843 +
  10.844 +#: settings.cgi:220
  10.845 +msgid "User ID"
  10.846 +msgstr "ID użytkownika"
  10.847 +
  10.848 +#: settings.cgi:222
  10.849 +msgid "Home"
  10.850 +msgstr "Katalog domowy"
  10.851 +
  10.852 +#: settings.cgi:223
  10.853 +msgid "Shell"
  10.854 +msgstr "Powłoka"
  10.855 +
  10.856 +#: settings.cgi:260
  10.857 +msgid "Password:"
  10.858 +msgstr "Hasło:"
  10.859 +
  10.860 +#: settings.cgi:262
  10.861 +msgid "Change password"
  10.862 +msgstr "Zmień hasło"
  10.863 +
  10.864 +#: settings.cgi:267
  10.865 +msgid "Add a new user"
  10.866 +msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
  10.867 +
  10.868 +#: settings.cgi:272
  10.869 +msgid "User login:"
  10.870 +msgstr "Login użytkownika:"
  10.871 +
  10.872 +#: settings.cgi:274
  10.873 +msgid "User password:"
  10.874 +msgstr "Hasło użytkownika:"
  10.875 +
  10.876 +#: settings.cgi:277
  10.877 +msgid "Create user"
  10.878 +msgstr "Utwórz konto uzytkownika"
  10.879 +
  10.880 +#: settings.cgi:283
  10.881 +msgid "Current user sessions"
  10.882 +msgstr "Aktualne sesje użytkowników"
  10.883 +
  10.884 +#: settings.cgi:289
  10.885 +msgid "Last user sessions"
  10.886 +msgstr "Ostatnie sesje użytkowników"
  10.887 +
  10.888 +#: settings.cgi:301
  10.889 +msgid "Please wait..."
  10.890 +msgstr "Proszę czekać..."
  10.891 +
  10.892 +#: settings.cgi:305
  10.893 +msgid "Choose locale"
  10.894 +msgstr "Wybierz lokalizację"
  10.895 +
  10.896 +#: settings.cgi:307
  10.897 +msgid "Current locale settings:"
  10.898 +msgstr "Aktualne ustawienia lokalizacji:"
  10.899 +
  10.900 +#: settings.cgi:310
  10.901 +msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
  10.902 +msgstr "Lokalizacje aktualnie zainstalowane na komputerze:"
  10.903 +
  10.904 +#: settings.cgi:313
  10.905 +msgid "Available locales:"
  10.906 +msgstr "Dostępne lokalizacje:"
  10.907 +
  10.908 +#: settings.cgi:319
  10.909 +msgid ""
  10.910 +"Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
  10.911 +"locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
  10.912 +msgstr ""
  10.913 +"Nie widzisz swojego języka?<br/>Możesz <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
  10.914 +"locale'>zainstalować glibc-locale</a> aby zobaczyć obszerniejszą listę "
  10.915 +"dostępnych lokalizacji."
  10.916 +
  10.917 +#: settings.cgi:328
  10.918 +msgid "Code"
  10.919 +msgstr "Kod"
  10.920 +
  10.921 +#: settings.cgi:329
  10.922 +msgid "Language"
  10.923 +msgstr "Język"
  10.924 +
  10.925 +#: settings.cgi:330
  10.926 +msgid "Territory"
  10.927 +msgstr "Terytorium"
  10.928 +
  10.929 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353
  10.930 +msgid "-d"
  10.931 +msgstr "-d"
  10.932 +
  10.933 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517
  10.934 +msgid "Activate"
  10.935 +msgstr "Aktywuj"
  10.936 +
  10.937 +#: settings.cgi:376
  10.938 +msgid "System settings"
  10.939 +msgstr "Ustawienia Systemu"
  10.940 +
  10.941 +#: settings.cgi:377
  10.942 +msgid "Manage system time, users or language settings"
  10.943 +msgstr ""
  10.944 +"Zarządzaj czasem systemowym, użytkownikami albo ustawieniami językowymi"
  10.945 +
  10.946 +#: settings.cgi:387
  10.947 +msgid "System time"
  10.948 +msgstr "Czas systemowy"
  10.949 +
  10.950 +#: settings.cgi:391
  10.951 +msgid "Time zone:"
  10.952 +msgstr "Strefa czasowa:"
  10.953 +
  10.954 +#: settings.cgi:402
  10.955 +msgid "System time:"
  10.956 +msgstr "Czas systemowy:"
  10.957 +
  10.958 +#: settings.cgi:403
  10.959 +msgid "Hardware clock:"
  10.960 +msgstr "Zegar sprzętowy:"
  10.961 +
  10.962 +#: settings.cgi:407
  10.963 +msgid "Set date"
  10.964 +msgstr ""
  10.965 +
  10.966 +#: settings.cgi:430
  10.967 +msgid "Sync online"
  10.968 +msgstr "Synchronizuj online"
  10.969 +
  10.970 +#: settings.cgi:431
  10.971 +msgid "Set hardware clock"
  10.972 +msgstr "Ustaw zegar sprzętowy"
  10.973 +
  10.974 +#: settings.cgi:439
  10.975 +msgid "System language"
  10.976 +msgstr "Język systemu"
  10.977 +
  10.978 +#: settings.cgi:451
  10.979 +#, sh-format
  10.980 +msgid ""
  10.981 +"You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
  10.982 +"locale."
  10.983 +msgstr ""
  10.984 +"Należy się wylogować i zalogować ponownie aby używać ustawień lokalizacji "
  10.985 +"$new_locale."
  10.986 +
  10.987 +#: settings.cgi:453
  10.988 +msgid "Current system locale:"
  10.989 +msgstr "Aktualna lokalizacja systemu:"
  10.990 +
  10.991 +#: settings.cgi:461
  10.992 +msgid "Console keymap"
  10.993 +msgstr "Układ klawiatury konsoli"
  10.994 +
  10.995 +#: settings.cgi:474
  10.996 +#, sh-format
  10.997 +msgid "Current console keymap: $keymap"
  10.998 +msgstr "Aktualny układ klawiatury dla konsoli: $keymap"
  10.999 +
 10.1000 +#: settings.cgi:491
 10.1001 +msgid "Suggested keymap for Xorg:"
 10.1002 +msgstr "Sugerowany układ klawiatury dla Xorg:"
 10.1003 +
 10.1004 +#: settings.cgi:500
 10.1005 +msgid "Available keymaps:"
 10.1006 +msgstr "Dostępne układy klawiatury:"
 10.1007 +
 10.1008 +#: settings.cgi:509
 10.1009 +msgid "Panel configuration"
 10.1010 +msgstr "Konfiguracja Panelu"
 10.1011 +
 10.1012 +#: settings.cgi:513
 10.1013 +msgid "Style:"
 10.1014 +msgstr "Styl:"
 10.1015 +
 10.1016 +#: settings.cgi:522
 10.1017 +msgid "Panel password:"
 10.1018 +msgstr "Hasło do Panelu:"
 10.1019 +
 10.1020 +#: settings.cgi:528
 10.1021 +msgid "Configuration files:"
 10.1022 +msgstr "Pliki konfiguracyjne:"
 10.1023 +
 10.1024 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31
 10.1025 +msgid "Panel"
 10.1026 +msgstr "Panel"
 10.1027 +
 10.1028 +#: settings.cgi:532
 10.1029 +msgid "Server"
 10.1030 +msgstr "Serwer"
 10.1031 +
 10.1032 +#: settings.cgi:535
 10.1033 +msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
 10.1034 +msgstr "TazPanel udostępnia tryb debugowania i stronę:"
 10.1035 +
 10.1036 +#: lib/libtazpanel:95
 10.1037 +msgid "connected"
 10.1038 +msgstr "połączony"
 10.1039 +
 10.1040 +#: lib/libtazpanel:112
 10.1041 +msgid "IP Address"
 10.1042 +msgstr "Adres IP"
 10.1043 +
 10.1044 +#: lib/libtazpanel:113
 10.1045 +msgid "Scan ports"
 10.1046 +msgstr "Skanuj porty"
 10.1047 +
 10.1048 +#: lib/libtazpanel:226
 10.1049 +msgid "Disk"
 10.1050 +msgstr "Dysk"
 10.1051 +
 10.1052 +#: lib/libtazpanel:227
 10.1053 +msgid "Label"
 10.1054 +msgstr "Etykieta"
 10.1055 +
 10.1056 +#: lib/libtazpanel:228
 10.1057 +msgid "Type"
 10.1058 +msgstr "Typ"
 10.1059 +
 10.1060 +#: lib/libtazpanel:230
 10.1061 +msgid "Available"
 10.1062 +msgstr "Dostepny"
 10.1063 +
 10.1064 +#: lib/libtazpanel:232
 10.1065 +msgid "Mount point"
 10.1066 +msgstr "Punkt montowania"
 10.1067 +
 10.1068 +#: help.cgi:20
 10.1069 +msgid "Manual"
 10.1070 +msgstr "Instrukcja"
 10.1071 +
 10.1072 +#: help.cgi:28
 10.1073 +msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
 10.1074 +msgstr "TazPanel - Pomoc i Dokumentacja"
 10.1075 +
 10.1076 +#: styles/default/header.html:36
 10.1077 +msgid "Processes"
 10.1078 +msgstr "Procesy"
 10.1079 +
 10.1080 +#: styles/default/header.html:38
 10.1081 +msgid "Create Report"
 10.1082 +msgstr "Utwórz raport"
 10.1083 +
 10.1084 +#: styles/default/header.html:42
 10.1085 +msgid "Network"
 10.1086 +msgstr "Sieć"
 10.1087 +
 10.1088 +#: styles/default/header.html:45
 10.1089 +msgid "Config file"
 10.1090 +msgstr "Plik konfiguracyjny"
 10.1091 +
 10.1092 +#: styles/default/header.html:47
 10.1093 +msgid "Ethernet"
 10.1094 +msgstr "Sieć przewodowa"
 10.1095 +
 10.1096 +#: styles/default/header.html:49
 10.1097 +msgid "Wireless"
 10.1098 +msgstr "Sieć bezprzewodowa"
 10.1099 +
 10.1100 +#: styles/default/header.html:53
 10.1101 +msgid "Settings"
 10.1102 +msgstr "Ustawienia"
 10.1103 +
 10.1104 +#: styles/default/header.html:56
 10.1105 +msgid "Users"
 10.1106 +msgstr "Użytkownicy"
 10.1107 +
 10.1108 +#: styles/default/header.html:58
 10.1109 +msgid "Groups"
 10.1110 +msgstr ""
 10.1111 +
 10.1112 +#: styles/default/header.html:62
 10.1113 +msgid "Boot"
 10.1114 +msgstr "Uruchamianie"
 10.1115 +
 10.1116 +#: styles/default/header.html:79
 10.1117 +msgid "Hardware"
 10.1118 +msgstr "Sprzęt"
 10.1119 +
 10.1120 +#: styles/default/header.html:86
 10.1121 +msgid "Disks"
 10.1122 +msgstr ""
 10.1123 +
 10.1124 +#: styles/default/footer.html:6
 10.1125 +msgid "Copyright"
 10.1126 +msgstr "Copyright"
 10.1127 +
 10.1128 +#: styles/default/footer.html:8
 10.1129 +msgid "BSD License"
 10.1130 +msgstr "Licencja BSD"
    11.1 --- a/po/pt_BR.po	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
    11.2 +++ b/po/pt_BR.po	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
    11.3 @@ -7,7 +7,7 @@
    11.4  msgstr ""
    11.5  "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
    11.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11.7 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n"
    11.8 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n"
    11.9  "PO-Revision-Date: 2013-01-27 01:50-0300\n"
   11.10  "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2013\n"
   11.11  "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
   11.12 @@ -17,821 +17,248 @@
   11.13  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   11.14  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
   11.15  
   11.16 -#: tazpanel:35
   11.17 +#: tazpanel:36
   11.18 +msgid "TazPanel is already running."
   11.19 +msgstr ""
   11.20 +
   11.21 +#: tazpanel:39
   11.22  #, sh-format
   11.23  msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
   11.24  msgstr "Parando o servidor web do TazPanel na porta $HTTPD_PORT..."
   11.25  
   11.26 -#: tazpanel:37
   11.27 +#: tazpanel:41
   11.28  msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
   11.29  msgstr "Autenticação do TazPanel - Padrão: root:root"
   11.30  
   11.31 -#: tazpanel:42
   11.32 +#: tazpanel:47
   11.33 +msgid "TazPanel is not running."
   11.34 +msgstr ""
   11.35 +
   11.36 +#: tazpanel:50
   11.37  msgid "Stopping TazPanel web server..."
   11.38  msgstr "Parando o servidor web do TazPanel..."
   11.39  
   11.40 -#: tazpanel:46
   11.41 +#: tazpanel:56
   11.42  msgid "Changing password for TazPanel"
   11.43  msgstr "Mudando a senha para o TazPanel"
   11.44  
   11.45 -#: tazpanel:47
   11.46 +#: tazpanel:57
   11.47  msgid "New password: "
   11.48  msgstr "Nova senha: "
   11.49  
   11.50 -#: tazpanel:49
   11.51 +#: tazpanel:59
   11.52  msgid "Password changed successfully"
   11.53  msgstr "Senha mudada com sucesso"
   11.54  
   11.55 -#: tazpanel:54
   11.56 +#: tazpanel:64
   11.57  #, sh-format
   11.58  msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
   11.59  msgstr "Utilização: $program_name [start|stop|passwd]"
   11.60  
   11.61 -#: index.cgi:38 index.cgi:84
   11.62 +#: index.cgi:38 index.cgi:95
   11.63  msgid "Differences"
   11.64  msgstr "Diferenças"
   11.65  
   11.66 -#: index.cgi:73
   11.67 +#: index.cgi:66
   11.68 +msgid "TazPanel - exec"
   11.69 +msgstr ""
   11.70 +
   11.71 +#: index.cgi:84
   11.72  msgid "TazPanel - File"
   11.73  msgstr "TazPanel - Arquivo"
   11.74  
   11.75 -#: index.cgi:82
   11.76 +#: index.cgi:93 index.cgi:108
   11.77  msgid "Save"
   11.78  msgstr "Salvar"
   11.79  
   11.80 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340
   11.81 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494
   11.82  msgid "Edit"
   11.83  msgstr "Editar"
   11.84  
   11.85 -#: index.cgi:128
   11.86 +#: index.cgi:156
   11.87  msgid "TazPanel - Terminal"
   11.88  msgstr "TazPanel - Terminal"
   11.89  
   11.90 -#: index.cgi:142
   11.91 +#: index.cgi:170
   11.92  msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
   11.93 -msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas"
   11.94 +msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas."
   11.95  
   11.96 -#: index.cgi:144 index.cgi:161
   11.97 +#: index.cgi:172 index.cgi:189
   11.98  #, sh-format
   11.99  msgid "Commands: $commands"
  11.100  msgstr "Comandos: $commands"
  11.101  
  11.102 -#: index.cgi:149
  11.103 +#: index.cgi:177
  11.104  #, sh-format
  11.105  msgid "Downloading to: $dl"
  11.106  msgstr "Baixando para: $dl"
  11.107  
  11.108 -#: index.cgi:156
  11.109 +#: index.cgi:184
  11.110  #, sh-format
  11.111  msgid "$cmd needs an argument"
  11.112  msgstr "$cmd necessida de um argumento"
  11.113  
  11.114 -#: index.cgi:160
  11.115 +#: index.cgi:188
  11.116  #, sh-format
  11.117  msgid "Unknown command: $cmd"
  11.118  msgstr "Comando desconhecido: $cmd"
  11.119  
  11.120 -#: index.cgi:168
  11.121 +#: index.cgi:196
  11.122  msgid "TazPanel - Process activity"
  11.123  msgstr "TazPanel - Atividade de processos"
  11.124  
  11.125 -#: index.cgi:170
  11.126 +#: index.cgi:198
  11.127  msgid "Refresh:"
  11.128  msgstr "Recarregar:"
  11.129  
  11.130 -#: index.cgi:175
  11.131 +#: index.cgi:203
  11.132  msgid "1s"
  11.133  msgstr "1s"
  11.134  
  11.135 -#: index.cgi:176
  11.136 +#: index.cgi:204
  11.137  msgid "5s"
  11.138  msgstr "5s"
  11.139  
  11.140 -#: index.cgi:177
  11.141 +#: index.cgi:205
  11.142  msgid "10s"
  11.143  msgstr "10s"
  11.144  
  11.145 -#: index.cgi:178 live.cgi:152
  11.146 +#: index.cgi:206
  11.147  msgid "none"
  11.148  msgstr "nenhum"
  11.149  
  11.150 -#: index.cgi:195
  11.151 +#: index.cgi:223
  11.152  msgid "TazPanel - Debug"
  11.153  msgstr "TazPanel - Debug"
  11.154  
  11.155 -#: index.cgi:198
  11.156 +#: index.cgi:226
  11.157  msgid "HTTP Environment"
  11.158  msgstr "Ambiente HTTP"
  11.159  
  11.160 -#: index.cgi:206
  11.161 +#: index.cgi:234
  11.162  msgid "TazPanel - System report"
  11.163  msgstr "TazPanel - Relatório do sistema"
  11.164  
  11.165 -#: index.cgi:211
  11.166 +#: index.cgi:239
  11.167  #, sh-format
  11.168  msgid "Reporting to: $output"
  11.169  msgstr "Reportando a: $output"
  11.170  
  11.171 -#: index.cgi:214
  11.172 +#: index.cgi:242
  11.173  msgid "Creating report header..."
  11.174  msgstr "Criando cabeçalho do relatório..."
  11.175  
  11.176 -#: index.cgi:221 index.cgi:238
  11.177 +#: index.cgi:249 index.cgi:266
  11.178  msgid "SliTaz system report"
  11.179  msgstr "Relatório do sistema"
  11.180  
  11.181 -#: index.cgi:235
  11.182 +#: index.cgi:263
  11.183  msgid "Creating system summary..."
  11.184  msgstr "Criando resumo do sistema..."
  11.185  
  11.186 -#: index.cgi:239
  11.187 +#: index.cgi:267
  11.188  msgid "Date:"
  11.189  msgstr "Data:"
  11.190  
  11.191 -#: index.cgi:250
  11.192 +#: index.cgi:278
  11.193  msgid "Getting hardware info..."
  11.194  msgstr "Obtendo informação do sistema..."
  11.195  
  11.196 -#: index.cgi:268
  11.197 +#: index.cgi:296
  11.198  msgid "Getting networking info..."
  11.199  msgstr "Obtendo informação da rede..."
  11.200  
  11.201 -#: index.cgi:282
  11.202 +#: index.cgi:310
  11.203  msgid "Getting filesystems info..."
  11.204  msgstr "Obtendo informação do sistema de arquivos..."
  11.205  
  11.206 -#: index.cgi:302
  11.207 +#: index.cgi:330
  11.208  msgid "Getting boot logs..."
  11.209  msgstr "Gerando logs de boot..."
  11.210  
  11.211 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34
  11.212 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69
  11.213  msgid "Kernel messages"
  11.214  msgstr "Mensagens do kernel"
  11.215  
  11.216 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38
  11.217 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70
  11.218  msgid "Boot scripts"
  11.219  msgstr "Scripts de boot"
  11.220  
  11.221 -#: index.cgi:313
  11.222 +#: index.cgi:341
  11.223  msgid "Creating report footer..."
  11.224  msgstr "Criando rodapé do relatório..."
  11.225  
  11.226 -#: index.cgi:325
  11.227 +#: index.cgi:353
  11.228  msgid "View report"
  11.229  msgstr "Ver relatório"
  11.230  
  11.231 -#: index.cgi:326
  11.232 +#: index.cgi:354
  11.233  msgid "This report can be attached with a bug report on:"
  11.234  msgstr "Este relatório pode ser anexado a um aviso de bug em:"
  11.235  
  11.236 -#: index.cgi:342
  11.237 +#: index.cgi:370
  11.238  #, sh-format
  11.239  msgid "Host: $hostname"
  11.240  msgstr "Nome do host: $hostname"
  11.241  
  11.242 -#: index.cgi:343
  11.243 +#: index.cgi:371
  11.244  msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
  11.245  msgstr "Painel de configuração e administração do SliTaz"
  11.246  
  11.247 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27
  11.248 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34
  11.249  msgid "Terminal"
  11.250  msgstr "Terminal"
  11.251  
  11.252 -#: index.cgi:349
  11.253 +#: index.cgi:377
  11.254  msgid "Process activity"
  11.255  msgstr "Atividade de processos"
  11.256  
  11.257 -#: index.cgi:351
  11.258 +#: index.cgi:379
  11.259  msgid "Create a report"
  11.260  msgstr "Criar relatório"
  11.261  
  11.262 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948
  11.263 +#: index.cgi:383
  11.264  msgid "Summary"
  11.265  msgstr "Sumário"
  11.266  
  11.267 -#: index.cgi:358
  11.268 +#: index.cgi:386
  11.269  msgid "Uptime:"
  11.270  msgstr "Uptime:"
  11.271  
  11.272 -#: index.cgi:361
  11.273 +#: index.cgi:389
  11.274  msgid "Memory in Mb:"
  11.275 -msgstr "Memória em MB"
  11.276 +msgstr "Memória em MB:"
  11.277  
  11.278 -#: index.cgi:366
  11.279 +#: index.cgi:394
  11.280  #, sh-format
  11.281  msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
  11.282 -msgstr "Total: $memtoal, Usada: $memused, Livre: $memfree"
  11.283 +msgstr "Total: $memtotal, Usada: $memused, Livre: $memfree"
  11.284  
  11.285 -#: index.cgi:371
  11.286 +#: index.cgi:399
  11.287  msgid "Linux kernel:"
  11.288  msgstr "Kernel Linux:"
  11.289  
  11.290 -#: index.cgi:380
  11.291 +#: index.cgi:408
  11.292  msgid "Network status"
  11.293  msgstr "Status da Rede"
  11.294  
  11.295 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202
  11.296 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258
  11.297  msgid "Filesystem usage statistics"
  11.298  msgstr "Estatísticas de utilização do sistema de arquivos"
  11.299  
  11.300 -#: index.cgi:417
  11.301 +#: index.cgi:446
  11.302  msgid "Panel Activity"
  11.303  msgstr "Atividade do painel"
  11.304  
  11.305 -#: pkgs.cgi:17
  11.306 -msgid "TazPanel - Packages"
  11.307 -msgstr "TazPanel - Pacotes"
  11.308 -
  11.309 -#: pkgs.cgi:51
  11.310 -msgid "Last recharge:"
  11.311 -msgstr "Última recarga:"
  11.312 -
  11.313 -#: pkgs.cgi:58
  11.314 -msgid "(Older than 10 days)"
  11.315 -msgstr "(Mais de 10 dias)"
  11.316 -
  11.317 -#: pkgs.cgi:60
  11.318 -msgid "(Not older than 10 days)"
  11.319 -msgstr "(Não mais que 10 dias)"
  11.320 -
  11.321 -#: pkgs.cgi:64
  11.322 -msgid "Installed packages:"
  11.323 -msgstr "Pacotes instalados:"
  11.324 -
  11.325 -#: pkgs.cgi:66
  11.326 -msgid "Mirrored packages:"
  11.327 -msgstr "Pacotes no mirror:"
  11.328 -
  11.329 -#: pkgs.cgi:68
  11.330 -msgid "Upgradeable packages:"
  11.331 -msgstr "Pacotes atualizáveis:"
  11.332 -
  11.333 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707
  11.334 -msgid "Installed files:"
  11.335 -msgstr "Pacotes instalados:"
  11.336 -
  11.337 -#: pkgs.cgi:72
  11.338 -msgid "Blocked packages:"
  11.339 -msgstr "Pacotes bloqueados:"
  11.340 -
  11.341 -#: pkgs.cgi:86
  11.342 -msgid "Delete"
  11.343 -msgstr "Deletar"
  11.344 -
  11.345 -#: pkgs.cgi:89
  11.346 -msgid "Use as default"
  11.347 -msgstr "Usar como padrão"
  11.348 -
  11.349 -#: pkgs.cgi:120
  11.350 -msgid "Search"
  11.351 -msgstr "Buscar"
  11.352 -
  11.353 -#: pkgs.cgi:122
  11.354 -msgid "Files"
  11.355 -msgstr "Arquivos"
  11.356 -
  11.357 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256
  11.358 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102
  11.359 -msgid "Name"
  11.360 -msgstr "Nome"
  11.361 -
  11.362 -#: pkgs.cgi:135
  11.363 -msgid "Version"
  11.364 -msgstr "Versão"
  11.365 -
  11.366 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214
  11.367 -msgid "Description"
  11.368 -msgstr "Descrição"
  11.369 -
  11.370 -#: pkgs.cgi:137
  11.371 -msgid "Web"
  11.372 -msgstr "Web"
  11.373 -
  11.374 -#: pkgs.cgi:147
  11.375 -msgid "Categories"
  11.376 -msgstr "Categorias"
  11.377 -
  11.378 -#: pkgs.cgi:148
  11.379 -msgid "Base-system"
  11.380 -msgstr "Base-system"
  11.381 -
  11.382 -#: pkgs.cgi:149
  11.383 -msgid "X window"
  11.384 -msgstr "X window"
  11.385 -
  11.386 -#: pkgs.cgi:150
  11.387 -msgid "Utilities"
  11.388 -msgstr "Utilitários"
  11.389 -
  11.390 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46
  11.391 -msgid "Network"
  11.392 -msgstr "Rede"
  11.393 -
  11.394 -#: pkgs.cgi:152
  11.395 -msgid "Games"
  11.396 -msgstr "Jogos"
  11.397 -
  11.398 -#: pkgs.cgi:153
  11.399 -msgid "Graphics"
  11.400 -msgstr "Gráficos"
  11.401 -
  11.402 -#: pkgs.cgi:154
  11.403 -msgid "Office"
  11.404 -msgstr "Escritório"
  11.405 -
  11.406 -#: pkgs.cgi:155
  11.407 -msgid "Multimedia"
  11.408 -msgstr "Multimídia"
  11.409 -
  11.410 -#: pkgs.cgi:156
  11.411 -msgid "Development"
  11.412 -msgstr "Desenvolvimento"
  11.413 -
  11.414 -#: pkgs.cgi:157
  11.415 -msgid "System tools"
  11.416 -msgstr "Ferramentas do sistema"
  11.417 -
  11.418 -#: pkgs.cgi:158
  11.419 -msgid "Security"
  11.420 -msgstr "Segurança"
  11.421 -
  11.422 -#: pkgs.cgi:159
  11.423 -msgid "Misc"
  11.424 -msgstr "Misc"
  11.425 -
  11.426 -#: pkgs.cgi:160
  11.427 -msgid "Meta"
  11.428 -msgstr "Meta"
  11.429 -
  11.430 -#: pkgs.cgi:161
  11.431 -msgid "Non free"
  11.432 -msgstr "Não livre"
  11.433 -
  11.434 -#: pkgs.cgi:162
  11.435 -msgid "All"
  11.436 -msgstr "Todos"
  11.437 -
  11.438 -#: pkgs.cgi:168
  11.439 -msgid "Repositories"
  11.440 -msgstr "Repositórios"
  11.441 -
  11.442 -#: pkgs.cgi:169
  11.443 -msgid "Public"
  11.444 -msgstr "Público"
  11.445 -
  11.446 -#: pkgs.cgi:177
  11.447 -msgid "Any"
  11.448 -msgstr "Qualquer"
  11.449 -
  11.450 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339
  11.451 -msgid "Listing packages..."
  11.452 -msgstr "Listando pacotes..."
  11.453 -
  11.454 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520
  11.455 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37
  11.456 -msgid "My packages"
  11.457 -msgstr "Meus pacotes"
  11.458 -
  11.459 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511
  11.460 -#: settings.cgi:92
  11.461 -msgid "Selection:"
  11.462 -msgstr "Seleção:"
  11.463 -
  11.464 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607
  11.465 -msgid "Remove"
  11.466 -msgstr "Remover"
  11.467 -
  11.468 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518
  11.469 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39
  11.470 -msgid "Recharge list"
  11.471 -msgstr "Recarregar lista"
  11.472 -
  11.473 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477
  11.474 -#: pkgs.cgi:964
  11.475 -msgid "Check upgrades"
  11.476 -msgstr "Checar atualizações"
  11.477 -
  11.478 -#: pkgs.cgi:275
  11.479 -msgid "Listing linkable packages..."
  11.480 -msgstr "Listando pacotes ligados..."
  11.481 -
  11.482 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958
  11.483 -msgid "Linkable packages"
  11.484 -msgstr "Pacotes ligáveis"
  11.485 -
  11.486 -#: pkgs.cgi:285
  11.487 -msgid "Link"
  11.488 -msgstr "Ligação"
  11.489 -
  11.490 -#: pkgs.cgi:342
  11.491 -#, sh-format
  11.492 -msgid "Category: $category"
  11.493 -msgstr "Categoria: $category"
  11.494 -
  11.495 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838
  11.496 -#, sh-format
  11.497 -msgid "Repository: $Repo_Name"
  11.498 -msgstr "Repositório: $Repo_Name"
  11.499 -
  11.500 -#: pkgs.cgi:394
  11.501 -msgid "Searching packages..."
  11.502 -msgstr "Buscando pacotes..."
  11.503 -
  11.504 -#: pkgs.cgi:397
  11.505 -msgid "Search packages"
  11.506 -msgstr "Buscar pacotes"
  11.507 -
  11.508 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514
  11.509 -msgid "Toogle all"
  11.510 -msgstr "Alternar todos"
  11.511 -
  11.512 -#: pkgs.cgi:423
  11.513 -msgid "Package"
  11.514 -msgstr "Pacote"
  11.515 -
  11.516 -#: pkgs.cgi:424
  11.517 -msgid "File"
  11.518 -msgstr "Arquivo"
  11.519 -
  11.520 -#: pkgs.cgi:465
  11.521 -msgid "Recharging lists..."
  11.522 -msgstr "Recarregando lista..."
  11.523 -
  11.524 -#: pkgs.cgi:468
  11.525 -msgid "Recharge"
  11.526 -msgstr "Recarregar"
  11.527 -
  11.528 -#: pkgs.cgi:473
  11.529 -msgid "Recharge checks for new or updated packages"
  11.530 -msgstr "Opção recharge checa por pacotes novos ou atualizáveis"
  11.531 -
  11.532 -#: pkgs.cgi:485
  11.533 -msgid "Recharging packages list"
  11.534 -msgstr "Recarregando lista de pacotes"
  11.535 -
  11.536 -#: pkgs.cgi:490
  11.537 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
  11.538 -msgstr "A lista de pacotes está atualizada. Cheque as atualizações."
  11.539 -
  11.540 -#: pkgs.cgi:503
  11.541 -msgid "Checking for upgrades..."
  11.542 -msgstr "Checando atualizações"
  11.543 -
  11.544 -#: pkgs.cgi:506
  11.545 -msgid "Up packages"
  11.546 -msgstr "Pacotes atualizados"
  11.547 -
  11.548 -#: pkgs.cgi:575
  11.549 -msgid "Performing tasks on packages"
  11.550 -msgstr "Executando tarefas nos pacotes"
  11.551 -
  11.552 -#: pkgs.cgi:585
  11.553 -#, sh-format
  11.554 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
  11.555 -msgstr "Executando $cmd para: $pkgs"
  11.556 -
  11.557 -#: pkgs.cgi:591
  11.558 -msgid "y"
  11.559 -msgstr "y"
  11.560 -
  11.561 -#: pkgs.cgi:610
  11.562 -msgid "Getting package info..."
  11.563 -msgstr "Obtendo informação de pacote..."
  11.564 -
  11.565 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88
  11.566 -msgid "Install"
  11.567 -msgstr "Instalar"
  11.568 -
  11.569 -#: pkgs.cgi:626
  11.570 -#, sh-format
  11.571 -msgid "Package $PACKAGE"
  11.572 -msgstr "Pacote $PACKAGE"
  11.573 -
  11.574 -#: pkgs.cgi:634
  11.575 -msgid "Install (Non Free)"
  11.576 -msgstr "Instalar (Não livre)"
  11.577 -
  11.578 -#: pkgs.cgi:642
  11.579 -msgid "Unblock"
  11.580 -msgstr "Desbloquear"
  11.581 -
  11.582 -#: pkgs.cgi:646
  11.583 -msgid "Block"
  11.584 -msgstr "Bloquear"
  11.585 -
  11.586 -#: pkgs.cgi:650
  11.587 -msgid "Repack"
  11.588 -msgstr "Reempacotar"
  11.589 -
  11.590 -#: pkgs.cgi:665
  11.591 -msgid "Name:"
  11.592 -msgstr "Nome:"
  11.593 -
  11.594 -#: pkgs.cgi:666
  11.595 -msgid "Version:"
  11.596 -msgstr "Versão:"
  11.597 -
  11.598 -#: pkgs.cgi:667
  11.599 -msgid "Description:"
  11.600 -msgstr "Descrição:"
  11.601 -
  11.602 -#: pkgs.cgi:668
  11.603 -msgid "Category:"
  11.604 -msgstr "Categoria:"
  11.605 -
  11.606 -#: pkgs.cgi:672
  11.607 -msgid "Maintainer:"
  11.608 -msgstr "Mantenedor:"
  11.609 -
  11.610 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702
  11.611 -msgid "Website:"
  11.612 -msgstr "Website:"
  11.613 -
  11.614 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703
  11.615 -msgid "Sizes:"
  11.616 -msgstr "Tamanho:"
  11.617 -
  11.618 -#: pkgs.cgi:677
  11.619 -msgid "Depends:"
  11.620 -msgstr "Dependências:"
  11.621 -
  11.622 -#: pkgs.cgi:684
  11.623 -msgid "Suggested:"
  11.624 -msgstr "Sugeridos:"
  11.625 -
  11.626 -#: pkgs.cgi:690
  11.627 -msgid "Tags:"
  11.628 -msgstr "Tags:"
  11.629 -
  11.630 -#: pkgs.cgi:696
  11.631 -#, sh-format
  11.632 -msgid "Installed files: $I_FILES"
  11.633 -msgstr "Arquivos instalados: $I_FILES"
  11.634 -
  11.635 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884
  11.636 -msgid "Set link"
  11.637 -msgstr "Configurar ligação"
  11.638 -
  11.639 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885
  11.640 -msgid "Remove link"
  11.641 -msgstr "Remover ligação"
  11.642 -
  11.643 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43
  11.644 -msgid "Administration"
  11.645 -msgstr "Administração"
  11.646 -
  11.647 -#: pkgs.cgi:766
  11.648 -msgid "Tazpkg administration and settings"
  11.649 -msgstr "Administração e configuração do Tazpkg"
  11.650 -
  11.651 -#: pkgs.cgi:770
  11.652 -msgid "Save configuration"
  11.653 -msgstr "Salvar configuração"
  11.654 -
  11.655 -#: pkgs.cgi:772
  11.656 -msgid "List configuration files"
  11.657 -msgstr "Listar arquivos de configuração"
  11.658 -
  11.659 -#: pkgs.cgi:774
  11.660 -msgid "Quick check"
  11.661 -msgstr "Checagem rápida"
  11.662 -
  11.663 -#: pkgs.cgi:776
  11.664 -msgid "Full check"
  11.665 -msgstr "Checagem completa"
  11.666 -
  11.667 -#: pkgs.cgi:781
  11.668 -msgid "Creating the package..."
  11.669 -msgstr "Criando o pacote..."
  11.670 -
  11.671 -#: pkgs.cgi:786
  11.672 -msgid "Path:"
  11.673 -msgstr "Caminho:"
  11.674 -
  11.675 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256
  11.676 -msgid "Configuration files"
  11.677 -msgstr "Arquivos de configuração"
  11.678 -
  11.679 -#: pkgs.cgi:802
  11.680 -msgid "Checking packages consistency..."
  11.681 -msgstr "Checando consistência dos pacotes..."
  11.682 -
  11.683 -#: pkgs.cgi:808
  11.684 -msgid "Full packages check..."
  11.685 -msgstr "Checagem completa de pacotes..."
  11.686 -
  11.687 -#: pkgs.cgi:815
  11.688 -msgid "Packages cache"
  11.689 -msgstr "Cache de pacotes"
  11.690 -
  11.691 -#: pkgs.cgi:820
  11.692 -#, sh-format
  11.693 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
  11.694 -msgstr "Pacotes no cache: $cache_files ($cache_size)"
  11.695 -
  11.696 -#: pkgs.cgi:827
  11.697 -msgid "Default mirror"
  11.698 -msgstr "Mirror padrão"
  11.699 -
  11.700 -#: pkgs.cgi:831
  11.701 -msgid "Current mirror list"
  11.702 -msgstr "Lista de mirror atual"
  11.703 -
  11.704 -#: pkgs.cgi:855
  11.705 -msgid "Private repositories"
  11.706 -msgstr "Repositórios privados"
  11.707 -
  11.708 -#: pkgs.cgi:868
  11.709 -msgid "mirror"
  11.710 -msgstr "mirror"
  11.711 -
  11.712 -#: pkgs.cgi:874
  11.713 -msgid "Link to another SliTaz installation"
  11.714 -msgstr "Ligação para outra instalação do SliTaz"
  11.715 -
  11.716 -#: pkgs.cgi:876
  11.717 -msgid ""
  11.718 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
  11.719 -"able to install packages using soft links to it."
  11.720 -msgstr ""
  11.721 -"Esta ligação aponta para a raiz de uma outra instalação do SliTaz. Você será "
  11.722 -"capaz de instalar pacotes utilizando links para ela."
  11.723 -
  11.724 -#: pkgs.cgi:892
  11.725 -msgid "SliTaz packages DVD"
  11.726 -msgstr "DVD de pacotes do SliTaz"
  11.727 -
  11.728 -#: pkgs.cgi:894
  11.729 -#, sh-format
  11.730 -msgid ""
  11.731 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
  11.732 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
  11.733 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
  11.734 -"USB key."
  11.735 -msgstr ""
  11.736 -"Uma imagem de DVD iniciável com todos os pacotes disponíveis para a versão "
  11.737 -"$version é gerada diariamente. Ela também possui uma cópia do website e pode "
  11.738 -"ser utilizada sem uma conexão à internet. Esta imagem pode ser copiada para "
  11.739 -"um DVD ou mídia USB."
  11.740 -
  11.741 -#: pkgs.cgi:904
  11.742 -msgid "Download DVD image"
  11.743 -msgstr "Baixar imagem de DVD"
  11.744 -
  11.745 -#: pkgs.cgi:906
  11.746 -msgid "Install from DVD/USB key"
  11.747 -msgstr "Instalar do DVD/Mídia USB"
  11.748 -
  11.749 -#: pkgs.cgi:909
  11.750 -msgid "Install from ISO image:"
  11.751 -msgstr "Instalar de imagem ISO:"
  11.752 -
  11.753 -#: pkgs.cgi:972
  11.754 -msgid "Latest log entries"
  11.755 -msgstr "Últimas entradas de log"
  11.756 -
  11.757 -#: live.cgi:25
  11.758 -msgid "TazPanel - Live"
  11.759 -msgstr "TazPanel - Live"
  11.760 -
  11.761 -#: live.cgi:83
  11.762 -msgid "TODO"
  11.763 -msgstr "TODO"
  11.764 -
  11.765 -#: live.cgi:88
  11.766 -msgid "SliTaz LiveUSB"
  11.767 -msgstr "Sistema Live SliTaz"
  11.768 -
  11.769 -#: live.cgi:89
  11.770 -msgid "Create Live USB SliTaz systems"
  11.771 -msgstr "Cria e gerencia sistemas SliTaz Live CD/USB"
  11.772 -
  11.773 -#: live.cgi:92
  11.774 -msgid ""
  11.775 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the "
  11.776 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate."
  11.777 -msgstr ""
  11.778 -"Gera uma mídia LiveUSB do SliTaz e inicializa pela RAM. Insira um "
  11.779 -"LiveCD no drive de cdrom, selecione o dispositivo correto e "
  11.780 -"pressione Gerar."
  11.781 -
  11.782 -#: live.cgi:97
  11.783 -msgid "USB Media to use:"
  11.784 -msgstr "Mídia USB para usar:"
  11.785 -
  11.786 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380
  11.787 -#: installer.cgi:412
  11.788 -msgid "Not found"
  11.789 -msgstr "Não encontrado"
  11.790 -
  11.791 -#: live.cgi:110
  11.792 -msgid "Generate"
  11.793 -msgstr "Gerar"
  11.794 -
  11.795 -#: live.cgi:129
  11.796 -msgid "SliTaz Live Systems"
  11.797 -msgstr "Sistema Live SliTaz"
  11.798 -
  11.799 -#: live.cgi:130
  11.800 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
  11.801 -msgstr "Cria e gerencia sistemas SliTaz Live CD/USB"
  11.802 -
  11.803 -#: live.cgi:135
  11.804 -msgid "Create LiveUSB"
  11.805 -msgstr "Cria um LiveUSB"
  11.806 -
  11.807 -#: live.cgi:140
  11.808 -msgid "Write a Live CD"
  11.809 -msgstr "Crie um LiveCD"
  11.810 -
  11.811 -#: live.cgi:142
  11.812 -msgid ""
  11.813 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
  11.814 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
  11.815 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
  11.816 -msgstr ""
  11.817 -"O comando writeiso irá gerar uma imagem ISO do "
  11.818 -"sistema de arquivos atual, incluindo arquivos no diretório /home. "
  11.819 -"É uma forma fácil de remasterizar um sistema Live do SliTaz, você "
  11.820 -"deve: iniciar, modificar, writeiso."
  11.821 -
  11.822 -#: live.cgi:148
  11.823 -msgid "Compression type:"
  11.824 -msgstr "Tipo de compressão:"
  11.825 -
  11.826 -#: live.cgi:154
  11.827 -msgid "Write ISO"
  11.828 -msgstr "Criar ISO"
  11.829 -
  11.830 -#: live.cgi:158
  11.831 -msgid "Live CD tools"
  11.832 -msgstr "Ferramentas de LiveCD"
  11.833 -
  11.834 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84
  11.835 -msgid "Convert ISO to loram"
  11.836 -msgstr "Converter ISO para loram"
  11.837 -
  11.838 -#: live.cgi:162
  11.839 -msgid ""
  11.840 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
  11.841 -"image requiring less RAM to run."
