tazpanel rev 372
Add Polish translation (thanks Pawel Pyrczak), refresh translations, tiny edits and improvements.
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 (2013-07-23) |
parents | 62b714f792ab |
children | 0369a5cb81e3 |
files | Makefile data/tazpanel-pkgs.desktop data/tazpanel.conf data/tazpanel.desktop doc/tazpanel.ru.html lib/libtazpanel po/el.po po/es.po po/fr.po po/pl.po po/pt_BR.po po/ru.po po/sv.po po/tazpanel.pot |
line diff
1.1 --- a/Makefile Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200 1.2 +++ b/Makefile Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 1.3 @@ -3,7 +3,7 @@ 1.4 PREFIX?=/usr 1.5 SYSCONFDIR?=/etc/slitaz 1.6 DESTDIR?= 1.7 -LINGUAS?=el es fr pt_BR ru sv 1.8 +LINGUAS?=el es fr pl pt_BR ru sv 1.9 PANEL?=/var/www/tazpanel 1.10 1.11 VERSION:=$(shell grep ^VERSION tazpanel | cut -d '=' -f 2) 1.12 @@ -16,7 +16,7 @@ 1.13 xgettext -o po/tazpanel.pot -L Shell \ 1.14 --package-name="TazPanel" \ 1.15 --package-version="$(VERSION)" \ 1.16 - ./tazpanel ./index.cgi ./pkgs.cgi ./live.cgi ./network.cgi ./boot.cgi \ 1.17 + ./tazpanel ./index.cgi ./network.cgi ./boot.cgi \ 1.18 ./hardware.cgi ./settings.cgi ./lib/libtazpanel ./help.cgi \ 1.19 ./styles/default/header.html ./styles/default/footer.html 1.20 1.21 @@ -59,4 +59,4 @@ 1.22 rm -f po/*.*~ 1.23 1.24 help: 1.25 - @echo "make [ pot | msgmerge | msgfmt|all | install | clean ]" 1.26 + @echo "make [ pot | msgmerge | msgfmt | all | install | clean ]"
2.1 --- a/data/tazpanel-pkgs.desktop Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200 2.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 2.3 @@ -1,6 +0,0 @@ 2.4 -[Desktop Entry] 2.5 -Type=Application 2.6 -Name=Package Manager 2.7 -Icon=tazpkg 2.8 -Exec=tazweb http://tazpanel:82/pkgs.cgi 2.9 -Categories=System;
3.1 --- a/data/tazpanel.conf Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200 3.2 +++ b/data/tazpanel.conf Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 3.3 @@ -1,6 +1,6 @@ 3.4 # tazpanel.conf: SliTaz Web Control Panel configuration 3.5 # 3.6 -# Copyright (C) 2011-12 SliTaz GNU/Linux - BSD License 3.7 +# Copyright (C) 2011-13 SliTaz GNU/Linux - BSD License 3.8 # 3.9 3.10 # Panel location and theme 3.11 @@ -19,8 +19,8 @@ 3.12 LOG_FILE="/var/log/tazpanel.log" 3.13 3.14 # Terminal settings 3.15 -TERMINAL="xterm" 3.16 -TERM_OPTS="-geometry 80x16-0+24 -bg black -fg white" 3.17 +TERMINAL="terminal" 3.18 +TERM_OPTS="-geometry 80x16-0+24" 3.19 3.20 # Generic page loading message 3.21 LOADING_MSG="Loading..." 3.22 @@ -29,7 +29,7 @@ 3.23 HTTPD_CONF="/etc/slitaz/httpd.conf" 3.24 HTTPD_PORT="82" 3.25 3.26 -# Shared Tazpkg paths 3.27 +# Shared TazPkg paths 3.28 LOCALSTATE="/var/lib/tazpkg" 3.29 INSTALLED="$LOCALSTATE/installed" 3.30
4.1 --- a/data/tazpanel.desktop Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200 4.2 +++ b/data/tazpanel.desktop Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 4.3 @@ -1,6 +1,16 @@ 4.4 [Desktop Entry] 4.5 Type=Application 4.6 Name=SliTaz Panel 4.7 +Name[ru]=Панель SliTaz 4.8 +Comment=SliTaz administration and configuration Panel 4.9 +Comment[el]=Πίνακας διαχείρισης και ρύθμισης παραμέτρων SliTaz 4.10 +Comment[es]=SliTaz Administración y configuración del Panel 4.11 +Comment[fr]=Panneau de Configuration et d'Administration de SliTaz 4.12 +Comment[pl]=Panel administracyjny i konfiguracyjny SliTaz 4.13 +Comment[pt_BR]=Painel de configuração e administração do SliTaz 4.14 +Comment[ru]=Панель администрирования и настройки SliTaz 4.15 +Comment[sv]=SliTaz administration och konfigurations panel 4.16 +TryExec=browser 4.17 +Exec=browser http://tazpanel:82/ 4.18 Icon=tazpanel 4.19 -Exec=browser http://tazpanel:82/ 4.20 Categories=System;
5.1 --- a/doc/tazpanel.ru.html Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200 5.2 +++ b/doc/tazpanel.ru.html Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 5.3 @@ -1,6 +1,6 @@ 5.4 <div id="help"> 5.5 5.6 -<h2>Русская справка</h2> 5.7 +<h2>Справка TazPanel</h2> 5.8 5.9 <p>TazPanel — это центр управления и настроек, из которого вы можете 5.10 контролировать всю систему — управлять пакетами, добавлять и удалять 5.11 @@ -9,26 +9,26 @@ 5.12 приложения, а в некоторых случаях, как в интерфейсе пакетного менеджера, — 5.13 при помощи меню и боковой панели.</p> 5.14 <p>В большинстве случаев вы получите описание и полезную информацию по 5.15 - соответствующему разделу. TazPanel использует новейшие технологии — xHTML 5 5.16 - и CSS 3 для того, чтобы предоставить чистый и простой в использовании 5.17 - интерфейс для всех задач управления, которые можно выполнить на SliTaz. 5.18 - С самого начала TazPanel создавалась с расчетом на скорость, качество и 5.19 + соответствующему разделу. TazPanel использует новые технологии — xHTML 5 5.20 + и CSS 3 для того, чтобы получить чистый и простой в использовании 5.21 + интерфейс для всех задач управления, которые можно выполнить в SliTaz. 5.22 + С самого начала TazPanel создавалась с расчётом на скорость, качество и 5.23 полную поддержку интернационализации.</p> 5.24 -<p>TazPanel работает как веб-сервер на порту 82 (по умолчанию), ее можно 5.25 +<p>TazPanel работает как веб-сервер на порту 82 (по умолчанию), её можно 5.26 использовать только в локальной системе. Если вы хотите управлять вашей 5.27 - системой с удаленной машины, вы можете изменить файл конфигурации сервера, 5.28 + системой с удалённой машины, вы можете изменить файл конфигурации сервера, 5.29 чтобы разрешить соединения из локальной сети, или даже из всего интернета, 5.30 - но в последнем случае убедитесь, что вы установили надежный пароль для 5.31 + но в последнем случае убедитесь, что вы установили надёжный пароль для 5.32 панели. Файл конфигурации сервера — /etc/slitaz/httpd.conf.</p> 5.33 5.34 -<h3>Terminal</h3> 5.35 +<h3>Терминал</h3> 5.36 5.37 <p>TazPanel содержит небольшой эмулятор терминала, который позволяет выполнять 5.38 - команды от имени администратора на удаленной или локальной системе. 5.39 + команды от имени администратора на удалённой или локальной системе. 5.40 Использоваться могут не все команды, и в большинстве случаев вы должны 5.41 использовать соединение SSH. Тем не менее, несколько команд, имеющиеся в 5.42 веб-интерфейсе, могут оказаться полезными, например, Wget поддерживает 5.43 - загрузку файлов на удаленную машину. Папка загрузки по умолчанию — 5.44 + загрузку файлов на удалённую машину. Папка загрузки по умолчанию — 5.45 /var/www/downloads. Все команды могут использовать параметры, такие как 5.46 -R -l и т.д.</p> 5.47 5.48 @@ -36,7 +36,7 @@ 5.49 5.50 <p>Вы можете получить поддержку на <a href="http://forum.slitaz.org/">форуме</a> 5.51 SliTaz, в рассылке или на канале IRC. Официальный IRC-канал SliTaz 5.52 - находится на Freenode; обратите внимание, что вы можете использовать в 5.53 + находится на Freenode; вы можете использовать в 5.54 SliTaz программы LostIRC, Xchat или Pidgin. Freenode также поддерживает 5.55 хороший <a href="http://webchat.freenode.net/">веб-интерфейс</a>.</p> 5.56 5.57 @@ -52,7 +52,7 @@ 5.58 5.59 <h3>Баги и особенности</h3> 5.60 5.61 -<p>TazPanel — всё еще молодое приложение, которое со временем будет 5.62 +<p>TazPanel — всё ещё молодое приложение, которое со временем будет 5.63 совершенствоваться и отшлифовываться. Если вы нашли ошибку, пожалуйста, 5.64 сообщите на баг-трекер SliTaz: 5.65 <a href="http://bugs.slitaz.org/">bugs.slitaz.org</a>. Tazpanel имеет режим
6.1 --- a/lib/libtazpanel Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200 6.2 +++ b/lib/libtazpanel Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 6.3 @@ -6,10 +6,6 @@ 6.4 # Get parameters with GET, POST and FILE functions 6.5 . /usr/lib/slitaz/httphelper 6.6 6.7 -# Disk usage warnings in percents 6.8 -DU_WARN="70" 6.9 -DU_CRIT="90" 6.10 - 6.11 # I18n 6.12 . /etc/locale.conf 6.13 . /usr/bin/gettext.sh
7.1 --- a/po/el.po Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200 7.2 +++ b/po/el.po Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 7.3 @@ -1,837 +1,266 @@ 7.4 -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 7.5 -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 7.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 7.7 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 7.8 +# Greek translations for TazPanel package. 7.9 +# Copyright (C) 2013 SliTaz 7.10 +# This file is distributed under the same license as the TazPanel package. 7.11 +# Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>, 2012. 7.12 # 7.13 msgid "" 7.14 msgstr "" 7.15 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n" 7.16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7.17 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n" 7.18 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n" 7.19 "PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n" 7.20 "Last-Translator: Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>\n" 7.21 "Language-Team: \n" 7.22 -"Language: \n" 7.23 +"Language: el\n" 7.24 "MIME-Version: 1.0\n" 7.25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 7.26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 7.27 "X-Poedit-Language: Greek\n" 7.28 "X-Poedit-Country: GREECE\n" 7.29 7.30 -#: tazpanel:35 7.31 +#: tazpanel:36 7.32 +msgid "TazPanel is already running." 7.33 +msgstr "" 7.34 + 7.35 +#: tazpanel:39 7.36 #, sh-format 7.37 msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..." 7.38 msgstr "Εκκίνηση εξυπηρετητή ιστού TazPanel στη θύρα $HTTPD_PORT..." 7.39 7.40 -#: tazpanel:37 7.41 +#: tazpanel:41 7.42 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root" 7.43 msgstr "Πιστοποίηση TazPanel - Προεπιλογή: root:root" 7.44 7.45 -#: tazpanel:42 7.46 +#: tazpanel:47 7.47 +msgid "TazPanel is not running." 7.48 +msgstr "" 7.49 + 7.50 +#: tazpanel:50 7.51 msgid "Stopping TazPanel web server..." 7.52 msgstr "Σταμάτημα εξυπηρετητή ιστού TazPanel..." 7.53 7.54 -#: tazpanel:46 7.55 +#: tazpanel:56 7.56 msgid "Changing password for TazPanel" 7.57 msgstr "Αλλαγή κωδικού για TazPanel" 7.58 7.59 -#: tazpanel:47 7.60 +#: tazpanel:57 7.61 msgid "New password: " 7.62 msgstr "Νέος κωδικός: " 7.63 7.64 -#: tazpanel:49 7.65 +#: tazpanel:59 7.66 msgid "Password changed successfully" 7.67 msgstr "Ο κωδικός άλλαξε επιτυχώς" 7.68 7.69 -#: tazpanel:54 7.70 +#: tazpanel:64 7.71 #, sh-format 7.72 msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]" 7.73 msgstr "Χρήση: $program_name [start|stop|passwd]" 7.74 7.75 -#: index.cgi:38 index.cgi:84 7.76 +#: index.cgi:38 index.cgi:95 7.77 msgid "Differences" 7.78 msgstr "Διαφορές" 7.79 7.80 -#: index.cgi:73 7.81 +#: index.cgi:66 7.82 +msgid "TazPanel - exec" 7.83 +msgstr "" 7.84 + 7.85 +#: index.cgi:84 7.86 msgid "TazPanel - File" 7.87 msgstr "TazPanel - Αρχείο" 7.88 7.89 -#: index.cgi:82 7.90 +#: index.cgi:93 index.cgi:108 7.91 msgid "Save" 7.92 msgstr "Αποθήκευση" 7.93 7.94 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340 7.95 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494 7.96 msgid "Edit" 7.97 msgstr "Επεξεργασία" 7.98 7.99 -#: index.cgi:128 7.100 +#: index.cgi:156 7.101 msgid "TazPanel - Terminal" 7.102 msgstr "TazPanel - Τερματικό" 7.103 7.104 -#: index.cgi:142 7.105 +#: index.cgi:170 7.106 msgid "Small terminal emulator, commands options are supported." 7.107 msgstr "Μικρός προσομοιωτής τερματικού, υποστηρίζονται επιλογές εντολών" 7.108 7.109 -#: index.cgi:144 index.cgi:161 7.110 +#: index.cgi:172 index.cgi:189 7.111 #, sh-format 7.112 msgid "Commands: $commands" 7.113 msgstr "Εντολές: $commands" 7.114 7.115 -#: index.cgi:149 7.116 +#: index.cgi:177 7.117 #, sh-format 7.118 msgid "Downloading to: $dl" 7.119 msgstr "Κατέβασμα στο: $dl" 7.120 7.121 -#: index.cgi:156 7.122 +#: index.cgi:184 7.123 #, sh-format 7.124 msgid "$cmd needs an argument" 7.125 msgstr "$cmd χρειάζεται όρισμα" 7.126 7.127 -#: index.cgi:160 7.128 +#: index.cgi:188 7.129 #, sh-format 7.130 msgid "Unknown command: $cmd" 7.131 msgstr "Άγνωστη εντολή: $cmd" 7.132 7.133 -#: index.cgi:168 7.134 +#: index.cgi:196 7.135 msgid "TazPanel - Process activity" 7.136 msgstr "TazPanel - Δραστηριότητα διεργασιών" 7.137 7.138 -#: index.cgi:170 7.139 +#: index.cgi:198 7.140 msgid "Refresh:" 7.141 msgstr "Ανανέωση:" 7.142 7.143 -#: index.cgi:175 7.144 +#: index.cgi:203 7.145 msgid "1s" 7.146 msgstr "1 δευτ." 7.147 7.148 -#: index.cgi:176 7.149 +#: index.cgi:204 7.150 msgid "5s" 7.151 msgstr "5 δευτ." 7.152 7.153 -#: index.cgi:177 7.154 +#: index.cgi:205 7.155 msgid "10s" 7.156 msgstr "10 δευτ." 7.157 7.158 -#: index.cgi:178 live.cgi:152 7.159 +#: index.cgi:206 7.160 msgid "none" 7.161 msgstr "Ποτέ" 7.162 7.163 -#: index.cgi:195 7.164 +#: index.cgi:223 7.165 msgid "TazPanel - Debug" 7.166 msgstr "TazPanel - Αποσφαλμάτωση" 7.167 7.168 -#: index.cgi:198 7.169 +#: index.cgi:226 7.170 msgid "HTTP Environment" 7.171 msgstr "Περιβάλλον HTTP" 7.172 7.173 -#: index.cgi:206 7.174 +#: index.cgi:234 7.175 msgid "TazPanel - System report" 7.176 msgstr "TazPanel - Αναφορά συστήματος" 7.177 7.178 -#: index.cgi:211 7.179 +#: index.cgi:239 7.180 #, sh-format 7.181 msgid "Reporting to: $output" 7.182 msgstr "Αναφορά σε: $output" 7.183 7.184 -#: index.cgi:214 7.185 +#: index.cgi:242 7.186 msgid "Creating report header..." 7.187 msgstr "Δημιουργία κεφαλίδας αναφοράς..." 7.188 7.189 -#: index.cgi:221 index.cgi:238 7.190 +#: index.cgi:249 index.cgi:266 7.191 msgid "SliTaz system report" 7.192 msgstr "Αναφορά συστήματος SliTaz" 7.193 7.194 -#: index.cgi:235 7.195 +#: index.cgi:263 7.196 msgid "Creating system summary..." 7.197 msgstr "Δημιουργία συνοψης του συστήματος..." 7.198 7.199 -#: index.cgi:239 7.200 +#: index.cgi:267 7.201 msgid "Date:" 7.202 msgstr "Ημερομηνία:" 7.203 7.204 -#: index.cgi:250 7.205 +#: index.cgi:278 7.206 msgid "Getting hardware info..." 7.207 msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών υλικού..." 7.208 7.209 -#: index.cgi:268 7.210 +#: index.cgi:296 7.211 msgid "Getting networking info..." 7.212 msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών δικτύου..." 7.213 7.214 -#: index.cgi:282 7.215 +#: index.cgi:310 7.216 msgid "Getting filesystems info..." 7.217 msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών συστημάτων αρχείων..." 7.218 7.219 -#: index.cgi:302 7.220 +#: index.cgi:330 7.221 msgid "Getting boot logs..." 7.222 msgstr "Συγκέντρωση καταγραφών εκκίνησης..." 7.223 7.224 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34 7.225 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69 7.226 msgid "Kernel messages" 7.227 msgstr "Μυνήματα πυρήνα" 7.228 7.229 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38 7.230 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70 7.231 msgid "Boot scripts" 7.232 msgstr "Δέσμες ενεργειών εκκίνησης" 7.233 7.234 -#: index.cgi:313 7.235 +#: index.cgi:341 7.236 msgid "Creating report footer..." 7.237 msgstr "Δημιουργία υποσέλιδου αναφοράς..." 7.238 7.239 -#: index.cgi:325 7.240 +#: index.cgi:353 7.241 msgid "View report" 7.242 msgstr "Προβολή αναφοράς" 7.243 7.244 -#: index.cgi:326 7.245 +#: index.cgi:354 7.246 msgid "This report can be attached with a bug report on:" 7.247 msgstr "" 7.248 "Αυτή η αναφορά μπορεί να επισυναφθεί μαζί με μια αναφορά σφάλματος στο:" 7.249 7.250 -#: index.cgi:342 7.251 +#: index.cgi:370 7.252 #, sh-format 7.253 msgid "Host: $hostname" 7.254 msgstr "Τοπικός υπολογιστής (Host): $hostname" 7.255 7.256 -#: index.cgi:343 7.257 +#: index.cgi:371 7.258 msgid "SliTaz administration and configuration Panel" 7.259 msgstr "Πίνακας διαχείρισης και ρύθμισης παραμέτρων SliTaz" 7.260 7.261 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27 7.262 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34 7.263 msgid "Terminal" 7.264 msgstr "Τερματικό" 7.265 7.266 -#: index.cgi:349 7.267 +#: index.cgi:377 7.268 msgid "Process activity" 7.269 msgstr "Δραστηριότητα διεργασιών" 7.270 7.271 -#: index.cgi:351 7.272 +#: index.cgi:379 7.273 msgid "Create a report" 7.274 msgstr "Δημιουργία μιας αναφοράς" 7.275 7.276 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948 7.277 +#: index.cgi:383 7.278 msgid "Summary" 7.279 msgstr "Σύνοψη" 7.280 7.281 -#: index.cgi:358 7.282 +#: index.cgi:386 7.283 msgid "Uptime:" 7.284 msgstr "Χρόνος απρόσκοπτης λειτουργίας:" 7.285 7.286 -#: index.cgi:361 7.287 +#: index.cgi:389 7.288 msgid "Memory in Mb:" 7.289 msgstr "Μνήμη σε Mb:" 7.290 7.291 -#: index.cgi:366 7.292 +#: index.cgi:394 7.293 #, sh-format 7.294 msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree" 7.295 msgstr "Σύνολο: $memtotal, Σε χρήση: $memused, Ελεύθερα: $memfree" 7.296 7.297 -#: index.cgi:371 7.298 +#: index.cgi:399 7.299 msgid "Linux kernel:" 7.300 msgstr "Πυρήνας Linux:" 7.301 7.302 -#: index.cgi:380 7.303 +#: index.cgi:408 7.304 msgid "Network status" 7.305 msgstr "Κατάσταση δικτύου" 7.306 7.307 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202 7.308 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258 7.309 msgid "Filesystem usage statistics" 7.310 msgstr "Στατιστικά χρήσης συστήματος αρχείων" 7.311 7.312 -#: index.cgi:417 7.313 +#: index.cgi:446 7.314 msgid "Panel Activity" 7.315 msgstr "Δραστηριότητα Πίνακα" 7.316 7.317 -#: pkgs.cgi:17 7.318 -msgid "TazPanel - Packages" 7.319 -msgstr "TazPanel - Πακέτα" 7.320 - 7.321 -#: pkgs.cgi:51 7.322 -msgid "Last recharge:" 7.323 -msgstr "Τελευταία ανανέωση:" 7.324 - 7.325 -#: pkgs.cgi:58 7.326 -msgid "(Older than 10 days)" 7.327 -msgstr "(Παλαιότερη από 10 ημέρες)" 7.328 - 7.329 -#: pkgs.cgi:60 7.330 -msgid "(Not older than 10 days)" 7.331 -msgstr "(Όχι παλαιότερη από 10 ημέρες)" 7.332 - 7.333 -#: pkgs.cgi:64 7.334 -msgid "Installed packages:" 7.335 -msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:" 7.336 - 7.337 -#: pkgs.cgi:66 7.338 -msgid "Mirrored packages:" 7.339 -msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:" 7.340 - 7.341 -#: pkgs.cgi:68 7.342 -msgid "Upgradeable packages:" 7.343 -msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα:" 7.344 - 7.345 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707 7.346 -msgid "Installed files:" 7.347 -msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:" 7.348 - 7.349 -#: pkgs.cgi:72 7.350 -msgid "Blocked packages:" 7.351 -msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:" 7.352 - 7.353 -#: pkgs.cgi:86 7.354 -msgid "Delete" 7.355 -msgstr "Διαγραφή" 7.356 - 7.357 -#: pkgs.cgi:89 7.358 -msgid "Use as default" 7.359 -msgstr "Χρήση ως προεπιλογή" 7.360 - 7.361 -#: pkgs.cgi:120 7.362 -msgid "Search" 7.363 -msgstr "Αναζήτηση" 7.364 - 7.365 -#: pkgs.cgi:122 7.366 -msgid "Files" 7.367 -msgstr "Αρχεία" 7.368 - 7.369 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 7.370 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102 7.371 -msgid "Name" 7.372 -msgstr "Όνομα" 7.373 - 7.374 -#: pkgs.cgi:135 7.375 -msgid "Version" 7.376 -msgstr "Έκδοση" 7.377 - 7.378 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214 7.379 -msgid "Description" 7.380 -msgstr "Περιγραφή" 7.381 - 7.382 -#: pkgs.cgi:137 7.383 -msgid "Web" 7.384 -msgstr "Ιστός" 7.385 - 7.386 -#: pkgs.cgi:147 7.387 -msgid "Categories" 7.388 -msgstr "Κατηγορίες" 7.389 - 7.390 -#: pkgs.cgi:148 7.391 -msgid "Base-system" 7.392 -msgstr "Βασικό σύστημα" 7.393 - 7.394 -#: pkgs.cgi:149 7.395 -msgid "X window" 7.396 -msgstr "Σύστημα παραθύρων X" 7.397 - 7.398 -#: pkgs.cgi:150 7.399 -msgid "Utilities" 7.400 -msgstr "Βοηθήματα" 7.401 - 7.402 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46 7.403 -msgid "Network" 7.404 -msgstr "Δίκτυο" 7.405 - 7.406 -#: pkgs.cgi:152 7.407 -msgid "Games" 7.408 -msgstr "Παιχνίδια" 7.409 - 7.410 -#: pkgs.cgi:153 7.411 -msgid "Graphics" 7.412 -msgstr "Γραφικά" 7.413 - 7.414 -#: pkgs.cgi:154 7.415 -msgid "Office" 7.416 -msgstr "Γραφείο" 7.417 - 7.418 -#: pkgs.cgi:155 7.419 -msgid "Multimedia" 7.420 -msgstr "Πολυμέσα" 7.421 - 7.422 -#: pkgs.cgi:156 7.423 -msgid "Development" 7.424 -msgstr "Ανάπτυξη" 7.425 - 7.426 -#: pkgs.cgi:157 7.427 -msgid "System tools" 7.428 -msgstr "Εργαλεία συστήματος" 7.429 - 7.430 -#: pkgs.cgi:158 7.431 -msgid "Security" 7.432 -msgstr "Ασφάλεια" 7.433 - 7.434 -#: pkgs.cgi:159 7.435 -msgid "Misc" 7.436 -msgstr "Διάφορα" 7.437 - 7.438 -#: pkgs.cgi:160 7.439 -msgid "Meta" 7.440 -msgstr "Μέτα" 7.441 - 7.442 -#: pkgs.cgi:161 7.443 -msgid "Non free" 7.444 -msgstr "Μη ελεύθερα" 7.445 - 7.446 -#: pkgs.cgi:162 7.447 -msgid "All" 7.448 -msgstr "Όλα" 7.449 - 7.450 -#: pkgs.cgi:168 7.451 -msgid "Repositories" 7.452 -msgstr "Αποθετήρια" 7.453 - 7.454 -#: pkgs.cgi:169 7.455 -msgid "Public" 7.456 -msgstr "Δημόσια" 7.457 - 7.458 -#: pkgs.cgi:177 7.459 -msgid "Any" 7.460 -msgstr "Οποιοδήποτε" 7.461 - 7.462 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339 7.463 -msgid "Listing packages..." 7.464 -msgstr "Καταγραφή πακέτων..." 7.465 - 7.466 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520 7.467 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37 7.468 -msgid "My packages" 7.469 -msgstr "Τα πακέτα μου" 7.470 - 7.471 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511 7.472 -#: settings.cgi:92 7.473 -msgid "Selection:" 7.474 -msgstr "Επιλογή:" 7.475 - 7.476 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607 7.477 -msgid "Remove" 7.478 -msgstr "Απομάκρυνση" 7.479 - 7.480 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518 7.481 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39 7.482 -msgid "Recharge list" 7.483 -msgstr "Ανανέωση λίστας" 7.484 - 7.485 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477 7.486 -#: pkgs.cgi:964 7.487 -msgid "Check upgrades" 7.488 -msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων" 7.489 - 7.490 -#: pkgs.cgi:275 7.491 -msgid "Listing linkable packages..." 7.492 -msgstr "Καταγραφή πακέτων με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)..." 7.493 - 7.494 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958 7.495 -msgid "Linkable packages" 7.496 -msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)" 7.497 - 7.498 -#: pkgs.cgi:285 7.499 -msgid "Link" 7.500 -msgstr "Σύνδεσμος" 7.501 - 7.502 -#: pkgs.cgi:342 7.503 -#, sh-format 7.504 -msgid "Category: $category" 7.505 -msgstr "Κατηγορία: $category" 7.506 - 7.507 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838 7.508 -#, sh-format 7.509 -msgid "Repository: $Repo_Name" 7.510 -msgstr "Αποθετήριο: $Repo_Name" 7.511 - 7.512 -#: pkgs.cgi:394 7.513 -msgid "Searching packages..." 7.514 -msgstr "Αναζήτηση πακέτων..." 7.515 - 7.516 -#: pkgs.cgi:397 7.517 -msgid "Search packages" 7.518 -msgstr "Αναζήτηση πακέτων" 7.519 - 7.520 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514 7.521 -msgid "Toogle all" 7.522 -msgstr "Εναλλαγή όλων" 7.523 - 7.524 -#: pkgs.cgi:423 7.525 -msgid "Package" 7.526 -msgstr "Πακέτο" 7.527 - 7.528 -#: pkgs.cgi:424 7.529 -msgid "File" 7.530 -msgstr "Αρχείο" 7.531 - 7.532 -#: pkgs.cgi:465 7.533 -msgid "Recharging lists..." 7.534 -msgstr "Ανανέωση λιστών..." 7.535 - 7.536 -#: pkgs.cgi:468 7.537 -msgid "Recharge" 7.538 -msgstr "Ανανέωση" 7.539 - 7.540 -#: pkgs.cgi:473 7.541 -msgid "Recharge checks for new or updated packages" 7.542 -msgstr "Η ανανέωση ελέγχει για νέα ή αναβαθμισμένα πακέτα" 7.543 - 7.544 -#: pkgs.cgi:485 7.545 -msgid "Recharging packages list" 7.546 -msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων" 7.547 - 7.548 -#: pkgs.cgi:490 7.549 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 7.550 -msgstr "" 7.551 -"Οι λίστες πακέτων είναι ενημερωμένες. Τώρα θα πρέπει να ελέγξετε για " 7.552 -"αναβαθμίσεις." 7.553 - 7.554 -#: pkgs.cgi:503 7.555 -msgid "Checking for upgrades..." 7.556 -msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..." 7.557 - 7.558 -#: pkgs.cgi:506 7.559 -msgid "Up packages" 7.560 -msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα" 7.561 - 7.562 -#: pkgs.cgi:575 7.563 -msgid "Performing tasks on packages" 7.564 -msgstr "Εκτέλεση εργασιών στα πακέτα" 7.565 - 7.566 -#: pkgs.cgi:585 7.567 -#, sh-format 7.568 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs" 7.569 -msgstr "Εκτέλεση $cmd για: $pkgs" 7.570 - 7.571 -#: pkgs.cgi:610 7.572 -msgid "Getting package info..." 7.573 -msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών πακέτων..." 7.574 - 7.575 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88 7.576 -msgid "Install" 7.577 -msgstr "Εγκατάσταση" 7.578 - 7.579 -#: pkgs.cgi:626 7.580 -#, sh-format 7.581 -msgid "Package $PACKAGE" 7.582 -msgstr "Πακέτο $PACKAGE" 7.583 - 7.584 -#: pkgs.cgi:634 7.585 -msgid "Install (Non Free)" 7.586 -msgstr "Εγκατάσταση (Μη ελεύθερο)" 7.587 - 7.588 -#: pkgs.cgi:642 7.589 -msgid "Unblock" 7.590 -msgstr "Ξεμπλοκάρισμα" 7.591 - 7.592 -#: pkgs.cgi:646 7.593 -msgid "Block" 7.594 -msgstr "Μπλοκάρισμα" 7.595 - 7.596 -#: pkgs.cgi:650 7.597 -msgid "Repack" 7.598 -msgstr "Επανασυσκευασία" 7.599 - 7.600 -#: pkgs.cgi:665 7.601 -msgid "Name:" 7.602 -msgstr "Όνομα:" 7.603 - 7.604 -#: pkgs.cgi:666 7.605 -msgid "Version:" 7.606 -msgstr "Έκδοση:" 7.607 - 7.608 -#: pkgs.cgi:667 7.609 -msgid "Description:" 7.610 -msgstr "Περιγραφή:" 7.611 - 7.612 -#: pkgs.cgi:668 7.613 -msgid "Category:" 7.614 -msgstr "Κατηγορία:" 7.615 - 7.616 -#: pkgs.cgi:672 7.617 -msgid "Maintainer:" 7.618 -msgstr "Συντηρητής:" 7.619 - 7.620 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702 7.621 -msgid "Website:" 7.622 -msgstr "Ιστοσελίδα:" 7.623 - 7.624 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703 7.625 -msgid "Sizes:" 7.626 -msgstr "Μέγεθος:" 7.627 - 7.628 -#: pkgs.cgi:677 7.629 -msgid "Depends:" 7.630 -msgstr "Εξαρτήσεις:" 7.631 - 7.632 -#: pkgs.cgi:684 7.633 -msgid "Suggested:" 7.634 -msgstr "Προτεινόμενα:" 7.635 - 7.636 -#: pkgs.cgi:690 7.637 -msgid "Tags:" 7.638 -msgstr "Ετικέτες:" 7.639 - 7.640 -#: pkgs.cgi:696 7.641 -#, sh-format 7.642 -msgid "Installed files: $I_FILES" 7.643 -msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: $I_FILES" 7.644 - 7.645 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884 7.646 -msgid "Set link" 7.647 -msgstr "Ορισμός συνδέσμου" 7.648 - 7.649 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885 7.650 -msgid "Remove link" 7.651 -msgstr "Απομάκρυνση συνδέσμου" 7.652 - 7.653 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43 7.654 -msgid "Administration" 7.655 -msgstr "Διαχείριση" 7.656 - 7.657 -#: pkgs.cgi:766 7.658 -msgid "Tazpkg administration and settings" 7.659 -msgstr "Διαχείριση και ρυθμίσεις Tazpkg" 7.660 - 7.661 -#: pkgs.cgi:770 7.662 -msgid "Save configuration" 7.663 -msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης" 7.664 - 7.665 -#: pkgs.cgi:772 7.666 -msgid "List configuration files" 7.667 -msgstr "Εμφάνιση αρχείων διαμόρφωσης" 7.668 - 7.669 -#: pkgs.cgi:774 7.670 -msgid "Quick check" 7.671 -msgstr "Γρήγορος έλεγχος" 7.672 - 7.673 -#: pkgs.cgi:776 7.674 -msgid "Full check" 7.675 -msgstr "Ολοκληρωμένος έλεγχος" 7.676 - 7.677 -#: pkgs.cgi:781 7.678 -msgid "Creating the package..." 7.679 -msgstr "Δημιουργία του πακέτου..." 7.680 - 7.681 -#: pkgs.cgi:786 7.682 -msgid "Path:" 7.683 -msgstr "Διαδρομή:" 7.684 - 7.685 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256 7.686 -msgid "Configuration files" 7.687 -msgstr "Αρχεία διαμόρφωσης" 7.688 - 7.689 -#: pkgs.cgi:802 7.690 -msgid "Checking packages consistency..." 7.691 -msgstr "Έλεγχος συνοχής πακέτου..." 7.692 - 7.693 -#: pkgs.cgi:808 7.694 -msgid "Full packages check..." 7.695 -msgstr "Πλήρης έλεγχος πακέτου..." 7.696 - 7.697 -#: pkgs.cgi:815 7.698 -msgid "Packages cache" 7.699 -msgstr "Προσωρινή μνήμη πακέτων" 7.700 - 7.701 -#: pkgs.cgi:820 7.702 -#, sh-format 7.703 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)" 7.704 -msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: $cache_files ($cache_size)" 7.705 - 7.706 -#: pkgs.cgi:827 7.707 -msgid "Default mirror" 7.708 -msgstr "Προεπιλεγμένος καθρέπτης" 7.709 - 7.710 -#: pkgs.cgi:831 7.711 -msgid "Current mirror list" 7.712 -msgstr "Τρέχουσα λίστα καθρεπτών" 7.713 - 7.714 -#: pkgs.cgi:855 7.715 -msgid "Private repositories" 7.716 -msgstr "Ιδιωτικά αποθετήρια" 7.717 - 7.718 -#: pkgs.cgi:868 7.719 -msgid "mirror" 7.720 -msgstr "καθρέπτης" 7.721 - 7.722 -#: pkgs.cgi:874 7.723 -msgid "Link to another SliTaz installation" 7.724 -msgstr "Σύνδεσμος σε άλλη εγκατάσταση SliTaz" 7.725 - 7.726 -#: pkgs.cgi:876 7.727 -msgid "" 7.728 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 7.729 -"able to install packages using soft links to it." 7.730 -msgstr "" 7.731 -"Αυτός ο σύνδεσμος δείχνει στη ρίζα μιας άλλης εγκατάστασης του SliTaz. Θα " 7.732 -"είστε σε θέση να εγκαταστήσει πακέτα χρησιμοποιόντας soft links σε αυτό." 7.733 - 7.734 -#: pkgs.cgi:892 7.735 -msgid "SliTaz packages DVD" 7.736 -msgstr "DVD πακέτων SliTaz" 7.737 - 7.738 -#: pkgs.cgi:894 7.739 -#, sh-format 7.740 -msgid "" 7.741 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is " 7.742 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 7.743 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an " 7.744 -"USB key." 7.745 -msgstr "" 7.746 -"Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση " 7.747 -"$version παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας " 7.748 -"και μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα " 7.749 -"μπορεί να εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB." 7.750 - 7.751 -#: pkgs.cgi:904 7.752 -msgid "Download DVD image" 7.753 -msgstr "Κατέβασμα εικόνας DVD" 7.754 - 7.755 -#: pkgs.cgi:906 7.756 -msgid "Install from DVD/USB key" 7.757 -msgstr "Εγκατάσταση από DVD/USB key" 7.758 - 7.759 -#: pkgs.cgi:909 7.760 -msgid "Install from ISO image:" 7.761 -msgstr "Εγκατάσταση από εικόνα ISO:" 7.762 - 7.763 -#: pkgs.cgi:972 7.764 -msgid "Latest log entries" 7.765 -msgstr "Τελευταίες καταχωρήσεις καταγραφής" 7.766 - 7.767 -#: live.cgi:25 7.768 -msgid "TazPanel - Live" 7.769 -msgstr "TazPanel - Ζωντανά μέσα" 7.770 - 7.771 -#: live.cgi:83 7.772 -msgid "TODO" 7.773 -msgstr "ΠΡΟΣ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗ" 7.774 - 7.775 -#: live.cgi:88 7.776 -msgid "SliTaz LiveUSB" 7.777 -msgstr "Ζωντανό USB SliTaz" 7.778 - 7.779 -#: live.cgi:89 7.780 -msgid "Create Live USB SliTaz systems" 7.781 -msgstr "Δημιουργία Ζωντανών USB SliTaz συστημάτων" 7.782 - 7.783 -#: live.cgi:92 7.784 -msgid "" 7.785 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the " 7.786 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate." 7.787 -msgstr "" 7.788 -"Δημιουργήστε Ζωντανά USB SliTaz μέσα και εκκινήστε από τη μνήμη RAM! " 7.789 -"Τοποθετήστε ένα Ζωντανό CD στη μονάδα CD-ROM, επιλέξτε τη σωστή συσκευή και " 7.790 -"πατήστε Δημιουργία." 7.791 - 7.792 -#: live.cgi:97 7.793 -msgid "USB Media to use:" 7.794 -msgstr "Μέσο USB για χρήση:" 7.795 - 7.796 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380 7.797 -#: installer.cgi:412 7.798 -msgid "Not found" 7.799 -msgstr "Δεν βρέθηκε" 7.800 - 7.801 -#: live.cgi:110 7.802 -msgid "Generate" 7.803 -msgstr "Δημιουργία" 7.804 - 7.805 -#: live.cgi:129 7.806 -msgid "SliTaz Live Systems" 7.807 -msgstr "Ζωντανά συστήματα SliTaz" 7.808 - 7.809 -#: live.cgi:130 7.810 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems" 7.811 -msgstr "Δημιουργία και διαχείριση Ζωντανών CD ή USB συστημάτων SliTaz" 7.812 - 7.813 -#: live.cgi:135 7.814 -msgid "Create LiveUSB" 7.815 -msgstr "Δημιουργία Ζωντανού USB" 7.816 - 7.817 -#: live.cgi:140 7.818 -msgid "Write a Live CD" 7.819 -msgstr "Εγγραφή ενός Ζωντανού CD" 7.820 - 7.821 -#: live.cgi:142 7.822 -msgid "" 7.823 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as " 7.824 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to " 7.825 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso." 7.826 -msgstr "" 7.827 -"Η writeiso εντολή θα δημιουργήσει μια εικόνα ISO του τρέχοντος συστήματος " 7.828 -"αρχείων, όπως είναι, συμπεριλαμβανομένων όλων των αρχείων στον κατάλογο /" 7.829 -"home. Είναι ένας εύκολος τρόπος να επανεκδώσετε ένα ζωντανό σύστημα SliTaz, " 7.830 -"σε τρία απλά βήματα: εκκίνηση, τροποποιήση, writeiso." 7.831 - 7.832 -#: live.cgi:148 7.833 -msgid "Compression type:" 7.834 -msgstr "Τύπος συμπίεσης:" 7.835 - 7.836 -#: live.cgi:154 7.837 -msgid "Write ISO" 7.838 -msgstr "Εγγραφή ISO" 7.839 - 7.840 -#: live.cgi:158 7.841 -msgid "Live CD tools" 7.842 -msgstr "Εργαλεία Ζωντανού CD" 7.843 - 7.844 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84 7.845 -msgid "Convert ISO to loram" 7.846 -msgstr "Μετατροπή ISO σε loram" 7.847 - 7.848 -#: live.cgi:162 7.849 -msgid "" 7.850 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO " 7.851 -"image requiring less RAM to run." 7.852 -msgstr "" 7.853 -"Αυτή η εντολή θα μετατρέψει μια εικόνα ISO ενός Ζωντανού CD SliTaz σε μια " 7.854 -"νέα εικόνα ISO που απαιτεί λιγότερη μνήμη RAM για να τρέξει." 7.855 - 7.856 -#: live.cgi:168 7.857 -msgid "ISO to convert" 7.858 -msgstr "ISO προς μετατροπή" 7.859 - 7.860 -#: live.cgi:173 7.861 -msgid "The filesystem is always in RAM" 7.862 -msgstr "Το σύστημα αρχείων είναι πάντα στη μνήμη RAM" 7.863 - 7.864 -#: live.cgi:178 7.865 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM" 7.866 -msgstr "Το σύστημα αρχείων μπορεί να είναι σε ένα μικρό CDROM" 7.867 - 7.868 -#: live.cgi:183 7.869 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM" 7.870 -msgstr "Το σύστημα αρχείων μπορεί να είναι σε ένα μεγάλο CDROM" 7.871 - 7.872 -#: live.cgi:187 live.cgi:234 7.873 -msgid "ISO to create" 7.874 -msgstr "ISO που θα δημιουργηθεί" 7.875 - 7.876 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85 7.877 -msgid "Build a meta ISO" 7.878 -msgstr "Φτιάξτε ένα μέτα-ISO" 7.879 - 7.880 -#: live.cgi:198 7.881 -msgid "" 7.882 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM " 7.883 -"available at startup will be used to select the utmost one." 7.884 -msgstr "" 7.885 -"Συνδυάζει διάφορα ISO flavors, όπως η ρώσικη Μπάπμουσκα. Το ποσό της μνήμης " 7.886 -"RAM που είναι διαθέσιμη κατά την εκκίνηση θα καθορίσει την επιλογή του " 7.887 -"μεγαλύτερου (βέλτιστου) ISO." 7.888 - 7.889 -#: live.cgi:210 7.890 -msgid "ISO number" 7.891 -msgstr "Αριθμός ISO" 7.892 - 7.893 -#: live.cgi:213 live.cgi:228 7.894 -msgid "Minimum RAM" 7.895 -msgstr "Ελάχιστη RAM" 7.896 - 7.897 -#: live.cgi:225 7.898 -msgid "ISO to add" 7.899 -msgstr "ISO για προσθήκη" 7.900 - 7.901 -#: live.cgi:230 7.902 -msgid "Add to the list" 7.903 -msgstr "Προσθήκη στη λίστα" 7.904 - 7.905 #: network.cgi:13 7.906 msgid "TazPanel - Network" 7.907 msgstr "TazPanel - Δίκτυο" 7.908 7.909 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221 7.910 +#: lib/libtazpanel:110 7.911 +msgid "Name" 7.912 +msgstr "Όνομα" 7.913 + 7.914 #: network.cgi:24 7.915 msgid "Quality" 7.916 msgstr "Ποιότητα" 7.917 @@ -840,7 +269,7 @@ 7.918 msgid "Encryption" 7.919 msgstr "Κρυπτογράφιση" 7.920 7.921 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103 7.922 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111 7.923 msgid "Status" 7.924 msgstr "Κατάσταση" 7.925 7.926 @@ -878,7 +307,7 @@ 7.927 "Εδώ μπορείτε να διαμορφώσετε μια ενσύρματη σύνδεση με χρήση του DHCP για να " 7.928 "πάρει αυτόματα μια τυχαία IP ή να ρυθμίσετε μια στατική/σταθερή IP" 7.929 7.930 -#: network.cgi:154 7.931 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84 7.932 msgid "Configuration" 7.933 msgstr "Διαμόρφωση" 7.934 7.935 @@ -886,7 +315,7 @@ 7.936 msgid "Value" 7.937 msgstr "Τιμή" 7.938 7.939 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101 7.940 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109 7.941 msgid "Interface" 7.942 msgstr "Διεπαφή" 7.943 7.944 @@ -930,7 +359,7 @@ 7.945 "Οι τιμές αυτές είναι οι ρυθμίσεις του ethernet στο κύριο αρχείο διαμόρφωσης /" 7.946 "etc/network.conf" 7.947 7.948 -#: network.cgi:202 network.cgi:290 7.949 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354 7.950 msgid "Manual Edit" 7.951 msgstr "Χειροκίνητη επεξεργασία" 7.952 7.953 @@ -942,11 +371,11 @@ 7.954 msgid "Wireless connection" 7.955 msgstr "Ασύρματη σύνδεση" 7.956 7.957 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167 7.958 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218 7.959 msgid "Start" 7.960 msgstr "Εκκίνηση" 7.961 7.962 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155 7.963 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206 7.964 msgid "Stop" 7.965 msgstr "Σταμάτημα" 7.966 7.967 @@ -1014,7 +443,7 @@ 7.968 msgid "Edit hosts" 7.969 msgstr "Επεξεργασία hosts" 7.970 7.971 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435 7.972 +#: network.cgi:340 7.973 msgid "Hostname" 7.974 msgstr "Όνομα υπολογιστή (Hostname)" 7.975 7.976 @@ -1050,7 +479,7 @@ 7.977 msgid "Boot log files" 7.978 msgstr "Αρχεία καταγραφών εκκίνησης" 7.979 7.980 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 7.981 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71 7.982 msgid "X server" 7.983 msgstr "Εξυπηρετητής Χ" 7.984 7.985 @@ -1058,7 +487,7 @@ 7.986 msgid "Show more..." 7.987 msgstr "Εμφάνισε περισσότερα..." 7.988 7.989 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67 7.990 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75 7.991 msgid "Manage daemons" 7.992 msgstr "Διαχείριση δαιμόνων (daemons)" 7.993 7.994 @@ -1066,139 +495,147 @@ 7.995 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz" 7.996 msgstr "Έλεγχος, εκκίνηση και σταμάτημα δαιμόνων στο SliTaz" 7.997 7.998 -#: boot.cgi:85 7.999 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331 7.1000 +msgid "Description" 7.1001 +msgstr "Περιγραφή" 7.1002 + 7.1003 +#: boot.cgi:86 7.1004 msgid "Action" 7.1005 msgstr "Ενέργεια" 7.1006 7.1007 -#: boot.cgi:86 7.1008 +#: boot.cgi:87 7.1009 msgid "PID" 7.1010 msgstr "" 7.1011 7.1012 -#: boot.cgi:108 7.1013 +#: boot.cgi:114 7.1014 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules" 7.1015 msgstr "Τοίχος προστασίας SliTaz με κανόνες πίνακα IP" 7.1016 7.1017 -#: boot.cgi:110 7.1018 +#: boot.cgi:116 7.1019 msgid "Small and fast web server with CGI support" 7.1020 msgstr "Μικρός και γρήγορος εξυπηρετητής ιστού με υποστήριξη CGI" 7.1021 7.1022 -#: boot.cgi:112 7.1023 +#: boot.cgi:118 7.1024 msgid "Network time protocol daemon" 7.1025 msgstr "Δαίμονας πρωτοκόλλου ώρας δικτύου" 7.1026 7.1027 -#: boot.cgi:114 7.1028 +#: boot.cgi:121 7.1029 msgid "Anonymous FTP server" 7.1030 msgstr "Ανώνυμος εξυπηρετητής FTP" 7.1031 7.1032 -#: boot.cgi:116 7.1033 +#: boot.cgi:123 7.1034 msgid "Busybox DHCP server" 7.1035 msgstr "Εξυπηρετητής DHCP Busybox" 7.1036 7.1037 -#: boot.cgi:118 7.1038 +#: boot.cgi:125 7.1039 msgid "Linux Kernel log daemon" 7.1040 msgstr "Δαίμονας καταγραφής πυρήνα Linux" 7.1041 7.1042 -#: boot.cgi:120 7.1043 +#: boot.cgi:128 7.1044 msgid "Execute scheduled commands" 7.1045 msgstr "Εκτέλεση προγραμματισμένων εντολών" 7.1046 7.1047 -#: boot.cgi:122 7.1048 +#: boot.cgi:131 7.1049 msgid "Small static DNS server daemon" 7.1050 msgstr "Δαίμονας μικρού στατικού DNS εξυπηρετητή" 7.1051 7.1052 -#: boot.cgi:124 7.1053 +#: boot.cgi:134 7.1054 msgid "Transfer a file on tftp request" 7.1055 msgstr "Μεταφορά ενός αρχείου κατόπιν αιτήματος tftp" 7.1056 7.1057 -#: boot.cgi:126 7.1058 +#: boot.cgi:136 7.1059 msgid "Listen for network connections and launch programs" 7.1060 msgstr "Αναμονή για συνδέσεις δικτύου και έναρξη προγραμμάτων" 7.1061 7.1062 -#: boot.cgi:128 7.1063 +#: boot.cgi:139 7.1064 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address" 7.1065 msgstr "Διαχείριση μίας ZeroConf IPv4 link-local διεύθυνσης" 7.1066 7.1067 -#: boot.cgi:153 7.1068 +#: boot.cgi:204 7.1069 msgid "Started" 7.1070 msgstr "Ξεκίνησε" 7.1071 7.1072 -#: boot.cgi:165 7.1073 +#: boot.cgi:216 7.1074 msgid "Stopped" 7.1075 msgstr "Σταμάτησε" 7.1076 7.1077 -#: boot.cgi:193 7.1078 +#: boot.cgi:244 7.1079 msgid "GRUB Boot loader" 7.1080 msgstr "Φορτωτής εκκίνησης GRUB" 7.1081 7.1082 -#: boot.cgi:195 7.1083 +#: boot.cgi:246 7.1084 msgid "The first application started when the computer powers on" 7.1085 msgstr "Η πρώτη εφαρμογή που ξεκινά όταν ο υπολογιστής ανοίγει" 7.1086 7.1087 -#: boot.cgi:201 7.1088 +#: boot.cgi:252 7.1089 msgid "Default entry:" 7.1090 msgstr "Προεπιλεγμένη καταχώρηση:" 7.1091 7.1092 -#: boot.cgi:203 7.1093 +#: boot.cgi:254 7.1094 msgid "Timeout:" 7.1095 msgstr "Χρονικό όριο:" 7.1096 7.1097 -#: boot.cgi:205 7.1098 +#: boot.cgi:256 7.1099 msgid "Splash image:" 7.1100 msgstr "Εικόνα εκκίνησης (splash):" 7.1101 7.1102 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370 7.1103 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524 7.1104 msgid "Change" 7.1105 msgstr "Αλλαγή" 7.1106 7.1107 -#: boot.cgi:210 7.1108 +#: boot.cgi:261 7.1109 msgid "View or edit menu.lst" 7.1110 msgstr "Προβολή ή επεξεργασία menu.lst" 7.1111 7.1112 -#: boot.cgi:213 7.1113 +#: boot.cgi:264 7.1114 msgid "Boot entries" 7.1115 msgstr "Καταχωρήσεις εκκίνησης" 7.1116 7.1117 -#: boot.cgi:219 7.1118 +#: boot.cgi:270 7.1119 msgid "Entry" 7.1120 msgstr "Καταχώρηση" 7.1121 7.1122 -#: boot.cgi:235 7.1123 +#: boot.cgi:286 7.1124 msgid "Web boot is available with gPXE" 7.1125 msgstr "Η εκκίνηση μέσω δικτύου είναι διαθέσιμη με gPXE" 7.1126 7.1127 -#: boot.cgi:245 7.1128 +#: boot.cgi:296 7.1129 msgid "Boot & Start services" 7.1130 msgstr "Εκκίνηση & Έναρξη υπηρεσιών" 7.1131 7.1132 -#: boot.cgi:246 7.1133 +#: boot.cgi:297 7.1134 msgid "Everything that happens before user login" 7.1135 msgstr "Όλα όσα συμβαίνουν πρίν τη σύνδεση του χρήστη" 7.1136 7.1137 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65 7.1138 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67 7.1139 msgid "Boot logs" 7.1140 msgstr "Καταγραφές εκκίνησης" 7.1141 7.1142 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69 7.1143 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65 7.1144 msgid "Boot loader" 7.1145 msgstr "Φορτωτής εκκίνησης (boot loader)" 7.1146 7.1147 -#: boot.cgi:258 7.1148 +#: boot.cgi:307 7.1149 +msgid "Configuration files" 7.1150 +msgstr "Αρχεία διαμόρφωσης" 7.1151 + 7.1152 +#: boot.cgi:309 7.1153 msgid "Main configuration file:" 7.1154 msgstr "Κύριο αρχείο διαμόρφωσης:" 7.1155 7.1156 -#: boot.cgi:260 7.1157 +#: boot.cgi:311 7.1158 msgid "Login manager settings:" 7.1159 msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή εισόδου:" 7.1160 7.1161 -#: boot.cgi:264 7.1162 +#: boot.cgi:315 7.1163 msgid "Kernel cmdline" 7.1164 msgstr "Γραμμή εντολών Πυρήνα" 7.1165 7.1166 -#: boot.cgi:268 7.1167 +#: boot.cgi:319 7.1168 msgid "Local startup commands" 7.1169 msgstr "Τοπικές εντολές κατά την εκκίνηση" 7.1170 7.1171 -#: boot.cgi:273 7.1172 +#: boot.cgi:324 7.1173 msgid "Edit script" 7.1174 msgstr "Επεξεργασία δέσμης ενεργειών" 7.1175 7.1176 @@ -1206,101 +643,119 @@ 7.1177 msgid "TazPanel - Hardware" 7.1178 msgstr "TazPanel - Υλικό" 7.1179 7.1180 -#: hardware.cgi:29 7.1181 +#: hardware.cgi:58 7.1182 msgid "Detect hardware" 7.1183 msgstr "Ανίχνευση υλικού" 7.1184 7.1185 -#: hardware.cgi:30 7.1186 +#: hardware.cgi:59 7.1187 msgid "Detect PCI and USB hardware" 7.1188 msgstr "Ανίχνευση υλικού PCI και USB" 7.1189 7.1190 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75 7.1191 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82 7.1192 msgid "Kernel modules" 7.1193 msgstr "Αρθρώματα (modules) πυρήνα" 7.1194 7.1195 -#: hardware.cgi:46 7.1196 +#: hardware.cgi:75 7.1197 msgid "Modules search" 7.1198 msgstr "Αναζήτηση αρθρωμάτων" 7.1199 7.1200 -#: hardware.cgi:49 7.1201 +#: hardware.cgi:78 7.1202 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules" 7.1203 msgstr "" 7.1204 "Διαχείριση, αναζήτηση ή συλλογή πληροφοριών σχετικά με τα αρθρώματα του " 7.1205 "πυρήνα Linux" 7.1206 7.1207 -#: hardware.cgi:56 7.1208 +#: hardware.cgi:85 7.1209 #, sh-format 7.1210 msgid "Detailed information for module: $get_modinfo" 7.1211 msgstr "Λεπτομερείς πληροφορίες για το άρθρωμα: $get_modinfo" 7.1212 7.1213 -#: hardware.cgi:70 7.1214 +#: hardware.cgi:99 7.1215 #, sh-format 7.1216 msgid "Matching result(s) for: $get_search" 7.1217 msgstr "Ταίριασμα αποτελέσματος(-ατων) για: $get_search" 7.1218 7.1219 -#: hardware.cgi:76 7.1220 +#: hardware.cgi:105 7.1221 msgid "Module:" 7.1222 msgstr "Άρθρωμα:" 7.1223 7.1224 -#: hardware.cgi:83 7.1225 +#: hardware.cgi:112 7.1226 msgid "Module" 7.1227 msgstr "Άρθρωμα" 7.1228 7.1229 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221 7.1230 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229 7.1231 msgid "Size" 7.1232 msgstr "Μέγεθος" 7.1233 7.1234 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223 7.1235 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231 7.1236 msgid "Used" 7.1237 msgstr "Σε χρήση" 7.1238 7.1239 -#: hardware.cgi:86 7.1240 +#: hardware.cgi:115 7.1241 msgid "by" 7.1242 msgstr "από" 7.1243 7.1244 -#: hardware.cgi:112 7.1245 +#: hardware.cgi:136 7.1246 +#, sh-format 7.1247 +msgid "Information for USB Device $vidpid" 7.1248 +msgstr "" 7.1249 + 7.1250 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151 7.1251 +msgid "Detailed information about specified device." 