  11.842 -msgstr ""
  11.843 -"Este comando converte uma imagem ISO de um sistema SliTaz LiveCD "
  11.844 -"em uma nova imagem ISO que utiliza menos memória RAM para rodar."
  11.845 -
  11.846 -#: live.cgi:168
  11.847 -msgid "ISO to convert"
  11.848 -msgstr "ISO para converter"
  11.849 -
  11.850 -#: live.cgi:173
  11.851 -msgid "The filesystem is always in RAM"
  11.852 -msgstr "O sistema de arquivos sempre está na RAM"
  11.853 -
  11.854 -#: live.cgi:178
  11.855 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM"
  11.856 -msgstr "O sistema de arquivos pode estar em um cdrom de pouca capacidade"
  11.857 -
  11.858 -#: live.cgi:183
  11.859 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM"
  11.860 -msgstr "O sistema de arquivos pode estar em um cdrom de muita capacidade"
  11.861 -
  11.862 -#: live.cgi:187 live.cgi:234
  11.863 -msgid "ISO to create"
  11.864 -msgstr "ISO para criar"
  11.865 -
  11.866 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85
  11.867 -msgid "Build a meta ISO"
  11.868 -msgstr "Cria uma meta ISO"
  11.869 -
  11.870 -#: live.cgi:198
  11.871 -msgid ""
  11.872 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
  11.873 -"available at startup will be used to select the utmost one."
  11.874 -msgstr ""
  11.875 -"Combina várias ISO de variantes como Bonecas Russas. "
  11.876 -"A quantidade de memória RAM disponível durante o boot será usada "
  11.877 -"para selecionar a melhor opção."
  11.878 -
  11.879 -#: live.cgi:210
  11.880 -msgid "ISO number"
  11.881 -msgstr "Número da ISO"
  11.882 -
  11.883 -#: live.cgi:213 live.cgi:228
  11.884 -msgid "Minimum RAM"
  11.885 -msgstr "RAM Mínima"
  11.886 -
  11.887 -#: live.cgi:225
  11.888 -msgid "ISO to add"
  11.889 -msgstr "ISO para adicionar"
  11.890 -
  11.891 -#: live.cgi:230
  11.892 -msgid "Add to the list"
  11.893 -msgstr "Adicionar para lista"
  11.894 -
  11.895  #: network.cgi:13
  11.896  msgid "TazPanel - Network"
  11.897  msgstr "TazPanel - Rede"
  11.898  
  11.899 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221
  11.900 +#: lib/libtazpanel:110
  11.901 +msgid "Name"
  11.902 +msgstr "Nome"
  11.903 +
  11.904  #: network.cgi:24
  11.905  msgid "Quality"
  11.906  msgstr "Qualidade"
  11.907 @@ -840,7 +267,7 @@
  11.908  msgid "Encryption"
  11.909  msgstr "Encriptação"
  11.910  
  11.911 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103
  11.912 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111
  11.913  msgid "Status"
  11.914  msgstr "Status"
  11.915  
  11.916 @@ -875,10 +302,10 @@
  11.917  "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
  11.918  "random IP or configure a static/fixed IP"
  11.919  msgstr ""
  11.920 -"Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para "
  11.921 -"obter automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo"
  11.922 +"Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para obter "
  11.923 +"automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo"
  11.924  
  11.925 -#: network.cgi:154
  11.926 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84
  11.927  msgid "Configuration"
  11.928  msgstr "Configuração"
  11.929  
  11.930 @@ -886,7 +313,7 @@
  11.931  msgid "Value"
  11.932  msgstr "Valor"
  11.933  
  11.934 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101
  11.935 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109
  11.936  msgid "Interface"
  11.937  msgstr "Interface"
  11.938  
  11.939 @@ -927,10 +354,10 @@
  11.940  "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
  11.941  "configuration file"
  11.942  msgstr ""
  11.943 -"Esses valores são as configurações da rede ethernet no "
  11.944 -"arquivo de configuração /etc/network.conf"
  11.945 +"Esses valores são as configurações da rede ethernet no arquivo de "
  11.946 +"configuração /etc/network.conf"
  11.947  
  11.948 -#: network.cgi:202 network.cgi:290
  11.949 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354
  11.950  msgid "Manual Edit"
  11.951  msgstr "Edição manual"
  11.952  
  11.953 @@ -942,11 +369,11 @@
  11.954  msgid "Wireless connection"
  11.955  msgstr "Conexões sem fio"
  11.956  
  11.957 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167
  11.958 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218
  11.959  msgid "Start"
  11.960  msgstr "Iniciar"
  11.961  
  11.962 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155
  11.963 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206
  11.964  msgid "Stop"
  11.965  msgstr "Parar"
  11.966  
  11.967 @@ -983,12 +410,12 @@
  11.968  "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
  11.969  "configuration file"
  11.970  msgstr ""
  11.971 -"Esses valores são as configurações da rede sem fio no "
  11.972 -"arquivo de configuração /etc/network.conf"
  11.973 +"Esses valores são as configurações da rede sem fio no arquivo de "
  11.974 +"configuração /etc/network.conf"
  11.975  
  11.976  #: network.cgi:294
  11.977  msgid "Output of iwconfig"
  11.978 -msgstr "Saída do iwconfig "
  11.979 +msgstr "Saída do iwconfig"
  11.980  
  11.981  #: network.cgi:305
  11.982  msgid "Networking"
  11.983 @@ -1014,7 +441,7 @@
  11.984  msgid "Edit hosts"
  11.985  msgstr "Editar hosts"
  11.986  
  11.987 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435
  11.988 +#: network.cgi:340
  11.989  msgid "Hostname"
  11.990  msgstr "Nome do host"
  11.991  
  11.992 @@ -1050,7 +477,7 @@
  11.993  msgid "Boot log files"
  11.994  msgstr "Arquivos de log de boot"
  11.995  
  11.996 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42
  11.997 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71
  11.998  msgid "X server"
  11.999  msgstr "Servidor X"
 11.1000  
 11.1001 @@ -1058,7 +485,7 @@
 11.1002  msgid "Show more..."
 11.1003  msgstr "Mostrar mais..."
 11.1004  
 11.1005 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67
 11.1006 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75
 11.1007  msgid "Manage daemons"
 11.1008  msgstr "Gerenciar daemons"
 11.1009  
 11.1010 @@ -1066,139 +493,147 @@
 11.1011  msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
 11.1012  msgstr "Checar, iniciar e parar daemons no SliTaz"
 11.1013  
 11.1014 -#: boot.cgi:85
 11.1015 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331
 11.1016 +msgid "Description"
 11.1017 +msgstr "Descrição"
 11.1018 +
 11.1019 +#: boot.cgi:86
 11.1020  msgid "Action"
 11.1021  msgstr "Ação"
 11.1022  
 11.1023 -#: boot.cgi:86
 11.1024 +#: boot.cgi:87
 11.1025  msgid "PID"
 11.1026  msgstr "PID"
 11.1027  
 11.1028 -#: boot.cgi:108
 11.1029 +#: boot.cgi:114
 11.1030  msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
 11.1031  msgstr "Firewall do SliTaz com regras do iptables"
 11.1032  
 11.1033 -#: boot.cgi:110
 11.1034 +#: boot.cgi:116
 11.1035  msgid "Small and fast web server with CGI support"
 11.1036  msgstr "Pequeno e rápido servidor web com suporte a CGI"
 11.1037  
 11.1038 -#: boot.cgi:112
 11.1039 +#: boot.cgi:118
 11.1040  msgid "Network time protocol daemon"
 11.1041  msgstr "Daemon do protocolo de tempo de rede"
 11.1042  
 11.1043 -#: boot.cgi:114
 11.1044 +#: boot.cgi:121
 11.1045  msgid "Anonymous FTP server"
 11.1046  msgstr "Servidor FTP anônimo"
 11.1047  
 11.1048 -#: boot.cgi:116
 11.1049 +#: boot.cgi:123
 11.1050  msgid "Busybox DHCP server"
 11.1051  msgstr "Servidor DHCP do busybox"
 11.1052  
 11.1053 -#: boot.cgi:118
 11.1054 +#: boot.cgi:125
 11.1055  msgid "Linux Kernel log daemon"
 11.1056  msgstr "Daemon de log do kernel Linux"
 11.1057  
 11.1058 -#: boot.cgi:120
 11.1059 +#: boot.cgi:128
 11.1060  msgid "Execute scheduled commands"
 11.1061  msgstr "Executar comandos agendados"
 11.1062  
 11.1063 -#: boot.cgi:122
 11.1064 +#: boot.cgi:131
 11.1065  msgid "Small static DNS server daemon"
 11.1066  msgstr "Daemon do pequeno servidor estático de DNS"
 11.1067  
 11.1068 -#: boot.cgi:124
 11.1069 +#: boot.cgi:134
 11.1070  msgid "Transfer a file on tftp request"
 11.1071  msgstr "Transferir um arquivo por requisição tftp"
 11.1072  
 11.1073 -#: boot.cgi:126
 11.1074 +#: boot.cgi:136
 11.1075  msgid "Listen for network connections and launch programs"
 11.1076  msgstr "Esperar por uma conexão de rede e executa programas"
 11.1077  
 11.1078 -#: boot.cgi:128
 11.1079 +#: boot.cgi:139
 11.1080  msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
 11.1081  msgstr "Gerencia um endereço IPv4 pelo ZeroConf"
 11.1082  
 11.1083 -#: boot.cgi:153
 11.1084 +#: boot.cgi:204
 11.1085  msgid "Started"
 11.1086  msgstr "Iniciado"
 11.1087  
 11.1088 -#: boot.cgi:165
 11.1089 +#: boot.cgi:216
 11.1090  msgid "Stopped"
 11.1091  msgstr "Parado"
 11.1092  
 11.1093 -#: boot.cgi:193
 11.1094 +#: boot.cgi:244
 11.1095  msgid "GRUB Boot loader"
 11.1096  msgstr "Gerenciador de boot GRUB"
 11.1097  
 11.1098 -#: boot.cgi:195
 11.1099 +#: boot.cgi:246
 11.1100  msgid "The first application started when the computer powers on"
 11.1101  msgstr "O primeiro aplicativo iniciado quando o computador é ligado"
 11.1102  
 11.1103 -#: boot.cgi:201
 11.1104 +#: boot.cgi:252
 11.1105  msgid "Default entry:"
 11.1106  msgstr "Entrada padrão:"
 11.1107  
 11.1108 -#: boot.cgi:203
 11.1109 +#: boot.cgi:254
 11.1110  msgid "Timeout:"
 11.1111  msgstr "Timeout:"
 11.1112  
 11.1113 -#: boot.cgi:205
 11.1114 +#: boot.cgi:256
 11.1115  msgid "Splash image:"
 11.1116  msgstr "Splash image:"
 11.1117  
 11.1118 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370
 11.1119 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524
 11.1120  msgid "Change"
 11.1121  msgstr "Alterar"
 11.1122  
 11.1123 -#: boot.cgi:210
 11.1124 +#: boot.cgi:261
 11.1125  msgid "View or edit menu.lst"
 11.1126  msgstr "Ver ou alterar o menu.lst"
 11.1127  
 11.1128 -#: boot.cgi:213
 11.1129 +#: boot.cgi:264
 11.1130  msgid "Boot entries"
 11.1131  msgstr "Entradas de boot"
 11.1132  
 11.1133 -#: boot.cgi:219
 11.1134 +#: boot.cgi:270
 11.1135  msgid "Entry"
 11.1136  msgstr "Entrada"
 11.1137  
 11.1138 -#: boot.cgi:235
 11.1139 +#: boot.cgi:286
 11.1140  msgid "Web boot is available with gPXE"
 11.1141  msgstr "Boot via web está disponível pelo gPXE"
 11.1142  
 11.1143 -#: boot.cgi:245
 11.1144 +#: boot.cgi:296
 11.1145  msgid "Boot &amp; Start services"
 11.1146  msgstr "Serviços de Boot &amp; inicialização"
 11.1147  
 11.1148 -#: boot.cgi:246
 11.1149 +#: boot.cgi:297
 11.1150  msgid "Everything that happens before user login"
 11.1151  msgstr "Tudo o que ocorre antes do login de usuário"
 11.1152  
 11.1153 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65
 11.1154 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67
 11.1155  msgid "Boot logs"
 11.1156  msgstr "Logs de boot"
 11.1157  
 11.1158 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69
 11.1159 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65
 11.1160  msgid "Boot loader"
 11.1161  msgstr "Gerenciador de boot"
 11.1162  
 11.1163 -#: boot.cgi:258
 11.1164 +#: boot.cgi:307
 11.1165 +msgid "Configuration files"
 11.1166 +msgstr "Arquivos de configuração"
 11.1167 +
 11.1168 +#: boot.cgi:309
 11.1169  msgid "Main configuration file:"
 11.1170  msgstr "Arquivo de configuração principal:"
 11.1171  
 11.1172 -#: boot.cgi:260
 11.1173 +#: boot.cgi:311
 11.1174  msgid "Login manager settings:"
 11.1175  msgstr "Configurações do gerenciador de login:"
 11.1176  
 11.1177 -#: boot.cgi:264
 11.1178 +#: boot.cgi:315
 11.1179  msgid "Kernel cmdline"
 11.1180  msgstr "Opções de linha de comando do kernel"
 11.1181  
 11.1182 -#: boot.cgi:268
 11.1183 +#: boot.cgi:319
 11.1184  msgid "Local startup commands"
 11.1185  msgstr "Comandos de inicialização locais"
 11.1186  
 11.1187 -#: boot.cgi:273
 11.1188 +#: boot.cgi:324
 11.1189  msgid "Edit script"
 11.1190  msgstr "Editar script"
 11.1191  
 11.1192 @@ -1206,99 +641,117 @@
 11.1193  msgid "TazPanel - Hardware"
 11.1194  msgstr "TazPanel - Hardware"
 11.1195  
 11.1196 -#: hardware.cgi:29
 11.1197 +#: hardware.cgi:58
 11.1198  msgid "Detect hardware"
 11.1199  msgstr "Detectar hardware"
 11.1200  
 11.1201 -#: hardware.cgi:30
 11.1202 +#: hardware.cgi:59
 11.1203  msgid "Detect PCI and USB hardware"
 11.1204  msgstr "Detectar hardware PCI e USB"
 11.1205  
 11.1206 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75
 11.1207 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82
 11.1208  msgid "Kernel modules"
 11.1209  msgstr "Módulos de kernel"
 11.1210  
 11.1211 -#: hardware.cgi:46
 11.1212 +#: hardware.cgi:75
 11.1213  msgid "Modules search"
 11.1214  msgstr "Busca de módulos"
 11.1215  
 11.1216 -#: hardware.cgi:49
 11.1217 +#: hardware.cgi:78
 11.1218  msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
 11.1219  msgstr "Gerenciar, buscar e obter informações sobre módulos do kernel linux"
 11.1220  
 11.1221 -#: hardware.cgi:56
 11.1222 +#: hardware.cgi:85
 11.1223  #, sh-format
 11.1224  msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
 11.1225  msgstr "Informações detalhadas de módulo: $get_modinfo"
 11.1226  
 11.1227 -#: hardware.cgi:70
 11.1228 +#: hardware.cgi:99
 11.1229  #, sh-format
 11.1230  msgid "Matching result(s) for: $get_search"
 11.1231  msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: $get_search"
 11.1232  
 11.1233 -#: hardware.cgi:76
 11.1234 +#: hardware.cgi:105
 11.1235  msgid "Module:"
 11.1236  msgstr "Módulo:"
 11.1237  
 11.1238 -#: hardware.cgi:83
 11.1239 +#: hardware.cgi:112
 11.1240  msgid "Module"
 11.1241  msgstr "Módulo"
 11.1242  
 11.1243 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221
 11.1244 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229
 11.1245  msgid "Size"
 11.1246  msgstr "Tamanho"
 11.1247  
 11.1248 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223
 11.1249 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231
 11.1250  msgid "Used"
 11.1251  msgstr "Usado"
 11.1252  
 11.1253 -#: hardware.cgi:86
 11.1254 +#: hardware.cgi:115
 11.1255  msgid "by"
 11.1256  msgstr "por"
 11.1257  
 11.1258 -#: hardware.cgi:112
 11.1259 +#: hardware.cgi:136
 11.1260 +#, sh-format
 11.1261 +msgid "Information for USB Device $vidpid"
 11.1262 +msgstr ""
 11.1263 +
 11.1264 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151
 11.1265 +msgid "Detailed information about specified device."
 11.1266 +msgstr ""
 11.1267 +
 11.1268 +#: hardware.cgi:150
 11.1269 +#, sh-format
 11.1270 +msgid "Information for PCI Device $slot"
 11.1271 +msgstr ""
 11.1272 +
 11.1273 +#: hardware.cgi:169
 11.1274  msgid "Drivers &amp; Devices"
 11.1275  msgstr "Drivers &amp; dispositivos"
 11.1276  
 11.1277 -#: hardware.cgi:113
 11.1278 +#: hardware.cgi:170
 11.1279  msgid "Manage your computer hardware"
 11.1280  msgstr "Gerencie o hardware de seu computador"
 11.1281  
 11.1282 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77
 11.1283 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84
 11.1284  msgid "Detect PCI/USB"
 11.1285  msgstr "Detectar PCI/USB"
 11.1286  
 11.1287 -#: hardware.cgi:140
 11.1288 +#: hardware.cgi:196
 11.1289  msgid "Battery"
 11.1290  msgstr "Bateria"
 11.1291  
 11.1292 -#: hardware.cgi:142
 11.1293 +#: hardware.cgi:198
 11.1294  msgid "health"
 11.1295  msgstr "estado"
 11.1296  
 11.1297 -#: hardware.cgi:151
 11.1298 +#: hardware.cgi:207
 11.1299  #, sh-format
 11.1300  msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
 11.1301  msgstr "Descarregando $rempct% - $remtimef"
 11.1302  
 11.1303 -#: hardware.cgi:155
 11.1304 +#: hardware.cgi:211
 11.1305  #, sh-format
 11.1306  msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
 11.1307  msgstr "Carregando $rempct% - $remtimef"
 11.1308  
 11.1309 -#: hardware.cgi:157
 11.1310 +#: hardware.cgi:213
 11.1311  msgid "Charged 100%"
 11.1312  msgstr "Carregada 100%"
 11.1313  
 11.1314 -#: hardware.cgi:165
 11.1315 +#: hardware.cgi:221
 11.1316  msgid "Temperature:"
 11.1317  msgstr "Temperatura:"
 11.1318  
 11.1319 -#: hardware.cgi:180
 11.1320 +#: hardware.cgi:236
 11.1321  msgid "Brightness"
 11.1322  msgstr "Brilho"
 11.1323  
 11.1324 -#: hardware.cgi:242
 11.1325 +#: hardware.cgi:343
 11.1326 +msgid "Filesystems table"
 11.1327 +msgstr ""
 11.1328 +
 11.1329 +#: hardware.cgi:357
 11.1330  msgid "System memory"
 11.1331  msgstr "Memória do sistema"
 11.1332  
 11.1333 @@ -1306,629 +759,301 @@
 11.1334  msgid "TazPanel - Settings"
 11.1335  msgstr "TazPanel - Configurações"
 11.1336  
 11.1337 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264
 11.1338 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383
 11.1339 +msgid "Manage groups"
 11.1340 +msgstr ""
 11.1341 +
 11.1342 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209
 11.1343 +msgid "Selection:"
 11.1344 +msgstr "Seleção:"
 11.1345 +
 11.1346 +#: settings.cgi:127
 11.1347 +msgid "Delete group"
 11.1348 +msgstr ""
 11.1349 +
 11.1350 +#: settings.cgi:134
 11.1351 +msgid "Group"
 11.1352 +msgstr ""
 11.1353 +
 11.1354 +#: settings.cgi:135
 11.1355 +msgid "Group ID"
 11.1356 +msgstr ""
 11.1357 +
 11.1358 +#: settings.cgi:136
 11.1359 +msgid "Members"
 11.1360 +msgstr ""
 11.1361 +
 11.1362 +#: settings.cgi:163
 11.1363 +msgid "Add a new group"
 11.1364 +msgstr ""
 11.1365 +
 11.1366 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182
 11.1367 +msgid "Group name:"
 11.1368 +msgstr ""
 11.1369 +
 11.1370 +#: settings.cgi:171
 11.1371 +msgid "Create group"
 11.1372 +msgstr ""
 11.1373 +
 11.1374 +#: settings.cgi:177
 11.1375 +msgid "Manage group membership"
 11.1376 +msgstr ""
 11.1377 +
 11.1378 +#: settings.cgi:186
 11.1379 +msgid "User name:"
 11.1380 +msgstr ""
 11.1381 +
 11.1382 +#: settings.cgi:190
 11.1383 +#, fuzzy
 11.1384 +msgid "Add user"
 11.1385 +msgstr "Adicionar um novo usuário"
 11.1386 +
 11.1387 +#: settings.cgi:191
 11.1388 +msgid "Remove user"
 11.1389 +msgstr ""
 11.1390 +
 11.1391 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381
 11.1392  msgid "Manage users"
 11.1393  msgstr "Gerenciar usuários"
 11.1394  
 11.1395 -#: settings.cgi:93
 11.1396 +#: settings.cgi:210
 11.1397  msgid "Delete user"
 11.1398  msgstr "Deletar usuário"
 11.1399  
 11.1400 -#: settings.cgi:94
 11.1401 +#: settings.cgi:211
 11.1402  msgid "Lock user"
 11.1403  msgstr "Bloquear usuário"
 11.1404  
 11.1405 -#: settings.cgi:95
 11.1406 +#: settings.cgi:212
 11.1407  msgid "Unlock user"
 11.1408  msgstr "Desbloquear usuário"
 11.1409  
 11.1410 -#: settings.cgi:102
 11.1411 +#: settings.cgi:219
 11.1412  msgid "Login"
 11.1413  msgstr "Login"
 11.1414  
 11.1415 -#: settings.cgi:103
 11.1416 +#: settings.cgi:220
 11.1417  msgid "User ID"
 11.1418  msgstr "ID de usuário"
 11.1419  
 11.1420 -#: settings.cgi:105
 11.1421 +#: settings.cgi:222
 11.1422  msgid "Home"
 11.1423  msgstr "Diretório Home"
 11.1424  
 11.1425 -#: settings.cgi:106
 11.1426 +#: settings.cgi:223
 11.1427  msgid "Shell"
 11.1428  msgstr "Shell"
 11.1429  
 11.1430 -#: settings.cgi:143
 11.1431 +#: settings.cgi:260
 11.1432  msgid "Password:"
 11.1433  msgstr "Senha:"
 11.1434  
 11.1435 -#: settings.cgi:145
 11.1436 +#: settings.cgi:262
 11.1437  msgid "Change password"
 11.1438  msgstr "Alterar senha"
 11.1439  
 11.1440 -#: settings.cgi:150
 11.1441 +#: settings.cgi:267
 11.1442  msgid "Add a new user"
 11.1443  msgstr "Adicionar um novo usuário"
 11.1444  
 11.1445 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467
 11.1446 +#: settings.cgi:272
 11.1447  msgid "User login:"
 11.1448  msgstr "Login do usuário:"
 11.1449  
 11.1450 -#: settings.cgi:157
 11.1451 +#: settings.cgi:274
 11.1452  msgid "User password:"
 11.1453  msgstr "Senha do usuário:"
 11.1454  
 11.1455 -#: settings.cgi:160
 11.1456 +#: settings.cgi:277
 11.1457  msgid "Create user"
 11.1458  msgstr "Criar usuário"
 11.1459  
 11.1460 -#: settings.cgi:166
 11.1461 +#: settings.cgi:283
 11.1462  msgid "Current user sessions"
 11.1463  msgstr "Sessões do usuário atual"
 11.1464  
 11.1465 -#: settings.cgi:172
 11.1466 +#: settings.cgi:289
 11.1467  msgid "Last user sessions"
 11.1468  msgstr "Sessões do último usuário"
 11.1469  
 11.1470 -#: settings.cgi:184
 11.1471 +#: settings.cgi:301
 11.1472  msgid "Please wait..."
 11.1473  msgstr "Favor aguardar..."
 11.1474  
 11.1475 -#: settings.cgi:188
 11.1476 +#: settings.cgi:305
 11.1477  msgid "Choose locale"
 11.1478  msgstr "Escolher locale"
 11.1479  
 11.1480 -#: settings.cgi:190
 11.1481 +#: settings.cgi:307
 11.1482  msgid "Current locale settings:"
 11.1483  msgstr "Configuração atual de locale:"
 11.1484  
 11.1485 -#: settings.cgi:193
 11.1486 +#: settings.cgi:310
 11.1487  msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
 11.1488  msgstr "Locales instalados na máquina:"
 11.1489  
 11.1490 -#: settings.cgi:196
 11.1491 +#: settings.cgi:313
 11.1492  msgid "Available locales:"
 11.1493  msgstr "Locales disponíveis:"
 11.1494  
 11.1495 -#: settings.cgi:202
 11.1496 +#: settings.cgi:319
 11.1497  msgid ""
 11.1498  "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
 11.1499  "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
 11.1500  msgstr ""
 11.1501 -"Não encontra seu locale?<br />Você pode instalar o pacote "
 11.1502 -"<a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma "
 11.1503 -"listagem maior de locales."
 11.1504 +"Não encontra seu locale?<br />Você pode instalar o pacote <a href='/pkgs.cgi?"
 11.1505 +"do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma listagem maior de "
 11.1506 +"locales."
 11.1507  
 11.1508 -#: settings.cgi:211
 11.1509 +#: settings.cgi:328
 11.1510  msgid "Code"
 11.1511  msgstr "Código"
 11.1512  
 11.1513 -#: settings.cgi:212
 11.1514 +#: settings.cgi:329
 11.1515  msgid "Language"
 11.1516  msgstr "Linguagem"
 11.1517  
 11.1518 -#: settings.cgi:213
 11.1519 +#: settings.cgi:330
 11.1520  msgid "Territory"
 11.1521  msgstr "Território"
 11.1522  
 11.1523 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363
 11.1524 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353
 11.1525 +msgid "-d"
 11.1526 +msgstr "-d"
 11.1527 +
 11.1528 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517
 11.1529  msgid "Activate"
 11.1530  msgstr "Ativar"
 11.1531  
 11.1532 -#: settings.cgi:259
 11.1533 +#: settings.cgi:376
 11.1534  msgid "System settings"
 11.1535  msgstr "Configurações do sistema"
 11.1536  
 11.1537 -#: settings.cgi:260
 11.1538 +#: settings.cgi:377
 11.1539  msgid "Manage system time, users or language settings"
 11.1540  msgstr "Gerencie configurações do tempo do sistema, usuários e linguagem"
 11.1541  
 11.1542 -#: settings.cgi:268
 11.1543 +#: settings.cgi:387
 11.1544  msgid "System time"
 11.1545  msgstr "Tempo do sistema"
 11.1546  
 11.1547 -#: settings.cgi:271
 11.1548 -msgid "Time zome:"
 11.1549 +#: settings.cgi:391
 11.1550 +msgid "Time zone:"
 11.1551  msgstr "Zona horária:"
 11.1552  
 11.1553 -#: settings.cgi:273
 11.1554 +#: settings.cgi:402
 11.1555  msgid "System time:"
 11.1556  msgstr "Tempo do sistema:"
 11.1557  
 11.1558 -#: settings.cgi:274
 11.1559 +#: settings.cgi:403
 11.1560  msgid "Hardware clock:"
 11.1561  msgstr "Relógio de hardware:"
 11.1562  
 11.1563 -#: settings.cgi:276
 11.1564 +#: settings.cgi:407
 11.1565 +msgid "Set date"
 11.1566 +msgstr ""
 11.1567 +
 11.1568 +#: settings.cgi:430
 11.1569  msgid "Sync online"
 11.1570  msgstr "Sincronização online"
 11.1571  
 11.1572 -#: settings.cgi:277
 11.1573 +#: settings.cgi:431
 11.1574  msgid "Set hardware clock"
 11.1575  msgstr "Configurar relógio do hardware"
 11.1576  
 11.1577 -#: settings.cgi:285
 11.1578 +#: settings.cgi:439
 11.1579  msgid "System language"
 11.1580  msgstr "Linguagem do sistema"
 11.1581  
 11.1582 -#: settings.cgi:297
 11.1583 +#: settings.cgi:451
 11.1584  #, sh-format
 11.1585  msgid ""
 11.1586  "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
 11.1587  "locale."
 11.1588  msgstr ""
 11.1589 -"Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale $new_locale "
 11.1590 +"Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale $new_locale."
 11.1591  
 11.1592 -#: settings.cgi:299
 11.1593 +#: settings.cgi:453
 11.1594  msgid "Current system locale:"
 11.1595  msgstr "Locale da sessão atual:"
 11.1596  
 11.1597 -#: settings.cgi:307
 11.1598 +#: settings.cgi:461
 11.1599  msgid "Console keymap"
 11.1600  msgstr "Mapa de teclado"
 11.1601  
 11.1602 -#: settings.cgi:320
 11.1603 +#: settings.cgi:474
 11.1604  #, sh-format
 11.1605  msgid "Current console keymap: $keymap"
 11.1606  msgstr "Mapa de teclado do console atual: $keymap"
 11.1607  
 11.1608 -#: settings.cgi:337
 11.1609 +#: settings.cgi:491
 11.1610  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
 11.1611  msgstr "Mapa de teclado sugerido para o Xorg:"
 11.1612  
 11.1613 -#: settings.cgi:346
 11.1614 +#: settings.cgi:500
 11.1615  msgid "Available keymaps:"
 11.1616  msgstr "Mapa de teclado disponíveis:"
 11.1617  
 11.1618 -#: settings.cgi:355
 11.1619 +#: settings.cgi:509
 11.1620  msgid "Panel configuration"
 11.1621  msgstr "Configuração do Painel"
 11.1622  
 11.1623 -#: settings.cgi:359
 11.1624 +#: settings.cgi:513
 11.1625  msgid "Style:"
 11.1626  msgstr "Estilo:"
 11.1627  
 11.1628 -#: settings.cgi:368
 11.1629 +#: settings.cgi:522
 11.1630  msgid "Panel password:"
 11.1631  msgstr "Senha do painel:"
 11.1632  
 11.1633 -#: settings.cgi:374
 11.1634 +#: settings.cgi:528
 11.1635  msgid "Configuration files:"
 11.1636  msgstr "Arquivos de configuração:"
 11.1637  
 11.1638 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24
 11.1639 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31
 11.1640  msgid "Panel"
 11.1641  msgstr "Painel"
 11.1642  
 11.1643 -#: settings.cgi:378
 11.1644 +#: settings.cgi:532
 11.1645  msgid "Server"
 11.1646  msgstr "Servidor"
 11.1647  
 11.1648 -#: settings.cgi:381
 11.1649 +#: settings.cgi:535
 11.1650  msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
 11.1651  msgstr "O TazPanel oferece um modo de debug:"
 11.1652  
 11.1653 -#: lib/libtazpanel:87
 11.1654 +#: lib/libtazpanel:95
 11.1655  msgid "connected"
 11.1656  msgstr "Conectado"
 11.1657  
 11.1658 -#: lib/libtazpanel:104
 11.1659 +#: lib/libtazpanel:112
 11.1660  msgid "IP Address"
 11.1661  msgstr "Endereço IP"
 11.1662  
 11.1663 -#: lib/libtazpanel:105
 11.1664 +#: lib/libtazpanel:113
 11.1665  msgid "Scan ports"
 11.1666  msgstr "Buscar portas"
 11.1667  
 11.1668 -#: lib/libtazpanel:218
 11.1669 +#: lib/libtazpanel:226
 11.1670  msgid "Disk"
 11.1671  msgstr "Disco"
 11.1672  
 11.1673 -#: lib/libtazpanel:219
 11.1674 +#: lib/libtazpanel:227
 11.1675  msgid "Label"
 11.1676  msgstr "Rótulo"
 11.1677  
 11.1678 -#: lib/libtazpanel:220
 11.1679 +#: lib/libtazpanel:228
 11.1680  msgid "Type"
 11.1681  msgstr "Tipo"
 11.1682  
 11.1683 -#: lib/libtazpanel:222
 11.1684 +#: lib/libtazpanel:230
 11.1685  msgid "Available"
 11.1686  msgstr "Disponível"
 11.1687  
 11.1688 -#: lib/libtazpanel:224
 11.1689 +#: lib/libtazpanel:232
 11.1690  msgid "Mount point"
 11.1691  msgstr "Ponto de montagem"
 11.1692  
 11.1693 -#: installer.cgi:24
 11.1694 -msgid "TazPanel - Installer"
 11.1695 -msgstr "TazPanel - Instalador"
 11.1696 -
 11.1697 -#: installer.cgi:116
 11.1698 -#, sh-format
 11.1699 -msgid "Creating setup file $INSTFILE."
 11.1700 -msgstr "Criando arquivo de configuração $INSTFILE."
 11.1701 -
 11.1702 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127
 11.1703 -msgid "Setup File Error"
 11.1704 -msgstr "Erro no arquivo de configuração"
 11.1705 -
 11.1706 -#: installer.cgi:121
 11.1707 -#, sh-format
 11.1708 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist."
 11.1709 -msgstr "O arquivo de configuração <strong>$INSTFILE</strong> não existe."
 11.1710 -
 11.1711 -#: installer.cgi:142
 11.1712 -msgid "SliTaz Installer"
 11.1713 -msgstr "Instalador do SliTaz"
 11.1714 -
 11.1715 -#: installer.cgi:144
 11.1716 -msgid ""
 11.1717 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
 11.1718 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
 11.1719 -"web by downloading an ISO file."
 11.1720 -msgstr ""
 11.1721 -"O Instalador do SliTaz instala ou atualiza o SliTaz em disco rígido à partir "
 11.1722 -"de um LiveCD ou LiveUSB, de uma imagem ISO ou pelo download de uma imagem "
 11.1723 -"ISO de um endereço da internet."
 11.1724 -
 11.1725 -#: installer.cgi:157
 11.1726 -msgid ""
 11.1727 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
 11.1728 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
 11.1729 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home "
 11.1730 -"directory contents will be kept as is)."
 11.1731 -msgstr ""
 11.1732 -"Instala o SliTaz numa partição do dísco rígido. Se você decidir formatar a "
 11.1733 -"partição, todos os dados serão perdidos. Se você não formatar, todos os dados "
 11.1734 -"a não ser os existentes no diretório /home serão removidos (os arquivos do "
 11.1735 -"/home serão mantidos como estão)."
 11.1736 -
 11.1737 -#: installer.cgi:162
 11.1738 -msgid ""
 11.1739 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
 11.1740 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
 11.1741 -"graphically manage your partitions with Gparted."
 11.1742 -msgstr ""
 11.1743 -"Antes da instalação, você pode desejar criar um redimensionar uma partição "
 11.1744 -"de seu disco rígido de forma a obter um espaço livre para o SliTaz. Você "
 11.1745 -"pode utilizar o Gparted para esta tarefa."
 11.1746 -
 11.1747 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90
 11.1748 -msgid "Install SliTaz"
 11.1749 -msgstr "Instalar o SliTaz"
 11.1750 -
 11.1751 -#: installer.cgi:176
 11.1752 -msgid "Upgrade"
 11.1753 -msgstr "Atualizar"
 11.1754 -
 11.1755 -#: installer.cgi:178
 11.1756 -msgid ""
 11.1757 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
 11.1758 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
 11.1759 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
 11.1760 -"updated as long you have an active internet connection."
 11.1761 -msgstr ""
 11.1762 -"Atualiza uma instalação existente do SliTaz no disco rígido. Os diretórios "
 11.1763 -"/home, /etc e /var/www serão mantidos, e todos os outros diretórios removidos."
 11.1764 -"Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será atualizado caso "
 11.1765 -"haja uma conexão à internet disponível."
 11.1766 -
 11.1767 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259
 11.1768 -msgid "Upgrade SliTaz"
 11.1769 -msgstr "Atualizar o SliTaz"
 11.1770 -
 11.1771 -#: installer.cgi:192
 11.1772 -msgid "Partitioning"
 11.1773 -msgstr "Particionando"
 11.1774 -
 11.1775 -#: installer.cgi:195
 11.1776 -msgid ""
 11.1777 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
 11.1778 -"Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
 11.1779 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
 11.1780 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
 11.1781 -"hard drive."
 11.1782 -msgstr ""
 11.1783 -"Na maioria dos sistemas o disco rígido possui uma partição dedicada ao "
 11.1784 -"Windows<sup>&trade;</sup>, ou Linux, ou outro sistema operacional. Será "
 11.1785 -"necessário redimensioar esta partição para liberar espaço para o SliTaz. "
 11.1786 -"A distribuição irá funcionar em conjunto com outro sistema operacional "
 11.1787 -"existente no dísco rígido."
 11.1788 -
 11.1789 -#: installer.cgi:201
 11.1790 -msgid ""
 11.1791 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
 11.1792 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
 11.1793 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
 11.1794 -"comfy."
 11.1795 -msgstr ""
 11.1796 -"A quantidade de espaço livre necessária depende em quantos programas se "
 11.1797 -"pretende instalar para utilização dos usuários. Para um sistema mínimo do "
 11.1798 -"SliTaz 300 MB livres são suficientes, porém 2G é o recomendado."
 11.1799 -
 11.1800 -#: installer.cgi:206
 11.1801 -msgid ""
 11.1802 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
 11.1803 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
 11.1804 -"automatically."
 11.1805 -msgstr ""
 11.1806 -"Uma partição home separada e uma partição para ser utilizada como swap podem "
 11.1807 -"ser cridas caso necessário. O SliTaz irá detectar e usar a partição swap "
 11.1808 -"automaticamente."
 11.1809 -
 11.1810 -#: installer.cgi:214
 11.1811 -msgid ""
 11.1812 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a "
 11.1813 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted "
 11.1814 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
 11.1815 -msgstr ""
 11.1816 -"Pode-se gerenciar as partições com o Gparted, programa que permite criar, "
 11.1817 -"apagar, redimensionar ou copiar partições sem perda de dados."
 11.1818 -
 11.1819 -#: installer.cgi:218
 11.1820 -msgid ""
 11.1821 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
 11.1822 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
 11.1823 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
 11.1824 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
 11.1825 -msgstr ""
 11.1826 -"O Gparted suporta sistemas de arquivo ext2, ext3, ext4, swap, ntfs e fat32 "
 11.1827 -"por padrão. O suporte à xfs, jfs, hfs e outros estão disponíveis por meio "
 11.1828 -"de drivers fornecidos pelos pacotes xfsprogs, jfsutils, linux-hfs e outros."
 11.1829 -
 11.1830 -#: installer.cgi:225
 11.1831 -msgid "Execute Gparted"
 11.1832 -msgstr "Executar Gparted"
 11.1833 -
 11.1834 -#: installer.cgi:227
 11.1835 -msgid "Continue installation"
 11.1836 -msgstr "Continuar instalação"
 11.1837 -
 11.1838 -#: installer.cgi:229
 11.1839 -msgid ""
 11.1840 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
 11.1841 -"continue installation."
 11.1842 -msgstr ""
 11.1843 -"Assim que houver espaço para o SliTaz no disco rígido, pode-se continuar "
 11.1844 -"com a instalação."
 11.1845 -
 11.1846 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515
 11.1847 -msgid "Back to Installer Start Page"
 11.1848 -msgstr "Voltar à página inicial do instalador"
 11.1849 -
 11.1850 -#: installer.cgi:236
 11.1851 -msgid "Continue Installation"
 11.1852 -msgstr "Continuar instalação"
 11.1853 -
 11.1854 -#: installer.cgi:248
 11.1855 -msgid ""
 11.1856 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
 11.1857 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
 11.1858 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the "
 11.1859 -"home directory contents will be kept as is)."
 11.1860 -msgstr ""
 11.1861 -"Você está prestes a instalar o SliTaz numa partição do disco rígido. Se você "
 11.1862 -"decidir formadar o disco, todos os dados serão perdidos. Se você não "
 11.1863 -"formatar, todos os dados exceto os contidos no diretório /home serão "
 11.1864 -"removidos (os contidos em /home serão mantidos como estão)."
 11.1865 -
 11.1866 -#: installer.cgi:261
 11.1867 -msgid ""
 11.1868 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
 11.1869 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
 11.1870 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old "
 11.1871 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
 11.1872 -msgstr ""
 11.1873 -"Você está prestes a atualizar uma instalação do SliTaz em seu disco rígido. "
 11.1874 -"Os diretórios /home, /etc e /var/www serão mantidos, e os outros serão "
 11.1875 -"removidos. Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será "
 11.1876 -"atualizado desde que haja uma conexão à internet."