7.1252 +msgstr "" 7.1253 + 7.1254 +#: hardware.cgi:150 7.1255 +#, sh-format 7.1256 +msgid "Information for PCI Device $slot" 7.1257 +msgstr "" 7.1258 + 7.1259 +#: hardware.cgi:169 7.1260 msgid "Drivers & Devices" 7.1261 msgstr "Οδηγοί & Συσκευές" 7.1262 7.1263 -#: hardware.cgi:113 7.1264 +#: hardware.cgi:170 7.1265 msgid "Manage your computer hardware" 7.1266 msgstr "Διαχείριση του υλικού του υπολογιστή σας" 7.1267 7.1268 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77 7.1269 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84 7.1270 msgid "Detect PCI/USB" 7.1271 msgstr "Ανίχνευση PCI/USB" 7.1272 7.1273 -#: hardware.cgi:140 7.1274 +#: hardware.cgi:196 7.1275 msgid "Battery" 7.1276 msgstr "Μπαταρία" 7.1277 7.1278 -#: hardware.cgi:142 7.1279 +#: hardware.cgi:198 7.1280 msgid "health" 7.1281 msgstr "Υγεία" 7.1282 7.1283 -#: hardware.cgi:151 7.1284 +#: hardware.cgi:207 7.1285 #, sh-format 7.1286 msgid "Discharging $rempct% - $remtimef" 7.1287 msgstr "Αποφορτίζεται $rempct% - $remtimef" 7.1288 7.1289 -#: hardware.cgi:155 7.1290 +#: hardware.cgi:211 7.1291 #, sh-format 7.1292 msgid "Charging $rempct% - $remtimef" 7.1293 msgstr "Φορτίζεται $rempct% - $remtimef" 7.1294 7.1295 -#: hardware.cgi:157 7.1296 +#: hardware.cgi:213 7.1297 msgid "Charged 100%" 7.1298 msgstr "Φορτίστηκε 100%" 7.1299 7.1300 -#: hardware.cgi:165 7.1301 +#: hardware.cgi:221 7.1302 msgid "Temperature:" 7.1303 msgstr "Θερμοκρασία:" 7.1304 7.1305 -#: hardware.cgi:180 7.1306 +#: hardware.cgi:236 7.1307 msgid "Brightness" 7.1308 msgstr "Φωτεινότητα" 7.1309 7.1310 -#: hardware.cgi:242 7.1311 +#: hardware.cgi:343 7.1312 +msgid "Filesystems table" 7.1313 +msgstr "" 7.1314 + 7.1315 +#: hardware.cgi:357 7.1316 msgid "System memory" 7.1317 msgstr "Μνήμη συστήματος" 7.1318 7.1319 @@ -1308,149 +763,209 @@ 7.1320 msgid "TazPanel - Settings" 7.1321 msgstr "TazPanel - Ρυθμίσεις" 7.1322 7.1323 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264 7.1324 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383 7.1325 +msgid "Manage groups" 7.1326 +msgstr "" 7.1327 + 7.1328 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209 7.1329 +msgid "Selection:" 7.1330 +msgstr "Επιλογή:" 7.1331 + 7.1332 +#: settings.cgi:127 7.1333 +msgid "Delete group" 7.1334 +msgstr "" 7.1335 + 7.1336 +#: settings.cgi:134 7.1337 +msgid "Group" 7.1338 +msgstr "" 7.1339 + 7.1340 +#: settings.cgi:135 7.1341 +msgid "Group ID" 7.1342 +msgstr "" 7.1343 + 7.1344 +#: settings.cgi:136 7.1345 +msgid "Members" 7.1346 +msgstr "" 7.1347 + 7.1348 +#: settings.cgi:163 7.1349 +msgid "Add a new group" 7.1350 +msgstr "" 7.1351 + 7.1352 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182 7.1353 +msgid "Group name:" 7.1354 +msgstr "" 7.1355 + 7.1356 +#: settings.cgi:171 7.1357 +msgid "Create group" 7.1358 +msgstr "" 7.1359 + 7.1360 +#: settings.cgi:177 7.1361 +msgid "Manage group membership" 7.1362 +msgstr "" 7.1363 + 7.1364 +#: settings.cgi:186 7.1365 +msgid "User name:" 7.1366 +msgstr "" 7.1367 + 7.1368 +#: settings.cgi:190 7.1369 +msgid "Add user" 7.1370 +msgstr "" 7.1371 + 7.1372 +#: settings.cgi:191 7.1373 +msgid "Remove user" 7.1374 +msgstr "" 7.1375 + 7.1376 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381 7.1377 msgid "Manage users" 7.1378 msgstr "Διαχείριση χρηστών" 7.1379 7.1380 -#: settings.cgi:93 7.1381 +#: settings.cgi:210 7.1382 msgid "Delete user" 7.1383 msgstr "Διαγραφή χρήστη" 7.1384 7.1385 -#: settings.cgi:94 7.1386 +#: settings.cgi:211 7.1387 msgid "Lock user" 7.1388 msgstr "Κλείδωμα χρήστη" 7.1389 7.1390 -#: settings.cgi:95 7.1391 +#: settings.cgi:212 7.1392 msgid "Unlock user" 7.1393 msgstr "Ξεκλείδωμα χρήστη" 7.1394 7.1395 -#: settings.cgi:102 7.1396 +#: settings.cgi:219 7.1397 msgid "Login" 7.1398 msgstr "Είσοδος" 7.1399 7.1400 -#: settings.cgi:103 7.1401 +#: settings.cgi:220 7.1402 msgid "User ID" 7.1403 msgstr "ID χρήστη" 7.1404 7.1405 -#: settings.cgi:105 7.1406 +#: settings.cgi:222 7.1407 msgid "Home" 7.1408 msgstr "Σπίτι" 7.1409 7.1410 -#: settings.cgi:106 7.1411 +#: settings.cgi:223 7.1412 msgid "Shell" 7.1413 msgstr "Κέλυφος" 7.1414 7.1415 -#: settings.cgi:143 7.1416 +#: settings.cgi:260 7.1417 msgid "Password:" 7.1418 msgstr "Κωδικός:" 7.1419 7.1420 -#: settings.cgi:145 7.1421 +#: settings.cgi:262 7.1422 msgid "Change password" 7.1423 msgstr "Αλλαγή κωδικού" 7.1424 7.1425 -#: settings.cgi:150 7.1426 +#: settings.cgi:267 7.1427 msgid "Add a new user" 7.1428 msgstr "Προσθήκη νέου χρήστη" 7.1429 7.1430 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467 7.1431 +#: settings.cgi:272 7.1432 msgid "User login:" 7.1433 msgstr "Όνομα χρήστη:" 7.1434 7.1435 -#: settings.cgi:157 7.1436 +#: settings.cgi:274 7.1437 msgid "User password:" 7.1438 msgstr "Κωδικός χρήστη:" 7.1439 7.1440 -#: settings.cgi:160 7.1441 +#: settings.cgi:277 7.1442 msgid "Create user" 7.1443 msgstr "Δημιουργία χρήστη" 7.1444 7.1445 -#: settings.cgi:166 7.1446 +#: settings.cgi:283 7.1447 msgid "Current user sessions" 7.1448 msgstr "Συνεδρίες τρέχοντος χρήστη" 7.1449 7.1450 -#: settings.cgi:172 7.1451 +#: settings.cgi:289 7.1452 msgid "Last user sessions" 7.1453 msgstr "Συνεδρίες προηγούμενου χρήστη" 7.1454 7.1455 -#: settings.cgi:184 7.1456 +#: settings.cgi:301 7.1457 msgid "Please wait..." 7.1458 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." 7.1459 7.1460 -#: settings.cgi:188 7.1461 +#: settings.cgi:305 7.1462 msgid "Choose locale" 7.1463 msgstr "Επιλογή εντοπιότητας" 7.1464 7.1465 -#: settings.cgi:190 7.1466 +#: settings.cgi:307 7.1467 msgid "Current locale settings:" 7.1468 msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις εντοπιότητας:" 7.1469 7.1470 -#: settings.cgi:193 7.1471 +#: settings.cgi:310 7.1472 msgid "Locales that are currently installed on the machine:" 7.1473 msgstr "Ρυθμίσεις εντοπιότητας που είναι εγκατεστημένες στο σύστημα:" 7.1474 7.1475 -#: settings.cgi:196 7.1476 +#: settings.cgi:313 7.1477 msgid "Available locales:" 7.1478 msgstr "Διαθέσιμες ρυθμίσες εντοπιότητας:" 7.1479 7.1480 -#: settings.cgi:202 7.1481 +#: settings.cgi:319 7.1482 msgid "" 7.1483 "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-" 7.1484 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales." 7.1485 msgstr "" 7.1486 7.1487 -#: settings.cgi:211 7.1488 +#: settings.cgi:328 7.1489 msgid "Code" 7.1490 msgstr "Κωδικός" 7.1491 7.1492 -#: settings.cgi:212 7.1493 +#: settings.cgi:329 7.1494 msgid "Language" 7.1495 msgstr "Γλώσσα" 7.1496 7.1497 -#: settings.cgi:213 7.1498 +#: settings.cgi:330 7.1499 msgid "Territory" 7.1500 msgstr "Περιοχή" 7.1501 7.1502 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363 7.1503 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353 7.1504 +msgid "-d" 7.1505 +msgstr "-d" 7.1506 + 7.1507 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517 7.1508 msgid "Activate" 7.1509 msgstr "Ενεργοποίηση" 7.1510 7.1511 -#: settings.cgi:259 7.1512 +#: settings.cgi:376 7.1513 msgid "System settings" 7.1514 msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος" 7.1515 7.1516 -#: settings.cgi:260 7.1517 +#: settings.cgi:377 7.1518 msgid "Manage system time, users or language settings" 7.1519 msgstr "Διαχείριση ώρας συστήματος, χρηστών και γλωσσικών ρυθμίσεων" 7.1520 7.1521 -#: settings.cgi:268 7.1522 +#: settings.cgi:387 7.1523 msgid "System time" 7.1524 msgstr "Ώρα συστήματος" 7.1525 7.1526 -#: settings.cgi:271 7.1527 -msgid "Time zome:" 7.1528 +#: settings.cgi:391 7.1529 +msgid "Time zone:" 7.1530 msgstr "Ζώνη ώρας:" 7.1531 7.1532 -#: settings.cgi:273 7.1533 +#: settings.cgi:402 7.1534 msgid "System time:" 7.1535 msgstr "Ώρα συστήματος:" 7.1536 7.1537 -#: settings.cgi:274 7.1538 +#: settings.cgi:403 7.1539 msgid "Hardware clock:" 7.1540 msgstr "Ρολόι υπολογιστή:" 7.1541 7.1542 -#: settings.cgi:276 7.1543 +#: settings.cgi:407 7.1544 +msgid "Set date" 7.1545 +msgstr "" 7.1546 + 7.1547 +#: settings.cgi:430 7.1548 msgid "Sync online" 7.1549 msgstr "Συγχρονισμός μέσω δικτύου" 7.1550 7.1551 -#: settings.cgi:277 7.1552 +#: settings.cgi:431 7.1553 msgid "Set hardware clock" 7.1554 msgstr "Ορισμός ρολογιού υπολογιστή" 7.1555 7.1556 -#: settings.cgi:285 7.1557 +#: settings.cgi:439 7.1558 msgid "System language" 7.1559 msgstr "Γλώσσα συστήματος" 7.1560 7.1561 -#: settings.cgi:297 7.1562 +#: settings.cgi:451 7.1563 #, sh-format 7.1564 msgid "" 7.1565 "You must logout and login again to your current session to use $new_locale " 7.1566 @@ -1459,493 +974,87 @@ 7.1567 "Πρέπει να αποσυνδεθείτε και να συνδεθείτε πάλι στην τρέχουσα συνεδρία σας " 7.1568 "για να χρησιμοποιήσετε τα $new_locale locale." 7.1569 7.1570 -#: settings.cgi:299 7.1571 +#: settings.cgi:453 7.1572 msgid "Current system locale:" 7.1573 msgstr "Τρέχουσα εντοπιότητα συστήματος:" 7.1574 7.1575 -#: settings.cgi:307 7.1576 +#: settings.cgi:461 7.1577 msgid "Console keymap" 7.1578 msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου κονσόλας" 7.1579 7.1580 -#: settings.cgi:320 7.1581 +#: settings.cgi:474 7.1582 #, sh-format 7.1583 msgid "Current console keymap: $keymap" 7.1584 msgstr "Τρέχουσα διάταξη πληκτρολογίου κονσόλας: $keymap" 7.1585 7.1586 -#: settings.cgi:337 7.1587 +#: settings.cgi:491 7.1588 msgid "Suggested keymap for Xorg:" 7.1589 msgstr "Προτεινόμενη διάταξη πληκτρολογίου για το Xorg:" 7.1590 7.1591 -#: settings.cgi:346 7.1592 +#: settings.cgi:500 7.1593 msgid "Available keymaps:" 7.1594 msgstr "Διαθέσιμες διατάξεις πληκτρολογίου:" 7.1595 7.1596 -#: settings.cgi:355 7.1597 +#: settings.cgi:509 7.1598 msgid "Panel configuration" 7.1599 msgstr "Διαμόρφωση πίνακα" 7.1600 7.1601 -#: settings.cgi:359 7.1602 +#: settings.cgi:513 7.1603 msgid "Style:" 7.1604 msgstr "Στύλ:" 7.1605 7.1606 -#: settings.cgi:368 7.1607 +#: settings.cgi:522 7.1608 msgid "Panel password:" 7.1609 msgstr "Κωδικός πίνακα:" 7.1610 7.1611 -#: settings.cgi:374 7.1612 +#: settings.cgi:528 7.1613 msgid "Configuration files:" 7.1614 msgstr "Αρχεία διαμόρφωσης:" 7.1615 7.1616 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24 7.1617 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31 7.1618 msgid "Panel" 7.1619 msgstr "Πίνακας" 7.1620 7.1621 -#: settings.cgi:378 7.1622 +#: settings.cgi:532 7.1623 msgid "Server" 7.1624 msgstr "Εξυπηρετητής" 7.1625 7.1626 -#: settings.cgi:381 7.1627 +#: settings.cgi:535 7.1628 msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:" 7.1629 msgstr "Το TazPanel παρέχει κατάσταση αποσφαλμάτωσης και σελίδα:" 7.1630 7.1631 -#: lib/libtazpanel:87 7.1632 +#: lib/libtazpanel:95 7.1633 msgid "connected" 7.1634 msgstr "συνδεδεμένο" 7.1635 7.1636 -#: lib/libtazpanel:104 7.1637 +#: lib/libtazpanel:112 7.1638 msgid "IP Address" 7.1639 msgstr "Διεύθυνση IP" 7.1640 7.1641 -#: lib/libtazpanel:105 7.1642 +#: lib/libtazpanel:113 7.1643 msgid "Scan ports" 7.1644 msgstr "Σάρωση θυρών" 7.1645 7.1646 -#: lib/libtazpanel:218 7.1647 +#: lib/libtazpanel:226 7.1648 msgid "Disk" 7.1649 msgstr "Δίσκος" 7.1650 7.1651 -#: lib/libtazpanel:219 7.1652 +#: lib/libtazpanel:227 7.1653 msgid "Label" 7.1654 msgstr "Ετικέτα" 7.1655 7.1656 -#: lib/libtazpanel:220 7.1657 +#: lib/libtazpanel:228 7.1658 msgid "Type" 7.1659 msgstr "Τύπος" 7.1660 7.1661 -#: lib/libtazpanel:222 7.1662 +#: lib/libtazpanel:230 7.1663 msgid "Available" 7.1664 msgstr "Διαθέσιμο" 7.1665 7.1666 -#: lib/libtazpanel:224 7.1667 +#: lib/libtazpanel:232 7.1668 msgid "Mount point" 7.1669 msgstr "Σημείο προσάρτησης" 7.1670 7.1671 -#: installer.cgi:24 7.1672 -msgid "TazPanel - Installer" 7.1673 -msgstr "TazPanel - Εγκαταστάτης" 7.1674 - 7.1675 -#: installer.cgi:116 7.1676 -#, sh-format 7.1677 -msgid "Creating setup file $INSTFILE." 7.1678 -msgstr "Δημιουργία αρχείου εγκατάστασης $INSTFILE." 7.1679 - 7.1680 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127 7.1681 -msgid "Setup File Error" 7.1682 -msgstr "Σφάλμα αρχείου εγκατάστασης" 7.1683 - 7.1684 -#: installer.cgi:121 7.1685 -#, sh-format 7.1686 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist." 7.1687 -msgstr "Το αρχείο εγκατάστασης <strong>$INSTFILE</strong> δεν υπάρχει." 7.1688 - 7.1689 -#: installer.cgi:142 7.1690 -msgid "SliTaz Installer" 7.1691 -msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz" 7.1692 - 7.1693 -#: installer.cgi:144 7.1694 -msgid "" 7.1695 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 7.1696 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 7.1697 -"web by downloading an ISO file." 7.1698 -msgstr "" 7.1699 -"Ο εγκαταστάτης SliTaz εγκαθιστά ή αναβαθμίζει το SliTaz σε έναν σκληρό δίσκο " 7.1700 -"από μια συσκευή όπως ένα Ζωντανό CD ή Ζωντανό USB key, από ένα αρχείο SliTaz " 7.1701 -"ISO, ή από το διαδίκτυο κατεβάζοντας ένα αρχείο ISO." 7.1702 - 7.1703 -#: installer.cgi:157 7.1704 -#, fuzzy 7.1705 -msgid "" 7.1706 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 7.1707 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 7.1708 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home " 7.1709 -"directory contents will be kept as is)." 7.1710 -msgstr "" 7.1711 -"Εγκαταστήστε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου σας. Αν " 7.1712 -"αποφασίσετε να διαμορφώσετε το διαμέρισμα σας, όλα τα δεδομένα θα χαθούν. Αν " 7.1713 -"δεν το διαμορφώσετε, όλα τα στοιχεία εκτός από οποιοδήποτε υπάρχον /home " 7.1714 -"κατάλογο θα αφαιρεθούν, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει." 7.1715 - 7.1716 -#: installer.cgi:162 7.1717 -#, fuzzy 7.1718 -msgid "" 7.1719 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 7.1720 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 7.1721 -"graphically manage your partitions with Gparted." 7.1722 -msgstr "" 7.1723 -"Πριν από την εγκατάσταση, ίσως χρειαστεί να δημιουργήσετε ή να αλλάξετε το " 7.1724 -"μέγεθος στα διαμερίσματα στο σκληρό σας δίσκο, ώστε να δημιουργηθεί χώρος " 7.1725 -"για το SliTaz GNU/Linux. Μπορείτε να διαχειριστείτε γραφικά τις κατατμήσεις " 7.1726 -"σας με το Gparted" 7.1727 - 7.1728 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90 7.1729 -msgid "Install SliTaz" 7.1730 -msgstr "Εγκατάσταση SliTaz" 7.1731 - 7.1732 -#: installer.cgi:176 7.1733 -msgid "Upgrade" 7.1734 -msgstr "Αναβάθμιση" 7.1735 - 7.1736 -#: installer.cgi:178 7.1737 -msgid "" 7.1738 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 7.1739 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 7.1740 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be " 7.1741 -"updated as long you have an active internet connection." 7.1742 -msgstr "" 7.1743 -"Αναβαθμίστε ένα ήδη εγκατεστημένο σύστημα SliTaz στον σκληρό σας δίσκο. Οι " 7.1744 -"κατάλογοι /home /etc /var/www θα διατηρηθούν, όλοι οι άλλοι κατάλογοι θα " 7.1745 -"αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό σας σύστημα " 7.1746 -"SliTaz θα ενημερωθούν εφόσον έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet." 7.1747 - 7.1748 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259 7.1749 -msgid "Upgrade SliTaz" 7.1750 -msgstr "Αναβάθμιση SliTaz" 7.1751 - 7.1752 -#: installer.cgi:192 7.1753 -msgid "Partitioning" 7.1754 -msgstr "Κατάτμηση" 7.1755 - 7.1756 -#: installer.cgi:195 7.1757 -msgid "" 7.1758 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 7.1759 -"Windows<sup>™</sup>, or Linux, or another operating system. You'll " 7.1760 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. " 7.1761 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your " 7.1762 -"hard drive." 7.1763 -msgstr "" 7.1764 -"Στα περισσότερα συστήματα που χρησιμοποιούνται, ο σκληρός δίσκος είναι ήδη " 7.1765 -"αφιερωμένος σε διαμερίσματα των Windows<sup>™</ sup>, ή Linux, ή " 7.1766 -"κάποιο άλλο λειτουργικό σύστημα. Θα πρέπει να αλλάξετε το μέγεθος αυτών των " 7.1767 -"διαμερισμάτων, ώστε να δημιουργηθεί χώρος για το sliTaz GNU/Linux. Το SliTaz " 7.1768 -"θα συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον " 7.1769 -"σκληρό σας δίσκο." 7.1770 - 7.1771 -#: installer.cgi:201 7.1772 -msgid "" 7.1773 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 7.1774 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 7.1775 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more " 7.1776 -"comfy." 7.1777 -msgstr "" 7.1778 -"Το μέγεθος του χώρου που χρειάζεται εξαρτάται από το πόσο λογισμικό " 7.1779 -"σχεδιάζετε να εγκαταστήσετε και πόσο χώρο χρειάζεστε για τους χρήστες. Είναι " 7.1780 -"αντιληπτό ότι θα μπορούσατε να τρέξετε ένα ελάχιστο σύστημα sliTaz σε 300MB " 7.1781 -"ή λιγότερο, αλλά 2GB είναι πράγματι πιο άνετα." 7.1782 - 7.1783 -#: installer.cgi:206 7.1784 -msgid "" 7.1785 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " 7.1786 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 7.1787 -"automatically." 7.1788 -msgstr "" 7.1789 -"Ένα ξεχωριστό διαμέρισμα /home, και ένα διαμέρισμα που θα χρησιμοποιηθεί ως " 7.1790 -"χώρος Linux swap μπορεί να δημιουργηθεί αν χρειαστεί. Το SliTaz εντοπίζει " 7.1791 -"και χρησιμοποιεί αυτόματα κατατμήσεις swap." 7.1792 - 7.1793 -#: installer.cgi:214 7.1794 -msgid "" 7.1795 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a " 7.1796 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted " 7.1797 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." 7.1798 -msgstr "" 7.1799 -"Μπορείτε να διαχειρίζεστε γραφικά τις κατατμήσεις σας με το Gparted. Το " 7.1800 -"GParted είναι ένας επεξεργαστής κατατμήσεων για γραφική διαχείριση των " 7.1801 -"διαμερισμάτων στο δίσκο σας. Το Gparted σας επιτρέπει τη δημιουργία, " 7.1802 -"καταστροφή, αντιγραφή, αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σας χωρίς απώλεια " 7.1803 -"δεδομένων." 7.1804 - 7.1805 -#: installer.cgi:218 7.1806 -msgid "" 7.1807 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 7.1808 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 7.1809 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by " 7.1810 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 7.1811 -msgstr "" 7.1812 -"Το Gparted υποστηρίζει ext2, ext3, ext4, Linux swap, NTFS και FAT32 " 7.1813 -"συστήματα αρχείων. Υποστήριξη για XJS, JFS, HFS και άλλα συστήματα αρχείων " 7.1814 -"είναι επίσης διαθέσιμη, αλλά πρέπει πρώτα να προσθέσετε οδηγούς για αυτά τα " 7.1815 -"συστήματα αρχείων με την εγκατάσταση των σχετικών πακέτων xfsprogs, " 7.1816 -"jfsutils, linux-hfs και ούτω καθεξής." 7.1817 - 7.1818 -#: installer.cgi:225 7.1819 -msgid "Execute Gparted" 7.1820 -msgstr "Εκτέλεση Gparted" 7.1821 - 7.1822 -#: installer.cgi:227 7.1823 -msgid "Continue installation" 7.1824 -msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" 7.1825 - 7.1826 -#: installer.cgi:229 7.1827 -msgid "" 7.1828 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 7.1829 -"continue installation." 7.1830 -msgstr "" 7.1831 -"Αφού έχετε κάνει χώρο για το SliTaz στη μονάδα δίσκου σας, θα μπορείτε να " 7.1832 -"συνεχίσετε την εγκατάσταση." 7.1833 - 7.1834 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515 7.1835 -msgid "Back to Installer Start Page" 7.1836 -msgstr "Πίσω στην αρχίκη σελίδα της εγκατάστασης" 7.1837 - 7.1838 -#: installer.cgi:236 7.1839 -msgid "Continue Installation" 7.1840 -msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" 7.1841 - 7.1842 -#: installer.cgi:248 7.1843 -#, fuzzy 7.1844 -msgid "" 7.1845 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 7.1846 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 7.1847 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the " 7.1848 -"home directory contents will be kept as is)." 7.1849 -msgstr "" 7.1850 -"Πρόκειται να εγκαταστήσετε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου " 7.1851 -"σας. Αν αποφασίσετε να διαμορφώσετε το σκληρό δίσκο σας, όλα τα δεδομένα θα " 7.1852 -"χαθούν. Αν δεν τον διαμορφώσετε, όλα τα δεδομένα θα αφαιρεθούν, εκτός από " 7.1853 -"οποιονδήποτε υπάρχον κατάλογο /home, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει." 7.1854 - 7.1855 -#: installer.cgi:261 7.1856 -msgid "" 7.1857 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 7.1858 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 7.1859 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old " 7.1860 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 7.1861 -msgstr "" 7.1862 -"Πρόκειται να αναβαθμισετε ένα ήδη εγκατεστημένο σύστημα sliTaz στον σκληρό " 7.1863 -"σας δίσκο. Οι κατάλογοι /home /etc /var/www θα διατηρηθούν, όλοι οι άλλοι " 7.1864 -"κατάλογοι θα αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό " 7.1865 -"σύστημα σας sliTaz, θα ενημερωθούν αν έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet." 7.1866 - 7.1867 -#: installer.cgi:275 7.1868 -msgid "Slitaz source media" 7.1869 -msgstr "Πηγή προέλευσης SliTaz" 7.1870 - 7.1871 -#: installer.cgi:279 7.1872 -msgid "LiveCD" 7.1873 -msgstr "Ζωντανό CD" 7.1874 - 7.1875 -#: installer.cgi:282 7.1876 -msgid "LiveUSB:" 7.1877 -msgstr "Ζωντανό USB" 7.1878 - 7.1879 -#: installer.cgi:308 7.1880 -msgid "ISO file:" 7.1881 -msgstr "Αρχείο ISO:" 7.1882 - 7.1883 -#: installer.cgi:309 7.1884 -msgid "Full path to the ISO image file" 7.1885 -msgstr "Πλήρης διαδρομή σε ένα αρχείο εικόνας ISO" 7.1886 - 7.1887 -#: installer.cgi:312 7.1888 -msgid "Web:" 7.1889 -msgstr "Ιστός:" 7.1890 - 7.1891 -#: installer.cgi:313 7.1892 -msgid "Stable" 7.1893 -msgstr "Σταθερή έκδοση (stable)" 7.1894 - 7.1895 -#: installer.cgi:314 7.1896 -msgid "Cooking" 7.1897 -msgstr "Υπό ανάπτυξη (cooking)" 7.1898 - 7.1899 -#: installer.cgi:316 7.1900 -msgid "URL:" 7.1901 -msgstr "" 7.1902 - 7.1903 -#: installer.cgi:317 7.1904 -msgid "Full url to an ISO image file" 7.1905 -msgstr "Πλήρης διεύθυνση (url) σε ένα αρχείο εικόνας ISO" 7.1906 - 7.1907 -#: installer.cgi:326 7.1908 -msgid "Hard Disk Drive" 7.1909 -msgstr "Σκληρός Δίσκος" 7.1910 - 7.1911 -#: installer.cgi:335 7.1912 -msgid "Install Slitaz to partition:" 7.1913 -msgstr "Εγκατάσταση SliTaz στο διαμέρισμα:" 7.1914 - 7.1915 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407 7.1916 -msgid "None" 7.1917 -msgstr "Κανένα" 7.1918 - 7.1919 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418 7.1920 -msgid "Format partition as:" 7.1921 -msgstr "Διαμόρφωση διαμερίσματος ως:" 7.1922 - 7.1923 -#: installer.cgi:370 7.1924 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 7.1925 -msgstr "Υπάρχον διαμέρισμα SliTaz για αναβάθμιση:" 7.1926 - 7.1927 -#: installer.cgi:391 7.1928 -msgid "Options" 7.1929 -msgstr "Επιλογές" 7.1930 - 7.1931 -#: installer.cgi:399 7.1932 -msgid "home partition" 7.1933 -msgstr "Διαμέρισμα home" 7.1934 - 7.1935 -#: installer.cgi:402 7.1936 -msgid "Use a separate partition for /home:" 7.1937 -msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:" 7.1938 - 7.1939 -#: installer.cgi:437 7.1940 -msgid "Set Hostname to:" 7.1941 -msgstr "Ορισμός ονόματος υπολογιστή (Hostname) σε:" 7.1942 - 7.1943 -#: installer.cgi:438 7.1944 -msgid "Name of your system" 7.1945 -msgstr "Το όνομα του συστήματός σας" 7.1946 - 7.1947 -#: installer.cgi:448 7.1948 -msgid "Root" 7.1949 -msgstr "Διαχειριστής (Root):" 7.1950 - 7.1951 -#: installer.cgi:450 7.1952 -msgid "Root passwd:" 7.1953 -msgstr "Κωδικός διαχειριστή:" 7.1954 - 7.1955 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454 7.1956 -msgid "Password of root" 7.1957 -msgstr "Κωδικός του διαχειριστή" 7.1958 - 7.1959 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475 7.1960 -msgid "Confirm password:" 7.1961 -msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού:" 7.1962 - 7.1963 -#: installer.cgi:465 7.1964 -msgid "User" 7.1965 -msgstr "Χρήστης" 7.1966 - 7.1967 -#: installer.cgi:468 7.1968 -msgid "Name of the first user" 7.1969 -msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη" 7.1970 - 7.1971 -#: installer.cgi:472 7.1972 -msgid "User passwd:" 7.1973 -msgstr "Κωδικός χρήστη:" 7.1974 - 7.1975 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476 7.1976 -msgid "Password of the first user" 7.1977 -msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη" 7.1978 - 7.1979 -#: installer.cgi:486 7.1980 -msgid "Grub" 7.1981 -msgstr "" 7.1982 - 7.1983 -#: installer.cgi:489 7.1984 -msgid "" 7.1985 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to " 7.1986 -"install grub by hand yourself." 7.1987 -msgstr "" 7.1988 -"Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης Grub. Συνήθως θα πρέπει να απαντήσετε " 7.1989 -"ναι, εκτός αν θέλετε να εγκαταστήσετε το grub με το χέρι, μόνος σας." 7.1990 - 7.1991 -#: installer.cgi:492 7.1992 -msgid "Enable Windows Dual-Boot." 7.1993 -msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εκκίνησης με Windows (dual-boot)" 7.1994 - 7.1995 -#: installer.cgi:501 7.1996 -msgid "Back to partitioning" 7.1997 -msgstr "Πίσω στην κατάτμηση" 7.1998 - 7.1999 -#: installer.cgi:508 7.2000 -msgid "Proceed to SliTaz installation" 7.2001 -msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz" 7.2002 - 7.2003 -#: installer.cgi:510 7.2004 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)" 7.2005 -msgstr "" 7.2006 -"Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή" 7.2007 - 7.2008 -#: installer.cgi:512 7.2009 -msgid "Installation failed. See log" 7.2010 -msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Δες το αρχείο καταγραφής (log)" 7.2011 - 7.2012 -#: installer.cgi:531 7.2013 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 7.2014 -msgstr "" 7.2015 -"Μια ιστοσελίδα που δείχνει στο πρόγραμμα περιήγησης σε μια διαφορετική " 7.2016 -"σελίδα μετά από 2 δευτερόλεπτα" 7.2017 - 7.2018 -#: installer.cgi:537 7.2019 -msgid "" 7.2020 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 7.2021 -"want to go there manually" 7.2022 -msgstr "" 7.2023 -"Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα " 7.2024 -"δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα" 7.2025 - 7.2026 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567 7.2027 -msgid "Tazinst Error" 7.2028 -msgstr "Σφάλμα Tazinst" 7.2029 - 7.2030 -#: installer.cgi:553 7.2031 -#, fuzzy 7.2032 -msgid "" 7.2033 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. " 7.2034 -"Any installation cannot be done without tazinst." 7.2035 -msgstr "" 7.2036 -"<strong>tazinst</strong>, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz " 7.2037 -"σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " 7.2038 -"tazinst." 7.2039 - 7.2040 -#: installer.cgi:556 7.2041 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:" 7.2042 -msgstr "" 7.2043 -"Ελέγξτε τα δικαιώματα του tazinst ή επανεγκαταστήστε το πακέτο slitaz-tools:" 7.2044 - 7.2045 -#: installer.cgi:582 7.2046 -msgid "Proceeding: ()" 7.2047 -msgstr "Πρόοδος: ()" 7.2048 - 7.2049 -#: installer.cgi:583 7.2050 -msgid "Please wait until processing is complete" 7.2051 -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η διαδικασία" 7.2052 - 7.2053 -#: installer.cgi:589 7.2054 -msgid "Completed." 7.2055 -msgstr "Ολοκληρώθηκε." 7.2056 - 7.2057 -#: installer.cgi:623 7.2058 -msgid "Hostname error" 7.2059 -msgstr "Σφάλμα ονόματος υπολογιστή (Hostname)" 7.2060 - 7.2061 -#: installer.cgi:627 7.2062 -msgid "Root password error" 7.2063 -msgstr "Σφάλμα κωδικού διαχειριστή (root)" 7.2064 - 7.2065 -#: installer.cgi:631 7.2066 -msgid "User login error" 7.2067 -msgstr "Σφάλμα εισόδου χρήστη" 7.2068 - 7.2069 -#: installer.cgi:635 7.2070 -msgid "User password error" 7.2071 -msgstr "Σφάλμα κωδικού χρήστη" 7.2072 - 7.2073 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649 7.2074 -msgid "Do you really want to continue?" 7.2075 -msgstr "Θέλετε πραγματικά να συνεχίσετε;" 7.2076 - 7.2077 #: help.cgi:20 7.2078 msgid "Manual" 7.2079 msgstr "Εγχειρίδιο χρήσης" 7.2080 @@ -1954,65 +1063,53 @@ 7.2081 msgid "TazPanel - Help & Doc" 7.2082 msgstr "TazPanel - Βοήθεια & Doc" 7.2083 7.2084 -#: styles/default/header.html:29 7.2085 +#: styles/default/header.html:36 7.2086 msgid "Processes" 7.2087 msgstr "Διεργασίες" 7.2088 7.2089 -#: styles/default/header.html:31 7.2090 +#: styles/default/header.html:38 7.2091 msgid "Create Report" 7.2092 msgstr "Δημιουργία αναφοράς" 7.2093 7.2094 -#: styles/default/header.html:34 7.2095 -msgid "Packages" 7.2096 -msgstr "Πακέτα" 7.2097 +#: styles/default/header.html:42 7.2098 +msgid "Network" 7.2099 +msgstr "Δίκτυο" 7.2100 7.2101 -#: styles/default/header.html:41 7.2102 -msgid "Check updates" 7.2103 -msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων" 7.2104 +#: styles/default/header.html:45 7.2105 +msgid "Config file" 7.2106 +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων" 7.2107 7.2108 -#: styles/default/header.html:49 7.2109 +#: styles/default/header.html:47 7.2110 msgid "Ethernet" 7.2111 msgstr "Ενσύρματη σύνδεση" 7.2112 7.2113 -#: styles/default/header.html:51 7.2114 +#: styles/default/header.html:49 7.2115 msgid "Wireless" 7.2116 msgstr "Ασύρματη σύνδεση" 7.2117 7.2118 #: styles/default/header.html:53 7.2119 -msgid "Config file" 7.2120 -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων" 7.2121 - 7.2122 -#: styles/default/header.html:56 7.2123 msgid "Settings" 7.2124 msgstr "Ρυθμίσεις" 7.2125 7.2126 -#: styles/default/header.html:59 7.2127 +#: styles/default/header.html:56 7.2128 msgid "Users" 7.2129 msgstr "Χρήστες" 7.2130 7.2131 +#: styles/default/header.html:58 7.2132 +msgid "Groups" 7.2133 +msgstr "" 7.2134 + 7.2135 #: styles/default/header.html:62 7.2136 msgid "Boot" 7.2137 msgstr "Εκκίνηση (Boot)" 7.2138 7.2139 -#: styles/default/header.html:72 7.2140 +#: styles/default/header.html:79 7.2141 msgid "Hardware" 7.2142 msgstr "Υλικό" 7.2143 7.2144 -#: styles/default/header.html:80 7.2145 -msgid "Live" 7.2146 -msgstr "Ζωντανά μέσα" 7.2147 - 7.2148 -#: styles/default/header.html:82 7.2149 -msgid "Create a live USB key" 7.2150 -msgstr "Δημιουργία live USB key" 7.2151 - 7.2152 -#: styles/default/header.html:83 7.2153 -msgid "Create a live CD-ROM" 7.2154 -msgstr "Δημιουργία live CD-ROM" 7.2155 - 7.2156 -#: styles/default/header.html:91 7.2157 -msgid "Upgrade system" 7.2158 -msgstr "Αναβάθμιση συστήματος" 7.2159 +#: styles/default/header.html:86 7.2160 +msgid "Disks" 7.2161 +msgstr "" 7.2162 7.2163 #: styles/default/footer.html:6 7.2164 msgid "Copyright"
8.1 --- a/po/es.po Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200 8.2 +++ b/po/es.po Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 8.3 @@ -1,833 +1,263 @@ 8.4 # Spanish translations for TazPanel package 8.5 # Copyright (C) 2012 SliTaz 8.6 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package. 8.7 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 8.8 +# Kevin Fabian Quintero <kefaquin@gmail.com>, 2012. 8.9 # 8.10 msgid "" 8.11 msgstr "" 8.12 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n" 8.13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8.14 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n" 8.15 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n" 8.16 "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n" 8.17 "Last-Translator: kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>\n" 8.18 "Language-Team: \n" 8.19 -"Language: \n" 8.20 +"Language: es\n" 8.21 "MIME-Version: 1.0\n" 8.22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 8.23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 8.24 8.25 -#: tazpanel:35 8.26 +#: tazpanel:36 8.27 +msgid "TazPanel is already running." 8.28 +msgstr "" 8.29 + 8.30 +#: tazpanel:39 8.31 #, sh-format 8.32 msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..." 8.33 msgstr "Iniciar Tazpanel web server en el puerto $HTTPD_PORT..." 8.34 8.35 -#: tazpanel:37 8.36 +#: tazpanel:41 8.37 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root" 8.38 msgstr "Autenticación TazPanel - Por defecto: root:root" 8.39 8.40 -#: tazpanel:42 8.41 +#: tazpanel:47 8.42 +msgid "TazPanel is not running." 8.43 +msgstr "" 8.44 + 8.45 +#: tazpanel:50 8.46 msgid "Stopping TazPanel web server..." 8.47 msgstr "Parar el servidor web TazPanel..." 8.48 8.49 -#: tazpanel:46 8.50 +#: tazpanel:56 8.51 msgid "Changing password for TazPanel" 8.52 msgstr "Cambiando contraseña para TazPanel" 8.53 8.54 -#: tazpanel:47 8.55 +#: tazpanel:57 8.56 msgid "New password: " 8.57 -msgstr "Nueva contraseña:" 8.58 +msgstr "Nueva contraseña: " 8.59 8.60 -#: tazpanel:49 8.61 +#: tazpanel:59 8.62 msgid "Password changed successfully" 8.63 msgstr "Contraseña cambiada exitosamente" 8.64 8.65 -#: tazpanel:54 8.66 +#: tazpanel:64 8.67 #, sh-format 8.68 msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]" 8.69 -msgstr "Uso: $ program_name [start | stop | passwd]" 8.70 +msgstr "Uso: $program_name [start|stop|passwd]" 8.71 8.72 -#: index.cgi:38 index.cgi:84 8.73 +#: index.cgi:38 index.cgi:95 8.74 msgid "Differences" 8.75 msgstr "Diferencias" 8.76 8.77 -#: index.cgi:73 8.78 +#: index.cgi:66 8.79 +msgid "TazPanel - exec" 8.80 +msgstr "" 8.81 + 8.82 +#: index.cgi:84 8.83 msgid "TazPanel - File" 8.84 msgstr "TazPanel - Archivo" 8.85 8.86 -#: index.cgi:82 8.87 +#: index.cgi:93 index.cgi:108 8.88 msgid "Save" 8.89 msgstr "Guardar" 8.90 8.91 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340 8.92 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494 8.93 msgid "Edit" 8.94 msgstr "Editar" 8.95 8.96 -#: index.cgi:128 8.97 +#: index.cgi:156 8.98 msgid "TazPanel - Terminal" 8.99 msgstr "TazPanel - Terminal" 8.100 8.101 -#: index.cgi:142 8.102 +#: index.cgi:170 8.103 msgid "Small terminal emulator, commands options are supported." 8.104 msgstr "Pequeño emulador del terminal, opciónes de comandos están soportadas." 8.105 8.106 -#: index.cgi:144 index.cgi:161 8.107 +#: index.cgi:172 index.cgi:189 8.108 #, sh-format 8.109 msgid "Commands: $commands" 8.110 msgstr "Comandos: $commands" 8.111 8.112 -#: index.cgi:149 8.113 +#: index.cgi:177 8.114 #, sh-format 8.115 msgid "Downloading to: $dl" 8.116 msgstr "Descargando a: $dl" 8.117 8.118 -#: index.cgi:156 8.119 +#: index.cgi:184 8.120 #, sh-format 8.121 msgid "$cmd needs an argument" 8.122 msgstr "$cmd necesita un argumento" 8.123 8.124 -#: index.cgi:160 8.125 +#: index.cgi:188 8.126 #, sh-format 8.127 msgid "Unknown command: $cmd" 8.128 msgstr "Comando desconocido: $cmd" 8.129 8.130 -#: index.cgi:168 8.131 +#: index.cgi:196 8.132 msgid "TazPanel - Process activity" 8.133 msgstr "TazPanel - Actividad de los procesos" 8.134 8.135 -#: index.cgi:170 8.136 +#: index.cgi:198 8.137 msgid "Refresh:" 8.138 msgstr "Actualizar:" 8.139 8.140 -#: index.cgi:175 8.141 +#: index.cgi:203 8.142 msgid "1s" 8.143 msgstr "1s" 8.144 8.145 -#: index.cgi:176 8.146 +#: index.cgi:204 8.147 msgid "5s" 8.148 msgstr "5s" 8.149 8.150 -#: index.cgi:177 8.151 +#: index.cgi:205 8.152 msgid "10s" 8.153 msgstr "10s" 8.154 8.155 -#: index.cgi:178 live.cgi:152 8.156 +#: index.cgi:206 8.157 msgid "none" 8.158 msgstr "No actualizar" 8.159 8.160 -#: index.cgi:195 8.161 +#: index.cgi:223 8.162 msgid "TazPanel - Debug" 8.163 msgstr "TazPanel - Debug" 8.164 8.165 -#: index.cgi:198 8.166 +#: index.cgi:226 8.167 msgid "HTTP Environment" 8.168 -msgstr "Entorno HTTP " 8.169 +msgstr "Entorno HTTP" 8.170 8.171 -#: index.cgi:206 8.172 +#: index.cgi:234 8.173 msgid "TazPanel - System report" 8.174 msgstr "TazPanel - Reportar sistema" 8.175 8.176 -#: index.cgi:211 8.177 +#: index.cgi:239 8.178 #, sh-format 8.179 msgid "Reporting to: $output" 8.180 msgstr "Reportando a: $output" 8.181 8.182 -#: index.cgi:214 8.183 +#: index.cgi:242 8.184 msgid "Creating report header..." 8.185 msgstr "Creando el paquete..." 8.186 8.187 -#: index.cgi:221 index.cgi:238 8.188 +#: index.cgi:249 index.cgi:266 8.189 msgid "SliTaz system report" 8.190 msgstr "Reportar sistema" 8.191 8.192 -#: index.cgi:235 8.193 +#: index.cgi:263 8.194 msgid "Creating system summary..." 8.195 msgstr "Creando el paquete..." 8.196 8.197 -#: index.cgi:239 8.198 +#: index.cgi:267 8.199 msgid "Date:" 8.200 msgstr "Fecha:" 8.201 8.202 -#: index.cgi:250 8.203 +#: index.cgi:278 8.204 msgid "Getting hardware info..." 8.205 msgstr "Obteniendo información del paquete..." 8.206 8.207 -#: index.cgi:268 8.208 +#: index.cgi:296 8.209 msgid "Getting networking info..." 8.210 msgstr "Obteniendo información del paquete..." 8.211 8.212 -#: index.cgi:282 8.213 +#: index.cgi:310 8.214 msgid "Getting filesystems info..." 8.215 msgstr "Obtención de información de los sistemas de ficheros ..." 8.216 8.217 -#: index.cgi:302 8.218 +#: index.cgi:330 8.219 msgid "Getting boot logs..." 8.220 msgstr "Obteniendo información del paquete..." 8.221 8.222 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34 8.223 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69 8.224 msgid "Kernel messages" 8.225 msgstr "Mensajes del núcleo" 8.226 8.227 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38 8.228 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70 8.229 msgid "Boot scripts" 8.230 msgstr "Scripts del boot" 8.231 8.232 -#: index.cgi:313 8.233 +#: index.cgi:341 8.234 msgid "Creating report footer..." 8.235 msgstr "Creando el paquete..." 8.236 8.237 -#: index.cgi:325 8.238 +#: index.cgi:353 8.239 msgid "View report" 8.240 msgstr "Ver reporte" 8.241 8.242 -#: index.cgi:326 8.243 +#: index.cgi:354 8.244 msgid "This report can be attached with a bug report on:" 8.245 msgstr "Este reporte puede ser agregado con uno de bugs en:" 8.246 8.247 -#: index.cgi:342 8.248 +#: index.cgi:370 8.249 #, sh-format 8.250 msgid "Host: $hostname" 8.251 msgstr "Cambiar nombre del $hostname" 8.252 8.253 -#: index.cgi:343 8.254 +#: index.cgi:371 8.255 msgid "SliTaz administration and configuration Panel" 8.256 msgstr "SliTaz Administración y configuración del Panel" 8.257 8.258 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27 8.259 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34 8.260 msgid "Terminal" 8.261 msgstr "Terminal" 8.262 8.263 -#: index.cgi:349 8.264 +#: index.cgi:377 8.265 msgid "Process activity" 8.266 msgstr "Actividad de los procesos" 8.267 8.268 -#: index.cgi:351 8.269 +#: index.cgi:379 8.270 msgid "Create a report" 8.271 msgstr "Crear un reporte" 8.272 8.273 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948 8.274 +#: index.cgi:383 8.275 msgid "Summary" 8.276 msgstr "Sumario" 8.277 8.278 -#: index.cgi:358 8.279 +#: index.cgi:386 8.280 msgid "Uptime:" 8.281 msgstr "Tiempo encendido:" 8.282 8.283 -#: index.cgi:361 8.284 +#: index.cgi:389 8.285 msgid "Memory in Mb:" 8.286 -msgstr "Memoria en Mb : " 8.287 +msgstr "Memoria en Mb:" 8.288 8.289 -#: index.cgi:366 8.290 +#: index.cgi:394 8.291 #, sh-format 8.292 msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree" 8.293 -msgstr "Total: $memtotal, Usad:a $memused, Libre $memfree" 8.294 +msgstr "Total: $memtotal, Usad: $memused, Libre: $memfree" 8.295 8.296 -#: index.cgi:371 8.297 +#: index.cgi:399 8.298 msgid "Linux kernel:" 8.299 -msgstr "Kernel Linux :" 8.300 +msgstr "Kernel Linux:" 8.301 8.302 -#: index.cgi:380 8.303 +#: index.cgi:408 8.304 msgid "Network status" 8.305 msgstr "Estado de red" 8.306 8.307 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202 8.308 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258 8.309 msgid "Filesystem usage statistics" 8.310 msgstr "Archivo de estadísticas de uso del sistema" 8.311 8.312 -#: index.cgi:417 8.313 +#: index.cgi:446 8.314 msgid "Panel Activity" 8.315 msgstr "Panel Actividad" 8.316 8.317 -#: pkgs.cgi:17 8.318 -msgid "TazPanel - Packages" 8.319 -msgstr "TazPanel - Paquetes" 8.320 +#: network.cgi:13 8.321 +msgid "TazPanel - Network" 8.322 +msgstr "TazPanel - Red" 8.323 8.324 -#: pkgs.cgi:51 8.325 -msgid "Last recharge:" 8.326 -msgstr "Ultima recarga:" 8.327 - 8.328 -#: pkgs.cgi:58 8.329 -msgid "(Older than 10 days)" 8.330 -msgstr "(De mas de 10 días)" 8.331 - 8.332 -#: pkgs.cgi:60 8.333 -msgid "(Not older than 10 days)" 8.334 -msgstr "(No más de 10 días)" 8.335 - 8.336 -#: pkgs.cgi:64 8.337 -msgid "Installed packages:" 8.338 -msgstr "Paquetes instalados:" 8.339 - 8.340 -#: pkgs.cgi:66 8.341 -msgid "Mirrored packages:" 8.342 -msgstr "Paquetes duplicados:" 8.343 - 8.344 -#: pkgs.cgi:68 8.345 -msgid "Upgradeable packages:" 8.346 -msgstr "Paquetes actualizables:" 8.347 - 8.348 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707 8.349 -msgid "Installed files:" 8.350 -msgstr "Filas instaladas:" 8.351 - 8.352 -#: pkgs.cgi:72 8.353 -msgid "Blocked packages:" 8.354 -msgstr "Paquetes bloqueados: " 8.355 - 8.356 -#: pkgs.cgi:86 8.357 -msgid "Delete" 8.358 -msgstr "Borrar Usuario" 8.359 - 8.360 -#: pkgs.cgi:89 8.361 -msgid "Use as default" 8.362 -msgstr "Usar por defecto" 8.363 - 8.364 -#: pkgs.cgi:120 8.365 -msgid "Search" 8.366 -msgstr "Buscar" 8.367 - 8.368 -#: pkgs.cgi:122 8.369 -msgid "Files" 8.370 -msgstr "Filas" 8.371 - 8.372 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 8.373 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102 8.374 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221 8.375 +#: lib/libtazpanel:110 8.376 msgid "Name" 8.377 msgstr "Nombre" 8.378 8.379 -#: pkgs.cgi:135 8.380 -msgid "Version" 8.381 -msgstr "Versión" 8.382 - 8.383 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214 8.384 -msgid "Description" 8.385 -msgstr "Descripción" 8.386 - 8.387 -#: pkgs.cgi:137 8.388 -msgid "Web" 8.389 -msgstr "Web" 8.390 - 8.391 -#: pkgs.cgi:147 8.392 -msgid "Categories" 8.393 -msgstr "Categorias" 8.394 - 8.395 -#: pkgs.cgi:148 8.396 -msgid "Base-system" 8.397 -msgstr "Sistema-Base" 8.398 - 8.399 -#: pkgs.cgi:149 8.400 -msgid "X window" 8.401 -msgstr "X window" 8.402 - 8.403 -#: pkgs.cgi:150 8.404 -msgid "Utilities" 8.405 -msgstr "Utililidades" 8.406 - 8.407 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46 8.408 -msgid "Network" 8.409 -msgstr "Red" 8.410 - 8.411 -#: pkgs.cgi:152 8.412 -msgid "Games" 8.413 -msgstr "Juegos" 8.414 - 8.415 -#: pkgs.cgi:153 8.416 -msgid "Graphics" 8.417 -msgstr "Graficos" 8.418 - 8.419 -#: pkgs.cgi:154 8.420 -msgid "Office" 8.421 -msgstr "Officce" 8.422 - 8.423 -#: pkgs.cgi:155 8.424 -msgid "Multimedia" 8.425 -msgstr "Multimedia" 8.426 - 8.427 -#: pkgs.cgi:156 8.428 -msgid "Development" 8.429 -msgstr "Desarrollo" 8.430 - 8.431 -#: pkgs.cgi:157 8.432 -msgid "System tools" 8.433 -msgstr "Herramientas del sistema" 8.434 - 8.435 -#: pkgs.cgi:158 8.436 -msgid "Security" 8.437 -msgstr "Seguridad" 8.438 - 8.439 -#: pkgs.cgi:159 8.440 -msgid "Misc" 8.441 -msgstr "Miscelaneo" 8.442 - 8.443 -#: pkgs.cgi:160 8.444 -msgid "Meta" 8.445 -msgstr "Meta" 8.446 - 8.447 -#: pkgs.cgi:161 8.448 -msgid "Non free" 8.449 -msgstr "Non free" 8.450 - 8.451 -#: pkgs.cgi:162 8.452 -msgid "All" 8.453 -msgstr "Todos" 8.454 - 8.455 -#: pkgs.cgi:168 8.456 -msgid "Repositories" 8.457 -msgstr "Repositorios " 8.458 - 8.459 -#: pkgs.cgi:169 8.460 -msgid "Public" 8.461 -msgstr "Publico" 8.462 - 8.463 -#: pkgs.cgi:177 8.464 -msgid "Any" 8.465 -msgstr "Cualquiera" 8.466 - 8.467 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339 8.468 -msgid "Listing packages..." 