 11.1877 -
 11.1878 -#: installer.cgi:275
 11.1879 -msgid "Slitaz source media"
 11.1880 -msgstr "Mídia fonte do SliTaz"
 11.1881 -
 11.1882 -#: installer.cgi:279
 11.1883 -msgid "LiveCD"
 11.1884 -msgstr "LiveCD"
 11.1885 -
 11.1886 -#: installer.cgi:282
 11.1887 -msgid "LiveUSB:"
 11.1888 -msgstr "LiveUSB"
 11.1889 -
 11.1890 -#: installer.cgi:308
 11.1891 -msgid "ISO file:"
 11.1892 -msgstr "Imagem ISO:"
 11.1893 -
 11.1894 -#: installer.cgi:309
 11.1895 -msgid "Full path to the ISO image file"
 11.1896 -msgstr "Caminho completo para a imagem ISO"
 11.1897 -
 11.1898 -#: installer.cgi:312
 11.1899 -msgid "Web:"
 11.1900 -msgstr "Web:"
 11.1901 -
 11.1902 -#: installer.cgi:313
 11.1903 -msgid "Stable"
 11.1904 -msgstr "Estável"
 11.1905 -
 11.1906 -#: installer.cgi:314
 11.1907 -msgid "Cooking"
 11.1908 -msgstr "Cooking"
 11.1909 -
 11.1910 -#: installer.cgi:316
 11.1911 -msgid "URL:"
 11.1912 -msgstr "URL:"
 11.1913 -
 11.1914 -#: installer.cgi:317
 11.1915 -msgid "Full url to an ISO image file"
 11.1916 -msgstr "URL completa para a imagem ISO"
 11.1917 -
 11.1918 -#: installer.cgi:326
 11.1919 -msgid "Hard Disk Drive"
 11.1920 -msgstr "Disco rígido"
 11.1921 -
 11.1922 -#: installer.cgi:335
 11.1923 -msgid "Install Slitaz to partition:"
 11.1924 -msgstr "Instalar o SliTaz na partição:"
 11.1925 -
 11.1926 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407
 11.1927 -msgid "None"
 11.1928 -msgstr "Nenhum"
 11.1929 -
 11.1930 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418
 11.1931 -msgid "Format partition as:"
 11.1932 -msgstr "Formatar partição como:"
 11.1933 -
 11.1934 -#: installer.cgi:370
 11.1935 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
 11.1936 -msgstr "Partição existente do SliTaz para atualizar:"
 11.1937 -
 11.1938 -#: installer.cgi:391
 11.1939 -msgid "Options"
 11.1940 -msgstr "Opções"
 11.1941 -
 11.1942 -#: installer.cgi:399
 11.1943 -msgid "home partition"
 11.1944 -msgstr "Partição home"
 11.1945 -
 11.1946 -#: installer.cgi:402
 11.1947 -msgid "Use a separate partition for /home:"
 11.1948 -msgstr "Usar uma partição separada para a /home:"
 11.1949 -
 11.1950 -#: installer.cgi:437
 11.1951 -msgid "Set Hostname to:"
 11.1952 -msgstr "Nome do host:"
 11.1953 -
 11.1954 -#: installer.cgi:438
 11.1955 -msgid "Name of your system"
 11.1956 -msgstr "Nome do sistema"
 11.1957 -
 11.1958 -#: installer.cgi:448
 11.1959 -msgid "Root"
 11.1960 -msgstr "Root"
 11.1961 -
 11.1962 -#: installer.cgi:450
 11.1963 -msgid "Root passwd:"
 11.1964 -msgstr "Senha do root:"
 11.1965 -
 11.1966 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454
 11.1967 -msgid "Password of root"
 11.1968 -msgstr "Senha do root"
 11.1969 -
 11.1970 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475
 11.1971 -msgid "Confirm password:"
 11.1972 -msgstr "Confirmar senha:"
 11.1973 -
 11.1974 -#: installer.cgi:465
 11.1975 -msgid "User"
 11.1976 -msgstr "Usuário"
 11.1977 -
 11.1978 -#: installer.cgi:468
 11.1979 -msgid "Name of the first user"
 11.1980 -msgstr "Nome do primeiro usuário"
 11.1981 -
 11.1982 -#: installer.cgi:472
 11.1983 -msgid "User passwd:"
 11.1984 -msgstr "Senha do usuário:"
 11.1985 -
 11.1986 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476
 11.1987 -msgid "Password of the first user"
 11.1988 -msgstr "Senha do primeiro usuário"
 11.1989 -
 11.1990 -#: installer.cgi:486
 11.1991 -msgid "Grub"
 11.1992 -msgstr "Grub"
 11.1993 -
 11.1994 -#: installer.cgi:489
 11.1995 -msgid ""
 11.1996 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to "
 11.1997 -"install grub by hand yourself."
 11.1998 -msgstr ""
 11.1999 -"Instala o gerenciador de boot Grub. Por padrão deve-se instalá-lo, a não "
 11.2000 -"ser que se queira instalar o Grub manualmente."
 11.2001 -
 11.2002 -#: installer.cgi:492
 11.2003 -msgid "Enable Windows Dual-Boot."
 11.2004 -msgstr "Habilitar Dual-Boot com Windows."
 11.2005 -
 11.2006 -#: installer.cgi:501
 11.2007 -msgid "Back to partitioning"
 11.2008 -msgstr "Voltar ao particionamento"
 11.2009 -
 11.2010 -#: installer.cgi:508
 11.2011 -msgid "Proceed to SliTaz installation"
 11.2012 -msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz"
 11.2013 -
 11.2014 -#: installer.cgi:510
 11.2015 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
 11.2016 -msgstr "Instalação completa. Pode-se agora reiniciar o sistema (reboot)"
 11.2017 -
 11.2018 -#: installer.cgi:512
 11.2019 -msgid "Installation failed. See log"
 11.2020 -msgstr "Instalação falhou. Ver o log"
 11.2021 -
 11.2022 -#: installer.cgi:531
 11.2023 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
 11.2024 -msgstr "Uma página que direciona o navegador à uma outra após 2 segundos"
 11.2025 -
 11.2026 -#: installer.cgi:537
 11.2027 -msgid ""
 11.2028 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
 11.2029 -"want to go there manually"
 11.2030 -msgstr ""
 11.2031 -"Se o navegador não for redirecionado automaticamente após alguns segundos, "
 11.2032 -"deve-se ir ao endereço manualmente"
 11.2033 -
 11.2034 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567
 11.2035 -msgid "Tazinst Error"
 11.2036 -msgstr "Erro do Tazinst"
 11.2037 -
 11.2038 -#: installer.cgi:553
 11.2039 -msgid ""
 11.2040 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. "
 11.2041 -"Any installation cannot be done without tazinst."
 11.2042 -msgstr ""
 11.2043 -"<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. "
 11.2044 -"A instalação ou atualização não pode ser feita sem ele."
 11.2045 -
 11.2046 -#: installer.cgi:556
 11.2047 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:"
 11.2048 -msgstr "Checar permissões do Tazinst, ou reinstalar o pacote slitaz-tools:"
 11.2049 -
 11.2050 -#: installer.cgi:582
 11.2051 -msgid "Proceeding: ()"
 11.2052 -msgstr "Continuando: ()"
 11.2053 -
 11.2054 -#: installer.cgi:583
 11.2055 -msgid "Please wait until processing is complete"
 11.2056 -msgstr "Por favor aguarde o fim do processo"
 11.2057 -
 11.2058 -#: installer.cgi:589
 11.2059 -msgid "Completed."
 11.2060 -msgstr "Completado."
 11.2061 -
 11.2062 -#: installer.cgi:623
 11.2063 -msgid "Hostname error"
 11.2064 -msgstr "Erro no nome do host"
 11.2065 -
 11.2066 -#: installer.cgi:627
 11.2067 -msgid "Root password error"
 11.2068 -msgstr "Erro na senha"
 11.2069 -
 11.2070 -#: installer.cgi:631
 11.2071 -msgid "User login error"
 11.2072 -msgstr "Erro no login do usuário"
 11.2073 -
 11.2074 -#: installer.cgi:635
 11.2075 -msgid "User password error"
 11.2076 -msgstr "Erro na senha do usuário"
 11.2077 -
 11.2078 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649
 11.2079 -msgid "Do you really want to continue?"
 11.2080 -msgstr "Você deseja continuar?"
 11.2081 -
 11.2082  #: help.cgi:20
 11.2083  msgid "Manual"
 11.2084  msgstr "Manual"
 11.2085 @@ -1937,65 +1062,53 @@
 11.2086  msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
 11.2087  msgstr "TazPanel - Ajuda &amp; Doc"
 11.2088  
 11.2089 -#: styles/default/header.html:29
 11.2090 +#: styles/default/header.html:36
 11.2091  msgid "Processes"
 11.2092  msgstr "Processos"
 11.2093  
 11.2094 -#: styles/default/header.html:31
 11.2095 +#: styles/default/header.html:38
 11.2096  msgid "Create Report"
 11.2097  msgstr "Criar relatório"
 11.2098  
 11.2099 -#: styles/default/header.html:34
 11.2100 -msgid "Packages"
 11.2101 -msgstr "Pacotes"
 11.2102 +#: styles/default/header.html:42
 11.2103 +msgid "Network"
 11.2104 +msgstr "Rede"
 11.2105  
 11.2106 -#: styles/default/header.html:41
 11.2107 -msgid "Check updates"
 11.2108 -msgstr "Checar atualizações"
 11.2109 +#: styles/default/header.html:45
 11.2110 +msgid "Config file"
 11.2111 +msgstr "Arquivo de configuração"
 11.2112  
 11.2113 -#: styles/default/header.html:49
 11.2114 +#: styles/default/header.html:47
 11.2115  msgid "Ethernet"
 11.2116  msgstr "Ethernet"
 11.2117  
 11.2118 -#: styles/default/header.html:51
 11.2119 +#: styles/default/header.html:49
 11.2120  msgid "Wireless"
 11.2121  msgstr "Redes sem fio"
 11.2122  
 11.2123  #: styles/default/header.html:53
 11.2124 -msgid "Config file"
 11.2125 -msgstr "Arquivo de configuração"
 11.2126 -
 11.2127 -#: styles/default/header.html:56
 11.2128  msgid "Settings"
 11.2129  msgstr "Configurações"
 11.2130  
 11.2131 -#: styles/default/header.html:59
 11.2132 +#: styles/default/header.html:56
 11.2133  msgid "Users"
 11.2134  msgstr "Usuários"
 11.2135  
 11.2136 +#: styles/default/header.html:58
 11.2137 +msgid "Groups"
 11.2138 +msgstr ""
 11.2139 +
 11.2140  #: styles/default/header.html:62
 11.2141  msgid "Boot"
 11.2142  msgstr "Boot"
 11.2143  
 11.2144 -#: styles/default/header.html:72
 11.2145 +#: styles/default/header.html:79
 11.2146  msgid "Hardware"
 11.2147  msgstr "Hardware"
 11.2148  
 11.2149 -#: styles/default/header.html:80
 11.2150 -msgid "Live"
 11.2151 -msgstr "Live"
 11.2152 -
 11.2153 -#: styles/default/header.html:82
 11.2154 -msgid "Create a live USB key"
 11.2155 -msgstr "Criar uma mídia LiveUSB"
 11.2156 -
 11.2157 -#: styles/default/header.html:83
 11.2158 -msgid "Create a live CD-ROM"
 11.2159 -msgstr "Criar um LiveCD"
 11.2160 -
 11.2161 -#: styles/default/header.html:91
 11.2162 -msgid "Upgrade system"
 11.2163 -msgstr "Atualizar sistema"
 11.2164 +#: styles/default/header.html:86
 11.2165 +msgid "Disks"
 11.2166 +msgstr ""
 11.2167  
 11.2168  #: styles/default/footer.html:6
 11.2169  msgid "Copyright"
 11.2170 @@ -2004,30 +1117,3 @@
 11.2171  #: styles/default/footer.html:8
 11.2172  msgid "BSD License"
 11.2173  msgstr "BSD License"
 11.2174 -
 11.2175 -#~ msgid "List:"
 11.2176 -#~ msgstr "Lista:"
 11.2177 -
 11.2178 -#~ msgid "System time    :"
 11.2179 -#~ msgstr "Tempo do sistema:"
 11.2180 -
 11.2181 -#~ msgid "Usage:"
 11.2182 -#~ msgstr "Uso:"
 11.2183 -
 11.2184 -#~ msgid "Output of"
 11.2185 -#~ msgstr "Saída de"
 11.2186 -
 11.2187 -#~ msgid "Host:"
 11.2188 -#~ msgstr "Host:"
 11.2189 -
 11.2190 -#~ msgid "Uptime       :"
 11.2191 -#~ msgstr "Uptime       :"
 11.2192 -
 11.2193 -#~ msgid "Live USB"
 11.2194 -#~ msgstr "Live USB"
 11.2195 -
 11.2196 -#~ msgid "Connection:"
 11.2197 -#~ msgstr "Conexão"
 11.2198 -
 11.2199 -#~ msgid "Host"
 11.2200 -#~ msgstr "Host:"
    12.1 --- a/po/ru.po	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
    12.2 +++ b/po/ru.po	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
    12.3 @@ -7,11 +7,11 @@
    12.4  msgstr ""
    12.5  "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
    12.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12.7 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n"
    12.8 -"PO-Revision-Date: 2012-07-01 22:46-0000\n"
    12.9 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n"
   12.10 +"PO-Revision-Date: 2013-07-23 02:52+0300\n"
   12.11  "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
   12.12  "Language-Team: \n"
   12.13 -"Language: \n"
   12.14 +"Language: ru\n"
   12.15  "MIME-Version: 1.0\n"
   12.16  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
   12.17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   12.18 @@ -20,849 +20,248 @@
   12.19  "X-Poedit-Basepath: ../\n"
   12.20  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
   12.21  
   12.22 -#: tazpanel:35
   12.23 +#: tazpanel:36
   12.24 +msgid "TazPanel is already running."
   12.25 +msgstr "TazPanel уже запущена."
   12.26 +
   12.27 +#: tazpanel:39
   12.28  #, sh-format
   12.29  msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
   12.30  msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту $HTTPD_PORT..."
   12.31  
   12.32 -#: tazpanel:37
   12.33 +#: tazpanel:41
   12.34  msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
   12.35  msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)"
   12.36  
   12.37 -#: tazpanel:42
   12.38 +#: tazpanel:47
   12.39 +msgid "TazPanel is not running."
   12.40 +msgstr "TazPanel не была запущена."
   12.41 +
   12.42 +#: tazpanel:50
   12.43  msgid "Stopping TazPanel web server..."
   12.44  msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…"
   12.45  
   12.46 -#: tazpanel:46
   12.47 +#: tazpanel:56
   12.48  msgid "Changing password for TazPanel"
   12.49  msgstr "Изменение пароля TazPanel"
   12.50  
   12.51 -#: tazpanel:47
   12.52 +#: tazpanel:57
   12.53  msgid "New password: "
   12.54  msgstr "Новый пароль: "
   12.55  
   12.56 -#: tazpanel:49
   12.57 +#: tazpanel:59
   12.58  msgid "Password changed successfully"
   12.59 -msgstr "Пароль успешно изменен"
   12.60 +msgstr "Пароль успешно изменён"
   12.61  
   12.62 -#: tazpanel:54
   12.63 +#: tazpanel:64
   12.64  #, sh-format
   12.65  msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
   12.66  msgstr "Использование: $program_name [start|stop|passwd]"
   12.67  
   12.68 -#: index.cgi:38
   12.69 -#: index.cgi:84
   12.70 +#: index.cgi:38 index.cgi:95
   12.71  msgid "Differences"
   12.72  msgstr "Различия"
   12.73  
   12.74 -#: index.cgi:73
   12.75 +#: index.cgi:66
   12.76 +msgid "TazPanel - exec"
   12.77 +msgstr "Команда | TazPanel"
   12.78 +
   12.79 +#: index.cgi:84
   12.80  msgid "TazPanel - File"
   12.81  msgstr "Файл | TazPanel"
   12.82  
   12.83 -#: index.cgi:82
   12.84 +#: index.cgi:93 index.cgi:108
   12.85  msgid "Save"
   12.86  msgstr "Сохранить"
   12.87  
   12.88 -#: index.cgi:104
   12.89 -#: settings.cgi:340
   12.90 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494
   12.91  msgid "Edit"
   12.92  msgstr "Правка"
   12.93  
   12.94 -#: index.cgi:128
   12.95 +#: index.cgi:156
   12.96  msgid "TazPanel - Terminal"
   12.97  msgstr "Терминал | TazPanel"
   12.98  
   12.99 -#: index.cgi:142
  12.100 +#: index.cgi:170
  12.101  msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
  12.102 -msgstr "Маленький эмулятор терминала, поддерживаются параметры команд."
  12.103 +msgstr "Маленький эмулятор терминала; поддерживаются параметры команд."
  12.104  
  12.105 -#: index.cgi:144
  12.106 -#: index.cgi:161
  12.107 +#: index.cgi:172 index.cgi:189
  12.108  #, sh-format
  12.109  msgid "Commands: $commands"
  12.110  msgstr "Команды: $commands"
  12.111  
  12.112 -#: index.cgi:149
  12.113 +#: index.cgi:177
  12.114  #, sh-format
  12.115  msgid "Downloading to: $dl"
  12.116  msgstr "Загрузка в: $dl"
  12.117  
  12.118 -#: index.cgi:156
  12.119 +#: index.cgi:184
  12.120  #, sh-format
  12.121  msgid "$cmd needs an argument"
  12.122  msgstr "Команда $cmd требует аргумент"
  12.123  
  12.124 -#: index.cgi:160
  12.125 +#: index.cgi:188
  12.126  #, sh-format
  12.127  msgid "Unknown command: $cmd"
  12.128  msgstr "Неизвестная команда: $cmd"
  12.129  
  12.130 -#: index.cgi:168
  12.131 +#: index.cgi:196
  12.132  msgid "TazPanel - Process activity"
  12.133 -msgstr "Активность процессов | TazPanel"
  12.134 +msgstr "Процессы | TazPanel"
  12.135  
  12.136 -#: index.cgi:170
  12.137 +#: index.cgi:198
  12.138  msgid "Refresh:"
  12.139  msgstr "Обновить:"
  12.140  
  12.141 -#: index.cgi:175
  12.142 +#: index.cgi:203
  12.143  msgid "1s"
  12.144  msgstr "1 с"
  12.145  
  12.146 -#: index.cgi:176
  12.147 +#: index.cgi:204
  12.148  msgid "5s"
  12.149  msgstr "5 с"
  12.150  
  12.151 -#: index.cgi:177
  12.152 +#: index.cgi:205
  12.153  msgid "10s"
  12.154  msgstr "10 с"
  12.155  
  12.156 -#: index.cgi:178
  12.157 -#: live.cgi:152
  12.158 +#: index.cgi:206
  12.159  msgid "none"
  12.160  msgstr "нет"
  12.161  
  12.162 -#: index.cgi:195
  12.163 +#: index.cgi:223
  12.164  msgid "TazPanel - Debug"
  12.165  msgstr "Отладка | TazPanel"
  12.166  
  12.167 -#: index.cgi:198
  12.168 +#: index.cgi:226
  12.169  msgid "HTTP Environment"
  12.170  msgstr "Переменные окружения HTTP"
  12.171  
  12.172 -#: index.cgi:206
  12.173 +#: index.cgi:234
  12.174  msgid "TazPanel - System report"
  12.175 -msgstr "Системный отчет | TazPanel"
  12.176 +msgstr "Системный отчёт | TazPanel"
  12.177  
  12.178 -#: index.cgi:211
  12.179 +#: index.cgi:239
  12.180  #, sh-format
  12.181  msgid "Reporting to: $output"
  12.182 -msgstr "Файл отчета: $output"
  12.183 +msgstr "Файл отчёта: $output"
  12.184  
  12.185 -#: index.cgi:214
  12.186 +#: index.cgi:242
  12.187  msgid "Creating report header..."
  12.188 -msgstr "Создание заголовка отчета…"
  12.189 +msgstr "Создание заголовка отчёта…"
  12.190  
  12.191 -#: index.cgi:221
  12.192 -#: index.cgi:238
  12.193 +#: index.cgi:249 index.cgi:266
  12.194  msgid "SliTaz system report"
  12.195 -msgstr "Системный отчет SliTaz"
  12.196 +msgstr "Системный отчёт SliTaz"
  12.197  
  12.198 -#: index.cgi:235
  12.199 +#: index.cgi:263
  12.200  msgid "Creating system summary..."
  12.201  msgstr "Получение сводки о системе…"
  12.202  
  12.203 -#: index.cgi:239
  12.204 +#: index.cgi:267
  12.205  msgid "Date:"
  12.206  msgstr "Дата:"
  12.207  
  12.208 -#: index.cgi:250
  12.209 +#: index.cgi:278
  12.210  msgid "Getting hardware info..."
  12.211  msgstr "Получение информации об оборудовании…"
  12.212  
  12.213 -#: index.cgi:268
  12.214 +#: index.cgi:296
  12.215  msgid "Getting networking info..."
  12.216  msgstr "Получение информации о сетях…"
  12.217  
  12.218 -#: index.cgi:282
  12.219 +#: index.cgi:310
  12.220  msgid "Getting filesystems info..."
  12.221  msgstr "Получение информации о файловых системах…"
  12.222  
  12.223 -#: index.cgi:302
  12.224 +#: index.cgi:330
  12.225  msgid "Getting boot logs..."
  12.226  msgstr "Получение журналов загрузки…"
  12.227  
  12.228 -#: index.cgi:305
  12.229 -#: boot.cgi:29
  12.230 -#: boot.cgi:34
  12.231 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69
  12.232  msgid "Kernel messages"
  12.233  msgstr "Сообщения ядра"
  12.234  
  12.235 -#: index.cgi:308
  12.236 -#: boot.cgi:30
  12.237 -#: boot.cgi:38
  12.238 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70
  12.239  msgid "Boot scripts"
  12.240  msgstr "Загрузочные скрипты"
  12.241  
  12.242 -#: index.cgi:313
  12.243 +#: index.cgi:341
  12.244  msgid "Creating report footer..."
  12.245 -msgstr "Завершение создание отчета…"
  12.246 +msgstr "Завершение создание отчёта…"
  12.247  
  12.248 -#: index.cgi:325
  12.249 +#: index.cgi:353
  12.250  msgid "View report"
  12.251 -msgstr "Просмотреть отчет"
  12.252 +msgstr "Просмотреть отчёт"
  12.253  
  12.254 -#: index.cgi:326
  12.255 +#: index.cgi:354
  12.256  msgid "This report can be attached with a bug report on:"
  12.257 -msgstr "Этот отчет можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
  12.258 +msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
  12.259  
  12.260 -#: index.cgi:342
  12.261 +#: index.cgi:370
  12.262  #, sh-format
  12.263  msgid "Host: $hostname"
  12.264  msgstr "Хост: $hostname"
  12.265  
  12.266 -#: index.cgi:343
  12.267 +#: index.cgi:371
  12.268  msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
  12.269  msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
  12.270  
  12.271 -#: index.cgi:347
  12.272 -#: styles/default/header.html:27
  12.273 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34
  12.274  msgid "Terminal"
  12.275  msgstr "Терминал"
  12.276  
  12.277 -#: index.cgi:349
  12.278 +#: index.cgi:377
  12.279  msgid "Process activity"
  12.280 -msgstr "Активность процессов"
  12.281 +msgstr "Процессы"
  12.282  
  12.283 -#: index.cgi:351
  12.284 +#: index.cgi:379
  12.285  msgid "Create a report"
  12.286 -msgstr "Создать отчет"
  12.287 +msgstr "Создать отчёт"
  12.288  
  12.289 -#: index.cgi:355
  12.290 -#: pkgs.cgi:948
  12.291 +#: index.cgi:383
  12.292  msgid "Summary"
  12.293  msgstr "Сводка"
  12.294  
  12.295 -#: index.cgi:358
  12.296 +#: index.cgi:386
  12.297  msgid "Uptime:"
  12.298  msgstr "Время работы:"
  12.299  
  12.300 -#: index.cgi:361
  12.301 +#: index.cgi:389
  12.302  msgid "Memory in Mb:"
  12.303  msgstr "Память в МБ:"
  12.304  
  12.305 -#: index.cgi:366
  12.306 +#: index.cgi:394
  12.307  #, sh-format
  12.308  msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
  12.309  msgstr "Всего: $memtotal, занято: $memused, свободно: $memfree"
  12.310  
  12.311 -#: index.cgi:371
  12.312 +#: index.cgi:399
  12.313  msgid "Linux kernel:"
  12.314  msgstr "Ядро Linux:"
  12.315  
  12.316 -#: index.cgi:380
  12.317 +#: index.cgi:408
  12.318  msgid "Network status"
  12.319  msgstr "Состояние сети"
  12.320  
  12.321 -#: index.cgi:385
  12.322 -#: hardware.cgi:202
  12.323 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258
  12.324  msgid "Filesystem usage statistics"
  12.325  msgstr "Статистика использования файловых систем"
  12.326  
  12.327 -#: index.cgi:417
  12.328 +#: index.cgi:446
  12.329  msgid "Panel Activity"
  12.330  msgstr "Действия панели"
  12.331  
  12.332 -#: pkgs.cgi:17
  12.333 -msgid "TazPanel - Packages"
  12.334 -msgstr "Пакеты | TazPanel"
  12.335 -
  12.336 -#: pkgs.cgi:51
  12.337 -msgid "Last recharge:"
  12.338 -msgstr "Последнее обновление:"
  12.339 -
  12.340 -#: pkgs.cgi:58
  12.341 -msgid "(Older than 10 days)"
  12.342 -msgstr "(старше, чем 10 дней)"
  12.343 -
  12.344 -#: pkgs.cgi:60
  12.345 -msgid "(Not older than 10 days)"
  12.346 -msgstr "(не старше, чем 10 дней)"
  12.347 -
  12.348 -#: pkgs.cgi:64
  12.349 -msgid "Installed packages:"
  12.350 -msgstr "Установленные пакеты:"
  12.351 -
  12.352 -#: pkgs.cgi:66
  12.353 -msgid "Mirrored packages:"
  12.354 -msgstr "Пакетов на зеркале:"
  12.355 -
  12.356 -#: pkgs.cgi:68
  12.357 -msgid "Upgradeable packages:"
  12.358 -msgstr "Обновляемых пакетов:"
  12.359 -
  12.360 -#: pkgs.cgi:70
  12.361 -#: pkgs.cgi:707
  12.362 -msgid "Installed files:"
  12.363 -msgstr "Установленные файлы:"
  12.364 -
  12.365 -#: pkgs.cgi:72
  12.366 -msgid "Blocked packages:"
  12.367 -msgstr "Заблокированных пакетов:"
  12.368 -
  12.369 -#: pkgs.cgi:86
  12.370 -msgid "Delete"
  12.371 -msgstr "Удалить"
  12.372 -
  12.373 -#: pkgs.cgi:89
  12.374 -msgid "Use as default"
  12.375 -msgstr "Использовать по умолчанию"
  12.376 -
  12.377 -#: pkgs.cgi:120
  12.378 -msgid "Search"
  12.379 -msgstr "Поиск"
  12.380 -
  12.381 -#: pkgs.cgi:122
  12.382 -msgid "Files"
  12.383 -msgstr "Файлы"
  12.384 -
  12.385 -#: pkgs.cgi:134
  12.386 -#: pkgs.cgi:867
  12.387 -#: network.cgi:23
  12.388 -#: network.cgi:160
  12.389 -#: network.cgi:256
  12.390 -#: boot.cgi:82
  12.391 -#: settings.cgi:104
  12.392 -#: lib/libtazpanel:102
  12.393 -msgid "Name"
  12.394 -msgstr "Название"
  12.395 -
  12.396 -#: pkgs.cgi:135
  12.397 -msgid "Version"
  12.398 -msgstr "Версия"
  12.399 -
  12.400 -#: pkgs.cgi:136
  12.401 -#: boot.cgi:83
  12.402 -#: settings.cgi:214
  12.403 -msgid "Description"
  12.404 -msgstr "Описание"
  12.405 -
  12.406 -#: pkgs.cgi:137
  12.407 -msgid "Web"
  12.408 -msgstr "Сайт"
  12.409 -
  12.410 -#: pkgs.cgi:147
  12.411 -msgid "Categories"
  12.412 -msgstr "Категории"
  12.413 -
  12.414 -#: pkgs.cgi:148
  12.415 -msgid "Base-system"
  12.416 -msgstr "Базовые"
  12.417 -
  12.418 -#: pkgs.cgi:149
  12.419 -msgid "X window"
  12.420 -msgstr "Окна X"
  12.421 -
  12.422 -#: pkgs.cgi:150
  12.423 -msgid "Utilities"
  12.424 -msgstr "Утилиты"
  12.425 -
  12.426 -#: pkgs.cgi:151
  12.427 -#: styles/default/header.html:46
  12.428 -msgid "Network"
  12.429 -msgstr "Сети"
  12.430 -
  12.431 -#: pkgs.cgi:152
  12.432 -msgid "Games"
  12.433 -msgstr "Игры"
  12.434 -
  12.435 -#: pkgs.cgi:153
  12.436 -msgid "Graphics"
  12.437 -msgstr "Графика"
  12.438 -
  12.439 -#: pkgs.cgi:154
  12.440 -msgid "Office"
  12.441 -msgstr "Офис"
  12.442 -
  12.443 -#: pkgs.cgi:155
  12.444 -msgid "Multimedia"
  12.445 -msgstr "Мультимедиа"
  12.446 -
  12.447 -#: pkgs.cgi:156
  12.448 -msgid "Development"
  12.449 -msgstr "Разработка"
  12.450 -
  12.451 -#: pkgs.cgi:157
  12.452 -msgid "System tools"
  12.453 -msgstr "Система"
  12.454 -
  12.455 -#: pkgs.cgi:158
  12.456 -msgid "Security"
  12.457 -msgstr "Безопасность"
  12.458 -
  12.459 -#: pkgs.cgi:159
  12.460 -msgid "Misc"
  12.461 -msgstr "Прочее"
  12.462 -
  12.463 -#: pkgs.cgi:160
  12.464 -msgid "Meta"
  12.465 -msgstr "Мета"
  12.466 -
  12.467 -#: pkgs.cgi:161
  12.468 -msgid "Non free"
  12.469 -msgstr "Несвободные"
  12.470 -
  12.471 -#: pkgs.cgi:162
  12.472 -msgid "All"
  12.473 -msgstr "Все"
  12.474 -
  12.475 -#: pkgs.cgi:168
  12.476 -msgid "Repositories"
  12.477 -msgstr "Репозитории"
  12.478 -
  12.479 -#: pkgs.cgi:169
  12.480 -msgid "Public"
  12.481 -msgstr "Общественный"
  12.482 -
  12.483 -#: pkgs.cgi:177
  12.484 -msgid "Any"
  12.485 -msgstr "Любой"
  12.486 -
  12.487 -#: pkgs.cgi:217
  12.488 -#: pkgs.cgi:339
  12.489 -msgid "Listing packages..."
  12.490 -msgstr "Список пакетов…"
  12.491 -
  12.492 -#: pkgs.cgi:220
  12.493 -#: pkgs.cgi:358
  12.494 -#: pkgs.cgi:412
  12.495 -#: pkgs.cgi:479
  12.496 -#: pkgs.cgi:520
  12.497 -#: pkgs.cgi:580
  12.498 -#: pkgs.cgi:659
  12.499 -#: pkgs.cgi:952
  12.500 -#: styles/default/header.html:37
  12.501 -msgid "My packages"
  12.502 -msgstr "Мои пакеты"
  12.503 -
  12.504 -#: pkgs.cgi:225
  12.505 -#: pkgs.cgi:284
  12.506 -#: pkgs.cgi:347
  12.507 -#: pkgs.cgi:401
  12.508 -#: pkgs.cgi:511
  12.509 -#: settings.cgi:92
  12.510 -msgid "Selection:"
  12.511 -msgstr "Отмеченное:"
  12.512 -
  12.513 -#: pkgs.cgi:226
  12.514 -#: pkgs.cgi:607
  12.515 -msgid "Remove"
  12.516 -msgstr "Удалить"
  12.517 -
  12.518 -#: pkgs.cgi:230
  12.519 -#: pkgs.cgi:289
  12.520 -#: pkgs.cgi:354
  12.521 -#: pkgs.cgi:408
  12.522 -#: pkgs.cgi:518
  12.523 -#: pkgs.cgi:962
  12.524 -#: styles/default/header.html:39
  12.525 -msgid "Recharge list"
  12.526 -msgstr "Обновить список"
  12.527 -
  12.528 -#: pkgs.cgi:232
  12.529 -#: pkgs.cgi:291
  12.530 -#: pkgs.cgi:356
  12.531 -#: pkgs.cgi:410
  12.532 -#: pkgs.cgi:477
  12.533 -#: pkgs.cgi:964
  12.534 -msgid "Check upgrades"
  12.535 -msgstr "Проверить обновления"
  12.536 -
  12.537 -#: pkgs.cgi:275
  12.538 -msgid "Listing linkable packages..."
  12.539 -msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
  12.540 -
  12.541 -#: pkgs.cgi:278
  12.542 -#: pkgs.cgi:958
  12.543 -msgid "Linkable packages"
  12.544 -msgstr "Присоединенные пакеты"
  12.545 -
  12.546 -#: pkgs.cgi:285
  12.547 -msgid "Link"
  12.548 -msgstr "Ссылка"
  12.549 -
  12.550 -#: pkgs.cgi:342
  12.551 -#, sh-format
  12.552 -msgid "Category: $category"
  12.553 -msgstr "Категория: $category"
  12.554 -
  12.555 -#: pkgs.cgi:366
  12.556 -#: pkgs.cgi:838
  12.557 -#, sh-format
  12.558 -msgid "Repository: $Repo_Name"
  12.559 -msgstr "Репозитарий: $Repo_Name"
  12.560 -
  12.561 -#: pkgs.cgi:394
  12.562 -msgid "Searching packages..."
  12.563 -msgstr "Поиск пакетов…"
  12.564 -
  12.565 -#: pkgs.cgi:397
  12.566 -msgid "Search packages"
  12.567 -msgstr "Поиск пакетов"
  12.568 -
  12.569 -#: pkgs.cgi:404
  12.570 -#: pkgs.cgi:514
  12.571 -msgid "Toogle all"
  12.572 -msgstr "Переключить все"
  12.573 -
  12.574 -#: pkgs.cgi:423
  12.575 -msgid "Package"
  12.576 -msgstr "Пакет"
  12.577 -
  12.578 -#: pkgs.cgi:424
  12.579 -msgid "File"
  12.580 -msgstr "Файл"
  12.581 -
  12.582 -#: pkgs.cgi:465
  12.583 -msgid "Recharging lists..."
  12.584 -msgstr "Обновление списка…"
  12.585 -
  12.586 -#: pkgs.cgi:468
  12.587 -msgid "Recharge"
  12.588 -msgstr "Обновить"
  12.589 -
  12.590 -#: pkgs.cgi:473
  12.591 -msgid "Recharge checks for new or updated packages"
  12.592 -msgstr "Обновление ищет новые и обновленные пакеты"
  12.593 -
  12.594 -#: pkgs.cgi:485
  12.595 -msgid "Recharging packages list"
  12.596 -msgstr "Обновить список пакетов"
  12.597 -
  12.598 -#: pkgs.cgi:490
  12.599 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
  12.600 -msgstr "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить обновления."
  12.601 -
  12.602 -#: pkgs.cgi:503
  12.603 -msgid "Checking for upgrades..."
  12.604 -msgstr "Проверка обновлений…"
  12.605 -
  12.606 -#: pkgs.cgi:506
  12.607 -msgid "Up packages"
  12.608 -msgstr "Обновить пакеты"
  12.609 -
  12.610 -#: pkgs.cgi:575
  12.611 -msgid "Performing tasks on packages"
  12.612 -msgstr "Выполнение задач над пакетами"
  12.613 -
  12.614 -#: pkgs.cgi:585
  12.615 -#, sh-format
  12.616 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
  12.617 -msgstr "Выполняется $cmd для: $pkgs"
  12.618 -
  12.619 -#: pkgs.cgi:610
  12.620 -msgid "Getting package info..."
  12.621 -msgstr "Получение информации о пакете…"
  12.622 -
  12.623 -#: pkgs.cgi:622
  12.624 -#: installer.cgi:155
  12.625 -#: styles/default/header.html:88
  12.626 -msgid "Install"
  12.627 -msgstr "Установить"
  12.628 -
  12.629 -#: pkgs.cgi:626
  12.630 -#, sh-format
  12.631 -msgid "Package $PACKAGE"
  12.632 -msgstr "Пакет $PACKAGE"
  12.633 -
  12.634 -#: pkgs.cgi:634
  12.635 -msgid "Install (Non Free)"
  12.636 -msgstr "Установить (несвободные)"
  12.637 -
  12.638 -#: pkgs.cgi:642
  12.639 -msgid "Unblock"
  12.640 -msgstr "Разблокировать"
  12.641 -
  12.642 -#: pkgs.cgi:646
  12.643 -msgid "Block"
  12.644 -msgstr "Заблокировать"
  12.645 -
  12.646 -#: pkgs.cgi:650
  12.647 -msgid "Repack"
  12.648 -msgstr "Перепаковать"
  12.649 -
  12.650 -#: pkgs.cgi:665
  12.651 -msgid "Name:"
  12.652 -msgstr "Название:"
  12.653 -
  12.654 -#: pkgs.cgi:666
  12.655 -msgid "Version:"
  12.656 -msgstr "Версия:"
  12.657 -
  12.658 -#: pkgs.cgi:667
  12.659 -msgid "Description:"
  12.660 -msgstr "Описание:"
  12.661 -
  12.662 -#: pkgs.cgi:668
  12.663 -msgid "Category:"
  12.664 -msgstr "Категория:"
  12.665 -
  12.666 -#: pkgs.cgi:672
  12.667 -msgid "Maintainer:"
  12.668 -msgstr "Мэйнтейнер:"
  12.669 -
  12.670 -#: pkgs.cgi:673
  12.671 -#: pkgs.cgi:702
  12.672 -msgid "Website:"
  12.673 -msgstr "Сайт:"
  12.674 -
  12.675 -#: pkgs.cgi:674
  12.676 -#: pkgs.cgi:703
  12.677 -msgid "Sizes:"
  12.678 -msgstr "Размер:"
  12.679 -
  12.680 -#: pkgs.cgi:677
  12.681 -msgid "Depends:"
  12.682 -msgstr "Зависимости:"
  12.683 -
  12.684 -#: pkgs.cgi:684
  12.685 -msgid "Suggested:"
  12.686 -msgstr "Предлагает:"
  12.687 -
  12.688 -#: pkgs.cgi:690
  12.689 -msgid "Tags:"
  12.690 -msgstr "Теги:"
  12.691 -
  12.692 -#: pkgs.cgi:696
  12.693 -#, sh-format
  12.694 -msgid "Installed files: $I_FILES"
  12.695 -msgstr "Установленные файлы: $I_FILES"
  12.696 -
  12.697 -#: pkgs.cgi:755
  12.698 -#: pkgs.cgi:884
  12.699 -msgid "Set link"
  12.700 -msgstr "Установить ссылку"
  12.701 -
  12.702 -#: pkgs.cgi:758
  12.703 -#: pkgs.cgi:885
  12.704 -msgid "Remove link"
  12.705 -msgstr "Удалить ссылку"
  12.706 -
  12.707 -#: pkgs.cgi:764
  12.708 -#: pkgs.cgi:966
  12.709 -#: styles/default/header.html:43
  12.710 -msgid "Administration"
  12.711 -msgstr "Администрирование"
  12.712 -
  12.713 -#: pkgs.cgi:766
  12.714 -msgid "Tazpkg administration and settings"
  12.715 -msgstr "Администрирование и настройка TazPKG"
  12.716 -
  12.717 -#: pkgs.cgi:770
  12.718 -msgid "Save configuration"
  12.719 -msgstr "Сохранить настройки"
  12.720 -
  12.721 -#: pkgs.cgi:772
  12.722 -msgid "List configuration files"
  12.723 -msgstr "Список файлов настроек"
  12.724 -
  12.725 -#: pkgs.cgi:774
  12.726 -msgid "Quick check"
  12.727 -msgstr "Быстрая проверка"
  12.728 -
  12.729 -#: pkgs.cgi:776
  12.730 -msgid "Full check"
  12.731 -msgstr "Полная проверка"
  12.732 -
  12.733 -#: pkgs.cgi:781
  12.734 -msgid "Creating the package..."
  12.735 -msgstr "Создание пакета…"
  12.736 -
  12.737 -#: pkgs.cgi:786
  12.738 -msgid "Path:"
  12.739 -msgstr "Путь:"
  12.740 -
  12.741 -#: pkgs.cgi:789
  12.742 -#: boot.cgi:256
  12.743 -msgid "Configuration files"
  12.744 -msgstr "Файлы настроек"
  12.745 -
  12.746 -#: pkgs.cgi:802
  12.747 -msgid "Checking packages consistency..."
  12.748 -msgstr "Проверка целостности пакетов…"
  12.749 -
  12.750 -#: pkgs.cgi:808
  12.751 -msgid "Full packages check..."
  12.752 -msgstr "Полная проверка пакетов…"
  12.753 -
  12.754 -#: pkgs.cgi:815
  12.755 -msgid "Packages cache"
  12.756 -msgstr "Кеш пакетов"
  12.757 -
  12.758 -#: pkgs.cgi:820
  12.759 -#, sh-format
  12.760 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
  12.761 -msgstr "Пакетов в кеше: $cache_files ($cache_size)"
  12.762 -
  12.763 -#: pkgs.cgi:827
  12.764 -msgid "Default mirror"
  12.765 -msgstr "Зеркало по умолчанию"
  12.766 -
  12.767 -#: pkgs.cgi:831
  12.768 -msgid "Current mirror list"
  12.769 -msgstr "Список текущих зеркал"
  12.770 -
  12.771 -#: pkgs.cgi:855
  12.772 -msgid "Private repositories"
  12.773 -msgstr "Частные репозитории"
  12.774 -
  12.775 -#: pkgs.cgi:868
  12.776 -msgid "mirror"
  12.777 -msgstr "зеркало"
  12.778 -
  12.779 -#: pkgs.cgi:874
  12.780 -msgid "Link to another SliTaz installation"
  12.781 -msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
  12.782 -
  12.783 -#: pkgs.cgi:876
  12.784 -msgid "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be able to install packages using soft links to it."
  12.785 -msgstr "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
  12.786 -
  12.787 -#: pkgs.cgi:892
  12.788 -msgid "SliTaz packages DVD"
  12.789 -msgstr "DVD с пакетами SliTaz"
  12.790 -
  12.791 -#: pkgs.cgi:894
  12.792 -#, sh-format
  12.793 -msgid "A bootable DVD image of all available packages for the $version version is generated every day. It also contains a copy of the website and can be used without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an USB key."
  12.794 -msgstr "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии $version генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно записать на DVD или установить на USB-флеш."
  12.795 -
  12.796 -#: pkgs.cgi:904
  12.797 -msgid "Download DVD image"
  12.798 -msgstr "Загрузить образ DVD"
  12.799 -
  12.800 -#: pkgs.cgi:906
  12.801 -msgid "Install from DVD/USB key"
  12.802 -msgstr "Установить с DVD или USB-флеш"
  12.803 -
  12.804 -#: pkgs.cgi:909
  12.805 -msgid "Install from ISO image:"
  12.806 -msgstr "Установить из образа ISO:"
  12.807 -
  12.808 -#: pkgs.cgi:972
  12.809 -msgid "Latest log entries"
  12.810 -msgstr "Недавние пункты журнала"
  12.811 -
  12.812 -#: live.cgi:25
  12.813 -msgid "TazPanel - Live"
  12.814 -msgstr "«Живые» системы | TazPanel"
  12.815 -
  12.816 -#: live.cgi:83
  12.817 -msgid "TODO"
  12.818 -msgstr "БУДЕТ СДЕЛАНО"
  12.819 -
  12.820 -#: live.cgi:88
  12.821 -msgid "SliTaz LiveUSB"
  12.822 -msgstr "LiveUSB SliTaz"
  12.823 -
  12.824 -#: live.cgi:89
  12.825 -msgid "Create Live USB SliTaz systems"
  12.826 -msgstr "Создать систему LiveUSB SliTaz"
  12.827 -
  12.828 -#: live.cgi:92
  12.829 -msgid "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the cdrom drive, select the correct device and press Generate."
  12.830 -msgstr "Здесь можно создать SliTaz LiveUSB и загрузиться в ОЗУ! Вставьте LiveCD в привод CD-ROM, выберите необходимое устройство и нажмите «Создать»."
  12.831 -
  12.832 -#: live.cgi:97
  12.833 -msgid "USB Media to use:"
  12.834 -msgstr "Использовать носитель USB:"
  12.835 -
  12.836 -#: live.cgi:106
  12.837 -#: installer.cgi:301
  12.838 -#: installer.cgi:345
  12.839 -#: installer.cgi:380
  12.840 -#: installer.cgi:412
  12.841 -msgid "Not found"
  12.842 -msgstr "Не найден"
  12.843 -
  12.844 -#: live.cgi:110
  12.845 -msgid "Generate"
  12.846 -msgstr "Создать"
  12.847 -
  12.848 -#: live.cgi:129
  12.849 -msgid "SliTaz Live Systems"
  12.850 -msgstr "«Живые» системы SliTaz"
  12.851 -
  12.852 -#: live.cgi:130
  12.853 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
  12.854 -msgstr "Создание и управление системами LiveCD (LiveUSB) SliTaz"
  12.855 -
  12.856 -#: live.cgi:135
  12.857 -msgid "Create LiveUSB"
  12.858 -msgstr "Создать LiveUSB"
  12.859 -
  12.860 -#: live.cgi:140
  12.861 -msgid "Write a Live CD"
  12.862 -msgstr "Записать LiveCD"
  12.863 -
  12.864 -#: live.cgi:142
  12.865 -msgid "The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as is, including all files in the /home directory. It is an easy way to remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
  12.866 -msgstr "Команда writeiso создаст полный ISO-образ текущей системы, включая все файлы в папке /home. Простой путь пересборки «живой» системы SliTaz: загрузиться, модифицировать, writeiso."
  12.867 -
  12.868 -#: live.cgi:148
  12.869 -msgid "Compression type:"
  12.870 -msgstr "Тип сжатия:"
  12.871 -
  12.872 -#: live.cgi:154
  12.873 -msgid "Write ISO"
  12.874 -msgstr "Записать ISO"
  12.875 -
  12.876 -#: live.cgi:158
  12.877 -msgid "Live CD tools"
  12.878 -msgstr "Утилиты LiveCD"
  12.879 -
  12.880 -#: live.cgi:160
  12.881 -#: live.cgi:192
  12.882 -#: styles/default/header.html:84
  12.883 -msgid "Convert ISO to loram"
  12.884 -msgstr "Преобразовать ISO в LoRAM"
  12.885 -
  12.886 -#: live.cgi:162
  12.887 -msgid "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO image requiring less RAM to run."
  12.888 -msgstr "Эта команда преобразует образ ISO, содержащий SliTaz LiveCD в новый образ ISO, требующий меньше ОЗУ для запуска."
  12.889 -
  12.890 -#: live.cgi:168
  12.891 -msgid "ISO to convert"
  12.892 -msgstr "Исходный ISO"
  12.893 -
  12.894 -#: live.cgi:173
  12.895 -msgid "The filesystem is always in RAM"
  12.896 -msgstr "Файловая система всегда находится в ОЗУ"
  12.897 -
  12.898 -#: live.cgi:178
  12.899 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM"
  12.900 -msgstr "Файловая система может находиться на небольшом CD-ROM"
  12.901 -
  12.902 -#: live.cgi:183
  12.903 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM"
  12.904 -msgstr "Файловая система может находиться на большом CD-ROM"
  12.905 -
  12.906 -#: live.cgi:187
  12.907 -#: live.cgi:234
  12.908 -msgid "ISO to create"
  12.909 -msgstr "Создать ISO"
  12.910 -
  12.911 -#: live.cgi:196
  12.912 -#: live.cgi:239
  12.913 -#: styles/default/header.html:85
  12.914 -msgid "Build a meta ISO"
  12.915 -msgstr "Создать мета ISO"
  12.916 -
  12.917 -#: live.cgi:198
  12.918 -msgid "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM available at startup will be used to select the utmost one."
  12.919 -msgstr "Комбинирование нескольких редакций ISO по принципу матрёшки. Размер доступного ОЗУ, определенный при запуске системы, влияет на выбор редакции."
  12.920 -
  12.921 -#: live.cgi:210
  12.922 -msgid "ISO number"
  12.923 -msgstr "Количество ISO"
  12.924 -
  12.925 -#: live.cgi:213
  12.926 -#: live.cgi:228
  12.927 -msgid "Minimum RAM"
  12.928 -msgstr "Минимум ОЗУ"
  12.929 -
  12.930 -#: live.cgi:225
  12.931 -msgid "ISO to add"
  12.932 -msgstr "Добавить ISO"
  12.933 -
  12.934 -#: live.cgi:230
  12.935 -msgid "Add to the list"
  12.936 -msgstr "Добавить в список"
  12.937 -
  12.938  #: network.cgi:13
  12.939  msgid "TazPanel - Network"
  12.940  msgstr "Сети | TazPanel"
  12.941  
  12.942 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221
  12.943 +#: lib/libtazpanel:110
  12.944 +msgid "Name"
  12.945 +msgstr "Название"
  12.946 +
  12.947  #: network.cgi:24
  12.948  msgid "Quality"
  12.949  msgstr "Уровень сигнала"
  12.950 @@ -871,9 +270,7 @@
  12.951  msgid "Encryption"
  12.952  msgstr "Шифрование"
  12.953  
  12.954 -#: network.cgi:26
  12.955 -#: boot.cgi:84
  12.956 -#: lib/libtazpanel:103
  12.957 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111
  12.958  msgid "Status"
  12.959  msgstr "Состояние"
  12.960  
  12.961 @@ -884,11 +281,11 @@
  12.962  #: network.cgi:99
  12.963  #, sh-format
  12.964  msgid "Changed hostname: $get_hostname"
  12.965 -msgstr "Измененное название хоста: $get_hostname"
  12.966 +msgstr "Изменённое название хоста: $get_hostname"
  12.967  
  12.968  #: network.cgi:115
  12.969  msgid "Scanning open ports..."
  12.970 -msgstr "Сканируются открытые порты…"
  12.971 +msgstr "Сканирование открытых портов…"
  12.972  
  12.973  #: network.cgi:118
  12.974  #, sh-format
  12.975 @@ -897,27 +294,30 @@
  12.976  
  12.977  #: network.cgi:132
  12.978  msgid "Setting up IP..."
  12.979 -msgstr "Устанавливается IP…"
  12.980 +msgstr "Настройка IP…"
  12.981  
  12.982  #: network.cgi:148
  12.983  msgid "Ethernet connection"
  12.984  msgstr "Соединение Ethernet"
  12.985  
  12.986  #: network.cgi:150
  12.987 -msgid "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a random IP or configure a static/fixed IP"
  12.988 -msgstr "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для автоматического получения случайного IP, или указать статический (фиксированный) IP"
  12.989 +msgid ""
  12.990 +"Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
  12.991 +"random IP or configure a static/fixed IP"
  12.992 +msgstr ""
  12.993 +"Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для "
  12.994 +"автоматического получения случайного IP, или указать статический "
  12.995 +"(фиксированный) IP"
  12.996  
  12.997 -#: network.cgi:154
  12.998 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84
  12.999  msgid "Configuration"
 12.1000  msgstr "Настройки"
 12.1001  
 12.1002 -#: network.cgi:161
 12.1003 -#: network.cgi:257
 12.1004 +#: network.cgi:161 network.cgi:257
 12.1005  msgid "Value"
 12.1006  msgstr "Значение"
 12.1007  
 12.1008 -#: network.cgi:166
 12.1009 -#: lib/libtazpanel:101
 12.1010 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109
 12.1011  msgid "Interface"
 12.1012  msgstr "Интерфейс"
 12.1013  
 12.1014 @@ -939,27 +339,29 @@
 12.1015  
 12.1016  #: network.cgi:187
 12.1017  msgid "Activate (static)"
 12.1018 -msgstr "Активировать (статически)"
 12.1019 +msgstr "Запустить (статический IP)"
 12.1020  
 12.1021  #: network.cgi:188
 12.1022  msgid "Activate (DHCP)"
 12.1023 -msgstr "Активировать (DHCP)"
 12.1024 +msgstr "Запустить (DHCP)"
 12.1025  
 12.1026  #: network.cgi:189
 12.1027  msgid "Disable"
 12.1028 -msgstr "Запретить"
 12.1029 +msgstr "Остановить"
 12.1030  
 12.1031 -#: network.cgi:194
 12.1032 -#: network.cgi:282
 12.1033 +#: network.cgi:194 network.cgi:282
 12.1034  msgid "Configuration file"
 12.1035  msgstr "Файл настроек"
 12.1036  
 12.1037  #: network.cgi:196
 12.1038 -msgid "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf configuration file"
 12.1039 -msgstr "Эти значения — параметры Ethernet из главного настроечного файла /etc/network.conf"
 12.1040 +msgid ""
 12.1041 +"These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
 12.1042 +"configuration file"
 12.1043 +msgstr ""
 12.1044 +"Эти значения — параметры Ethernet из основного конфигурационного файла "
 12.1045 +"/etc/network.conf"
 12.1046  
 12.1047 -#: network.cgi:202
 12.1048 -#: network.cgi:290
 12.1049 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354
 12.1050  msgid "Manual Edit"
 12.1051  msgstr "Ручная правка"
 12.1052  
 12.1053 @@ -971,15 +373,11 @@
 12.1054  msgid "Wireless connection"
 12.1055  msgstr "Беспроводное соединение"
 12.1056  
 12.1057 -#: network.cgi:216
 12.1058 -#: network.cgi:313
 12.1059 -#: boot.cgi:167
 12.1060 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218
 12.1061  msgid "Start"
 12.1062  msgstr "Запустить"
 12.1063  
 12.1064 -#: network.cgi:218
 12.1065 -#: network.cgi:315
 12.1066 -#: boot.cgi:155
 12.1067 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206
 12.1068  msgid "Stop"
 12.1069  msgstr "Остановить"
 12.1070  
 12.1071 @@ -1012,8 +410,12 @@
 12.1072  msgstr "Настроить"
 12.1073  
 12.1074  #: network.cgi:284
 12.1075 -msgid "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf configuration file"
 12.1076 -msgstr "Эти значения — параметры Wi-Fi из главного настроечного файла /etc/network.conf"
 12.1077 +msgid ""
 12.1078 +"These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
 12.1079 +"configuration file"
 12.1080 +msgstr ""
 12.1081 +"Эти значения — параметры Wi-Fi из основного конфигурационного файла "
 12.1082 +"/etc/network.conf"
 12.1083  
 12.1084  #: network.cgi:294
 12.1085  msgid "Output of iwconfig"
 12.1086 @@ -1025,7 +427,7 @@
 12.1087  
 12.1088  #: network.cgi:307
 12.1089  msgid "Manage network connections and services"
 12.1090 -msgstr "Управление сетевыми соединениями и услугами"
 12.1091 +msgstr "Управление сетевыми соединениями и службами"
 12.1092  
 12.1093  #: network.cgi:317
 12.1094  msgid "Restart"
 12.1095 @@ -1044,7 +446,6 @@
 12.1096  msgstr "Править хосты"
 12.1097  
 12.1098  #: network.cgi:340
 12.1099 -#: installer.cgi:435
 12.1100  msgid "Hostname"
 12.1101  msgstr "Имя хоста"
 12.1102  
 12.1103 @@ -1062,7 +463,7 @@
 12.1104  
 12.1105  #: network.cgi:361
 12.1106  msgid "Domain name resolution"
 12.1107 -msgstr "Разрешение имени домена"
 12.1108 +msgstr "Разрешение доменных имён"
 12.1109  
 12.1110  #: network.cgi:367
 12.1111  msgid "ARP table"
 12.1112 @@ -1078,165 +479,165 @@
 12.1113  
 12.1114  #: boot.cgi:25
 12.1115  msgid "Boot log files"
 12.1116 -msgstr "Файлы журнала загрузки"
 12.1117 +msgstr "Журналы загрузки"
 12.1118  
 12.1119 -#: boot.cgi:31
 12.1120 -#: boot.cgi:42
 12.1121 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71
 12.1122  msgid "X server"
 12.1123  msgstr "X-сервер"
 12.1124  
 12.1125  #: boot.cgi:46
 12.1126  msgid "Show more..."
 12.1127 -msgstr "Смотреть еще…"
 12.1128 +msgstr "Показать больше…"
 12.1129  
 12.1130 -#: boot.cgi:61
 12.1131 -#: boot.cgi:252
 12.1132 -#: styles/default/header.html:67
 12.1133 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75
 12.1134  msgid "Manage daemons"
 12.1135 -msgstr "Управление демонами"
 12.1136 +msgstr "Управление службами"
 12.1137  
 12.1138  #: boot.cgi:62
 12.1139  msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
 12.1140 -msgstr "Проверка, запуск и остановка демонов в SliTaz"
 12.1141 +msgstr "Проверка, запуск и остановка служб SliTaz"
 12.1142  
 12.1143 -#: boot.cgi:85
 12.1144 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331
 12.1145 +msgid "Description"
 12.1146 +msgstr "Описание"
 12.1147 +
 12.1148 +#: boot.cgi:86
 12.1149  msgid "Action"
 12.1150  msgstr "Действие"
 12.1151  
 12.1152 -#: boot.cgi:86
 12.1153 +#: boot.cgi:87
 12.1154  msgid "PID"
 12.1155  msgstr "PID"
 12.1156  
 12.1157 -#: boot.cgi:108
 12.1158 +#: boot.cgi:114
 12.1159  msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
 12.1160 -msgstr "Файрвол SliTaz с правилами iptable"
 12.1161 +msgstr "Брандмауэр SliTaz с правилами iptable"
 12.1162  
 12.1163 -#: boot.cgi:110
 12.1164 +#: boot.cgi:116
 12.1165  msgid "Small and fast web server with CGI support"
 12.1166  msgstr "Маленький и быстрый веб-сервер с поддержкой CGI"
 12.1167  
 12.1168 -#: boot.cgi:112
 12.1169 +#: boot.cgi:118
 12.1170  msgid "Network time protocol daemon"
 12.1171 -msgstr "Демон протокола сетевого времени"
 12.1172 +msgstr "Служба протокола сетевого времени"
 12.1173  
 12.1174 -#: boot.cgi:114
 12.1175 +#: boot.cgi:121
 12.1176  msgid "Anonymous FTP server"
 12.1177  msgstr "Анонимный сервер FTP"
 12.1178  
 12.1179 -#: boot.cgi:116
 12.1180 +#: boot.cgi:123
 12.1181  msgid "Busybox DHCP server"
 12.1182  msgstr "Сервер DHCP из Busybox"
 12.1183  
 12.1184 -#: boot.cgi:118
 12.1185 +#: boot.cgi:125
 12.1186  msgid "Linux Kernel log daemon"
 12.1187 -msgstr "Демон журнала ядра Linux"
 12.1188 -
 12.1189 -#: boot.cgi:120
 12.1190 -msgid "Execute scheduled commands"
 12.1191 -msgstr "Выполнить запланированные команды"
 12.1192 -
 12.1193 -#: boot.cgi:122
 12.1194 -msgid "Small static DNS server daemon"
 12.1195 -msgstr "Демон маленького статического сервера DNS"
 12.1196 -
 12.1197 -#: boot.cgi:124
 12.1198 -msgid "Transfer a file on tftp request"
 12.1199 -msgstr "Передать файлы по запросу TFTP"
 12.1200 -
 12.1201 -#: boot.cgi:126
 12.1202 -msgid "Listen for network connections and launch programs"
 12.1203 -msgstr "Слушать сетевые соединения и запускать программы"
 12.1204 +msgstr "Служба журнала ядра Linux"
 12.1205  
 12.1206  #: boot.cgi:128
 12.1207 +msgid "Execute scheduled commands"
 12.1208 +msgstr "Выполнение запланированных команд"
 12.1209 +
 12.1210 +#: boot.cgi:131
 12.1211 +msgid "Small static DNS server daemon"
 12.1212 +msgstr "Служба маленького статического сервера DNS"
 12.1213 +
 12.1214 +#: boot.cgi:134
 12.1215 +msgid "Transfer a file on tftp request"
 12.1216 +msgstr "Передача файлов по запросу TFTP"
 12.1217 +
 12.1218 +#: boot.cgi:136
 12.1219 +msgid "Listen for network connections and launch programs"
 12.1220 +msgstr "Прослушивание сетевых соединений и запуск программ"
 12.1221 +
 12.1222 +#: boot.cgi:139
 12.1223  msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
 12.1224 -msgstr "Управлять присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4"
 12.1225 +msgstr "Управление присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4"
 12.1226  
 12.1227 -#: boot.cgi:153
 12.1228 +#: boot.cgi:204
 12.1229  msgid "Started"
 12.1230  msgstr "Запущен"
 12.1231  
 12.1232 -#: boot.cgi:165
 12.1233 +#: boot.cgi:216
 12.1234  msgid "Stopped"
 12.1235  msgstr "Остановлен"
 12.1236  
 12.1237 -#: boot.cgi:193
 12.1238 +#: boot.cgi:244
 12.1239  msgid "GRUB Boot loader"
 12.1240  msgstr "Загрузчик GRUB"
 12.1241  
 12.1242 -#: boot.cgi:195
 12.1243 +#: boot.cgi:246
 12.1244  msgid "The first application started when the computer powers on"
 12.1245  msgstr "Первое приложение, запускаемое при включении питания"
 12.1246  
 12.1247 -#: boot.cgi:201
 12.1248 +#: boot.cgi:252
 12.1249  msgid "Default entry:"
 12.1250  msgstr "Пункт по умолчанию:"
 12.1251  
 12.1252 -#: boot.cgi:203
 12.1253 +#: boot.cgi:254
 12.1254  msgid "Timeout:"
 12.1255  msgstr "Таймаут:"
 12.1256  
 12.1257 -#: boot.cgi:205
 12.1258 +#: boot.cgi:256
 12.1259  msgid "Splash image:"
 12.1260  msgstr "Загрузочная картинка:"
 12.1261  
 12.1262 -#: boot.cgi:208
 12.1263 -#: settings.cgi:272
 12.1264 -#: settings.cgi:303
 12.1265 -#: settings.cgi:370
 12.1266 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524
 12.1267  msgid "Change"
 12.1268  msgstr "Изменить"
 12.1269  
 12.1270 -#: boot.cgi:210
 12.1271 +#: boot.cgi:261
 12.1272  msgid "View or edit menu.lst"
 12.1273  msgstr "Просмотр и правка menu.lst"
 12.1274  
 12.1275 -#: boot.cgi:213
 12.1276 +#: boot.cgi:264
 12.1277  msgid "Boot entries"
 12.1278  msgstr "Загрузочные пункты"
 12.1279  
 12.1280 -#: boot.cgi:219
 12.1281 +#: boot.cgi:270
 12.1282  msgid "Entry"
 12.1283  msgstr "Пункт"
 12.1284  
 12.1285 -#: boot.cgi:235
 12.1286 +#: boot.cgi:286
 12.1287  msgid "Web boot is available with gPXE"
 12.1288  msgstr "Доступна веб-загрузка с gPXE"
 12.1289  
 12.1290 -#: boot.cgi:245
 12.1291 +#: boot.cgi:296
 12.1292  msgid "Boot &amp; Start services"
 12.1293  msgstr "Загрузка и запуск служб"
 12.1294  
 12.1295 -#: boot.cgi:246
 12.1296 +#: boot.cgi:297
 12.1297  msgid "Everything that happens before user login"
 12.1298  msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему"
 12.1299  
 12.1300 -#: boot.cgi:250
 12.1301 -#: styles/default/header.html:65
 12.1302 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67
 12.1303  msgid "Boot logs"
 12.1304  msgstr "Журналы загрузки"
 12.1305  
 12.1306 -#: boot.cgi:253
 12.1307 -#: styles/default/header.html:69
 12.1308 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65
 12.1309  msgid "Boot loader"
 12.1310  msgstr "Загрузчик"
 12.1311  
 12.1312 -#: boot.cgi:258
 12.1313 +#: boot.cgi:307
 12.1314 +msgid "Configuration files"
 12.1315 +msgstr "Файлы настроек"
 12.1316 +
 12.1317 +#: boot.cgi:309
 12.1318  msgid "Main configuration file:"
 12.1319  msgstr "Главный файл настроек:"
 12.1320  
 12.1321 -#: boot.cgi:260
 12.1322 +#: boot.cgi:311
 12.1323  msgid "Login manager settings:"
 12.1324 -msgstr "Установки менеджера входа в систему:"
 12.1325 +msgstr "Настройки менеджера входа в систему:"
 12.1326  
 12.1327 -#: boot.cgi:264
 12.1328 +#: boot.cgi:315
 12.1329  msgid "Kernel cmdline"
 12.1330  msgstr "Командная строка ядра"
 12.1331  
 12.1332 -#: boot.cgi:268
 12.1333 +#: boot.cgi:319
 12.1334  msgid "Local startup commands"
 12.1335  msgstr "Локальные команды запуска"
 12.1336  
 12.1337 -#: boot.cgi:273
 12.1338 +#: boot.cgi:324
 12.1339  msgid "Edit script"
 12.1340  msgstr "Править скрипт"
 12.1341  
 12.1342 @@ -1244,104 +645,117 @@
 12.1343  msgid "TazPanel - Hardware"
 12.1344  msgstr "Оборудование | TazPanel"
 12.1345  
 12.1346 -#: hardware.cgi:29
 12.1347 +#: hardware.cgi:58
 12.1348  msgid "Detect hardware"
 12.1349 -msgstr "Определить оборудование"
 12.1350 +msgstr "Поиск оборудования"
 12.1351  
 12.1352 -#: hardware.cgi:30
 12.1353 +#: hardware.cgi:59
 12.1354  msgid "Detect PCI and USB hardware"
 12.1355 -msgstr "Определить оборудование PCI и USB"
 12.1356 +msgstr "Определение оборудования PCI и USB"
 12.1357  
 12.1358 -#: hardware.cgi:42
 12.1359 -#: hardware.cgi:117
 12.1360 -#: styles/default/header.html:75
 12.1361 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82
 12.1362  msgid "Kernel modules"
 12.1363  msgstr "Модули ядра"
 12.1364  
 12.1365 -#: hardware.cgi:46
 12.1366 +#: hardware.cgi:75
 12.1367  msgid "Modules search"
 12.1368  msgstr "Поиск модулей"
 12.1369  
 12.1370 -#: hardware.cgi:49
 12.1371 +#: hardware.cgi:78
 12.1372  msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
 12.1373 -msgstr "Управлять, искать и получать информацию о модулях ядра Linux"
 12.1374 +msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux"
 12.1375  
 12.1376 -#: hardware.cgi:56
 12.1377 +#: hardware.cgi:85
 12.1378  #, sh-format
 12.1379  msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
 12.1380  msgstr "Подробности о модуле $get_modinfo"
 12.1381  
 12.1382 -#: hardware.cgi:70
 12.1383 +#: hardware.cgi:99
 12.1384  #, sh-format
 12.1385  msgid "Matching result(s) for: $get_search"
 12.1386  msgstr "Результаты поиска $get_search"
 12.1387  
 12.1388 -#: hardware.cgi:76
 12.1389 +#: hardware.cgi:105
 12.1390  msgid "Module:"
 12.1391  msgstr "Модуль:"
 12.1392  
 12.1393 -#: hardware.cgi:83
 12.1394 +#: hardware.cgi:112
 12.1395  msgid "Module"
 12.1396  msgstr "Модуль"
 12.1397  
 12.1398 -#: hardware.cgi:84
 12.1399 -#: lib/libtazpanel:221
 12.1400 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229
 12.1401  msgid "Size"
 12.1402  msgstr "Размер"
 12.1403  
 12.1404 -#: hardware.cgi:85
 12.1405 -#: lib/libtazpanel:223
 12.1406 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231
 12.1407  msgid "Used"
 12.1408  msgstr "Используется"
 12.1409  
 12.1410 -#: hardware.cgi:86
 12.1411 +#: hardware.cgi:115
 12.1412  msgid "by"
 12.1413  msgstr "кем"
 12.1414  
 12.1415 -#: hardware.cgi:112
 12.1416 +#: hardware.cgi:136
 12.1417 +#, sh-format
 12.1418 +msgid "Information for USB Device $vidpid"
 12.1419 +msgstr "Информация о USB-устройстве $vidpid"
 12.1420 +
 12.1421 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151
 12.1422 +msgid "Detailed information about specified device."
 12.1423 +msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве."
 12.1424 +
 12.1425 +#: hardware.cgi:150
 12.1426 +#, sh-format
 12.1427 +msgid "Information for PCI Device $slot"
 12.1428 +msgstr "Информация о PCI-устройстве $slot"
 12.1429 +
 12.1430 +#: hardware.cgi:169
 12.1431  msgid "Drivers &amp; Devices"
 12.1432  msgstr "Драйверы и устройства"
 12.1433  
 12.1434 -#: hardware.cgi:113
 12.1435 +#: hardware.cgi:170
 12.1436  msgid "Manage your computer hardware"
 12.1437  msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием"
 12.1438  
 12.1439 -#: hardware.cgi:119
 12.1440 -#: styles/default/header.html:77
 12.1441 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84
 12.1442  msgid "Detect PCI/USB"
 12.1443  msgstr "Определить PCI/USB"
 12.1444  
 12.1445 -#: hardware.cgi:140
 12.1446 +#: hardware.cgi:196
 12.1447  msgid "Battery"
 12.1448  msgstr "Батарея"
 12.1449  
 12.1450 -#: hardware.cgi:142
 12.1451 +#: hardware.cgi:198
 12.1452  msgid "health"
 12.1453  msgstr "здоровье"
 12.1454  
 12.1455 -#: hardware.cgi:151
 12.1456 +#: hardware.cgi:207
 12.1457  #, sh-format
 12.1458  msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
 12.1459  msgstr "Разряжается: $rempct % — осталось $remtimef"
 12.1460  
 12.1461 -#: hardware.cgi:155
 12.1462 +#: hardware.cgi:211
 12.1463  #, sh-format
 12.1464  msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
 12.1465  msgstr "Заряжается: $rempct % — осталось $remtimef"
 12.1466  
 12.1467 -#: hardware.cgi:157
 12.1468 +#: hardware.cgi:213
 12.1469  msgid "Charged 100%"
 12.1470  msgstr "Полностью заряжена"
 12.1471  
 12.1472 -#: hardware.cgi:165
 12.1473 +#: hardware.cgi:221
 12.1474  msgid "Temperature:"
 12.1475  msgstr "Температура:"
 12.1476  
 12.1477 -#: hardware.cgi:180
 12.1478 +#: hardware.cgi:236
 12.1479  msgid "Brightness"
 12.1480  msgstr "Яркость"
 12.1481  
 12.1482 -#: hardware.cgi:242
 12.1483 +#: hardware.cgi:343
 12.1484 +msgid "Filesystems table"
 12.1485 +msgstr "Таблица файловых систем"
 12.1486 +
 12.1487 +#: hardware.cgi:357
 12.1488  msgid "System memory"
 12.1489  msgstr "Системная память"
 12.1490  
 12.1491 @@ -1349,545 +763,292 @@
 12.1492  msgid "TazPanel - Settings"
 12.1493  msgstr "Параметры | TazPanel"
 12.1494  
 12.1495 -#: settings.cgi:87
 12.1496 -#: settings.cgi:264
 12.1497 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383
 12.1498 +msgid "Manage groups"
 12.1499 +msgstr "Управление группами"
 12.1500 +
 12.1501 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209
 12.1502 +msgid "Selection:"
 12.1503 +msgstr "Отмеченное:"
 12.1504 +
 12.1505 +#: settings.cgi:127
 12.1506 +msgid "Delete group"
 12.1507 +msgstr "Удалить группу"
 12.1508 +
 12.1509 +#: settings.cgi:134
 12.1510 +msgid "Group"
 12.1511 +msgstr "Группа"
 12.1512 +
 12.1513 +#: settings.cgi:135
 12.1514 +msgid "Group ID"
 12.1515 +msgstr "ID группы"
 12.1516 +
 12.1517 +#: settings.cgi:136
 12.1518 +msgid "Members"
 12.1519 +msgstr "Участники"
 12.1520 +
 12.1521 +#: settings.cgi:163
 12.1522 +msgid "Add a new group"
 12.1523 +msgstr "Добавить новую группу"
 12.1524 +
 12.1525 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182
 12.1526 +msgid "Group name:"
 12.1527 +msgstr "Название группы:"
 12.1528 +
 12.1529 +#: settings.cgi:171
 12.1530 +msgid "Create group"
 12.1531 +msgstr "Создать группу"
 12.1532 +
 12.1533 +#: settings.cgi:177
 12.1534 +msgid "Manage group membership"
 12.1535 +msgstr "Участие в группах"
 12.1536 +
 12.1537 +#: settings.cgi:186
 12.1538 +msgid "User name:"
 12.1539 +msgstr "Имя пользователя:"
 12.1540 +
 12.1541 +#: settings.cgi:190
 12.1542 +msgid "Add user"
 12.1543 +msgstr "Добавить пользователя"
 12.1544 +
 12.1545 +#: settings.cgi:191
 12.1546 +msgid "Remove user"
 12.1547 +msgstr "Удалить пользователя"
 12.1548 +
 12.1549 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381
 12.1550  msgid "Manage users"
 12.1551  msgstr "Управление пользователями"
 12.1552  
 12.1553 -#: settings.cgi:93
 12.1554 +#: settings.cgi:210
 12.1555  msgid "Delete user"
 12.1556  msgstr "Удалить пользователя"
 12.1557  
 12.1558 -#: settings.cgi:94
 12.1559 +#: settings.cgi:211
 12.1560  msgid "Lock user"
 12.1561  msgstr "Заблокировать пользователя"
 12.1562  
 12.1563 -#: settings.cgi:95
 12.1564 +#: settings.cgi:212
 12.1565  msgid "Unlock user"
 12.1566  msgstr "Разблокировать пользователя"
 12.1567  
 12.1568 -#: settings.cgi:102
 12.1569 +#: settings.cgi:219
 12.1570  msgid "Login"
 12.1571  msgstr "Логин"
 12.1572  
 12.1573 -#: settings.cgi:103
 12.1574 +#: settings.cgi:220
 12.1575  msgid "User ID"
 12.1576  msgstr "ID пользователя"
 12.1577  
 12.1578 -#: settings.cgi:105
 12.1579 +#: settings.cgi:222
 12.1580  msgid "Home"
 12.1581  msgstr "Домашняя папка"
 12.1582  
 12.1583 -#: settings.cgi:106
 12.1584 +#: settings.cgi:223
 12.1585  msgid "Shell"
 12.1586  msgstr "Оболочка"
 12.1587  
 12.1588 -#: settings.cgi:143
 12.1589 +#: settings.cgi:260
 12.1590  msgid "Password:"
 12.1591  msgstr "Пароль:"
 12.1592  
 12.1593 -#: settings.cgi:145
 12.1594 +#: settings.cgi:262
 12.1595  msgid "Change password"
 12.1596  msgstr "Изменить пароль"
 12.1597  
 12.1598 -#: settings.cgi:150
 12.1599 +#: settings.cgi:267
 12.1600  msgid "Add a new user"
 12.1601  msgstr "Добавить нового пользователя"
 12.1602  
 12.1603 -#: settings.cgi:155
 12.1604 -#: installer.cgi:467
 12.1605 +#: settings.cgi:272
 12.1606  msgid "User login:"
 12.1607  msgstr "Логин пользователя:"
 12.1608  
 12.1609 -#: settings.cgi:157
 12.1610 +#: settings.cgi:274
 12.1611  msgid "User password:"
 12.1612  msgstr "Пароль пользователя:"
 12.1613  
 12.1614 -#: settings.cgi:160
 12.1615 +#: settings.cgi:277
 12.1616  msgid "Create user"
 12.1617  msgstr "Создать пользователя"
 12.1618  
 12.1619 -#: settings.cgi:166
 12.1620 +#: settings.cgi:283
 12.1621  msgid "Current user sessions"
 12.1622  msgstr "Текущие сессии пользователя"
 12.1623  
 12.1624 -#: settings.cgi:172
 12.1625 +#: settings.cgi:289
 12.1626  msgid "Last user sessions"
 12.1627  msgstr "Последние сессии пользователя"
 12.1628  
 12.1629 -#: settings.cgi:184
 12.1630 +#: settings.cgi:301
 12.1631  msgid "Please wait..."
 12.1632  msgstr "Пожалуйста, подождите…"
 12.1633  
 12.1634 -#: settings.cgi:188
 12.1635 +#: settings.cgi:305
 12.1636  msgid "Choose locale"
 12.1637  msgstr "Выбор локали"
 12.1638  
 12.1639 -#: settings.cgi:190
 12.1640 +#: settings.cgi:307
 12.1641  msgid "Current locale settings:"
 12.1642  msgstr "Текущие параметры локали:"
 12.1643  
 12.1644 -#: settings.cgi:193
 12.1645 +#: settings.cgi:310
 12.1646  msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
 12.1647  msgstr "Локали, уже установленные в системе:"
 12.1648  
 12.1649 -#: settings.cgi:196
 12.1650 +#: settings.cgi:313
 12.1651  msgid "Available locales:"
 12.1652  msgstr "Доступные локали:"
 12.1653  
 12.1654 -#: settings.cgi:202
 12.1655 +#: settings.cgi:319
 12.1656  msgid "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
 12.1657  msgstr "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список доступных локалей."
 12.1658  
 12.1659 -#: settings.cgi:211
 12.1660 +#: settings.cgi:328
 12.1661  msgid "Code"
 12.1662  msgstr "Код"
 12.1663  
 12.1664 -#: settings.cgi:212
 12.1665 +#: settings.cgi:329
 12.1666  msgid "Language"
 12.1667  msgstr "Язык"
 12.1668  
 12.1669 -#: settings.cgi:213
 12.1670 +#: settings.cgi:330
 12.1671  msgid "Territory"
 12.1672  msgstr "Территория"
 12.1673  
 12.1674 -#: settings.cgi:247
 12.1675 -#: settings.cgi:350
 12.1676 -#: settings.cgi:363
 12.1677 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353
 12.1678 +msgid "-d"
 12.1679 +msgstr "-d"
 12.1680 +
 12.1681 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517
 12.1682  msgid "Activate"
 12.1683  msgstr "Активировать"
 12.1684  
 12.1685 -#: settings.cgi:259
 12.1686 +#: settings.cgi:376
 12.1687  msgid "System settings"
 12.1688  msgstr "Параметры системы"
 12.1689  
 12.1690 -#: settings.cgi:260
 12.1691 +#: settings.cgi:377
 12.1692  msgid "Manage system time, users or language settings"
 12.1693  msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками"
 12.1694  
 12.1695 -#: settings.cgi:268
 12.1696 +#: settings.cgi:387
 12.1697  msgid "System time"
 12.1698  msgstr "Системное время"
 12.1699  
 12.1700 -#: settings.cgi:271
 12.1701 -msgid "Time zome:"
 12.1702 +#: settings.cgi:391
 12.1703 +msgid "Time zone:"
 12.1704  msgstr "Часовой пояс:"
 12.1705  
 12.1706 -#: settings.cgi:273
 12.1707 +#: settings.cgi:402
 12.1708  msgid "System time:"
 12.1709  msgstr "Системное время:"
 12.1710  
 12.1711 -#: settings.cgi:274
 12.1712 +#: settings.cgi:403
 12.1713  msgid "Hardware clock:"
 12.1714  msgstr "Часы оборудования:"
 12.1715  
 12.1716 -#: settings.cgi:276
 12.1717 +#: settings.cgi:407
 12.1718 +msgid "Set date"
 12.1719 +msgstr "Установить дату"
 12.1720 +
 12.1721 +#: settings.cgi:430
 12.1722  msgid "Sync online"
 12.1723  msgstr "Синхронизировать онлайн"
 12.1724  
 12.1725 -#: settings.cgi:277
 12.1726 +#: settings.cgi:431
 12.1727  msgid "Set hardware clock"
 12.1728  msgstr "Установить часы оборудования"
 12.1729  
 12.1730 -#: settings.cgi:285
 12.1731 +#: settings.cgi:439
 12.1732  msgid "System language"
 12.1733  msgstr "Язык системы"
 12.1734  
 12.1735 -#: settings.cgi:297
 12.1736 +#: settings.cgi:451
 12.1737  #, sh-format
 12.1738  msgid "You must logout and login again to your current session to use $new_locale locale."
 12.1739  msgstr "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль «$new_locale»."
 12.1740  
 12.1741 -#: settings.cgi:299
 12.1742 +#: settings.cgi:453
 12.1743  msgid "Current system locale:"
 12.1744  msgstr "Текущая локаль системы:"
 12.1745  
 12.1746 -#: settings.cgi:307
 12.1747 +#: settings.cgi:461
 12.1748  msgid "Console keymap"
 12.1749  msgstr "Консольная раскладка"
 12.1750  
 12.1751 -#: settings.cgi:320
 12.1752 +#: settings.cgi:474
 12.1753  #, sh-format
 12.1754  msgid "Current console keymap: $keymap"
 12.1755  msgstr "Текущая консольная раскладка: $keymap"
 12.1756  
 12.1757 -#: settings.cgi:337
 12.1758 +#: settings.cgi:491
 12.1759  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
 12.1760 -msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для XOrg"
 12.1761 +msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для XOrg:"
 12.1762  
 12.1763 -#: settings.cgi:346
 12.1764 +#: settings.cgi:500
 12.1765  msgid "Available keymaps:"
 12.1766  msgstr "Доступные раскладки:"
 12.1767  
 12.1768 -#: settings.cgi:355
 12.1769 +#: settings.cgi:509
 12.1770  msgid "Panel configuration"
 12.1771  msgstr "Настройка панели"
 12.1772  
 12.1773 -#: settings.cgi:359
 12.1774 +#: settings.cgi:513
 12.1775  msgid "Style:"
 12.1776  msgstr "Стиль:"
 12.1777  
 12.1778 -#: settings.cgi:368
 12.1779 +#: settings.cgi:522
 12.1780  msgid "Panel password:"
 12.1781  msgstr "Пароль панели:"
 12.1782  
 12.1783 -#: settings.cgi:374
 12.1784 +#: settings.cgi:528
 12.1785  msgid "Configuration files:"
 12.1786  msgstr "Файлы настроек:"
 12.1787  
 12.1788 -#: settings.cgi:376
 12.1789 -#: styles/default/header.html:24
 12.1790 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31
 12.1791  msgid "Panel"
 12.1792  msgstr "Панель"
 12.1793  
 12.1794 -#: settings.cgi:378
 12.1795 +#: settings.cgi:532
 12.1796  msgid "Server"
 12.1797  msgstr "Сервер"
 12.1798  
 12.1799 -#: settings.cgi:381
 12.1800 +#: settings.cgi:535
 12.1801  msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
 12.1802  msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:"
 12.1803  
 12.1804 -#: lib/libtazpanel:87
 12.1805 +#: lib/libtazpanel:95
 12.1806  msgid "connected"
 12.1807 -msgstr "соединен"
 12.1808 +msgstr "соединён"
 12.1809  
 12.1810 -#: lib/libtazpanel:104
 12.1811 +#: lib/libtazpanel:112
 12.1812  msgid "IP Address"
 12.1813  msgstr "Адрес IP"
 12.1814  
 12.1815 -#: lib/libtazpanel:105
 12.1816 +#: lib/libtazpanel:113
 12.1817  msgid "Scan ports"
 12.1818  msgstr "Сканировать порты"
 12.1819  
 12.1820 -#: lib/libtazpanel:218
 12.1821 +#: lib/libtazpanel:226
 12.1822  msgid "Disk"
 12.1823  msgstr "Диск"
 12.1824  
 12.1825 -#: lib/libtazpanel:219
 12.1826 +#: lib/libtazpanel:227
 12.1827  msgid "Label"
 12.1828  msgstr "Метка"
 12.1829  
 12.1830 -#: lib/libtazpanel:220
 12.1831 +#: lib/libtazpanel:228
 12.1832  msgid "Type"
 12.1833  msgstr "Тип"
 12.1834  
 12.1835 -#: lib/libtazpanel:222
 12.1836 +#: lib/libtazpanel:230
 12.1837  msgid "Available"
 12.1838  msgstr "Доступно"
 12.1839  
 12.1840 -#: lib/libtazpanel:224
 12.1841 +#: lib/libtazpanel:232
 12.1842  msgid "Mount point"
 12.1843  msgstr "Точка монтирования"
 12.1844  
 12.1845 -#: installer.cgi:24
 12.1846 -msgid "TazPanel - Installer"
 12.1847 -msgstr "Установщик | TazPanel"
 12.1848 -
 12.1849 -#: installer.cgi:116
 12.1850 -#, sh-format
 12.1851 -msgid "Creating setup file $INSTFILE."
 12.1852 -msgstr "Создание установочного файла $INSTFILE."