8.469 -msgstr "Listando paquetes..." 8.470 - 8.471 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520 8.472 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37 8.473 -msgid "My packages" 8.474 -msgstr "Mis paquetes" 8.475 - 8.476 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511 8.477 -#: settings.cgi:92 8.478 -msgid "Selection:" 8.479 -msgstr "Selección" 8.480 - 8.481 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607 8.482 -msgid "Remove" 8.483 -msgstr "Remover" 8.484 - 8.485 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518 8.486 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39 8.487 -msgid "Recharge list" 8.488 -msgstr "Recargar lista" 8.489 - 8.490 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477 8.491 -#: pkgs.cgi:964 8.492 -msgid "Check upgrades" 8.493 -msgstr "Comprobar actualizaciónes" 8.494 - 8.495 -#: pkgs.cgi:275 8.496 -msgid "Listing linkable packages..." 8.497 -msgstr "Listado de paquetes enlazables ..." 8.498 - 8.499 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958 8.500 -msgid "Linkable packages" 8.501 -msgstr "Paquetes enlazables" 8.502 - 8.503 -#: pkgs.cgi:285 8.504 -msgid "Link" 8.505 -msgstr "Enlace" 8.506 - 8.507 -#: pkgs.cgi:342 8.508 -#, sh-format 8.509 -msgid "Category: $category" 8.510 -msgstr "Categoría: $category" 8.511 - 8.512 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838 8.513 -#, sh-format 8.514 -msgid "Repository: $Repo_Name" 8.515 -msgstr "Repositorio: $Repo_Name" 8.516 - 8.517 -#: pkgs.cgi:394 8.518 -msgid "Searching packages..." 8.519 -msgstr "Buscando paquetes" 8.520 - 8.521 -#: pkgs.cgi:397 8.522 -msgid "Search packages" 8.523 -msgstr "Buscar paquetes" 8.524 - 8.525 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514 8.526 -msgid "Toogle all" 8.527 -msgstr "Marcar todos" 8.528 - 8.529 -#: pkgs.cgi:423 8.530 -msgid "Package" 8.531 -msgstr "Paquete" 8.532 - 8.533 -#: pkgs.cgi:424 8.534 -msgid "File" 8.535 -msgstr "Fila" 8.536 - 8.537 -#: pkgs.cgi:465 8.538 -msgid "Recharging lists..." 8.539 -msgstr "Recargando lista" 8.540 - 8.541 -#: pkgs.cgi:468 8.542 -msgid "Recharge" 8.543 -msgstr "Recargar" 8.544 - 8.545 -#: pkgs.cgi:473 8.546 -msgid "Recharge checks for new or updated packages" 8.547 -msgstr "Chequear en busca de paquetes actualizados o nuevos" 8.548 - 8.549 -#: pkgs.cgi:485 8.550 -msgid "Recharging packages list" 8.551 -msgstr "Recargando lista de paquetes" 8.552 - 8.553 -#: pkgs.cgi:490 8.554 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 8.555 -msgstr "" 8.556 -"Las listas de paquetes se han puesto al día. Usted debe comprobar si hay " 8.557 -"actualizaciones ahora." 8.558 - 8.559 -#: pkgs.cgi:503 8.560 -msgid "Checking for upgrades..." 8.561 -msgstr "Comprobar actualizaciónes..." 8.562 - 8.563 -#: pkgs.cgi:506 8.564 -msgid "Up packages" 8.565 -msgstr "Actualizar paquetes" 8.566 - 8.567 -#: pkgs.cgi:575 8.568 -msgid "Performing tasks on packages" 8.569 -msgstr "Realizando tareas en los paquetes" 8.570 - 8.571 -#: pkgs.cgi:585 8.572 -#, sh-format 8.573 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs" 8.574 -msgstr "Ejecutando $cmd para: $pkgs" 8.575 - 8.576 -#: pkgs.cgi:610 8.577 -msgid "Getting package info..." 8.578 -msgstr "Obteniendo información del paquete..." 8.579 - 8.580 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88 8.581 -msgid "Install" 8.582 -msgstr "Instalar" 8.583 - 8.584 -#: pkgs.cgi:626 8.585 -#, sh-format 8.586 -msgid "Package $PACKAGE" 8.587 -msgstr "Paquete $PACKAGE" 8.588 - 8.589 -#: pkgs.cgi:634 8.590 -msgid "Install (Non Free)" 8.591 -msgstr "Instalar (Non Free)" 8.592 - 8.593 -#: pkgs.cgi:642 8.594 -msgid "Unblock" 8.595 -msgstr "Desbloquear" 8.596 - 8.597 -#: pkgs.cgi:646 8.598 -msgid "Block" 8.599 -msgstr "Bloquear" 8.600 - 8.601 -#: pkgs.cgi:650 8.602 -msgid "Repack" 8.603 -msgstr "re-empaquetar" 8.604 - 8.605 -#: pkgs.cgi:665 8.606 -msgid "Name:" 8.607 -msgstr "Nombre:" 8.608 - 8.609 -#: pkgs.cgi:666 8.610 -msgid "Version:" 8.611 -msgstr "Versión:" 8.612 - 8.613 -#: pkgs.cgi:667 8.614 -msgid "Description:" 8.615 -msgstr "Descripción:" 8.616 - 8.617 -#: pkgs.cgi:668 8.618 -msgid "Category:" 8.619 -msgstr "Categoría: " 8.620 - 8.621 -#: pkgs.cgi:672 8.622 -msgid "Maintainer:" 8.623 -msgstr "Encargado:" 8.624 - 8.625 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702 8.626 -msgid "Website:" 8.627 -msgstr "Sitio web:" 8.628 - 8.629 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703 8.630 -msgid "Sizes:" 8.631 -msgstr "Tamaños:" 8.632 - 8.633 -#: pkgs.cgi:677 8.634 -msgid "Depends:" 8.635 -msgstr "Dependencias:" 8.636 - 8.637 -#: pkgs.cgi:684 8.638 -msgid "Suggested:" 8.639 -msgstr "Sugerido:" 8.640 - 8.641 -#: pkgs.cgi:690 8.642 -msgid "Tags:" 8.643 -msgstr "Etiquetas:" 8.644 - 8.645 -#: pkgs.cgi:696 8.646 -#, sh-format 8.647 -msgid "Installed files: $I_FILES" 8.648 -msgstr "Archivos instalados: $I_FILES" 8.649 - 8.650 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884 8.651 -msgid "Set link" 8.652 -msgstr "Establecer link" 8.653 - 8.654 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885 8.655 -msgid "Remove link" 8.656 -msgstr "Remover link" 8.657 - 8.658 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43 8.659 -msgid "Administration" 8.660 -msgstr "Administración" 8.661 - 8.662 -#: pkgs.cgi:766 8.663 -msgid "Tazpkg administration and settings" 8.664 -msgstr "Administración y configuración TazPkg" 8.665 - 8.666 -#: pkgs.cgi:770 8.667 -msgid "Save configuration" 8.668 -msgstr "Guardar configuración" 8.669 - 8.670 -#: pkgs.cgi:772 8.671 -msgid "List configuration files" 8.672 -msgstr "Lista los archivos de configuración" 8.673 - 8.674 -#: pkgs.cgi:774 8.675 -msgid "Quick check" 8.676 -msgstr "Comprobación rápida" 8.677 - 8.678 -#: pkgs.cgi:776 8.679 -msgid "Full check" 8.680 -msgstr "Comprobación total" 8.681 - 8.682 -#: pkgs.cgi:781 8.683 -msgid "Creating the package..." 8.684 -msgstr "Creando el paquete..." 8.685 - 8.686 -#: pkgs.cgi:786 8.687 -msgid "Path:" 8.688 -msgstr "Ruta:" 8.689 - 8.690 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256 8.691 -msgid "Configuration files" 8.692 -msgstr "Filas de configuración" 8.693 - 8.694 -#: pkgs.cgi:802 8.695 -msgid "Checking packages consistency..." 8.696 -msgstr "Comprobando consistencia de los paquetes..." 8.697 - 8.698 -#: pkgs.cgi:808 8.699 -msgid "Full packages check..." 8.700 -msgstr "Comprobación total de paquetes..." 8.701 - 8.702 -#: pkgs.cgi:815 8.703 -msgid "Packages cache" 8.704 -msgstr "Cache de paquetes" 8.705 - 8.706 -#: pkgs.cgi:820 8.707 -#, sh-format 8.708 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)" 8.709 -msgstr "Paquetes en el cache: $cache_files ($cache_size)" 8.710 - 8.711 -#: pkgs.cgi:827 8.712 -msgid "Default mirror" 8.713 -msgstr "Espejo por defecto" 8.714 - 8.715 -#: pkgs.cgi:831 8.716 -msgid "Current mirror list" 8.717 -msgstr "Lista de Espejos actuales" 8.718 - 8.719 -#: pkgs.cgi:855 8.720 -msgid "Private repositories" 8.721 -msgstr "Repositorios privados" 8.722 - 8.723 -#: pkgs.cgi:868 8.724 -msgid "mirror" 8.725 -msgstr "Espejo" 8.726 - 8.727 -#: pkgs.cgi:874 8.728 -msgid "Link to another SliTaz installation" 8.729 -msgstr "Enlazar a otra instalación SliTaz" 8.730 - 8.731 -#: pkgs.cgi:876 8.732 -msgid "" 8.733 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 8.734 -"able to install packages using soft links to it." 8.735 -msgstr "" 8.736 -"Este enlace apunta a la raíz de otra instalación de SliTaz. Usted será capaz " 8.737 -"de instalar paquetes utilizando enlaces simbólicos a la misma." 8.738 - 8.739 -#: pkgs.cgi:892 8.740 -msgid "SliTaz packages DVD" 8.741 -msgstr "Paquetes DVD SliTaz" 8.742 - 8.743 -#: pkgs.cgi:894 8.744 -#, sh-format 8.745 -msgid "" 8.746 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is " 8.747 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 8.748 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an " 8.749 -"USB key." 8.750 -msgstr "" 8.751 -"Una imagen de DVD de arranque de todos los paquetes disponibles para la " 8.752 -"version $version se genera cada día. También contiene una copia de la página " 8.753 -"web y se puede utilizar sin conexión a Internet. Esta imagen puede ser " 8.754 -"instalado en un DVD o una llave USB." 8.755 - 8.756 -#: pkgs.cgi:904 8.757 -msgid "Download DVD image" 8.758 -msgstr "Descargar la imágen DVD" 8.759 - 8.760 -#: pkgs.cgi:906 8.761 -msgid "Install from DVD/USB key" 8.762 -msgstr "Instalar desde disco DVD/USB" 8.763 - 8.764 -#: pkgs.cgi:909 8.765 -msgid "Install from ISO image:" 8.766 -msgstr "Instalar desde imágen ISO:" 8.767 - 8.768 -#: pkgs.cgi:972 8.769 -msgid "Latest log entries" 8.770 -msgstr "Últimas entradas en el registro" 8.771 - 8.772 -#: live.cgi:25 8.773 -msgid "TazPanel - Live" 8.774 -msgstr "TazPanel - Creacion de lives" 8.775 - 8.776 -#: live.cgi:83 8.777 -msgid "TODO" 8.778 -msgstr "TODO" 8.779 - 8.780 -#: live.cgi:88 8.781 -msgid "SliTaz LiveUSB" 8.782 -msgstr "USB vivo" 8.783 - 8.784 -#: live.cgi:89 8.785 -msgid "Create Live USB SliTaz systems" 8.786 -msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB" 8.787 - 8.788 -#: live.cgi:92 8.789 -msgid "" 8.790 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the " 8.791 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate." 8.792 -msgstr "" 8.793 -"Generar SliTaz Live USB medios de arranque en la memoria RAM! Inserte un CD " 8.794 -"en vivo en la unidad de CD-ROM, seleccione el dispositivo correcto y pulse " 8.795 -"Generar." 8.796 - 8.797 -#: live.cgi:97 8.798 -msgid "USB Media to use:" 8.799 -msgstr "Medios USB para usar:" 8.800 - 8.801 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380 8.802 -#: installer.cgi:412 8.803 -msgid "Not found" 8.804 -msgstr "No encontrado" 8.805 - 8.806 -#: live.cgi:110 8.807 -msgid "Generate" 8.808 -msgstr "Generar" 8.809 - 8.810 -#: live.cgi:129 8.811 -msgid "SliTaz Live Systems" 8.812 -msgstr "SliTaz Sistema Live" 8.813 - 8.814 -#: live.cgi:130 8.815 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems" 8.816 -msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB" 8.817 - 8.818 -#: live.cgi:135 8.819 -msgid "Create LiveUSB" 8.820 -msgstr "Crear USB viva" 8.821 - 8.822 -#: live.cgi:140 8.823 -msgid "Write a Live CD" 8.824 -msgstr "Escriba un CD Vivo" 8.825 - 8.826 -#: live.cgi:142 8.827 -msgid "" 8.828 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as " 8.829 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to " 8.830 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso." 8.831 -msgstr "" 8.832 -"El comando writeiso generará una imagen ISO del sistema de archivos actual " 8.833 -"como es, incluyendo todos los archivos en el directorio / home. Es una " 8.834 -"manera fácil de remasterizar un sistema de SliTaz en vivo, sólo tienes que: " 8.835 -"iniciar, modificar, writeiso." 8.836 - 8.837 -#: live.cgi:148 8.838 -msgid "Compression type:" 8.839 -msgstr "Tipo de compresión:" 8.840 - 8.841 -#: live.cgi:154 8.842 -msgid "Write ISO" 8.843 -msgstr "Escribir ISO" 8.844 - 8.845 -#: live.cgi:158 8.846 -msgid "Live CD tools" 8.847 -msgstr "Herramientas CD vivo" 8.848 - 8.849 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84 8.850 -msgid "Convert ISO to loram" 8.851 -msgstr "Convertir ISO a loram" 8.852 - 8.853 -#: live.cgi:162 8.854 -msgid "" 8.855 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO " 8.856 -"image requiring less RAM to run." 8.857 -msgstr "" 8.858 -"Este comando convierte una imagen ISO de un CD live de SliTaz a una nueva " 8.859 -"imagen ISO que requiere menos memoria RAM para ejecutarse." 8.860 - 8.861 -#: live.cgi:168 8.862 -msgid "ISO to convert" 8.863 -msgstr "ISO para convertir" 8.864 - 8.865 -#: live.cgi:173 8.866 -msgid "The filesystem is always in RAM" 8.867 -msgstr "El sistema de archivos siempre en la memoria RAM" 8.868 - 8.869 -#: live.cgi:178 8.870 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM" 8.871 -msgstr "El sistema de archivos pueden estar en un pequeño CD-ROM" 8.872 - 8.873 -#: live.cgi:183 8.874 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM" 8.875 -msgstr "El sistema de archivos pueden estar en un CD-ROM " 8.876 - 8.877 -#: live.cgi:187 live.cgi:234 8.878 -msgid "ISO to create" 8.879 -msgstr "ISO para crear" 8.880 - 8.881 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85 8.882 -msgid "Build a meta ISO" 8.883 -msgstr "Crear una meta ISO" 8.884 - 8.885 -#: live.cgi:198 8.886 -msgid "" 8.887 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM " 8.888 -"available at startup will be used to select the utmost one." 8.889 -msgstr "" 8.890 -"Combina varios ISO en un solo medio. La cantidad de RAM disponible en el " 8.891 -"arranque se utiliza para seleccionar una." 8.892 - 8.893 -#: live.cgi:210 8.894 -msgid "ISO number" 8.895 -msgstr "Número ISO" 8.896 - 8.897 -#: live.cgi:213 live.cgi:228 8.898 -msgid "Minimum RAM" 8.899 -msgstr "RAM mínimo" 8.900 - 8.901 -#: live.cgi:225 8.902 -msgid "ISO to add" 8.903 -msgstr "ISO para agregar" 8.904 - 8.905 -#: live.cgi:230 8.906 -msgid "Add to the list" 8.907 -msgstr "Agregar a la lista" 8.908 - 8.909 -#: network.cgi:13 8.910 -msgid "TazPanel - Network" 8.911 -msgstr "TazPanel -Red" 8.912 - 8.913 #: network.cgi:24 8.914 msgid "Quality" 8.915 msgstr "Calidad" 8.916 @@ -836,7 +266,7 @@ 8.917 msgid "Encryption" 8.918 msgstr "Encriptación" 8.919 8.920 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103 8.921 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111 8.922 msgid "Status" 8.923 msgstr "Estado" 8.924 8.925 @@ -860,7 +290,7 @@ 8.926 8.927 #: network.cgi:132 8.928 msgid "Setting up IP..." 8.929 -msgstr "Configuración de IP ..." 8.930 +msgstr "Configuración de IP..." 8.931 8.932 #: network.cgi:148 8.933 msgid "Ethernet connection" 8.934 @@ -875,7 +305,7 @@ 8.935 "obtener automáticamente una dirección IP al azar o configurar una dirección " 8.936 "IP estática / fija" 8.937 8.938 -#: network.cgi:154 8.939 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84 8.940 msgid "Configuration" 8.941 msgstr "Configuración" 8.942 8.943 @@ -883,7 +313,7 @@ 8.944 msgid "Value" 8.945 msgstr "Valor" 8.946 8.947 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101 8.948 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109 8.949 msgid "Interface" 8.950 msgstr "Interface" 8.951 8.952 @@ -924,26 +354,26 @@ 8.953 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf " 8.954 "configuration file" 8.955 msgstr "" 8.956 -"Estos valores son los valores de Ethernet en el archivo principal de / etc / " 8.957 +"Estos valores son los valores de Ethernet en el archivo principal de /etc/" 8.958 "network.conf de configuración" 8.959 8.960 -#: network.cgi:202 network.cgi:290 8.961 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354 8.962 msgid "Manual Edit" 8.963 msgstr "Editar manualmente" 8.964 8.965 #: network.cgi:209 8.966 msgid "Scanning wireless interface..." 8.967 -msgstr "Escaneando interfaz inalámbrica ..." 8.968 +msgstr "Escaneando interfaz inalámbrica..." 8.969 8.970 #: network.cgi:213 8.971 msgid "Wireless connection" 8.972 msgstr "Conexión inalambrica" 8.973 8.974 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167 8.975 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218 8.976 msgid "Start" 8.977 msgstr "Comenzar" 8.978 8.979 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155 8.980 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206 8.981 msgid "Stop" 8.982 msgstr "Parar" 8.983 8.984 @@ -953,7 +383,7 @@ 8.985 8.986 #: network.cgi:250 8.987 msgid "Connection" 8.988 -msgstr "Conexión:" 8.989 +msgstr "Conexión" 8.990 8.991 #: network.cgi:261 8.992 msgid "Wifi name (ESSID)" 8.993 @@ -980,7 +410,7 @@ 8.994 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf " 8.995 "configuration file" 8.996 msgstr "" 8.997 -"Estos valores son los valores de wifi en el archivo de configuración / etc / " 8.998 +"Estos valores son los valores de wifi en el archivo de configuración /etc/" 8.999 "network.conf" 8.1000 8.1001 #: network.cgi:294 8.1002 @@ -1011,13 +441,13 @@ 8.1003 msgid "Edit hosts" 8.1004 msgstr "Editar hosts" 8.1005 8.1006 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435 8.1007 +#: network.cgi:340 8.1008 msgid "Hostname" 8.1009 msgstr "Nombre de la máquina" 8.1010 8.1011 #: network.cgi:344 8.1012 msgid "Change hostname" 8.1013 -msgstr "Cambiar nombre del " 8.1014 +msgstr "Cambiar nombre del" 8.1015 8.1016 #: network.cgi:349 8.1017 msgid "Output of ifconfig" 8.1018 @@ -1047,7 +477,7 @@ 8.1019 msgid "Boot log files" 8.1020 msgstr "Registro de archivos de boot" 8.1021 8.1022 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 8.1023 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71 8.1024 msgid "X server" 8.1025 msgstr "Servidor X" 8.1026 8.1027 @@ -1055,7 +485,7 @@ 8.1028 msgid "Show more..." 8.1029 msgstr "Mostrar mas..." 8.1030 8.1031 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67 8.1032 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75 8.1033 msgid "Manage daemons" 8.1034 msgstr "Manejar demonios" 8.1035 8.1036 @@ -1063,139 +493,147 @@ 8.1037 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz" 8.1038 msgstr "Comprueba, comienza y finaliza demonios en SliTaz" 8.1039 8.1040 -#: boot.cgi:85 8.1041 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331 8.1042 +msgid "Description" 8.1043 +msgstr "Descripción" 8.1044 + 8.1045 +#: boot.cgi:86 8.1046 msgid "Action" 8.1047 msgstr "Acción" 8.1048 8.1049 -#: boot.cgi:86 8.1050 +#: boot.cgi:87 8.1051 msgid "PID" 8.1052 msgstr "PID" 8.1053 8.1054 -#: boot.cgi:108 8.1055 +#: boot.cgi:114 8.1056 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules" 8.1057 msgstr "Slitaz firewall con reglas iptable" 8.1058 8.1059 -#: boot.cgi:110 8.1060 +#: boot.cgi:116 8.1061 msgid "Small and fast web server with CGI support" 8.1062 msgstr "Pequeño y rápido servidor web con soporte CGI" 8.1063 8.1064 -#: boot.cgi:112 8.1065 +#: boot.cgi:118 8.1066 msgid "Network time protocol daemon" 8.1067 msgstr "Demonio de protocolo de horario de red" 8.1068 8.1069 -#: boot.cgi:114 8.1070 +#: boot.cgi:121 8.1071 msgid "Anonymous FTP server" 8.1072 msgstr "Servidor ftp anonimo" 8.1073 8.1074 -#: boot.cgi:116 8.1075 +#: boot.cgi:123 8.1076 msgid "Busybox DHCP server" 8.1077 msgstr "Servidor DHCP Busybox" 8.1078 8.1079 -#: boot.cgi:118 8.1080 +#: boot.cgi:125 8.1081 msgid "Linux Kernel log daemon" 8.1082 msgstr "Registro de demonios de Kernel Linux" 8.1083 8.1084 -#: boot.cgi:120 8.1085 +#: boot.cgi:128 8.1086 msgid "Execute scheduled commands" 8.1087 msgstr "Ejecuta comando programados" 8.1088 8.1089 -#: boot.cgi:122 8.1090 +#: boot.cgi:131 8.1091 msgid "Small static DNS server daemon" 8.1092 msgstr "Pequeño demonio estatico de servidor DNS" 8.1093 8.1094 -#: boot.cgi:124 8.1095 +#: boot.cgi:134 8.1096 msgid "Transfer a file on tftp request" 8.1097 msgstr "Transferir un archivo en modo tftp" 8.1098 8.1099 -#: boot.cgi:126 8.1100 +#: boot.cgi:136 8.1101 msgid "Listen for network connections and launch programs" 8.1102 msgstr "Monitor de conexiones de red y programas lanzadas" 8.1103 8.1104 -#: boot.cgi:128 8.1105 +#: boot.cgi:139 8.1106 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address" 8.1107 msgstr "Administrar una ZeroConf IPv4 dirección local de vínculo" 8.1108 8.1109 -#: boot.cgi:153 8.1110 +#: boot.cgi:204 8.1111 msgid "Started" 8.1112 msgstr "Iniciado" 8.1113 8.1114 -#: boot.cgi:165 8.1115 +#: boot.cgi:216 8.1116 msgid "Stopped" 8.1117 msgstr "Detenido" 8.1118 8.1119 -#: boot.cgi:193 8.1120 +#: boot.cgi:244 8.1121 msgid "GRUB Boot loader" 8.1122 msgstr "Gestor de inicio GRUB" 8.1123 8.1124 -#: boot.cgi:195 8.1125 +#: boot.cgi:246 8.1126 msgid "The first application started when the computer powers on" 8.1127 msgstr "La primera aplicación cuando se enciende el computador" 8.1128 8.1129 -#: boot.cgi:201 8.1130 +#: boot.cgi:252 8.1131 msgid "Default entry:" 8.1132 -msgstr "Entrada por defecto" 8.1133 +msgstr "Entrada por defecto:" 8.1134 8.1135 -#: boot.cgi:203 8.1136 +#: boot.cgi:254 8.1137 msgid "Timeout:" 8.1138 -msgstr "Tiempo de espera" 8.1139 +msgstr "Tiempo de espera:" 8.1140 8.1141 -#: boot.cgi:205 8.1142 +#: boot.cgi:256 8.1143 msgid "Splash image:" 8.1144 msgstr "Imagen Splash:" 8.1145 8.1146 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370 8.1147 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524 8.1148 msgid "Change" 8.1149 msgstr "Cambiar" 8.1150 8.1151 -#: boot.cgi:210 8.1152 +#: boot.cgi:261 8.1153 msgid "View or edit menu.lst" 8.1154 msgstr "Ver o editar menu.lst" 8.1155 8.1156 -#: boot.cgi:213 8.1157 +#: boot.cgi:264 8.1158 msgid "Boot entries" 8.1159 msgstr "Entradas de arranque" 8.1160 8.1161 -#: boot.cgi:219 8.1162 +#: boot.cgi:270 8.1163 msgid "Entry" 8.1164 msgstr "Entrada" 8.1165 8.1166 -#: boot.cgi:235 8.1167 +#: boot.cgi:286 8.1168 msgid "Web boot is available with gPXE" 8.1169 msgstr "Boot web es disponible con gPXE" 8.1170 8.1171 -#: boot.cgi:245 8.1172 +#: boot.cgi:296 8.1173 msgid "Boot & Start services" 8.1174 msgstr "Servicios que inician al arranque" 8.1175 8.1176 -#: boot.cgi:246 8.1177 +#: boot.cgi:297 8.1178 msgid "Everything that happens before user login" 8.1179 msgstr "Todo lo que sucede antes de iniciar sesión" 8.1180 8.1181 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65 8.1182 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67 8.1183 msgid "Boot logs" 8.1184 msgstr "Logs del boot" 8.1185 8.1186 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69 8.1187 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65 8.1188 msgid "Boot loader" 8.1189 msgstr "Cargador boot" 8.1190 8.1191 -#: boot.cgi:258 8.1192 +#: boot.cgi:307 8.1193 +msgid "Configuration files" 8.1194 +msgstr "Filas de configuración" 8.1195 + 8.1196 +#: boot.cgi:309 8.1197 msgid "Main configuration file:" 8.1198 msgstr "Archivo de configuración principal:" 8.1199 8.1200 -#: boot.cgi:260 8.1201 +#: boot.cgi:311 8.1202 msgid "Login manager settings:" 8.1203 msgstr "Configuración del administrador de Inicio de sesion:" 8.1204 8.1205 -#: boot.cgi:264 8.1206 +#: boot.cgi:315 8.1207 msgid "Kernel cmdline" 8.1208 msgstr "Líneas de comando del núcleo" 8.1209 8.1210 -#: boot.cgi:268 8.1211 +#: boot.cgi:319 8.1212 msgid "Local startup commands" 8.1213 msgstr "Comandos de inicio" 8.1214 8.1215 -#: boot.cgi:273 8.1216 +#: boot.cgi:324 8.1217 msgid "Edit script" 8.1218 msgstr "Editar scripts" 8.1219 8.1220 @@ -1203,100 +641,118 @@ 8.1221 msgid "TazPanel - Hardware" 8.1222 msgstr "TazPanel - Hardware" 8.1223 8.1224 -#: hardware.cgi:29 8.1225 +#: hardware.cgi:58 8.1226 msgid "Detect hardware" 8.1227 msgstr "Detectar hardware" 8.1228 8.1229 -#: hardware.cgi:30 8.1230 +#: hardware.cgi:59 8.1231 msgid "Detect PCI and USB hardware" 8.1232 -msgstr "Detectar hardware PCI y USB " 8.1233 +msgstr "Detectar hardware PCI y USB" 8.1234 8.1235 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75 8.1236 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82 8.1237 msgid "Kernel modules" 8.1238 msgstr "Módulos del núcleo" 8.1239 8.1240 -#: hardware.cgi:46 8.1241 +#: hardware.cgi:75 8.1242 msgid "Modules search" 8.1243 msgstr "Buscar módulos" 8.1244 8.1245 -#: hardware.cgi:49 8.1246 +#: hardware.cgi:78 8.1247 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules" 8.1248 msgstr "" 8.1249 "Gestionar, buscar u obtener información sobre los módulos del kernel de Linux" 8.1250 8.1251 -#: hardware.cgi:56 8.1252 +#: hardware.cgi:85 8.1253 #, sh-format 8.1254 msgid "Detailed information for module: $get_modinfo" 8.1255 msgstr "Informacion detallada del módulo: $get_modinfo" 8.1256 8.1257 -#: hardware.cgi:70 8.1258 +#: hardware.cgi:99 8.1259 #, sh-format 8.1260 msgid "Matching result(s) for: $get_search" 8.1261 msgstr "Resultado(s) para: $get_search" 8.1262 8.1263 -#: hardware.cgi:76 8.1264 +#: hardware.cgi:105 8.1265 msgid "Module:" 8.1266 msgstr "Módulo:" 8.1267 8.1268 -#: hardware.cgi:83 8.1269 +#: hardware.cgi:112 8.1270 msgid "Module" 8.1271 msgstr "Módulo" 8.1272 8.1273 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221 8.1274 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229 8.1275 msgid "Size" 8.1276 msgstr "Tamaño" 8.1277 8.1278 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223 8.1279 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231 8.1280 msgid "Used" 8.1281 msgstr "Usado" 8.1282 8.1283 -#: hardware.cgi:86 8.1284 +#: hardware.cgi:115 8.1285 msgid "by" 8.1286 msgstr "por" 8.1287 8.1288 -#: hardware.cgi:112 8.1289 +#: hardware.cgi:136 8.1290 +#, sh-format 8.1291 +msgid "Information for USB Device $vidpid" 8.1292 +msgstr "" 8.1293 + 8.1294 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151 8.1295 +msgid "Detailed information about specified device." 8.1296 +msgstr "" 8.1297 + 8.1298 +#: hardware.cgi:150 8.1299 +#, sh-format 8.1300 +msgid "Information for PCI Device $slot" 8.1301 +msgstr "" 8.1302 + 8.1303 +#: hardware.cgi:169 8.1304 msgid "Drivers & Devices" 8.1305 msgstr "Controladores & Dispositivos" 8.1306 8.1307 -#: hardware.cgi:113 8.1308 +#: hardware.cgi:170 8.1309 msgid "Manage your computer hardware" 8.1310 msgstr "Maneja tu hardware" 8.1311 8.1312 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77 8.1313 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84 8.1314 msgid "Detect PCI/USB" 8.1315 msgstr "Detectar PCI/USB" 8.1316 8.1317 -#: hardware.cgi:140 8.1318 +#: hardware.cgi:196 8.1319 msgid "Battery" 8.1320 msgstr "Bateria" 8.1321 8.1322 -#: hardware.cgi:142 8.1323 +#: hardware.cgi:198 8.1324 msgid "health" 8.1325 msgstr "Estado" 8.1326 8.1327 -#: hardware.cgi:151 8.1328 +#: hardware.cgi:207 8.1329 #, sh-format 8.1330 msgid "Discharging $rempct% - $remtimef" 8.1331 msgstr "Descargando $rempct% - $remtimef" 8.1332 8.1333 -#: hardware.cgi:155 8.1334 +#: hardware.cgi:211 8.1335 #, sh-format 8.1336 msgid "Charging $rempct% - $remtimef" 8.1337 msgstr "Cargando $rempct% - $remtimef" 8.1338 8.1339 -#: hardware.cgi:157 8.1340 +#: hardware.cgi:213 8.1341 msgid "Charged 100%" 8.1342 msgstr "Cargado 100%" 8.1343 8.1344 -#: hardware.cgi:165 8.1345 +#: hardware.cgi:221 8.1346 msgid "Temperature:" 8.1347 msgstr "Temperatura:" 8.1348 8.1349 -#: hardware.cgi:180 8.1350 +#: hardware.cgi:236 8.1351 msgid "Brightness" 8.1352 msgstr "Brillo" 8.1353 8.1354 -#: hardware.cgi:242 8.1355 +#: hardware.cgi:343 8.1356 +msgid "Filesystems table" 8.1357 +msgstr "" 8.1358 + 8.1359 +#: hardware.cgi:357 8.1360 msgid "System memory" 8.1361 msgstr "Memoria del sistema" 8.1362 8.1363 @@ -1304,636 +760,297 @@ 8.1364 msgid "TazPanel - Settings" 8.1365 msgstr "Tazpanel - Configuracion" 8.1366 8.1367 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264 8.1368 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383 8.1369 +msgid "Manage groups" 8.1370 +msgstr "" 8.1371 + 8.1372 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209 8.1373 +msgid "Selection:" 8.1374 +msgstr "Selección:" 8.1375 + 8.1376 +#: settings.cgi:127 8.1377 +msgid "Delete group" 8.1378 +msgstr "" 8.1379 + 8.1380 +#: settings.cgi:134 8.1381 +msgid "Group" 8.1382 +msgstr "" 8.1383 + 8.1384 +#: settings.cgi:135 8.1385 +msgid "Group ID" 8.1386 +msgstr "" 8.1387 + 8.1388 +#: settings.cgi:136 8.1389 +msgid "Members" 8.1390 +msgstr "" 8.1391 + 8.1392 +#: settings.cgi:163 8.1393 +msgid "Add a new group" 8.1394 +msgstr "" 8.1395 + 8.1396 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182 8.1397 +msgid "Group name:" 8.1398 +msgstr "" 8.1399 + 8.1400 +#: settings.cgi:171 8.1401 +msgid "Create group" 8.1402 +msgstr "" 8.1403 + 8.1404 +#: settings.cgi:177 8.1405 +msgid "Manage group membership" 8.1406 +msgstr "" 8.1407 + 8.1408 +#: settings.cgi:186 8.1409 +msgid "User name:" 8.1410 +msgstr "" 8.1411 + 8.1412 +#: settings.cgi:190 8.1413 +msgid "Add user" 8.1414 +msgstr "" 8.1415 + 8.1416 +#: settings.cgi:191 8.1417 +msgid "Remove user" 8.1418 +msgstr "" 8.1419 + 8.1420 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381 8.1421 msgid "Manage users" 8.1422 msgstr "Manejar usuarios" 8.1423 8.1424 -#: settings.cgi:93 8.1425 +#: settings.cgi:210 8.1426 msgid "Delete user" 8.1427 msgstr "Borrar usuario" 8.1428 8.1429 -#: settings.cgi:94 8.1430 +#: settings.cgi:211 8.1431 msgid "Lock user" 8.1432 msgstr "Bloquear usuario" 8.1433 8.1434 -#: settings.cgi:95 8.1435 +#: settings.cgi:212 8.1436 msgid "Unlock user" 8.1437 msgstr "Desbloquear usuario" 8.1438 8.1439 -#: settings.cgi:102 8.1440 +#: settings.cgi:219 8.1441 msgid "Login" 8.1442 msgstr "Inicio de sesion" 8.1443 8.1444 -#: settings.cgi:103 8.1445 +#: settings.cgi:220 8.1446 msgid "User ID" 8.1447 msgstr "ID del usuario" 8.1448 8.1449 -#: settings.cgi:105 8.1450 +#: settings.cgi:222 8.1451 msgid "Home" 8.1452 msgstr "Home" 8.1453 8.1454 -#: settings.cgi:106 8.1455 +#: settings.cgi:223 8.1456 msgid "Shell" 8.1457 msgstr "Shell" 8.1458 8.1459 -#: settings.cgi:143 8.1460 +#: settings.cgi:260 8.1461 msgid "Password:" 8.1462 msgstr "Contraseña:" 8.1463 8.1464 -#: settings.cgi:145 8.1465 +#: settings.cgi:262 8.1466 msgid "Change password" 8.1467 msgstr "Cambiar contraseña" 8.1468 8.1469 -#: settings.cgi:150 8.1470 +#: settings.cgi:267 8.1471 msgid "Add a new user" 8.1472 msgstr "Agregar un nuevo usuario" 8.1473 8.1474 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467 8.1475 +#: settings.cgi:272 8.1476 msgid "User login:" 8.1477 -msgstr "Usuario Inicio de sesion" 8.1478 +msgstr "Usuario Inicio de sesion:" 8.1479 8.1480 -#: settings.cgi:157 8.1481 +#: settings.cgi:274 8.1482 msgid "User password:" 8.1483 -msgstr "Contraseña de usuario" 8.1484 +msgstr "Contraseña de usuario:" 8.1485 8.1486 -#: settings.cgi:160 8.1487 +#: settings.cgi:277 8.1488 msgid "Create user" 8.1489 msgstr "Crear usuario" 8.1490 8.1491 -#: settings.cgi:166 8.1492 +#: settings.cgi:283 8.1493 msgid "Current user sessions" 8.1494 msgstr "Sesiones actuales del usuario" 8.1495 8.1496 -#: settings.cgi:172 8.1497 +#: settings.cgi:289 8.1498 msgid "Last user sessions" 8.1499 msgstr "Últimas sesiones de usuarios" 8.1500 8.1501 -#: settings.cgi:184 8.1502 +#: settings.cgi:301 8.1503 msgid "Please wait..." 8.1504 msgstr "Por favor espere..." 8.1505 8.1506 -#: settings.cgi:188 8.1507 +#: settings.cgi:305 8.1508 msgid "Choose locale" 8.1509 msgstr "Elija region" 8.1510 8.1511 -#: settings.cgi:190 8.1512 +#: settings.cgi:307 8.1513 msgid "Current locale settings:" 8.1514 msgstr "La configuración regional actual:" 8.1515 8.1516 -#: settings.cgi:193 8.1517 +#: settings.cgi:310 8.1518 msgid "Locales that are currently installed on the machine:" 8.1519 msgstr "Regiones instaladas actualmente en la maquina:" 8.1520 8.1521 -#: settings.cgi:196 8.1522 +#: settings.cgi:313 8.1523 msgid "Available locales:" 8.1524 msgstr "Regiones disponibles:" 8.1525 8.1526 -#: settings.cgi:202 8.1527 +#: settings.cgi:319 8.1528 msgid "" 8.1529 "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-" 8.1530 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales." 8.1531 msgstr "" 8.1532 8.1533 -#: settings.cgi:211 8.1534 +#: settings.cgi:328 8.1535 msgid "Code" 8.1536 msgstr "Codigo" 8.1537 8.1538 -#: settings.cgi:212 8.1539 +#: settings.cgi:329 8.1540 msgid "Language" 8.1541 msgstr "Lenguaje" 8.1542 8.1543 -#: settings.cgi:213 8.1544 +#: settings.cgi:330 8.1545 msgid "Territory" 8.1546 msgstr "Territorio" 8.1547 8.1548 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363 8.1549 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353 8.1550 +msgid "-d" 8.1551 +msgstr "-d" 8.1552 + 8.1553 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517 8.1554 msgid "Activate" 8.1555 msgstr "Activado" 8.1556 8.1557 -#: settings.cgi:259 8.1558 +#: settings.cgi:376 8.1559 msgid "System settings" 8.1560 msgstr "Configuraciónes del sistema" 8.1561 8.1562 -#: settings.cgi:260 8.1563 +#: settings.cgi:377 8.1564 msgid "Manage system time, users or language settings" 8.1565 msgstr "" 8.1566 "Administrar el tiempo del sistema, los usuarios o la configuración de idioma" 8.1567 8.1568 -#: settings.cgi:268 8.1569 +#: settings.cgi:387 8.1570 msgid "System time" 8.1571 msgstr "Hora del sistema" 8.1572 8.1573 -#: settings.cgi:271 8.1574 -msgid "Time zome:" 8.1575 +#: settings.cgi:391 8.1576 +msgid "Time zone:" 8.1577 msgstr "Zona Horaria:" 8.1578 8.1579 -#: settings.cgi:273 8.1580 +#: settings.cgi:402 8.1581 msgid "System time:" 8.1582 msgstr "Hora del sistema:" 8.1583 8.1584 -#: settings.cgi:274 8.1585 +#: settings.cgi:403 8.1586 msgid "Hardware clock:" 8.1587 msgstr "Reloj hardware:" 8.1588 8.1589 -#: settings.cgi:276 8.1590 +#: settings.cgi:407 8.1591 +msgid "Set date" 8.1592 +msgstr "" 8.1593 + 8.1594 +#: settings.cgi:430 8.1595 msgid "Sync online" 8.1596 msgstr "Sincronizar en línea" 8.1597 8.1598 -#: settings.cgi:277 8.1599 +#: settings.cgi:431 8.1600 msgid "Set hardware clock" 8.1601 msgstr "Configurar el reloj hardware" 8.1602 8.1603 -#: settings.cgi:285 8.1604 +#: settings.cgi:439 8.1605 msgid "System language" 8.1606 msgstr "Lenguaje del sistema" 8.1607 8.1608 -#: settings.cgi:297 8.1609 +#: settings.cgi:451 8.1610 #, sh-format 8.1611 msgid "" 8.1612 "You must logout and login again to your current session to use $new_locale " 8.1613 "locale." 8.1614 -msgstr "Usted debe iniciar sesion de nuevo para usar $new_locale locale." 8.1615 +msgstr "Usted debe iniciar sesion de nuevo para usar $new_locale locale." 8.1616 8.1617 -#: settings.cgi:299 8.1618 +#: settings.cgi:453 8.1619 msgid "Current system locale:" 8.1620 msgstr "Configuración regional del sistema actual:" 8.1621 8.1622 -#: settings.cgi:307 8.1623 +#: settings.cgi:461 8.1624 msgid "Console keymap" 8.1625 msgstr "Mapa de teclado de la consola" 8.1626 8.1627 -#: settings.cgi:320 8.1628 +#: settings.cgi:474 8.1629 #, sh-format 8.1630 msgid "Current console keymap: $keymap" 8.1631 msgstr "Actual mapa de teclado de la consola: $keymap" 8.1632 8.1633 -#: settings.cgi:337 8.1634 +#: settings.cgi:491 8.1635 msgid "Suggested keymap for Xorg:" 8.1636 msgstr "Mapa de teclado sugerido para Xorg:" 8.1637 8.1638 -#: settings.cgi:346 8.1639 +#: settings.cgi:500 8.1640 msgid "Available keymaps:" 8.1641 msgstr "Mapas de teclado disponibles:" 8.1642 8.1643 -#: settings.cgi:355 8.1644 +#: settings.cgi:509 8.1645 msgid "Panel configuration" 8.1646 msgstr "Configuración del panel" 8.1647 8.1648 -#: settings.cgi:359 8.1649 +#: settings.cgi:513 8.1650 msgid "Style:" 8.1651 msgstr "Estilo:" 8.1652 8.1653 -#: settings.cgi:368 8.1654 +#: settings.cgi:522 8.1655 msgid "Panel password:" 8.1656 msgstr "Contraseña del Panel:" 8.1657 8.1658 -#: settings.cgi:374 8.1659 +#: settings.cgi:528 8.1660 msgid "Configuration files:" 8.1661 msgstr "Archivos de configuración:" 8.1662 8.1663 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24 8.1664 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31 8.1665 msgid "Panel" 8.1666 msgstr "Panel" 8.1667 8.1668 -#: settings.cgi:378 8.1669 +#: settings.cgi:532 8.1670 msgid "Server" 8.1671 msgstr "Servidor" 8.1672 8.1673 -#: settings.cgi:381 8.1674 +#: settings.cgi:535 8.1675 msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:" 8.1676 msgstr "TazPanel proporciona un modo de depuración y una página:" 8.1677 8.1678 -#: lib/libtazpanel:87 8.1679 +#: lib/libtazpanel:95 8.1680 msgid "connected" 8.1681 msgstr "conectado" 8.1682 8.1683 -#: lib/libtazpanel:104 8.1684 +#: lib/libtazpanel:112 8.1685 msgid "IP Address" 8.1686 msgstr "Dirección IP" 8.1687 8.1688 -#: lib/libtazpanel:105 8.1689 +#: lib/libtazpanel:113 8.1690 msgid "Scan ports" 8.1691 msgstr "Escanear puertos" 8.1692 8.1693 -#: lib/libtazpanel:218 8.1694 +#: lib/libtazpanel:226 8.1695 msgid "Disk" 8.1696 msgstr "Disco" 8.1697 8.1698 -#: lib/libtazpanel:219 8.1699 +#: lib/libtazpanel:227 8.1700 msgid "Label" 8.1701 msgstr "Etiqueta" 8.1702 8.1703 -#: lib/libtazpanel:220 8.1704 +#: lib/libtazpanel:228 8.1705 msgid "Type" 8.1706 msgstr "Tipo" 8.1707 8.1708 -#: lib/libtazpanel:222 8.1709 +#: lib/libtazpanel:230 8.1710 msgid "Available" 8.1711 msgstr "Disponible" 8.1712 8.1713 -#: lib/libtazpanel:224 8.1714 +#: lib/libtazpanel:232 8.1715 msgid "Mount point" 8.1716 msgstr "Punto de montaje" 8.1717 8.1718 -#: installer.cgi:24 8.1719 -msgid "TazPanel - Installer" 8.1720 -msgstr "TazPanel - Instalador" 8.1721 - 8.1722 -#: installer.cgi:116 8.1723 -#, sh-format 8.1724 -msgid "Creating setup file $INSTFILE." 8.1725 -msgstr "Creando archivo de instalación $INSTFILE." 8.1726 - 8.1727 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127 8.1728 -msgid "Setup File Error" 8.1729 -msgstr "Error en el archivo de instalacion" 8.1730 - 8.1731 -#: installer.cgi:121 8.1732 -#, sh-format 8.1733 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist." 8.1734 -msgstr "El archivo de instalación <strong> $ INSTFILE </ strong> no existe." 8.1735 - 8.1736 -#: installer.cgi:142 8.1737 -msgid "SliTaz Installer" 8.1738 -msgstr "Instalador de Slitaz" 8.1739 - 8.1740 -#: installer.cgi:144 8.1741 -msgid "" 8.1742 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 8.1743 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 8.1744 -"web by downloading an ISO file." 8.1745 -msgstr "" 8.1746 -"El instalador Slitaz Instala o actualiza su sistema desde un CD,USB,desde un " 8.1747 -"archivo ISO o directamente desde la web" 8.1748 - 8.1749 -#: installer.cgi:157 8.1750 -#, fuzzy 8.1751 -msgid "" 8.1752 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 8.1753 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 8.1754 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home " 8.1755 -"directory contents will be kept as is)." 8.1756 -msgstr "" 8.1757 -"Instale SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si decide dar " 8.1758 -"formato a la partición, todos los datos se perderán. Si no lo hace el " 8.1759 -"formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente / home " 8.1760 -"será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está." 8.1761 - 8.1762 -#: installer.cgi:162 8.1763 -#, fuzzy 8.1764 -msgid "" 8.1765 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 8.1766 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 8.1767 -"graphically manage your partitions with Gparted." 8.1768 -msgstr "" 8.1769 -"Antes de la instalación, usted puede necesitar para crear o cambiar el " 8.1770 -"tamaño de las particiones de su unidad de disco duro con el fin de hacer " 8.1771 -"espacio para SliTaz GNU / Linux. Usted puede administrar sus particiones " 8.1772 -"con Gparted" 8.1773 - 8.1774 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90 8.1775 -msgid "Install SliTaz" 8.1776 -msgstr "Instalar Slitaz" 8.1777 - 8.1778 -#: installer.cgi:176 8.1779 -msgid "Upgrade" 8.1780 -msgstr "Actualizar" 8.1781 - 8.1782 -#: installer.cgi:178 8.1783 -msgid "" 8.1784 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 8.1785 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 8.1786 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be " 8.1787 -"updated as long you have an active internet connection." 8.1788 -msgstr "" 8.1789 -"Al actualizar el sistema instalado en el disco duro.los directorios / " 8.1790 -"Home / etc / var / www se mantienen, todos los demás directorios serán " 8.1791 -"eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz " 8.1792 -"se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." 8.1793 - 8.1794 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259 8.1795 -msgid "Upgrade SliTaz" 8.1796 -msgstr "Actualizar Slitaz" 8.1797 - 8.1798 -#: installer.cgi:192 8.1799 -msgid "Partitioning" 8.1800 -msgstr "Particionando" 8.1801 - 8.1802 -#: installer.cgi:195 8.1803 -msgid "" 8.1804 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 8.1805 -"Windows<sup>™</sup>, or Linux, or another operating system. You'll " 8.1806 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. " 8.1807 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your " 8.1808 -"hard drive." 8.1809 -msgstr "" 8.1810 -"En los sistemas más utilizados, el disco duro ya está dedicada a las " 8.1811 -"particiones de Windows <sup> ™ </ sup>, o Linux, u otro sistema operativo. " 8.1812 -"Tendrá que cambiar el tamaño de estas particiones con el fin de hacer " 8.1813 -"espacio para SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas " 8.1814 -"operativos ya instalados en su disco duro." 8.1815 - 8.1816 -#: installer.cgi:201 8.1817 -msgid "" 8.1818 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 8.1819 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 8.1820 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more " 8.1821 -"comfy." 8.1822 -msgstr "" 8.1823 -"La cantidad de espacio necesario depende de la cantidad de software que " 8.1824 -"desee instalar y cuánto espacio necesita para los usuarios. Slitaz podría " 8.1825 -"funcionar como sistema mínimo en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 " 8.1826 -"gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento." 8.1827 - 8.1828 -#: installer.cgi:206 8.1829 -msgid "" 8.1830 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " 8.1831 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 8.1832 -"automatically." 8.1833 -msgstr "" 8.1834 -"Una partición separada sera usada como /home y una partición que se " 8.1835 -"utilizará como espacio de intercambio de Linux se puede crear si es " 8.1836 -"necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de " 8.1837 -"intercambio." 