 12.1853 -
 12.1854 -#: installer.cgi:120
 12.1855 -#: installer.cgi:127
 12.1856 -msgid "Setup File Error"
 12.1857 -msgstr "Ошибка файла установок"
 12.1858 -
 12.1859 -#: installer.cgi:121
 12.1860 -#, sh-format
 12.1861 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist."
 12.1862 -msgstr "Установочный файл <strong>$INSTFILE</strong> отсутствует."
 12.1863 -
 12.1864 -#: installer.cgi:142
 12.1865 -msgid "SliTaz Installer"
 12.1866 -msgstr "Установщик SliTaz"
 12.1867 -
 12.1868 -#: installer.cgi:144
 12.1869 -msgid "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the web by downloading an ISO file."
 12.1870 -msgstr "Установщик SliTaz предназначен для установки SliTaz на жесткий диск с LiveCD, LiveUSB, файла ISO или из интернета (путём загрузки файла ISO) и для обновления существующей системы."
 12.1871 -
 12.1872 -#: installer.cgi:157
 12.1873 -msgid "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data except for any existing /home directory will be removed (note the home directory contents will be kept as is)."
 12.1874 -msgstr "Установить SliTaz на раздел жесткого диска. Если вы решите форматировать раздел, то вся информация будет утеряна. Если вы не будете форматировать, то вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется нетронутой."
 12.1875 -
 12.1876 -#: installer.cgi:162
 12.1877 -msgid "Before installation, you may need to create or resize partitions on your hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can graphically manage your partitions with Gparted."
 12.1878 -msgstr "Возможно, перед установкой вам будет необходимо создать или изменить размер разделов вашего жесткого диска, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. При помощи GPartEd вы можете управлять разделами в графической оболочке."
 12.1879 -
 12.1880 -#: installer.cgi:166
 12.1881 -#: installer.cgi:246
 12.1882 -#: styles/default/header.html:90
 12.1883 -msgid "Install SliTaz"
 12.1884 -msgstr "Установить SliTaz"
 12.1885 -
 12.1886 -#: installer.cgi:176
 12.1887 -msgid "Upgrade"
 12.1888 -msgstr "Обновить"
 12.1889 -
 12.1890 -#: installer.cgi:178
 12.1891 -msgid "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
 12.1892 -msgstr "Обновить систему SliTaz, установленную на жестком диске. Папки «/home», «/etc» и «/var/www» останутся нетронутыми, а все прочие папки будут удалены. При наличии активного соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, которые были добавлены в систему SliTaz, будут обновлены."
 12.1893 -
 12.1894 -#: installer.cgi:183
 12.1895 -#: installer.cgi:259
 12.1896 -msgid "Upgrade SliTaz"
 12.1897 -msgstr "Обновить SliTaz"
 12.1898 -
 12.1899 -#: installer.cgi:192
 12.1900 -msgid "Partitioning"
 12.1901 -msgstr "Работа с разделами"
 12.1902 -
 12.1903 -#: installer.cgi:195
 12.1904 -msgid "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your hard drive."
 12.1905 -msgstr "На большинстве существующих систем жесткий диск уже разбит на разделы для операционной системы Windows™, Linux или какой-либо другой. Вам будет необходимо изменить размер этих разделов, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными на вашем жестком диске."
 12.1906 -
 12.1907 -#: installer.cgi:201
 12.1908 -msgid "The amount of space needed depends on how much software you plan to install and how much space you require for users. It's conceivable that you could run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more comfy."
 12.1909 -msgstr "Размер необходимого дискового пространства зависит от количества программ, которые вы планируете установить, а также от требуемого свободного пространства для пользователей. Возможно, вы захотите запустить минимальную систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет удобнее."
 12.1910 -
 12.1911 -#: installer.cgi:206
 12.1912 -msgid "A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions automatically."
 12.1913 -msgstr "При необходимости будет создан отдельный раздел для домашних папок, а также раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и использует разделы swap автоматически."
 12.1914 -
 12.1915 -#: installer.cgi:214
 12.1916 -msgid "You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
 12.1917 -msgstr "При помощи редактора разделов GPartEd вы можете управлять вашими разделами в графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять размер и копировать разделы без потери данных."
 12.1918 -
 12.1919 -#: installer.cgi:218
 12.1920 -msgid "Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is available as well but you first need to add drivers for these filesystems by installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
 12.1921 -msgstr "GPartEd поддерживает «из коробки» файловые системы ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs и fat32. Также возможна поддержка xjs, jfs, hfs и других файловых систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п."
 12.1922 -
 12.1923 -#: installer.cgi:225
 12.1924 -msgid "Execute Gparted"
 12.1925 -msgstr "Запустить GPartEd"
 12.1926 -
 12.1927 -#: installer.cgi:227
 12.1928 -msgid "Continue installation"
 12.1929 -msgstr "Продолжить установку"
 12.1930 -
 12.1931 -#: installer.cgi:229
 12.1932 -msgid "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to continue installation."
 12.1933 -msgstr "Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на вашем приводе."
 12.1934 -
 12.1935 -#: installer.cgi:234
 12.1936 -#: installer.cgi:504
 12.1937 -#: installer.cgi:515
 12.1938 -msgid "Back to Installer Start Page"
 12.1939 -msgstr "Назад к начальной странице установщика"
 12.1940 -
 12.1941 -#: installer.cgi:236
 12.1942 -msgid "Continue Installation"
 12.1943 -msgstr "Продолжить установку"
 12.1944 -
 12.1945 -#: installer.cgi:248
 12.1946 -msgid "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, all data except for any existing /home directory will be removed (note the home directory contents will be kept as is)."
 12.1947 -msgstr "Вы собираетесь установить SliTaz на раздел вашего жесткого диска. Если вы решите форматировать ваш жесткий диск, то вся информация на нём будет утеряна. Если вы не будете форматировать, то вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется нетронутой."
 12.1948 -
 12.1949 -#: installer.cgi:261
 12.1950 -msgid "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
 12.1951 -msgstr "Вы собираетесь обновить систему SliTaz, уже установленную на вашем жестком диске. Папки «/home», «/etc» и «/var/www» останутся нетронутыми, а все прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены."
 12.1952 -
 12.1953 -#: installer.cgi:275
 12.1954 -msgid "Slitaz source media"
 12.1955 -msgstr "Источник SliTaz"
 12.1956 -
 12.1957 -#: installer.cgi:279
 12.1958 -msgid "LiveCD"
 12.1959 -msgstr "LiveCD"
 12.1960 -
 12.1961 -#: installer.cgi:282
 12.1962 -msgid "LiveUSB:"
 12.1963 -msgstr "LiveUSB:"
 12.1964 -
 12.1965 -#: installer.cgi:308
 12.1966 -msgid "ISO file:"
 12.1967 -msgstr "Файл ISO:"
 12.1968 -
 12.1969 -#: installer.cgi:309
 12.1970 -msgid "Full path to the ISO image file"
 12.1971 -msgstr "Полный путь к образу ISO"
 12.1972 -
 12.1973 -#: installer.cgi:312
 12.1974 -msgid "Web:"
 12.1975 -msgstr "Веб:"
 12.1976 -
 12.1977 -#: installer.cgi:313
 12.1978 -msgid "Stable"
 12.1979 -msgstr "стабильная"
 12.1980 -
 12.1981 -#: installer.cgi:314
 12.1982 -msgid "Cooking"
 12.1983 -msgstr "нестабильная"
 12.1984 -
 12.1985 -#: installer.cgi:316
 12.1986 -msgid "URL:"
 12.1987 -msgstr "Адрес:"
 12.1988 -
 12.1989 -#: installer.cgi:317
 12.1990 -msgid "Full url to an ISO image file"
 12.1991 -msgstr "Полный URL-путь к образу ISO"
 12.1992 -
 12.1993 -#: installer.cgi:326
 12.1994 -msgid "Hard Disk Drive"
 12.1995 -msgstr "Жесткий диск"
 12.1996 -
 12.1997 -#: installer.cgi:335
 12.1998 -msgid "Install Slitaz to partition:"
 12.1999 -msgstr "Установить SliTaz в раздел:"
 12.2000 -
 12.2001 -#: installer.cgi:340
 12.2002 -#: installer.cgi:375
 12.2003 -#: installer.cgi:407
 12.2004 -msgid "None"
 12.2005 -msgstr "нет"
 12.2006 -
 12.2007 -#: installer.cgi:351
 12.2008 -#: installer.cgi:418
 12.2009 -msgid "Format partition as:"
 12.2010 -msgstr "Форматировать раздел как:"
 12.2011 -
 12.2012 -#: installer.cgi:370
 12.2013 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
 12.2014 -msgstr "Существующий радел SliTaz для обновления:"
 12.2015 -
 12.2016 -#: installer.cgi:391
 12.2017 -msgid "Options"
 12.2018 -msgstr "Параметры"
 12.2019 -
 12.2020 -#: installer.cgi:399
 12.2021 -msgid "home partition"
 12.2022 -msgstr "домашняя папка"
 12.2023 -
 12.2024 -#: installer.cgi:402
 12.2025 -msgid "Use a separate partition for /home:"
 12.2026 -msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:"
 12.2027 -
 12.2028 -#: installer.cgi:437
 12.2029 -msgid "Set Hostname to:"
 12.2030 -msgstr "Установить имя хоста:"
 12.2031 -
 12.2032 -#: installer.cgi:438
 12.2033 -msgid "Name of your system"
 12.2034 -msgstr "Название вашей системы"
 12.2035 -
 12.2036 -#: installer.cgi:448
 12.2037 -msgid "Root"
 12.2038 -msgstr "Root"
 12.2039 -
 12.2040 -#: installer.cgi:450
 12.2041 -msgid "Root passwd:"
 12.2042 -msgstr "Пароль root:"
 12.2043 -
 12.2044 -#: installer.cgi:451
 12.2045 -#: installer.cgi:454
 12.2046 -msgid "Password of root"
 12.2047 -msgstr "Пароль root"
 12.2048 -
 12.2049 -#: installer.cgi:453
 12.2050 -#: installer.cgi:475
 12.2051 -msgid "Confirm password:"
 12.2052 -msgstr "Подтвердите пароль:"
 12.2053 -
 12.2054 -#: installer.cgi:465
 12.2055 -msgid "User"
 12.2056 -msgstr "Пользователь"
 12.2057 -
 12.2058 -#: installer.cgi:468
 12.2059 -msgid "Name of the first user"
 12.2060 -msgstr "Имя первого пользователя"
 12.2061 -
 12.2062 -#: installer.cgi:472
 12.2063 -msgid "User passwd:"
 12.2064 -msgstr "Пароль пользователя:"
 12.2065 -
 12.2066 -#: installer.cgi:473
 12.2067 -#: installer.cgi:476
 12.2068 -msgid "Password of the first user"
 12.2069 -msgstr "Пароль первого пользователя"
 12.2070 -
 12.2071 -#: installer.cgi:486
 12.2072 -msgid "Grub"
 12.2073 -msgstr "GRUB"
 12.2074 -
 12.2075 -#: installer.cgi:489
 12.2076 -msgid "Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to install grub by hand yourself."
 12.2077 -msgstr "Установить загрузчик GRUB. Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы хотите установить GRUB вручную."
 12.2078 -
 12.2079 -#: installer.cgi:492
 12.2080 -msgid "Enable Windows Dual-Boot."
 12.2081 -msgstr "Включить двойную загрузку с Windows."
 12.2082 -
 12.2083 -#: installer.cgi:501
 12.2084 -msgid "Back to partitioning"
 12.2085 -msgstr "Назад к работе с разделами"
 12.2086 -
 12.2087 -#: installer.cgi:508
 12.2088 -msgid "Proceed to SliTaz installation"
 12.2089 -msgstr "Перейти к установке SliTaz"
 12.2090 -
 12.2091 -#: installer.cgi:510
 12.2092 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
 12.2093 -msgstr "Установка завершена. Теперь вы можете перезагрузить систему"
 12.2094 -
 12.2095 -#: installer.cgi:512
 12.2096 -msgid "Installation failed. See log"
 12.2097 -msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал"
 12.2098 -
 12.2099 -#: installer.cgi:531
 12.2100 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
 12.2101 -msgstr "Страница переадресации (подождите 2 секунды)"
 12.2102 -
 12.2103 -#: installer.cgi:537
 12.2104 -msgid "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may want to go there manually"
 12.2105 -msgstr "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, сделайте это вручную"
 12.2106 -
 12.2107 -#: installer.cgi:552
 12.2108 -#: installer.cgi:567
 12.2109 -msgid "Tazinst Error"
 12.2110 -msgstr "Ошибка TazInst"
 12.2111 -
 12.2112 -#: installer.cgi:553
 12.2113 -msgid "<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. Any installation cannot be done without tazinst."
 12.2114 -msgstr "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
 12.2115 -
 12.2116 -#: installer.cgi:556
 12.2117 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:"
 12.2118 -msgstr "Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-tools:"
 12.2119 -
 12.2120 -#: installer.cgi:582
 12.2121 -msgid "Proceeding: ()"
 12.2122 -msgstr "Выполнение: ()"
 12.2123 -
 12.2124 -#: installer.cgi:583
 12.2125 -msgid "Please wait until processing is complete"
 12.2126 -msgstr "Дождитесь завершения обработки"
 12.2127 -
 12.2128 -#: installer.cgi:589
 12.2129 -msgid "Completed."
 12.2130 -msgstr "Завершено."
 12.2131 -
 12.2132 -#: installer.cgi:623
 12.2133 -msgid "Hostname error"
 12.2134 -msgstr "Ошибка имени хоста"
 12.2135 -
 12.2136 -#: installer.cgi:627
 12.2137 -msgid "Root password error"
 12.2138 -msgstr "Ошибка пароля root"
 12.2139 -
 12.2140 -#: installer.cgi:631
 12.2141 -msgid "User login error"
 12.2142 -msgstr "Ошибка логина пользователя"
 12.2143 -
 12.2144 -#: installer.cgi:635
 12.2145 -msgid "User password error"
 12.2146 -msgstr "Ошибка пароля пользователя"
 12.2147 -
 12.2148 -#: installer.cgi:638
 12.2149 -#: installer.cgi:649
 12.2150 -msgid "Do you really want to continue?"
 12.2151 -msgstr "Вы действительно хотите продолжить?"
 12.2152 -
 12.2153  #: help.cgi:20
 12.2154  msgid "Manual"
 12.2155  msgstr "Руководство"
 12.2156 @@ -1896,65 +1057,53 @@
 12.2157  msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
 12.2158  msgstr "Справка и документация | TazPanel"
 12.2159  
 12.2160 -#: styles/default/header.html:29
 12.2161 +#: styles/default/header.html:36
 12.2162  msgid "Processes"
 12.2163  msgstr "Процессы"
 12.2164  
 12.2165 -#: styles/default/header.html:31
 12.2166 +#: styles/default/header.html:38
 12.2167  msgid "Create Report"
 12.2168 -msgstr "Создать отчет"
 12.2169 +msgstr "Создать отчёт"
 12.2170  
 12.2171 -#: styles/default/header.html:34
 12.2172 -msgid "Packages"
 12.2173 -msgstr "Пакеты"
 12.2174 +#: styles/default/header.html:42
 12.2175 +msgid "Network"
 12.2176 +msgstr "Сети"
 12.2177  
 12.2178 -#: styles/default/header.html:41
 12.2179 -msgid "Check updates"
 12.2180 -msgstr "Проверить обновления"
 12.2181 +#: styles/default/header.html:45
 12.2182 +msgid "Config file"
 12.2183 +msgstr "Файл настроек"
 12.2184  
 12.2185 -#: styles/default/header.html:49
 12.2186 +#: styles/default/header.html:47
 12.2187  msgid "Ethernet"
 12.2188  msgstr "Ethernet"
 12.2189  
 12.2190 -#: styles/default/header.html:51
 12.2191 +#: styles/default/header.html:49
 12.2192  msgid "Wireless"
 12.2193  msgstr "Беспроводные"
 12.2194  
 12.2195  #: styles/default/header.html:53
 12.2196 -msgid "Config file"
 12.2197 -msgstr "Файл настроек"
 12.2198 -
 12.2199 -#: styles/default/header.html:56
 12.2200  msgid "Settings"
 12.2201  msgstr "Настройки"
 12.2202  
 12.2203 -#: styles/default/header.html:59
 12.2204 +#: styles/default/header.html:56
 12.2205  msgid "Users"
 12.2206  msgstr "Пользователи"
 12.2207  
 12.2208 +#: styles/default/header.html:58
 12.2209 +msgid "Groups"
 12.2210 +msgstr "Группы"
 12.2211 +
 12.2212  #: styles/default/header.html:62
 12.2213  msgid "Boot"
 12.2214  msgstr "Загрузка"
 12.2215  
 12.2216 -#: styles/default/header.html:72
 12.2217 +#: styles/default/header.html:79
 12.2218  msgid "Hardware"
 12.2219  msgstr "Оборудование"
 12.2220  
 12.2221 -#: styles/default/header.html:80
 12.2222 -msgid "Live"
 12.2223 -msgstr "«Живые»"
 12.2224 -
 12.2225 -#: styles/default/header.html:82
 12.2226 -msgid "Create a live USB key"
 12.2227 -msgstr "Создать «живую» USB-флешку"
 12.2228 -
 12.2229 -#: styles/default/header.html:83
 12.2230 -msgid "Create a live CD-ROM"
 12.2231 -msgstr "Создать «живой» CD-ROM"
 12.2232 -
 12.2233 -#: styles/default/header.html:91
 12.2234 -msgid "Upgrade system"
 12.2235 -msgstr "Обновить систему"
 12.2236 +#: styles/default/header.html:86
 12.2237 +msgid "Disks"
 12.2238 +msgstr "Диски"
 12.2239  
 12.2240  #: styles/default/footer.html:6
 12.2241  msgid "Copyright"
 12.2242 @@ -1963,17 +1112,3 @@
 12.2243  #: styles/default/footer.html:8
 12.2244  msgid "BSD License"
 12.2245  msgstr "Лицензия BSD"
 12.2246 -
 12.2247 -#~ msgid ""
 12.2248 -#~ "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> is not readable. Check "
 12.2249 -#~ "permissions and ownership."
 12.2250 -#~ msgstr ""
 12.2251 -#~ "Установочный файл <strong>$INSTFILE</strong> невозможно прочитать. "
 12.2252 -#~ "Проверьте права доступа и владельца."
 12.2253 -
 12.2254 -#~ msgid ""
 12.2255 -#~ "<strong>tazinst</strong> ($v) is not at the required version ($r), use "
 12.2256 -#~ "tazinst in a xterm or reinstall the slitaz-tools package:"
 12.2257 -#~ msgstr ""
 12.2258 -#~ "Версия <strong>tazinst</strong> ($v) не соответствует требуемой версии "
 12.2259 -#~ "($r), запустите tazinst в xterm, либо переустановите пакет slitaz-tools:"
    13.1 --- a/po/sv.po	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
    13.2 +++ b/po/sv.po	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
    13.3 @@ -7,7 +7,7 @@
    13.4  msgstr ""
    13.5  "Project-Id-Version: TazPanel 1.4.3\n"
    13.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13.7 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n"
    13.8 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n"
    13.9  "PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:33-0000\n"
   13.10  "Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n"
   13.11  "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
   13.12 @@ -17,814 +17,248 @@
   13.13  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   13.14  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   13.15  
   13.16 -#: tazpanel:35
   13.17 +#: tazpanel:36
   13.18 +msgid "TazPanel is already running."
   13.19 +msgstr ""
   13.20 +
   13.21 +#: tazpanel:39
   13.22  #, sh-format
   13.23  msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
   13.24  msgstr "Startar TazPanel web server på port $HTTPD_PORT..."
   13.25  
   13.26 -#: tazpanel:37
   13.27 +#: tazpanel:41
   13.28  msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
   13.29  msgstr "TazPanel Autensiering - Standard: root:root"
   13.30  
   13.31 -#: tazpanel:42
   13.32 +#: tazpanel:47
   13.33 +msgid "TazPanel is not running."
   13.34 +msgstr ""
   13.35 +
   13.36 +#: tazpanel:50
   13.37  msgid "Stopping TazPanel web server..."
   13.38  msgstr "Stoppar TazPanel web server..."
   13.39  
   13.40 -#: tazpanel:46
   13.41 +#: tazpanel:56
   13.42  msgid "Changing password for TazPanel"
   13.43 -msgstr "Byter lösenord för Tazpanel"
   13.44 +msgstr "Byter lösenord för TazPanel"
   13.45  
   13.46 -#: tazpanel:47
   13.47 +#: tazpanel:57
   13.48  msgid "New password: "
   13.49  msgstr "Nytt lösenord: "
   13.50  
   13.51 -#: tazpanel:49
   13.52 +#: tazpanel:59
   13.53  msgid "Password changed successfully"
   13.54  msgstr "Lösenordet byttes"
   13.55  
   13.56 -#: tazpanel:54
   13.57 +#: tazpanel:64
   13.58  #, sh-format
   13.59  msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
   13.60  msgstr "Användning: $program_name [start|stop|passwd]"
   13.61  
   13.62 -#: index.cgi:38 index.cgi:84
   13.63 +#: index.cgi:38 index.cgi:95
   13.64  msgid "Differences"
   13.65  msgstr "Skillnader"
   13.66  
   13.67 -#: index.cgi:73
   13.68 +#: index.cgi:66
   13.69 +msgid "TazPanel - exec"
   13.70 +msgstr ""
   13.71 +
   13.72 +#: index.cgi:84
   13.73  msgid "TazPanel - File"
   13.74  msgstr "TazPanel - Fil"
   13.75  
   13.76 -#: index.cgi:82
   13.77 +#: index.cgi:93 index.cgi:108
   13.78  msgid "Save"
   13.79  msgstr "Spara"
   13.80  
   13.81 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340
   13.82 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494
   13.83  msgid "Edit"
   13.84  msgstr "Ändra"
   13.85  
   13.86 -#: index.cgi:128
   13.87 +#: index.cgi:156
   13.88  msgid "TazPanel - Terminal"
   13.89  msgstr "TazPanel - Terminal"
   13.90  
   13.91 -#: index.cgi:142
   13.92 +#: index.cgi:170
   13.93  msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
   13.94  msgstr "Liten terminalemulator, kommando val är stödda."
   13.95  
   13.96 -#: index.cgi:144 index.cgi:161
   13.97 +#: index.cgi:172 index.cgi:189
   13.98  #, sh-format
   13.99  msgid "Commands: $commands"
  13.100  msgstr "Kommandon: $commands"
  13.101  
  13.102 -#: index.cgi:149
  13.103 +#: index.cgi:177
  13.104  #, sh-format
  13.105  msgid "Downloading to: $dl"
  13.106  msgstr "Laddar ner till: $dl"
  13.107  
  13.108 -#: index.cgi:156
  13.109 +#: index.cgi:184
  13.110  #, sh-format
  13.111  msgid "$cmd needs an argument"
  13.112  msgstr "$cmd behöver ett argument"
  13.113  
  13.114 -#: index.cgi:160
  13.115 +#: index.cgi:188
  13.116  #, sh-format
  13.117  msgid "Unknown command: $cmd"
  13.118  msgstr "Okänt kommando: $cmd"
  13.119  
  13.120 -#: index.cgi:168
  13.121 +#: index.cgi:196
  13.122  msgid "TazPanel - Process activity"
  13.123  msgstr "TazPanel - Process aktivitet"
  13.124  
  13.125 -#: index.cgi:170
  13.126 +#: index.cgi:198
  13.127  msgid "Refresh:"
  13.128  msgstr "Ladda om:"
  13.129  
  13.130 -#: index.cgi:175
  13.131 +#: index.cgi:203
  13.132  msgid "1s"
  13.133  msgstr "1s"
  13.134  
  13.135 -#: index.cgi:176
  13.136 +#: index.cgi:204
  13.137  msgid "5s"
  13.138  msgstr "5s"
  13.139  
  13.140 -#: index.cgi:177
  13.141 +#: index.cgi:205
  13.142  msgid "10s"
  13.143  msgstr "10s"
  13.144  
  13.145 -#: index.cgi:178 live.cgi:152
  13.146 +#: index.cgi:206
  13.147  msgid "none"
  13.148  msgstr "ingen"
  13.149  
  13.150 -#: index.cgi:195
  13.151 +#: index.cgi:223
  13.152  msgid "TazPanel - Debug"
  13.153  msgstr "TazPanel - Debug"
  13.154  
  13.155 -#: index.cgi:198
  13.156 +#: index.cgi:226
  13.157  msgid "HTTP Environment"
  13.158  msgstr "HTTP Environment"
  13.159  
  13.160 -#: index.cgi:206
  13.161 +#: index.cgi:234
  13.162  msgid "TazPanel - System report"
  13.163  msgstr "TazPanel - System rapport"
  13.164  
  13.165 -#: index.cgi:211
  13.166 +#: index.cgi:239
  13.167  #, sh-format
  13.168  msgid "Reporting to: $output"
  13.169  msgstr "Rapporterar till: $output"
  13.170  
  13.171 -#: index.cgi:214
  13.172 +#: index.cgi:242
  13.173  msgid "Creating report header..."
  13.174  msgstr "Skapar rapport titel..."
  13.175  
  13.176 -#: index.cgi:221 index.cgi:238
  13.177 +#: index.cgi:249 index.cgi:266
  13.178  msgid "SliTaz system report"
  13.179  msgstr "SliTaz system rapport"
  13.180  
  13.181 -#: index.cgi:235
  13.182 +#: index.cgi:263
  13.183  msgid "Creating system summary..."
  13.184  msgstr "Skapar system sammanfattning..."
  13.185  
  13.186 -#: index.cgi:239
  13.187 +#: index.cgi:267
  13.188  msgid "Date:"
  13.189  msgstr "Datum:"
  13.190  
  13.191 -#: index.cgi:250
  13.192 +#: index.cgi:278
  13.193  msgid "Getting hardware info..."
  13.194  msgstr "Skaffar hårdvaruinformation..."
  13.195  
  13.196 -#: index.cgi:268
  13.197 +#: index.cgi:296
  13.198  msgid "Getting networking info..."
  13.199  msgstr "Skaffar nätverksinformation"
  13.200  
  13.201 -#: index.cgi:282
  13.202 +#: index.cgi:310
  13.203  msgid "Getting filesystems info..."
  13.204  msgstr "Skaffar filsystemsinformation..."
  13.205  
  13.206 -#: index.cgi:302
  13.207 +#: index.cgi:330
  13.208  msgid "Getting boot logs..."
  13.209  msgstr "Skaffar start loggar..."
  13.210  
  13.211 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34
  13.212 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69
  13.213  msgid "Kernel messages"
  13.214  msgstr "Meddelanden från kärnan"
  13.215  
  13.216 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38
  13.217 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70
  13.218  msgid "Boot scripts"
  13.219  msgstr "Start skript"
  13.220  
  13.221 -#: index.cgi:313
  13.222 +#: index.cgi:341
  13.223  msgid "Creating report footer..."
  13.224  msgstr "Skapar rapport fot..."
  13.225  
  13.226 -#: index.cgi:325
  13.227 +#: index.cgi:353
  13.228  msgid "View report"
  13.229  msgstr "Visa rapport"
  13.230  
  13.231 -#: index.cgi:326
  13.232 +#: index.cgi:354
  13.233  msgid "This report can be attached with a bug report on:"
  13.234  msgstr "Den här rapporten kan bifogas med en bug rapport på:"
  13.235  
  13.236 -#: index.cgi:342
  13.237 +#: index.cgi:370
  13.238  #, sh-format
  13.239  msgid "Host: $hostname"
  13.240  msgstr "Host: $hostname"
  13.241  
  13.242 -#: index.cgi:343
  13.243 +#: index.cgi:371
  13.244  msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
  13.245  msgstr "SliTaz administration och konfigurations panel"
  13.246  
  13.247 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27
  13.248 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34
  13.249  msgid "Terminal"
  13.250  msgstr "Terminal"
  13.251  
  13.252 -#: index.cgi:349
  13.253 +#: index.cgi:377
  13.254  msgid "Process activity"
  13.255  msgstr "Process aktivitet"
  13.256  
  13.257 -#: index.cgi:351
  13.258 +#: index.cgi:379
  13.259  msgid "Create a report"
  13.260  msgstr "Skapa en rapport"
  13.261  
  13.262 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948
  13.263 +#: index.cgi:383
  13.264  msgid "Summary"
  13.265  msgstr "Summering"
  13.266  
  13.267 -#: index.cgi:358
  13.268 +#: index.cgi:386
  13.269  msgid "Uptime:"
  13.270  msgstr "Har varit igång i:"
  13.271  
  13.272 -#: index.cgi:361
  13.273 +#: index.cgi:389
  13.274  msgid "Memory in Mb:"
  13.275  msgstr "Minne i Mb:"
  13.276  
  13.277 -#: index.cgi:366
  13.278 +#: index.cgi:394
  13.279  #, sh-format
  13.280  msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
  13.281  msgstr "Totalt: $memtotal, Använt: $memused, Ledigt: $memfree"
  13.282  
  13.283 -#: index.cgi:371
  13.284 +#: index.cgi:399
  13.285  msgid "Linux kernel:"
  13.286  msgstr "Linux kärna:"
  13.287  
  13.288 -#: index.cgi:380
  13.289 +#: index.cgi:408
  13.290  msgid "Network status"
  13.291  msgstr "Nätverks status"
  13.292  
  13.293 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202
  13.294 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258
  13.295  msgid "Filesystem usage statistics"
  13.296  msgstr "Filsystemsanvändning"
  13.297  
  13.298 -#: index.cgi:417
  13.299 +#: index.cgi:446
  13.300  msgid "Panel Activity"
  13.301  msgstr "Panel Aktivitet"
  13.302  
  13.303 -#: pkgs.cgi:17
  13.304 -msgid "TazPanel - Packages"
  13.305 -msgstr "TazPanel - Paket"
  13.306 -
  13.307 -#: pkgs.cgi:51
  13.308 -msgid "Last recharge:"
  13.309 -msgstr "Senaste laddning:"
  13.310 -
  13.311 -#: pkgs.cgi:58
  13.312 -msgid "(Older than 10 days)"
  13.313 -msgstr "(Äldre än 10 dagar)"
  13.314 -
  13.315 -#: pkgs.cgi:60
  13.316 -msgid "(Not older than 10 days)"
  13.317 -msgstr "(Inte äldre än 10 dagar)"
  13.318 -
  13.319 -#: pkgs.cgi:64
  13.320 -msgid "Installed packages:"
  13.321 -msgstr "Installerade paket:"
  13.322 -
  13.323 -#: pkgs.cgi:66
  13.324 -msgid "Mirrored packages:"
  13.325 -msgstr "Speglade paket:"
  13.326 -
  13.327 -#: pkgs.cgi:68
  13.328 -msgid "Upgradeable packages:"
  13.329 -msgstr "Upgraderingsbara paket:"
  13.330 -
  13.331 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707
  13.332 -msgid "Installed files:"
  13.333 -msgstr "Installerade filer:"
  13.334 -
  13.335 -#: pkgs.cgi:72
  13.336 -msgid "Blocked packages:"
  13.337 -msgstr "Blockerade paket:"
  13.338 -
  13.339 -#: pkgs.cgi:86
  13.340 -msgid "Delete"
  13.341 -msgstr "Ta bort"
  13.342 -
  13.343 -#: pkgs.cgi:89
  13.344 -msgid "Use as default"
  13.345 -msgstr "Använd som standard"
  13.346 -
  13.347 -#: pkgs.cgi:120
  13.348 -msgid "Search"
  13.349 -msgstr "Sök"
  13.350 -
  13.351 -#: pkgs.cgi:122
  13.352 -msgid "Files"
  13.353 -msgstr "Filer"
  13.354 -
  13.355 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256
  13.356 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102
  13.357 -msgid "Name"
  13.358 -msgstr "Namn"
  13.359 -
  13.360 -#: pkgs.cgi:135
  13.361 -msgid "Version"
  13.362 -msgstr "Version"
  13.363 -
  13.364 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214
  13.365 -msgid "Description"
  13.366 -msgstr "Beskrivning"
  13.367 -
  13.368 -#: pkgs.cgi:137
  13.369 -msgid "Web"
  13.370 -msgstr "Webben"
  13.371 -
  13.372 -#: pkgs.cgi:147
  13.373 -msgid "Categories"
  13.374 -msgstr "Kategorier"
  13.375 -
  13.376 -#: pkgs.cgi:148
  13.377 -msgid "Base-system"
  13.378 -msgstr "Bas-system"
  13.379 -
  13.380 -#: pkgs.cgi:149
  13.381 -msgid "X window"
  13.382 -msgstr "X fönster"
  13.383 -
  13.384 -#: pkgs.cgi:150
  13.385 -msgid "Utilities"
  13.386 -msgstr "Verktyg"
  13.387 -
  13.388 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46
  13.389 -msgid "Network"
  13.390 -msgstr "Nätverk"
  13.391 -
  13.392 -#: pkgs.cgi:152
  13.393 -msgid "Games"
  13.394 -msgstr "Spel"
  13.395 -
  13.396 -#: pkgs.cgi:153
  13.397 -msgid "Graphics"
  13.398 -msgstr "Grafik"
  13.399 -
  13.400 -#: pkgs.cgi:154
  13.401 -msgid "Office"
  13.402 -msgstr "Kontor"
  13.403 -
  13.404 -#: pkgs.cgi:155
  13.405 -msgid "Multimedia"
  13.406 -msgstr "Multimedia"
  13.407 -
  13.408 -#: pkgs.cgi:156
  13.409 -msgid "Development"
  13.410 -msgstr "Utveckling"
  13.411 -
  13.412 -#: pkgs.cgi:157
  13.413 -msgid "System tools"
  13.414 -msgstr "System verktyg"
  13.415 -
  13.416 -#: pkgs.cgi:158
  13.417 -msgid "Security"
  13.418 -msgstr "Säkerhet"
  13.419 -
  13.420 -#: pkgs.cgi:159
  13.421 -msgid "Misc"
  13.422 -msgstr "Diverse"
  13.423 -
  13.424 -#: pkgs.cgi:160
  13.425 -msgid "Meta"
  13.426 -msgstr "Meta"
  13.427 -
  13.428 -#: pkgs.cgi:161
  13.429 -msgid "Non free"
  13.430 -msgstr "Icket fria"
  13.431 -
  13.432 -#: pkgs.cgi:162
  13.433 -msgid "All"
  13.434 -msgstr "Alla"
  13.435 -
  13.436 -#: pkgs.cgi:168
  13.437 -msgid "Repositories"
  13.438 -msgstr "Förvaringsplatser"
  13.439 -
  13.440 -#: pkgs.cgi:169
  13.441 -msgid "Public"
  13.442 -msgstr "Allmänt"
  13.443 -
  13.444 -#: pkgs.cgi:177
  13.445 -msgid "Any"
  13.446 -msgstr "Något"
  13.447 -
  13.448 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339
  13.449 -msgid "Listing packages..."
  13.450 -msgstr "Listar paket..."
  13.451 -
  13.452 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520
  13.453 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37
  13.454 -msgid "My packages"
  13.455 -msgstr "Mina paket"
  13.456 -
  13.457 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511
  13.458 -#: settings.cgi:92
  13.459 -msgid "Selection:"
  13.460 -msgstr "Val:"
  13.461 -
  13.462 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607
  13.463 -msgid "Remove"
  13.464 -msgstr "Ta bort"
  13.465 -
  13.466 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518
  13.467 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39
  13.468 -msgid "Recharge list"
  13.469 -msgstr "Ladda om listan"
  13.470 -
  13.471 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477
  13.472 -#: pkgs.cgi:964
  13.473 -msgid "Check upgrades"
  13.474 -msgstr "Kolla efter uppdateringar"
  13.475 -
  13.476 -#: pkgs.cgi:275
  13.477 -msgid "Listing linkable packages..."
  13.478 -msgstr "Listar relaterade paket..."
  13.479 -
  13.480 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958
  13.481 -msgid "Linkable packages"
  13.482 -msgstr "Relaterade paket"
  13.483 -
  13.484 -#: pkgs.cgi:285
  13.485 -msgid "Link"
  13.486 -msgstr "Länk"
  13.487 -
  13.488 -#: pkgs.cgi:342
  13.489 -#, sh-format
  13.490 -msgid "Category: $category"
  13.491 -msgstr "Kategori: $category"
  13.492 -
  13.493 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838
  13.494 -#, sh-format
  13.495 -msgid "Repository: $Repo_Name"
  13.496 -msgstr "Förvaringsplats: $Repo_Name"
  13.497 -
  13.498 -#: pkgs.cgi:394
  13.499 -msgid "Searching packages..."
  13.500 -msgstr "Letar paket..."
  13.501 -
  13.502 -#: pkgs.cgi:397
  13.503 -msgid "Search packages"
  13.504 -msgstr "Sök paket"
  13.505 -
  13.506 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514
  13.507 -msgid "Toogle all"
  13.508 -msgstr "Växla alla"
  13.509 -
  13.510 -#: pkgs.cgi:423
  13.511 -msgid "Package"
  13.512 -msgstr "Paket"
  13.513 -
  13.514 -#: pkgs.cgi:424
  13.515 -msgid "File"
  13.516 -msgstr "Fil"
  13.517 -
  13.518 -#: pkgs.cgi:465
  13.519 -msgid "Recharging lists..."
  13.520 -msgstr "Laddar om listor..."
  13.521 -
  13.522 -#: pkgs.cgi:468
  13.523 -msgid "Recharge"
  13.524 -msgstr "Ladda om"
  13.525 -
  13.526 -#: pkgs.cgi:473
  13.527 -msgid "Recharge checks for new or updated packages"
  13.528 -msgstr "Ladda om lista för ny eller uppdaterade paket"
  13.529 -
  13.530 -#: pkgs.cgi:485
  13.531 -msgid "Recharging packages list"
  13.532 -msgstr "Ladda om paket lista"
  13.533 -
  13.534 -#: pkgs.cgi:490
  13.535 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
  13.536 -msgstr "Paket listor är uppdaterade. Du borde kolla efter uppdateringar nu."
  13.537 -
  13.538 -#: pkgs.cgi:503
  13.539 -msgid "Checking for upgrades..."
  13.540 -msgstr "Kollar efter uppdateringar..."
  13.541 -
  13.542 -#: pkgs.cgi:506
  13.543 -msgid "Up packages"
  13.544 -msgstr "Up packet"
  13.545 -
  13.546 -#: pkgs.cgi:575
  13.547 -msgid "Performing tasks on packages"
  13.548 -msgstr "Utför uppgifter på paket"
  13.549 -
  13.550 -#: pkgs.cgi:585
  13.551 -#, sh-format
  13.552 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
  13.553 -msgstr "Utför $cmd för: $pkgs"
  13.554 -
  13.555 -#: pkgs.cgi:610
  13.556 -msgid "Getting package info..."
  13.557 -msgstr "Skaffar paket info..."
  13.558 -
  13.559 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88
  13.560 -msgid "Install"
  13.561 -msgstr "Installera"
  13.562 -
  13.563 -#: pkgs.cgi:626
  13.564 -#, sh-format
  13.565 -msgid "Package $PACKAGE"
  13.566 -msgstr "Paket $PACKAGE"
  13.567 -
  13.568 -#: pkgs.cgi:634
  13.569 -msgid "Install (Non Free)"
  13.570 -msgstr "Installera (Inte Fri)"
  13.571 -
  13.572 -#: pkgs.cgi:642
  13.573 -msgid "Unblock"
  13.574 -msgstr "Ta bort blockering"
  13.575 -
  13.576 -#: pkgs.cgi:646
  13.577 -msgid "Block"
  13.578 -msgstr "Blockera"
  13.579 -
  13.580 -#: pkgs.cgi:650
  13.581 -msgid "Repack"
  13.582 -msgstr "Packa om"
  13.583 -
  13.584 -#: pkgs.cgi:665
  13.585 -msgid "Name:"
  13.586 -msgstr "Namn:"
  13.587 -
  13.588 -#: pkgs.cgi:666
  13.589 -msgid "Version:"
  13.590 -msgstr "Version:"
  13.591 -
  13.592 -#: pkgs.cgi:667
  13.593 -msgid "Description:"
  13.594 -msgstr "Beskrivning:"
  13.595 -
  13.596 -#: pkgs.cgi:668
  13.597 -msgid "Category:"
  13.598 -msgstr "Kategori:"
  13.599 -
  13.600 -#: pkgs.cgi:672
  13.601 -msgid "Maintainer:"
  13.602 -msgstr "Underhållare:"
  13.603 -
  13.604 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702
  13.605 -msgid "Website:"
  13.606 -msgstr "Hemsida:"
  13.607 -
  13.608 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703
  13.609 -msgid "Sizes:"
  13.610 -msgstr "Storlekar:"
  13.611 -
  13.612 -#: pkgs.cgi:677
  13.613 -msgid "Depends:"
  13.614 -msgstr "Beror:"
  13.615 -
  13.616 -#: pkgs.cgi:684
  13.617 -msgid "Suggested:"
  13.618 -msgstr "Föreslagen:"
  13.619 -
  13.620 -#: pkgs.cgi:690
  13.621 -msgid "Tags:"
  13.622 -msgstr "Taggar"
  13.623 -
  13.624 -#: pkgs.cgi:696
  13.625 -#, sh-format
  13.626 -msgid "Installed files: $I_FILES"
  13.627 -msgstr "Installerade filer: $I_FILES"
  13.628 -
  13.629 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884
  13.630 -msgid "Set link"
  13.631 -msgstr "Ställ in länk"
  13.632 -
  13.633 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885
  13.634 -msgid "Remove link"
  13.635 -msgstr "Ta bort länk"
  13.636 -
  13.637 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43
  13.638 -msgid "Administration"
  13.639 -msgstr "Administration"
  13.640 -
  13.641 -#: pkgs.cgi:766
  13.642 -msgid "Tazpkg administration and settings"
  13.643 -msgstr "Tazpkg administration och inställningar"
  13.644 -
  13.645 -#: pkgs.cgi:770
  13.646 -msgid "Save configuration"
  13.647 -msgstr "Spara konfiguration"
  13.648 -
  13.649 -#: pkgs.cgi:772
  13.650 -msgid "List configuration files"
  13.651 -msgstr "Configurations fil lista"
  13.652 -
  13.653 -#: pkgs.cgi:774
  13.654 -msgid "Quick check"
  13.655 -msgstr "Snabb koll"
  13.656 -
  13.657 -#: pkgs.cgi:776
  13.658 -msgid "Full check"
  13.659 -msgstr "Full koll"
  13.660 -
  13.661 -#: pkgs.cgi:781
  13.662 -msgid "Creating the package..."
  13.663 -msgstr "Skapar paketet..."
  13.664 -
  13.665 -#: pkgs.cgi:786
  13.666 -msgid "Path:"
  13.667 -msgstr "Väg:"
  13.668 -
  13.669 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256
  13.670 -msgid "Configuration files"
  13.671 -msgstr "Configurations filer"
  13.672 -
  13.673 -#: pkgs.cgi:802
  13.674 -msgid "Checking packages consistency..."
  13.675 -msgstr "Kontrollerar paketet(ens) överensstämmelse..."
  13.676 -
  13.677 -#: pkgs.cgi:808
  13.678 -msgid "Full packages check..."
  13.679 -msgstr "Full paket koll..."
  13.680 -
  13.681 -#: pkgs.cgi:815
  13.682 -msgid "Packages cache"
  13.683 -msgstr "Paket cache"
  13.684 -
  13.685 -#: pkgs.cgi:820
  13.686 -#, sh-format
  13.687 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
  13.688 -msgstr "Paket i cachen: $cache_files ($cache_size)"
  13.689 -
  13.690 -#: pkgs.cgi:827
  13.691 -msgid "Default mirror"
  13.692 -msgstr "Standard spegel"
  13.693 -
  13.694 -#: pkgs.cgi:831
  13.695 -msgid "Current mirror list"
  13.696 -msgstr "Nuvarande spegel lista"
  13.697 -
  13.698 -#: pkgs.cgi:855
  13.699 -msgid "Private repositories"
  13.700 -msgstr "Privata förvaringsplatser"
  13.701 -
  13.702 -#: pkgs.cgi:868
  13.703 -msgid "mirror"
  13.704 -msgstr "spegel"
  13.705 -
  13.706 -#: pkgs.cgi:874
  13.707 -msgid "Link to another SliTaz installation"
  13.708 -msgstr "Länk till annan SliTaz installation"
  13.709 -
  13.710 -#: pkgs.cgi:876
  13.711 -msgid ""
  13.712 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
  13.713 -"able to install packages using soft links to it."
  13.714 -msgstr ""
  13.715 -"Den här länken pekar mot roten av en annan SliTaz installation. Du kommer "
  13.716 -"att kunna installera paket genom länkar till den."
  13.717 -
  13.718 -#: pkgs.cgi:892
  13.719 -msgid "SliTaz packages DVD"
  13.720 -msgstr "SliTaz paket DVD"
  13.721 -
  13.722 -#: pkgs.cgi:894
  13.723 -#, sh-format
  13.724 -msgid ""
  13.725 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
  13.726 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
  13.727 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
  13.728 -"USB key."
  13.729 -msgstr ""
  13.730 -"En bootbar DVD avbildning av alla tillgängliga paket för $version versionen "
  13.731 -"är genererad varje dag. Den innehåller också en kopia av hemsifan och kan "
  13.732 -"användas utan en intenet anslutning. Denna avbildning kan installeras på DVD "
  13.733 -"eller USB-minne."
  13.734 -
  13.735 -#: pkgs.cgi:904
  13.736 -msgid "Download DVD image"
  13.737 -msgstr "Ladda ner DVD avbildning"
  13.738 -
  13.739 -#: pkgs.cgi:906
  13.740 -msgid "Install from DVD/USB key"
  13.741 -msgstr "Installera från DVD/USB minne"
  13.742 -
  13.743 -#: pkgs.cgi:909
  13.744 -msgid "Install from ISO image:"
  13.745 -msgstr "Installera från ISO avbildning:"
  13.746 -
  13.747 -#: pkgs.cgi:972
  13.748 -msgid "Latest log entries"
  13.749 -msgstr "Senaste log inlägg"
  13.750 -
  13.751 -#: live.cgi:25
  13.752 -msgid "TazPanel - Live"
  13.753 -msgstr "TazPanel - Live"
  13.754 -
  13.755 -#: live.cgi:83
  13.756 -msgid "TODO"
  13.757 -msgstr "Att göra"
  13.758 -
  13.759 -#: live.cgi:88
  13.760 -msgid "SliTaz LiveUSB"
  13.761 -msgstr "SliTaz LiveUSB"
  13.762 -
  13.763 -#: live.cgi:89
  13.764 -msgid "Create Live USB SliTaz systems"
  13.765 -msgstr "Skapa Live USB SliTaz system"
  13.766 -
  13.767 -#: live.cgi:92
  13.768 -msgid ""
  13.769 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the "
  13.770 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate."
  13.771 -msgstr ""
  13.772 -"Generera SliTaz LiveUSB minne och starta i RAM! Stoppa in en LiveCD i "
  13.773 -"cdläsaren, välj rätt enhet och tryck Generera."
  13.774 -
  13.775 -#: live.cgi:97
  13.776 -msgid "USB Media to use:"
  13.777 -msgstr "USB minne att använda:"
  13.778 -
  13.779 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380
  13.780 -#: installer.cgi:412
  13.781 -msgid "Not found"
  13.782 -msgstr "Hittades inte"
  13.783 -
  13.784 -#: live.cgi:110
  13.785 -msgid "Generate"
  13.786 -msgstr "Generera"
  13.787 -
  13.788 -#: live.cgi:129
  13.789 -msgid "SliTaz Live Systems"
  13.790 -msgstr "SliTaz Live System"
  13.791 -
  13.792 -#: live.cgi:130
  13.793 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
  13.794 -msgstr "Skapa och hantera Live CD eller USB SliTaz system"
  13.795 -
  13.796 -#: live.cgi:135
  13.797 -msgid "Create LiveUSB"
  13.798 -msgstr "Skapa LiveUSB"
  13.799 -
  13.800 -#: live.cgi:140
  13.801 -msgid "Write a Live CD"
  13.802 -msgstr "Skriv en Live CD"
  13.803 -
  13.804 -#: live.cgi:142
  13.805 -msgid ""
  13.806 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
  13.807 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
  13.808 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
  13.809 -msgstr ""
  13.810 -"Kommando writeiso kommer att generera en ISO avbildning av det nuvarande "
  13.811 -"systemet inkluderat /home mappen. Det är ett enkelt sätt att göra om ett "
  13.812 -"SliTaz Live system, du måste bara: starta, modifiera, writeiso."
  13.813 -
  13.814 -#: live.cgi:148
  13.815 -msgid "Compression type:"
  13.816 -msgstr "Komprimerings typ:"
  13.817 -
  13.818 -#: live.cgi:154
  13.819 -msgid "Write ISO"
  13.820 -msgstr "Skriv ISO"
  13.821 -
  13.822 -#: live.cgi:158
  13.823 -msgid "Live CD tools"
  13.824 -msgstr "Live CD verktyg"
  13.825 -
  13.826 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84
  13.827 -msgid "Convert ISO to loram"
  13.828 -msgstr "Konvertera ISO till loram"
  13.829 -
  13.830 -#: live.cgi:162
  13.831 -msgid ""
  13.832 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
  13.833 -"image requiring less RAM to run."
  13.834 -msgstr ""
  13.835 -"Detta kommando kommer att konvertera en ISO bild av en SliTaz Live CD till "
  13.836 -"en ny ISO bild som kräver mindre RAM."
  13.837 -
  13.838 -#: live.cgi:168
  13.839 -msgid "ISO to convert"
  13.840 -msgstr "ISO att konvertera"
  13.841 -
  13.842 -#: live.cgi:173
  13.843 -msgid "The filesystem is always in RAM"
  13.844 -msgstr "Filsystemet är alltid i RAM"
  13.845 -
  13.846 -#: live.cgi:178
  13.847 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM"
  13.848 -msgstr "Filsystemet kan vara på en liten CD"
  13.849 -
  13.850 -#: live.cgi:183
  13.851 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM"
  13.852 -msgstr "Filsystemet kan vara på en stor CD"
  13.853 -
  13.854 -#: live.cgi:187 live.cgi:234
  13.855 -msgid "ISO to create"
  13.856 -msgstr "ISO att skapa"
  13.857 -
  13.858 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85
  13.859 -msgid "Build a meta ISO"
  13.860 -msgstr "Bygg en meta ISO"
  13.861 -
  13.862 -#: live.cgi:198
  13.863 -msgid ""
  13.864 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
  13.865 -"available at startup will be used to select the utmost one."
  13.866 -msgstr ""
  13.867 -"Kombinerar flera ISO smaker som en rysk docka. Mängden RAM tillgänglig vid "
  13.868 -"start kommer att välja den yttersta."
  13.869 -
  13.870 -#: live.cgi:210
  13.871 -msgid "ISO number"
  13.872 -msgstr "ISO nummer"
  13.873 -
  13.874 -#: live.cgi:213 live.cgi:228
  13.875 -msgid "Minimum RAM"
  13.876 -msgstr "Minimum RAM"
  13.877 -
  13.878 -#: live.cgi:225
  13.879 -msgid "ISO to add"
  13.880 -msgstr "ISO att lägga till"
  13.881 -
  13.882 -#: live.cgi:230
  13.883 -msgid "Add to the list"
  13.884 -msgstr "Lägg till listan"
  13.885 -
  13.886  #: network.cgi:13
  13.887  msgid "TazPanel - Network"
  13.888  msgstr "TazPanel - Nätverk"
  13.889  
  13.890 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221
  13.891 +#: lib/libtazpanel:110
  13.892 +msgid "Name"
  13.893 +msgstr "Namn"
  13.894 +
  13.895  #: network.cgi:24
  13.896  msgid "Quality"
  13.897  msgstr "Kvalité"
  13.898 @@ -833,7 +267,7 @@
  13.899  msgid "Encryption"
  13.900  msgstr "Kryptering"
  13.901  
  13.902 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103
  13.903 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111
  13.904  msgid "Status"
  13.905  msgstr "Status"
  13.906  
  13.907 @@ -871,7 +305,7 @@
  13.908  "Här kan du konfigurera en trådbunden anslutning med DHCP för att automatiskt "
  13.909  "få en slumpmässig IP eller konfigurera en statisk/fast IP"
  13.910  
  13.911 -#: network.cgi:154
  13.912 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84
  13.913  msgid "Configuration"
  13.914  msgstr "Konfiguration"
  13.915  
  13.916 @@ -879,7 +313,7 @@
  13.917  msgid "Value"
  13.918  msgstr "Värde"
  13.919  
  13.920 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101
  13.921 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109
  13.922  msgid "Interface"
  13.923  msgstr "Enhet"
  13.924  
  13.925 @@ -921,9 +355,9 @@
  13.926  "configuration file"
  13.927  msgstr ""
  13.928  "Dessa värden är ethernet inställningarna för \"/etc/network.conf\" "
  13.929 -"konfigurations filen."
  13.930 +"konfigurations filen"
  13.931  
  13.932 -#: network.cgi:202 network.cgi:290
  13.933 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354
  13.934  msgid "Manual Edit"
  13.935  msgstr "Manuell Ändring"
  13.936  
  13.937 @@ -935,11 +369,11 @@
  13.938  msgid "Wireless connection"
  13.939  msgstr "Trådlös Anslutning"
  13.940  
  13.941 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167
  13.942 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218
  13.943  msgid "Start"
  13.944  msgstr "Start"
  13.945  
  13.946 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155
  13.947 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206
  13.948  msgid "Stop"
  13.949  msgstr "Stop"
  13.950  
  13.951 @@ -1006,7 +440,7 @@
  13.952  msgid "Edit hosts"
  13.953  msgstr "Ändra värdar"
  13.954  
  13.955 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435
  13.956 +#: network.cgi:340
  13.957  msgid "Hostname"
  13.958  msgstr "Värdnamn"
  13.959  
  13.960 @@ -1042,7 +476,7 @@
  13.961  msgid "Boot log files"
  13.962  msgstr "Start log filer"
  13.963  
  13.964 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42
  13.965 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71
  13.966  msgid "X server"
  13.967  msgstr "X server"
  13.968  
  13.969 @@ -1050,7 +484,7 @@
  13.970  msgid "Show more..."
  13.971  msgstr "Visa mer..."
  13.972  
  13.973 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67
  13.974 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75
  13.975  msgid "Manage daemons"
  13.976  msgstr "Hantera daemoner"
  13.977  
  13.978 @@ -1058,139 +492,147 @@
  13.979  msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
  13.980  msgstr "Konstrollera, starta och stopa daemoner i SliTaz"
  13.981  
  13.982 -#: boot.cgi:85
  13.983 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331
  13.984 +msgid "Description"
  13.985 +msgstr "Beskrivning"
  13.986 +
  13.987 +#: boot.cgi:86
  13.988  msgid "Action"
  13.989  msgstr "Handling"
  13.990  
  13.991 -#: boot.cgi:86
  13.992 +#: boot.cgi:87
  13.993  msgid "PID"
  13.994  msgstr "PID"
  13.995  
  13.996 -#: boot.cgi:108
  13.997 +#: boot.cgi:114
  13.998  msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
  13.999  msgstr "Slitaz Brandvägg med iptable regler"
 13.1000  
 13.1001 -#: boot.cgi:110
 13.1002 +#: boot.cgi:116
 13.1003  msgid "Small and fast web server with CGI support"
 13.1004  msgstr "Liten och snabb webbserver med CGI stöd"
 13.1005  
 13.1006 -#: boot.cgi:112
 13.1007 +#: boot.cgi:118
 13.1008  msgid "Network time protocol daemon"
 13.1009  msgstr "Nätverkstids protokoll daemon"
 13.1010  
 13.1011 -#: boot.cgi:114
 13.1012 +#: boot.cgi:121
 13.1013  msgid "Anonymous FTP server"
 13.1014  msgstr "Anonymous FTP server"
 13.1015  
 13.1016 -#: boot.cgi:116
 13.1017 +#: boot.cgi:123
 13.1018  msgid "Busybox DHCP server"
 13.1019  msgstr "Busybox DHCP server"
 13.1020  
 13.1021 -#: boot.cgi:118
 13.1022 +#: boot.cgi:125
 13.1023  msgid "Linux Kernel log daemon"
 13.1024  msgstr "Linux Kärna log daemon"
 13.1025  
 13.1026 -#: boot.cgi:120
 13.1027 +#: boot.cgi:128
 13.1028  msgid "Execute scheduled commands"
 13.1029  msgstr "Utför schemalagda kommandon"
 13.1030  
 13.1031 -#: boot.cgi:122
 13.1032 +#: boot.cgi:131
 13.1033  msgid "Small static DNS server daemon"
 13.1034  msgstr "Liten statisk DNS server daemon"
 13.1035  
 13.1036 -#: boot.cgi:124
 13.1037 +#: boot.cgi:134
 13.1038  msgid "Transfer a file on tftp request"
 13.1039  msgstr "Överför en fil via tftp begäran"
 13.1040  
 13.1041 -#: boot.cgi:126
 13.1042 +#: boot.cgi:136
 13.1043  msgid "Listen for network connections and launch programs"
 13.1044  msgstr "Lysnna efter nätverksanslutningar och starta pogram"
 13.1045  
 13.1046 -#: boot.cgi:128
 13.1047 +#: boot.cgi:139
 13.1048  msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
 13.1049  msgstr "Hantera en ZeroConf IPv4 link-lokal adress"
 13.1050  
 13.1051 -#: boot.cgi:153
 13.1052 +#: boot.cgi:204
 13.1053  msgid "Started"
 13.1054  msgstr "Startade"
 13.1055  
 13.1056 -#: boot.cgi:165
 13.1057 +#: boot.cgi:216
 13.1058  msgid "Stopped"
 13.1059  msgstr "Stannade"
 13.1060  
 13.1061 -#: boot.cgi:193
 13.1062 +#: boot.cgi:244
 13.1063  msgid "GRUB Boot loader"
 13.1064  msgstr "GRUB Boot loader"
 13.1065  
 13.1066 -#: boot.cgi:195
 13.1067 +#: boot.cgi:246
 13.1068  msgid "The first application started when the computer powers on"
 13.1069  msgstr "Den första applikationen startade när datorn startar"
 13.1070  
 13.1071 -#: boot.cgi:201
 13.1072 +#: boot.cgi:252
 13.1073  msgid "Default entry:"
 13.1074  msgstr "Standard svar:"
 13.1075  
 13.1076 -#: boot.cgi:203
 13.1077 +#: boot.cgi:254
 13.1078  msgid "Timeout:"
 13.1079  msgstr "Timeout:"
 13.1080  
 13.1081 -#: boot.cgi:205
 13.1082 +#: boot.cgi:256
 13.1083  msgid "Splash image:"
 13.1084  msgstr "Splash image:"
 13.1085  
 13.1086 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370
 13.1087 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524
 13.1088  msgid "Change"
 13.1089  msgstr "Ändra"
 13.1090  
 13.1091 -#: boot.cgi:210
 13.1092 +#: boot.cgi:261
 13.1093  msgid "View or edit menu.lst"
 13.1094  msgstr "Visa eller ändra menu.lst"
 13.1095  
 13.1096 -#: boot.cgi:213
 13.1097 +#: boot.cgi:264
 13.1098  msgid "Boot entries"
 13.1099  msgstr "Start up bidrag"
 13.1100  
 13.1101 -#: boot.cgi:219
 13.1102 +#: boot.cgi:270
 13.1103  msgid "Entry"
 13.1104  msgstr "Bidrag"
 13.1105  
 13.1106 -#: boot.cgi:235
 13.1107 +#: boot.cgi:286
 13.1108  msgid "Web boot is available with gPXE"
 13.1109  msgstr "Nät start är tillgänglig med gPXE"
 13.1110  
 13.1111 -#: boot.cgi:245
 13.1112 +#: boot.cgi:296
 13.1113  msgid "Boot &amp; Start services"
 13.1114  msgstr "Starta &amp; Starta tjänster"
 13.1115  
 13.1116 -#: boot.cgi:246
 13.1117 +#: boot.cgi:297
 13.1118  msgid "Everything that happens before user login"
 13.1119  msgstr "Allting som händer innan användaren loggar in"
 13.1120  
 13.1121 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65
 13.1122 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67
 13.1123  msgid "Boot logs"
 13.1124  msgstr "Start uo loggar"
 13.1125  
 13.1126 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69
 13.1127 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65
 13.1128  msgid "Boot loader"
 13.1129  msgstr "Start laddare"
 13.1130  
 13.1131 -#: boot.cgi:258
 13.1132 +#: boot.cgi:307
 13.1133 +msgid "Configuration files"
 13.1134 +msgstr "Configurations filer"
 13.1135 +
 13.1136 +#: boot.cgi:309
 13.1137  msgid "Main configuration file:"
 13.1138  msgstr "Huvud konfigureringsfil:"
 13.1139  
 13.1140 -#: boot.cgi:260
 13.1141 +#: boot.cgi:311
 13.1142  msgid "Login manager settings:"
 13.1143 -msgstr "Login hanterar inställningar;"
 13.1144 +msgstr "Login hanterar inställningar:"
 13.1145  
 13.1146 -#: boot.cgi:264
 13.1147 +#: boot.cgi:315
 13.1148  msgid "Kernel cmdline"
 13.1149  msgstr "Kärn kommando linje"
 13.1150  
 13.1151 -#: boot.cgi:268
 13.1152 +#: boot.cgi:319
 13.1153  msgid "Local startup commands"
 13.1154  msgstr "Lokala start kommandon"
 13.1155  
 13.1156 -#: boot.cgi:273
 13.1157 +#: boot.cgi:324
 13.1158  msgid "Edit script"
 13.1159  msgstr "Ändra skript"
 13.1160  
 13.1161 @@ -1198,99 +640,117 @@
 13.1162  msgid "TazPanel - Hardware"
 13.1163  msgstr "TazPanel - Hårdava"
 13.1164  
 13.1165 -#: hardware.cgi:29
 13.1166 +#: hardware.cgi:58
 13.1167  msgid "Detect hardware"
 13.1168  msgstr "Upptäck hårdvara"
 13.1169  
 13.1170 -#: hardware.cgi:30
 13.1171 +#: hardware.cgi:59
 13.1172  msgid "Detect PCI and USB hardware"
 13.1173  msgstr "Upptäck PCI och USB hårdvara"
 13.1174  
 13.1175 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75
 13.1176 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82
 13.1177  msgid "Kernel modules"
 13.1178  msgstr "Kärn moduler"
 13.1179  
 13.1180 -#: hardware.cgi:46
 13.1181 +#: hardware.cgi:75
 13.1182  msgid "Modules search"
 13.1183  msgstr "Moduler sökning"
 13.1184  
 13.1185 -#: hardware.cgi:49
 13.1186 +#: hardware.cgi:78
 13.1187  msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
 13.1188  msgstr "Hantera, sök eller samla information om Linux kärnmoduler"
 13.1189  
 13.1190 -#: hardware.cgi:56
 13.1191 +#: hardware.cgi:85
 13.1192  #, sh-format
 13.1193  msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
 13.1194  msgstr "Detaljerad information för modul: $get_modinfo"
 13.1195  
 13.1196 -#: hardware.cgi:70
 13.1197 +#: hardware.cgi:99
 13.1198  #, sh-format
 13.1199  msgid "Matching result(s) for: $get_search"
 13.1200  msgstr "Matchande resultat för: $get_search"
 13.1201  
 13.1202 -#: hardware.cgi:76
 13.1203 +#: hardware.cgi:105
 13.1204  msgid "Module:"
 13.1205  msgstr "Modul:"
 13.1206  
 13.1207 -#: hardware.cgi:83
 13.1208 +#: hardware.cgi:112
 13.1209  msgid "Module"
 13.1210  msgstr "Modul"
 13.1211  
 13.1212 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221
 13.1213 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229
 13.1214  msgid "Size"
 13.1215  msgstr "Storlek"
 13.1216  
 13.1217 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223
 13.1218 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231
 13.1219  msgid "Used"
 13.1220  msgstr "Använd"
 13.1221  
 13.1222 -#: hardware.cgi:86
 13.1223 +#: hardware.cgi:115
 13.1224  msgid "by"
 13.1225  msgstr "av"
 13.1226  
 13.1227 -#: hardware.cgi:112
 13.1228 +#: hardware.cgi:136
 13.1229 +#, sh-format
 13.1230 +msgid "Information for USB Device $vidpid"
 13.1231 +msgstr ""
 13.1232 +
 13.1233 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151
 13.1234 +msgid "Detailed information about specified device."
 13.1235 +msgstr ""
 13.1236 +
 13.1237 +#: hardware.cgi:150
 13.1238 +#, sh-format
 13.1239 +msgid "Information for PCI Device $slot"
 13.1240 +msgstr ""
 13.1241 +
 13.1242 +#: hardware.cgi:169
 13.1243  msgid "Drivers &amp; Devices"
 13.1244  msgstr "Drivrutiner &amp; Enheter"
 13.1245  
 13.1246 -#: hardware.cgi:113
 13.1247 +#: hardware.cgi:170
 13.1248  msgid "Manage your computer hardware"
 13.1249  msgstr "Hantera din dators hårdvara"
 13.1250  
 13.1251 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77
 13.1252 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84
 13.1253  msgid "Detect PCI/USB"
 13.1254  msgstr "Upptäckt PCI/USB"
 13.1255  
 13.1256 -#: hardware.cgi:140
 13.1257 +#: hardware.cgi:196
 13.1258  msgid "Battery"
 13.1259  msgstr "Batteri"
 13.1260  
 13.1261 -#: hardware.cgi:142
 13.1262 +#: hardware.cgi:198
 13.1263  msgid "health"
 13.1264  msgstr "hälsa"
 13.1265  
 13.1266 -#: hardware.cgi:151
 13.1267 +#: hardware.cgi:207
 13.1268  #, sh-format
 13.1269  msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
 13.1270  msgstr "Laddar ur $rempct% - $remtimef"
 13.1271  
 13.1272 -#: hardware.cgi:155
 13.1273 +#: hardware.cgi:211
 13.1274  #, sh-format
 13.1275  msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
 13.1276  msgstr "Laddar $rempct% - $remtimef"
 13.1277  
 13.1278 -#: hardware.cgi:157
 13.1279 +#: hardware.cgi:213
 13.1280  msgid "Charged 100%"
 13.1281  msgstr "Laddad 100%"
 13.1282  
 13.1283 -#: hardware.cgi:165
 13.1284 +#: hardware.cgi:221
 13.1285  msgid "Temperature:"
 13.1286  msgstr "Temperatur:"
 13.1287  
 13.1288 -#: hardware.cgi:180
 13.1289 +#: hardware.cgi:236
 13.1290  msgid "Brightness"
 13.1291  msgstr "Ljusstyrka"
 13.1292  
 13.1293 -#: hardware.cgi:242
 13.1294 +#: hardware.cgi:343
 13.1295 +msgid "Filesystems table"
 13.1296 +msgstr ""
 13.1297 +
 13.1298 +#: hardware.cgi:357
 13.1299  msgid "System memory"
 13.1300  msgstr "System minne"
 13.1301  
 13.1302 @@ -1298,152 +758,212 @@
 13.1303  msgid "TazPanel - Settings"
 13.1304  msgstr "TazPanel - Inställningar"
 13.1305  
 13.1306 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264
 13.1307 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383
 13.1308 +msgid "Manage groups"
 13.1309 +msgstr ""
 13.1310 +
 13.1311 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209
 13.1312 +msgid "Selection:"
 13.1313 +msgstr "Val:"
 13.1314 +
 13.1315 +#: settings.cgi:127
 13.1316 +msgid "Delete group"
 13.1317 +msgstr ""
 13.1318 +
 13.1319 +#: settings.cgi:134
 13.1320 +msgid "Group"
 13.1321 +msgstr ""
 13.1322 +
 13.1323 +#: settings.cgi:135
 13.1324 +msgid "Group ID"
 13.1325 +msgstr ""
 13.1326 +
 13.1327 +#: settings.cgi:136
 13.1328 +msgid "Members"
 13.1329 +msgstr ""
 13.1330 +
 13.1331 +#: settings.cgi:163
 13.1332 +msgid "Add a new group"
 13.1333 +msgstr ""
 13.1334 +
 13.1335 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182
 13.1336 +msgid "Group name:"
 13.1337 +msgstr ""
 13.1338 +
 13.1339 +#: settings.cgi:171
 13.1340 +msgid "Create group"
 13.1341 +msgstr ""
 13.1342 +
 13.1343 +#: settings.cgi:177
 13.1344 +msgid "Manage group membership"
 13.1345 +msgstr ""
 13.1346 +
 13.1347 +#: settings.cgi:186
 13.1348 +msgid "User name:"
 13.1349 +msgstr ""
 13.1350 +
 13.1351 +#: settings.cgi:190
 13.1352 +msgid "Add user"
 13.1353 +msgstr ""
 13.1354 +
 13.1355 +#: settings.cgi:191
 13.1356 +msgid "Remove user"
 13.1357 +msgstr ""
 13.1358 +
 13.1359 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381
 13.1360  msgid "Manage users"
 13.1361  msgstr "Hantera användare"
 13.1362  
 13.1363 -#: settings.cgi:93
 13.1364 +#: settings.cgi:210
 13.1365  msgid "Delete user"
 13.1366  msgstr "Ta bort användare"
 13.1367  
 13.1368 -#: settings.cgi:94
 13.1369 +#: settings.cgi:211
 13.1370  msgid "Lock user"
 13.1371  msgstr "Lås användare"
 13.1372  
 13.1373 -#: settings.cgi:95
 13.1374 +#: settings.cgi:212
 13.1375  msgid "Unlock user"
 13.1376  msgstr "Lås upp användare"
 13.1377  
 13.1378 -#: settings.cgi:102
 13.1379 +#: settings.cgi:219
 13.1380  msgid "Login"
 13.1381  msgstr "Logga in"
 13.1382  
 13.1383 -#: settings.cgi:103
 13.1384 +#: settings.cgi:220
 13.1385  msgid "User ID"
 13.1386  msgstr "Användar ID"
 13.1387  
 13.1388 -#: settings.cgi:105
 13.1389 +#: settings.cgi:222
 13.1390  msgid "Home"
 13.1391  msgstr "Hem"
 13.1392  
 13.1393 -#: settings.cgi:106
 13.1394 +#: settings.cgi:223
 13.1395  msgid "Shell"
 13.1396  msgstr "Shell"
 13.1397  
 13.1398 -#: settings.cgi:143
 13.1399 +#: settings.cgi:260
 13.1400  msgid "Password:"
 13.1401  msgstr "Lösenord:"
 13.1402  
 13.1403 -#: settings.cgi:145
 13.1404 +#: settings.cgi:262
 13.1405  msgid "Change password"
 13.1406  msgstr "Byt lösenord"
 13.1407  
 13.1408 -#: settings.cgi:150
 13.1409 +#: settings.cgi:267
 13.1410  msgid "Add a new user"
 13.1411  msgstr "Lägg till ny användare"
 13.1412  
 13.1413 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467
 13.1414 +#: settings.cgi:272
 13.1415  msgid "User login:"
 13.1416  msgstr "Användar inloggning:"
 13.1417  
 13.1418 -#: settings.cgi:157
 13.1419 +#: settings.cgi:274
 13.1420  msgid "User password:"
 13.1421  msgstr "Användar lösenord:"
 13.1422  
 13.1423 -#: settings.cgi:160
 13.1424 +#: settings.cgi:277
 13.1425  msgid "Create user"
 13.1426  msgstr "Skapa användare"
 13.1427  
 13.1428 -#: settings.cgi:166
 13.1429 +#: settings.cgi:283
 13.1430  msgid "Current user sessions"
 13.1431  msgstr "Nuvarande användarsessioner"
 13.1432  
 13.1433 -#: settings.cgi:172
 13.1434 +#: settings.cgi:289
 13.1435  msgid "Last user sessions"
 13.1436  msgstr "Senaste användar sessioner"
 13.1437  
 13.1438 -#: settings.cgi:184
 13.1439 +#: settings.cgi:301
 13.1440  msgid "Please wait..."
 13.1441  msgstr "Var god vänta..."
 13.1442  
 13.1443 -#: settings.cgi:188
 13.1444 +#: settings.cgi:305
 13.1445  msgid "Choose locale"
 13.1446  msgstr "Välj språk"
 13.1447  
 13.1448 -#: settings.cgi:190
 13.1449 +#: settings.cgi:307
 13.1450  msgid "Current locale settings:"
 13.1451  msgstr "Nuvarande språkinställningar:"
 13.1452  
 13.1453 -#: settings.cgi:193
 13.1454 +#: settings.cgi:310
 13.1455  msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
 13.1456  msgstr "Språk som är nuvarande installerade på maskinen:"
 13.1457  
 13.1458 -#: settings.cgi:196
 13.1459 +#: settings.cgi:313
 13.1460  msgid "Available locales:"
 13.1461  msgstr "Tillgängliga språk:"
 13.1462  
 13.1463 -#: settings.cgi:202
 13.1464 +#: settings.cgi:319
 13.1465  msgid ""
 13.1466  "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
 13.1467  "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
 13.1468  msgstr ""
 13.1469  "Kan du inte se ditt språk?<br/>Du kan <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
 13.1470 -"locale'>installera glibc-språk</a> för att se en större lista av "
 13.1471 +"locale'>installera glibc-locale</a> för att se en större lista av "
 13.1472  "tillgängliga språk."
 13.1473  
 13.1474 -#: settings.cgi:211
 13.1475 +#: settings.cgi:328
 13.1476  msgid "Code"
 13.1477  msgstr "Kod"
 13.1478  
 13.1479 -#: settings.cgi:212
 13.1480 +#: settings.cgi:329
 13.1481  msgid "Language"
 13.1482  msgstr "Språk"
 13.1483  
 13.1484 -#: settings.cgi:213
 13.1485 +#: settings.cgi:330
 13.1486  msgid "Territory"
 13.1487  msgstr "Territorium"
 13.1488  
 13.1489 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363
 13.1490 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353
 13.1491 +msgid "-d"
 13.1492 +msgstr "-d"
 13.1493 +
 13.1494 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517
 13.1495  msgid "Activate"
 13.1496  msgstr "Aktivera"
 13.1497  
 13.1498 -#: settings.cgi:259
 13.1499 +#: settings.cgi:376
 13.1500  msgid "System settings"
 13.1501  msgstr "System inställningar"
 13.1502  
 13.1503 -#: settings.cgi:260
 13.1504 +#: settings.cgi:377
 13.1505  msgid "Manage system time, users or language settings"
 13.1506  msgstr "Hantera system tid, användare eller språk inställningar"
 13.1507  
 13.1508 -#: settings.cgi:268
 13.1509 +#: settings.cgi:387
 13.1510  msgid "System time"
 13.1511  msgstr "System tid"
 13.1512  
 13.1513 -#: settings.cgi:271
 13.1514 -msgid "Time zome:"
 13.1515 +#: settings.cgi:391
 13.1516 +msgid "Time zone:"
 13.1517  msgstr "Tid zon:"
 13.1518  
 13.1519 -#: settings.cgi:273
 13.1520 +#: settings.cgi:402
 13.1521  msgid "System time:"
 13.1522  msgstr "System tid:"
 13.1523  
 13.1524 -#: settings.cgi:274
 13.1525 +#: settings.cgi:403
 13.1526  msgid "Hardware clock:"
 13.1527  msgstr "Hårdvaru klocka:"
 13.1528  
 13.1529 -#: settings.cgi:276
 13.1530 +#: settings.cgi:407
 13.1531 +msgid "Set date"
 13.1532 +msgstr ""
 13.1533 +
 13.1534 +#: settings.cgi:430
 13.1535  msgid "Sync online"
 13.1536  msgstr "Synkronisera online"
 13.1537  
 13.1538 -#: settings.cgi:277
 13.1539 +#: settings.cgi:431
 13.1540  msgid "Set hardware clock"
 13.1541  msgstr "Ställ in hårdvaru klocka"
 13.1542  
 13.1543 -#: settings.cgi:285
 13.1544 +#: settings.cgi:439
 13.1545  msgid "System language"
 13.1546  msgstr "System språk"
 13.1547  
 13.1548 -#: settings.cgi:297
 13.1549 +#: settings.cgi:451
 13.1550  #, sh-format
 13.1551  msgid ""
 13.1552  "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
 13.1553 @@ -1452,480 +972,87 @@
 13.1554  "Du måste logga ut och logga in till din nuvarande session för att använda "
 13.1555  "$new_locale språk."
 13.1556  
 13.1557 -#: settings.cgi:299
 13.1558 +#: settings.cgi:453
 13.1559  msgid "Current system locale:"
 13.1560  msgstr "Nuvarande system språk:"
 13.1561  
 13.1562 -#: settings.cgi:307
 13.1563 +#: settings.cgi:461
 13.1564  msgid "Console keymap"
 13.1565  msgstr "Tangentbordsspråk"
 13.1566  
 13.1567 -#: settings.cgi:320
 13.1568 +#: settings.cgi:474
 13.1569  #, sh-format
 13.1570  msgid "Current console keymap: $keymap"
 13.1571  msgstr "Nuvarande tangentbordsspråk: $keymap"
 13.1572  
 13.1573 -#: settings.cgi:337
 13.1574 +#: settings.cgi:491
 13.1575  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
 13.1576  msgstr "Föreslaget tangentbordsspråk för Xorg:"
 13.1577  
 13.1578 -#: settings.cgi:346
 13.1579 +#: settings.cgi:500
 13.1580  msgid "Available keymaps:"
 13.1581 -msgstr "Tillgängliga tangentbordsspråk"
 13.1582 +msgstr "Tillgängliga tangentbordsspråk:"
 13.1583  
 13.1584 -#: settings.cgi:355
 13.1585 +#: settings.cgi:509
 13.1586  msgid "Panel configuration"
 13.1587  msgstr "Panel konfiguration"
 13.1588  
 13.1589 -#: settings.cgi:359
 13.1590 +#: settings.cgi:513
 13.1591  msgid "Style:"
 13.1592  msgstr "Stil:"
 13.1593  
 13.1594 -#: settings.cgi:368
 13.1595 +#: settings.cgi:522
 13.1596  msgid "Panel password:"
 13.1597  msgstr "Panel lösenord:"
 13.1598  
 13.1599 -#: settings.cgi:374
 13.1600 +#: settings.cgi:528
 13.1601  msgid "Configuration files:"
 13.1602  msgstr "Konfigurations filer:"
 13.1603  
 13.1604 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24
 13.1605 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31
 13.1606  msgid "Panel"
 13.1607  msgstr "Panel"
 13.1608  
 13.1609 -#: settings.cgi:378
 13.1610 +#: settings.cgi:532
 13.1611  msgid "Server"
 13.1612  msgstr "Server"
 13.1613  
 13.1614 -#: settings.cgi:381
 13.1615 +#: settings.cgi:535
 13.1616  msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
 13.1617  msgstr "TazPanel förser ett debugging läge och sida:"
 13.1618  
 13.1619 -#: lib/libtazpanel:87
 13.1620 +#: lib/libtazpanel:95
 13.1621  msgid "connected"
 13.1622  msgstr "ansluten"
 13.1623  
 13.1624 -#: lib/libtazpanel:104
 13.1625 +#: lib/libtazpanel:112
 13.1626  msgid "IP Address"
 13.1627  msgstr "IP adress"
 13.1628  
 13.1629 -#: lib/libtazpanel:105
 13.1630 +#: lib/libtazpanel:113
 13.1631  msgid "Scan ports"
 13.1632  msgstr "Skanna portar"
 13.1633  
 13.1634 -#: lib/libtazpanel:218
 13.1635 +#: lib/libtazpanel:226
 13.1636  msgid "Disk"
 13.1637  msgstr "Disk"
 13.1638  
 13.1639 -#: lib/libtazpanel:219
 13.1640 +#: lib/libtazpanel:227
 13.1641  msgid "Label"
 13.1642  msgstr "Etikett"
 13.1643  
 13.1644 -#: lib/libtazpanel:220
 13.1645 +#: lib/libtazpanel:228
 13.1646  msgid "Type"
 13.1647  msgstr "Sort"
 13.1648  
 13.1649 -#: lib/libtazpanel:222
 13.1650 +#: lib/libtazpanel:230
 13.1651  msgid "Available"
 13.1652  msgstr "Tillgängligt"
 13.1653  
 13.1654 -#: lib/libtazpanel:224
 13.1655 +#: lib/libtazpanel:232
 13.1656  msgid "Mount point"
 13.1657  msgstr "Monteringspunkt"
 13.1658  
 13.1659 -#: installer.cgi:24
 13.1660 -msgid "TazPanel - Installer"
 13.1661 -msgstr "TazPanel - Installerare"
 13.1662 -
 13.1663 -#: installer.cgi:116
 13.1664 -#, sh-format
 13.1665 -msgid "Creating setup file $INSTFILE."
 13.1666 -msgstr "Skapar inställnings fil $INSTFILE."
 13.1667 -
 13.1668 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127
 13.1669 -msgid "Setup File Error"
 13.1670 -msgstr "Inställnings Fil Error"
 13.1671 -
 13.1672 -#: installer.cgi:121
 13.1673 -#, sh-format
 13.1674 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist."
 13.1675 -msgstr "Inställningsfilen <strong>$INSTFILE</strong> finns inte."
 13.1676 -
 13.1677 -#: installer.cgi:142
 13.1678 -msgid "SliTaz Installer"
 13.1679 -msgstr "SliTaz Installerare"
 13.1680 -
 13.1681 -#: installer.cgi:144
 13.1682 -msgid ""
 13.1683 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
 13.1684 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
 13.1685 -"web by downloading an ISO file."
 13.1686 -msgstr ""
 13.1687 -"SliTaz installeraren installerar eller uppgraderar SliTaz till en hårddisk "
 13.1688 -"från en enhet så som en CD eller USB minne, från en SliTaz ISO fil eller "
 13.1689 -"från webben genom att ladda ner en ISO fil."
 13.1690 -
 13.1691 -#: installer.cgi:157
 13.1692 -msgid ""
 13.1693 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
 13.1694 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
 13.1695 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home "
 13.1696 -"directory contents will be kept as is)."
 13.1697 -msgstr ""
 13.1698 -"Installera SliTaz på en partition av din hårddisk. Om du väljer att "
 13.1699 -"formatera din partition kommer all data att förloras. Om du inte formaterar "
 13.1700 -"kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home\" mappen "
 13.1701 -"sparas som den är)."
 13.1702 -
 13.1703 -#: installer.cgi:162
 13.1704 -msgid ""
 13.1705 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
 13.1706 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
 13.1707 -"graphically manage your partitions with Gparted."
 13.1708 -msgstr ""
 13.1709 -"Före installationen måste du kanske skapa eller ändra storleken på "
 13.1710 -"partitioner i din hårddisk så att SliTaz kan installeras. Du kan grafiskt "
 13.1711 -"hantera dina partitioner med Gparted."
 13.1712 -
 13.1713 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90
 13.1714 -msgid "Install SliTaz"
 13.1715 -msgstr "Installera SliTaz"
 13.1716 -
 13.1717 -#: installer.cgi:176
 13.1718 -msgid "Upgrade"
 13.1719 -msgstr "Upgradera"
 13.1720 -
 13.1721 -#: installer.cgi:178
 13.1722 -msgid ""
 13.1723 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
 13.1724 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
 13.1725 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
 13.1726 -"updated as long you have an active internet connection."
 13.1727 -msgstr ""
 13.1728 -"Upgradera ett redan installerat SliTaz system på din hårddisk. dina /home, "
 13.1729 -"/etc, /var/www mappar kommer att sparas, alla andra blir borttagna. De extra "
 13.1730 -"paketen som är tillagda till ditt gamla system kommer att uppdateras så "
 13.1731 -"länge du har en internet uppkoppling."