8.1838 - 8.1839 -#: installer.cgi:214 8.1840 -msgid "" 8.1841 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a " 8.1842 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted " 8.1843 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." 8.1844 -msgstr "" 8.1845 -"Usted puede administrar sus particiones con Gparted. GParted es el editor de " 8.1846 -"particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, " 8.1847 -"redimensionar y copiar particiones sin perder datos." 8.1848 - 8.1849 -#: installer.cgi:218 8.1850 -msgid "" 8.1851 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 8.1852 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 8.1853 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by " 8.1854 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 8.1855 -msgstr "" 8.1856 -"Gparted soporta ext2, ext3, ext4, y Swap intercambio de Linux, NTFS y " 8.1857 -"sistemas de ficheros FAT32.tambien XJS, JFS, HFS y otros sistemas de " 8.1858 -"archivos está disponible, pero primero tiene que agregar controladores para " 8.1859 -"estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes " 8.1860 -"relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente." 8.1861 - 8.1862 -#: installer.cgi:225 8.1863 -msgid "Execute Gparted" 8.1864 -msgstr "Ejecutar Gparted" 8.1865 - 8.1866 -#: installer.cgi:227 8.1867 -msgid "Continue installation" 8.1868 -msgstr "Continuar instalación" 8.1869 - 8.1870 -#: installer.cgi:229 8.1871 -msgid "" 8.1872 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 8.1873 -"continue installation." 8.1874 -msgstr "" 8.1875 -"Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería " 8.1876 -"ser capaz de continuar con la instalación." 8.1877 - 8.1878 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515 8.1879 -msgid "Back to Installer Start Page" 8.1880 -msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador" 8.1881 - 8.1882 -#: installer.cgi:236 8.1883 -msgid "Continue Installation" 8.1884 -msgstr "Continuar instalación" 8.1885 - 8.1886 -#: installer.cgi:248 8.1887 -#, fuzzy 8.1888 -msgid "" 8.1889 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 8.1890 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 8.1891 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the " 8.1892 -"home directory contents will be kept as is)." 8.1893 -msgstr "" 8.1894 -"Usted va a instalar SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si " 8.1895 -"decide dar formato al disco duro, todos los datos se perderán. Si no lo hace " 8.1896 -"el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente / " 8.1897 -"home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está." 8.1898 - 8.1899 -#: installer.cgi:261 8.1900 -msgid "" 8.1901 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 8.1902 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 8.1903 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old " 8.1904 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 8.1905 -msgstr "" 8.1906 -"Usted va a actualizar un sistema SliTaz en el disco duro.los directorios / " 8.1907 -"Home / etc / var / www , se mantienen,todos los demás directorios serán " 8.1908 -"eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz " 8.1909 -"se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." 8.1910 - 8.1911 -#: installer.cgi:275 8.1912 -msgid "Slitaz source media" 8.1913 -msgstr "Medio de origen de Slitaz" 8.1914 - 8.1915 -#: installer.cgi:279 8.1916 -msgid "LiveCD" 8.1917 -msgstr "CD VIVO" 8.1918 - 8.1919 -#: installer.cgi:282 8.1920 -msgid "LiveUSB:" 8.1921 -msgstr "USB Vivo:" 8.1922 - 8.1923 -#: installer.cgi:308 8.1924 -msgid "ISO file:" 8.1925 -msgstr "Imagen ISO:" 8.1926 - 8.1927 -#: installer.cgi:309 8.1928 -msgid "Full path to the ISO image file" 8.1929 -msgstr "Ruta completa al archivo de imagen ISO" 8.1930 - 8.1931 -#: installer.cgi:312 8.1932 -msgid "Web:" 8.1933 -msgstr "Web:" 8.1934 - 8.1935 -#: installer.cgi:313 8.1936 -msgid "Stable" 8.1937 -msgstr "Estable" 8.1938 - 8.1939 -#: installer.cgi:314 8.1940 -msgid "Cooking" 8.1941 -msgstr "Cooking" 8.1942 - 8.1943 -#: installer.cgi:316 8.1944 -msgid "URL:" 8.1945 -msgstr "URL:" 8.1946 - 8.1947 -#: installer.cgi:317 8.1948 -msgid "Full url to an ISO image file" 8.1949 -msgstr "Dirección URL completa del archivo de imagen ISO:" 8.1950 - 8.1951 -#: installer.cgi:326 8.1952 -msgid "Hard Disk Drive" 8.1953 -msgstr "Unidad de Disco Duro" 8.1954 - 8.1955 -#: installer.cgi:335 8.1956 -msgid "Install Slitaz to partition:" 8.1957 -msgstr "Instalar Slitaz en la partición:" 8.1958 - 8.1959 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407 8.1960 -msgid "None" 8.1961 -msgstr "Ninguna" 8.1962 - 8.1963 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418 8.1964 -msgid "Format partition as:" 8.1965 -msgstr "Formatear Partición como:" 8.1966 - 8.1967 -#: installer.cgi:370 8.1968 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 8.1969 -msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:" 8.1970 - 8.1971 -#: installer.cgi:391 8.1972 -msgid "Options" 8.1973 -msgstr "Opciones" 8.1974 - 8.1975 -#: installer.cgi:399 8.1976 -msgid "home partition" 8.1977 -msgstr "Partición Home" 8.1978 - 8.1979 -#: installer.cgi:402 8.1980 -msgid "Use a separate partition for /home:" 8.1981 -msgstr "Usar otra partición para /home:" 8.1982 - 8.1983 -#: installer.cgi:437 8.1984 -msgid "Set Hostname to:" 8.1985 -msgstr "Establecer el nombre de host a:" 8.1986 - 8.1987 -#: installer.cgi:438 8.1988 -msgid "Name of your system" 8.1989 -msgstr "Nombre de tu sistema" 8.1990 - 8.1991 -#: installer.cgi:448 8.1992 -msgid "Root" 8.1993 -msgstr "Root" 8.1994 - 8.1995 -#: installer.cgi:450 8.1996 -msgid "Root passwd:" 8.1997 -msgstr "Contraseña Root:" 8.1998 - 8.1999 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454 8.2000 -msgid "Password of root" 8.2001 -msgstr "Contraseña de root:" 8.2002 - 8.2003 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475 8.2004 -msgid "Confirm password:" 8.2005 -msgstr "Confirmar contraseña:" 8.2006 - 8.2007 -#: installer.cgi:465 8.2008 -msgid "User" 8.2009 -msgstr "usuario" 8.2010 - 8.2011 -#: installer.cgi:468 8.2012 -msgid "Name of the first user" 8.2013 -msgstr "Nombre de usuario" 8.2014 - 8.2015 -#: installer.cgi:472 8.2016 -msgid "User passwd:" 8.2017 -msgstr "Contraseña de usuario:" 8.2018 - 8.2019 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476 8.2020 -msgid "Password of the first user" 8.2021 -msgstr "Password de usuario" 8.2022 - 8.2023 -#: installer.cgi:486 8.2024 -msgid "Grub" 8.2025 -msgstr "Grub" 8.2026 - 8.2027 -#: installer.cgi:489 8.2028 -msgid "" 8.2029 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to " 8.2030 -"install grub by hand yourself." 8.2031 -msgstr "" 8.2032 -"Instalar gestor de arranque Grub. Por lo general, usted debe responder que " 8.2033 -"sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente." 8.2034 - 8.2035 -#: installer.cgi:492 8.2036 -msgid "Enable Windows Dual-Boot." 8.2037 -msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows" 8.2038 - 8.2039 -#: installer.cgi:501 8.2040 -msgid "Back to partitioning" 8.2041 -msgstr "Regresar al particionado" 8.2042 - 8.2043 -#: installer.cgi:508 8.2044 -msgid "Proceed to SliTaz installation" 8.2045 -msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz" 8.2046 - 8.2047 -#: installer.cgi:510 8.2048 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)" 8.2049 -msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar " 8.2050 - 8.2051 -#: installer.cgi:512 8.2052 -msgid "Installation failed. See log" 8.2053 -msgstr "La instalacion fallo,Vea el log" 8.2054 - 8.2055 -#: installer.cgi:531 8.2056 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 8.2057 -msgstr "" 8.2058 -"La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos" 8.2059 - 8.2060 -#: installer.cgi:537 8.2061 -msgid "" 8.2062 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 8.2063 -"want to go there manually" 8.2064 -msgstr "" 8.2065 -"Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted " 8.2066 -"puede ir de manera manual" 8.2067 - 8.2068 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567 8.2069 -msgid "Tazinst Error" 8.2070 -msgstr "Error de Tazinst" 8.2071 - 8.2072 -#: installer.cgi:553 8.2073 -#, fuzzy 8.2074 -msgid "" 8.2075 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. " 8.2076 -"Any installation cannot be done without tazinst." 8.2077 -msgstr "" 8.2078 -"<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se " 8.2079 -"puede realizar la instalacion sin tazinst." 8.2080 - 8.2081 -#: installer.cgi:556 8.2082 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:" 8.2083 -msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:" 8.2084 - 8.2085 -#: installer.cgi:582 8.2086 -msgid "Proceeding: ()" 8.2087 -msgstr "Procediendo: ()" 8.2088 - 8.2089 -#: installer.cgi:583 8.2090 -msgid "Please wait until processing is complete" 8.2091 -msgstr "Por favor, espere hasta que se complete el proceso" 8.2092 - 8.2093 -#: installer.cgi:589 8.2094 -msgid "Completed." 8.2095 -msgstr "Completado" 8.2096 - 8.2097 -#: installer.cgi:623 8.2098 -msgid "Hostname error" 8.2099 -msgstr "Error de nombre de host" 8.2100 - 8.2101 -#: installer.cgi:627 8.2102 -msgid "Root password error" 8.2103 -msgstr "Error de contraseña de Root" 8.2104 - 8.2105 -#: installer.cgi:631 8.2106 -msgid "User login error" 8.2107 -msgstr "Error de usuario en inicio de sesion" 8.2108 - 8.2109 -#: installer.cgi:635 8.2110 -msgid "User password error" 8.2111 -msgstr "Error de contraseña de usuario" 8.2112 - 8.2113 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649 8.2114 -msgid "Do you really want to continue?" 8.2115 -msgstr "¿Realmente desea continuar?" 8.2116 - 8.2117 #: help.cgi:20 8.2118 msgid "Manual" 8.2119 msgstr "Manual" 8.2120 @@ -1942,65 +1059,53 @@ 8.2121 msgid "TazPanel - Help & Doc" 8.2122 msgstr "TazPanel - Ayuda & Documentacion" 8.2123 8.2124 -#: styles/default/header.html:29 8.2125 +#: styles/default/header.html:36 8.2126 msgid "Processes" 8.2127 msgstr "Procesos" 8.2128 8.2129 -#: styles/default/header.html:31 8.2130 +#: styles/default/header.html:38 8.2131 msgid "Create Report" 8.2132 msgstr "Crear un Reporte" 8.2133 8.2134 -#: styles/default/header.html:34 8.2135 -msgid "Packages" 8.2136 -msgstr "Paquetes" 8.2137 +#: styles/default/header.html:42 8.2138 +msgid "Network" 8.2139 +msgstr "Red" 8.2140 8.2141 -#: styles/default/header.html:41 8.2142 -msgid "Check updates" 8.2143 -msgstr "Comprobar actualizaciónes" 8.2144 +#: styles/default/header.html:45 8.2145 +msgid "Config file" 8.2146 +msgstr "Archivo de configuración" 8.2147 8.2148 -#: styles/default/header.html:49 8.2149 +#: styles/default/header.html:47 8.2150 msgid "Ethernet" 8.2151 msgstr "Ethernet" 8.2152 8.2153 -#: styles/default/header.html:51 8.2154 +#: styles/default/header.html:49 8.2155 msgid "Wireless" 8.2156 msgstr "Inalámbrica" 8.2157 8.2158 #: styles/default/header.html:53 8.2159 -msgid "Config file" 8.2160 -msgstr "Archivo de configuración" 8.2161 - 8.2162 -#: styles/default/header.html:56 8.2163 msgid "Settings" 8.2164 msgstr "Configuraciónes" 8.2165 8.2166 -#: styles/default/header.html:59 8.2167 +#: styles/default/header.html:56 8.2168 msgid "Users" 8.2169 msgstr "Usuarios" 8.2170 8.2171 +#: styles/default/header.html:58 8.2172 +msgid "Groups" 8.2173 +msgstr "" 8.2174 + 8.2175 #: styles/default/header.html:62 8.2176 msgid "Boot" 8.2177 msgstr "Arranque" 8.2178 8.2179 -#: styles/default/header.html:72 8.2180 +#: styles/default/header.html:79 8.2181 msgid "Hardware" 8.2182 -msgstr "Hardware:" 8.2183 +msgstr "Hardware" 8.2184 8.2185 -#: styles/default/header.html:80 8.2186 -msgid "Live" 8.2187 -msgstr "Live" 8.2188 - 8.2189 -#: styles/default/header.html:82 8.2190 -msgid "Create a live USB key" 8.2191 -msgstr "Crear USB Viva " 8.2192 - 8.2193 -#: styles/default/header.html:83 8.2194 -msgid "Create a live CD-ROM" 8.2195 -msgstr "Crear un CD Vivo" 8.2196 - 8.2197 -#: styles/default/header.html:91 8.2198 -msgid "Upgrade system" 8.2199 -msgstr "Actualiza el sistema" 8.2200 +#: styles/default/header.html:86 8.2201 +msgid "Disks" 8.2202 +msgstr "" 8.2203 8.2204 #: styles/default/footer.html:6 8.2205 msgid "Copyright" 8.2206 @@ -2009,15 +1114,3 @@ 8.2207 #: styles/default/footer.html:8 8.2208 msgid "BSD License" 8.2209 msgstr "Licencia BSD" 8.2210 - 8.2211 -#~ msgid "-d" 8.2212 -#~ msgstr "-d" 8.2213 - 8.2214 -#~ msgid "List:" 8.2215 -#~ msgstr "Lista:" 8.2216 - 8.2217 -#~ msgid "System time :" 8.2218 -#~ msgstr "Hora del sistema :" 8.2219 - 8.2220 -#~ msgid "Output of" 8.2221 -#~ msgstr "Salida de"
9.1 --- a/po/fr.po Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200 9.2 +++ b/po/fr.po Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 9.3 @@ -1,5 +1,5 @@ 9.4 -# French translations for PACKAGE package 9.5 -# Traductions françaises du paquet PACKAGE. 9.6 +# French translations for TazPanel package 9.7 +# Traductions françaises du paquet TazPanel. 9.8 # Copyright (C) 2012 SliTaz 9.9 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package. 9.10 # Linux User <erjo@slitaz.org>, 2011. 9.11 @@ -8,863 +8,259 @@ 9.12 msgstr "" 9.13 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n" 9.14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9.15 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n" 9.16 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n" 9.17 "PO-Revision-Date: 2012-12-20 10:15+0100\n" 9.18 "Last-Translator: Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>\n" 9.19 "Language-Team: French\n" 9.20 +"Language: fr\n" 9.21 "MIME-Version: 1.0\n" 9.22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 9.23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 9.24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 9.25 9.26 -#: tazpanel:35 9.27 -#, fuzzy, sh-format 9.28 +#: tazpanel:36 9.29 +msgid "TazPanel is already running." 9.30 +msgstr "" 9.31 + 9.32 +#: tazpanel:39 9.33 +#, sh-format 9.34 msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..." 9.35 -msgstr "Démarrage du serveur web TazPanel..." 9.36 +msgstr "" 9.37 9.38 -#: tazpanel:37 9.39 +#: tazpanel:41 9.40 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root" 9.41 -msgstr "TazPanel Authentification - Defaut: root:root" 9.42 +msgstr "TazPanel Authentification - Defaut : root:root" 9.43 9.44 -#: tazpanel:42 9.45 +#: tazpanel:47 9.46 +msgid "TazPanel is not running." 9.47 +msgstr "" 9.48 + 9.49 +#: tazpanel:50 9.50 msgid "Stopping TazPanel web server..." 9.51 msgstr "Arrêt du serveur web TazPanel..." 9.52 9.53 -#: tazpanel:46 9.54 +#: tazpanel:56 9.55 msgid "Changing password for TazPanel" 9.56 msgstr "Changement du mot de passe pour TazPanel" 9.57 9.58 -#: tazpanel:47 9.59 +#: tazpanel:57 9.60 msgid "New password: " 9.61 -msgstr "Nouveau mot de passe:" 9.62 +msgstr "Nouveau mot de passe : " 9.63 9.64 -#: tazpanel:49 9.65 +#: tazpanel:59 9.66 msgid "Password changed successfully" 9.67 msgstr "Mot de passe changé avec succès" 9.68 9.69 -#: tazpanel:54 9.70 +#: tazpanel:64 9.71 #, sh-format 9.72 msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]" 9.73 -msgstr "Usage: $programme [start|stop|passwd]" 9.74 +msgstr "Usage : $program_name [start|stop|passwd]" 9.75 9.76 -#: index.cgi:38 index.cgi:84 9.77 +#: index.cgi:38 index.cgi:95 9.78 msgid "Differences" 9.79 msgstr "Différences" 9.80 9.81 -#: index.cgi:73 9.82 +#: index.cgi:66 9.83 +msgid "TazPanel - exec" 9.84 +msgstr "" 9.85 + 9.86 +#: index.cgi:84 9.87 msgid "TazPanel - File" 9.88 msgstr "TazPanel - Fichier" 9.89 9.90 -#: index.cgi:82 9.91 +#: index.cgi:93 index.cgi:108 9.92 msgid "Save" 9.93 msgstr "Enregistrer" 9.94 9.95 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340 9.96 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494 9.97 msgid "Edit" 9.98 msgstr "Éditer" 9.99 9.100 -#: index.cgi:128 9.101 +#: index.cgi:156 9.102 msgid "TazPanel - Terminal" 9.103 msgstr "TazPanel - Terminal" 9.104 9.105 -#: index.cgi:142 9.106 +#: index.cgi:170 9.107 msgid "Small terminal emulator, commands options are supported." 9.108 msgstr "" 9.109 "Petit émulateur de terminal, les options des commandes sont supportées." 9.110 9.111 -#: index.cgi:144 index.cgi:161 9.112 +#: index.cgi:172 index.cgi:189 9.113 #, sh-format 9.114 msgid "Commands: $commands" 9.115 -msgstr "Commandes: $commands" 9.116 +msgstr "Commandes : $commands" 9.117 9.118 -#: index.cgi:149 9.119 +#: index.cgi:177 9.120 #, sh-format 9.121 msgid "Downloading to: $dl" 9.122 -msgstr "Téléchargement dans: $dl" 9.123 +msgstr "Téléchargement dans : $dl" 9.124 9.125 -#: index.cgi:156 9.126 +#: index.cgi:184 9.127 #, sh-format 9.128 msgid "$cmd needs an argument" 9.129 msgstr "La commande $cmd recquière un argument" 9.130 9.131 -#: index.cgi:160 9.132 +#: index.cgi:188 9.133 #, sh-format 9.134 msgid "Unknown command: $cmd" 9.135 -msgstr "Commande inconnu: $cmd" 9.136 +msgstr "Commande inconnu : $cmd" 9.137 9.138 -#: index.cgi:168 9.139 +#: index.cgi:196 9.140 msgid "TazPanel - Process activity" 9.141 msgstr "TazPanel - Activité des processus" 9.142 9.143 -#: index.cgi:170 9.144 +#: index.cgi:198 9.145 msgid "Refresh:" 9.146 -msgstr "Rafraîchir" 9.147 +msgstr "Rafraîchir :" 9.148 9.149 -#: index.cgi:175 9.150 +#: index.cgi:203 9.151 msgid "1s" 9.152 msgstr "1s" 9.153 9.154 -#: index.cgi:176 9.155 +#: index.cgi:204 9.156 msgid "5s" 9.157 msgstr "5s" 9.158 9.159 -#: index.cgi:177 9.160 +#: index.cgi:205 9.161 msgid "10s" 9.162 msgstr "10s" 9.163 9.164 -#: index.cgi:178 live.cgi:152 9.165 +#: index.cgi:206 9.166 msgid "none" 9.167 msgstr "aucun" 9.168 9.169 -#: index.cgi:195 9.170 +#: index.cgi:223 9.171 msgid "TazPanel - Debug" 9.172 msgstr "TazPanel - Debuguage" 9.173 9.174 -#: index.cgi:198 9.175 +#: index.cgi:226 9.176 msgid "HTTP Environment" 9.177 msgstr "Environnement HTTP" 9.178 9.179 -#: index.cgi:206 9.180 +#: index.cgi:234 9.181 msgid "TazPanel - System report" 9.182 msgstr "TazPanel - Rapport système" 9.183 9.184 -#: index.cgi:211 9.185 +#: index.cgi:239 9.186 #, sh-format 9.187 msgid "Reporting to: $output" 9.188 -msgstr "Création du rapport vers: $output" 9.189 +msgstr "Création du rapport vers : $output" 9.190 9.191 -#: index.cgi:214 9.192 +#: index.cgi:242 9.193 msgid "Creating report header..." 9.194 msgstr "Création de l'en-tête du rapport..." 9.195 9.196 -#: index.cgi:221 index.cgi:238 9.197 +#: index.cgi:249 index.cgi:266 9.198 msgid "SliTaz system report" 9.199 msgstr "Rapport système" 9.200 9.201 -#: index.cgi:235 9.202 +#: index.cgi:263 9.203 msgid "Creating system summary..." 9.204 msgstr "Création du résumé du système..." 9.205 9.206 -#: index.cgi:239 9.207 +#: index.cgi:267 9.208 msgid "Date:" 9.209 -msgstr "Date:" 9.210 +msgstr "Date :" 9.211 9.212 -#: index.cgi:250 9.213 +#: index.cgi:278 9.214 msgid "Getting hardware info..." 9.215 msgstr "Obtention d'informations sur le matériel..." 9.216 9.217 -#: index.cgi:268 9.218 +#: index.cgi:296 9.219 msgid "Getting networking info..." 9.220 msgstr "Obtention d'informations sur le réseau..." 9.221 9.222 -#: index.cgi:282 9.223 +#: index.cgi:310 9.224 msgid "Getting filesystems info..." 9.225 msgstr "Obtention d'informations sur les systèmes de fichiers..." 9.226 9.227 -#: index.cgi:302 9.228 +#: index.cgi:330 9.229 msgid "Getting boot logs..." 9.230 msgstr "Obtention des journaux de démarrage..." 9.231 9.232 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34 9.233 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69 9.234 msgid "Kernel messages" 9.235 msgstr "Messages du noyau" 9.236 9.237 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38 9.238 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70 9.239 msgid "Boot scripts" 9.240 msgstr "Scripts de démarrage" 9.241 9.242 -#: index.cgi:313 9.243 +#: index.cgi:341 9.244 msgid "Creating report footer..." 9.245 msgstr "Création du pied de page du rapport..." 9.246 9.247 -#: index.cgi:325 9.248 +#: index.cgi:353 9.249 msgid "View report" 9.250 msgstr "Voir le rapport" 9.251 9.252 -#: index.cgi:326 9.253 +#: index.cgi:354 9.254 msgid "This report can be attached with a bug report on:" 9.255 -msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur:" 9.256 +msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur :" 9.257 9.258 -#: index.cgi:342 9.259 +#: index.cgi:370 9.260 #, sh-format 9.261 msgid "Host: $hostname" 9.262 -msgstr "Nom d'hôte: $hostname" 9.263 +msgstr "Nom d'hôte : $hostname" 9.264 9.265 -#: index.cgi:343 9.266 +#: index.cgi:371 9.267 msgid "SliTaz administration and configuration Panel" 9.268 msgstr "Panneau de Configuration et d'Administration de SliTaz" 9.269 9.270 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27 9.271 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34 9.272 msgid "Terminal" 9.273 msgstr "Terminal" 9.274 9.275 -#: index.cgi:349 9.276 +#: index.cgi:377 9.277 msgid "Process activity" 9.278 msgstr "Activité des processus" 9.279 9.280 -#: index.cgi:351 9.281 +#: index.cgi:379 9.282 msgid "Create a report" 9.283 msgstr "Créer un rapport" 9.284 9.285 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948 9.286 +#: index.cgi:383 9.287 msgid "Summary" 9.288 msgstr "Résumé" 9.289 9.290 -#: index.cgi:358 9.291 +#: index.cgi:386 9.292 msgid "Uptime:" 9.293 -msgstr "Allumé depuis:" 9.294 +msgstr "Allumé depuis :" 9.295 9.296 -#: index.cgi:361 9.297 +#: index.cgi:389 9.298 msgid "Memory in Mb:" 9.299 msgstr "Mémoire en Mb :" 9.300 9.301 -#: index.cgi:366 9.302 +#: index.cgi:394 9.303 #, sh-format 9.304 msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree" 9.305 -msgstr "Total: $memtotal, Utilisé: $memused, Disponible: $memfree" 9.306 +msgstr "Total : $memtotal, Utilisé : $memused, Disponible : $memfree" 9.307 9.308 -#: index.cgi:371 9.309 +#: index.cgi:399 9.310 msgid "Linux kernel:" 9.311 -msgstr "Noyau Linux:" 9.312 +msgstr "Noyau Linux :" 9.313 9.314 -#: index.cgi:380 9.315 +#: index.cgi:408 9.316 msgid "Network status" 9.317 msgstr "État du réseau" 9.318 9.319 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202 9.320 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258 9.321 msgid "Filesystem usage statistics" 9.322 msgstr "Statistiques d'utilisation du système de fichiers" 9.323 9.324 -#: index.cgi:417 9.325 +#: index.cgi:446 9.326 msgid "Panel Activity" 9.327 msgstr "Panneau d'activités" 9.328 9.329 -#: pkgs.cgi:17 9.330 -msgid "TazPanel - Packages" 9.331 -msgstr "TazPanel - Paquets" 9.332 - 9.333 -#: pkgs.cgi:51 9.334 -#, fuzzy 9.335 -msgid "Last recharge:" 9.336 -msgstr "Dernier rafraichissement :" 9.337 - 9.338 -#: pkgs.cgi:58 9.339 -msgid "(Older than 10 days)" 9.340 -msgstr "(Ancien de plus de 10 jours)" 9.341 - 9.342 -#: pkgs.cgi:60 9.343 -msgid "(Not older than 10 days)" 9.344 -msgstr "Ancien de 10 jours" 9.345 - 9.346 -#: pkgs.cgi:64 9.347 -#, fuzzy 9.348 -msgid "Installed packages:" 9.349 -msgstr "Paquets installés : " 9.350 - 9.351 -#: pkgs.cgi:66 9.352 -#, fuzzy 9.353 -msgid "Mirrored packages:" 9.354 -msgstr "Paquets du miroir :" 9.355 - 9.356 -#: pkgs.cgi:68 9.357 -#, fuzzy 9.358 -msgid "Upgradeable packages:" 9.359 -msgstr "Mises à jour disponibles :" 9.360 - 9.361 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707 9.362 -msgid "Installed files:" 9.363 -msgstr "Fichiers installés:" 9.364 - 9.365 -#: pkgs.cgi:72 9.366 -#, fuzzy 9.367 -msgid "Blocked packages:" 9.368 -msgstr "Paquets bloqués : " 9.369 - 9.370 -#: pkgs.cgi:86 9.371 -#, fuzzy 9.372 -msgid "Delete" 9.373 -msgstr "Supprimer l'utilisateur" 9.374 - 9.375 -#: pkgs.cgi:89 9.376 -msgid "Use as default" 9.377 -msgstr "Utilisé par défaut" 9.378 - 9.379 -#: pkgs.cgi:120 9.380 -msgid "Search" 9.381 -msgstr "Rechercher" 9.382 - 9.383 -#: pkgs.cgi:122 9.384 -msgid "Files" 9.385 -msgstr "Fichiers" 9.386 - 9.387 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 9.388 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102 9.389 -msgid "Name" 9.390 -msgstr "Nom" 9.391 - 9.392 -#: pkgs.cgi:135 9.393 -msgid "Version" 9.394 -msgstr "Version" 9.395 - 9.396 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214 9.397 -msgid "Description" 9.398 -msgstr "Description" 9.399 - 9.400 -#: pkgs.cgi:137 9.401 -msgid "Web" 9.402 -msgstr "Internet" 9.403 - 9.404 -#: pkgs.cgi:147 9.405 -msgid "Categories" 9.406 -msgstr "Catégories" 9.407 - 9.408 -#: pkgs.cgi:148 9.409 -#, fuzzy 9.410 -msgid "Base-system" 9.411 -msgstr "Système de base" 9.412 - 9.413 -#: pkgs.cgi:149 9.414 -msgid "X window" 9.415 -msgstr "Serveur graphique" 9.416 - 9.417 -#: pkgs.cgi:150 9.418 -msgid "Utilities" 9.419 -msgstr "utilitaires" 9.420 - 9.421 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46 9.422 -#, fuzzy 9.423 -msgid "Network" 9.424 -msgstr "Gestion de réseau" 9.425 - 9.426 -#: pkgs.cgi:152 9.427 -msgid "Games" 9.428 -msgstr "Jeux" 9.429 - 9.430 -#: pkgs.cgi:153 9.431 -msgid "Graphics" 9.432 -msgstr "Graphiques" 9.433 - 9.434 -#: pkgs.cgi:154 9.435 -msgid "Office" 9.436 -msgstr "Bureautique" 9.437 - 9.438 -#: pkgs.cgi:155 9.439 -msgid "Multimedia" 9.440 -msgstr "Multimédia" 9.441 - 9.442 -#: pkgs.cgi:156 9.443 -msgid "Development" 9.444 -msgstr "Développement" 9.445 - 9.446 -#: pkgs.cgi:157 9.447 -#, fuzzy 9.448 -msgid "System tools" 9.449 -msgstr "Outils Système" 9.450 - 9.451 -#: pkgs.cgi:158 9.452 -msgid "Security" 9.453 -msgstr "Sécurité" 9.454 - 9.455 -#: pkgs.cgi:159 9.456 -msgid "Misc" 9.457 -msgstr "non classé" 9.458 - 9.459 -#: pkgs.cgi:160 9.460 -msgid "Meta" 9.461 -msgstr "Méta" 9.462 - 9.463 -#: pkgs.cgi:161 9.464 -msgid "Non free" 9.465 -msgstr "non-libre" 9.466 - 9.467 -#: pkgs.cgi:162 9.468 -msgid "All" 9.469 -msgstr "Tous" 9.470 - 9.471 -#: pkgs.cgi:168 9.472 -#, fuzzy 9.473 -msgid "Repositories" 9.474 -msgstr "Dépôts privés" 9.475 - 9.476 -#: pkgs.cgi:169 9.477 -msgid "Public" 9.478 -msgstr "Public" 9.479 - 9.480 -#: pkgs.cgi:177 9.481 -msgid "Any" 9.482 -msgstr "Tout" 9.483 - 9.484 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339 9.485 -#, fuzzy 9.486 -msgid "Listing packages..." 9.487 -msgstr "Obtention d'informations sur le paquet..." 9.488 - 9.489 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520 9.490 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37 9.491 -msgid "My packages" 9.492 -msgstr "Mes paquets" 9.493 - 9.494 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511 9.495 -#: settings.cgi:92 9.496 -msgid "Selection:" 9.497 -msgstr "Sélection:" 9.498 - 9.499 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607 9.500 -msgid "Remove" 9.501 -msgstr "Supprimer" 9.502 - 9.503 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518 9.504 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39 9.505 -msgid "Recharge list" 9.506 -msgstr "Recharger la liste" 9.507 - 9.508 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477 9.509 -#: pkgs.cgi:964 9.510 -msgid "Check upgrades" 9.511 -msgstr "Vérifier la mise à niveau" 9.512 - 9.513 -#: pkgs.cgi:275 9.514 -#, fuzzy 9.515 -msgid "Listing linkable packages..." 9.516 -msgstr "Listage des paquets liables..." 9.517 - 9.518 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958 9.519 -msgid "Linkable packages" 9.520 -msgstr "Paquets liables" 9.521 - 9.522 -#: pkgs.cgi:285 9.523 -msgid "Link" 9.524 -msgstr "Lien" 9.525 - 9.526 -#: pkgs.cgi:342 9.527 -#, sh-format 9.528 -msgid "Category: $category" 9.529 -msgstr "Catégorie: $category" 9.530 - 9.531 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838 9.532 -#, sh-format 9.533 -msgid "Repository: $Repo_Name" 9.534 -msgstr "Dépôt: $Repo_Name" 9.535 - 9.536 -#: pkgs.cgi:394 9.537 -#, fuzzy 9.538 -msgid "Searching packages..." 9.539 -msgstr "Recherche de paquets..." 9.540 - 9.541 -#: pkgs.cgi:397 9.542 -msgid "Search packages" 9.543 -msgstr "Recherche de paquets" 9.544 - 9.545 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514 9.546 -msgid "Toogle all" 9.547 -msgstr "Tout séléctionner" 9.548 - 9.549 -#: pkgs.cgi:423 9.550 -msgid "Package" 9.551 -msgstr "Paquet" 9.552 - 9.553 -#: pkgs.cgi:424 9.554 -msgid "File" 9.555 -msgstr "Fichier" 9.556 - 9.557 -#: pkgs.cgi:465 9.558 -#, fuzzy 9.559 -msgid "Recharging lists..." 9.560 -msgstr "Rechargement de la liste..." 9.561 - 9.562 -#: pkgs.cgi:468 9.563 -msgid "Recharge" 9.564 -msgstr "Recharger" 9.565 - 9.566 -#: pkgs.cgi:473 9.567 -msgid "Recharge checks for new or updated packages" 9.568 -msgstr "Relancer la vérification de nouveaux ou mise à jours de paquets" 9.569 - 9.570 -#: pkgs.cgi:485 9.571 -msgid "Recharging packages list" 9.572 -msgstr "Rechargement de la liste de paquets" 9.573 - 9.574 -#: pkgs.cgi:490 9.575 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 9.576 -msgstr "" 9.577 -"Les listes de paquets ont été actualisées. Vous devriez rechercher des mises " 9.578 -"à jour maintenant." 9.579 - 9.580 -#: pkgs.cgi:503 9.581 -#, fuzzy 9.582 -msgid "Checking for upgrades..." 9.583 -msgstr "Vérification des mises à jours..." 9.584 - 9.585 -#: pkgs.cgi:506 9.586 -msgid "Up packages" 9.587 -msgstr "Mettre à jour" 9.588 - 9.589 -#: pkgs.cgi:575 9.590 -msgid "Performing tasks on packages" 9.591 -msgstr "Opérations en cours sur les paquets" 9.592 - 9.593 -#: pkgs.cgi:585 9.594 -#, sh-format 9.595 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs" 9.596 -msgstr "Execution de la commande $cmd pour: $pkgs" 9.597 - 9.598 -#: pkgs.cgi:591 9.599 -msgid "y" 9.600 -msgstr "o" 9.601 - 9.602 -#: pkgs.cgi:610 9.603 -msgid "Getting package info..." 9.604 -msgstr "Obtention d'informations sur le paquet..." 9.605 - 9.606 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88 9.607 -msgid "Install" 9.608 -msgstr "Installer" 9.609 - 9.610 -#: pkgs.cgi:626 9.611 -#, fuzzy, sh-format 9.612 -msgid "Package $PACKAGE" 9.613 -msgstr "Paquet $PACKAGE" 9.614 - 9.615 -#: pkgs.cgi:634 9.616 -msgid "Install (Non Free)" 9.617 -msgstr "Installer (non-libre)" 9.618 - 9.619 -#: pkgs.cgi:642 9.620 -msgid "Unblock" 9.621 -msgstr "Débloquer" 9.622 - 9.623 -#: pkgs.cgi:646 9.624 -msgid "Block" 9.625 -msgstr "Bloquer" 9.626 - 9.627 -#: pkgs.cgi:650 9.628 -msgid "Repack" 9.629 -msgstr "Réempaqueter" 9.630 - 9.631 -#: pkgs.cgi:665 9.632 -#, fuzzy 9.633 -msgid "Name:" 9.634 -msgstr "Nom" 9.635 - 9.636 -#: pkgs.cgi:666 9.637 -#, fuzzy 9.638 -msgid "Version:" 9.639 -msgstr "Version" 9.640 - 9.641 -#: pkgs.cgi:667 9.642 -#, fuzzy 9.643 -msgid "Description:" 9.644 -msgstr "Description" 9.645 - 9.646 -#: pkgs.cgi:668 9.647 -#, fuzzy 9.648 -msgid "Category:" 9.649 -msgstr "Catégorie: $category" 9.650 - 9.651 -#: pkgs.cgi:672 9.652 -msgid "Maintainer:" 9.653 -msgstr "Mainteneur:" 9.654 - 9.655 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702 9.656 -msgid "Website:" 9.657 -msgstr "Site Web:" 9.658 - 9.659 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703 9.660 -#, fuzzy 9.661 -msgid "Sizes:" 9.662 -msgstr "Taille" 9.663 - 9.664 -#: pkgs.cgi:677 9.665 -msgid "Depends:" 9.666 -msgstr "Dépendances:" 9.667 - 9.668 -#: pkgs.cgi:684 9.669 -msgid "Suggested:" 9.670 -msgstr "Suggéré:" 9.671 - 9.672 -#: pkgs.cgi:690 9.673 -msgid "Tags:" 9.674 -msgstr "Drapeaux:" 9.675 - 9.676 -#: pkgs.cgi:696 9.677 -#, fuzzy, sh-format 9.678 -msgid "Installed files: $I_FILES" 9.679 -msgstr "Fichiers installés: $I_FILES" 9.680 - 9.681 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884 9.682 -msgid "Set link" 9.683 -msgstr "Créer un lien" 9.684 - 9.685 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885 9.686 -msgid "Remove link" 9.687 -msgstr "Supprimer le lien" 9.688 - 9.689 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43 9.690 -msgid "Administration" 9.691 -msgstr "Administration" 9.692 - 9.693 -#: pkgs.cgi:766 9.694 -msgid "Tazpkg administration and settings" 9.695 -msgstr "Administration et paramètres de Tazpkg" 9.696 - 9.697 -#: pkgs.cgi:770 9.698 -msgid "Save configuration" 9.699 -msgstr "Enregistrer la configuration" 9.700 - 9.701 -#: pkgs.cgi:772 9.702 -msgid "List configuration files" 9.703 -msgstr "Lister les fichiers de configuration" 9.704 - 9.705 -#: pkgs.cgi:774 9.706 -msgid "Quick check" 9.707 -msgstr "Contrôle rapide" 9.708 - 9.709 -#: pkgs.cgi:776 9.710 -msgid "Full check" 9.711 -msgstr "Vérifier tout" 9.712 - 9.713 -#: pkgs.cgi:781 9.714 -msgid "Creating the package..." 9.715 -msgstr "Création du paquet..." 9.716 - 9.717 -#: pkgs.cgi:786 9.718 -#, fuzzy 9.719 -msgid "Path:" 9.720 -msgstr "Chemin:" 9.721 - 9.722 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256 9.723 -msgid "Configuration files" 9.724 -msgstr "Fichiers de configuration" 9.725 - 9.726 -#: pkgs.cgi:802 9.727 -msgid "Checking packages consistency..." 9.728 -msgstr "Vérification de la cohérence des paquets..." 9.729 - 9.730 -#: pkgs.cgi:808 9.731 -msgid "Full packages check..." 9.732 -msgstr "Vérifier tous les paquets..." 9.733 - 9.734 -#: pkgs.cgi:815 9.735 -msgid "Packages cache" 9.736 -msgstr "Cache des paquets" 9.737 - 9.738 -#: pkgs.cgi:820 9.739 -#, fuzzy, sh-format 9.740 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)" 9.741 -msgstr "Paquets dans le cache:" 9.742 - 9.743 -#: pkgs.cgi:827 9.744 -msgid "Default mirror" 9.745 -msgstr "Miroir par défaut" 9.746 - 9.747 -#: pkgs.cgi:831 9.748 -msgid "Current mirror list" 9.749 -msgstr "Liste des miroirs actuels" 9.750 - 9.751 -#: pkgs.cgi:855 9.752 -msgid "Private repositories" 9.753 -msgstr "Dépôts privés" 9.754 - 9.755 -#: pkgs.cgi:868 9.756 -#, fuzzy 9.757 -msgid "mirror" 9.758 -msgstr "Miroir par défaut" 9.759 - 9.760 -#: pkgs.cgi:874 9.761 -msgid "Link to another SliTaz installation" 9.762 -msgstr "Lien vers une autre installation de SliTaz" 9.763 - 9.764 -#: pkgs.cgi:876 9.765 -msgid "" 9.766 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 9.767 -"able to install packages using soft links to it." 9.768 -msgstr "" 9.769 -"Ce lien pointe vers la racine d'une autre installation de SliTaz. Vous serez " 9.770 -"en mesure d'installer des paquets en utilisant des liens symboliques vers " 9.771 -"elle." 9.772 - 9.773 -#: pkgs.cgi:892 9.774 -msgid "SliTaz packages DVD" 9.775 -msgstr "DVD des paquets SliTaz" 9.776 - 9.777 -#: pkgs.cgi:894 9.778 -#, sh-format 9.779 -msgid "" 9.780 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is " 9.781 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 9.782 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an " 9.783 -"USB key." 9.784 -msgstr "" 9.785 -"Une image DVD bootable contenant tout les paquets disponible pour la version $version " 9.786 -"générée tout les jours. Elle contient également une copie du site web et peut être utilisé " 9.787 -"sans connection Internet. Cette image peut être gravé sur un DVD ou utilisé sur une clé USB" 9.788 - 9.789 -#: pkgs.cgi:904 9.790 -msgid "Download DVD image" 9.791 -msgstr "Télécharger l'image DVD" 9.792 - 9.793 -#: pkgs.cgi:906 9.794 -msgid "Install from DVD/USB key" 9.795 -msgstr "Installer à partir d'un(e) DVD / clé USB" 9.796 - 9.797 -#: pkgs.cgi:909 9.798 -#, fuzzy 9.799 -msgid "Install from ISO image:" 9.800 -msgstr "Installer à partir d'une image ISO:" 9.801 - 9.802 -#: pkgs.cgi:972 9.803 -msgid "Latest log entries" 9.804 -msgstr "Dernières entrées de journal" 9.805 - 9.806 -#: live.cgi:25 9.807 -msgid "TazPanel - Live" 9.808 -msgstr "TazPanel - Live" 9.809 - 9.810 -#: live.cgi:83 9.811 -msgid "TODO" 9.812 -msgstr "À Faire" 9.813 - 9.814 -#: live.cgi:88 9.815 -msgid "SliTaz LiveUSB" 9.816 -msgstr "Systèmes Live SliTaz" 9.817 - 9.818 -#: live.cgi:89 9.819 -msgid "Create Live USB SliTaz systems" 9.820 -msgstr "Créer et gérer des systèmes SliTaz Live CD ou USB" 9.821 - 9.822 -#: live.cgi:92 9.823 -#, fuzzy 9.824 -msgid "" 9.825 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the " 9.826 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate." 9.827 -msgstr "" 9.828 -"Générez un média SliTaz LiveUSB et démarrez en mémoire vive! Insérez un\n" 9.829 -"LiveCD dans le lecteur de cdrom, sélectionnez le bon périphérique et appuyez " 9.830 -"sur\n" 9.831 -"Generer." 9.832 - 9.833 -#: live.cgi:97 9.834 -msgid "USB Media to use:" 9.835 -msgstr "Média USB à utiliser:" 9.836 - 9.837 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380 9.838 -#: installer.cgi:412 9.839 -msgid "Not found" 9.840 -msgstr "Non trouvé" 9.841 - 9.842 -#: live.cgi:110 9.843 -msgid "Generate" 9.844 -msgstr "Générer" 9.845 - 9.846 -#: live.cgi:129 9.847 -msgid "SliTaz Live Systems" 9.848 -msgstr "Systèmes Live SliTaz" 9.849 - 9.850 -#: live.cgi:130 9.851 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems" 9.852 -msgstr "Créer et gérer des systèmes SliTaz Live CD ou USB" 9.853 - 9.854 -#: live.cgi:135 9.855 -msgid "Create LiveUSB" 9.856 -msgstr "Créer un LiveUSB" 9.857 - 9.858 -#: live.cgi:140 9.859 -msgid "Write a Live CD" 9.860 -msgstr "Écrire un LiveCD" 9.861 - 9.862 -#: live.cgi:142 9.863 -#, fuzzy 9.864 -msgid "" 9.865 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as " 9.866 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to " 9.867 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso." 9.868 -msgstr "" 9.869 -"La commande writeiso va générer une image ISO du\n" 9.870 -"système de fichiers courant, y compris tous les fichiers du répertoire /" 9.871 -"home.\n" 9.872 -"C'est un moyen facile de remasteriser un système SliTaz Live, vous avez " 9.873 -"juste\n" 9.874 -"à: démarrer, modifier, writeiso." 9.875 - 9.876 -#: live.cgi:148 9.877 -msgid "Compression type:" 9.878 -msgstr "Type de compression:" 9.879 - 9.880 -#: live.cgi:154 9.881 -msgid "Write ISO" 9.882 -msgstr "Écrire une ISO" 9.883 - 9.884 -#: live.cgi:158 9.885 -msgid "Live CD tools" 9.886 -msgstr "Outils pour Live CD" 9.887 - 9.888 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84 9.889 -msgid "Convert ISO to loram" 9.890 -msgstr "Convertir une ISO en loram" 9.891 - 9.892 -#: live.cgi:162 9.893 -#, fuzzy 9.894 -msgid "" 9.895 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO " 9.896 -"image requiring less RAM to run." 9.897 -msgstr "" 9.898 -"Cette commande permet de convertir une image ISO d'un Live CD SliTaz\n" 9.899 -"en une nouvelle image ISO nécessitant moins de RAM pour fonctionner." 9.900 - 9.901 -#: live.cgi:168 9.902 -msgid "ISO to convert" 9.903 -msgstr "ISO à convertir" 9.904 - 9.905 -#: live.cgi:173 9.906 -msgid "The filesystem is always in RAM" 9.907 -msgstr "Le système de fichiers est toujours en RAM" 9.908 - 9.909 -#: live.cgi:178 9.910 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM" 9.911 -msgstr "Le système de fichiers peut être sur un petit CDROM" 9.912 - 9.913 -#: live.cgi:183 9.914 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM" 9.915 -msgstr "Le système de fichiers peut être sur un grand CDROM" 9.916 - 9.917 -#: live.cgi:187 live.cgi:234 9.918 -msgid "ISO to create" 9.919 -msgstr "ISO à créer" 9.920 - 9.921 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85 9.922 -msgid "Build a meta ISO" 9.923 -msgstr "Construire une méta ISO" 9.924 - 9.925 -#: live.cgi:198 9.926 -#, fuzzy 9.927 -msgid "" 9.928 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM " 9.929 -"available at startup will be used to select the utmost one." 9.930 -msgstr "" 9.931 -"Combine plusieurs saveurs ISO comme des poupées russes emboîtées.\n" 9.932 -"La taille de RAM disponible au démarrage sera utilisé pour sélectionner la\n" 9.933 -"version la plus adaptée." 9.934 - 9.935 -#: live.cgi:210 9.936 -msgid "ISO number" 9.937 -msgstr "Numéro d'ISO" 9.938 - 9.939 -#: live.cgi:213 live.cgi:228 9.940 -msgid "Minimum RAM" 9.941 -msgstr "RAM minimum" 9.942 - 9.943 -#: live.cgi:225 9.944 -msgid "ISO to add" 9.945 -msgstr "ISO à ajouter" 9.946 - 9.947 -#: live.cgi:230 9.948 -msgid "Add to the list" 9.949 -msgstr "Ajouter à la liste" 9.950 - 9.951 #: network.cgi:13 9.952 msgid "TazPanel - Network" 9.953 msgstr "TazPanel - Réseau" 9.954 9.955 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221 9.956 +#: lib/libtazpanel:110 9.957 +msgid "Name" 9.958 +msgstr "Nom" 9.959 + 9.960 #: network.cgi:24 9.961 msgid "Quality" 9.962 msgstr "Qualité" 9.963 @@ -873,7 +269,7 @@ 9.964 msgid "Encryption" 9.965 msgstr "Chiffrement" 9.966 9.967 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103 9.968 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111 9.969 msgid "Status" 9.970 msgstr "État" 9.971 9.972 @@ -882,18 +278,18 @@ 9.973 msgstr "Connecté" 9.974 9.975 #: network.cgi:99 9.976 -#, fuzzy, sh-format 9.977 +#, sh-format 9.978 msgid "Changed hostname: $get_hostname" 9.979 -msgstr "Changer le nom de l'hôte" 9.980 +msgstr "" 9.981 9.982 #: network.cgi:115 9.983 msgid "Scanning open ports..." 9.984 msgstr "Balayage des ports ouverts..." 