 13.1732 -
 13.1733 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259
 13.1734 -msgid "Upgrade SliTaz"
 13.1735 -msgstr "Upgradera SliTaz"
 13.1736 -
 13.1737 -#: installer.cgi:192
 13.1738 -msgid "Partitioning"
 13.1739 -msgstr "Partitionering"
 13.1740 -
 13.1741 -#: installer.cgi:195
 13.1742 -msgid ""
 13.1743 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
 13.1744 -"Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
 13.1745 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
 13.1746 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
 13.1747 -"hard drive."
 13.1748 -msgstr ""
 13.1749 -"På de flesta använda system så är hårddisken redan dedikerad till "
 13.1750 -"partitioner för Windows<sup>&trade;</sup>, eller Linux eller ett annat "
 13.1751 -"operativ system. Du kommer att måsta ändra storleken på dessa partitioner så "
 13.1752 -"att det finns plats för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de "
 13.1753 -"operativ system du redan har på din hårddisk."
 13.1754 -
 13.1755 -#: installer.cgi:201
 13.1756 -msgid ""
 13.1757 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
 13.1758 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
 13.1759 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
 13.1760 -"comfy."
 13.1761 -msgstr ""
 13.1762 -"Mängden utrymme som krävs beror på hur mycket mjukvara du planerar att "
 13.1763 -"installera och hur mycket du behöver för användare. Det går att köra med så "
 13.1764 -"lite som 300MiB eller mindre men det är rekomenderat att ha minst 2GiB."
 13.1765 -
 13.1766 -#: installer.cgi:206
 13.1767 -msgid ""
 13.1768 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
 13.1769 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
 13.1770 -"automatically."
 13.1771 -msgstr ""
 13.1772 -"En separat hem partition och en partition som linux använder som \"swap\" "
 13.1773 -"utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder "
 13.1774 -"swap-partitioner automatiskt."
 13.1775 -
 13.1776 -#: installer.cgi:214
 13.1777 -msgid ""
 13.1778 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a "
 13.1779 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted "
 13.1780 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
 13.1781 -msgstr ""
 13.1782 -"Du kan grafiskt hantera dina partitioner med Gparted. Gparted är en "
 13.1783 -"partitionsredigerare för att grafiskt kunna hantera dina partitioner. "
 13.1784 -"Gparted tillåter dig att skapa, förgöra, ändra storleken på och kopiera dina "
 13.1785 -"partitioner utan dataförlust."
 13.1786 -
 13.1787 -#: installer.cgi:218
 13.1788 -msgid ""
 13.1789 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
 13.1790 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
 13.1791 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
 13.1792 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
 13.1793 -msgstr ""
 13.1794 -"Gparted stödjer ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs och fat32 filsystem. Stöd "
 13.1795 -"för xjs, jfs, hfs och andra filsystem är också tillgängliga men först "
 13.1796 -"behöver man installera drivrutiner för dessa filsystem genom att installera "
 13.1797 -"de relaterade paketen xfsprogs, jfsutils, linux-hfs och så vidare."
 13.1798 -
 13.1799 -#: installer.cgi:225
 13.1800 -msgid "Execute Gparted"
 13.1801 -msgstr "Starta Gparted"
 13.1802 -
 13.1803 -#: installer.cgi:227
 13.1804 -msgid "Continue installation"
 13.1805 -msgstr "Fortsätt installera"
 13.1806 -
 13.1807 -#: installer.cgi:229
 13.1808 -msgid ""
 13.1809 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
 13.1810 -"continue installation."
 13.1811 -msgstr ""
 13.1812 -"När du har gjort plats för SliTaz på din hårddisk så borde du kunna "
 13.1813 -"fortsätta installationen."
 13.1814 -
 13.1815 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515
 13.1816 -msgid "Back to Installer Start Page"
 13.1817 -msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan"
 13.1818 -
 13.1819 -#: installer.cgi:236
 13.1820 -msgid "Continue Installation"
 13.1821 -msgstr "Fortsätt Installera"
 13.1822 -
 13.1823 -#: installer.cgi:248
 13.1824 -msgid ""
 13.1825 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
 13.1826 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
 13.1827 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the "
 13.1828 -"home directory contents will be kept as is)."
 13.1829 -msgstr ""
 13.1830 -"Du kommer att installera SliTaz på en partition på din hårddisk. Om du "
 13.1831 -"väljer att formatera din hårddisk kommer all data att förloras. Om du inte "
 13.1832 -"formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen "
 13.1833 -"(\"home\" mappen sparas som den är)."
 13.1834 -
 13.1835 -#: installer.cgi:261
 13.1836 -msgid ""
 13.1837 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
 13.1838 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
 13.1839 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old "
 13.1840 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
 13.1841 -msgstr ""
 13.1842 -"Du kommer att upgradera en redan existerande installation av SliTaz på din "
 13.1843 -"hårddisk. Dina /home, /etc, /var/www mappar kommer att sparas, alla andra "
 13.1844 -"mappar kommer att tas bort. De tillagda paket som finns på ditt system "
 13.1845 -"kommer att uppdateras så länge du har en internet uppkoppling."
 13.1846 -
 13.1847 -#: installer.cgi:275
 13.1848 -msgid "Slitaz source media"
 13.1849 -msgstr "SliTaz källmedia"
 13.1850 -
 13.1851 -#: installer.cgi:279
 13.1852 -msgid "LiveCD"
 13.1853 -msgstr "LiveCD"
 13.1854 -
 13.1855 -#: installer.cgi:282
 13.1856 -msgid "LiveUSB:"
 13.1857 -msgstr "LiveUSB:"
 13.1858 -
 13.1859 -#: installer.cgi:308
 13.1860 -msgid "ISO file:"
 13.1861 -msgstr "ISO fil:"
 13.1862 -
 13.1863 -#: installer.cgi:309
 13.1864 -msgid "Full path to the ISO image file"
 13.1865 -msgstr "Den fulla vägen till ISO avbildningen"
 13.1866 -
 13.1867 -#: installer.cgi:312
 13.1868 -msgid "Web:"
 13.1869 -msgstr "Web:"
 13.1870 -
 13.1871 -#: installer.cgi:313
 13.1872 -msgid "Stable"
 13.1873 -msgstr "Stable"
 13.1874 -
 13.1875 -#: installer.cgi:314
 13.1876 -msgid "Cooking"
 13.1877 -msgstr "Cooking"
 13.1878 -
 13.1879 -#: installer.cgi:316
 13.1880 -msgid "URL:"
 13.1881 -msgstr "URL:"
 13.1882 -
 13.1883 -#: installer.cgi:317
 13.1884 -msgid "Full url to an ISO image file"
 13.1885 -msgstr "Full url till en ISO avbildnings fil"
 13.1886 -
 13.1887 -#: installer.cgi:326
 13.1888 -msgid "Hard Disk Drive"
 13.1889 -msgstr "Hårddisk"
 13.1890 -
 13.1891 -#: installer.cgi:335
 13.1892 -msgid "Install Slitaz to partition:"
 13.1893 -msgstr "Installera SliTaz till partition:"
 13.1894 -
 13.1895 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407
 13.1896 -msgid "None"
 13.1897 -msgstr "Ingen"
 13.1898 -
 13.1899 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418
 13.1900 -msgid "Format partition as:"
 13.1901 -msgstr "Formatera Partition som:"
 13.1902 -
 13.1903 -#: installer.cgi:370
 13.1904 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
 13.1905 -msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:"
 13.1906 -
 13.1907 -#: installer.cgi:391
 13.1908 -msgid "Options"
 13.1909 -msgstr "Val"
 13.1910 -
 13.1911 -#: installer.cgi:399
 13.1912 -msgid "home partition"
 13.1913 -msgstr "hem partition"
 13.1914 -
 13.1915 -#: installer.cgi:402
 13.1916 -msgid "Use a separate partition for /home:"
 13.1917 -msgstr "Använd en separat partition för /home:"
 13.1918 -
 13.1919 -#: installer.cgi:437
 13.1920 -msgid "Set Hostname to:"
 13.1921 -msgstr "Ställ in Värdnamn till:"
 13.1922 -
 13.1923 -#: installer.cgi:438
 13.1924 -msgid "Name of your system"
 13.1925 -msgstr "System namn"
 13.1926 -
 13.1927 -#: installer.cgi:448
 13.1928 -msgid "Root"
 13.1929 -msgstr "Root"
 13.1930 -
 13.1931 -#: installer.cgi:450
 13.1932 -msgid "Root passwd:"
 13.1933 -msgstr "Root lösenord:"
 13.1934 -
 13.1935 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454
 13.1936 -msgid "Password of root"
 13.1937 -msgstr "Root lösenord"
 13.1938 -
 13.1939 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475
 13.1940 -msgid "Confirm password:"
 13.1941 -msgstr "Bekräfta lösenord:"
 13.1942 -
 13.1943 -#: installer.cgi:465
 13.1944 -msgid "User"
 13.1945 -msgstr "Användare"
 13.1946 -
 13.1947 -#: installer.cgi:468
 13.1948 -msgid "Name of the first user"
 13.1949 -msgstr "Den första användarens namn"
 13.1950 -
 13.1951 -#: installer.cgi:472
 13.1952 -msgid "User passwd:"
 13.1953 -msgstr "Användar lösenord:"
 13.1954 -
 13.1955 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476
 13.1956 -msgid "Password of the first user"
 13.1957 -msgstr "Den första användarens lösenord"
 13.1958 -
 13.1959 -#: installer.cgi:486
 13.1960 -msgid "Grub"
 13.1961 -msgstr "Grub"
 13.1962 -
 13.1963 -#: installer.cgi:489
 13.1964 -msgid ""
 13.1965 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to "
 13.1966 -"install grub by hand yourself."
 13.1967 -msgstr ""
 13.1968 -"Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill "
 13.1969 -"göra det själv senare."
 13.1970 -
 13.1971 -#: installer.cgi:492
 13.1972 -msgid "Enable Windows Dual-Boot."
 13.1973 -msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot."
 13.1974 -
 13.1975 -#: installer.cgi:501
 13.1976 -msgid "Back to partitioning"
 13.1977 -msgstr "Tillbaka till partitionering"
 13.1978 -
 13.1979 -#: installer.cgi:508
 13.1980 -msgid "Proceed to SliTaz installation"
 13.1981 -msgstr "Fortsätt till SliTaz installation"
 13.1982 -
 13.1983 -#: installer.cgi:510
 13.1984 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
 13.1985 -msgstr "Installationen är klar. Du kan starta om nu (reboot)"
 13.1986 -
 13.1987 -#: installer.cgi:512
 13.1988 -msgid "Installation failed. See log"
 13.1989 -msgstr "Installationen misslyckades. Se logg fil"
 13.1990 -
 13.1991 -#: installer.cgi:531
 13.1992 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
 13.1993 -msgstr "En hemsida som skickar dig till en annan sida efter 2 sekunder"
 13.1994 -
 13.1995 -#: installer.cgi:537
 13.1996 -msgid ""
 13.1997 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
 13.1998 -"want to go there manually"
 13.1999 -msgstr ""
 13.2000 -"Om du inte skickas vidare automatiskt inom några sekunder så kan du pröva "
 13.2001 -"manuellt."
 13.2002 -
 13.2003 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567
 13.2004 -msgid "Tazinst Error"
 13.2005 -msgstr "Tazinst Error"
 13.2006 -
 13.2007 -#: installer.cgi:553
 13.2008 -msgid ""
 13.2009 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. "
 13.2010 -"Any installation cannot be done without tazinst."
 13.2011 -msgstr ""
 13.2012 -"<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon "
 13.2013 -"installation kan inte utföras utan tazinst."
 13.2014 -
 13.2015 -#: installer.cgi:556
 13.2016 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:"
 13.2017 -msgstr ""
 13.2018 -"Kontrollera tazinst's rättighete eller installera om slitaz-tools paketet:"
 13.2019 -
 13.2020 -#: installer.cgi:582
 13.2021 -msgid "Proceeding: ()"
 13.2022 -msgstr "Fortsätter: ()"
 13.2023 -
 13.2024 -#: installer.cgi:583
 13.2025 -msgid "Please wait until processing is complete"
 13.2026 -msgstr "Var god vänta tills processen är klar"
 13.2027 -
 13.2028 -#: installer.cgi:589
 13.2029 -msgid "Completed."
 13.2030 -msgstr "Klar."
 13.2031 -
 13.2032 -#: installer.cgi:623
 13.2033 -msgid "Hostname error"
 13.2034 -msgstr "Värdnamns error"
 13.2035 -
 13.2036 -#: installer.cgi:627
 13.2037 -msgid "Root password error"
 13.2038 -msgstr "Root lösenords error"
 13.2039 -
 13.2040 -#: installer.cgi:631
 13.2041 -msgid "User login error"
 13.2042 -msgstr "Användar namns error"
 13.2043 -
 13.2044 -#: installer.cgi:635
 13.2045 -msgid "User password error"
 13.2046 -msgstr "Användar lösenords error"
 13.2047 -
 13.2048 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649
 13.2049 -msgid "Do you really want to continue?"
 13.2050 -msgstr "Vill du verkligen fortsätta?"
 13.2051 -
 13.2052  #: help.cgi:20
 13.2053  msgid "Manual"
 13.2054  msgstr "Manual"
 13.2055 @@ -1934,65 +1061,53 @@
 13.2056  msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
 13.2057  msgstr "TazPanel - Hjälp &amp; Dokument"
 13.2058  
 13.2059 -#: styles/default/header.html:29
 13.2060 +#: styles/default/header.html:36
 13.2061  msgid "Processes"
 13.2062  msgstr "Processer"
 13.2063  
 13.2064 -#: styles/default/header.html:31
 13.2065 +#: styles/default/header.html:38
 13.2066  msgid "Create Report"
 13.2067  msgstr "Skapa Rapport"
 13.2068  
 13.2069 -#: styles/default/header.html:34
 13.2070 -msgid "Packages"
 13.2071 -msgstr "Paket"
 13.2072 +#: styles/default/header.html:42
 13.2073 +msgid "Network"
 13.2074 +msgstr "Nätverk"
 13.2075  
 13.2076 -#: styles/default/header.html:41
 13.2077 -msgid "Check updates"
 13.2078 -msgstr "Kontrollera uppdateringar"
 13.2079 +#: styles/default/header.html:45
 13.2080 +msgid "Config file"
 13.2081 +msgstr "Konfigurerings fil"
 13.2082  
 13.2083 -#: styles/default/header.html:49
 13.2084 +#: styles/default/header.html:47
 13.2085  msgid "Ethernet"
 13.2086  msgstr "Ethernet"
 13.2087  
 13.2088 -#: styles/default/header.html:51
 13.2089 +#: styles/default/header.html:49
 13.2090  msgid "Wireless"
 13.2091  msgstr "Trådlöst"
 13.2092  
 13.2093  #: styles/default/header.html:53
 13.2094 -msgid "Config file"
 13.2095 -msgstr "Konfigurerings fil"
 13.2096 -
 13.2097 -#: styles/default/header.html:56
 13.2098  msgid "Settings"
 13.2099  msgstr "Inställningar"
 13.2100  
 13.2101 -#: styles/default/header.html:59
 13.2102 +#: styles/default/header.html:56
 13.2103  msgid "Users"
 13.2104  msgstr "Användare"
 13.2105  
 13.2106 +#: styles/default/header.html:58
 13.2107 +msgid "Groups"
 13.2108 +msgstr ""
 13.2109 +
 13.2110  #: styles/default/header.html:62
 13.2111  msgid "Boot"
 13.2112  msgstr "Start"
 13.2113  
 13.2114 -#: styles/default/header.html:72
 13.2115 +#: styles/default/header.html:79
 13.2116  msgid "Hardware"
 13.2117  msgstr "Hårdvara"
 13.2118  
 13.2119 -#: styles/default/header.html:80
 13.2120 -msgid "Live"
 13.2121 -msgstr "Live"
 13.2122 -
 13.2123 -#: styles/default/header.html:82
 13.2124 -msgid "Create a live USB key"
 13.2125 -msgstr "Skapa ett Live USB minne"
 13.2126 -
 13.2127 -#: styles/default/header.html:83
 13.2128 -msgid "Create a live CD-ROM"
 13.2129 -msgstr "Skapa en Live CD"
 13.2130 -
 13.2131 -#: styles/default/header.html:91
 13.2132 -msgid "Upgrade system"
 13.2133 -msgstr "Uppgradera systemet"
 13.2134 +#: styles/default/header.html:86
 13.2135 +msgid "Disks"
 13.2136 +msgstr ""
 13.2137  
 13.2138  #: styles/default/footer.html:6
 13.2139  msgid "Copyright"
    14.1 --- a/po/tazpanel.pot	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
    14.2 +++ b/po/tazpanel.pot	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
    14.3 @@ -8,7 +8,7 @@
    14.4  msgstr ""
    14.5  "Project-Id-Version: TazPanel 1.4.3\n"
    14.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14.7 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n"
    14.8 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n"
    14.9  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
   14.10  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
   14.11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
   14.12 @@ -17,804 +17,248 @@
   14.13  "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
   14.14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   14.15  
   14.16 -#: tazpanel:35
   14.17 +#: tazpanel:36
   14.18 +msgid "TazPanel is already running."
   14.19 +msgstr ""
   14.20 +
   14.21 +#: tazpanel:39
   14.22  #, sh-format
   14.23  msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
   14.24  msgstr ""
   14.25  
   14.26 -#: tazpanel:37
   14.27 +#: tazpanel:41
   14.28  msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
   14.29  msgstr ""
   14.30  
   14.31 -#: tazpanel:42
   14.32 +#: tazpanel:47
   14.33 +msgid "TazPanel is not running."
   14.34 +msgstr ""
   14.35 +
   14.36 +#: tazpanel:50
   14.37  msgid "Stopping TazPanel web server..."
   14.38  msgstr ""
   14.39  
   14.40 -#: tazpanel:46
   14.41 +#: tazpanel:56
   14.42  msgid "Changing password for TazPanel"
   14.43  msgstr ""
   14.44  
   14.45 -#: tazpanel:47
   14.46 +#: tazpanel:57
   14.47  msgid "New password: "
   14.48  msgstr ""
   14.49  
   14.50 -#: tazpanel:49
   14.51 +#: tazpanel:59
   14.52  msgid "Password changed successfully"
   14.53  msgstr ""
   14.54  
   14.55 -#: tazpanel:54
   14.56 +#: tazpanel:64
   14.57  #, sh-format
   14.58  msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
   14.59  msgstr ""
   14.60  
   14.61 -#: index.cgi:38 index.cgi:84
   14.62 +#: index.cgi:38 index.cgi:95
   14.63  msgid "Differences"
   14.64  msgstr ""
   14.65  
   14.66 -#: index.cgi:73
   14.67 +#: index.cgi:66
   14.68 +msgid "TazPanel - exec"
   14.69 +msgstr ""
   14.70 +
   14.71 +#: index.cgi:84
   14.72  msgid "TazPanel - File"
   14.73  msgstr ""
   14.74  
   14.75 -#: index.cgi:82
   14.76 +#: index.cgi:93 index.cgi:108
   14.77  msgid "Save"
   14.78  msgstr ""
   14.79  
   14.80 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340
   14.81 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494
   14.82  msgid "Edit"
   14.83  msgstr ""
   14.84  
   14.85 -#: index.cgi:128
   14.86 +#: index.cgi:156
   14.87  msgid "TazPanel - Terminal"
   14.88  msgstr ""
   14.89  
   14.90 -#: index.cgi:142
   14.91 +#: index.cgi:170
   14.92  msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
   14.93  msgstr ""
   14.94  
   14.95 -#: index.cgi:144 index.cgi:161
   14.96 +#: index.cgi:172 index.cgi:189
   14.97  #, sh-format
   14.98  msgid "Commands: $commands"
   14.99  msgstr ""
  14.100  
  14.101 -#: index.cgi:149
  14.102 +#: index.cgi:177
  14.103  #, sh-format
  14.104  msgid "Downloading to: $dl"
  14.105  msgstr ""
  14.106  
  14.107 -#: index.cgi:156
  14.108 +#: index.cgi:184
  14.109  #, sh-format
  14.110  msgid "$cmd needs an argument"
  14.111  msgstr ""
  14.112  
  14.113 -#: index.cgi:160
  14.114 +#: index.cgi:188
  14.115  #, sh-format
  14.116  msgid "Unknown command: $cmd"
  14.117  msgstr ""
  14.118  
  14.119 -#: index.cgi:168
  14.120 +#: index.cgi:196
  14.121  msgid "TazPanel - Process activity"
  14.122  msgstr ""
  14.123  
  14.124 -#: index.cgi:170
  14.125 +#: index.cgi:198
  14.126  msgid "Refresh:"
  14.127  msgstr ""
  14.128  
  14.129 -#: index.cgi:175
  14.130 +#: index.cgi:203
  14.131  msgid "1s"
  14.132  msgstr ""
  14.133  
  14.134 -#: index.cgi:176
  14.135 +#: index.cgi:204
  14.136  msgid "5s"
  14.137  msgstr ""
  14.138  
  14.139 -#: index.cgi:177
  14.140 +#: index.cgi:205
  14.141  msgid "10s"
  14.142  msgstr ""
  14.143  
  14.144 -#: index.cgi:178 live.cgi:152
  14.145 +#: index.cgi:206
  14.146  msgid "none"
  14.147  msgstr ""
  14.148  
  14.149 -#: index.cgi:195
  14.150 +#: index.cgi:223
  14.151  msgid "TazPanel - Debug"
  14.152  msgstr ""
  14.153  
  14.154 -#: index.cgi:198
  14.155 +#: index.cgi:226
  14.156  msgid "HTTP Environment"
  14.157  msgstr ""
  14.158  
  14.159 -#: index.cgi:206
  14.160 +#: index.cgi:234
  14.161  msgid "TazPanel - System report"
  14.162  msgstr ""
  14.163  
  14.164 -#: index.cgi:211
  14.165 +#: index.cgi:239
  14.166  #, sh-format
  14.167  msgid "Reporting to: $output"
  14.168  msgstr ""
  14.169  
  14.170 -#: index.cgi:214
  14.171 +#: index.cgi:242
  14.172  msgid "Creating report header..."
  14.173  msgstr ""
  14.174  
  14.175 -#: index.cgi:221 index.cgi:238
  14.176 +#: index.cgi:249 index.cgi:266
  14.177  msgid "SliTaz system report"
  14.178  msgstr ""
  14.179  
  14.180 -#: index.cgi:235
  14.181 +#: index.cgi:263
  14.182  msgid "Creating system summary..."
  14.183  msgstr ""
  14.184  
  14.185 -#: index.cgi:239
  14.186 +#: index.cgi:267
  14.187  msgid "Date:"
  14.188  msgstr ""
  14.189  
  14.190 -#: index.cgi:250
  14.191 +#: index.cgi:278
  14.192  msgid "Getting hardware info..."
  14.193  msgstr ""
  14.194  
  14.195 -#: index.cgi:268
  14.196 +#: index.cgi:296
  14.197  msgid "Getting networking info..."
  14.198  msgstr ""
  14.199  
  14.200 -#: index.cgi:282
  14.201 +#: index.cgi:310
  14.202  msgid "Getting filesystems info..."
  14.203  msgstr ""
  14.204  
  14.205 -#: index.cgi:302
  14.206 +#: index.cgi:330
  14.207  msgid "Getting boot logs..."
  14.208  msgstr ""
  14.209  
  14.210 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34
  14.211 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69
  14.212  msgid "Kernel messages"
  14.213  msgstr ""
  14.214  
  14.215 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38
  14.216 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70
  14.217  msgid "Boot scripts"
  14.218  msgstr ""
  14.219  
  14.220 -#: index.cgi:313
  14.221 +#: index.cgi:341
  14.222  msgid "Creating report footer..."
  14.223  msgstr ""
  14.224  
  14.225 -#: index.cgi:325
  14.226 +#: index.cgi:353
  14.227  msgid "View report"
  14.228  msgstr ""
  14.229  
  14.230 -#: index.cgi:326
  14.231 +#: index.cgi:354
  14.232  msgid "This report can be attached with a bug report on:"
  14.233  msgstr ""
  14.234  
  14.235 -#: index.cgi:342
  14.236 +#: index.cgi:370
  14.237  #, sh-format
  14.238  msgid "Host: $hostname"
  14.239  msgstr ""
  14.240  
  14.241 -#: index.cgi:343
  14.242 +#: index.cgi:371
  14.243  msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
  14.244  msgstr ""
  14.245  
  14.246 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27
  14.247 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34
  14.248  msgid "Terminal"
  14.249  msgstr ""
  14.250  
  14.251 -#: index.cgi:349
  14.252 +#: index.cgi:377
  14.253  msgid "Process activity"
  14.254  msgstr ""
  14.255  
  14.256 -#: index.cgi:351
  14.257 +#: index.cgi:379
  14.258  msgid "Create a report"
  14.259  msgstr ""
  14.260  
  14.261 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948
  14.262 +#: index.cgi:383
  14.263  msgid "Summary"
  14.264  msgstr ""
  14.265  
  14.266 -#: index.cgi:358
  14.267 +#: index.cgi:386
  14.268  msgid "Uptime:"
  14.269  msgstr ""
  14.270  
  14.271 -#: index.cgi:361
  14.272 +#: index.cgi:389
  14.273  msgid "Memory in Mb:"
  14.274  msgstr ""
  14.275  
  14.276 -#: index.cgi:366
  14.277 +#: index.cgi:394
  14.278  #, sh-format
  14.279  msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
  14.280  msgstr ""
  14.281  
  14.282 -#: index.cgi:371
  14.283 +#: index.cgi:399
  14.284  msgid "Linux kernel:"
  14.285  msgstr ""
  14.286  
  14.287 -#: index.cgi:380
  14.288 +#: index.cgi:408
  14.289  msgid "Network status"
  14.290  msgstr ""
  14.291  
  14.292 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202
  14.293 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258
  14.294  msgid "Filesystem usage statistics"
  14.295  msgstr ""
  14.296  
  14.297 -#: index.cgi:417
  14.298 +#: index.cgi:446
  14.299  msgid "Panel Activity"
  14.300  msgstr ""
  14.301  
  14.302 -#: pkgs.cgi:17
  14.303 -msgid "TazPanel - Packages"
  14.304 -msgstr ""
  14.305 -
  14.306 -#: pkgs.cgi:51
  14.307 -msgid "Last recharge:"
  14.308 -msgstr ""
  14.309 -
  14.310 -#: pkgs.cgi:58
  14.311 -msgid "(Older than 10 days)"
  14.312 -msgstr ""
  14.313 -
  14.314 -#: pkgs.cgi:60
  14.315 -msgid "(Not older than 10 days)"
  14.316 -msgstr ""
  14.317 -
  14.318 -#: pkgs.cgi:64
  14.319 -msgid "Installed packages:"
  14.320 -msgstr ""
  14.321 -
  14.322 -#: pkgs.cgi:66
  14.323 -msgid "Mirrored packages:"
  14.324 -msgstr ""
  14.325 -
  14.326 -#: pkgs.cgi:68
  14.327 -msgid "Upgradeable packages:"
  14.328 -msgstr ""
  14.329 -
  14.330 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707
  14.331 -msgid "Installed files:"
  14.332 -msgstr ""
  14.333 -
  14.334 -#: pkgs.cgi:72
  14.335 -msgid "Blocked packages:"
  14.336 -msgstr ""
  14.337 -
  14.338 -#: pkgs.cgi:86
  14.339 -msgid "Delete"
  14.340 -msgstr ""
  14.341 -
  14.342 -#: pkgs.cgi:89
  14.343 -msgid "Use as default"
  14.344 -msgstr ""
  14.345 -
  14.346 -#: pkgs.cgi:120
  14.347 -msgid "Search"
  14.348 -msgstr ""
  14.349 -
  14.350 -#: pkgs.cgi:122
  14.351 -msgid "Files"
  14.352 -msgstr ""
  14.353 -
  14.354 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256
  14.355 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102
  14.356 -msgid "Name"
  14.357 -msgstr ""
  14.358 -
  14.359 -#: pkgs.cgi:135
  14.360 -msgid "Version"
  14.361 -msgstr ""
  14.362 -
  14.363 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214
  14.364 -msgid "Description"
  14.365 -msgstr ""
  14.366 -
  14.367 -#: pkgs.cgi:137
  14.368 -msgid "Web"
  14.369 -msgstr ""
  14.370 -
  14.371 -#: pkgs.cgi:147
  14.372 -msgid "Categories"
  14.373 -msgstr ""
  14.374 -
  14.375 -#: pkgs.cgi:148
  14.376 -msgid "Base-system"
  14.377 -msgstr ""
  14.378 -
  14.379 -#: pkgs.cgi:149
  14.380 -msgid "X window"
  14.381 -msgstr ""
  14.382 -
  14.383 -#: pkgs.cgi:150
  14.384 -msgid "Utilities"
  14.385 -msgstr ""
  14.386 -
  14.387 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46
  14.388 -msgid "Network"
  14.389 -msgstr ""
  14.390 -
  14.391 -#: pkgs.cgi:152
  14.392 -msgid "Games"
  14.393 -msgstr ""
  14.394 -
  14.395 -#: pkgs.cgi:153
  14.396 -msgid "Graphics"
  14.397 -msgstr ""
  14.398 -
  14.399 -#: pkgs.cgi:154
  14.400 -msgid "Office"
  14.401 -msgstr ""
  14.402 -
  14.403 -#: pkgs.cgi:155
  14.404 -msgid "Multimedia"
  14.405 -msgstr ""
  14.406 -
  14.407 -#: pkgs.cgi:156
  14.408 -msgid "Development"
  14.409 -msgstr ""
  14.410 -
  14.411 -#: pkgs.cgi:157
  14.412 -msgid "System tools"
  14.413 -msgstr ""
  14.414 -
  14.415 -#: pkgs.cgi:158
  14.416 -msgid "Security"
  14.417 -msgstr ""
  14.418 -
  14.419 -#: pkgs.cgi:159
  14.420 -msgid "Misc"
  14.421 -msgstr ""
  14.422 -
  14.423 -#: pkgs.cgi:160
  14.424 -msgid "Meta"
  14.425 -msgstr ""
  14.426 -
  14.427 -#: pkgs.cgi:161
  14.428 -msgid "Non free"
  14.429 -msgstr ""
  14.430 -
  14.431 -#: pkgs.cgi:162
  14.432 -msgid "All"
  14.433 -msgstr ""
  14.434 -
  14.435 -#: pkgs.cgi:168
  14.436 -msgid "Repositories"
  14.437 -msgstr ""
  14.438 -
  14.439 -#: pkgs.cgi:169
  14.440 -msgid "Public"
  14.441 -msgstr ""
  14.442 -
  14.443 -#: pkgs.cgi:177
  14.444 -msgid "Any"
  14.445 -msgstr ""
  14.446 -
  14.447 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339
  14.448 -msgid "Listing packages..."
  14.449 -msgstr ""
  14.450 -
  14.451 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520
  14.452 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37
  14.453 -msgid "My packages"
  14.454 -msgstr ""
  14.455 -
  14.456 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511
  14.457 -#: settings.cgi:92
  14.458 -msgid "Selection:"
  14.459 -msgstr ""
  14.460 -
  14.461 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607
  14.462 -msgid "Remove"
  14.463 -msgstr ""
  14.464 -
  14.465 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518
  14.466 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39
  14.467 -msgid "Recharge list"
  14.468 -msgstr ""
  14.469 -
  14.470 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477
  14.471 -#: pkgs.cgi:964
  14.472 -msgid "Check upgrades"
  14.473 -msgstr ""
  14.474 -
  14.475 -#: pkgs.cgi:275
  14.476 -msgid "Listing linkable packages..."
  14.477 -msgstr ""
  14.478 -
  14.479 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958
  14.480 -msgid "Linkable packages"
  14.481 -msgstr ""
  14.482 -
  14.483 -#: pkgs.cgi:285
  14.484 -msgid "Link"
  14.485 -msgstr ""
  14.486 -
  14.487 -#: pkgs.cgi:342
  14.488 -#, sh-format
  14.489 -msgid "Category: $category"
  14.490 -msgstr ""
  14.491 -
  14.492 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838
  14.493 -#, sh-format
  14.494 -msgid "Repository: $Repo_Name"
  14.495 -msgstr ""
  14.496 -
  14.497 -#: pkgs.cgi:394
  14.498 -msgid "Searching packages..."
  14.499 -msgstr ""
  14.500 -
  14.501 -#: pkgs.cgi:397
  14.502 -msgid "Search packages"
  14.503 -msgstr ""
  14.504 -
  14.505 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514
  14.506 -msgid "Toogle all"
  14.507 -msgstr ""
  14.508 -
  14.509 -#: pkgs.cgi:423
  14.510 -msgid "Package"
  14.511 -msgstr ""
  14.512 -
  14.513 -#: pkgs.cgi:424
  14.514 -msgid "File"
  14.515 -msgstr ""
  14.516 -
  14.517 -#: pkgs.cgi:465
  14.518 -msgid "Recharging lists..."
  14.519 -msgstr ""
  14.520 -
  14.521 -#: pkgs.cgi:468
  14.522 -msgid "Recharge"
  14.523 -msgstr ""
  14.524 -
  14.525 -#: pkgs.cgi:473
  14.526 -msgid "Recharge checks for new or updated packages"
  14.527 -msgstr ""
  14.528 -
  14.529 -#: pkgs.cgi:485
  14.530 -msgid "Recharging packages list"
  14.531 -msgstr ""
  14.532 -
  14.533 -#: pkgs.cgi:490
  14.534 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
  14.535 -msgstr ""
  14.536 -
  14.537 -#: pkgs.cgi:503
  14.538 -msgid "Checking for upgrades..."
  14.539 -msgstr ""
  14.540 -
  14.541 -#: pkgs.cgi:506
  14.542 -msgid "Up packages"
  14.543 -msgstr ""
  14.544 -
  14.545 -#: pkgs.cgi:575
  14.546 -msgid "Performing tasks on packages"
  14.547 -msgstr ""
  14.548 -
  14.549 -#: pkgs.cgi:585
  14.550 -#, sh-format
  14.551 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
  14.552 -msgstr ""
  14.553 -
  14.554 -#: pkgs.cgi:591
  14.555 -#, answer y for yes to tazpkg -r *foo*
  14.556 -msgid "y"
  14.557 -msgstr ""
  14.558 -
  14.559 -#: pkgs.cgi:610
  14.560 -msgid "Getting package info..."
  14.561 -msgstr ""
  14.562 -
  14.563 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88
  14.564 -msgid "Install"
  14.565 -msgstr ""
  14.566 -
  14.567 -#: pkgs.cgi:626
  14.568 -#, sh-format
  14.569 -msgid "Package $PACKAGE"
  14.570 -msgstr ""
  14.571 -
  14.572 -#: pkgs.cgi:634
  14.573 -msgid "Install (Non Free)"
  14.574 -msgstr ""
  14.575 -
  14.576 -#: pkgs.cgi:642
  14.577 -msgid "Unblock"
  14.578 -msgstr ""
  14.579 -
  14.580 -#: pkgs.cgi:646
  14.581 -msgid "Block"
  14.582 -msgstr ""
  14.583 -
  14.584 -#: pkgs.cgi:650
  14.585 -msgid "Repack"
  14.586 -msgstr ""
  14.587 -
  14.588 -#: pkgs.cgi:665
  14.589 -msgid "Name:"
  14.590 -msgstr ""
  14.591 -
  14.592 -#: pkgs.cgi:666
  14.593 -msgid "Version:"
  14.594 -msgstr ""
  14.595 -
  14.596 -#: pkgs.cgi:667
  14.597 -msgid "Description:"
  14.598 -msgstr ""
  14.599 -
  14.600 -#: pkgs.cgi:668
  14.601 -msgid "Category:"
  14.602 -msgstr ""
  14.603 -
  14.604 -#: pkgs.cgi:672
  14.605 -msgid "Maintainer:"
  14.606 -msgstr ""
  14.607 -
  14.608 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702
  14.609 -msgid "Website:"
  14.610 -msgstr ""
  14.611 -
  14.612 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703
  14.613 -msgid "Sizes:"
  14.614 -msgstr ""
  14.615 -
  14.616 -#: pkgs.cgi:677
  14.617 -msgid "Depends:"
  14.618 -msgstr ""
  14.619 -
  14.620 -#: pkgs.cgi:684
  14.621 -msgid "Suggested:"
  14.622 -msgstr ""
  14.623 -
  14.624 -#: pkgs.cgi:690
  14.625 -msgid "Tags:"
  14.626 -msgstr ""
  14.627 -
  14.628 -#: pkgs.cgi:696
  14.629 -#, sh-format
  14.630 -msgid "Installed files: $I_FILES"
  14.631 -msgstr ""
  14.632 -
  14.633 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884
  14.634 -msgid "Set link"
  14.635 -msgstr ""
  14.636 -
  14.637 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885
  14.638 -msgid "Remove link"
  14.639 -msgstr ""
  14.640 -
  14.641 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43
  14.642 -msgid "Administration"
  14.643 -msgstr ""
  14.644 -
  14.645 -#: pkgs.cgi:766
  14.646 -msgid "Tazpkg administration and settings"
  14.647 -msgstr ""
  14.648 -
  14.649 -#: pkgs.cgi:770
  14.650 -msgid "Save configuration"
  14.651 -msgstr ""
  14.652 -
  14.653 -#: pkgs.cgi:772
  14.654 -msgid "List configuration files"
  14.655 -msgstr ""
  14.656 -
  14.657 -#: pkgs.cgi:774
  14.658 -msgid "Quick check"
  14.659 -msgstr ""
  14.660 -
  14.661 -#: pkgs.cgi:776
  14.662 -msgid "Full check"
  14.663 -msgstr ""
  14.664 -
  14.665 -#: pkgs.cgi:781
  14.666 -msgid "Creating the package..."
  14.667 -msgstr ""
  14.668 -
  14.669 -#: pkgs.cgi:786
  14.670 -msgid "Path:"
  14.671 -msgstr ""
  14.672 -
  14.673 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256
  14.674 -msgid "Configuration files"
  14.675 -msgstr ""
  14.676 -
  14.677 -#: pkgs.cgi:802
  14.678 -msgid "Checking packages consistency..."
  14.679 -msgstr ""
  14.680 -
  14.681 -#: pkgs.cgi:808
  14.682 -msgid "Full packages check..."
  14.683 -msgstr ""
  14.684 -
  14.685 -#: pkgs.cgi:815
  14.686 -msgid "Packages cache"
  14.687 -msgstr ""
  14.688 -
  14.689 -#: pkgs.cgi:820
  14.690 -#, sh-format
  14.691 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
  14.692 -msgstr ""
  14.693 -
  14.694 -#: pkgs.cgi:827
  14.695 -msgid "Default mirror"
  14.696 -msgstr ""
  14.697 -
  14.698 -#: pkgs.cgi:831
  14.699 -msgid "Current mirror list"
  14.700 -msgstr ""
  14.701 -
  14.702 -#: pkgs.cgi:855
  14.703 -msgid "Private repositories"
  14.704 -msgstr ""
  14.705 -
  14.706 -#: pkgs.cgi:868
  14.707 -msgid "mirror"
  14.708 -msgstr ""
  14.709 -
  14.710 -#: pkgs.cgi:874
  14.711 -msgid "Link to another SliTaz installation"
  14.712 -msgstr ""
  14.713 -
  14.714 -#: pkgs.cgi:876
  14.715 -msgid ""
  14.716 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
  14.717 -"able to install packages using soft links to it."
  14.718 -msgstr ""
  14.719 -
  14.720 -#: pkgs.cgi:892
  14.721 -msgid "SliTaz packages DVD"
  14.722 -msgstr ""
  14.723 -
  14.724 -#: pkgs.cgi:894
  14.725 -#, sh-format
  14.726 -msgid ""
  14.727 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
  14.728 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
  14.729 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
  14.730 -"USB key."
  14.731 -msgstr ""
  14.732 -
  14.733 -#: pkgs.cgi:904
  14.734 -msgid "Download DVD image"
  14.735 -msgstr ""
  14.736 -
  14.737 -#: pkgs.cgi:906
  14.738 -msgid "Install from DVD/USB key"
  14.739 -msgstr ""
  14.740 -
  14.741 -#: pkgs.cgi:909
  14.742 -msgid "Install from ISO image:"
  14.743 -msgstr ""
  14.744 -
  14.745 -#: pkgs.cgi:972
  14.746 -msgid "Latest log entries"
  14.747 -msgstr ""
  14.748 -
  14.749 -#: live.cgi:25
  14.750 -msgid "TazPanel - Live"
  14.751 -msgstr ""
  14.752 -
  14.753 -#: live.cgi:83
  14.754 -msgid "TODO"
  14.755 -msgstr ""
  14.756 -
  14.757 -#: live.cgi:88
  14.758 -msgid "SliTaz LiveUSB"
  14.759 -msgstr ""
  14.760 -
  14.761 -#: live.cgi:89
  14.762 -msgid "Create Live USB SliTaz systems"
  14.763 -msgstr ""
  14.764 -
  14.765 -#: live.cgi:92
  14.766 -msgid ""
  14.767 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the "
  14.768 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate."
  14.769 -msgstr ""
  14.770 -
  14.771 -#: live.cgi:97
  14.772 -msgid "USB Media to use:"
  14.773 -msgstr ""
  14.774 -
  14.775 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380
  14.776 -#: installer.cgi:412
  14.777 -msgid "Not found"
  14.778 -msgstr ""
  14.779 -
  14.780 -#: live.cgi:110
  14.781 -msgid "Generate"
  14.782 -msgstr ""
  14.783 -
  14.784 -#: live.cgi:129
  14.785 -msgid "SliTaz Live Systems"
  14.786 -msgstr ""
  14.787 -
  14.788 -#: live.cgi:130
  14.789 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
  14.790 -msgstr ""
  14.791 -
  14.792 -#: live.cgi:135
  14.793 -msgid "Create LiveUSB"
  14.794 -msgstr ""
  14.795 -
  14.796 -#: live.cgi:140
  14.797 -msgid "Write a Live CD"
  14.798 -msgstr ""
  14.799 -
  14.800 -#: live.cgi:142
  14.801 -msgid ""
  14.802 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
  14.803 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
  14.804 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
  14.805 -msgstr ""
  14.806 -
  14.807 -#: live.cgi:148
  14.808 -msgid "Compression type:"
  14.809 -msgstr ""
  14.810 -
  14.811 -#: live.cgi:154
  14.812 -msgid "Write ISO"
  14.813 -msgstr ""
  14.814 -
  14.815 -#: live.cgi:158
  14.816 -msgid "Live CD tools"
  14.817 -msgstr ""
  14.818 -
  14.819 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84
  14.820 -msgid "Convert ISO to loram"
  14.821 -msgstr ""
  14.822 -
  14.823 -#: live.cgi:162
  14.824 -msgid ""
  14.825 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
  14.826 -"image requiring less RAM to run."