9.985 9.986 #: network.cgi:118 9.987 -#, fuzzy, sh-format 9.988 +#, sh-format 9.989 msgid "Port scanning for $scan" 9.990 -msgstr "Balayage des ports pour" 9.991 +msgstr "" 9.992 9.993 #: network.cgi:132 9.994 msgid "Setting up IP..." 9.995 @@ -910,11 +306,10 @@ 9.996 "random IP or configure a static/fixed IP" 9.997 msgstr "" 9.998 "Ici vous pouvez configurer une connexion filaire en utilisant le protocole " 9.999 -"DHCP pour\n" 9.1000 -"obtenir automatiquement une adresse IP aléatoire ou configurer une adresse " 9.1001 -"IP statique / fixe" 9.1002 +"DHCP pour obtenir automatiquement une adresse IP aléatoire ou configurer une " 9.1003 +"adresse IP statique / fixe" 9.1004 9.1005 -#: network.cgi:154 9.1006 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84 9.1007 msgid "Configuration" 9.1008 msgstr "Configuration" 9.1009 9.1010 @@ -922,7 +317,7 @@ 9.1011 msgid "Value" 9.1012 msgstr "Valeur" 9.1013 9.1014 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101 9.1015 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109 9.1016 msgid "Interface" 9.1017 msgstr "Interface" 9.1018 9.1019 @@ -964,10 +359,10 @@ 9.1020 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf " 9.1021 "configuration file" 9.1022 msgstr "" 9.1023 -"Ces valeurs sont celles des paramètres Ethernet dans le fichier\n" 9.1024 -"de configuration principal /etc/network.conf" 9.1025 +"Ces valeurs sont celles des paramètres Ethernet dans le fichier de " 9.1026 +"configuration principal /etc/network.conf" 9.1027 9.1028 -#: network.cgi:202 network.cgi:290 9.1029 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354 9.1030 msgid "Manual Edit" 9.1031 msgstr "Édition manuelle" 9.1032 9.1033 @@ -979,11 +374,11 @@ 9.1034 msgid "Wireless connection" 9.1035 msgstr "Connection sans fil" 9.1036 9.1037 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167 9.1038 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218 9.1039 msgid "Start" 9.1040 msgstr "Démarrer" 9.1041 9.1042 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155 9.1043 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206 9.1044 msgid "Stop" 9.1045 msgstr "Arrêter" 9.1046 9.1047 @@ -997,7 +392,7 @@ 9.1048 9.1049 #: network.cgi:261 9.1050 msgid "Wifi name (ESSID)" 9.1051 -msgstr "Nom du réseau (EESID)" 9.1052 +msgstr "Nom du réseau (ESSID)" 9.1053 9.1054 #: network.cgi:265 9.1055 msgid "Password (Wifi key)" 9.1056 @@ -1021,8 +416,8 @@ 9.1057 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf " 9.1058 "configuration file" 9.1059 msgstr "" 9.1060 -"Ces valeurs sont celles des paramètres wifi dans le fichier\n" 9.1061 -"de configuration principal /etc/network.conf" 9.1062 +"Ces valeurs sont celles des paramètres wifi dans le fichier de configuration " 9.1063 +"principal /etc/network.conf" 9.1064 9.1065 #: network.cgi:294 9.1066 #, fuzzy 9.1067 @@ -1043,7 +438,7 @@ 9.1068 9.1069 #: network.cgi:320 9.1070 msgid "Configuration:" 9.1071 -msgstr "Configuration:" 9.1072 +msgstr "Configuration :" 9.1073 9.1074 #: network.cgi:331 9.1075 msgid "Hosts" 9.1076 @@ -1053,7 +448,7 @@ 9.1077 msgid "Edit hosts" 9.1078 msgstr "Editer les hôtes" 9.1079 9.1080 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435 9.1081 +#: network.cgi:340 9.1082 msgid "Hostname" 9.1083 msgstr "Nom d'hôte" 9.1084 9.1085 @@ -1090,7 +485,7 @@ 9.1086 msgid "Boot log files" 9.1087 msgstr "Journaux de démarrage" 9.1088 9.1089 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 9.1090 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71 9.1091 msgid "X server" 9.1092 msgstr "Serveur x" 9.1093 9.1094 @@ -1098,7 +493,7 @@ 9.1095 msgid "Show more..." 9.1096 msgstr "Voir plus..." 9.1097 9.1098 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67 9.1099 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75 9.1100 msgid "Manage daemons" 9.1101 msgstr "Gérer les démons" 9.1102 9.1103 @@ -1106,142 +501,150 @@ 9.1104 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz" 9.1105 msgstr "Vérifier, démarrer et arrêter les démons sur SliTaz" 9.1106 9.1107 -#: boot.cgi:85 9.1108 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331 9.1109 +msgid "Description" 9.1110 +msgstr "Description" 9.1111 + 9.1112 +#: boot.cgi:86 9.1113 msgid "Action" 9.1114 msgstr "Action" 9.1115 9.1116 -#: boot.cgi:86 9.1117 +#: boot.cgi:87 9.1118 msgid "PID" 9.1119 msgstr "PID" 9.1120 9.1121 -#: boot.cgi:108 9.1122 +#: boot.cgi:114 9.1123 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules" 9.1124 msgstr "Pare-feu SliTaz avec les règles iptables" 9.1125 9.1126 -#: boot.cgi:110 9.1127 +#: boot.cgi:116 9.1128 msgid "Small and fast web server with CGI support" 9.1129 msgstr "Serveur web léger et rapide avec support de CGI" 9.1130 9.1131 -#: boot.cgi:112 9.1132 +#: boot.cgi:118 9.1133 msgid "Network time protocol daemon" 9.1134 msgstr "Démon Network Time Protocol" 9.1135 9.1136 -#: boot.cgi:114 9.1137 +#: boot.cgi:121 9.1138 msgid "Anonymous FTP server" 9.1139 msgstr "Serveur anonyme FTP" 9.1140 9.1141 -#: boot.cgi:116 9.1142 +#: boot.cgi:123 9.1143 msgid "Busybox DHCP server" 9.1144 msgstr "Serveur DHCP Busybox" 9.1145 9.1146 -#: boot.cgi:118 9.1147 +#: boot.cgi:125 9.1148 msgid "Linux Kernel log daemon" 9.1149 msgstr "Démon Linux Kernel log" 9.1150 9.1151 -#: boot.cgi:120 9.1152 +#: boot.cgi:128 9.1153 msgid "Execute scheduled commands" 9.1154 msgstr "Exécuter des commandes planifiées" 9.1155 9.1156 -#: boot.cgi:122 9.1157 +#: boot.cgi:131 9.1158 msgid "Small static DNS server daemon" 9.1159 msgstr "Démon du petit serveur DNS statique" 9.1160 9.1161 -#: boot.cgi:124 9.1162 +#: boot.cgi:134 9.1163 msgid "Transfer a file on tftp request" 9.1164 msgstr "Transférer un fichier à travers une requête TFTP" 9.1165 9.1166 -#: boot.cgi:126 9.1167 +#: boot.cgi:136 9.1168 msgid "Listen for network connections and launch programs" 9.1169 msgstr "Écoute des connexions réseau et lancement de programmes" 9.1170 9.1171 -#: boot.cgi:128 9.1172 +#: boot.cgi:139 9.1173 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address" 9.1174 msgstr "Gestion d'une adresse ZeroConf IPv4 link-local" 9.1175 9.1176 -#: boot.cgi:153 9.1177 +#: boot.cgi:204 9.1178 #, fuzzy 9.1179 msgid "Started" 9.1180 msgstr "Démarrer" 9.1181 9.1182 -#: boot.cgi:165 9.1183 +#: boot.cgi:216 9.1184 #, fuzzy 9.1185 msgid "Stopped" 9.1186 msgstr "Arrêter" 9.1187 9.1188 -#: boot.cgi:193 9.1189 +#: boot.cgi:244 9.1190 msgid "GRUB Boot loader" 9.1191 msgstr "Gestionnaire de démarrage GRUB" 9.1192 9.1193 -#: boot.cgi:195 9.1194 +#: boot.cgi:246 9.1195 msgid "The first application started when the computer powers on" 9.1196 -msgstr "La première application démarrée au lancement du système." 9.1197 +msgstr "La première application démarrée au lancement du système" 9.1198 9.1199 -#: boot.cgi:201 9.1200 +#: boot.cgi:252 9.1201 #, fuzzy 9.1202 msgid "Default entry:" 9.1203 -msgstr "Miroir par défaut" 9.1204 +msgstr "Miroir par défaut :" 9.1205 9.1206 -#: boot.cgi:203 9.1207 +#: boot.cgi:254 9.1208 msgid "Timeout:" 9.1209 -msgstr "Temps d'attente:" 9.1210 +msgstr "Temps d'attente :" 9.1211 9.1212 -#: boot.cgi:205 9.1213 +#: boot.cgi:256 9.1214 msgid "Splash image:" 9.1215 -msgstr "Image a afficher pendant le démarrage:" 9.1216 +msgstr "Image a afficher pendant le démarrage :" 9.1217 9.1218 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370 9.1219 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524 9.1220 msgid "Change" 9.1221 msgstr "Changer" 9.1222 9.1223 -#: boot.cgi:210 9.1224 +#: boot.cgi:261 9.1225 msgid "View or edit menu.lst" 9.1226 msgstr "Voir ou éditer le fichier menu.lst" 9.1227 9.1228 -#: boot.cgi:213 9.1229 +#: boot.cgi:264 9.1230 msgid "Boot entries" 9.1231 msgstr "Entrées de Grub" 9.1232 9.1233 -#: boot.cgi:219 9.1234 +#: boot.cgi:270 9.1235 msgid "Entry" 9.1236 msgstr "Entrée" 9.1237 9.1238 -#: boot.cgi:235 9.1239 +#: boot.cgi:286 9.1240 msgid "Web boot is available with gPXE" 9.1241 msgstr "Le démarrage réseau est disponible avec gPXE" 9.1242 9.1243 -#: boot.cgi:245 9.1244 +#: boot.cgi:296 9.1245 msgid "Boot & Start services" 9.1246 msgstr "Démarrage & lancement des services" 9.1247 9.1248 -#: boot.cgi:246 9.1249 +#: boot.cgi:297 9.1250 msgid "Everything that happens before user login" 9.1251 msgstr "Tout ce qui se produit avant le login de l'utilisateur" 9.1252 9.1253 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65 9.1254 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67 9.1255 msgid "Boot logs" 9.1256 msgstr "Journaux de démarrage" 9.1257 9.1258 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69 9.1259 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65 9.1260 msgid "Boot loader" 9.1261 -msgstr "Chargeur d'amorçage " 9.1262 +msgstr "Chargeur d'amorçage" 9.1263 9.1264 -#: boot.cgi:258 9.1265 +#: boot.cgi:307 9.1266 +msgid "Configuration files" 9.1267 +msgstr "Fichiers de configuration" 9.1268 + 9.1269 +#: boot.cgi:309 9.1270 msgid "Main configuration file:" 9.1271 -msgstr "Fichier de configuration principal:" 9.1272 +msgstr "Fichier de configuration principal :" 9.1273 9.1274 -#: boot.cgi:260 9.1275 +#: boot.cgi:311 9.1276 msgid "Login manager settings:" 9.1277 -msgstr "Réglages du gestionnaire de session:" 9.1278 +msgstr "Réglages du gestionnaire de session :" 9.1279 9.1280 -#: boot.cgi:264 9.1281 +#: boot.cgi:315 9.1282 msgid "Kernel cmdline" 9.1283 msgstr "Ligne de commande passée au noyau" 9.1284 9.1285 -#: boot.cgi:268 9.1286 +#: boot.cgi:319 9.1287 msgid "Local startup commands" 9.1288 msgstr "Commandes locales exécutées au démarrage" 9.1289 9.1290 -#: boot.cgi:273 9.1291 +#: boot.cgi:324 9.1292 msgid "Edit script" 9.1293 msgstr "Éditer le script" 9.1294 9.1295 @@ -1249,102 +652,119 @@ 9.1296 msgid "TazPanel - Hardware" 9.1297 msgstr "TazPanel - Matériel" 9.1298 9.1299 -#: hardware.cgi:29 9.1300 +#: hardware.cgi:58 9.1301 msgid "Detect hardware" 9.1302 msgstr "Detecter le matériel" 9.1303 9.1304 -#: hardware.cgi:30 9.1305 +#: hardware.cgi:59 9.1306 msgid "Detect PCI and USB hardware" 9.1307 msgstr "Détecter le matériel PCI/USB" 9.1308 9.1309 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75 9.1310 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82 9.1311 msgid "Kernel modules" 9.1312 msgstr "Modules du noyau" 9.1313 9.1314 -#: hardware.cgi:46 9.1315 +#: hardware.cgi:75 9.1316 #, fuzzy 9.1317 msgid "Modules search" 9.1318 msgstr "Recherche de modules" 9.1319 9.1320 -#: hardware.cgi:49 9.1321 +#: hardware.cgi:78 9.1322 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules" 9.1323 msgstr "" 9.1324 "Gérer, rechercher ou obtenir des informations sur les modules du noyau Linux" 9.1325 9.1326 -#: hardware.cgi:56 9.1327 +#: hardware.cgi:85 9.1328 #, sh-format 9.1329 msgid "Detailed information for module: $get_modinfo" 9.1330 msgstr "Les informations détaillées pour le module : $get_modinfo" 9.1331 9.1332 -#: hardware.cgi:70 9.1333 +#: hardware.cgi:99 9.1334 #, sh-format 9.1335 msgid "Matching result(s) for: $get_search" 9.1336 msgstr "Résultats correspondants pour : $get_search" 9.1337 9.1338 -#: hardware.cgi:76 9.1339 -#, fuzzy 9.1340 +#: hardware.cgi:105 9.1341 msgid "Module:" 9.1342 -msgstr "Module" 9.1343 +msgstr "Module :" 9.1344 9.1345 -#: hardware.cgi:83 9.1346 +#: hardware.cgi:112 9.1347 msgid "Module" 9.1348 msgstr "Module" 9.1349 9.1350 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221 9.1351 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229 9.1352 msgid "Size" 9.1353 msgstr "Taille" 9.1354 9.1355 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223 9.1356 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231 9.1357 msgid "Used" 9.1358 msgstr "Utilisé" 9.1359 9.1360 -#: hardware.cgi:86 9.1361 +#: hardware.cgi:115 9.1362 msgid "by" 9.1363 msgstr "par" 9.1364 9.1365 -#: hardware.cgi:112 9.1366 +#: hardware.cgi:136 9.1367 +#, sh-format 9.1368 +msgid "Information for USB Device $vidpid" 9.1369 +msgstr "" 9.1370 + 9.1371 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151 9.1372 +msgid "Detailed information about specified device." 9.1373 +msgstr "" 9.1374 + 9.1375 +#: hardware.cgi:150 9.1376 +#, sh-format 9.1377 +msgid "Information for PCI Device $slot" 9.1378 +msgstr "" 9.1379 + 9.1380 +#: hardware.cgi:169 9.1381 msgid "Drivers & Devices" 9.1382 msgstr "Pilotes & périphériques" 9.1383 9.1384 -#: hardware.cgi:113 9.1385 +#: hardware.cgi:170 9.1386 msgid "Manage your computer hardware" 9.1387 msgstr "Gérer le matériel de l'ordinateur" 9.1388 9.1389 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77 9.1390 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84 9.1391 msgid "Detect PCI/USB" 9.1392 msgstr "Détecter le matériel PCI/USB" 9.1393 9.1394 -#: hardware.cgi:140 9.1395 +#: hardware.cgi:196 9.1396 msgid "Battery" 9.1397 msgstr "Batterie" 9.1398 9.1399 -#: hardware.cgi:142 9.1400 +#: hardware.cgi:198 9.1401 msgid "health" 9.1402 msgstr "santé" 9.1403 9.1404 -#: hardware.cgi:151 9.1405 +#: hardware.cgi:207 9.1406 #, sh-format 9.1407 msgid "Discharging $rempct% - $remtimef" 9.1408 msgstr "Déchargement $rempct% - $remtimef" 9.1409 9.1410 -#: hardware.cgi:155 9.1411 +#: hardware.cgi:211 9.1412 #, sh-format 9.1413 msgid "Charging $rempct% - $remtimef" 9.1414 msgstr "Chargement $rempct% - $remtimef" 9.1415 9.1416 -#: hardware.cgi:157 9.1417 +#: hardware.cgi:213 9.1418 msgid "Charged 100%" 9.1419 msgstr "Chargée à 100%" 9.1420 9.1421 -#: hardware.cgi:165 9.1422 +#: hardware.cgi:221 9.1423 msgid "Temperature:" 9.1424 -msgstr "Température:" 9.1425 +msgstr "Température :" 9.1426 9.1427 -#: hardware.cgi:180 9.1428 +#: hardware.cgi:236 9.1429 msgid "Brightness" 9.1430 msgstr "Luminosité d'écran" 9.1431 9.1432 -#: hardware.cgi:242 9.1433 +#: hardware.cgi:343 9.1434 +msgid "Filesystems table" 9.1435 +msgstr "" 9.1436 + 9.1437 +#: hardware.cgi:357 9.1438 msgid "System memory" 9.1439 msgstr "Mémoire système" 9.1440 9.1441 @@ -1352,735 +772,365 @@ 9.1442 msgid "TazPanel - Settings" 9.1443 msgstr "TazPanel - Paramètres" 9.1444 9.1445 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264 9.1446 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383 9.1447 +msgid "Manage groups" 9.1448 +msgstr "" 9.1449 + 9.1450 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209 9.1451 +msgid "Selection:" 9.1452 +msgstr "Sélection :" 9.1453 + 9.1454 +#: settings.cgi:127 9.1455 +msgid "Delete group" 9.1456 +msgstr "" 9.1457 + 9.1458 +#: settings.cgi:134 9.1459 +msgid "Group" 9.1460 +msgstr "" 9.1461 + 9.1462 +#: settings.cgi:135 9.1463 +msgid "Group ID" 9.1464 +msgstr "" 9.1465 + 9.1466 +#: settings.cgi:136 9.1467 +msgid "Members" 9.1468 +msgstr "" 9.1469 + 9.1470 +#: settings.cgi:163 9.1471 +msgid "Add a new group" 9.1472 +msgstr "" 9.1473 + 9.1474 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182 9.1475 +msgid "Group name:" 9.1476 +msgstr "" 9.1477 + 9.1478 +#: settings.cgi:171 9.1479 +msgid "Create group" 9.1480 +msgstr "" 9.1481 + 9.1482 +#: settings.cgi:177 9.1483 +#, fuzzy 9.1484 +msgid "Manage group membership" 9.1485 +msgstr "Gérer les utilisateurs" 9.1486 + 9.1487 +#: settings.cgi:186 9.1488 +#, fuzzy 9.1489 +msgid "User name:" 9.1490 +msgstr "Identifiant de l'utilisateur :" 9.1491 + 9.1492 +#: settings.cgi:190 9.1493 +#, fuzzy 9.1494 +msgid "Add user" 9.1495 +msgstr "Ajouter un utilisateur" 9.1496 + 9.1497 +#: settings.cgi:191 9.1498 +msgid "Remove user" 9.1499 +msgstr "" 9.1500 + 9.1501 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381 9.1502 msgid "Manage users" 9.1503 msgstr "Gérer les utilisateurs" 9.1504 9.1505 -#: settings.cgi:93 9.1506 +#: settings.cgi:210 9.1507 msgid "Delete user" 9.1508 msgstr "Supprimer l'utilisateur" 9.1509 9.1510 -#: settings.cgi:94 9.1511 +#: settings.cgi:211 9.1512 msgid "Lock user" 9.1513 msgstr "Bloquer l'utilisateur" 9.1514 9.1515 -#: settings.cgi:95 9.1516 +#: settings.cgi:212 9.1517 msgid "Unlock user" 9.1518 msgstr "Débloquer l'utilisateur" 9.1519 9.1520 -#: settings.cgi:102 9.1521 +#: settings.cgi:219 9.1522 msgid "Login" 9.1523 msgstr "Identifiant" 9.1524 9.1525 -#: settings.cgi:103 9.1526 +#: settings.cgi:220 9.1527 msgid "User ID" 9.1528 msgstr "Id utilisateur" 9.1529 9.1530 -#: settings.cgi:105 9.1531 +#: settings.cgi:222 9.1532 msgid "Home" 9.1533 msgstr "Répertoire personnel" 9.1534 9.1535 -#: settings.cgi:106 9.1536 +#: settings.cgi:223 9.1537 msgid "Shell" 9.1538 msgstr "Shell" 9.1539 9.1540 -#: settings.cgi:143 9.1541 +#: settings.cgi:260 9.1542 msgid "Password:" 9.1543 -msgstr "Mot de passe:" 9.1544 +msgstr "Mot de passe :" 9.1545 9.1546 -#: settings.cgi:145 9.1547 +#: settings.cgi:262 9.1548 msgid "Change password" 9.1549 msgstr "Changer le mot de passe" 9.1550 9.1551 -#: settings.cgi:150 9.1552 +#: settings.cgi:267 9.1553 msgid "Add a new user" 9.1554 msgstr "Ajouter un utilisateur" 9.1555 9.1556 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467 9.1557 +#: settings.cgi:272 9.1558 msgid "User login:" 9.1559 -msgstr "Identifiant de l'utilisateur:" 9.1560 +msgstr "Identifiant de l'utilisateur :" 9.1561 9.1562 -#: settings.cgi:157 9.1563 +#: settings.cgi:274 9.1564 msgid "User password:" 9.1565 -msgstr "Mot de passe de l'utilisateur:" 9.1566 +msgstr "Mot de passe de l'utilisateur :" 9.1567 9.1568 -#: settings.cgi:160 9.1569 +#: settings.cgi:277 9.1570 msgid "Create user" 9.1571 msgstr "Créer un utilisateur" 9.1572 9.1573 -#: settings.cgi:166 9.1574 +#: settings.cgi:283 9.1575 msgid "Current user sessions" 9.1576 msgstr "Sessions utilisateur courantes" 9.1577 9.1578 -#: settings.cgi:172 9.1579 +#: settings.cgi:289 9.1580 msgid "Last user sessions" 9.1581 msgstr "Dernières sessions utilisateur" 9.1582 9.1583 -#: settings.cgi:184 9.1584 +#: settings.cgi:301 9.1585 msgid "Please wait..." 9.1586 msgstr "merci de patientier..." 9.1587 9.1588 -#: settings.cgi:188 9.1589 +#: settings.cgi:305 9.1590 msgid "Choose locale" 9.1591 msgstr "Choisissez votre langue" 9.1592 9.1593 -#: settings.cgi:190 9.1594 +#: settings.cgi:307 9.1595 #, fuzzy 9.1596 msgid "Current locale settings:" 9.1597 -msgstr "Locales système courantes : " 9.1598 +msgstr "Locales système courantes :" 9.1599 9.1600 -#: settings.cgi:193 9.1601 +#: settings.cgi:310 9.1602 msgid "Locales that are currently installed on the machine:" 9.1603 -msgstr "Ses locales sont actuellement installées sur cette machine:" 9.1604 +msgstr "Ses locales sont actuellement installées sur cette machine :" 9.1605 9.1606 -#: settings.cgi:196 9.1607 +#: settings.cgi:313 9.1608 msgid "Available locales:" 9.1609 -msgstr "Langues disponibles:" 9.1610 +msgstr "Langues disponibles :" 9.1611 9.1612 -#: settings.cgi:202 9.1613 +#: settings.cgi:319 9.1614 msgid "" 9.1615 "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-" 9.1616 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales." 9.1617 msgstr "" 9.1618 9.1619 -#: settings.cgi:211 9.1620 +#: settings.cgi:328 9.1621 msgid "Code" 9.1622 msgstr "Code" 9.1623 9.1624 -#: settings.cgi:212 9.1625 +#: settings.cgi:329 9.1626 #, fuzzy 9.1627 msgid "Language" 9.1628 msgstr "Langue du système" 9.1629 9.1630 -#: settings.cgi:213 9.1631 +#: settings.cgi:330 9.1632 msgid "Territory" 9.1633 msgstr "Territoire" 9.1634 9.1635 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363 9.1636 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353 9.1637 +msgid "-d" 9.1638 +msgstr "-d" 9.1639 + 9.1640 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517 9.1641 msgid "Activate" 9.1642 msgstr "Activer" 9.1643 9.1644 -#: settings.cgi:259 9.1645 +#: settings.cgi:376 9.1646 msgid "System settings" 9.1647 msgstr "Réglages système" 9.1648 9.1649 -#: settings.cgi:260 9.1650 +#: settings.cgi:377 9.1651 msgid "Manage system time, users or language settings" 9.1652 msgstr "Gérer l'horloge, les utilisateurs ou les paramètres de langue" 9.1653 9.1654 -#: settings.cgi:268 9.1655 +#: settings.cgi:387 9.1656 msgid "System time" 9.1657 msgstr "Heure système" 9.1658 9.1659 -#: settings.cgi:271 9.1660 -#, fuzzy 9.1661 -msgid "Time zome:" 9.1662 -msgstr "Zone horaire :" 9.1663 +#: settings.cgi:391 9.1664 +msgid "Time zone:" 9.1665 +msgstr "Zone horaire :" 9.1666 9.1667 -#: settings.cgi:273 9.1668 +#: settings.cgi:402 9.1669 #, fuzzy 9.1670 msgid "System time:" 9.1671 -msgstr "Heure système" 9.1672 +msgstr "Heure système :" 9.1673 9.1674 -#: settings.cgi:274 9.1675 +#: settings.cgi:403 9.1676 #, fuzzy 9.1677 msgid "Hardware clock:" 9.1678 -msgstr "Horloge système:" 9.1679 +msgstr "Horloge système :" 9.1680 9.1681 -#: settings.cgi:276 9.1682 +#: settings.cgi:407 9.1683 +msgid "Set date" 9.1684 +msgstr "" 9.1685 + 9.1686 +#: settings.cgi:430 9.1687 msgid "Sync online" 9.1688 msgstr "Synchroniser en ligne" 9.1689 9.1690 -#: settings.cgi:277 9.1691 +#: settings.cgi:431 9.1692 msgid "Set hardware clock" 9.1693 msgstr "Configurer l'horloge système" 9.1694 9.1695 -#: settings.cgi:285 9.1696 +#: settings.cgi:439 9.1697 msgid "System language" 9.1698 msgstr "Langue du système" 9.1699 9.1700 -#: settings.cgi:297 9.1701 +#: settings.cgi:451 9.1702 #, fuzzy, sh-format 9.1703 msgid "" 9.1704 "You must logout and login again to your current session to use $new_locale " 9.1705 "locale." 9.1706 msgstr "" 9.1707 -"Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter à votre session\n" 9.1708 -"\t\t\t\tcourante pour utiliser la locale $new_locale" 9.1709 +"Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter à votre session courante " 9.1710 +"pour utiliser la locale $new_locale" 9.1711 9.1712 -#: settings.cgi:299 9.1713 +#: settings.cgi:453 9.1714 #, fuzzy 9.1715 msgid "Current system locale:" 9.1716 -msgstr "Locales système courantes : " 9.1717 +msgstr "Locales système courantes :" 9.1718 9.1719 -#: settings.cgi:307 9.1720 +#: settings.cgi:461 9.1721 msgid "Console keymap" 9.1722 msgstr "Type de clavier de la console" 9.1723 9.1724 -#: settings.cgi:320 9.1725 -#, fuzzy, sh-format 9.1726 +#: settings.cgi:474 9.1727 +#, sh-format 9.1728 msgid "Current console keymap: $keymap" 9.1729 -msgstr "Type de clavier de la console courante : " 9.1730 +msgstr "" 9.1731 9.1732 -#: settings.cgi:337 9.1733 +#: settings.cgi:491 9.1734 msgid "Suggested keymap for Xorg:" 9.1735 -msgstr "Type de claviers suggéré pour Xorg : " 9.1736 +msgstr "Type de claviers suggéré pour Xorg :" 9.1737 9.1738 -#: settings.cgi:346 9.1739 +#: settings.cgi:500 9.1740 msgid "Available keymaps:" 9.1741 -msgstr "Claviers disponibles:" 9.1742 +msgstr "Claviers disponibles :" 9.1743 9.1744 -#: settings.cgi:355 9.1745 +#: settings.cgi:509 9.1746 msgid "Panel configuration" 9.1747 msgstr "Configuration du panneau" 9.1748 9.1749 -#: settings.cgi:359 9.1750 +#: settings.cgi:513 9.1751 msgid "Style:" 9.1752 -msgstr "Style:" 9.1753 +msgstr "Style :" 9.1754 9.1755 -#: settings.cgi:368 9.1756 +#: settings.cgi:522 9.1757 msgid "Panel password:" 9.1758 -msgstr "Mot de passe:" 9.1759 +msgstr "Mot de passe :" 9.1760 9.1761 -#: settings.cgi:374 9.1762 +#: settings.cgi:528 9.1763 #, fuzzy 9.1764 msgid "Configuration files:" 9.1765 -msgstr "Fichiers de configuration" 9.1766 +msgstr "Fichiers de configuration :" 9.1767 9.1768 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24 9.1769 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31 9.1770 msgid "Panel" 9.1771 msgstr "Panneau" 9.1772 9.1773 -#: settings.cgi:378 9.1774 +#: settings.cgi:532 9.1775 msgid "Server" 9.1776 msgstr "Serveur" 9.1777 9.1778 -#: settings.cgi:381 9.1779 +#: settings.cgi:535 9.1780 msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:" 9.1781 -msgstr "TazPanel fournit un mode et une page debuging" 9.1782 +msgstr "TazPanel fournit un mode et une page debuging :" 9.1783 9.1784 -#: lib/libtazpanel:87 9.1785 +#: lib/libtazpanel:95 9.1786 msgid "connected" 9.1787 msgstr "Connecté" 9.1788 9.1789 -#: lib/libtazpanel:104 9.1790 +#: lib/libtazpanel:112 9.1791 msgid "IP Address" 9.1792 msgstr "Adresse IP" 9.1793 9.1794 -#: lib/libtazpanel:105 9.1795 +#: lib/libtazpanel:113 9.1796 msgid "Scan ports" 9.1797 msgstr "Scan de ports" 9.1798 9.1799 -#: lib/libtazpanel:218 9.1800 +#: lib/libtazpanel:226 9.1801 msgid "Disk" 9.1802 msgstr "Disque" 9.1803 9.1804 -#: lib/libtazpanel:219 9.1805 +#: lib/libtazpanel:227 9.1806 msgid "Label" 9.1807 msgstr "Libellé" 9.1808 9.1809 -#: lib/libtazpanel:220 9.1810 +#: lib/libtazpanel:228 9.1811 msgid "Type" 9.1812 msgstr "Type" 9.1813 9.1814 -#: lib/libtazpanel:222 9.1815 +#: lib/libtazpanel:230 9.1816 msgid "Available" 9.1817 msgstr "Disponible" 9.1818 9.1819 -#: lib/libtazpanel:224 9.1820 +#: lib/libtazpanel:232 9.1821 msgid "Mount point" 9.1822 msgstr "Point de montage" 9.1823 9.1824 -#: installer.cgi:24 9.1825 -msgid "TazPanel - Installer" 9.1826 -msgstr "TazPanel - Installateur SliTaz" 9.1827 - 9.1828 -#: installer.cgi:116 9.1829 -#, sh-format 9.1830 -msgid "Creating setup file $INSTFILE." 9.1831 -msgstr "Création du fichier d'installation $INSTFILE" 9.1832 - 9.1833 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127 9.1834 -msgid "Setup File Error" 9.1835 -msgstr "Erreur dans le fichier de paramètrage" 9.1836 - 9.1837 -#: installer.cgi:121 9.1838 -#, sh-format 9.1839 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist." 9.1840 -msgstr "Le fichier d'installation <strong>$INSTFILE</strong> n'existe pas" 9.1841 - 9.1842 -#: installer.cgi:142 9.1843 -msgid "SliTaz Installer" 9.1844 -msgstr "Installateur SliTaz" 9.1845 - 9.1846 -#: installer.cgi:144 9.1847 -msgid "" 9.1848 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 9.1849 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 9.1850 -"web by downloading an ISO file." 9.1851 +#: help.cgi:20 9.1852 +msgid "Manual" 9.1853 msgstr "" 9.1854 -"L'installateur de SliTaz installe ou met à jour Slitaz sur un disque dur " 9.1855 -"depuis un périphérique tel qu'un LiveCD ou une clé USB, depuis une image ISO " 9.1856 -"de SliTaz, ou depuis le Web en téléchargeant une image ISO." 9.1857 - 9.1858 -#: installer.cgi:157 9.1859 -#, fuzzy 9.1860 -msgid "" 9.1861 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 9.1862 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 9.1863 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home " 9.1864 -"directory contents will be kept as is)." 9.1865 -msgstr "" 9.1866 -"Installe SliTaz sur une partition du disque dur. Si vous décidez de " 9.1867 -"formatter la partition, toutes les données seront perdues. Si vous ne la " 9.1868 -"formattez pas, toutes les données à l'exception de celles présentes dans un " 9.1869 -"répertoire /home existant seront détruites, le répertoire /home sera " 9.1870 -"conservé tel quel." 9.1871 - 9.1872 -#: installer.cgi:162 9.1873 -#, fuzzy 9.1874 -msgid "" 9.1875 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 9.1876 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 9.1877 -"graphically manage your partitions with Gparted." 9.1878 -msgstr "" 9.1879 -"Avant de commencer l'installation, il est peut-être nécessaire de créer ou " 9.1880 -"redimensionner des partitions du disque dur de façon à laisser un espace " 9.1881 -"utile à SliTaz. Il est possible de le faire graphiquement avec Gparted." 9.1882 - 9.1883 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90 9.1884 -msgid "Install SliTaz" 9.1885 -msgstr "Installer SliTaz" 9.1886 - 9.1887 -#: installer.cgi:176 9.1888 -msgid "Upgrade" 9.1889 -msgstr "Mettre à jour" 9.1890 - 9.1891 -#: installer.cgi:178 9.1892 -msgid "" 9.1893 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 9.1894 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 9.1895 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be " 9.1896 -"updated as long you have an active internet connection." 9.1897 -msgstr "" 9.1898 -"Mettre à jour un système SliTaz déjà présent sur le disque dur. Les " 9.1899 -"répertoires /home et /var/www seront conservés, tous les autres répertoires " 9.1900 -"seront supprimés. Tous les paquets additionnels ajoutés à ce système SliTaz " 9.1901 -"seront mis à jour à condition d'avoir une connexion Internet active." 9.1902 - 9.1903 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259 9.1904 -msgid "Upgrade SliTaz" 9.1905 -msgstr "Mettre à jour SliTaz" 9.1906 - 9.1907 -#: installer.cgi:192 9.1908 -msgid "Partitioning" 9.1909 -msgstr "Partitionner" 9.1910 - 9.1911 -#: installer.cgi:195 9.1912 -#, fuzzy 9.1913 -msgid "" 9.1914 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 9.1915 -"Windows<sup>™</sup>, or Linux, or another operating system. You'll " 9.1916 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. " 9.1917 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your " 9.1918 -"hard drive." 9.1919 -msgstr "" 9.1920 -"Sur la plupart des systèmes, le disque dur a déjà des partitions dédiées à " 9.1921 -"Windows, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est nécessaire de " 9.1922 -"modifier la taille des partitions de façon à laisser une place à Slitaz GNU/" 9.1923 -"Linux. Slitaz co-existera avec les autres systèmes d'exploitation déjà " 9.1924 -"installés sur le disque dur." 9.1925 - 9.1926 -#: installer.cgi:201 9.1927 -msgid "" 9.1928 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 9.1929 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 9.1930 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more " 9.1931 -"comfy." 9.1932 -msgstr "" 9.1933 -"La taille de l'espace nécessaire dépend du nombre de paquets destiné à être " 9.1934 -"installé et de l'espace requis réservé aux utilisateurs. Il est tout à fait " 9.1935 -"concevable d'installer un système minilal de SLitaz dans moins de 300 Mo, " 9.1936 -"mais 2 Go seront très confortables. " 9.1937 - 9.1938 -#: installer.cgi:206 9.1939 -msgid "" 9.1940 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " 9.1941 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 9.1942 -"automatically." 9.1943 -msgstr "" 9.1944 -"Une partition séparée pour /home, et une partition d'échange (swap) peuvent " 9.1945 -"être crées si nécessaire. Slitaz détecte et utilise automatiquement les " 9.1946 -"partitions swap." 9.1947 - 9.1948 -#: installer.cgi:214 9.1949 -msgid "" 9.1950 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a " 9.1951 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted " 9.1952 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." 9.1953 -msgstr "" 9.1954 -"Gérez graphiquement vos partitions avec Gparted. Gparted est un éditeur de " 9.1955 -"partitions permettant de gérer graphiquement vos partitions. Gparted permet " 9.1956 -"de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos partitions sans perte de " 9.1957 -"données." 9.1958 - 9.1959 -#: installer.cgi:218 9.1960 -#, fuzzy 9.1961 -msgid "" 9.1962 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 9.1963 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 9.1964 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by " 9.1965 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 9.1966 -msgstr "" 9.1967 -"Gparted supporte en standard les systèmes de fichiers Linux ext2, ext3, " 9.1968 -"ext4, swap, Windows ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, hfs ou " 9.1969 -"autres sont également disponibles mais il est nécessaire d'ajouter au " 9.1970 -"préalables les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants " 9.1971 -"xfsprogs, jfsutils, linux-hfs etc.\"" 9.1972 - 9.1973 -#: installer.cgi:225 9.1974 -msgid "Execute Gparted" 9.1975 -msgstr "Démarrer Gparted" 9.1976 - 9.1977 -#: installer.cgi:227 9.1978 -msgid "Continue installation" 9.1979 -msgstr "Continuer l'installation" 9.1980 - 9.1981 -#: installer.cgi:229 9.1982 -msgid "" 9.1983 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 9.1984 -"continue installation." 9.1985 -msgstr "" 9.1986 -"Une fois que la place nécessaire à Slitaz sur le disque dur a été faite, il " 9.1987 -"est possible de continuer l'installation." 9.1988 - 9.1989 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515 9.1990 -msgid "Back to Installer Start Page" 9.1991 -msgstr "Retourner au début de l'installation" 9.1992 - 9.1993 -#: installer.cgi:236 9.1994 -msgid "Continue Installation" 9.1995 -msgstr "Continuer l'installation" 9.1996 - 9.1997 -#: installer.cgi:248 9.1998 -#, fuzzy 9.1999 -msgid "" 9.2000 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 9.2001 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 9.2002 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the " 9.2003 -"home directory contents will be kept as is)." 9.2004 -msgstr "" 9.2005 -"Vous allez installer SliTaz sur une partition de votre disque dur. Si vous " 9.2006 -"décidez de formatter la partition, toutes les données seront perdues. Si " 9.2007 -"vous ne la formattez pas, toutes les données à l'exeception de celles " 9.2008 -"présentes dans un répertoire existant /home seront détruites." 9.2009 - 9.2010 -#: installer.cgi:261 9.2011 -msgid "" 9.2012 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 9.2013 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 9.2014 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old " 9.2015 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 9.2016 -msgstr "" 9.2017 -"Vous allez mettre à jour un système SliTaz existant déjà sur une partition " 9.2018 -"de votre disque dur. Les répertoires /home et /var/www seront conservés, " 9.2019 -"tous les autres répertoires seront supprimés. Tous les paquets additionnels " 9.2020 -"ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition d'avoir une " 9.2021 -"connexion Internet active." 9.2022 - 9.2023 -#: installer.cgi:275 9.2024 -msgid "Slitaz source media" 9.2025 -msgstr "Média source de Slitaz" 9.2026 - 9.2027 -#: installer.cgi:279 9.2028 -msgid "LiveCD" 9.2029 -msgstr "Live CD" 9.2030 - 9.2031 -#: installer.cgi:282 9.2032 -#, fuzzy 9.2033 -msgid "LiveUSB:" 9.2034 -msgstr "LiveUSB" 9.2035 - 9.2036 -#: installer.cgi:308 9.2037 -#, fuzzy 9.2038 -msgid "ISO file:" 9.2039 -msgstr "Fichier ISO" 9.2040 - 9.2041 -#: installer.cgi:309 9.2042 -msgid "Full path to the ISO image file" 9.2043 -msgstr "Chemin complet vers le fichier de l'image ISO" 9.2044 - 9.2045 -#: installer.cgi:312 9.2046 -msgid "Web:" 9.2047 -msgstr "Web:" 9.2048 - 9.2049 -#: installer.cgi:313 9.2050 -msgid "Stable" 9.2051 -msgstr "Stable" 9.2052 - 9.2053 -#: installer.cgi:314 9.2054 -msgid "Cooking" 9.2055 -msgstr "Cooking" 9.2056 - 9.2057 -#: installer.cgi:316 9.2058 -msgid "URL:" 9.2059 -msgstr "URL:" 9.2060 - 9.2061 -#: installer.cgi:317 9.2062 -msgid "Full url to an ISO image file" 9.2063 -msgstr "URL complète de l'image ISO" 9.2064 - 9.2065 -#: installer.cgi:326 9.2066 -msgid "Hard Disk Drive" 9.2067 -msgstr "Disque dur" 9.2068 - 9.2069 -#: installer.cgi:335 9.2070 -msgid "Install Slitaz to partition:" 9.2071 -msgstr "Installer Slitaz sur la partition :" 9.2072 - 9.2073 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407 9.2074 -msgid "None" 9.2075 -msgstr "*" 9.2076 - 9.2077 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418 9.2078 -msgid "Format partition as:" 9.2079 -msgstr "Formatter la partition en" 9.2080 - 9.2081 -#: installer.cgi:370 9.2082 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 9.2083 -msgstr "Partition SliTaz existante à mettre à jour :" 9.2084 - 9.2085 -#: installer.cgi:391 9.2086 -msgid "Options" 9.2087 -msgstr "Options" 9.2088 - 9.2089 -#: installer.cgi:399 9.2090 -msgid "home partition" 9.2091 -msgstr "Partition /home" 9.2092 - 9.2093 -#: installer.cgi:402 9.2094 -msgid "Use a separate partition for /home:" 9.2095 -msgstr "Utiliser une autre partition pour /home" 9.2096 - 9.2097 -#: installer.cgi:437 9.2098 -msgid "Set Hostname to:" 9.2099 -msgstr "Définir le nom du système :" 9.2100 - 9.2101 -#: installer.cgi:438 9.2102 -msgid "Name of your system" 9.2103 -msgstr "Nom du système" 9.2104 - 9.2105 -#: installer.cgi:448 9.2106 -msgid "Root" 9.2107 -msgstr "Root" 9.2108 - 9.2109 -#: installer.cgi:450 9.2110 -#, fuzzy 9.2111 -msgid "Root passwd:" 9.2112 -msgstr "Mot de passe de root:" 9.2113 - 9.2114 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454 9.2115 -msgid "Password of root" 9.2116 -msgstr "Mot de passe de root" 9.2117 - 9.2118 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475 9.2119 -msgid "Confirm password:" 9.2120 -msgstr "Confirmer :" 9.2121 - 9.2122 -#: installer.cgi:465 9.2123 -#, fuzzy 9.2124 -msgid "User" 9.2125 -msgstr "Utilisateur" 9.2126 - 9.2127 -#: installer.cgi:468 9.2128 -msgid "Name of the first user" 9.2129 -msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur" 9.2130 - 9.2131 -#: installer.cgi:472 9.2132 -msgid "User passwd:" 9.2133 -msgstr "Mot de passe utilisateur :" 9.2134 - 9.2135 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476 9.2136 -msgid "Password of the first user" 9.2137 -msgstr "Mot de passe de l'utilisateur" 9.2138 - 9.2139 -#: installer.cgi:486 9.2140 -msgid "Grub" 9.2141 -msgstr "Grub" 9.2142 - 9.2143 -#: installer.cgi:489 9.2144 -msgid "" 9.2145 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to " 9.2146 -"install grub by hand yourself." 9.2147 -msgstr "" 9.2148 -"Installer le chargeur Grub. Généralement à valider à moins de vouloir " 9.2149 -"installer Grub à la main." 9.2150 - 9.2151 -#: installer.cgi:492 9.2152 -msgid "Enable Windows Dual-Boot." 9.2153 -msgstr "Autoriser le double-boot avec Windows." 9.2154 - 9.2155 -#: installer.cgi:501 9.2156 -msgid "Back to partitioning" 9.2157 -msgstr "Retour au partitionnement" 9.2158 - 9.2159 -#: installer.cgi:508 9.2160 -msgid "Proceed to SliTaz installation" 9.2161 -msgstr "Procéder à l'installation de SliTaz" 9.2162 - 9.2163 -#: installer.cgi:510 9.2164 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)" 9.2165 -msgstr "Installation terminée. Vous pouvez redémarrer." 9.2166 - 9.2167 -#: installer.cgi:512 9.2168 -msgid "Installation failed. See log" 9.2169 -msgstr "L'installation n'a pas aboutie. Voir le fichier journal" 9.2170 - 9.2171 -#: installer.cgi:531 9.2172 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 9.2173 -msgstr "Vous allez être redirigés vers une autre page dans 2 secondes" 9.2174 - 9.2175 -#: installer.cgi:537 9.2176 -msgid "" 9.2177 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 9.2178 -"want to go there manually" 9.2179 -msgstr "" 9.2180 -"Si votre navigateur ne vous redirige pas automatiquement dans quelques " 9.2181 -"secondes, vous devrez le faire manuellement" 9.2182 - 9.2183 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567 9.2184 -msgid "Tazinst Error" 9.2185 -msgstr "Erreur de Tazinst" 9.2186 - 9.2187 -#: installer.cgi:553 9.2188 -#, fuzzy 9.2189 -msgid "" 9.2190 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. " 9.2191 -"Any installation cannot be done without tazinst." 9.2192 -msgstr "" 9.2193 -"L'installateur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne " 9.2194 -"peut être entreprise sans tazinst." 9.2195 - 9.2196 -#: installer.cgi:556 9.2197 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:" 9.2198 -msgstr "" 9.2199 -"Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-tools :" 9.2200 - 9.2201 -#: installer.cgi:582 9.2202 -msgid "Proceeding: ()" 9.2203 -msgstr "Procédure en cours :" 9.2204 - 9.2205 -#: installer.cgi:583 9.2206 -msgid "Please wait until processing is complete" 9.2207 -msgstr "Merci de patienter, en attendant que la procédure se termine" 9.2208 - 9.2209 -#: installer.cgi:589 9.2210 -msgid "Completed." 9.2211 -msgstr "Terminé" 9.2212 - 9.2213 -#: installer.cgi:623 9.2214 -#, fuzzy 9.2215 -msgid "Hostname error" 9.2216 -msgstr "Nom d'hôte" 9.2217 - 9.2218 -#: installer.cgi:627 9.2219 -#, fuzzy 9.2220 -msgid "Root password error" 9.2221 -msgstr "Mot de passe de root:" 9.2222 - 9.2223 -#: installer.cgi:631 9.2224 -#, fuzzy 9.2225 -msgid "User login error" 9.2226 -msgstr "Nom de login:" 9.2227 - 9.2228 -#: installer.cgi:635 9.2229 -#, fuzzy 9.2230 -msgid "User password error" 9.2231 -msgstr "Mot de passe:" 9.2232 - 9.2233 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649 9.2234 -msgid "Do you really want to continue?" 9.2235 -msgstr "Désirez-vous vraiment continuer?" 9.2236 - 9.2237 -#: help.cgi:20 9.2238 -#, fuzzy 9.2239 -msgid "Manual" 9.2240 -msgstr "Édition manuelle" 9.2241 9.2242 #: help.cgi:28 9.2243 msgid "TazPanel - Help & Doc" 9.2244 msgstr "TazPanel - Aide &am; Support" 9.2245 9.2246 -#: styles/default/header.html:29 9.2247 +#: styles/default/header.html:36 9.2248 msgid "Processes" 9.2249 msgstr "Processus" 9.2250 9.2251 -#: styles/default/header.html:31 9.2252 +#: styles/default/header.html:38 9.2253 #, fuzzy 9.2254 msgid "Create Report" 9.2255 msgstr "Créer un rapport" 9.2256 9.2257 -#: styles/default/header.html:34 9.2258 +#: styles/default/header.html:42 9.2259 #, fuzzy 9.2260 -msgid "Packages" 9.2261 -msgstr "Paquets" 9.2262 +msgid "Network" 9.2263 +msgstr "Gestion de réseau" 9.2264 9.2265 -#: styles/default/header.html:41 9.2266 +#: styles/default/header.html:45 9.2267 #, fuzzy 9.2268 -msgid "Check updates" 9.2269 -msgstr "Mettre à jour" 9.2270 +msgid "Config file" 9.2271 +msgstr "Fichier de configuration" 9.2272 9.2273 -#: styles/default/header.html:49 9.2274 +#: styles/default/header.html:47 9.2275 msgid "Ethernet" 9.2276 msgstr "Réseau filaire" 9.2277 9.2278 -#: styles/default/header.html:51 9.2279 +#: styles/default/header.html:49 9.2280 msgid "Wireless" 9.2281 msgstr "Réseau sans fil" 9.2282 9.2283 #: styles/default/header.html:53 9.2284 -#, fuzzy 9.2285 -msgid "Config file" 9.2286 -msgstr "Fichier de configuration" 9.2287 +msgid "Settings" 9.2288 +msgstr "" 9.2289 9.2290 #: styles/default/header.html:56 9.2291 -#, fuzzy 9.2292 -msgid "Settings" 9.2293 -msgstr "Réglages système" 9.2294 +msgid "Users" 9.2295 +msgstr "" 9.2296 9.2297 -#: styles/default/header.html:59 9.2298 -#, fuzzy 9.2299 -msgid "Users" 9.2300 -msgstr "Utilisateur" 9.2301 +#: styles/default/header.html:58 9.2302 +msgid "Groups" 9.2303 +msgstr "" 9.2304 9.2305 #: styles/default/header.html:62 9.2306 -#, fuzzy 9.2307 msgid "Boot" 9.2308 -msgstr "Journaux de démarrage" 9.2309 +msgstr "" 9.2310 9.2311 -#: styles/default/header.html:72 9.2312 -#, fuzzy 9.2313 +#: styles/default/header.html:79 9.2314 msgid "Hardware" 9.2315 -msgstr "Horloge système:" 9.2316 +msgstr "" 9.2317 9.2318 -#: styles/default/header.html:80 9.2319 -#, fuzzy 9.2320 -msgid "Live" 9.2321 -msgstr "Live CD" 9.2322 - 9.2323 -#: styles/default/header.html:82 9.2324 -msgid "Create a live USB key" 9.2325 -msgstr "Créer une clé USB Live" 9.2326 - 9.2327 -#: styles/default/header.html:83 9.2328 -#, fuzzy 9.2329 -msgid "Create a live CD-ROM" 9.2330 -msgstr "Écrire un LiveCD" 9.2331 - 9.2332 -#: styles/default/header.html:91 9.2333 -#, fuzzy 9.2334 -msgid "Upgrade system" 9.2335 -msgstr "Mettre à jour" 9.2336 +#: styles/default/header.html:86 9.2337 +msgid "Disks" 9.2338 +msgstr "" 9.2339 9.2340 #: styles/default/footer.html:6 9.2341 msgid "Copyright" 9.2342 @@ -2089,45 +1139,3 @@ 9.2343 #: styles/default/footer.html:8 9.2344 msgid "BSD License" 9.2345 msgstr " License BSD" 9.2346 - 9.2347 -#~ msgid "List:" 9.2348 -#~ msgstr "Liste:" 9.2349 - 9.2350 -#~ msgid "System time :" 9.2351 -#~ msgstr "Heure du système:" 9.2352 - 9.2353 -#~ msgid "Usage:" 9.2354 -#~ msgstr "Utilisation:" 9.2355 - 9.2356 -#~ msgid "Output of" 9.2357 -#~ msgstr "Résultat de" 9.2358 - 9.2359 -#~ msgid "Host:" 9.2360 -#~ msgstr "Hôte:" 9.2361 - 9.2362 -#~ msgid "Live USB" 9.2363 -#~ msgstr "Live USB" 9.2364 - 9.2365 -#~ msgid "Connection:" 9.2366 -#~ msgstr "Connexion:" 9.2367 - 9.2368 -#~ msgid "Format partition as" 9.2369 -#~ msgstr "Formatter la partition en" 9.2370 - 9.2371 -#~ msgid "About" 9.2372 -#~ msgstr "À propos" 9.2373 - 9.2374 -#~ msgid "Source" 9.2375 -#~ msgstr "Source" 9.2376 - 9.2377 -#~ msgid "Main Partition" 9.2378 -#~ msgstr "Partition principale" 9.2379 - 9.2380 -#~ msgid "Partition to use:" 9.2381 -#~ msgstr "Partition à utiliser :" 9.2382 - 9.2383 -#~ msgid "Host" 9.2384 -#~ msgstr "Hôte" 9.2385 - 9.2386 -#~ msgid "Install Grub bootloader" 9.2387 -#~ msgstr "Installer le chargeur d'amorçage Grub"