  14.827 -msgstr ""
  14.828 -
  14.829 -#: live.cgi:168
  14.830 -msgid "ISO to convert"
  14.831 -msgstr ""
  14.832 -
  14.833 -#: live.cgi:173
  14.834 -msgid "The filesystem is always in RAM"
  14.835 -msgstr ""
  14.836 -
  14.837 -#: live.cgi:178
  14.838 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM"
  14.839 -msgstr ""
  14.840 -
  14.841 -#: live.cgi:183
  14.842 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM"
  14.843 -msgstr ""
  14.844 -
  14.845 -#: live.cgi:187 live.cgi:234
  14.846 -msgid "ISO to create"
  14.847 -msgstr ""
  14.848 -
  14.849 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85
  14.850 -msgid "Build a meta ISO"
  14.851 -msgstr ""
  14.852 -
  14.853 -#: live.cgi:198
  14.854 -msgid ""
  14.855 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
  14.856 -"available at startup will be used to select the utmost one."
  14.857 -msgstr ""
  14.858 -
  14.859 -#: live.cgi:210
  14.860 -msgid "ISO number"
  14.861 -msgstr ""
  14.862 -
  14.863 -#: live.cgi:213 live.cgi:228
  14.864 -msgid "Minimum RAM"
  14.865 -msgstr ""
  14.866 -
  14.867 -#: live.cgi:225
  14.868 -msgid "ISO to add"
  14.869 -msgstr ""
  14.870 -
  14.871 -#: live.cgi:230
  14.872 -msgid "Add to the list"
  14.873 -msgstr ""
  14.874 -
  14.875  #: network.cgi:13
  14.876  msgid "TazPanel - Network"
  14.877  msgstr ""
  14.878  
  14.879 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221
  14.880 +#: lib/libtazpanel:110
  14.881 +msgid "Name"
  14.882 +msgstr ""
  14.883 +
  14.884  #: network.cgi:24
  14.885  msgid "Quality"
  14.886  msgstr ""
  14.887 @@ -823,7 +267,7 @@
  14.888  msgid "Encryption"
  14.889  msgstr ""
  14.890  
  14.891 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103
  14.892 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111
  14.893  msgid "Status"
  14.894  msgstr ""
  14.895  
  14.896 @@ -859,7 +303,7 @@
  14.897  "random IP or configure a static/fixed IP"
  14.898  msgstr ""
  14.899  
  14.900 -#: network.cgi:154
  14.901 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84
  14.902  msgid "Configuration"
  14.903  msgstr ""
  14.904  
  14.905 @@ -867,7 +311,7 @@
  14.906  msgid "Value"
  14.907  msgstr ""
  14.908  
  14.909 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101
  14.910 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109
  14.911  msgid "Interface"
  14.912  msgstr ""
  14.913  
  14.914 @@ -909,7 +353,7 @@
  14.915  "configuration file"
  14.916  msgstr ""
  14.917  
  14.918 -#: network.cgi:202 network.cgi:290
  14.919 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354
  14.920  msgid "Manual Edit"
  14.921  msgstr ""
  14.922  
  14.923 @@ -921,11 +365,11 @@
  14.924  msgid "Wireless connection"
  14.925  msgstr ""
  14.926  
  14.927 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167
  14.928 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218
  14.929  msgid "Start"
  14.930  msgstr ""
  14.931  
  14.932 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155
  14.933 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206
  14.934  msgid "Stop"
  14.935  msgstr ""
  14.936  
  14.937 @@ -991,7 +435,7 @@
  14.938  msgid "Edit hosts"
  14.939  msgstr ""
  14.940  
  14.941 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435
  14.942 +#: network.cgi:340
  14.943  msgid "Hostname"
  14.944  msgstr ""
  14.945  
  14.946 @@ -1027,7 +471,7 @@
  14.947  msgid "Boot log files"
  14.948  msgstr ""
  14.949  
  14.950 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42
  14.951 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71
  14.952  msgid "X server"
  14.953  msgstr ""
  14.954  
  14.955 @@ -1035,7 +479,7 @@
  14.956  msgid "Show more..."
  14.957  msgstr ""
  14.958  
  14.959 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67
  14.960 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75
  14.961  msgid "Manage daemons"
  14.962  msgstr ""
  14.963  
  14.964 @@ -1043,139 +487,147 @@
  14.965  msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
  14.966  msgstr ""
  14.967  
  14.968 -#: boot.cgi:85
  14.969 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331
  14.970 +msgid "Description"
  14.971 +msgstr ""
  14.972 +
  14.973 +#: boot.cgi:86
  14.974  msgid "Action"
  14.975  msgstr ""
  14.976  
  14.977 -#: boot.cgi:86
  14.978 +#: boot.cgi:87
  14.979  msgid "PID"
  14.980  msgstr ""
  14.981  
  14.982 -#: boot.cgi:108
  14.983 +#: boot.cgi:114
  14.984  msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
  14.985  msgstr ""
  14.986  
  14.987 -#: boot.cgi:110
  14.988 +#: boot.cgi:116
  14.989  msgid "Small and fast web server with CGI support"
  14.990  msgstr ""
  14.991  
  14.992 -#: boot.cgi:112
  14.993 +#: boot.cgi:118
  14.994  msgid "Network time protocol daemon"
  14.995  msgstr ""
  14.996  
  14.997 -#: boot.cgi:114
  14.998 +#: boot.cgi:121
  14.999  msgid "Anonymous FTP server"
 14.1000  msgstr ""
 14.1001  
 14.1002 -#: boot.cgi:116
 14.1003 +#: boot.cgi:123
 14.1004  msgid "Busybox DHCP server"
 14.1005  msgstr ""
 14.1006  
 14.1007 -#: boot.cgi:118
 14.1008 +#: boot.cgi:125
 14.1009  msgid "Linux Kernel log daemon"
 14.1010  msgstr ""
 14.1011  
 14.1012 -#: boot.cgi:120
 14.1013 +#: boot.cgi:128
 14.1014  msgid "Execute scheduled commands"
 14.1015  msgstr ""
 14.1016  
 14.1017 -#: boot.cgi:122
 14.1018 +#: boot.cgi:131
 14.1019  msgid "Small static DNS server daemon"
 14.1020  msgstr ""
 14.1021  
 14.1022 -#: boot.cgi:124
 14.1023 +#: boot.cgi:134
 14.1024  msgid "Transfer a file on tftp request"
 14.1025  msgstr ""
 14.1026  
 14.1027 -#: boot.cgi:126
 14.1028 +#: boot.cgi:136
 14.1029  msgid "Listen for network connections and launch programs"
 14.1030  msgstr ""
 14.1031  
 14.1032 -#: boot.cgi:128
 14.1033 +#: boot.cgi:139
 14.1034  msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
 14.1035  msgstr ""
 14.1036  
 14.1037 -#: boot.cgi:153
 14.1038 +#: boot.cgi:204
 14.1039  msgid "Started"
 14.1040  msgstr ""
 14.1041  
 14.1042 -#: boot.cgi:165
 14.1043 +#: boot.cgi:216
 14.1044  msgid "Stopped"
 14.1045  msgstr ""
 14.1046  
 14.1047 -#: boot.cgi:193
 14.1048 +#: boot.cgi:244
 14.1049  msgid "GRUB Boot loader"
 14.1050  msgstr ""
 14.1051  
 14.1052 -#: boot.cgi:195
 14.1053 +#: boot.cgi:246
 14.1054  msgid "The first application started when the computer powers on"
 14.1055  msgstr ""
 14.1056  
 14.1057 -#: boot.cgi:201
 14.1058 +#: boot.cgi:252
 14.1059  msgid "Default entry:"
 14.1060  msgstr ""
 14.1061  
 14.1062 -#: boot.cgi:203
 14.1063 +#: boot.cgi:254
 14.1064  msgid "Timeout:"
 14.1065  msgstr ""
 14.1066  
 14.1067 -#: boot.cgi:205
 14.1068 +#: boot.cgi:256
 14.1069  msgid "Splash image:"
 14.1070  msgstr ""
 14.1071  
 14.1072 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370
 14.1073 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524
 14.1074  msgid "Change"
 14.1075  msgstr ""
 14.1076  
 14.1077 -#: boot.cgi:210
 14.1078 +#: boot.cgi:261
 14.1079  msgid "View or edit menu.lst"
 14.1080  msgstr ""
 14.1081  
 14.1082 -#: boot.cgi:213
 14.1083 +#: boot.cgi:264
 14.1084  msgid "Boot entries"
 14.1085  msgstr ""
 14.1086  
 14.1087 -#: boot.cgi:219
 14.1088 +#: boot.cgi:270
 14.1089  msgid "Entry"
 14.1090  msgstr ""
 14.1091  
 14.1092 -#: boot.cgi:235
 14.1093 +#: boot.cgi:286
 14.1094  msgid "Web boot is available with gPXE"
 14.1095  msgstr ""
 14.1096  
 14.1097 -#: boot.cgi:245
 14.1098 +#: boot.cgi:296
 14.1099  msgid "Boot &amp; Start services"
 14.1100  msgstr ""
 14.1101  
 14.1102 -#: boot.cgi:246
 14.1103 +#: boot.cgi:297
 14.1104  msgid "Everything that happens before user login"
 14.1105  msgstr ""
 14.1106  
 14.1107 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65
 14.1108 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67
 14.1109  msgid "Boot logs"
 14.1110  msgstr ""
 14.1111  
 14.1112 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69
 14.1113 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65
 14.1114  msgid "Boot loader"
 14.1115  msgstr ""
 14.1116  
 14.1117 -#: boot.cgi:258
 14.1118 +#: boot.cgi:307
 14.1119 +msgid "Configuration files"
 14.1120 +msgstr ""
 14.1121 +
 14.1122 +#: boot.cgi:309
 14.1123  msgid "Main configuration file:"
 14.1124  msgstr ""
 14.1125  
 14.1126 -#: boot.cgi:260
 14.1127 +#: boot.cgi:311
 14.1128  msgid "Login manager settings:"
 14.1129  msgstr ""
 14.1130  
 14.1131 -#: boot.cgi:264
 14.1132 +#: boot.cgi:315
 14.1133  msgid "Kernel cmdline"
 14.1134  msgstr ""
 14.1135  
 14.1136 -#: boot.cgi:268
 14.1137 +#: boot.cgi:319
 14.1138  msgid "Local startup commands"
 14.1139  msgstr ""
 14.1140  
 14.1141 -#: boot.cgi:273
 14.1142 +#: boot.cgi:324
 14.1143  msgid "Edit script"
 14.1144  msgstr ""
 14.1145  
 14.1146 @@ -1183,99 +635,117 @@
 14.1147  msgid "TazPanel - Hardware"
 14.1148  msgstr ""
 14.1149  
 14.1150 -#: hardware.cgi:29
 14.1151 +#: hardware.cgi:58
 14.1152  msgid "Detect hardware"
 14.1153  msgstr ""
 14.1154  
 14.1155 -#: hardware.cgi:30
 14.1156 +#: hardware.cgi:59
 14.1157  msgid "Detect PCI and USB hardware"
 14.1158  msgstr ""
 14.1159  
 14.1160 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75
 14.1161 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82
 14.1162  msgid "Kernel modules"
 14.1163  msgstr ""
 14.1164  
 14.1165 -#: hardware.cgi:46
 14.1166 +#: hardware.cgi:75
 14.1167  msgid "Modules search"
 14.1168  msgstr ""
 14.1169  
 14.1170 -#: hardware.cgi:49
 14.1171 +#: hardware.cgi:78
 14.1172  msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
 14.1173  msgstr ""
 14.1174  
 14.1175 -#: hardware.cgi:56
 14.1176 +#: hardware.cgi:85
 14.1177  #, sh-format
 14.1178  msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
 14.1179  msgstr ""
 14.1180  
 14.1181 -#: hardware.cgi:70
 14.1182 +#: hardware.cgi:99
 14.1183  #, sh-format
 14.1184  msgid "Matching result(s) for: $get_search"
 14.1185  msgstr ""
 14.1186  
 14.1187 -#: hardware.cgi:76
 14.1188 +#: hardware.cgi:105
 14.1189  msgid "Module:"
 14.1190  msgstr ""
 14.1191  
 14.1192 -#: hardware.cgi:83
 14.1193 +#: hardware.cgi:112
 14.1194  msgid "Module"
 14.1195  msgstr ""
 14.1196  
 14.1197 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221
 14.1198 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229
 14.1199  msgid "Size"
 14.1200  msgstr ""
 14.1201  
 14.1202 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223
 14.1203 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231
 14.1204  msgid "Used"
 14.1205  msgstr ""
 14.1206  
 14.1207 -#: hardware.cgi:86
 14.1208 +#: hardware.cgi:115
 14.1209  msgid "by"
 14.1210  msgstr ""
 14.1211  
 14.1212 -#: hardware.cgi:112
 14.1213 +#: hardware.cgi:136
 14.1214 +#, sh-format
 14.1215 +msgid "Information for USB Device $vidpid"
 14.1216 +msgstr ""
 14.1217 +
 14.1218 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151
 14.1219 +msgid "Detailed information about specified device."
 14.1220 +msgstr ""
 14.1221 +
 14.1222 +#: hardware.cgi:150
 14.1223 +#, sh-format
 14.1224 +msgid "Information for PCI Device $slot"
 14.1225 +msgstr ""
 14.1226 +
 14.1227 +#: hardware.cgi:169
 14.1228  msgid "Drivers &amp; Devices"
 14.1229  msgstr ""
 14.1230  
 14.1231 -#: hardware.cgi:113
 14.1232 +#: hardware.cgi:170
 14.1233  msgid "Manage your computer hardware"
 14.1234  msgstr ""
 14.1235  
 14.1236 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77
 14.1237 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84
 14.1238  msgid "Detect PCI/USB"
 14.1239  msgstr ""
 14.1240  
 14.1241 -#: hardware.cgi:140
 14.1242 +#: hardware.cgi:196
 14.1243  msgid "Battery"
 14.1244  msgstr ""
 14.1245  
 14.1246 -#: hardware.cgi:142
 14.1247 +#: hardware.cgi:198
 14.1248  msgid "health"
 14.1249  msgstr ""
 14.1250  
 14.1251 -#: hardware.cgi:151
 14.1252 +#: hardware.cgi:207
 14.1253  #, sh-format
 14.1254  msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
 14.1255  msgstr ""
 14.1256  
 14.1257 -#: hardware.cgi:155
 14.1258 +#: hardware.cgi:211
 14.1259  #, sh-format
 14.1260  msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
 14.1261  msgstr ""
 14.1262  
 14.1263 -#: hardware.cgi:157
 14.1264 +#: hardware.cgi:213
 14.1265  msgid "Charged 100%"
 14.1266  msgstr ""
 14.1267  
 14.1268 -#: hardware.cgi:165
 14.1269 +#: hardware.cgi:221
 14.1270  msgid "Temperature:"
 14.1271  msgstr ""
 14.1272  
 14.1273 -#: hardware.cgi:180
 14.1274 +#: hardware.cgi:236
 14.1275  msgid "Brightness"
 14.1276  msgstr ""
 14.1277  
 14.1278 -#: hardware.cgi:242
 14.1279 +#: hardware.cgi:343
 14.1280 +msgid "Filesystems table"
 14.1281 +msgstr ""
 14.1282 +
 14.1283 +#: hardware.cgi:357
 14.1284  msgid "System memory"
 14.1285  msgstr ""
 14.1286  
 14.1287 @@ -1283,579 +753,296 @@
 14.1288  msgid "TazPanel - Settings"
 14.1289  msgstr ""
 14.1290  
 14.1291 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264
 14.1292 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383
 14.1293 +msgid "Manage groups"
 14.1294 +msgstr ""
 14.1295 +
 14.1296 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209
 14.1297 +msgid "Selection:"
 14.1298 +msgstr ""
 14.1299 +
 14.1300 +#: settings.cgi:127
 14.1301 +msgid "Delete group"
 14.1302 +msgstr ""
 14.1303 +
 14.1304 +#: settings.cgi:134
 14.1305 +msgid "Group"
 14.1306 +msgstr ""
 14.1307 +
 14.1308 +#: settings.cgi:135
 14.1309 +msgid "Group ID"
 14.1310 +msgstr ""
 14.1311 +
 14.1312 +#: settings.cgi:136
 14.1313 +msgid "Members"
 14.1314 +msgstr ""
 14.1315 +
 14.1316 +#: settings.cgi:163
 14.1317 +msgid "Add a new group"
 14.1318 +msgstr ""
 14.1319 +
 14.1320 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182
 14.1321 +msgid "Group name:"
 14.1322 +msgstr ""
 14.1323 +
 14.1324 +#: settings.cgi:171
 14.1325 +msgid "Create group"
 14.1326 +msgstr ""
 14.1327 +
 14.1328 +#: settings.cgi:177
 14.1329 +msgid "Manage group membership"
 14.1330 +msgstr ""
 14.1331 +
 14.1332 +#: settings.cgi:186
 14.1333 +msgid "User name:"
 14.1334 +msgstr ""
 14.1335 +
 14.1336 +#: settings.cgi:190
 14.1337 +msgid "Add user"
 14.1338 +msgstr ""
 14.1339 +
 14.1340 +#: settings.cgi:191
 14.1341 +msgid "Remove user"
 14.1342 +msgstr ""
 14.1343 +
 14.1344 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381
 14.1345  msgid "Manage users"
 14.1346  msgstr ""
 14.1347  
 14.1348 -#: settings.cgi:93
 14.1349 +#: settings.cgi:210
 14.1350  msgid "Delete user"
 14.1351  msgstr ""
 14.1352  
 14.1353 -#: settings.cgi:94
 14.1354 +#: settings.cgi:211
 14.1355  msgid "Lock user"
 14.1356  msgstr ""
 14.1357  
 14.1358 -#: settings.cgi:95
 14.1359 +#: settings.cgi:212
 14.1360  msgid "Unlock user"
 14.1361  msgstr ""
 14.1362  
 14.1363 -#: settings.cgi:102
 14.1364 +#: settings.cgi:219
 14.1365  msgid "Login"
 14.1366  msgstr ""
 14.1367  
 14.1368 -#: settings.cgi:103
 14.1369 +#: settings.cgi:220
 14.1370  msgid "User ID"
 14.1371  msgstr ""
 14.1372  
 14.1373 -#: settings.cgi:105
 14.1374 +#: settings.cgi:222
 14.1375  msgid "Home"
 14.1376  msgstr ""
 14.1377  
 14.1378 -#: settings.cgi:106
 14.1379 +#: settings.cgi:223
 14.1380  msgid "Shell"
 14.1381  msgstr ""
 14.1382  
 14.1383 -#: settings.cgi:143
 14.1384 +#: settings.cgi:260
 14.1385  msgid "Password:"
 14.1386  msgstr ""
 14.1387  
 14.1388 -#: settings.cgi:145
 14.1389 +#: settings.cgi:262
 14.1390  msgid "Change password"
 14.1391  msgstr ""
 14.1392  
 14.1393 -#: settings.cgi:150
 14.1394 +#: settings.cgi:267
 14.1395  msgid "Add a new user"
 14.1396  msgstr ""
 14.1397  
 14.1398 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467
 14.1399 +#: settings.cgi:272
 14.1400  msgid "User login:"
 14.1401  msgstr ""
 14.1402  
 14.1403 -#: settings.cgi:157
 14.1404 +#: settings.cgi:274
 14.1405  msgid "User password:"
 14.1406  msgstr ""
 14.1407  
 14.1408 -#: settings.cgi:160
 14.1409 +#: settings.cgi:277
 14.1410  msgid "Create user"
 14.1411  msgstr ""
 14.1412  
 14.1413 -#: settings.cgi:166
 14.1414 +#: settings.cgi:283
 14.1415  msgid "Current user sessions"
 14.1416  msgstr ""
 14.1417  
 14.1418 -#: settings.cgi:172
 14.1419 +#: settings.cgi:289
 14.1420  msgid "Last user sessions"
 14.1421  msgstr ""
 14.1422  
 14.1423 -#: settings.cgi:184
 14.1424 +#: settings.cgi:301
 14.1425  msgid "Please wait..."
 14.1426  msgstr ""
 14.1427  
 14.1428 -#: settings.cgi:188
 14.1429 +#: settings.cgi:305
 14.1430  msgid "Choose locale"
 14.1431  msgstr ""
 14.1432  
 14.1433 -#: settings.cgi:190
 14.1434 +#: settings.cgi:307
 14.1435  msgid "Current locale settings:"
 14.1436  msgstr ""
 14.1437  
 14.1438 -#: settings.cgi:193
 14.1439 +#: settings.cgi:310
 14.1440  msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
 14.1441  msgstr ""
 14.1442  
 14.1443 -#: settings.cgi:196
 14.1444 +#: settings.cgi:313
 14.1445  msgid "Available locales:"
 14.1446  msgstr ""
 14.1447  
 14.1448 -#: settings.cgi:202
 14.1449 +#: settings.cgi:319
 14.1450  msgid ""
 14.1451  "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
 14.1452  "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
 14.1453  msgstr ""
 14.1454  
 14.1455 -#: settings.cgi:211
 14.1456 +#: settings.cgi:328
 14.1457  msgid "Code"
 14.1458  msgstr ""
 14.1459  
 14.1460 -#: settings.cgi:212
 14.1461 +#: settings.cgi:329
 14.1462  msgid "Language"
 14.1463  msgstr ""
 14.1464  
 14.1465 -#: settings.cgi:213
 14.1466 +#: settings.cgi:330
 14.1467  msgid "Territory"
 14.1468  msgstr ""
 14.1469  
 14.1470 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363
 14.1471 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353
 14.1472 +msgid "-d"
 14.1473 +msgstr ""
 14.1474 +
 14.1475 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517
 14.1476  msgid "Activate"
 14.1477  msgstr ""
 14.1478  
 14.1479 -#: settings.cgi:259
 14.1480 +#: settings.cgi:376
 14.1481  msgid "System settings"
 14.1482  msgstr ""
 14.1483  
 14.1484 -#: settings.cgi:260
 14.1485 +#: settings.cgi:377
 14.1486  msgid "Manage system time, users or language settings"
 14.1487  msgstr ""
 14.1488  
 14.1489 -#: settings.cgi:268
 14.1490 +#: settings.cgi:387
 14.1491  msgid "System time"
 14.1492  msgstr ""
 14.1493  
 14.1494 -#: settings.cgi:271
 14.1495 -msgid "Time zome:"
 14.1496 +#: settings.cgi:391
 14.1497 +msgid "Time zone:"
 14.1498  msgstr ""
 14.1499  
 14.1500 -#: settings.cgi:273
 14.1501 +#: settings.cgi:402
 14.1502  msgid "System time:"
 14.1503  msgstr ""
 14.1504  
 14.1505 -#: settings.cgi:274
 14.1506 +#: settings.cgi:403
 14.1507  msgid "Hardware clock:"
 14.1508  msgstr ""
 14.1509  
 14.1510 -#: settings.cgi:276
 14.1511 +#: settings.cgi:407
 14.1512 +msgid "Set date"
 14.1513 +msgstr ""
 14.1514 +
 14.1515 +#: settings.cgi:430
 14.1516  msgid "Sync online"
 14.1517  msgstr ""
 14.1518  
 14.1519 -#: settings.cgi:277
 14.1520 +#: settings.cgi:431
 14.1521  msgid "Set hardware clock"
 14.1522  msgstr ""
 14.1523  
 14.1524 -#: settings.cgi:285
 14.1525 +#: settings.cgi:439
 14.1526  msgid "System language"
 14.1527  msgstr ""
 14.1528  
 14.1529 -#: settings.cgi:297
 14.1530 +#: settings.cgi:451
 14.1531  #, sh-format
 14.1532  msgid ""
 14.1533  "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
 14.1534  "locale."
 14.1535  msgstr ""
 14.1536  
 14.1537 -#: settings.cgi:299
 14.1538 +#: settings.cgi:453
 14.1539  msgid "Current system locale:"
 14.1540  msgstr ""
 14.1541  
 14.1542 -#: settings.cgi:307
 14.1543 +#: settings.cgi:461
 14.1544  msgid "Console keymap"
 14.1545  msgstr ""
 14.1546  
 14.1547 -#: settings.cgi:320
 14.1548 +#: settings.cgi:474
 14.1549  #, sh-format
 14.1550  msgid "Current console keymap: $keymap"
 14.1551  msgstr ""
 14.1552  
 14.1553 -#: settings.cgi:337
 14.1554 +#: settings.cgi:491
 14.1555  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
 14.1556  msgstr ""
 14.1557  
 14.1558 -#: settings.cgi:346
 14.1559 +#: settings.cgi:500
 14.1560  msgid "Available keymaps:"
 14.1561  msgstr ""
 14.1562  
 14.1563 -#: settings.cgi:355
 14.1564 +#: settings.cgi:509
 14.1565  msgid "Panel configuration"
 14.1566  msgstr ""
 14.1567  
 14.1568 -#: settings.cgi:359
 14.1569 +#: settings.cgi:513
 14.1570  msgid "Style:"
 14.1571  msgstr ""
 14.1572  
 14.1573 -#: settings.cgi:368
 14.1574 +#: settings.cgi:522
 14.1575  msgid "Panel password:"
 14.1576  msgstr ""
 14.1577  
 14.1578 -#: settings.cgi:374
 14.1579 +#: settings.cgi:528
 14.1580  msgid "Configuration files:"
 14.1581  msgstr ""
 14.1582  
 14.1583 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24
 14.1584 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31
 14.1585  msgid "Panel"
 14.1586  msgstr ""
 14.1587  
 14.1588 -#: settings.cgi:378
 14.1589 +#: settings.cgi:532
 14.1590  msgid "Server"
 14.1591  msgstr ""
 14.1592  
 14.1593 -#: settings.cgi:381
 14.1594 +#: settings.cgi:535
 14.1595  msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
 14.1596  msgstr ""
 14.1597  
 14.1598 -#: lib/libtazpanel:87
 14.1599 +#: lib/libtazpanel:95
 14.1600  msgid "connected"
 14.1601  msgstr ""
 14.1602  
 14.1603 -#: lib/libtazpanel:104
 14.1604 +#: lib/libtazpanel:112
 14.1605  msgid "IP Address"
 14.1606  msgstr ""
 14.1607  
 14.1608 -#: lib/libtazpanel:105
 14.1609 +#: lib/libtazpanel:113
 14.1610  msgid "Scan ports"
 14.1611  msgstr ""
 14.1612  
 14.1613 -#: lib/libtazpanel:218
 14.1614 +#: lib/libtazpanel:226
 14.1615  msgid "Disk"
 14.1616  msgstr ""
 14.1617  
 14.1618 -#: lib/libtazpanel:219
 14.1619 +#: lib/libtazpanel:227
 14.1620  msgid "Label"
 14.1621  msgstr ""
 14.1622  
 14.1623 -#: lib/libtazpanel:220
 14.1624 +#: lib/libtazpanel:228
 14.1625  msgid "Type"
 14.1626  msgstr ""
 14.1627  
 14.1628 -#: lib/libtazpanel:222
 14.1629 +#: lib/libtazpanel:230
 14.1630  msgid "Available"
 14.1631  msgstr ""
 14.1632  
 14.1633 -#: lib/libtazpanel:224
 14.1634 +#: lib/libtazpanel:232
 14.1635  msgid "Mount point"
 14.1636  msgstr ""
 14.1637  
 14.1638 -#: installer.cgi:24
 14.1639 -msgid "TazPanel - Installer"
 14.1640 -msgstr ""
 14.1641 -
 14.1642 -#: installer.cgi:116
 14.1643 -#, sh-format
 14.1644 -msgid "Creating setup file $INSTFILE."
 14.1645 -msgstr ""
 14.1646 -
 14.1647 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127
 14.1648 -msgid "Setup File Error"
 14.1649 -msgstr ""
 14.1650 -
 14.1651 -#: installer.cgi:121
 14.1652 -#, sh-format
 14.1653 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist."
 14.1654 -msgstr ""
 14.1655 -
 14.1656 -#: installer.cgi:142
 14.1657 -msgid "SliTaz Installer"
 14.1658 -msgstr ""
 14.1659 -
 14.1660 -#: installer.cgi:144
 14.1661 -msgid ""
 14.1662 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
 14.1663 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
 14.1664 -"web by downloading an ISO file."
 14.1665 -msgstr ""
 14.1666 -
 14.1667 -#: installer.cgi:157
 14.1668 -msgid ""
 14.1669 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
 14.1670 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
 14.1671 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home "
 14.1672 -"directory contents will be kept as is)."
 14.1673 -msgstr ""
 14.1674 -
 14.1675 -#: installer.cgi:162
 14.1676 -msgid ""
 14.1677 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
 14.1678 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
 14.1679 -"graphically manage your partitions with Gparted."
 14.1680 -msgstr ""
 14.1681 -
 14.1682 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90
 14.1683 -msgid "Install SliTaz"
 14.1684 -msgstr ""
 14.1685 -
 14.1686 -#: installer.cgi:176
 14.1687 -msgid "Upgrade"
 14.1688 -msgstr ""
 14.1689 -
 14.1690 -#: installer.cgi:178
 14.1691 -msgid ""
 14.1692 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
 14.1693 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
 14.1694 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
 14.1695 -"updated as long you have an active internet connection."
 14.1696 -msgstr ""
 14.1697 -
 14.1698 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259
 14.1699 -msgid "Upgrade SliTaz"
 14.1700 -msgstr ""
 14.1701 -
 14.1702 -#: installer.cgi:192
 14.1703 -msgid "Partitioning"
 14.1704 -msgstr ""
 14.1705 -
 14.1706 -#: installer.cgi:195
 14.1707 -msgid ""
 14.1708 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
 14.1709 -"Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
 14.1710 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
 14.1711 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
 14.1712 -"hard drive."
 14.1713 -msgstr ""
 14.1714 -
 14.1715 -#: installer.cgi:201
 14.1716 -msgid ""
 14.1717 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
 14.1718 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
 14.1719 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
 14.1720 -"comfy."
 14.1721 -msgstr ""
 14.1722 -
 14.1723 -#: installer.cgi:206
 14.1724 -msgid ""
 14.1725 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
 14.1726 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
 14.1727 -"automatically."
 14.1728 -msgstr ""
 14.1729 -
 14.1730 -#: installer.cgi:214
 14.1731 -msgid ""
 14.1732 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a "
 14.1733 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted "
 14.1734 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
 14.1735 -msgstr ""
 14.1736 -
 14.1737 -#: installer.cgi:218
 14.1738 -msgid ""
 14.1739 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
 14.1740 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
 14.1741 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
 14.1742 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
 14.1743 -msgstr ""
 14.1744 -
 14.1745 -#: installer.cgi:225
 14.1746 -msgid "Execute Gparted"
 14.1747 -msgstr ""
 14.1748 -
 14.1749 -#: installer.cgi:227
 14.1750 -msgid "Continue installation"
 14.1751 -msgstr ""
 14.1752 -
 14.1753 -#: installer.cgi:229
 14.1754 -msgid ""
 14.1755 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
 14.1756 -"continue installation."
 14.1757 -msgstr ""
 14.1758 -
 14.1759 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515
 14.1760 -msgid "Back to Installer Start Page"
 14.1761 -msgstr ""
 14.1762 -
 14.1763 -#: installer.cgi:236
 14.1764 -msgid "Continue Installation"
 14.1765 -msgstr ""
 14.1766 -
 14.1767 -#: installer.cgi:248
 14.1768 -msgid ""
 14.1769 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
 14.1770 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
 14.1771 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the "
 14.1772 -"home directory contents will be kept as is)."
 14.1773 -msgstr ""
 14.1774 -
 14.1775 -#: installer.cgi:261
 14.1776 -msgid ""
 14.1777 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
 14.1778 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
 14.1779 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old "
 14.1780 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
 14.1781 -msgstr ""
 14.1782 -
 14.1783 -#: installer.cgi:275
 14.1784 -msgid "Slitaz source media"
 14.1785 -msgstr ""
 14.1786 -
 14.1787 -#: installer.cgi:279
 14.1788 -msgid "LiveCD"
 14.1789 -msgstr ""
 14.1790 -
 14.1791 -#: installer.cgi:282
 14.1792 -msgid "LiveUSB:"
 14.1793 -msgstr ""
 14.1794 -
 14.1795 -#: installer.cgi:308
 14.1796 -msgid "ISO file:"
 14.1797 -msgstr ""
 14.1798 -
 14.1799 -#: installer.cgi:309
 14.1800 -msgid "Full path to the ISO image file"
 14.1801 -msgstr ""
 14.1802 -
 14.1803 -#: installer.cgi:312
 14.1804 -msgid "Web:"
 14.1805 -msgstr ""
 14.1806 -
 14.1807 -#: installer.cgi:313
 14.1808 -msgid "Stable"
 14.1809 -msgstr ""
 14.1810 -
 14.1811 -#: installer.cgi:314
 14.1812 -msgid "Cooking"
 14.1813 -msgstr ""
 14.1814 -
 14.1815 -#: installer.cgi:316
 14.1816 -msgid "URL:"
 14.1817 -msgstr ""
 14.1818 -
 14.1819 -#: installer.cgi:317
 14.1820 -msgid "Full url to an ISO image file"
 14.1821 -msgstr ""
 14.1822 -
 14.1823 -#: installer.cgi:326
 14.1824 -msgid "Hard Disk Drive"
 14.1825 -msgstr ""
 14.1826 -
 14.1827 -#: installer.cgi:335
 14.1828 -msgid "Install Slitaz to partition:"
 14.1829 -msgstr ""
 14.1830 -
 14.1831 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407
 14.1832 -msgid "None"
 14.1833 -msgstr ""
 14.1834 -
 14.1835 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418
 14.1836 -msgid "Format partition as:"
 14.1837 -msgstr ""
 14.1838 -
 14.1839 -#: installer.cgi:370
 14.1840 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
 14.1841 -msgstr ""
 14.1842 -
 14.1843 -#: installer.cgi:391
 14.1844 -msgid "Options"
 14.1845 -msgstr ""
 14.1846 -
 14.1847 -#: installer.cgi:399
 14.1848 -msgid "home partition"
 14.1849 -msgstr ""
 14.1850 -
 14.1851 -#: installer.cgi:402
 14.1852 -msgid "Use a separate partition for /home:"
 14.1853 -msgstr ""
 14.1854 -
 14.1855 -#: installer.cgi:437
 14.1856 -msgid "Set Hostname to:"
 14.1857 -msgstr ""
 14.1858 -
 14.1859 -#: installer.cgi:438
 14.1860 -msgid "Name of your system"
 14.1861 -msgstr ""
 14.1862 -
 14.1863 -#: installer.cgi:448
 14.1864 -msgid "Root"
 14.1865 -msgstr ""
 14.1866 -
 14.1867 -#: installer.cgi:450
 14.1868 -msgid "Root passwd:"
 14.1869 -msgstr ""
 14.1870 -
 14.1871 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454
 14.1872 -msgid "Password of root"
 14.1873 -msgstr ""
 14.1874 -
 14.1875 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475
 14.1876 -msgid "Confirm password:"
 14.1877 -msgstr ""
 14.1878 -
 14.1879 -#: installer.cgi:465
 14.1880 -msgid "User"
 14.1881 -msgstr ""
 14.1882 -
 14.1883 -#: installer.cgi:468
 14.1884 -msgid "Name of the first user"
 14.1885 -msgstr ""
 14.1886 -
 14.1887 -#: installer.cgi:472
 14.1888 -msgid "User passwd:"
 14.1889 -msgstr ""
 14.1890 -
 14.1891 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476
 14.1892 -msgid "Password of the first user"
 14.1893 -msgstr ""
 14.1894 -
 14.1895 -#: installer.cgi:486
 14.1896 -msgid "Grub"
 14.1897 -msgstr ""
 14.1898 -
 14.1899 -#: installer.cgi:489
 14.1900 -msgid ""
 14.1901 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to "
 14.1902 -"install grub by hand yourself."
 14.1903 -msgstr ""
 14.1904 -
 14.1905 -#: installer.cgi:492
 14.1906 -msgid "Enable Windows Dual-Boot."
 14.1907 -msgstr ""
 14.1908 -
 14.1909 -#: installer.cgi:501
 14.1910 -msgid "Back to partitioning"
 14.1911 -msgstr ""
 14.1912 -
 14.1913 -#: installer.cgi:508
 14.1914 -msgid "Proceed to SliTaz installation"
 14.1915 -msgstr ""
 14.1916 -
 14.1917 -#: installer.cgi:510
 14.1918 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
 14.1919 -msgstr ""
 14.1920 -
 14.1921 -#: installer.cgi:512
 14.1922 -msgid "Installation failed. See log"
 14.1923 -msgstr ""
 14.1924 -
 14.1925 -#: installer.cgi:531
 14.1926 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
 14.1927 -msgstr ""
 14.1928 -
 14.1929 -#: installer.cgi:537
 14.1930 -msgid ""
 14.1931 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
 14.1932 -"want to go there manually"
 14.1933 -msgstr ""
 14.1934 -
 14.1935 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567
 14.1936 -msgid "Tazinst Error"
 14.1937 -msgstr ""
 14.1938 -
 14.1939 -#: installer.cgi:553
 14.1940 -msgid ""
 14.1941 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. "
 14.1942 -"Any installation cannot be done without tazinst."
 14.1943 -msgstr ""
 14.1944 -
 14.1945 -#: installer.cgi:556
 14.1946 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:"
 14.1947 -msgstr ""
 14.1948 -
 14.1949 -#: installer.cgi:582
 14.1950 -msgid "Proceeding: ()"
 14.1951 -msgstr ""
 14.1952 -
 14.1953 -#: installer.cgi:583
 14.1954 -msgid "Please wait until processing is complete"
 14.1955 -msgstr ""
 14.1956 -
 14.1957 -#: installer.cgi:589
 14.1958 -msgid "Completed."
 14.1959 -msgstr ""
 14.1960 -
 14.1961 -#: installer.cgi:623
 14.1962 -msgid "Hostname error"
 14.1963 -msgstr ""
 14.1964 -
 14.1965 -#: installer.cgi:627
 14.1966 -msgid "Root password error"
 14.1967 -msgstr ""
 14.1968 -
 14.1969 -#: installer.cgi:631
 14.1970 -msgid "User login error"
 14.1971 -msgstr ""
 14.1972 -
 14.1973 -#: installer.cgi:635
 14.1974 -msgid "User password error"
 14.1975 -msgstr ""
 14.1976 -
 14.1977 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649
 14.1978 -msgid "Do you really want to continue?"
 14.1979 -msgstr ""
 14.1980 -
 14.1981  #: help.cgi:20
 14.1982  msgid "Manual"
 14.1983  msgstr ""
 14.1984 @@ -1864,64 +1051,52 @@
 14.1985  msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
 14.1986  msgstr ""
 14.1987  
 14.1988 -#: styles/default/header.html:29
 14.1989 +#: styles/default/header.html:36
 14.1990  msgid "Processes"
 14.1991  msgstr ""
 14.1992  
 14.1993 -#: styles/default/header.html:31
 14.1994 +#: styles/default/header.html:38
 14.1995  msgid "Create Report"
 14.1996  msgstr ""
 14.1997  
 14.1998 -#: styles/default/header.html:34
 14.1999 -msgid "Packages"
 14.2000 +#: styles/default/header.html:42
 14.2001 +msgid "Network"
 14.2002  msgstr ""
 14.2003  
 14.2004 -#: styles/default/header.html:41
 14.2005 -msgid "Check updates"
 14.2006 +#: styles/default/header.html:45
 14.2007 +msgid "Config file"
 14.2008 +msgstr ""
 14.2009 +
 14.2010 +#: styles/default/header.html:47
 14.2011 +msgid "Ethernet"
 14.2012  msgstr ""
 14.2013  
 14.2014  #: styles/default/header.html:49
 14.2015 -msgid "Ethernet"
 14.2016 -msgstr ""
 14.2017 -
 14.2018 -#: styles/default/header.html:51
 14.2019  msgid "Wireless"
 14.2020  msgstr ""
 14.2021  
 14.2022  #: styles/default/header.html:53
 14.2023 -msgid "Config file"
 14.2024 +msgid "Settings"
 14.2025  msgstr ""
 14.2026  
 14.2027  #: styles/default/header.html:56
 14.2028 -msgid "Settings"
 14.2029 +msgid "Users"
 14.2030  msgstr ""
 14.2031  
 14.2032 -#: styles/default/header.html:59
 14.2033 -msgid "Users"
 14.2034 +#: styles/default/header.html:58
 14.2035 +msgid "Groups"
 14.2036  msgstr ""
 14.2037  
 14.2038  #: styles/default/header.html:62
 14.2039  msgid "Boot"
 14.2040  msgstr ""
 14.2041  
 14.2042 -#: styles/default/header.html:72
 14.2043 +#: styles/default/header.html:79
 14.2044  msgid "Hardware"
 14.2045  msgstr ""
 14.2046  
 14.2047 -#: styles/default/header.html:80
 14.2048 -msgid "Live"
 14.2049 -msgstr ""
 14.2050 -
 14.2051 -#: styles/default/header.html:82
 14.2052 -msgid "Create a live USB key"
 14.2053 -msgstr ""
 14.2054 -
 14.2055 -#: styles/default/header.html:83
 14.2056 -msgid "Create a live CD-ROM"
 14.2057 -msgstr ""
 14.2058 -
 14.2059 -#: styles/default/header.html:91
 14.2060 -msgid "Upgrade system"
 14.2061 +#: styles/default/header.html:86
 14.2062 +msgid "Disks"
 14.2063  msgstr ""
 14.2064  
 14.2065  #: styles/default/footer.html:6