10.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 10.2 +++ b/po/pl.po Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 10.3 @@ -0,0 +1,1127 @@ 10.4 +# Polish translations for TazPanel package. 10.5 +# Copyright (C) 2013 SliTaz 10.6 +# This file is distributed under the same license as the TazPanel package. 10.7 +# Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>, 2013. 10.8 +# 10.9 +msgid "" 10.10 +msgstr "" 10.11 +"Project-Id-Version: TazPanel 1.4.3\n" 10.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10.13 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n" 10.14 +"PO-Revision-Date: 2013-07-22 23:17+0300\n" 10.15 +"Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n" 10.16 +"Language-Team: \n" 10.17 +"Language: pl\n" 10.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 10.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 10.21 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 10.22 +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 10.23 +"X-Poedit-Language: Polish\n" 10.24 +"X-Poedit-Country: POLAND\n" 10.25 +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 10.26 + 10.27 +#: tazpanel:36 10.28 +msgid "TazPanel is already running." 10.29 +msgstr "" 10.30 + 10.31 +#: tazpanel:39 10.32 +#, sh-format 10.33 +msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..." 10.34 +msgstr "Uruchamianie web serwera TazPanel na porcie $HTTPD_PORT..." 10.35 + 10.36 +#: tazpanel:41 10.37 +msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root" 10.38 +msgstr "Autoryzacja dostępu do TazPanel - domyślnie: root:root" 10.39 + 10.40 +#: tazpanel:47 10.41 +msgid "TazPanel is not running." 10.42 +msgstr "" 10.43 + 10.44 +#: tazpanel:50 10.45 +msgid "Stopping TazPanel web server..." 10.46 +msgstr "Zatrzymywanie web serwera TazPanel..." 10.47 + 10.48 +#: tazpanel:56 10.49 +msgid "Changing password for TazPanel" 10.50 +msgstr "Zmienianie hasła do TazPanelu" 10.51 + 10.52 +#: tazpanel:57 10.53 +msgid "New password: " 10.54 +msgstr "Nowe hasło: " 10.55 + 10.56 +#: tazpanel:59 10.57 +msgid "Password changed successfully" 10.58 +msgstr "Hasło zmienione pomyślnie" 10.59 + 10.60 +#: tazpanel:64 10.61 +#, sh-format 10.62 +msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]" 10.63 +msgstr "Użycie: $program_name [start|stop|passwd]" 10.64 + 10.65 +#: index.cgi:38 index.cgi:95 10.66 +msgid "Differences" 10.67 +msgstr "Różnice/Zmiany" 10.68 + 10.69 +#: index.cgi:66 10.70 +msgid "TazPanel - exec" 10.71 +msgstr "" 10.72 + 10.73 +#: index.cgi:84 10.74 +msgid "TazPanel - File" 10.75 +msgstr "TazPanel - Plik" 10.76 + 10.77 +#: index.cgi:93 index.cgi:108 10.78 +msgid "Save" 10.79 +msgstr "Zapisz" 10.80 + 10.81 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494 10.82 +msgid "Edit" 10.83 +msgstr "Edytuj" 10.84 + 10.85 +#: index.cgi:156 10.86 +msgid "TazPanel - Terminal" 10.87 +msgstr "TazPanel - Terminal" 10.88 + 10.89 +#: index.cgi:170 10.90 +msgid "Small terminal emulator, commands options are supported." 10.91 +msgstr "Niewielki emulator terminala, opcje poleceń są obsługiwane." 10.92 + 10.93 +#: index.cgi:172 index.cgi:189 10.94 +#, sh-format 10.95 +msgid "Commands: $commands" 10.96 +msgstr "Polecenia: $commands" 10.97 + 10.98 +#: index.cgi:177 10.99 +#, sh-format 10.100 +msgid "Downloading to: $dl" 10.101 +msgstr "Pobieranie do: $dl" 10.102 + 10.103 +#: index.cgi:184 10.104 +#, sh-format 10.105 +msgid "$cmd needs an argument" 10.106 +msgstr "$cmd wymaga podania argumentu" 10.107 + 10.108 +#: index.cgi:188 10.109 +#, sh-format 10.110 +msgid "Unknown command: $cmd" 10.111 +msgstr "Nieznane polecenie: $cmd" 10.112 + 10.113 +#: index.cgi:196 10.114 +msgid "TazPanel - Process activity" 10.115 +msgstr "TazPanel - Aktywność procesów" 10.116 + 10.117 +#: index.cgi:198 10.118 +msgid "Refresh:" 10.119 +msgstr "Odświeżanie:" 10.120 + 10.121 +#: index.cgi:203 10.122 +msgid "1s" 10.123 +msgstr "1s" 10.124 + 10.125 +#: index.cgi:204 10.126 +msgid "5s" 10.127 +msgstr "5s" 10.128 + 10.129 +#: index.cgi:205 10.130 +msgid "10s" 10.131 +msgstr "10s" 10.132 + 10.133 +#: index.cgi:206 10.134 +msgid "none" 10.135 +msgstr "brak" 10.136 + 10.137 +#: index.cgi:223 10.138 +msgid "TazPanel - Debug" 10.139 +msgstr "TazPanel - Debugowanie" 10.140 + 10.141 +#: index.cgi:226 10.142 +msgid "HTTP Environment" 10.143 +msgstr "Środowisko HTTP" 10.144 + 10.145 +#: index.cgi:234 10.146 +msgid "TazPanel - System report" 10.147 +msgstr "TazPanel - Raport systemu" 10.148 + 10.149 +#: index.cgi:239 10.150 +#, sh-format 10.151 +msgid "Reporting to: $output" 10.152 +msgstr "Zapisywanie raportu do: $output" 10.153 + 10.154 +#: index.cgi:242 10.155 +msgid "Creating report header..." 10.156 +msgstr "Tworzenie nagłówka raportu..." 10.157 + 10.158 +#: index.cgi:249 index.cgi:266 10.159 +msgid "SliTaz system report" 10.160 +msgstr "SliTaz raport systemu" 10.161 + 10.162 +#: index.cgi:263 10.163 +msgid "Creating system summary..." 10.164 +msgstr "Tworzenie podsumowania systemu..." 10.165 + 10.166 +#: index.cgi:267 10.167 +msgid "Date:" 10.168 +msgstr "Data:" 10.169 + 10.170 +#: index.cgi:278 10.171 +msgid "Getting hardware info..." 10.172 +msgstr "Pobieranie informacji o sprzęcie..." 10.173 + 10.174 +#: index.cgi:296 10.175 +msgid "Getting networking info..." 10.176 +msgstr "Pobieranie informacji o sieciach..." 10.177 + 10.178 +#: index.cgi:310 10.179 +msgid "Getting filesystems info..." 10.180 +msgstr "Pobieranie informacji o systemie plików..." 10.181 + 10.182 +#: index.cgi:330 10.183 +msgid "Getting boot logs..." 10.184 +msgstr "Pobieranie logów uruchamiania..." 10.185 + 10.186 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69 10.187 +msgid "Kernel messages" 10.188 +msgstr "Komunikaty Jadra Linux (Kernel messages)" 10.189 + 10.190 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70 10.191 +msgid "Boot scripts" 10.192 +msgstr "Skrypty uruchamiania" 10.193 + 10.194 +#: index.cgi:341 10.195 +msgid "Creating report footer..." 10.196 +msgstr "Tworzenie stopki raportu..." 10.197 + 10.198 +#: index.cgi:353 10.199 +msgid "View report" 10.200 +msgstr "Zobacz raport" 10.201 + 10.202 +#: index.cgi:354 10.203 +msgid "This report can be attached with a bug report on:" 10.204 +msgstr "Ten raport może być dołączony do zgłoszenia błędu na:" 10.205 + 10.206 +#: index.cgi:370 10.207 +#, sh-format 10.208 +msgid "Host: $hostname" 10.209 +msgstr "Host: $hostname" 10.210 + 10.211 +#: index.cgi:371 10.212 +msgid "SliTaz administration and configuration Panel" 10.213 +msgstr "Panel administracyjny i konfiguracyjny SliTaz" 10.214 + 10.215 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34 10.216 +msgid "Terminal" 10.217 +msgstr "Terminal" 10.218 + 10.219 +#: index.cgi:377 10.220 +msgid "Process activity" 10.221 +msgstr "Aktywność procesów" 10.222 + 10.223 +#: index.cgi:379 10.224 +msgid "Create a report" 10.225 +msgstr "Utwórz raport" 10.226 + 10.227 +#: index.cgi:383 10.228 +msgid "Summary" 10.229 +msgstr "Podsumowanie" 10.230 + 10.231 +#: index.cgi:386 10.232 +msgid "Uptime:" 10.233 +msgstr "Czas pracy (uptime):" 10.234 + 10.235 +#: index.cgi:389 10.236 +msgid "Memory in Mb:" 10.237 +msgstr "Pamięć w Mb:" 10.238 + 10.239 +#: index.cgi:394 10.240 +#, sh-format 10.241 +msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree" 10.242 +msgstr "Całkowita: $memtotal, Użyta: $memused, Wolna: $memfree" 10.243 + 10.244 +#: index.cgi:399 10.245 +msgid "Linux kernel:" 10.246 +msgstr "Jądro Linux:" 10.247 + 10.248 +#: index.cgi:408 10.249 +msgid "Network status" 10.250 +msgstr "Status sieci" 10.251 + 10.252 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258 10.253 +msgid "Filesystem usage statistics" 10.254 +msgstr "Statystyka użycia systemu plików" 10.255 + 10.256 +#: index.cgi:446 10.257 +msgid "Panel Activity" 10.258 +msgstr "Aktywność Panelu" 10.259 + 10.260 +#: network.cgi:13 10.261 +msgid "TazPanel - Network" 10.262 +msgstr "TazPanel - Sieć" 10.263 + 10.264 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221 10.265 +#: lib/libtazpanel:110 10.266 +msgid "Name" 10.267 +msgstr "Nazwa" 10.268 + 10.269 +#: network.cgi:24 10.270 +msgid "Quality" 10.271 +msgstr "Jakość" 10.272 + 10.273 +#: network.cgi:25 10.274 +msgid "Encryption" 10.275 +msgstr "Szyfrowanie" 10.276 + 10.277 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111 10.278 +msgid "Status" 10.279 +msgstr "Status" 10.280 + 10.281 +#: network.cgi:56 10.282 +msgid "Connected" 10.283 +msgstr "Połączony" 10.284 + 10.285 +#: network.cgi:99 10.286 +#, sh-format 10.287 +msgid "Changed hostname: $get_hostname" 10.288 +msgstr "Zmieniona nazwa hosta: $get_hostname" 10.289 + 10.290 +#: network.cgi:115 10.291 +msgid "Scanning open ports..." 10.292 +msgstr "Skanowanie otwartych portów..." 10.293 + 10.294 +#: network.cgi:118 10.295 +#, sh-format 10.296 +msgid "Port scanning for $scan" 10.297 +msgstr "Skanowanie portów dla $scan" 10.298 + 10.299 +#: network.cgi:132 10.300 +msgid "Setting up IP..." 10.301 +msgstr "Konfigurowanie IP..." 10.302 + 10.303 +#: network.cgi:148 10.304 +msgid "Ethernet connection" 10.305 +msgstr "Połączenie przewodowe" 10.306 + 10.307 +#: network.cgi:150 10.308 +msgid "" 10.309 +"Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a " 10.310 +"random IP or configure a static/fixed IP" 10.311 +msgstr "" 10.312 +"Tu możesz skonfigurować połączenie przewodowe do użycia DHCP aby " 10.313 +"automatycznie pobierać losowy adres IP, albo skonfigurować dla połączenia " 10.314 +"statyczny/stały adres IP" 10.315 + 10.316 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84 10.317 +msgid "Configuration" 10.318 +msgstr "Konfiguracja" 10.319 + 10.320 +#: network.cgi:161 network.cgi:257 10.321 +msgid "Value" 10.322 +msgstr "Wartość" 10.323 + 10.324 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109 10.325 +msgid "Interface" 10.326 +msgstr "Interfejs" 10.327 + 10.328 +#: network.cgi:170 10.329 +msgid "IP address" 10.330 +msgstr "Adres IP" 10.331 + 10.332 +#: network.cgi:174 10.333 +msgid "Netmask" 10.334 +msgstr "Maska sieci" 10.335 + 10.336 +#: network.cgi:178 10.337 +msgid "Gateway" 10.338 +msgstr "Brama sieci" 10.339 + 10.340 +#: network.cgi:182 10.341 +msgid "DNS server" 10.342 +msgstr "Serwer DNS" 10.343 + 10.344 +#: network.cgi:187 10.345 +msgid "Activate (static)" 10.346 +msgstr "Aktywuj (statyczny)" 10.347 + 10.348 +#: network.cgi:188 10.349 +msgid "Activate (DHCP)" 10.350 +msgstr "Aktywuj (DHCP)" 10.351 + 10.352 +#: network.cgi:189 10.353 +msgid "Disable" 10.354 +msgstr "DeAktywuj" 10.355 + 10.356 +#: network.cgi:194 network.cgi:282 10.357 +msgid "Configuration file" 10.358 +msgstr "Plik konfiguracyjny" 10.359 + 10.360 +#: network.cgi:196 10.361 +msgid "" 10.362 +"These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf " 10.363 +"configuration file" 10.364 +msgstr "" 10.365 +"Poniższe wartości są ustawieniami sieci przewodowej w głównym pliku " 10.366 +"konfiguracyjnym /etc/network.conf" 10.367 + 10.368 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354 10.369 +msgid "Manual Edit" 10.370 +msgstr "Ręczna Edycja" 10.371 + 10.372 +#: network.cgi:209 10.373 +msgid "Scanning wireless interface..." 10.374 +msgstr "Scanowanie interfejsu sieci bezprzewodowej..." 10.375 + 10.376 +#: network.cgi:213 10.377 +msgid "Wireless connection" 10.378 +msgstr "Połączenie bezprzewodowe" 10.379 + 10.380 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218 10.381 +msgid "Start" 10.382 +msgstr "Start" 10.383 + 10.384 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206 10.385 +msgid "Stop" 10.386 +msgstr "Stop" 10.387 + 10.388 +#: network.cgi:220 10.389 +msgid "Scan" 10.390 +msgstr "Skanuj" 10.391 + 10.392 +#: network.cgi:250 10.393 +msgid "Connection" 10.394 +msgstr "Połączenie" 10.395 + 10.396 +#: network.cgi:261 10.397 +msgid "Wifi name (ESSID)" 10.398 +msgstr "Nazwa Wifi (ESSID)" 10.399 + 10.400 +#: network.cgi:265 10.401 +msgid "Password (Wifi key)" 10.402 +msgstr "Hasło (Klucz Wifi)" 10.403 + 10.404 +#: network.cgi:269 10.405 +msgid "Encryption type" 10.406 +msgstr "Typ szyfrowania" 10.407 + 10.408 +#: network.cgi:273 10.409 +msgid "Access point" 10.410 +msgstr "Punkt dostępowy" 10.411 + 10.412 +#: network.cgi:277 10.413 +msgid "Configure" 10.414 +msgstr "Konfiguruj" 10.415 + 10.416 +#: network.cgi:284 10.417 +msgid "" 10.418 +"These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf " 10.419 +"configuration file" 10.420 +msgstr "" 10.421 +"Poniższe wartości są ustawieniami sieci bezprzewodowej w głównym pliku " 10.422 +"konfiguracyjnym /etc/network.conf" 10.423 + 10.424 +#: network.cgi:294 10.425 +msgid "Output of iwconfig" 10.426 +msgstr "Wyjście iwconfig" 10.427 + 10.428 +#: network.cgi:305 10.429 +msgid "Networking" 10.430 +msgstr "Sieć i połączenia sieciowe" 10.431 + 10.432 +#: network.cgi:307 10.433 +msgid "Manage network connections and services" 10.434 +msgstr "Zarządzanie połączeniami i usługami sieciowymi" 10.435 + 10.436 +#: network.cgi:317 10.437 +msgid "Restart" 10.438 +msgstr "Restartuj" 10.439 + 10.440 +#: network.cgi:320 10.441 +msgid "Configuration:" 10.442 +msgstr "Konfiguracja:" 10.443 + 10.444 +#: network.cgi:331 10.445 +msgid "Hosts" 10.446 +msgstr "Hosty" 10.447 + 10.448 +#: network.cgi:336 10.449 +msgid "Edit hosts" 10.450 +msgstr "Edytuj hosts" 10.451 + 10.452 +#: network.cgi:340 10.453 +msgid "Hostname" 10.454 +msgstr "Nazwa hosta" 10.455 + 10.456 +#: network.cgi:344 10.457 +msgid "Change hostname" 10.458 +msgstr "Zmień nazwę hosta" 10.459 + 10.460 +#: network.cgi:349 10.461 +msgid "Output of ifconfig" 10.462 +msgstr "Wyjście ifconfig" 10.463 + 10.464 +#: network.cgi:355 10.465 +msgid "Routing table" 10.466 +msgstr "Tablica Routingu" 10.467 + 10.468 +#: network.cgi:361 10.469 +msgid "Domain name resolution" 10.470 +msgstr "Ustawienia DNS" 10.471 + 10.472 +#: network.cgi:367 10.473 +msgid "ARP table" 10.474 +msgstr "Tablica ARP" 10.475 + 10.476 +#: network.cgi:373 10.477 +msgid "IP Connections" 10.478 +msgstr "Połączenia IP" 10.479 + 10.480 +#: boot.cgi:14 10.481 +msgid "TazPanel - Boot" 10.482 +msgstr "TazPanel - Uruchamianie" 10.483 + 10.484 +#: boot.cgi:25 10.485 +msgid "Boot log files" 10.486 +msgstr "Logi uruchamiania" 10.487 + 10.488 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71 10.489 +msgid "X server" 10.490 +msgstr "Serwer X" 10.491 + 10.492 +#: boot.cgi:46 10.493 +msgid "Show more..." 10.494 +msgstr "Pokaż więcej..." 10.495 + 10.496 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75 10.497 +msgid "Manage daemons" 10.498 +msgstr "Zarządzaj usługami (daemons)" 10.499 + 10.500 +#: boot.cgi:62 10.501 +msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz" 10.502 +msgstr "Sprawdź, uruchom i wyłącz usługi (daemons) w SliTaz" 10.503 + 10.504 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331 10.505 +msgid "Description" 10.506 +msgstr "Opis" 10.507 + 10.508 +#: boot.cgi:86 10.509 +msgid "Action" 10.510 +msgstr "Akcja" 10.511 + 10.512 +#: boot.cgi:87 10.513 +msgid "PID" 10.514 +msgstr "PID" 10.515 + 10.516 +#: boot.cgi:114 10.517 +msgid "SliTaz Firewall with iptable rules" 10.518 +msgstr "Firewall i ustawienia iptables w SliTaz" 10.519 + 10.520 +#: boot.cgi:116 10.521 +msgid "Small and fast web server with CGI support" 10.522 +msgstr "Niewielki i szybki serwer web z obsługą CGI" 10.523 + 10.524 +#: boot.cgi:118 10.525 +msgid "Network time protocol daemon" 10.526 +msgstr "Usługa protokołu czasu sieciowego (NTP)" 10.527 + 10.528 +#: boot.cgi:121 10.529 +msgid "Anonymous FTP server" 10.530 +msgstr "Annimowy serwer FTP" 10.531 + 10.532 +#: boot.cgi:123 10.533 +msgid "Busybox DHCP server" 10.534 +msgstr "Serwer DHCP Busybox" 10.535 + 10.536 +#: boot.cgi:125 10.537 +msgid "Linux Kernel log daemon" 10.538 +msgstr "Usługa logów Jadra Linux" 10.539 + 10.540 +#: boot.cgi:128 10.541 +msgid "Execute scheduled commands" 10.542 +msgstr "Wykonuje zaplanowane polecenia" 10.543 + 10.544 +#: boot.cgi:131 10.545 +msgid "Small static DNS server daemon" 10.546 +msgstr "Usługa statycznego, niewielkiego serwera DNS" 10.547 + 10.548 +#: boot.cgi:134 10.549 +msgid "Transfer a file on tftp request" 10.550 +msgstr "Przesyła pliki przy pomocy protokołu TFTP (np web boot)" 10.551 + 10.552 +#: boot.cgi:136 10.553 +msgid "Listen for network connections and launch programs" 10.554 +msgstr "Nasłuchuje połączeń sieciowych i uruchamia odpowiednie usługi" 10.555 + 10.556 +#: boot.cgi:139 10.557 +msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address" 10.558 +msgstr "Zarządzaj ZeroConf IPv4 link-local address" 10.559 + 10.560 +#: boot.cgi:204 10.561 +msgid "Started" 10.562 +msgstr "Uruchomiony" 10.563 + 10.564 +#: boot.cgi:216 10.565 +msgid "Stopped" 10.566 +msgstr "Zatrzymany" 10.567 + 10.568 +#: boot.cgi:244 10.569 +msgid "GRUB Boot loader" 10.570 +msgstr "Boot loader GRUB" 10.571 + 10.572 +#: boot.cgi:246 10.573 +msgid "The first application started when the computer powers on" 10.574 +msgstr "Pierwsza aplikacja uruchamiana tuż po włączeniu komputera" 10.575 + 10.576 +#: boot.cgi:252 10.577 +msgid "Default entry:" 10.578 +msgstr "Domyślny wpis:" 10.579 + 10.580 +#: boot.cgi:254 10.581 +msgid "Timeout:" 10.582 +msgstr "Timeout:" 10.583 + 10.584 +#: boot.cgi:256 10.585 +msgid "Splash image:" 10.586 +msgstr "Obraz powitalny:" 10.587 + 10.588 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524 10.589 +msgid "Change" 10.590 +msgstr "zmień" 10.591 + 10.592 +#: boot.cgi:261 10.593 +msgid "View or edit menu.lst" 10.594 +msgstr "Zobacz albo edytuj menu.lst" 10.595 + 10.596 +#: boot.cgi:264 10.597 +msgid "Boot entries" 10.598 +msgstr "Wpisy boot" 10.599 + 10.600 +#: boot.cgi:270 10.601 +msgid "Entry" 10.602 +msgstr "Wpis" 10.603 + 10.604 +#: boot.cgi:286 10.605 +msgid "Web boot is available with gPXE" 10.606 +msgstr "Uruchamianie przez sieć jest dostępne poprzez gPXE" 10.607 + 10.608 +#: boot.cgi:296 10.609 +msgid "Boot & Start services" 10.610 +msgstr "Uruchamianie i Start Usług" 10.611 + 10.612 +#: boot.cgi:297 10.613 +msgid "Everything that happens before user login" 10.614 +msgstr "Wszystko co się wydarzyło przed zalogowaniem uzytkownika" 10.615 + 10.616 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67 10.617 +msgid "Boot logs" 10.618 +msgstr "Logi uruchamiania (boot)" 10.619 + 10.620 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65 10.621 +msgid "Boot loader" 10.622 +msgstr "Program rozruchowy (boot loader)" 10.623 + 10.624 +#: boot.cgi:307 10.625 +msgid "Configuration files" 10.626 +msgstr "Pliki konfiguracyjne" 10.627 + 10.628 +#: boot.cgi:309 10.629 +msgid "Main configuration file:" 10.630 +msgstr "Główny plik konfiguracyjny:" 10.631 + 10.632 +#: boot.cgi:311 10.633 +msgid "Login manager settings:" 10.634 +msgstr "Ustawienia menadżera logowania:" 10.635 + 10.636 +#: boot.cgi:315 10.637 +msgid "Kernel cmdline" 10.638 +msgstr "Wiersz poleceń jądra" 10.639 + 10.640 +#: boot.cgi:319 10.641 +msgid "Local startup commands" 10.642 +msgstr "Lokalne polecenia podczas uruchamiania" 10.643 + 10.644 +#: boot.cgi:324 10.645 +msgid "Edit script" 10.646 +msgstr "Edytuj skrypt" 10.647 + 10.648 +#: hardware.cgi:13 10.649 +msgid "TazPanel - Hardware" 10.650 +msgstr "TazPanel - Sprzęt" 10.651 + 10.652 +#: hardware.cgi:58 10.653 +msgid "Detect hardware" 10.654 +msgstr "Wykryj urządzenia" 10.655 + 10.656 +#: hardware.cgi:59 10.657 +msgid "Detect PCI and USB hardware" 10.658 +msgstr "Wykryj urządzenia PCI i USB" 10.659 + 10.660 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82 10.661 +msgid "Kernel modules" 10.662 +msgstr "Moduły jądra Linux" 10.663 + 10.664 +#: hardware.cgi:75 10.665 +msgid "Modules search" 10.666 +msgstr "Szukaj moduł" 10.667 + 10.668 +#: hardware.cgi:78 10.669 +msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules" 10.670 +msgstr "Zarządzaj, szukaj albo pobierz informacje na temat modułów jądra Linux" 10.671 + 10.672 +#: hardware.cgi:85 10.673 +#, sh-format 10.674 +msgid "Detailed information for module: $get_modinfo" 10.675 +msgstr "Szczegółowe informacje dla modułu: $get_modinfo" 10.676 + 10.677 +#: hardware.cgi:99 10.678 +#, sh-format 10.679 +msgid "Matching result(s) for: $get_search" 10.680 +msgstr "Pasujące rezultat(y) dla: $get_search" 10.681 + 10.682 +#: hardware.cgi:105 10.683 +msgid "Module:" 10.684 +msgstr "Moduł:" 10.685 + 10.686 +#: hardware.cgi:112 10.687 +msgid "Module" 10.688 +msgstr "Moduł" 10.689 + 10.690 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229 10.691 +msgid "Size" 10.692 +msgstr "Rozmiar" 10.693 + 10.694 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231 10.695 +msgid "Used" 10.696 +msgstr "Używany" 10.697 + 10.698 +#: hardware.cgi:115 10.699 +msgid "by" 10.700 +msgstr "przez" 10.701 + 10.702 +#: hardware.cgi:136 10.703 +#, sh-format 10.704 +msgid "Information for USB Device $vidpid" 10.705 +msgstr "" 10.706 + 10.707 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151 10.708 +msgid "Detailed information about specified device." 10.709 +msgstr "" 10.710 + 10.711 +#: hardware.cgi:150 10.712 +#, sh-format 10.713 +msgid "Information for PCI Device $slot" 10.714 +msgstr "" 10.715 + 10.716 +#: hardware.cgi:169 10.717 +msgid "Drivers & Devices" 10.718 +msgstr "Sterowniki i Urządzenia" 10.719 + 10.720 +#: hardware.cgi:170 10.721 +msgid "Manage your computer hardware" 10.722 +msgstr "Zarządzanie sprzętem i urządzeniami w komputerze" 10.723 + 10.724 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84 10.725 +msgid "Detect PCI/USB" 10.726 +msgstr "Wykryj urządzenia PCI/USB" 10.727 + 10.728 +#: hardware.cgi:196 10.729 +msgid "Battery" 10.730 +msgstr "Bateria" 10.731 + 10.732 +#: hardware.cgi:198 10.733 +msgid "health" 10.734 +msgstr "zużycie" 10.735 + 10.736 +#: hardware.cgi:207 10.737 +#, sh-format 10.738 +msgid "Discharging $rempct% - $remtimef" 10.739 +msgstr "Rozładowywanie $rempct% - $remtimef" 10.740 + 10.741 +#: hardware.cgi:211 10.742 +#, sh-format 10.743 +msgid "Charging $rempct% - $remtimef" 10.744 +msgstr "Ładowanie $rempct% - $remtimef" 10.745 + 10.746 +#: hardware.cgi:213 10.747 +msgid "Charged 100%" 10.748 +msgstr "Naładowana w 100%" 10.749 + 10.750 +#: hardware.cgi:221 10.751 +msgid "Temperature:" 10.752 +msgstr "Temperatura:" 10.753 + 10.754 +#: hardware.cgi:236 10.755 +msgid "Brightness" 10.756 +msgstr "Jasność ekranu" 10.757 + 10.758 +#: hardware.cgi:343 10.759 +msgid "Filesystems table" 10.760 +msgstr "" 10.761 + 10.762 +#: hardware.cgi:357 10.763 +msgid "System memory" 10.764 +msgstr "Pamięć systemowa" 10.765 + 10.766 +#: settings.cgi:15 10.767 +msgid "TazPanel - Settings" 10.768 +msgstr "TazPanel - Ustawienia" 10.769 + 10.770 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383 10.771 +msgid "Manage groups" 10.772 +msgstr "" 10.773 + 10.774 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209 10.775 +msgid "Selection:" 10.776 +msgstr "Zaznaczone:" 10.777 + 10.778 +#: settings.cgi:127 10.779 +msgid "Delete group" 10.780 +msgstr "" 10.781 + 10.782 +#: settings.cgi:134 10.783 +msgid "Group" 10.784 +msgstr "" 10.785 + 10.786 +#: settings.cgi:135 10.787 +msgid "Group ID" 10.788 +msgstr "" 10.789 + 10.790 +#: settings.cgi:136 10.791 +msgid "Members" 10.792 +msgstr "" 10.793 + 10.794 +#: settings.cgi:163 10.795 +msgid "Add a new group" 10.796 +msgstr "" 10.797 + 10.798 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182 10.799 +msgid "Group name:" 10.800 +msgstr "" 10.801 + 10.802 +#: settings.cgi:171 10.803 +msgid "Create group" 10.804 +msgstr "" 10.805 + 10.806 +#: settings.cgi:177 10.807 +msgid "Manage group membership" 10.808 +msgstr "" 10.809 + 10.810 +#: settings.cgi:186 10.811 +msgid "User name:" 10.812 +msgstr "" 10.813 + 10.814 +#: settings.cgi:190 10.815 +#, fuzzy 10.816 +msgid "Add user" 10.817 +msgstr "Dodaj użytkownika" 10.818 + 10.819 +#: settings.cgi:191 10.820 +#, fuzzy 10.821 +msgid "Remove user" 10.822 +msgstr "Usuń użytkownika" 10.823 + 10.824 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381 10.825 +msgid "Manage users" 10.826 +msgstr "Zarządzaj użytkownikami" 10.827 + 10.828 +#: settings.cgi:210 10.829 +msgid "Delete user" 10.830 +msgstr "Usuń uzytkownika" 10.831 + 10.832 +#: settings.cgi:211 10.833 +msgid "Lock user" 10.834 +msgstr "Zablokuj uzytkownika" 10.835 + 10.836 +#: settings.cgi:212 10.837 +msgid "Unlock user" 10.838 +msgstr "Odblokuj użytkownika" 10.839 + 10.840 +#: settings.cgi:219 10.841 +msgid "Login" 10.842 +msgstr "Login" 10.843 + 10.844 +#: settings.cgi:220 10.845 +msgid "User ID" 10.846 +msgstr "ID użytkownika" 10.847 + 10.848 +#: settings.cgi:222 10.849 +msgid "Home" 10.850 +msgstr "Katalog domowy" 10.851 + 10.852 +#: settings.cgi:223 10.853 +msgid "Shell" 10.854 +msgstr "Powłoka" 10.855 + 10.856 +#: settings.cgi:260 10.857 +msgid "Password:" 10.858 +msgstr "Hasło:" 10.859 + 10.860 +#: settings.cgi:262 10.861 +msgid "Change password" 10.862 +msgstr "Zmień hasło" 10.863 + 10.864 +#: settings.cgi:267 10.865 +msgid "Add a new user" 10.866 +msgstr "Dodaj nowego użytkownika" 10.867 + 10.868 +#: settings.cgi:272 10.869 +msgid "User login:" 10.870 +msgstr "Login użytkownika:" 10.871 + 10.872 +#: settings.cgi:274 10.873 +msgid "User password:" 10.874 +msgstr "Hasło użytkownika:" 10.875 + 10.876 +#: settings.cgi:277 10.877 +msgid "Create user" 10.878 +msgstr "Utwórz konto uzytkownika" 10.879 + 10.880 +#: settings.cgi:283 10.881 +msgid "Current user sessions" 10.882 +msgstr "Aktualne sesje użytkowników" 10.883 + 10.884 +#: settings.cgi:289 10.885 +msgid "Last user sessions" 10.886 +msgstr "Ostatnie sesje użytkowników" 10.887 + 10.888 +#: settings.cgi:301 10.889 +msgid "Please wait..." 10.890 +msgstr "Proszę czekać..." 10.891 + 10.892 +#: settings.cgi:305 10.893 +msgid "Choose locale" 10.894 +msgstr "Wybierz lokalizację" 10.895 + 10.896 +#: settings.cgi:307 10.897 +msgid "Current locale settings:" 10.898 +msgstr "Aktualne ustawienia lokalizacji:" 10.899 + 10.900 +#: settings.cgi:310 10.901 +msgid "Locales that are currently installed on the machine:" 10.902 +msgstr "Lokalizacje aktualnie zainstalowane na komputerze:" 10.903 + 10.904 +#: settings.cgi:313 10.905 +msgid "Available locales:" 10.906 +msgstr "Dostępne lokalizacje:" 10.907 + 10.908 +#: settings.cgi:319 10.909 +msgid "" 10.910 +"Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-" 10.911 +"locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales." 10.912 +msgstr "" 10.913 +"Nie widzisz swojego języka?<br/>Możesz <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-" 10.914 +"locale'>zainstalować glibc-locale</a> aby zobaczyć obszerniejszą listę " 10.915 +"dostępnych lokalizacji." 10.916 + 10.917 +#: settings.cgi:328 10.918 +msgid "Code" 10.919 +msgstr "Kod" 10.920 + 10.921 +#: settings.cgi:329 10.922 +msgid "Language" 10.923 +msgstr "Język" 10.924 + 10.925 +#: settings.cgi:330 10.926 +msgid "Territory" 10.927 +msgstr "Terytorium" 10.928 + 10.929 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353 10.930 +msgid "-d" 10.931 +msgstr "-d" 10.932 + 10.933 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517 10.934 +msgid "Activate" 10.935 +msgstr "Aktywuj" 10.936 + 10.937 +#: settings.cgi:376 10.938 +msgid "System settings" 10.939 +msgstr "Ustawienia Systemu" 10.940 + 10.941 +#: settings.cgi:377 10.942 +msgid "Manage system time, users or language settings" 10.943 +msgstr "" 10.944 +"Zarządzaj czasem systemowym, użytkownikami albo ustawieniami językowymi" 10.945 + 10.946 +#: settings.cgi:387 10.947 +msgid "System time" 10.948 +msgstr "Czas systemowy" 10.949 + 10.950 +#: settings.cgi:391 10.951 +msgid "Time zone:" 10.952 +msgstr "Strefa czasowa:" 10.953 + 10.954 +#: settings.cgi:402 10.955 +msgid "System time:" 10.956 +msgstr "Czas systemowy:" 10.957 + 10.958 +#: settings.cgi:403 10.959 +msgid "Hardware clock:" 10.960 +msgstr "Zegar sprzętowy:" 10.961 + 10.962 +#: settings.cgi:407 10.963 +msgid "Set date" 10.964 +msgstr "" 10.965 + 10.966 +#: settings.cgi:430 10.967 +msgid "Sync online" 10.968 +msgstr "Synchronizuj online" 10.969 + 10.970 +#: settings.cgi:431 10.971 +msgid "Set hardware clock" 10.972 +msgstr "Ustaw zegar sprzętowy" 10.973 + 10.974 +#: settings.cgi:439 10.975 +msgid "System language" 10.976 +msgstr "Język systemu" 10.977 + 10.978 +#: settings.cgi:451 10.979 +#, sh-format 10.980 +msgid "" 10.981 +"You must logout and login again to your current session to use $new_locale " 10.982 +"locale." 10.983 +msgstr "" 10.984 +"Należy się wylogować i zalogować ponownie aby używać ustawień lokalizacji " 10.985 +"$new_locale." 10.986 + 10.987 +#: settings.cgi:453 10.988 +msgid "Current system locale:" 10.989 +msgstr "Aktualna lokalizacja systemu:" 10.990 + 10.991 +#: settings.cgi:461 10.992 +msgid "Console keymap" 10.993 +msgstr "Układ klawiatury konsoli" 10.994 + 10.995 +#: settings.cgi:474 10.996 +#, sh-format 10.997 +msgid "Current console keymap: $keymap" 10.998 +msgstr "Aktualny układ klawiatury dla konsoli: $keymap" 10.999 + 10.1000 +#: settings.cgi:491 10.1001 +msgid "Suggested keymap for Xorg:" 10.1002 +msgstr "Sugerowany układ klawiatury dla Xorg:" 10.1003 + 10.1004 +#: settings.cgi:500 10.1005 +msgid "Available keymaps:" 10.1006 +msgstr "Dostępne układy klawiatury:" 10.1007 + 10.1008 +#: settings.cgi:509 10.1009 +msgid "Panel configuration" 10.1010 +msgstr "Konfiguracja Panelu" 10.1011 + 10.1012 +#: settings.cgi:513 10.1013 +msgid "Style:" 10.1014 +msgstr "Styl:" 10.1015 + 10.1016 +#: settings.cgi:522 10.1017 +msgid "Panel password:" 10.1018 +msgstr "Hasło do Panelu:" 10.1019 + 10.1020 +#: settings.cgi:528 10.1021 +msgid "Configuration files:" 10.1022 +msgstr "Pliki konfiguracyjne:" 10.1023 + 10.1024 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31 10.1025 +msgid "Panel" 10.1026 +msgstr "Panel" 10.1027 + 10.1028 +#: settings.cgi:532 10.1029 +msgid "Server" 10.1030 +msgstr "Serwer" 10.1031 + 10.1032 +#: settings.cgi:535 10.1033 +msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:" 10.1034 +msgstr "TazPanel udostępnia tryb debugowania i stronę:" 10.1035 + 10.1036 +#: lib/libtazpanel:95 10.1037 +msgid "connected" 10.1038 +msgstr "połączony" 10.1039 + 10.1040 +#: lib/libtazpanel:112 10.1041 +msgid "IP Address" 10.1042 +msgstr "Adres IP" 10.1043 + 10.1044 +#: lib/libtazpanel:113 10.1045 +msgid "Scan ports" 10.1046 +msgstr "Skanuj porty" 10.1047 + 10.1048 +#: lib/libtazpanel:226 10.1049 +msgid "Disk" 10.1050 +msgstr "Dysk" 10.1051 + 10.1052 +#: lib/libtazpanel:227 10.1053 +msgid "Label" 10.1054 +msgstr "Etykieta" 10.1055 + 10.1056 +#: lib/libtazpanel:228 10.1057 +msgid "Type" 10.1058 +msgstr "Typ" 10.1059 + 10.1060 +#: lib/libtazpanel:230 10.1061 +msgid "Available" 10.1062 +msgstr "Dostepny" 10.1063 + 10.1064 +#: lib/libtazpanel:232 10.1065 +msgid "Mount point" 10.1066 +msgstr "Punkt montowania" 10.1067 + 10.1068 +#: help.cgi:20 10.1069 +msgid "Manual" 10.1070 +msgstr "Instrukcja" 10.1071 + 10.1072 +#: help.cgi:28 10.1073 +msgid "TazPanel - Help & Doc" 10.1074 +msgstr "TazPanel - Pomoc i Dokumentacja" 10.1075 + 10.1076 +#: styles/default/header.html:36 10.1077 +msgid "Processes" 10.1078 +msgstr "Procesy" 10.1079 + 10.1080 +#: styles/default/header.html:38 10.1081 +msgid "Create Report" 10.1082 +msgstr "Utwórz raport" 10.1083 + 10.1084 +#: styles/default/header.html:42 10.1085 +msgid "Network" 10.1086 +msgstr "Sieć" 10.1087 + 10.1088 +#: styles/default/header.html:45 10.1089 +msgid "Config file" 10.1090 +msgstr "Plik konfiguracyjny" 10.1091 + 10.1092 +#: styles/default/header.html:47 10.1093 +msgid "Ethernet" 10.1094 +msgstr "Sieć przewodowa" 10.1095 + 10.1096 +#: styles/default/header.html:49 10.1097 +msgid "Wireless" 10.1098 +msgstr "Sieć bezprzewodowa" 10.1099 + 10.1100 +#: styles/default/header.html:53 10.1101 +msgid "Settings" 10.1102 +msgstr "Ustawienia" 10.1103 + 10.1104 +#: styles/default/header.html:56 10.1105 +msgid "Users" 10.1106 +msgstr "Użytkownicy" 10.1107 + 10.1108 +#: styles/default/header.html:58 10.1109 +msgid "Groups" 10.1110 +msgstr "" 10.1111 + 10.1112 +#: styles/default/header.html:62 10.1113 +msgid "Boot" 10.1114 +msgstr "Uruchamianie" 10.1115 + 10.1116 +#: styles/default/header.html:79 10.1117 +msgid "Hardware" 10.1118 +msgstr "Sprzęt" 10.1119 + 10.1120 +#: styles/default/header.html:86 10.1121 +msgid "Disks" 10.1122 +msgstr "" 10.1123 + 10.1124 +#: styles/default/footer.html:6 10.1125 +msgid "Copyright" 10.1126 +msgstr "Copyright" 10.1127 + 10.1128 +#: styles/default/footer.html:8 10.1129 +msgid "BSD License" 10.1130 +msgstr "Licencja BSD"
11.1 --- a/po/pt_BR.po Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200 11.2 +++ b/po/pt_BR.po Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 11.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 11.4 msgstr "" 11.5 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n" 11.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11.7 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n" 11.8 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n" 11.9 "PO-Revision-Date: 2013-01-27 01:50-0300\n" 11.10 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2013\n" 11.11 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 11.12 @@ -17,821 +17,248 @@ 11.13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11.14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 11.15 11.16 -#: tazpanel:35 11.17 +#: tazpanel:36 11.18 +msgid "TazPanel is already running." 11.19 +msgstr "" 11.20 + 11.21 +#: tazpanel:39 11.22 #, sh-format 11.23 msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..." 11.24 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel na porta $HTTPD_PORT..." 11.25 11.26 -#: tazpanel:37 11.27 +#: tazpanel:41 11.28 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root" 11.29 msgstr "Autenticação do TazPanel - Padrão: root:root" 11.30 11.31 -#: tazpanel:42 11.32 +#: tazpanel:47 11.33 +msgid "TazPanel is not running." 11.34 +msgstr "" 11.35 + 11.36 +#: tazpanel:50 11.37 msgid "Stopping TazPanel web server..." 11.38 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel..." 11.39 11.40 -#: tazpanel:46 11.41 +#: tazpanel:56 11.42 msgid "Changing password for TazPanel" 11.43 msgstr "Mudando a senha para o TazPanel" 11.44 11.45 -#: tazpanel:47 11.46 +#: tazpanel:57 11.47 msgid "New password: " 11.48 msgstr "Nova senha: " 11.49 11.50 -#: tazpanel:49 11.51 +#: tazpanel:59 11.52 msgid "Password changed successfully" 11.53 msgstr "Senha mudada com sucesso" 11.54 11.55 -#: tazpanel:54 11.56 +#: tazpanel:64 11.57 #, sh-format 11.58 msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]" 11.59 msgstr "Utilização: $program_name [start|stop|passwd]" 11.60 11.61 -#: index.cgi:38 index.cgi:84 11.62 +#: index.cgi:38 index.cgi:95 11.63 msgid "Differences" 11.64 msgstr "Diferenças" 11.65 11.66 -#: index.cgi:73 11.67 +#: index.cgi:66 11.68 +msgid "TazPanel - exec" 11.69 +msgstr "" 11.70 + 11.71 +#: index.cgi:84 11.72 msgid "TazPanel - File" 11.73 msgstr "TazPanel - Arquivo" 11.74 11.75 -#: index.cgi:82 11.76 +#: index.cgi:93 index.cgi:108 11.77 msgid "Save" 11.78 msgstr "Salvar" 11.79 11.80 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340 11.81 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494 11.82 msgid "Edit" 11.83 msgstr "Editar" 11.84 11.85 -#: index.cgi:128 11.86 +#: index.cgi:156 11.87 msgid "TazPanel - Terminal" 11.88 msgstr "TazPanel - Terminal" 11.89 11.90 -#: index.cgi:142 11.91 +#: index.cgi:170 11.92 msgid "Small terminal emulator, commands options are supported." 11.93 -msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas" 11.94 +msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas." 11.95 11.96 -#: index.cgi:144 index.cgi:161 11.97 +#: index.cgi:172 index.cgi:189 11.98 #, sh-format 11.99 msgid "Commands: $commands" 11.100 msgstr "Comandos: $commands" 11.101 11.102 -#: index.cgi:149 11.103 +#: index.cgi:177 11.104 #, sh-format 11.105 msgid "Downloading to: $dl" 11.106 msgstr "Baixando para: $dl" 11.107 11.108 -#: index.cgi:156 11.109 +#: index.cgi:184 11.110 #, sh-format 11.111 msgid "$cmd needs an argument" 11.112 msgstr "$cmd necessida de um argumento" 11.113 11.114 -#: index.cgi:160 11.115 +#: index.cgi:188 11.116 #, sh-format 11.117 msgid "Unknown command: $cmd" 11.118 msgstr "Comando desconhecido: $cmd" 11.119 11.120 -#: index.cgi:168 11.121 +#: index.cgi:196 11.122 msgid "TazPanel - Process activity" 11.123 msgstr "TazPanel - Atividade de processos" 11.124 11.125 -#: index.cgi:170 11.126 +#: index.cgi:198 11.127 msgid "Refresh:" 11.128 msgstr "Recarregar:" 11.129 11.130 -#: index.cgi:175 11.131 +#: index.cgi:203 11.132 msgid "1s" 11.133 msgstr "1s" 11.134 11.135 -#: index.cgi:176 11.136 +#: index.cgi:204 11.137 msgid "5s" 11.138 msgstr "5s" 11.139 11.140 -#: index.cgi:177 11.141 +#: index.cgi:205 11.142 msgid "10s" 11.143 msgstr "10s" 11.144 11.145 -#: index.cgi:178 live.cgi:152 11.146 +#: index.cgi:206 11.147 msgid "none" 11.148 msgstr "nenhum" 11.149 11.150 -#: index.cgi:195 11.151 +#: index.cgi:223 11.152 msgid "TazPanel - Debug" 11.153 msgstr "TazPanel - Debug" 11.154 11.155 -#: index.cgi:198 11.156 +#: index.cgi:226 11.157 msgid "HTTP Environment" 11.158 msgstr "Ambiente HTTP" 11.159 11.160 -#: index.cgi:206 11.161 +#: index.cgi:234 11.162 msgid "TazPanel - System report" 11.163 msgstr "TazPanel - Relatório do sistema" 11.164 11.165 -#: index.cgi:211 11.166 +#: index.cgi:239 11.167 #, sh-format 11.168 msgid "Reporting to: $output" 11.169 msgstr "Reportando a: $output" 11.170 11.171 -#: index.cgi:214 11.172 +#: index.cgi:242 11.173 msgid "Creating report header..." 11.174 msgstr "Criando cabeçalho do relatório..." 11.175 11.176 -#: index.cgi:221 index.cgi:238 11.177 +#: index.cgi:249 index.cgi:266 11.178 msgid "SliTaz system report" 11.179 msgstr "Relatório do sistema" 11.180 11.181 -#: index.cgi:235 11.182 +#: index.cgi:263 11.183 msgid "Creating system summary..." 11.184 msgstr "Criando resumo do sistema..." 11.185 11.186 -#: index.cgi:239 11.187 +#: index.cgi:267 11.188 msgid "Date:" 11.189 msgstr "Data:" 11.190 11.191 -#: index.cgi:250 11.192 +#: index.cgi:278 11.193 msgid "Getting hardware info..." 11.194 msgstr "Obtendo informação do sistema..." 11.195 11.196 -#: index.cgi:268 11.197 +#: index.cgi:296 11.198 msgid "Getting networking info..." 11.199 msgstr "Obtendo informação da rede..." 11.200 11.201 -#: index.cgi:282 11.202 +#: index.cgi:310 11.203 msgid "Getting filesystems info..." 11.204 msgstr "Obtendo informação do sistema de arquivos..." 11.205 11.206 -#: index.cgi:302 11.207 +#: index.cgi:330 11.208 msgid "Getting boot logs..." 11.209 msgstr "Gerando logs de boot..." 11.210 11.211 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34 11.212 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69 11.213 msgid "Kernel messages" 11.214 msgstr "Mensagens do kernel" 11.215 11.216 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38 11.217 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70 11.218 msgid "Boot scripts" 11.219 msgstr "Scripts de boot" 11.220 11.221 -#: index.cgi:313 11.222 +#: index.cgi:341 11.223 msgid "Creating report footer..." 11.224 msgstr "Criando rodapé do relatório..." 11.225 11.226 -#: index.cgi:325 11.227 +#: index.cgi:353 11.228 msgid "View report" 11.229 msgstr "Ver relatório" 11.230 11.231 -#: index.cgi:326 11.232 +#: index.cgi:354 11.233 msgid "This report can be attached with a bug report on:" 11.234 msgstr "Este relatório pode ser anexado a um aviso de bug em:" 11.235 11.236 -#: index.cgi:342 11.237 +#: index.cgi:370 11.238 #, sh-format 11.239 msgid "Host: $hostname" 11.240 msgstr "Nome do host: $hostname" 11.241 11.242 -#: index.cgi:343 11.243 +#: index.cgi:371 11.244 msgid "SliTaz administration and configuration Panel" 11.245 msgstr "Painel de configuração e administração do SliTaz" 11.246 11.247 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27 11.248 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34 11.249 msgid "Terminal" 11.250 msgstr "Terminal" 11.251 11.252 -#: index.cgi:349 11.253 +#: index.cgi:377 11.254 msgid "Process activity" 11.255 msgstr "Atividade de processos" 11.256 11.257 -#: index.cgi:351 11.258 +#: index.cgi:379 11.259 msgid "Create a report" 11.260 msgstr "Criar relatório" 11.261 11.262 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948 11.263 +#: index.cgi:383 11.264 msgid "Summary" 11.265 msgstr "Sumário" 11.266 11.267 -#: index.cgi:358 11.268 +#: index.cgi:386 11.269 msgid "Uptime:" 11.270 msgstr "Uptime:" 11.271 11.272 -#: index.cgi:361 11.273 +#: index.cgi:389 11.274 msgid "Memory in Mb:" 11.275 -msgstr "Memória em MB" 11.276 +msgstr "Memória em MB:" 11.277 11.278 -#: index.cgi:366 11.279 +#: index.cgi:394 11.280 #, sh-format 11.281 msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree" 11.282 -msgstr "Total: $memtoal, Usada: $memused, Livre: $memfree" 11.283 +msgstr "Total: $memtotal, Usada: $memused, Livre: $memfree" 11.284 11.285 -#: index.cgi:371 11.286 +#: index.cgi:399 11.287 msgid "Linux kernel:" 11.288 msgstr "Kernel Linux:" 11.289 11.290 -#: index.cgi:380 11.291 +#: index.cgi:408 11.292 msgid "Network status" 11.293 msgstr "Status da Rede" 11.294 11.295 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202 11.296 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258 11.297 msgid "Filesystem usage statistics" 11.298 msgstr "Estatísticas de utilização do sistema de arquivos" 11.299 11.300 -#: index.cgi:417 11.301 +#: index.cgi:446 11.302 msgid "Panel Activity" 11.303 msgstr "Atividade do painel" 11.304 11.305 -#: pkgs.cgi:17 11.306 -msgid "TazPanel - Packages" 11.307 -msgstr "TazPanel - Pacotes" 11.308 - 11.309 -#: pkgs.cgi:51 11.310 -msgid "Last recharge:" 11.311 -msgstr "Última recarga:" 11.312 - 11.313 -#: pkgs.cgi:58 11.314 -msgid "(Older than 10 days)" 11.315 -msgstr "(Mais de 10 dias)" 11.316 - 11.317 -#: pkgs.cgi:60 11.318 -msgid "(Not older than 10 days)" 11.319 -msgstr "(Não mais que 10 dias)" 11.320 - 11.321 -#: pkgs.cgi:64 11.322 -msgid "Installed packages:" 11.323 -msgstr "Pacotes instalados:" 11.324 - 11.325 -#: pkgs.cgi:66 11.326 -msgid "Mirrored packages:" 11.327 -msgstr "Pacotes no mirror:" 11.328 - 11.329 -#: pkgs.cgi:68 11.330 -msgid "Upgradeable packages:" 11.331 -msgstr "Pacotes atualizáveis:" 11.332 - 11.333 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707 11.334 -msgid "Installed files:" 11.335 -msgstr "Pacotes instalados:" 11.336 - 11.337 -#: pkgs.cgi:72 11.338 -msgid "Blocked packages:" 11.339 -msgstr "Pacotes bloqueados:" 11.340 - 11.341 -#: pkgs.cgi:86 11.342 -msgid "Delete" 11.343 -msgstr "Deletar" 11.344 - 11.345 -#: pkgs.cgi:89 11.346 -msgid "Use as default" 11.347 -msgstr "Usar como padrão" 11.348 - 11.349 -#: pkgs.cgi:120 11.350 -msgid "Search" 11.351 -msgstr "Buscar" 11.352 - 11.353 -#: pkgs.cgi:122 11.354 -msgid "Files" 11.355 -msgstr "Arquivos" 11.356 - 11.357 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 11.358 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102 11.359 -msgid "Name" 11.360 -msgstr "Nome" 11.361 - 11.362 -#: pkgs.cgi:135 11.363 -msgid "Version" 11.364 -msgstr "Versão" 11.365 - 11.366 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214 11.367 -msgid "Description" 11.368 -msgstr "Descrição" 11.369 - 11.370 -#: pkgs.cgi:137 11.371 -msgid "Web" 11.372 -msgstr "Web" 11.373 - 11.374 -#: pkgs.cgi:147 11.375 -msgid "Categories" 11.376 -msgstr "Categorias" 11.377 - 11.378 -#: pkgs.cgi:148 11.379 -msgid "Base-system" 11.380 -msgstr "Base-system" 11.381 - 11.382 -#: pkgs.cgi:149 11.383 -msgid "X window" 11.384 -msgstr "X window" 11.385 - 11.386 -#: pkgs.cgi:150 11.387 -msgid "Utilities" 11.388 -msgstr "Utilitários" 11.389 - 11.390 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46 11.391 -msgid "Network" 11.392 -msgstr "Rede" 11.393 - 11.394 -#: pkgs.cgi:152 11.395 -msgid "Games" 11.396 -msgstr "Jogos" 11.397 - 11.398 -#: pkgs.cgi:153 11.399 -msgid "Graphics" 11.400 -msgstr "Gráficos" 11.401 - 11.402 -#: pkgs.cgi:154 11.403 -msgid "Office" 11.404 -msgstr "Escritório" 11.405 - 11.406 -#: pkgs.cgi:155 11.407 -msgid "Multimedia" 11.408 -msgstr "Multimídia" 11.409 - 11.410 -#: pkgs.cgi:156 11.411 -msgid "Development" 11.412 -msgstr "Desenvolvimento" 11.413 - 11.414 -#: pkgs.cgi:157 11.415 -msgid "System tools" 11.416 -msgstr "Ferramentas do sistema" 11.417 - 11.418 -#: pkgs.cgi:158 11.419 -msgid "Security" 11.420 -msgstr "Segurança" 11.421 - 11.422 -#: pkgs.cgi:159 11.423 -msgid "Misc" 11.424 -msgstr "Misc" 11.425 - 11.426 -#: pkgs.cgi:160 11.427 -msgid "Meta" 11.428 -msgstr "Meta" 11.429 - 11.430 -#: pkgs.cgi:161 11.431 -msgid "Non free" 11.432 -msgstr "Não livre" 11.433 - 11.434 -#: pkgs.cgi:162 11.435 -msgid "All" 11.436 -msgstr "Todos" 11.437 - 11.438 -#: pkgs.cgi:168 11.439 -msgid "Repositories" 11.440 -msgstr "Repositórios" 11.441 - 11.442 -#: pkgs.cgi:169 11.443 -msgid "Public" 11.444 -msgstr "Público" 11.445 - 11.446 -#: pkgs.cgi:177 11.447 -msgid "Any" 11.448 -msgstr "Qualquer" 11.449 - 11.450 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339 11.451 -msgid "Listing packages..." 11.452 -msgstr "Listando pacotes..." 11.453 - 11.454 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520 11.455 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37 11.456 -msgid "My packages" 11.457 -msgstr "Meus pacotes" 11.458 - 11.459 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511 11.460 -#: settings.cgi:92 11.461 -msgid "Selection:" 11.462 -msgstr "Seleção:" 11.463 - 11.464 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607 11.465 -msgid "Remove" 11.466 -msgstr "Remover" 11.467 - 11.468 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518 11.469 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39 11.470 -msgid "Recharge list" 11.471 -msgstr "Recarregar lista" 11.472 - 11.473 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477 11.474 -#: pkgs.cgi:964 11.475 -msgid "Check upgrades" 11.476 -msgstr "Checar atualizações" 11.477 - 11.478 -#: pkgs.cgi:275 11.479 -msgid "Listing linkable packages..." 11.480 -msgstr "Listando pacotes ligados..." 11.481 - 11.482 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958 11.483 -msgid "Linkable packages" 11.484 -msgstr "Pacotes ligáveis" 11.485 - 11.486 -#: pkgs.cgi:285 11.487 -msgid "Link" 11.488 -msgstr "Ligação" 11.489 - 11.490 -#: pkgs.cgi:342 11.491 -#, sh-format 11.492 -msgid "Category: $category" 11.493 -msgstr "Categoria: $category" 11.494 - 11.495 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838 11.496 -#, sh-format 11.497 -msgid "Repository: $Repo_Name" 11.498 -msgstr "Repositório: $Repo_Name" 11.499 - 11.500 -#: pkgs.cgi:394 11.501 -msgid "Searching packages..." 11.502 -msgstr "Buscando pacotes..." 11.503 - 11.504 -#: pkgs.cgi:397 11.505 -msgid "Search packages" 11.506 -msgstr "Buscar pacotes" 11.507 - 11.508 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514 11.509 -msgid "Toogle all" 11.510 -msgstr "Alternar todos" 11.511 - 11.512 -#: pkgs.cgi:423 11.513 -msgid "Package" 11.514 -msgstr "Pacote" 11.515 - 11.516 -#: pkgs.cgi:424 11.517 -msgid "File" 11.518 -msgstr "Arquivo" 11.519 - 11.520 -#: pkgs.cgi:465 11.521 -msgid "Recharging lists..." 11.522 -msgstr "Recarregando lista..." 11.523 - 11.524 -#: pkgs.cgi:468 11.525 -msgid "Recharge" 11.526 -msgstr "Recarregar" 11.527 - 11.528 -#: pkgs.cgi:473 11.529 -msgid "Recharge checks for new or updated packages" 11.530 -msgstr "Opção recharge checa por pacotes novos ou atualizáveis" 11.531 - 11.532 -#: pkgs.cgi:485 11.533 -msgid "Recharging packages list" 11.534 -msgstr "Recarregando lista de pacotes" 11.535 - 11.536 -#: pkgs.cgi:490 11.537 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 11.538 -msgstr "A lista de pacotes está atualizada. Cheque as atualizações." 11.539 - 11.540 -#: pkgs.cgi:503 11.541 -msgid "Checking for upgrades..." 11.542 -msgstr "Checando atualizações" 11.543 - 11.544 -#: pkgs.cgi:506 11.545 -msgid "Up packages" 11.546 -msgstr "Pacotes atualizados" 11.547 - 11.548 -#: pkgs.cgi:575 11.549 -msgid "Performing tasks on packages" 11.550 -msgstr "Executando tarefas nos pacotes" 11.551 - 11.552 -#: pkgs.cgi:585 11.553 -#, sh-format 11.554 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs" 11.555 -msgstr "Executando $cmd para: $pkgs" 11.556 - 11.557 -#: pkgs.cgi:591 11.558 -msgid "y" 11.559 -msgstr "y" 11.560 - 11.561 -#: pkgs.cgi:610 11.562 -msgid "Getting package info..." 11.563 -msgstr "Obtendo informação de pacote..." 11.564 - 11.565 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88 11.566 -msgid "Install" 11.567 -msgstr "Instalar" 11.568 - 11.569 -#: pkgs.cgi:626 11.570 -#, sh-format 11.571 -msgid "Package $PACKAGE" 11.572 -msgstr "Pacote $PACKAGE" 11.573 - 11.574 -#: pkgs.cgi:634 11.575 -msgid "Install (Non Free)" 11.576 -msgstr "Instalar (Não livre)" 11.577 - 11.578 -#: pkgs.cgi:642 11.579 -msgid "Unblock" 11.580 -msgstr "Desbloquear" 11.581 - 11.582 -#: pkgs.cgi:646 11.583 -msgid "Block" 11.584 -msgstr "Bloquear" 11.585 - 11.586 -#: pkgs.cgi:650 11.587 -msgid "Repack" 11.588 -msgstr "Reempacotar" 11.589 - 11.590 -#: pkgs.cgi:665 11.591 -msgid "Name:" 11.592 -msgstr "Nome:" 11.593 - 11.594 -#: pkgs.cgi:666 11.595 -msgid "Version:" 11.596 -msgstr "Versão:" 11.597 - 11.598 -#: pkgs.cgi:667 11.599 -msgid "Description:" 11.600 -msgstr "Descrição:" 11.601 - 11.602 -#: pkgs.cgi:668 11.603 -msgid "Category:" 11.604 -msgstr "Categoria:" 11.605 - 11.606 -#: pkgs.cgi:672 11.607 -msgid "Maintainer:" 11.608 -msgstr "Mantenedor:" 11.609 - 11.610 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702 11.611 -msgid "Website:" 11.612 -msgstr "Website:" 11.613 - 11.614 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703 11.615 -msgid "Sizes:" 11.616 -msgstr "Tamanho:" 11.617 - 11.618 -#: pkgs.cgi:677 11.619 -msgid "Depends:" 11.620 -msgstr "Dependências:" 11.621 - 11.622 -#: pkgs.cgi:684 11.623 -msgid "Suggested:" 11.624 -msgstr "Sugeridos:" 11.625 - 11.626 -#: pkgs.cgi:690 11.627 -msgid "Tags:" 11.628 -msgstr "Tags:" 11.629 - 11.630 -#: pkgs.cgi:696 11.631 -#, sh-format 11.632 -msgid "Installed files: $I_FILES" 11.633 -msgstr "Arquivos instalados: $I_FILES" 11.634 - 11.635 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884 11.636 -msgid "Set link" 11.637 -msgstr "Configurar ligação" 11.638 - 11.639 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885 11.640 -msgid "Remove link" 11.641 -msgstr "Remover ligação" 11.642 - 11.643 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43 11.644 -msgid "Administration" 11.645 -msgstr "Administração" 11.646 - 11.647 -#: pkgs.cgi:766 11.648 -msgid "Tazpkg administration and settings" 11.649 -msgstr "Administração e configuração do Tazpkg" 11.650 - 11.651 -#: pkgs.cgi:770 11.652 -msgid "Save configuration" 11.653 -msgstr "Salvar configuração" 11.654 - 11.655 -#: pkgs.cgi:772 11.656 -msgid "List configuration files" 11.657 -msgstr "Listar arquivos de configuração" 11.658 - 11.659 -#: pkgs.cgi:774 11.660 -msgid "Quick check" 11.661 -msgstr "Checagem rápida" 11.662 - 11.663 -#: pkgs.cgi:776 11.664 -msgid "Full check" 11.665 -msgstr "Checagem completa" 11.666 - 11.667 -#: pkgs.cgi:781 11.668 -msgid "Creating the package..." 11.669 -msgstr "Criando o pacote..." 11.670 - 11.671 -#: pkgs.cgi:786 11.672 -msgid "Path:" 11.673 -msgstr "Caminho:" 11.674 - 11.675 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256 11.676 -msgid "Configuration files" 11.677 -msgstr "Arquivos de configuração" 11.678 - 11.679 -#: pkgs.cgi:802 11.680 -msgid "Checking packages consistency..." 11.681 -msgstr "Checando consistência dos pacotes..." 11.682 - 11.683 -#: pkgs.cgi:808 11.684 -msgid "Full packages check..." 11.685 -msgstr "Checagem completa de pacotes..." 11.686 - 11.687 -#: pkgs.cgi:815 11.688 -msgid "Packages cache" 11.689 -msgstr "Cache de pacotes" 11.690 - 11.691 -#: pkgs.cgi:820 11.692 -#, sh-format 11.693 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)" 11.694 -msgstr "Pacotes no cache: $cache_files ($cache_size)" 11.695 - 11.696 -#: pkgs.cgi:827 11.697 -msgid "Default mirror" 11.698 -msgstr "Mirror padrão" 11.699 - 11.700 -#: pkgs.cgi:831 11.701 -msgid "Current mirror list" 11.702 -msgstr "Lista de mirror atual" 11.703 - 11.704 -#: pkgs.cgi:855 11.705 -msgid "Private repositories" 11.706 -msgstr "Repositórios privados" 11.707 - 11.708 -#: pkgs.cgi:868 11.709 -msgid "mirror" 11.710 -msgstr "mirror" 11.711 - 11.712 -#: pkgs.cgi:874 11.713 -msgid "Link to another SliTaz installation" 11.714 -msgstr "Ligação para outra instalação do SliTaz" 11.715 - 11.716 -#: pkgs.cgi:876 11.717 -msgid "" 11.718 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 11.719 -"able to install packages using soft links to it." 11.720 -msgstr "" 11.721 -"Esta ligação aponta para a raiz de uma outra instalação do SliTaz. Você será " 11.722 -"capaz de instalar pacotes utilizando links para ela." 11.723 - 11.724 -#: pkgs.cgi:892 11.725 -msgid "SliTaz packages DVD" 11.726 -msgstr "DVD de pacotes do SliTaz" 11.727 - 11.728 -#: pkgs.cgi:894 11.729 -#, sh-format 11.730 -msgid "" 11.731 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is " 11.732 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 11.733 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an " 11.734 -"USB key." 11.735 -msgstr "" 11.736 -"Uma imagem de DVD iniciável com todos os pacotes disponíveis para a versão " 11.737 -"$version é gerada diariamente. Ela também possui uma cópia do website e pode " 11.738 -"ser utilizada sem uma conexão à internet. Esta imagem pode ser copiada para " 11.739 -"um DVD ou mídia USB." 11.740 - 11.741 -#: pkgs.cgi:904 11.742 -msgid "Download DVD image" 11.743 -msgstr "Baixar imagem de DVD" 11.744 - 11.745 -#: pkgs.cgi:906 11.746 -msgid "Install from DVD/USB key" 11.747 -msgstr "Instalar do DVD/Mídia USB" 11.748 - 11.749 -#: pkgs.cgi:909 11.750 -msgid "Install from ISO image:" 11.751 -msgstr "Instalar de imagem ISO:" 11.752 - 11.753 -#: pkgs.cgi:972 11.754 -msgid "Latest log entries" 11.755 -msgstr "Últimas entradas de log" 11.756 - 11.757 -#: live.cgi:25 11.758 -msgid "TazPanel - Live" 11.759 -msgstr "TazPanel - Live" 11.760 - 11.761 -#: live.cgi:83 11.762 -msgid "TODO" 11.763 -msgstr "TODO" 11.764 - 11.765 -#: live.cgi:88 11.766 -msgid "SliTaz LiveUSB" 11.767 -msgstr "Sistema Live SliTaz" 11.768 - 11.769 -#: live.cgi:89 11.770 -msgid "Create Live USB SliTaz systems" 11.771 -msgstr "Cria e gerencia sistemas SliTaz Live CD/USB" 11.772 - 11.773 -#: live.cgi:92 11.774 -msgid "" 11.775 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the " 11.776 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate." 11.777 -msgstr "" 11.778 -"Gera uma mídia LiveUSB do SliTaz e inicializa pela RAM. Insira um " 11.779 -"LiveCD no drive de cdrom, selecione o dispositivo correto e " 11.780 -"pressione Gerar." 11.781 - 11.782 -#: live.cgi:97 11.783 -msgid "USB Media to use:" 11.784 -msgstr "Mídia USB para usar:" 11.785 - 11.786 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380 11.787 -#: installer.cgi:412 11.788 -msgid "Not found" 11.789 -msgstr "Não encontrado" 11.790 - 11.791 -#: live.cgi:110 11.792 -msgid "Generate" 11.793 -msgstr "Gerar" 11.794 - 11.795 -#: live.cgi:129 11.796 -msgid "SliTaz Live Systems" 11.797 -msgstr "Sistema Live SliTaz" 11.798 - 11.799 -#: live.cgi:130 11.800 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems" 11.801 -msgstr "Cria e gerencia sistemas SliTaz Live CD/USB" 11.802 - 11.803 -#: live.cgi:135 11.804 -msgid "Create LiveUSB" 11.805 -msgstr "Cria um LiveUSB" 11.806 - 11.807 -#: live.cgi:140 11.808 -msgid "Write a Live CD" 11.809 -msgstr "Crie um LiveCD" 11.810 - 11.811 -#: live.cgi:142 11.812 -msgid "" 11.813 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as " 11.814 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to " 11.815 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso." 11.816 -msgstr "" 11.817 -"O comando writeiso irá gerar uma imagem ISO do " 11.818 -"sistema de arquivos atual, incluindo arquivos no diretório /home. " 11.819 -"É uma forma fácil de remasterizar um sistema Live do SliTaz, você " 11.820 -"deve: iniciar, modificar, writeiso." 11.821 - 11.822 -#: live.cgi:148 11.823 -msgid "Compression type:" 11.824 -msgstr "Tipo de compressão:" 11.825 - 11.826 -#: live.cgi:154 11.827 -msgid "Write ISO" 11.828 -msgstr "Criar ISO" 11.829 - 11.830 -#: live.cgi:158 11.831 -msgid "Live CD tools" 11.832 -msgstr "Ferramentas de LiveCD" 11.833 - 11.834 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84 11.835 -msgid "Convert ISO to loram" 11.836 -msgstr "Converter ISO para loram" 11.837 - 11.838 -#: live.cgi:162 11.839 -msgid "" 11.840 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO " 11.841 -"image requiring less RAM to run." 11.842 -msgstr "" 11.843 -"Este comando converte uma imagem ISO de um sistema SliTaz LiveCD " 11.844 -"em uma nova imagem ISO que utiliza menos memória RAM para rodar." 11.845 - 11.846 -#: live.cgi:168 11.847 -msgid "ISO to convert" 11.848 -msgstr "ISO para converter" 11.849 - 11.850 -#: live.cgi:173 11.851 -msgid "The filesystem is always in RAM" 11.852 -msgstr "O sistema de arquivos sempre está na RAM" 11.853 - 11.854 -#: live.cgi:178 11.855 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM" 11.856 -msgstr "O sistema de arquivos pode estar em um cdrom de pouca capacidade" 11.857 - 11.858 -#: live.cgi:183 11.859 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM" 11.860 -msgstr "O sistema de arquivos pode estar em um cdrom de muita capacidade" 11.861 - 11.862 -#: live.cgi:187 live.cgi:234 11.863 -msgid "ISO to create" 11.864 -msgstr "ISO para criar" 11.865 - 11.866 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85 11.867 -msgid "Build a meta ISO" 11.868 -msgstr "Cria uma meta ISO" 11.869 - 11.870 -#: live.cgi:198 11.871 -msgid "" 11.872 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM " 11.873 -"available at startup will be used to select the utmost one." 11.874 -msgstr "" 11.875 -"Combina várias ISO de variantes como Bonecas Russas. " 11.876 -"A quantidade de memória RAM disponível durante o boot será usada " 11.877 -"para selecionar a melhor opção." 11.878 - 11.879 -#: live.cgi:210 11.880 -msgid "ISO number" 11.881 -msgstr "Número da ISO" 11.882 - 11.883 -#: live.cgi:213 live.cgi:228 11.884 -msgid "Minimum RAM" 11.885 -msgstr "RAM Mínima" 11.886 - 11.887 -#: live.cgi:225 11.888 -msgid "ISO to add" 11.889 -msgstr "ISO para adicionar" 11.890 - 11.891 -#: live.cgi:230 11.892 -msgid "Add to the list" 11.893 -msgstr "Adicionar para lista" 11.894 - 11.895 #: network.cgi:13 11.896 msgid "TazPanel - Network" 11.897 msgstr "TazPanel - Rede" 11.898 11.899 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221 11.900 +#: lib/libtazpanel:110 11.901 +msgid "Name" 11.902 +msgstr "Nome" 11.903 + 11.904 #: network.cgi:24 11.905 msgid "Quality" 11.906 msgstr "Qualidade" 11.907 @@ -840,7 +267,7 @@ 11.908 msgid "Encryption" 11.909 msgstr "Encriptação" 11.910 11.911 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103 11.912 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111 11.913 msgid "Status" 11.914 msgstr "Status" 11.915 11.916 @@ -875,10 +302,10 @@ 11.917 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a " 11.918 "random IP or configure a static/fixed IP" 11.919 msgstr "" 11.920 -"Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para " 11.921 -"obter automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo" 11.922 +"Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para obter " 11.923 +"automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo" 11.924 11.925 -#: network.cgi:154 11.926 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84 11.927 msgid "Configuration" 11.928 msgstr "Configuração" 11.929 11.930 @@ -886,7 +313,7 @@ 11.931 msgid "Value" 11.932 msgstr "Valor" 11.933 11.934 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101 11.935 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109 11.936 msgid "Interface" 11.937 msgstr "Interface" 11.938 11.939 @@ -927,10 +354,10 @@ 11.940 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf " 11.941 "configuration file" 11.942 msgstr "" 11.943 -"Esses valores são as configurações da rede ethernet no " 11.944 -"arquivo de configuração /etc/network.conf" 11.945 +"Esses valores são as configurações da rede ethernet no arquivo de " 11.946 +"configuração /etc/network.conf" 11.947 11.948 -#: network.cgi:202 network.cgi:290 11.949 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354 11.950 msgid "Manual Edit" 11.951 msgstr "Edição manual" 11.952 11.953 @@ -942,11 +369,11 @@ 11.954 msgid "Wireless connection" 11.955 msgstr "Conexões sem fio" 11.956 11.957 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167 11.958 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218 11.959 msgid "Start" 11.960 msgstr "Iniciar" 11.961 11.962 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155 11.963 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206 11.964 msgid "Stop" 11.965 msgstr "Parar" 11.966 11.967 @@ -983,12 +410,12 @@ 11.968 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf " 11.969 "configuration file" 11.970 msgstr "" 11.971 -"Esses valores são as configurações da rede sem fio no " 11.972 -"arquivo de configuração /etc/network.conf" 11.973 +"Esses valores são as configurações da rede sem fio no arquivo de " 11.974 +"configuração /etc/network.conf" 11.975 11.976 #: network.cgi:294 11.977 msgid "Output of iwconfig" 11.978 -msgstr "Saída do iwconfig " 11.979 +msgstr "Saída do iwconfig" 11.980 11.981 #: network.cgi:305 11.982 msgid "Networking" 11.983 @@ -1014,7 +441,7 @@ 11.984 msgid "Edit hosts" 11.985 msgstr "Editar hosts" 11.986 11.987 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435 11.988 +#: network.cgi:340 11.989 msgid "Hostname" 11.990 msgstr "Nome do host" 11.991 11.992 @@ -1050,7 +477,7 @@ 11.993 msgid "Boot log files" 11.994 msgstr "Arquivos de log de boot" 11.995 11.996 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 11.997 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71 11.998 msgid "X server" 11.999 msgstr "Servidor X" 11.1000 11.1001 @@ -1058,7 +485,7 @@ 11.1002 msgid "Show more..." 11.1003 msgstr "Mostrar mais..." 11.1004 11.1005 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67 11.1006 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75 11.1007 msgid "Manage daemons" 11.1008 msgstr "Gerenciar daemons" 11.1009 11.1010 @@ -1066,139 +493,147 @@ 11.1011 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz" 11.1012 msgstr "Checar, iniciar e parar daemons no SliTaz" 11.1013 11.1014 -#: boot.cgi:85 11.1015 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331 11.1016 +msgid "Description" 11.1017 +msgstr "Descrição" 11.1018 + 11.1019 +#: boot.cgi:86 11.1020 msgid "Action" 11.1021 msgstr "Ação" 11.1022 11.1023 -#: boot.cgi:86 11.1024 +#: boot.cgi:87 11.1025 msgid "PID" 11.1026 msgstr "PID" 11.1027 11.1028 -#: boot.cgi:108 11.1029 +#: boot.cgi:114 11.1030 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules" 11.1031 msgstr "Firewall do SliTaz com regras do iptables" 11.1032 11.1033 -#: boot.cgi:110 11.1034 +#: boot.cgi:116 11.1035 msgid "Small and fast web server with CGI support" 11.1036 msgstr "Pequeno e rápido servidor web com suporte a CGI" 11.1037 11.1038 -#: boot.cgi:112 11.1039 +#: boot.cgi:118 11.1040 msgid "Network time protocol daemon" 11.1041 msgstr "Daemon do protocolo de tempo de rede" 11.1042 11.1043 -#: boot.cgi:114 11.1044 +#: boot.cgi:121 11.1045 msgid "Anonymous FTP server" 11.1046 msgstr "Servidor FTP anônimo" 11.1047 11.1048 -#: boot.cgi:116 11.1049 +#: boot.cgi:123 11.1050 msgid "Busybox DHCP server" 11.1051 msgstr "Servidor DHCP do busybox" 11.1052 11.1053 -#: boot.cgi:118 11.1054 +#: boot.cgi:125 11.1055 msgid "Linux Kernel log daemon" 11.1056 msgstr "Daemon de log do kernel Linux" 11.1057 11.1058 -#: boot.cgi:120 11.1059 +#: boot.cgi:128 11.1060 msgid "Execute scheduled commands" 11.1061 msgstr "Executar comandos agendados" 11.1062 11.1063 -#: boot.cgi:122 11.1064 +#: boot.cgi:131 11.1065 msgid "Small static DNS server daemon" 11.1066 msgstr "Daemon do pequeno servidor estático de DNS" 11.1067 11.1068 -#: boot.cgi:124 11.1069 +#: boot.cgi:134 11.1070 msgid "Transfer a file on tftp request" 11.1071 msgstr "Transferir um arquivo por requisição tftp" 11.1072 11.1073 -#: boot.cgi:126 11.1074 +#: boot.cgi:136 11.1075 msgid "Listen for network connections and launch programs" 11.1076 msgstr "Esperar por uma conexão de rede e executa programas" 11.1077 11.1078 -#: boot.cgi:128 11.1079 +#: boot.cgi:139 11.1080 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address" 11.1081 msgstr "Gerencia um endereço IPv4 pelo ZeroConf" 11.1082 11.1083 -#: boot.cgi:153 11.1084 +#: boot.cgi:204 11.1085 msgid "Started" 11.1086 msgstr "Iniciado" 11.1087 11.1088 -#: boot.cgi:165 11.1089 +#: boot.cgi:216 11.1090 msgid "Stopped" 11.1091 msgstr "Parado" 11.1092 11.1093 -#: boot.cgi:193 11.1094 +#: boot.cgi:244 11.1095 msgid "GRUB Boot loader" 11.1096 msgstr "Gerenciador de boot GRUB" 11.1097 11.1098 -#: boot.cgi:195 11.1099 +#: boot.cgi:246 11.1100 msgid "The first application started when the computer powers on" 11.1101 msgstr "O primeiro aplicativo iniciado quando o computador é ligado" 11.1102 11.1103 -#: boot.cgi:201 11.1104 +#: boot.cgi:252 11.1105 msgid "Default entry:" 11.1106 msgstr "Entrada padrão:" 11.1107 11.1108 -#: boot.cgi:203 11.1109 +#: boot.cgi:254 11.1110 msgid "Timeout:" 11.1111 msgstr "Timeout:" 11.1112 11.1113 -#: boot.cgi:205 11.1114 +#: boot.cgi:256 11.1115 msgid "Splash image:" 11.1116 msgstr "Splash image:" 11.1117 11.1118 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370 11.1119 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524 11.1120 msgid "Change" 11.1121 msgstr "Alterar" 11.1122 11.1123 -#: boot.cgi:210 11.1124 +#: boot.cgi:261 11.1125 msgid "View or edit menu.lst" 11.1126 msgstr "Ver ou alterar o menu.lst" 11.1127 11.1128 -#: boot.cgi:213 11.1129 +#: boot.cgi:264 11.1130 msgid "Boot entries" 11.1131 msgstr "Entradas de boot" 11.1132 11.1133 -#: boot.cgi:219 11.1134 +#: boot.cgi:270 11.1135 msgid "Entry" 11.1136 msgstr "Entrada" 11.1137 11.1138 -#: boot.cgi:235 11.1139 +#: boot.cgi:286 11.1140 msgid "Web boot is available with gPXE" 11.1141 msgstr "Boot via web está disponível pelo gPXE" 11.1142 11.1143 -#: boot.cgi:245 11.1144 +#: boot.cgi:296 11.1145 msgid "Boot & Start services" 11.1146 msgstr "Serviços de Boot & inicialização" 11.1147 11.1148 -#: boot.cgi:246 11.1149 +#: boot.cgi:297 11.1150 msgid "Everything that happens before user login" 11.1151 msgstr "Tudo o que ocorre antes do login de usuário" 11.1152 11.1153 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65 11.1154 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67 11.1155 msgid "Boot logs" 11.1156 msgstr "Logs de boot" 11.1157 11.1158 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69 11.1159 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65 11.1160 msgid "Boot loader" 11.1161 msgstr "Gerenciador de boot" 11.1162 11.1163 -#: boot.cgi:258 11.1164 +#: boot.cgi:307 11.1165 +msgid "Configuration files" 11.1166 +msgstr "Arquivos de configuração" 11.1167 + 11.1168 +#: boot.cgi:309 11.1169 msgid "Main configuration file:" 11.1170 msgstr "Arquivo de configuração principal:" 11.1171 11.1172 -#: boot.cgi:260 11.1173 +#: boot.cgi:311 11.1174 msgid "Login manager settings:" 11.1175 msgstr "Configurações do gerenciador de login:" 11.1176 11.1177 -#: boot.cgi:264 11.1178 +#: boot.cgi:315 11.1179 msgid "Kernel cmdline" 11.1180 msgstr "Opções de linha de comando do kernel" 11.1181 11.1182 -#: boot.cgi:268 11.1183 +#: boot.cgi:319 11.1184 msgid "Local startup commands" 11.1185 msgstr "Comandos de inicialização locais" 11.1186 11.1187 -#: boot.cgi:273 11.1188 +#: boot.cgi:324 11.1189 msgid "Edit script" 11.1190 msgstr "Editar script" 11.1191 11.1192 @@ -1206,99 +641,117 @@ 11.1193 msgid "TazPanel - Hardware" 11.1194 msgstr "TazPanel - Hardware" 11.1195 11.1196 -#: hardware.cgi:29 11.1197 +#: hardware.cgi:58 11.1198 msgid "Detect hardware" 11.1199 msgstr "Detectar hardware" 11.1200 11.1201 -#: hardware.cgi:30 11.1202 +#: hardware.cgi:59 11.1203 msgid "Detect PCI and USB hardware" 11.1204 msgstr "Detectar hardware PCI e USB" 11.1205 11.1206 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75 11.1207 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82 11.1208 msgid "Kernel modules" 11.1209 msgstr "Módulos de kernel" 11.1210 11.1211 -#: hardware.cgi:46 11.1212 +#: hardware.cgi:75 11.1213 msgid "Modules search" 11.1214 msgstr "Busca de módulos" 11.1215 11.1216 -#: hardware.cgi:49 11.1217 +#: hardware.cgi:78 11.1218 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules" 11.1219 msgstr "Gerenciar, buscar e obter informações sobre módulos do kernel linux" 11.1220 11.1221 -#: hardware.cgi:56 11.1222 +#: hardware.cgi:85 11.1223 #, sh-format 11.1224 msgid "Detailed information for module: $get_modinfo" 11.1225 msgstr "Informações detalhadas de módulo: $get_modinfo" 11.1226 11.1227 -#: hardware.cgi:70 11.1228 +#: hardware.cgi:99 11.1229 #, sh-format 11.1230 msgid "Matching result(s) for: $get_search" 11.1231 msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: $get_search" 11.1232 11.1233 -#: hardware.cgi:76 11.1234 +#: hardware.cgi:105 11.1235 msgid "Module:" 11.1236 msgstr "Módulo:" 11.1237 11.1238 -#: hardware.cgi:83 11.1239 +#: hardware.cgi:112 11.1240 msgid "Module" 11.1241 msgstr "Módulo" 11.1242 11.1243 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221 11.1244 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229 11.1245 msgid "Size" 11.1246 msgstr "Tamanho" 11.1247 11.1248 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223 11.1249 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231 11.1250 msgid "Used" 11.1251 msgstr "Usado" 11.1252 11.1253 -#: hardware.cgi:86 11.1254 +#: hardware.cgi:115 11.1255 msgid "by" 11.1256 msgstr "por" 11.1257 11.1258 -#: hardware.cgi:112 11.1259 +#: hardware.cgi:136 11.1260 +#, sh-format 11.1261 +msgid "Information for USB Device $vidpid" 11.1262 +msgstr "" 11.1263 + 11.1264 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151 11.1265 +msgid "Detailed information about specified device." 11.1266 +msgstr "" 11.1267 + 11.1268 +#: hardware.cgi:150 11.1269 +#, sh-format 11.1270 +msgid "Information for PCI Device $slot" 11.1271 +msgstr "" 11.1272 + 11.1273 +#: hardware.cgi:169 11.1274 msgid "Drivers & Devices" 11.1275 msgstr "Drivers & dispositivos" 11.1276 11.1277 -#: hardware.cgi:113 11.1278 +#: hardware.cgi:170 11.1279 msgid "Manage your computer hardware" 11.1280 msgstr "Gerencie o hardware de seu computador" 11.1281 11.1282 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77 11.1283 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84 11.1284 msgid "Detect PCI/USB" 11.1285 msgstr "Detectar PCI/USB" 11.1286 11.1287 -#: hardware.cgi:140 11.1288 +#: hardware.cgi:196 11.1289 msgid "Battery" 11.1290 msgstr "Bateria" 11.1291 11.1292 -#: hardware.cgi:142 11.1293 +#: hardware.cgi:198 11.1294 msgid "health" 11.1295 msgstr "estado" 11.1296 11.1297 -#: hardware.cgi:151 11.1298 +#: hardware.cgi:207 11.1299 #, sh-format 11.1300 msgid "Discharging $rempct% - $remtimef" 11.1301 msgstr "Descarregando $rempct% - $remtimef" 11.1302 11.1303 -#: hardware.cgi:155 11.1304 +#: hardware.cgi:211 11.1305 #, sh-format 11.1306 msgid "Charging $rempct% - $remtimef" 11.1307 msgstr "Carregando $rempct% - $remtimef" 11.1308 11.1309 -#: hardware.cgi:157 11.1310 +#: hardware.cgi:213 11.1311 msgid "Charged 100%" 11.1312 msgstr "Carregada 100%" 11.1313 11.1314 -#: hardware.cgi:165 11.1315 +#: hardware.cgi:221 11.1316 msgid "Temperature:" 11.1317 msgstr "Temperatura:" 11.1318 11.1319 -#: hardware.cgi:180 11.1320 +#: hardware.cgi:236 11.1321 msgid "Brightness" 11.1322 msgstr "Brilho" 11.1323 11.1324 -#: hardware.cgi:242 11.1325 +#: hardware.cgi:343 11.1326 +msgid "Filesystems table" 11.1327 +msgstr "" 11.1328 + 11.1329 +#: hardware.cgi:357 11.1330 msgid "System memory" 11.1331 msgstr "Memória do sistema" 11.1332 11.1333 @@ -1306,629 +759,301 @@ 11.1334 msgid "TazPanel - Settings" 11.1335 msgstr "TazPanel - Configurações" 11.1336 11.1337 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264 11.1338 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383 11.1339 +msgid "Manage groups" 11.1340 +msgstr "" 11.1341 + 11.1342 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209 11.1343 +msgid "Selection:" 11.1344 +msgstr "Seleção:" 11.1345 + 11.1346 +#: settings.cgi:127 11.1347 +msgid "Delete group" 11.1348 +msgstr "" 11.1349 + 11.1350 +#: settings.cgi:134 11.1351 +msgid "Group" 11.1352 +msgstr "" 11.1353 + 11.1354 +#: settings.cgi:135 11.1355 +msgid "Group ID" 11.1356 +msgstr "" 11.1357 + 11.1358 +#: settings.cgi:136 11.1359 +msgid "Members" 11.1360 +msgstr "" 11.1361 + 11.1362 +#: settings.cgi:163 11.1363 +msgid "Add a new group" 11.1364 +msgstr "" 11.1365 + 11.1366 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182 11.1367 +msgid "Group name:" 11.1368 +msgstr "" 11.1369 + 11.1370 +#: settings.cgi:171 11.1371 +msgid "Create group" 11.1372 +msgstr "" 11.1373 + 11.1374 +#: settings.cgi:177 11.1375 +msgid "Manage group membership" 11.1376 +msgstr "" 11.1377 + 11.1378 +#: settings.cgi:186 11.1379 +msgid "User name:" 11.1380 +msgstr "" 11.1381 + 11.1382 +#: settings.cgi:190 11.1383 +#, fuzzy 11.1384 +msgid "Add user" 11.1385 +msgstr "Adicionar um novo usuário" 11.1386 + 11.1387 +#: settings.cgi:191 11.1388 +msgid "Remove user" 11.1389 +msgstr "" 11.1390 + 11.1391 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381 11.1392 msgid "Manage users" 11.1393 msgstr "Gerenciar usuários" 11.1394 11.1395 -#: settings.cgi:93 11.1396 +#: settings.cgi:210 11.1397 msgid "Delete user" 11.1398 msgstr "Deletar usuário" 11.1399 11.1400 -#: settings.cgi:94 11.1401 +#: settings.cgi:211 11.1402 msgid "Lock user" 11.1403 msgstr "Bloquear usuário" 11.1404 11.1405 -#: settings.cgi:95 11.1406 +#: settings.cgi:212 11.1407 msgid "Unlock user" 11.1408 msgstr "Desbloquear usuário" 11.1409 11.1410 -#: settings.cgi:102 11.1411 +#: settings.cgi:219 11.1412 msgid "Login" 11.1413 msgstr "Login" 11.1414 11.1415 -#: settings.cgi:103 11.1416 +#: settings.cgi:220 11.1417 msgid "User ID" 11.1418 msgstr "ID de usuário" 11.1419 11.1420 -#: settings.cgi:105 11.1421 +#: settings.cgi:222 11.1422 msgid "Home" 11.1423 msgstr "Diretório Home" 11.1424 11.1425 -#: settings.cgi:106 11.1426 +#: settings.cgi:223 11.1427 msgid "Shell" 11.1428 msgstr "Shell" 11.1429 11.1430 -#: settings.cgi:143 11.1431 +#: settings.cgi:260 11.1432 msgid "Password:" 11.1433 msgstr "Senha:" 11.1434 11.1435 -#: settings.cgi:145 11.1436 +#: settings.cgi:262 11.1437 msgid "Change password" 11.1438 msgstr "Alterar senha" 11.1439 11.1440 -#: settings.cgi:150 11.1441 +#: settings.cgi:267 11.1442 msgid "Add a new user" 11.1443 msgstr "Adicionar um novo usuário" 11.1444 11.1445 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467 11.1446 +#: settings.cgi:272 11.1447 msgid "User login:" 11.1448 msgstr "Login do usuário:" 11.1449 11.1450 -#: settings.cgi:157 11.1451 +#: settings.cgi:274 11.1452 msgid "User password:" 11.1453 msgstr "Senha do usuário:" 11.1454 11.1455 -#: settings.cgi:160 11.1456 +#: settings.cgi:277 11.1457 msgid "Create user" 11.1458 msgstr "Criar usuário" 11.1459 11.1460 -#: settings.cgi:166 11.1461 +#: settings.cgi:283 11.1462 msgid "Current user sessions" 11.1463 msgstr "Sessões do usuário atual" 11.1464 11.1465 -#: settings.cgi:172 11.1466 +#: settings.cgi:289 11.1467 msgid "Last user sessions" 11.1468 msgstr "Sessões do último usuário" 11.1469 11.1470 -#: settings.cgi:184 11.1471 +#: settings.cgi:301 11.1472 msgid "Please wait..." 11.1473 msgstr "Favor aguardar..." 11.1474 11.1475 -#: settings.cgi:188 11.1476 +#: settings.cgi:305 11.1477 msgid "Choose locale" 11.1478 msgstr "Escolher locale" 11.1479 11.1480 -#: settings.cgi:190 11.1481 +#: settings.cgi:307 11.1482 msgid "Current locale settings:" 11.1483 msgstr "Configuração atual de locale:" 11.1484 11.1485 -#: settings.cgi:193 11.1486 +#: settings.cgi:310 11.1487 msgid "Locales that are currently installed on the machine:" 11.1488 msgstr "Locales instalados na máquina:" 11.1489 11.1490 -#: settings.cgi:196 11.1491 +#: settings.cgi:313 11.1492 msgid "Available locales:" 11.1493 msgstr "Locales disponíveis:" 11.1494 11.1495 -#: settings.cgi:202 11.1496 +#: settings.cgi:319 11.1497 msgid "" 11.1498 "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-" 11.1499 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales." 11.1500 msgstr "" 11.1501 -"Não encontra seu locale?<br />Você pode instalar o pacote " 11.1502 -"<a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma " 11.1503 -"listagem maior de locales." 11.1504 +"Não encontra seu locale?<br />Você pode instalar o pacote <a href='/pkgs.cgi?" 11.1505 +"do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma listagem maior de " 11.1506 +"locales." 11.1507 11.1508 -#: settings.cgi:211 11.1509 +#: settings.cgi:328 11.1510 msgid "Code" 11.1511 msgstr "Código" 11.1512 11.1513 -#: settings.cgi:212 11.1514 +#: settings.cgi:329 11.1515 msgid "Language" 11.1516 msgstr "Linguagem" 11.1517 11.1518 -#: settings.cgi:213 11.1519 +#: settings.cgi:330 11.1520 msgid "Territory" 11.1521 msgstr "Território" 11.1522 11.1523 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363 11.1524 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353 11.1525 +msgid "-d" 11.1526 +msgstr "-d" 11.1527 + 11.1528 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517 11.1529 msgid "Activate" 11.1530 msgstr "Ativar" 11.1531 11.1532 -#: settings.cgi:259 11.1533 +#: settings.cgi:376 11.1534 msgid "System settings" 11.1535 msgstr "Configurações do sistema" 11.1536 11.1537 -#: settings.cgi:260 11.1538 +#: settings.cgi:377 11.1539 msgid "Manage system time, users or language settings" 11.1540 msgstr "Gerencie configurações do tempo do sistema, usuários e linguagem" 11.1541 11.1542 -#: settings.cgi:268 11.1543 +#: settings.cgi:387 11.1544 msgid "System time" 11.1545 msgstr "Tempo do sistema" 11.1546 11.1547 -#: settings.cgi:271 11.1548 -msgid "Time zome:" 11.1549 +#: settings.cgi:391 11.1550 +msgid "Time zone:" 11.1551 msgstr "Zona horária:" 11.1552 11.1553 -#: settings.cgi:273 11.1554 +#: settings.cgi:402 11.1555 msgid "System time:" 11.1556 msgstr "Tempo do sistema:" 11.1557 11.1558 -#: settings.cgi:274 11.1559 +#: settings.cgi:403 11.1560 msgid "Hardware clock:" 11.1561 msgstr "Relógio de hardware:" 11.1562 11.1563 -#: settings.cgi:276 11.1564 +#: settings.cgi:407 11.1565 +msgid "Set date" 11.1566 +msgstr "" 11.1567 + 11.1568 +#: settings.cgi:430 11.1569 msgid "Sync online" 11.1570 msgstr "Sincronização online" 11.1571 11.1572 -#: settings.cgi:277 11.1573 +#: settings.cgi:431 11.1574 msgid "Set hardware clock" 11.1575 msgstr "Configurar relógio do hardware" 11.1576 11.1577 -#: settings.cgi:285 11.1578 +#: settings.cgi:439 11.1579 msgid "System language" 11.1580 msgstr "Linguagem do sistema" 11.1581 11.1582 -#: settings.cgi:297 11.1583 +#: settings.cgi:451 11.1584 #, sh-format 11.1585 msgid "" 11.1586 "You must logout and login again to your current session to use $new_locale " 11.1587 "locale." 11.1588 msgstr "" 11.1589 -"Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale $new_locale " 11.1590 +"Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale $new_locale." 11.1591 11.1592 -#: settings.cgi:299 11.1593 +#: settings.cgi:453 11.1594 msgid "Current system locale:" 11.1595 msgstr "Locale da sessão atual:" 11.1596 11.1597 -#: settings.cgi:307 11.1598 +#: settings.cgi:461 11.1599 msgid "Console keymap" 11.1600 msgstr "Mapa de teclado" 11.1601 11.1602 -#: settings.cgi:320 11.1603 +#: settings.cgi:474 11.1604 #, sh-format 11.1605 msgid "Current console keymap: $keymap" 11.1606 msgstr "Mapa de teclado do console atual: $keymap" 11.1607 11.1608 -#: settings.cgi:337 11.1609 +#: settings.cgi:491 11.1610 msgid "Suggested keymap for Xorg:" 11.1611 msgstr "Mapa de teclado sugerido para o Xorg:" 11.1612 11.1613 -#: settings.cgi:346 11.1614 +#: settings.cgi:500 11.1615 msgid "Available keymaps:" 11.1616 msgstr "Mapa de teclado disponíveis:" 11.1617 11.1618 -#: settings.cgi:355 11.1619 +#: settings.cgi:509 11.1620 msgid "Panel configuration" 11.1621 msgstr "Configuração do Painel" 11.1622 11.1623 -#: settings.cgi:359 11.1624 +#: settings.cgi:513 11.1625 msgid "Style:" 11.1626 msgstr "Estilo:" 11.1627 11.1628 -#: settings.cgi:368 11.1629 +#: settings.cgi:522 11.1630 msgid "Panel password:" 11.1631 msgstr "Senha do painel:" 11.1632 11.1633 -#: settings.cgi:374 11.1634 +#: settings.cgi:528 11.1635 msgid "Configuration files:" 11.1636 msgstr "Arquivos de configuração:" 11.1637 11.1638 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24 11.1639 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31 11.1640 msgid "Panel" 11.1641 msgstr "Painel" 11.1642 11.1643 -#: settings.cgi:378 11.1644 +#: settings.cgi:532 11.1645 msgid "Server" 11.1646 msgstr "Servidor" 11.1647 11.1648 -#: settings.cgi:381 11.1649 +#: settings.cgi:535 11.1650 msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:" 11.1651 msgstr "O TazPanel oferece um modo de debug:" 11.1652 11.1653 -#: lib/libtazpanel:87 11.1654 +#: lib/libtazpanel:95 11.1655 msgid "connected" 11.1656 msgstr "Conectado" 11.1657 11.1658 -#: lib/libtazpanel:104 11.1659 +#: lib/libtazpanel:112 11.1660 msgid "IP Address" 11.1661 msgstr "Endereço IP" 11.1662 11.1663 -#: lib/libtazpanel:105 11.1664 +#: lib/libtazpanel:113 11.1665 msgid "Scan ports" 11.1666 msgstr "Buscar portas" 11.1667 11.1668 -#: lib/libtazpanel:218 11.1669 +#: lib/libtazpanel:226 11.1670 msgid "Disk" 11.1671 msgstr "Disco" 11.1672 11.1673 -#: lib/libtazpanel:219 11.1674 +#: lib/libtazpanel:227 11.1675 msgid "Label" 11.1676 msgstr "Rótulo" 11.1677 11.1678 -#: lib/libtazpanel:220 11.1679 +#: lib/libtazpanel:228 11.1680 msgid "Type" 11.1681 msgstr "Tipo" 11.1682 11.1683 -#: lib/libtazpanel:222 11.1684 +#: lib/libtazpanel:230 11.1685 msgid "Available" 11.1686 msgstr "Disponível" 11.1687 11.1688 -#: lib/libtazpanel:224 11.1689 +#: lib/libtazpanel:232 11.1690 msgid "Mount point" 11.1691 msgstr "Ponto de montagem" 11.1692 11.1693 -#: installer.cgi:24 11.1694 -msgid "TazPanel - Installer" 11.1695 -msgstr "TazPanel - Instalador" 11.1696 - 11.1697 -#: installer.cgi:116 11.1698 -#, sh-format 11.1699 -msgid "Creating setup file $INSTFILE." 11.1700 -msgstr "Criando arquivo de configuração $INSTFILE." 11.1701 - 11.1702 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127 11.1703 -msgid "Setup File Error" 11.1704 -msgstr "Erro no arquivo de configuração" 11.1705 - 11.1706 -#: installer.cgi:121 11.1707 -#, sh-format 11.1708 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist." 11.1709 -msgstr "O arquivo de configuração <strong>$INSTFILE</strong> não existe." 11.1710 - 11.1711 -#: installer.cgi:142 11.1712 -msgid "SliTaz Installer" 11.1713 -msgstr "Instalador do SliTaz" 11.1714 - 11.1715 -#: installer.cgi:144 11.1716 -msgid "" 11.1717 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 11.1718 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 11.1719 -"web by downloading an ISO file." 11.1720 -msgstr "" 11.1721 -"O Instalador do SliTaz instala ou atualiza o SliTaz em disco rígido à partir " 11.1722 -"de um LiveCD ou LiveUSB, de uma imagem ISO ou pelo download de uma imagem " 11.1723 -"ISO de um endereço da internet." 11.1724 - 11.1725 -#: installer.cgi:157 11.1726 -msgid "" 11.1727 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 11.1728 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 11.1729 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home " 11.1730 -"directory contents will be kept as is)." 11.1731 -msgstr "" 11.1732 -"Instala o SliTaz numa partição do dísco rígido. Se você decidir formatar a " 11.1733 -"partição, todos os dados serão perdidos. Se você não formatar, todos os dados " 11.1734 -"a não ser os existentes no diretório /home serão removidos (os arquivos do " 11.1735 -"/home serão mantidos como estão)." 11.1736 - 11.1737 -#: installer.cgi:162 11.1738 -msgid "" 11.1739 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 11.1740 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 11.1741 -"graphically manage your partitions with Gparted." 11.1742 -msgstr "" 11.1743 -"Antes da instalação, você pode desejar criar um redimensionar uma partição " 11.1744 -"de seu disco rígido de forma a obter um espaço livre para o SliTaz. Você " 11.1745 -"pode utilizar o Gparted para esta tarefa." 11.1746 - 11.1747 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90 11.1748 -msgid "Install SliTaz" 11.1749 -msgstr "Instalar o SliTaz" 11.1750 - 11.1751 -#: installer.cgi:176 11.1752 -msgid "Upgrade" 11.1753 -msgstr "Atualizar" 11.1754 - 11.1755 -#: installer.cgi:178 11.1756 -msgid "" 11.1757 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 11.1758 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 11.1759 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be " 11.1760 -"updated as long you have an active internet connection." 11.1761 -msgstr "" 11.1762 -"Atualiza uma instalação existente do SliTaz no disco rígido. Os diretórios " 11.1763 -"/home, /etc e /var/www serão mantidos, e todos os outros diretórios removidos." 11.1764 -"Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será atualizado caso " 11.1765 -"haja uma conexão à internet disponível." 11.1766 - 11.1767 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259 11.1768 -msgid "Upgrade SliTaz" 11.1769 -msgstr "Atualizar o SliTaz" 11.1770 - 11.1771 -#: installer.cgi:192 11.1772 -msgid "Partitioning" 11.1773 -msgstr "Particionando" 11.1774 - 11.1775 -#: installer.cgi:195 11.1776 -msgid "" 11.1777 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 11.1778 -"Windows<sup>™</sup>, or Linux, or another operating system. You'll " 11.1779 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. " 11.1780 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your " 11.1781 -"hard drive." 11.1782 -msgstr "" 11.1783 -"Na maioria dos sistemas o disco rígido possui uma partição dedicada ao " 11.1784 -"Windows<sup>™</sup>, ou Linux, ou outro sistema operacional. Será " 11.1785 -"necessário redimensioar esta partição para liberar espaço para o SliTaz. " 11.1786 -"A distribuição irá funcionar em conjunto com outro sistema operacional " 11.1787 -"existente no dísco rígido." 11.1788 - 11.1789 -#: installer.cgi:201 11.1790 -msgid "" 11.1791 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 11.1792 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 11.1793 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more " 11.1794 -"comfy." 11.1795 -msgstr "" 11.1796 -"A quantidade de espaço livre necessária depende em quantos programas se " 11.1797 -"pretende instalar para utilização dos usuários. Para um sistema mínimo do " 11.1798 -"SliTaz 300 MB livres são suficientes, porém 2G é o recomendado." 11.1799 - 11.1800 -#: installer.cgi:206 11.1801 -msgid "" 11.1802 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " 11.1803 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 11.1804 -"automatically." 11.1805 -msgstr "" 11.1806 -"Uma partição home separada e uma partição para ser utilizada como swap podem " 11.1807 -"ser cridas caso necessário. O SliTaz irá detectar e usar a partição swap " 11.1808 -"automaticamente." 11.1809 - 11.1810 -#: installer.cgi:214 11.1811 -msgid "" 11.1812 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a " 11.1813 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted " 11.1814 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." 11.1815 -msgstr "" 11.1816 -"Pode-se gerenciar as partições com o Gparted, programa que permite criar, " 11.1817 -"apagar, redimensionar ou copiar partições sem perda de dados." 11.1818 - 11.1819 -#: installer.cgi:218 11.1820 -msgid "" 11.1821 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 11.1822 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 11.1823 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by " 11.1824 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 11.1825 -msgstr "" 11.1826 -"O Gparted suporta sistemas de arquivo ext2, ext3, ext4, swap, ntfs e fat32 " 11.1827 -"por padrão. O suporte à xfs, jfs, hfs e outros estão disponíveis por meio " 11.1828 -"de drivers fornecidos pelos pacotes xfsprogs, jfsutils, linux-hfs e outros." 11.1829 - 11.1830 -#: installer.cgi:225 11.1831 -msgid "Execute Gparted" 11.1832 -msgstr "Executar Gparted" 11.1833 - 11.1834 -#: installer.cgi:227 11.1835 -msgid "Continue installation" 11.1836 -msgstr "Continuar instalação" 11.1837 - 11.1838 -#: installer.cgi:229 11.1839 -msgid "" 11.1840 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 11.1841 -"continue installation." 11.1842 -msgstr "" 11.1843 -"Assim que houver espaço para o SliTaz no disco rígido, pode-se continuar " 11.1844 -"com a instalação." 11.1845 - 11.1846 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515 11.1847 -msgid "Back to Installer Start Page" 11.1848 -msgstr "Voltar à página inicial do instalador" 11.1849 - 11.1850 -#: installer.cgi:236 11.1851 -msgid "Continue Installation" 11.1852 -msgstr "Continuar instalação" 11.1853 - 11.1854 -#: installer.cgi:248 11.1855 -msgid "" 11.1856 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 11.1857 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 11.1858 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the " 11.1859 -"home directory contents will be kept as is)." 11.1860 -msgstr "" 11.1861 -"Você está prestes a instalar o SliTaz numa partição do disco rígido. Se você " 11.1862 -"decidir formadar o disco, todos os dados serão perdidos. Se você não " 11.1863 -"formatar, todos os dados exceto os contidos no diretório /home serão " 11.1864 -"removidos (os contidos em /home serão mantidos como estão)." 11.1865 - 11.1866 -#: installer.cgi:261 11.1867 -msgid "" 11.1868 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 11.1869 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 11.1870 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old " 11.1871 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 11.1872 -msgstr "" 11.1873 -"Você está prestes a atualizar uma instalação do SliTaz em seu disco rígido. " 11.1874 -"Os diretórios /home, /etc e /var/www serão mantidos, e os outros serão " 11.1875 -"removidos. Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será " 11.1876 -"atualizado desde que haja uma conexão à internet." 11.1877 - 11.1878 -#: installer.cgi:275 11.1879 -msgid "Slitaz source media" 11.1880 -msgstr "Mídia fonte do SliTaz" 11.1881 - 11.1882 -#: installer.cgi:279 11.1883 -msgid "LiveCD" 11.1884 -msgstr "LiveCD" 11.1885 - 11.1886 -#: installer.cgi:282 11.1887 -msgid "LiveUSB:" 11.1888 -msgstr "LiveUSB" 11.1889 - 11.1890 -#: installer.cgi:308 11.1891 -msgid "ISO file:" 11.1892 -msgstr "Imagem ISO:" 11.1893 - 11.1894 -#: installer.cgi:309 11.1895 -msgid "Full path to the ISO image file" 11.1896 -msgstr "Caminho completo para a imagem ISO" 11.1897 - 11.1898 -#: installer.cgi:312 11.1899 -msgid "Web:" 11.1900 -msgstr "Web:" 11.1901 - 11.1902 -#: installer.cgi:313 11.1903 -msgid "Stable" 11.1904 -msgstr "Estável" 11.1905 - 11.1906 -#: installer.cgi:314 11.1907 -msgid "Cooking" 11.1908 -msgstr "Cooking" 11.1909 - 11.1910 -#: installer.cgi:316 11.1911 -msgid "URL:" 11.1912 -msgstr "URL:" 11.1913 - 11.1914 -#: installer.cgi:317 11.1915 -msgid "Full url to an ISO image file" 11.1916 -msgstr "URL completa para a imagem ISO" 11.1917 - 11.1918 -#: installer.cgi:326 11.1919 -msgid "Hard Disk Drive" 11.1920 -msgstr "Disco rígido" 11.1921 - 11.1922 -#: installer.cgi:335 11.1923 -msgid "Install Slitaz to partition:" 11.1924 -msgstr "Instalar o SliTaz na partição:" 11.1925 - 11.1926 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407 11.1927 -msgid "None" 11.1928 -msgstr "Nenhum" 11.1929 - 11.1930 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418 11.1931 -msgid "Format partition as:" 11.1932 -msgstr "Formatar partição como:" 11.1933 - 11.1934 -#: installer.cgi:370 11.1935 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 11.1936 -msgstr "Partição existente do SliTaz para atualizar:" 11.1937 - 11.1938 -#: installer.cgi:391 11.1939 -msgid "Options" 11.1940 -msgstr "Opções" 11.1941 - 11.1942 -#: installer.cgi:399 11.1943 -msgid "home partition" 11.1944 -msgstr "Partição home" 11.1945 - 11.1946 -#: installer.cgi:402 11.1947 -msgid "Use a separate partition for /home:" 11.1948 -msgstr "Usar uma partição separada para a /home:" 11.1949 - 11.1950 -#: installer.cgi:437 11.1951 -msgid "Set Hostname to:" 11.1952 -msgstr "Nome do host:" 11.1953 - 11.1954 -#: installer.cgi:438 11.1955 -msgid "Name of your system" 11.1956 -msgstr "Nome do sistema" 11.1957 - 11.1958 -#: installer.cgi:448 11.1959 -msgid "Root" 11.1960 -msgstr "Root" 11.1961 - 11.1962 -#: installer.cgi:450 11.1963 -msgid "Root passwd:" 11.1964 -msgstr "Senha do root:" 11.1965 - 11.1966 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454 11.1967 -msgid "Password of root" 11.1968 -msgstr "Senha do root" 11.1969 - 11.1970 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475 11.1971 -msgid "Confirm password:" 11.1972 -msgstr "Confirmar senha:" 11.1973 - 11.1974 -#: installer.cgi:465 11.1975 -msgid "User" 11.1976 -msgstr "Usuário" 11.1977 - 11.1978 -#: installer.cgi:468 11.1979 -msgid "Name of the first user" 11.1980 -msgstr "Nome do primeiro usuário" 11.1981 - 11.1982 -#: installer.cgi:472 11.1983 -msgid "User passwd:" 11.1984 -msgstr "Senha do usuário:" 11.1985 - 11.1986 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476 11.1987 -msgid "Password of the first user" 11.1988 -msgstr "Senha do primeiro usuário" 11.1989 - 11.1990 -#: installer.cgi:486 11.1991 -msgid "Grub" 11.1992 -msgstr "Grub" 11.1993 - 11.1994 -#: installer.cgi:489 11.1995 -msgid "" 11.1996 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to " 11.1997 -"install grub by hand yourself." 11.1998 -msgstr "" 11.1999 -"Instala o gerenciador de boot Grub. Por padrão deve-se instalá-lo, a não " 11.2000 -"ser que se queira instalar o Grub manualmente." 11.2001 - 11.2002 -#: installer.cgi:492 11.2003 -msgid "Enable Windows Dual-Boot." 11.2004 -msgstr "Habilitar Dual-Boot com Windows." 11.2005 - 11.2006 -#: installer.cgi:501 11.2007 -msgid "Back to partitioning" 11.2008 -msgstr "Voltar ao particionamento" 11.2009 - 11.2010 -#: installer.cgi:508 11.2011 -msgid "Proceed to SliTaz installation" 11.2012 -msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz" 11.2013 - 11.2014 -#: installer.cgi:510 11.2015 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)" 11.2016 -msgstr "Instalação completa. Pode-se agora reiniciar o sistema (reboot)" 11.2017 - 11.2018 -#: installer.cgi:512 11.2019 -msgid "Installation failed. See log" 11.2020 -msgstr "Instalação falhou. Ver o log" 11.2021 - 11.2022 -#: installer.cgi:531 11.2023 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 11.2024 -msgstr "Uma página que direciona o navegador à uma outra após 2 segundos" 11.2025 - 11.2026 -#: installer.cgi:537 11.2027 -msgid "" 11.2028 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 11.2029 -"want to go there manually" 11.2030 -msgstr "" 11.2031 -"Se o navegador não for redirecionado automaticamente após alguns segundos, " 11.2032 -"deve-se ir ao endereço manualmente" 11.2033 - 11.2034 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567 11.2035 -msgid "Tazinst Error" 11.2036 -msgstr "Erro do Tazinst" 11.2037 - 11.2038 -#: installer.cgi:553 11.2039 -msgid "" 11.2040 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. " 11.2041 -"Any installation cannot be done without tazinst." 11.2042 -msgstr "" 11.2043 -"<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. " 11.2044 -"A instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." 11.2045 - 11.2046 -#: installer.cgi:556 11.2047 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:" 11.2048 -msgstr "Checar permissões do Tazinst, ou reinstalar o pacote slitaz-tools:" 11.2049 - 11.2050 -#: installer.cgi:582 11.2051 -msgid "Proceeding: ()" 11.2052 -msgstr "Continuando: ()" 11.2053 - 11.2054 -#: installer.cgi:583 11.2055 -msgid "Please wait until processing is complete" 11.2056 -msgstr "Por favor aguarde o fim do processo" 11.2057 - 11.2058 -#: installer.cgi:589 11.2059 -msgid "Completed." 11.2060 -msgstr "Completado." 11.2061 - 11.2062 -#: installer.cgi:623 11.2063 -msgid "Hostname error" 11.2064 -msgstr "Erro no nome do host" 11.2065 - 11.2066 -#: installer.cgi:627 11.2067 -msgid "Root password error" 11.2068 -msgstr "Erro na senha" 11.2069 - 11.2070 -#: installer.cgi:631 11.2071 -msgid "User login error" 11.2072 -msgstr "Erro no login do usuário" 11.2073 - 11.2074 -#: installer.cgi:635 11.2075 -msgid "User password error" 11.2076 -msgstr "Erro na senha do usuário" 11.2077 - 11.2078 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649 11.2079 -msgid "Do you really want to continue?" 11.2080 -msgstr "Você deseja continuar?" 11.2081 - 11.2082 #: help.cgi:20 11.2083 msgid "Manual" 11.2084 msgstr "Manual" 11.2085 @@ -1937,65 +1062,53 @@ 11.2086 msgid "TazPanel - Help & Doc" 11.2087 msgstr "TazPanel - Ajuda & Doc" 11.2088 11.2089 -#: styles/default/header.html:29 11.2090 +#: styles/default/header.html:36 11.2091 msgid "Processes" 11.2092 msgstr "Processos" 11.2093 11.2094 -#: styles/default/header.html:31 11.2095 +#: styles/default/header.html:38 11.2096 msgid "Create Report" 11.2097 msgstr "Criar relatório" 11.2098 11.2099 -#: styles/default/header.html:34 11.2100 -msgid "Packages" 11.2101 -msgstr "Pacotes" 11.2102 +#: styles/default/header.html:42 11.2103 +msgid "Network" 11.2104 +msgstr "Rede" 11.2105 11.2106 -#: styles/default/header.html:41 11.2107 -msgid "Check updates" 11.2108 -msgstr "Checar atualizações" 11.2109 +#: styles/default/header.html:45 11.2110 +msgid "Config file" 11.2111 +msgstr "Arquivo de configuração" 11.2112 11.2113 -#: styles/default/header.html:49 11.2114 +#: styles/default/header.html:47 11.2115 msgid "Ethernet" 11.2116 msgstr "Ethernet" 11.2117 11.2118 -#: styles/default/header.html:51 11.2119 +#: styles/default/header.html:49 11.2120 msgid "Wireless" 11.2121 msgstr "Redes sem fio" 11.2122 11.2123 #: styles/default/header.html:53 11.2124 -msgid "Config file" 11.2125 -msgstr "Arquivo de configuração" 11.2126 - 11.2127 -#: styles/default/header.html:56 11.2128 msgid "Settings" 11.2129 msgstr "Configurações" 11.2130 11.2131 -#: styles/default/header.html:59 11.2132 +#: styles/default/header.html:56 11.2133 msgid "Users" 11.2134 msgstr "Usuários" 11.2135 11.2136 +#: styles/default/header.html:58 11.2137 +msgid "Groups" 11.2138 +msgstr "" 11.2139 + 11.2140 #: styles/default/header.html:62 11.2141 msgid "Boot" 11.2142 msgstr "Boot" 11.2143 11.2144 -#: styles/default/header.html:72 11.2145 +#: styles/default/header.html:79 11.2146 msgid "Hardware" 11.2147 msgstr "Hardware" 11.2148 11.2149 -#: styles/default/header.html:80 11.2150 -msgid "Live" 11.2151 -msgstr "Live" 11.2152 - 11.2153 -#: styles/default/header.html:82 11.2154 -msgid "Create a live USB key" 11.2155 -msgstr "Criar uma mídia LiveUSB" 11.2156 - 11.2157 -#: styles/default/header.html:83 11.2158 -msgid "Create a live CD-ROM" 11.2159 -msgstr "Criar um LiveCD" 11.2160 - 11.2161 -#: styles/default/header.html:91 11.2162 -msgid "Upgrade system" 11.2163 -msgstr "Atualizar sistema" 11.2164 +#: styles/default/header.html:86 11.2165 +msgid "Disks" 11.2166 +msgstr "" 11.2167 11.2168 #: styles/default/footer.html:6 11.2169 msgid "Copyright" 11.2170 @@ -2004,30 +1117,3 @@ 11.2171 #: styles/default/footer.html:8 11.2172 msgid "BSD License" 11.2173 msgstr "BSD License" 11.2174 - 11.2175 -#~ msgid "List:" 11.2176 -#~ msgstr "Lista:" 11.2177 - 11.2178 -#~ msgid "System time :" 11.2179 -#~ msgstr "Tempo do sistema:" 11.2180 - 11.2181 -#~ msgid "Usage:" 11.2182 -#~ msgstr "Uso:" 11.2183 - 11.2184 -#~ msgid "Output of" 11.2185 -#~ msgstr "Saída de" 11.2186 - 11.2187 -#~ msgid "Host:" 11.2188 -#~ msgstr "Host:" 11.2189 - 11.2190 -#~ msgid "Uptime :" 11.2191 -#~ msgstr "Uptime :" 11.2192 - 11.2193 -#~ msgid "Live USB" 11.2194 -#~ msgstr "Live USB" 11.2195 - 11.2196 -#~ msgid "Connection:" 11.2197 -#~ msgstr "Conexão" 11.2198 - 11.2199 -#~ msgid "Host" 11.2200 -#~ msgstr "Host:"
12.1 --- a/po/ru.po Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200 12.2 +++ b/po/ru.po Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 12.3 @@ -7,11 +7,11 @@ 12.4 msgstr "" 12.5 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n" 12.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12.7 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n" 12.8 -"PO-Revision-Date: 2012-07-01 22:46-0000\n" 12.9 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n" 12.10 +"PO-Revision-Date: 2013-07-23 02:52+0300\n" 12.11 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n" 12.12 "Language-Team: \n" 12.13 -"Language: \n" 12.14 +"Language: ru\n" 12.15 "MIME-Version: 1.0\n" 12.16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 12.17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12.18 @@ -20,849 +20,248 @@ 12.19 "X-Poedit-Basepath: ../\n" 12.20 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 12.21 12.22 -#: tazpanel:35 12.23 +#: tazpanel:36 12.24 +msgid "TazPanel is already running." 12.25 +msgstr "TazPanel уже запущена." 12.26 + 12.27 +#: tazpanel:39 12.28 #, sh-format 12.29 msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..." 12.30 msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту $HTTPD_PORT..." 12.31 12.32 -#: tazpanel:37 12.33 +#: tazpanel:41 12.34 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root" 12.35 msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)" 12.36 12.37 -#: tazpanel:42 12.38 +#: tazpanel:47 12.39 +msgid "TazPanel is not running." 12.40 +msgstr "TazPanel не была запущена." 12.41 + 12.42 +#: tazpanel:50 12.43 msgid "Stopping TazPanel web server..." 12.44 msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…" 12.45 12.46 -#: tazpanel:46 12.47 +#: tazpanel:56 12.48 msgid "Changing password for TazPanel" 12.49 msgstr "Изменение пароля TazPanel" 12.50 12.51 -#: tazpanel:47 12.52 +#: tazpanel:57 12.53 msgid "New password: " 12.54 msgstr "Новый пароль: " 12.55 12.56 -#: tazpanel:49 12.57 +#: tazpanel:59 12.58 msgid "Password changed successfully" 12.59 -msgstr "Пароль успешно изменен" 12.60 +msgstr "Пароль успешно изменён" 12.61 12.62 -#: tazpanel:54 12.63 +#: tazpanel:64 12.64 #, sh-format 12.65 msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]" 12.66 msgstr "Использование: $program_name [start|stop|passwd]" 12.67 12.68 -#: index.cgi:38 12.69 -#: index.cgi:84 12.70 +#: index.cgi:38 index.cgi:95 12.71 msgid "Differences" 12.72 msgstr "Различия" 12.73 12.74 -#: index.cgi:73 12.75 +#: index.cgi:66 12.76 +msgid "TazPanel - exec" 12.77 +msgstr "Команда | TazPanel" 12.78 + 12.79 +#: index.cgi:84 12.80 msgid "TazPanel - File" 12.81 msgstr "Файл | TazPanel" 12.82 12.83 -#: index.cgi:82 12.84 +#: index.cgi:93 index.cgi:108 12.85 msgid "Save" 12.86 msgstr "Сохранить" 12.87 12.88 -#: index.cgi:104 12.89 -#: settings.cgi:340 12.90 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494 12.91 msgid "Edit" 12.92 msgstr "Правка" 12.93 12.94 -#: index.cgi:128 12.95 +#: index.cgi:156 12.96 msgid "TazPanel - Terminal" 12.97 msgstr "Терминал | TazPanel" 12.98 12.99 -#: index.cgi:142 12.100 +#: index.cgi:170 12.101 msgid "Small terminal emulator, commands options are supported." 12.102 -msgstr "Маленький эмулятор терминала, поддерживаются параметры команд." 12.103 +msgstr "Маленький эмулятор терминала; поддерживаются параметры команд." 12.104 12.105 -#: index.cgi:144 12.106 -#: index.cgi:161 12.107 +#: index.cgi:172 index.cgi:189 12.108 #, sh-format 12.109 msgid "Commands: $commands" 12.110 msgstr "Команды: $commands" 12.111 12.112 -#: index.cgi:149 12.113 +#: index.cgi:177 12.114 #, sh-format 12.115 msgid "Downloading to: $dl" 12.116 msgstr "Загрузка в: $dl" 12.117 12.118 -#: index.cgi:156 12.119 +#: index.cgi:184 12.120 #, sh-format 12.121 msgid "$cmd needs an argument" 12.122 msgstr "Команда $cmd требует аргумент" 12.123 12.124 -#: index.cgi:160 12.125 +#: index.cgi:188 12.126 #, sh-format 12.127 msgid "Unknown command: $cmd" 12.128 msgstr "Неизвестная команда: $cmd" 12.129 12.130 -#: index.cgi:168 12.131 +#: index.cgi:196 12.132 msgid "TazPanel - Process activity" 12.133 -msgstr "Активность процессов | TazPanel" 12.134 +msgstr "Процессы | TazPanel" 12.135 12.136 -#: index.cgi:170 12.137 +#: index.cgi:198 12.138 msgid "Refresh:" 12.139 msgstr "Обновить:" 12.140 12.141 -#: index.cgi:175 12.142 +#: index.cgi:203 12.143 msgid "1s" 12.144 msgstr "1 с" 12.145 12.146 -#: index.cgi:176 12.147 +#: index.cgi:204 12.148 msgid "5s" 12.149 msgstr "5 с" 12.150 12.151 -#: index.cgi:177 12.152 +#: index.cgi:205 12.153 msgid "10s" 12.154 msgstr "10 с" 12.155 12.156 -#: index.cgi:178 12.157 -#: live.cgi:152 12.158 +#: index.cgi:206 12.159 msgid "none" 12.160 msgstr "нет" 12.161 12.162 -#: index.cgi:195 12.163 +#: index.cgi:223 12.164 msgid "TazPanel - Debug" 12.165 msgstr "Отладка | TazPanel" 12.166 12.167 -#: index.cgi:198 12.168 +#: index.cgi:226 12.169 msgid "HTTP Environment" 12.170 msgstr "Переменные окружения HTTP" 12.171 12.172 -#: index.cgi:206 12.173 +#: index.cgi:234 12.174 msgid "TazPanel - System report" 12.175 -msgstr "Системный отчет | TazPanel" 12.176 +msgstr "Системный отчёт | TazPanel" 12.177 12.178 -#: index.cgi:211 12.179 +#: index.cgi:239 12.180 #, sh-format 12.181 msgid "Reporting to: $output" 12.182 -msgstr "Файл отчета: $output" 12.183 +msgstr "Файл отчёта: $output" 12.184 12.185 -#: index.cgi:214 12.186 +#: index.cgi:242 12.187 msgid "Creating report header..." 12.188 -msgstr "Создание заголовка отчета…" 12.189 +msgstr "Создание заголовка отчёта…" 12.190 12.191 -#: index.cgi:221 12.192 -#: index.cgi:238 12.193 +#: index.cgi:249 index.cgi:266 12.194 msgid "SliTaz system report" 12.195 -msgstr "Системный отчет SliTaz" 12.196 +msgstr "Системный отчёт SliTaz" 12.197 12.198 -#: index.cgi:235 12.199 +#: index.cgi:263 12.200 msgid "Creating system summary..." 12.201 msgstr "Получение сводки о системе…" 12.202 12.203 -#: index.cgi:239 12.204 +#: index.cgi:267 12.205 msgid "Date:" 12.206 msgstr "Дата:" 12.207 12.208 -#: index.cgi:250 12.209 +#: index.cgi:278 12.210 msgid "Getting hardware info..." 12.211 msgstr "Получение информации об оборудовании…" 12.212 12.213 -#: index.cgi:268 12.214 +#: index.cgi:296 12.215 msgid "Getting networking info..." 12.216 msgstr "Получение информации о сетях…" 12.217 12.218 -#: index.cgi:282 12.219 +#: index.cgi:310 12.220 msgid "Getting filesystems info..." 12.221 msgstr "Получение информации о файловых системах…" 12.222 12.223 -#: index.cgi:302 12.224 +#: index.cgi:330 12.225 msgid "Getting boot logs..." 12.226 msgstr "Получение журналов загрузки…" 12.227 12.228 -#: index.cgi:305 12.229 -#: boot.cgi:29 12.230 -#: boot.cgi:34 12.231 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69 12.232 msgid "Kernel messages" 12.233 msgstr "Сообщения ядра" 12.234 12.235 -#: index.cgi:308 12.236 -#: boot.cgi:30 12.237 -#: boot.cgi:38 12.238 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70 12.239 msgid "Boot scripts" 12.240 msgstr "Загрузочные скрипты" 12.241 12.242 -#: index.cgi:313 12.243 +#: index.cgi:341 12.244 msgid "Creating report footer..." 12.245 -msgstr "Завершение создание отчета…" 12.246 +msgstr "Завершение создание отчёта…" 12.247 12.248 -#: index.cgi:325 12.249 +#: index.cgi:353 12.250 msgid "View report" 12.251 -msgstr "Просмотреть отчет" 12.252 +msgstr "Просмотреть отчёт" 12.253 12.254 -#: index.cgi:326 12.255 +#: index.cgi:354 12.256 msgid "This report can be attached with a bug report on:" 12.257 -msgstr "Этот отчет можно прикрепить к баг-репорту здесь:" 12.258 +msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:" 12.259 12.260 -#: index.cgi:342 12.261 +#: index.cgi:370 12.262 #, sh-format 12.263 msgid "Host: $hostname" 12.264 msgstr "Хост: $hostname" 12.265 12.266 -#: index.cgi:343 12.267 +#: index.cgi:371 12.268 msgid "SliTaz administration and configuration Panel" 12.269 msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz" 12.270 12.271 -#: index.cgi:347 12.272 -#: styles/default/header.html:27 12.273 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34 12.274 msgid "Terminal" 12.275 msgstr "Терминал" 12.276 12.277 -#: index.cgi:349 12.278 +#: index.cgi:377 12.279 msgid "Process activity" 12.280 -msgstr "Активность процессов" 12.281 +msgstr "Процессы" 12.282 12.283 -#: index.cgi:351 12.284 +#: index.cgi:379 12.285 msgid "Create a report" 12.286 -msgstr "Создать отчет" 12.287 +msgstr "Создать отчёт" 12.288 12.289 -#: index.cgi:355 12.290 -#: pkgs.cgi:948 12.291 +#: index.cgi:383 12.292 msgid "Summary" 12.293 msgstr "Сводка" 12.294 12.295 -#: index.cgi:358 12.296 +#: index.cgi:386 12.297 msgid "Uptime:" 12.298 msgstr "Время работы:" 12.299 12.300 -#: index.cgi:361 12.301 +#: index.cgi:389 12.302 msgid "Memory in Mb:" 12.303 msgstr "Память в МБ:" 12.304 12.305 -#: index.cgi:366 12.306 +#: index.cgi:394 12.307 #, sh-format 12.308 msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree" 12.309 msgstr "Всего: $memtotal, занято: $memused, свободно: $memfree" 12.310 12.311 -#: index.cgi:371 12.312 +#: index.cgi:399 12.313 msgid "Linux kernel:" 12.314 msgstr "Ядро Linux:" 12.315 12.316 -#: index.cgi:380 12.317 +#: index.cgi:408 12.318 msgid "Network status" 12.319 msgstr "Состояние сети" 12.320 12.321 -#: index.cgi:385 12.322 -#: hardware.cgi:202 12.323 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258 12.324 msgid "Filesystem usage statistics" 12.325 msgstr "Статистика использования файловых систем" 12.326 12.327 -#: index.cgi:417 12.328 +#: index.cgi:446 12.329 msgid "Panel Activity" 12.330 msgstr "Действия панели" 12.331 12.332 -#: pkgs.cgi:17 12.333 -msgid "TazPanel - Packages" 12.334 -msgstr "Пакеты | TazPanel" 12.335 - 12.336 -#: pkgs.cgi:51 12.337 -msgid "Last recharge:" 12.338 -msgstr "Последнее обновление:" 12.339 - 12.340 -#: pkgs.cgi:58 12.341 -msgid "(Older than 10 days)" 12.342 -msgstr "(старше, чем 10 дней)" 12.343 - 12.344 -#: pkgs.cgi:60 12.345 -msgid "(Not older than 10 days)" 12.346 -msgstr "(не старше, чем 10 дней)" 12.347 - 12.348 -#: pkgs.cgi:64 12.349 -msgid "Installed packages:" 12.350 -msgstr "Установленные пакеты:" 12.351 - 12.352 -#: pkgs.cgi:66 12.353 -msgid "Mirrored packages:" 12.354 -msgstr "Пакетов на зеркале:" 12.355 - 12.356 -#: pkgs.cgi:68 12.357 -msgid "Upgradeable packages:" 12.358 -msgstr "Обновляемых пакетов:" 12.359 - 12.360 -#: pkgs.cgi:70 12.361 -#: pkgs.cgi:707 12.362 -msgid "Installed files:" 12.363 -msgstr "Установленные файлы:" 12.364 - 12.365 -#: pkgs.cgi:72 12.366 -msgid "Blocked packages:" 12.367 -msgstr "Заблокированных пакетов:" 12.368 - 12.369 -#: pkgs.cgi:86 12.370 -msgid "Delete" 12.371 -msgstr "Удалить" 12.372 - 12.373 -#: pkgs.cgi:89 12.374 -msgid "Use as default" 12.375 -msgstr "Использовать по умолчанию" 12.376 - 12.377 -#: pkgs.cgi:120 12.378 -msgid "Search" 12.379 -msgstr "Поиск" 12.380 - 12.381 -#: pkgs.cgi:122 12.382 -msgid "Files" 12.383 -msgstr "Файлы" 12.384 - 12.385 -#: pkgs.cgi:134 12.386 -#: pkgs.cgi:867 12.387 -#: network.cgi:23 12.388 -#: network.cgi:160 12.389 -#: network.cgi:256 12.390 -#: boot.cgi:82 12.391 -#: settings.cgi:104 12.392 -#: lib/libtazpanel:102 12.393 -msgid "Name" 12.394 -msgstr "Название" 12.395 - 12.396 -#: pkgs.cgi:135 12.397 -msgid "Version" 12.398 -msgstr "Версия" 12.399 - 12.400 -#: pkgs.cgi:136 12.401 -#: boot.cgi:83 12.402 -#: settings.cgi:214 12.403 -msgid "Description" 12.404 -msgstr "Описание" 12.405 - 12.406 -#: pkgs.cgi:137 12.407 -msgid "Web" 12.408 -msgstr "Сайт" 12.409 - 12.410 -#: pkgs.cgi:147 12.411 -msgid "Categories" 12.412 -msgstr "Категории" 12.413 - 12.414 -#: pkgs.cgi:148 12.415 -msgid "Base-system" 12.416 -msgstr "Базовые" 12.417 - 12.418 -#: pkgs.cgi:149 12.419 -msgid "X window" 12.420 -msgstr "Окна X" 12.421 - 12.422 -#: pkgs.cgi:150 12.423 -msgid "Utilities" 12.424 -msgstr "Утилиты" 12.425 - 12.426 -#: pkgs.cgi:151 12.427 -#: styles/default/header.html:46 12.428 -msgid "Network" 12.429 -msgstr "Сети" 12.430 - 12.431 -#: pkgs.cgi:152 12.432 -msgid "Games" 12.433 -msgstr "Игры" 12.434 - 12.435 -#: pkgs.cgi:153 12.436 -msgid "Graphics" 12.437 -msgstr "Графика" 12.438 - 12.439 -#: pkgs.cgi:154 12.440 -msgid "Office" 12.441 -msgstr "Офис" 12.442 - 12.443 -#: pkgs.cgi:155 12.444 -msgid "Multimedia" 12.445 -msgstr "Мультимедиа" 12.446 - 12.447 -#: pkgs.cgi:156 12.448 -msgid "Development" 12.449 -msgstr "Разработка" 12.450 - 12.451 -#: pkgs.cgi:157 12.452 -msgid "System tools" 12.453 -msgstr "Система" 12.454 - 12.455 -#: pkgs.cgi:158 12.456 -msgid "Security" 12.457 -msgstr "Безопасность" 12.458 - 12.459 -#: pkgs.cgi:159 12.460 -msgid "Misc" 12.461 -msgstr "Прочее" 12.462 - 12.463 -#: pkgs.cgi:160 12.464 -msgid "Meta" 12.465 -msgstr "Мета" 12.466 - 12.467 -#: pkgs.cgi:161 12.468 -msgid "Non free" 12.469 -msgstr "Несвободные" 12.470 - 12.471 -#: pkgs.cgi:162 12.472 -msgid "All" 12.473 -msgstr "Все" 12.474 - 12.475 -#: pkgs.cgi:168 12.476 -msgid "Repositories" 12.477 -msgstr "Репозитории" 12.478 - 12.479 -#: pkgs.cgi:169 12.480 -msgid "Public" 12.481 -msgstr "Общественный" 12.482 - 12.483 -#: pkgs.cgi:177 12.484 -msgid "Any" 12.485 -msgstr "Любой" 12.486 - 12.487 -#: pkgs.cgi:217 12.488 -#: pkgs.cgi:339 12.489 -msgid "Listing packages..." 12.490 -msgstr "Список пакетов…" 12.491 - 12.492 -#: pkgs.cgi:220 12.493 -#: pkgs.cgi:358 12.494 -#: pkgs.cgi:412 12.495 -#: pkgs.cgi:479 12.496 -#: pkgs.cgi:520 12.497 -#: pkgs.cgi:580 12.498 -#: pkgs.cgi:659 12.499 -#: pkgs.cgi:952 12.500 -#: styles/default/header.html:37 12.501 -msgid "My packages" 12.502 -msgstr "Мои пакеты" 12.503 - 12.504 -#: pkgs.cgi:225 12.505 -#: pkgs.cgi:284 12.506 -#: pkgs.cgi:347 12.507 -#: pkgs.cgi:401 12.508 -#: pkgs.cgi:511 12.509 -#: settings.cgi:92 12.510 -msgid "Selection:" 12.511 -msgstr "Отмеченное:" 12.512 - 12.513 -#: pkgs.cgi:226 12.514 -#: pkgs.cgi:607 12.515 -msgid "Remove" 12.516 -msgstr "Удалить" 12.517 - 12.518 -#: pkgs.cgi:230 12.519 -#: pkgs.cgi:289 12.520 -#: pkgs.cgi:354 12.521 -#: pkgs.cgi:408 12.522 -#: pkgs.cgi:518 12.523 -#: pkgs.cgi:962 12.524 -#: styles/default/header.html:39 12.525 -msgid "Recharge list" 12.526 -msgstr "Обновить список" 12.527 - 12.528 -#: pkgs.cgi:232 12.529 -#: pkgs.cgi:291 12.530 -#: pkgs.cgi:356 12.531 -#: pkgs.cgi:410 12.532 -#: pkgs.cgi:477 12.533 -#: pkgs.cgi:964 12.534 -msgid "Check upgrades" 12.535 -msgstr "Проверить обновления" 12.536 - 12.537 -#: pkgs.cgi:275 12.538 -msgid "Listing linkable packages..." 12.539 -msgstr "Список ссылающихся пакетов…" 12.540 - 12.541 -#: pkgs.cgi:278 12.542 -#: pkgs.cgi:958 12.543 -msgid "Linkable packages" 12.544 -msgstr "Присоединенные пакеты" 12.545 - 12.546 -#: pkgs.cgi:285 12.547 -msgid "Link" 12.548 -msgstr "Ссылка" 12.549 - 12.550 -#: pkgs.cgi:342 12.551 -#, sh-format 12.552 -msgid "Category: $category" 12.553 -msgstr "Категория: $category" 12.554 - 12.555 -#: pkgs.cgi:366 12.556 -#: pkgs.cgi:838 12.557 -#, sh-format 12.558 -msgid "Repository: $Repo_Name" 12.559 -msgstr "Репозитарий: $Repo_Name" 12.560 - 12.561 -#: pkgs.cgi:394 12.562 -msgid "Searching packages..." 12.563 -msgstr "Поиск пакетов…" 12.564 - 12.565 -#: pkgs.cgi:397 12.566 -msgid "Search packages" 12.567 -msgstr "Поиск пакетов" 12.568 - 12.569 -#: pkgs.cgi:404 12.570 -#: pkgs.cgi:514 12.571 -msgid "Toogle all" 12.572 -msgstr "Переключить все" 12.573 - 12.574 -#: pkgs.cgi:423 12.575 -msgid "Package" 12.576 -msgstr "Пакет" 12.577 - 12.578 -#: pkgs.cgi:424 12.579 -msgid "File" 12.580 -msgstr "Файл" 12.581 - 12.582 -#: pkgs.cgi:465 12.583 -msgid "Recharging lists..." 12.584 -msgstr "Обновление списка…" 12.585 - 12.586 -#: pkgs.cgi:468 12.587 -msgid "Recharge" 12.588 -msgstr "Обновить" 12.589 - 12.590 -#: pkgs.cgi:473 12.591 -msgid "Recharge checks for new or updated packages" 12.592 -msgstr "Обновление ищет новые и обновленные пакеты" 12.593 - 12.594 -#: pkgs.cgi:485 12.595 -msgid "Recharging packages list" 12.596 -msgstr "Обновить список пакетов" 12.597 - 12.598 -#: pkgs.cgi:490 12.599 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 12.600 -msgstr "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить обновления." 12.601 - 12.602 -#: pkgs.cgi:503 12.603 -msgid "Checking for upgrades..." 12.604 -msgstr "Проверка обновлений…" 12.605 - 12.606 -#: pkgs.cgi:506 12.607 -msgid "Up packages" 12.608 -msgstr "Обновить пакеты" 12.609 - 12.610 -#: pkgs.cgi:575 12.611 -msgid "Performing tasks on packages" 12.612 -msgstr "Выполнение задач над пакетами" 12.613 - 12.614 -#: pkgs.cgi:585 12.615 -#, sh-format 12.616 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs" 12.617 -msgstr "Выполняется $cmd для: $pkgs" 12.618 - 12.619 -#: pkgs.cgi:610 12.620 -msgid "Getting package info..." 12.621 -msgstr "Получение информации о пакете…" 12.622 - 12.623 -#: pkgs.cgi:622 12.624 -#: installer.cgi:155 12.625 -#: styles/default/header.html:88 12.626 -msgid "Install" 12.627 -msgstr "Установить" 12.628 - 12.629 -#: pkgs.cgi:626 12.630 -#, sh-format 12.631 -msgid "Package $PACKAGE" 12.632 -msgstr "Пакет $PACKAGE" 12.633 - 12.634 -#: pkgs.cgi:634 12.635 -msgid "Install (Non Free)" 12.636 -msgstr "Установить (несвободные)" 12.637 - 12.638 -#: pkgs.cgi:642 12.639 -msgid "Unblock" 12.640 -msgstr "Разблокировать" 12.641 - 12.642 -#: pkgs.cgi:646 12.643 -msgid "Block" 12.644 -msgstr "Заблокировать" 12.645 - 12.646 -#: pkgs.cgi:650 12.647 -msgid "Repack" 12.648 -msgstr "Перепаковать" 12.649 - 12.650 -#: pkgs.cgi:665 12.651 -msgid "Name:" 12.652 -msgstr "Название:" 12.653 - 12.654 -#: pkgs.cgi:666 12.655 -msgid "Version:" 12.656 -msgstr "Версия:" 12.657 - 12.658 -#: pkgs.cgi:667 12.659 -msgid "Description:" 12.660 -msgstr "Описание:" 12.661 - 12.662 -#: pkgs.cgi:668 12.663 -msgid "Category:" 12.664 -msgstr "Категория:" 12.665 - 12.666 -#: pkgs.cgi:672 12.667 -msgid "Maintainer:" 12.668 -msgstr "Мэйнтейнер:" 12.669 - 12.670 -#: pkgs.cgi:673 12.671 -#: pkgs.cgi:702 12.672 -msgid "Website:" 12.673 -msgstr "Сайт:" 12.674 - 12.675 -#: pkgs.cgi:674 12.676 -#: pkgs.cgi:703 12.677 -msgid "Sizes:" 12.678 -msgstr "Размер:" 12.679 - 12.680 -#: pkgs.cgi:677 12.681 -msgid "Depends:" 12.682 -msgstr "Зависимости:" 12.683 - 12.684 -#: pkgs.cgi:684 12.685 -msgid "Suggested:" 12.686 -msgstr "Предлагает:" 12.687 - 12.688 -#: pkgs.cgi:690 12.689 -msgid "Tags:" 12.690 -msgstr "Теги:" 12.691 - 12.692 -#: pkgs.cgi:696 12.693 -#, sh-format 12.694 -msgid "Installed files: $I_FILES" 12.695 -msgstr "Установленные файлы: $I_FILES" 12.696 - 12.697 -#: pkgs.cgi:755 12.698 -#: pkgs.cgi:884 12.699 -msgid "Set link" 12.700 -msgstr "Установить ссылку" 12.701 - 12.702 -#: pkgs.cgi:758 12.703 -#: pkgs.cgi:885 12.704 -msgid "Remove link" 12.705 -msgstr "Удалить ссылку" 12.706 - 12.707 -#: pkgs.cgi:764 12.708 -#: pkgs.cgi:966 12.709 -#: styles/default/header.html:43 12.710 -msgid "Administration" 12.711 -msgstr "Администрирование" 12.712 - 12.713 -#: pkgs.cgi:766 12.714 -msgid "Tazpkg administration and settings" 12.715 -msgstr "Администрирование и настройка TazPKG" 12.716 - 12.717 -#: pkgs.cgi:770 12.718 -msgid "Save configuration" 12.719 -msgstr "Сохранить настройки" 12.720 - 12.721 -#: pkgs.cgi:772 12.722 -msgid "List configuration files" 12.723 -msgstr "Список файлов настроек" 12.724 - 12.725 -#: pkgs.cgi:774 12.726 -msgid "Quick check" 12.727 -msgstr "Быстрая проверка" 12.728 - 12.729 -#: pkgs.cgi:776 12.730 -msgid "Full check" 12.731 -msgstr "Полная проверка" 12.732 - 12.733 -#: pkgs.cgi:781 12.734 -msgid "Creating the package..." 12.735 -msgstr "Создание пакета…" 12.736 - 12.737 -#: pkgs.cgi:786 12.738 -msgid "Path:" 12.739 -msgstr "Путь:" 12.740 - 12.741 -#: pkgs.cgi:789 12.742 -#: boot.cgi:256 12.743 -msgid "Configuration files" 12.744 -msgstr "Файлы настроек" 12.745 - 12.746 -#: pkgs.cgi:802 12.747 -msgid "Checking packages consistency..." 12.748 -msgstr "Проверка целостности пакетов…" 12.749 - 12.750 -#: pkgs.cgi:808 12.751 -msgid "Full packages check..." 12.752 -msgstr "Полная проверка пакетов…" 12.753 - 12.754 -#: pkgs.cgi:815 12.755 -msgid "Packages cache" 12.756 -msgstr "Кеш пакетов" 12.757 - 12.758 -#: pkgs.cgi:820 12.759 -#, sh-format 12.760 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)" 12.761 -msgstr "Пакетов в кеше: $cache_files ($cache_size)" 12.762 - 12.763 -#: pkgs.cgi:827 12.764 -msgid "Default mirror" 12.765 -msgstr "Зеркало по умолчанию" 12.766 - 12.767 -#: pkgs.cgi:831 12.768 -msgid "Current mirror list" 12.769 -msgstr "Список текущих зеркал" 12.770 - 12.771 -#: pkgs.cgi:855 12.772 -msgid "Private repositories" 12.773 -msgstr "Частные репозитории" 12.774 - 12.775 -#: pkgs.cgi:868 12.776 -msgid "mirror" 12.777 -msgstr "зеркало" 12.778 - 12.779 -#: pkgs.cgi:874 12.780 -msgid "Link to another SliTaz installation" 12.781 -msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz" 12.782 - 12.783 -#: pkgs.cgi:876 12.784 -msgid "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be able to install packages using soft links to it." 12.785 -msgstr "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них." 12.786 - 12.787 -#: pkgs.cgi:892 12.788 -msgid "SliTaz packages DVD" 12.789 -msgstr "DVD с пакетами SliTaz" 12.790 - 12.791 -#: pkgs.cgi:894 12.792 -#, sh-format 12.793 -msgid "A bootable DVD image of all available packages for the $version version is generated every day. It also contains a copy of the website and can be used without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an USB key." 12.794 -msgstr "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии $version генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно записать на DVD или установить на USB-флеш." 12.795 - 12.796 -#: pkgs.cgi:904 12.797 -msgid "Download DVD image" 12.798 -msgstr "Загрузить образ DVD" 12.799 - 12.800 -#: pkgs.cgi:906 12.801 -msgid "Install from DVD/USB key" 12.802 -msgstr "Установить с DVD или USB-флеш" 12.803 - 12.804 -#: pkgs.cgi:909 12.805 -msgid "Install from ISO image:" 12.806 -msgstr "Установить из образа ISO:" 12.807 - 12.808 -#: pkgs.cgi:972 12.809 -msgid "Latest log entries" 12.810 -msgstr "Недавние пункты журнала" 12.811 - 12.812 -#: live.cgi:25 12.813 -msgid "TazPanel - Live" 12.814 -msgstr "«Живые» системы | TazPanel" 12.815 - 12.816 -#: live.cgi:83 12.817 -msgid "TODO" 12.818 -msgstr "БУДЕТ СДЕЛАНО" 12.819 - 12.820 -#: live.cgi:88 12.821 -msgid "SliTaz LiveUSB" 12.822 -msgstr "LiveUSB SliTaz" 12.823 - 12.824 -#: live.cgi:89 12.825 -msgid "Create Live USB SliTaz systems" 12.826 -msgstr "Создать систему LiveUSB SliTaz" 12.827 - 12.828 -#: live.cgi:92 12.829 -msgid "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the cdrom drive, select the correct device and press Generate." 12.830 -msgstr "Здесь можно создать SliTaz LiveUSB и загрузиться в ОЗУ! Вставьте LiveCD в привод CD-ROM, выберите необходимое устройство и нажмите «Создать»." 12.831 - 12.832 -#: live.cgi:97 12.833 -msgid "USB Media to use:" 12.834 -msgstr "Использовать носитель USB:" 12.835 - 12.836 -#: live.cgi:106 12.837 -#: installer.cgi:301 12.838 -#: installer.cgi:345 12.839 -#: installer.cgi:380 12.840 -#: installer.cgi:412 12.841 -msgid "Not found" 12.842 -msgstr "Не найден" 12.843 - 12.844 -#: live.cgi:110 12.845 -msgid "Generate" 12.846 -msgstr "Создать" 12.847 - 12.848 -#: live.cgi:129 12.849 -msgid "SliTaz Live Systems" 12.850 -msgstr "«Живые» системы SliTaz" 12.851 - 12.852 -#: live.cgi:130 12.853 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems" 12.854 -msgstr "Создание и управление системами LiveCD (LiveUSB) SliTaz" 12.855 - 12.856 -#: live.cgi:135 12.857 -msgid "Create LiveUSB" 12.858 -msgstr "Создать LiveUSB" 12.859 - 12.860 -#: live.cgi:140 12.861 -msgid "Write a Live CD" 12.862 -msgstr "Записать LiveCD" 12.863 - 12.864 -#: live.cgi:142 12.865 -msgid "The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as is, including all files in the /home directory. It is an easy way to remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso." 12.866 -msgstr "Команда writeiso создаст полный ISO-образ текущей системы, включая все файлы в папке /home. Простой путь пересборки «живой» системы SliTaz: загрузиться, модифицировать, writeiso." 12.867 - 12.868 -#: live.cgi:148 12.869 -msgid "Compression type:" 12.870 -msgstr "Тип сжатия:" 12.871 - 12.872 -#: live.cgi:154 12.873 -msgid "Write ISO" 12.874 -msgstr "Записать ISO" 12.875 - 12.876 -#: live.cgi:158 12.877 -msgid "Live CD tools" 12.878 -msgstr "Утилиты LiveCD" 12.879 - 12.880 -#: live.cgi:160 12.881 -#: live.cgi:192 12.882 -#: styles/default/header.html:84 12.883 -msgid "Convert ISO to loram" 12.884 -msgstr "Преобразовать ISO в LoRAM" 12.885 - 12.886 -#: live.cgi:162 12.887 -msgid "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO image requiring less RAM to run." 12.888 -msgstr "Эта команда преобразует образ ISO, содержащий SliTaz LiveCD в новый образ ISO, требующий меньше ОЗУ для запуска." 12.889 - 12.890 -#: live.cgi:168 12.891 -msgid "ISO to convert" 12.892 -msgstr "Исходный ISO" 12.893 - 12.894 -#: live.cgi:173 12.895 -msgid "The filesystem is always in RAM" 12.896 -msgstr "Файловая система всегда находится в ОЗУ" 12.897 - 12.898 -#: live.cgi:178 12.899 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM" 12.900 -msgstr "Файловая система может находиться на небольшом CD-ROM" 12.901 - 12.902 -#: live.cgi:183 12.903 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM" 12.904 -msgstr "Файловая система может находиться на большом CD-ROM" 12.905 - 12.906 -#: live.cgi:187 12.907 -#: live.cgi:234 12.908 -msgid "ISO to create" 12.909 -msgstr "Создать ISO" 12.910 - 12.911 -#: live.cgi:196 12.912 -#: live.cgi:239 12.913 -#: styles/default/header.html:85 12.914 -msgid "Build a meta ISO" 12.915 -msgstr "Создать мета ISO" 12.916 - 12.917 -#: live.cgi:198 12.918 -msgid "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM available at startup will be used to select the utmost one." 12.919 -msgstr "Комбинирование нескольких редакций ISO по принципу матрёшки. Размер доступного ОЗУ, определенный при запуске системы, влияет на выбор редакции." 12.920 - 12.921 -#: live.cgi:210 12.922 -msgid "ISO number" 12.923 -msgstr "Количество ISO" 12.924 - 12.925 -#: live.cgi:213 12.926 -#: live.cgi:228 12.927 -msgid "Minimum RAM" 12.928 -msgstr "Минимум ОЗУ" 12.929 - 12.930 -#: live.cgi:225 12.931 -msgid "ISO to add" 12.932 -msgstr "Добавить ISO" 12.933 - 12.934 -#: live.cgi:230 12.935 -msgid "Add to the list" 12.936 -msgstr "Добавить в список" 12.937 - 12.938 #: network.cgi:13 12.939 msgid "TazPanel - Network" 12.940 msgstr "Сети | TazPanel" 12.941 12.942 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221 12.943 +#: lib/libtazpanel:110 12.944 +msgid "Name" 12.945 +msgstr "Название" 12.946 + 12.947 #: network.cgi:24 12.948 msgid "Quality" 12.949 msgstr "Уровень сигнала" 12.950 @@ -871,9 +270,7 @@ 12.951 msgid "Encryption" 12.952 msgstr "Шифрование" 12.953 12.954 -#: network.cgi:26 12.955 -#: boot.cgi:84 12.956 -#: lib/libtazpanel:103 12.957 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111 12.958 msgid "Status" 12.959 msgstr "Состояние" 12.960 12.961 @@ -884,11 +281,11 @@ 12.962 #: network.cgi:99 12.963 #, sh-format 12.964 msgid "Changed hostname: $get_hostname" 12.965 -msgstr "Измененное название хоста: $get_hostname" 12.966 +msgstr "Изменённое название хоста: $get_hostname" 12.967 12.968 #: network.cgi:115 12.969 msgid "Scanning open ports..." 12.970 -msgstr "Сканируются открытые порты…" 12.971 +msgstr "Сканирование открытых портов…" 12.972 12.973 #: network.cgi:118 12.974 #, sh-format 12.975 @@ -897,27 +294,30 @@ 12.976 12.977 #: network.cgi:132 12.978 msgid "Setting up IP..." 12.979 -msgstr "Устанавливается IP…" 12.980 +msgstr "Настройка IP…" 12.981 12.982 #: network.cgi:148 12.983 msgid "Ethernet connection" 12.984 msgstr "Соединение Ethernet" 12.985 12.986 #: network.cgi:150 12.987 -msgid "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a random IP or configure a static/fixed IP" 12.988 -msgstr "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для автоматического получения случайного IP, или указать статический (фиксированный) IP" 12.989 +msgid "" 12.990 +"Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a " 12.991 +"random IP or configure a static/fixed IP" 12.992 +msgstr "" 12.993 +"Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для " 12.994 +"автоматического получения случайного IP, или указать статический " 12.995 +"(фиксированный) IP" 12.996 12.997 -#: network.cgi:154 12.998 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84 12.999 msgid "Configuration" 12.1000 msgstr "Настройки" 12.1001 12.1002 -#: network.cgi:161 12.1003 -#: network.cgi:257 12.1004 +#: network.cgi:161 network.cgi:257 12.1005 msgid "Value" 12.1006 msgstr "Значение" 12.1007 12.1008 -#: network.cgi:166 12.1009 -#: lib/libtazpanel:101 12.1010 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109 12.1011 msgid "Interface" 12.1012 msgstr "Интерфейс" 12.1013 12.1014 @@ -939,27 +339,29 @@ 12.1015 12.1016 #: network.cgi:187 12.1017 msgid "Activate (static)" 12.1018 -msgstr "Активировать (статически)" 12.1019 +msgstr "Запустить (статический IP)" 12.1020 12.1021 #: network.cgi:188 12.1022 msgid "Activate (DHCP)" 12.1023 -msgstr "Активировать (DHCP)" 12.1024 +msgstr "Запустить (DHCP)" 12.1025 12.1026 #: network.cgi:189 12.1027 msgid "Disable" 12.1028 -msgstr "Запретить" 12.1029 +msgstr "Остановить" 12.1030 12.1031 -#: network.cgi:194 12.1032 -#: network.cgi:282 12.1033 +#: network.cgi:194 network.cgi:282 12.1034 msgid "Configuration file" 12.1035 msgstr "Файл настроек" 12.1036 12.1037 #: network.cgi:196 12.1038 -msgid "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf configuration file" 12.1039 -msgstr "Эти значения — параметры Ethernet из главного настроечного файла /etc/network.conf" 12.1040 +msgid "" 12.1041 +"These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf " 12.1042 +"configuration file" 12.1043 +msgstr "" 12.1044 +"Эти значения — параметры Ethernet из основного конфигурационного файла " 12.1045 +"/etc/network.conf" 12.1046 12.1047 -#: network.cgi:202 12.1048 -#: network.cgi:290 12.1049 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354 12.1050 msgid "Manual Edit" 12.1051 msgstr "Ручная правка" 12.1052 12.1053 @@ -971,15 +373,11 @@ 12.1054 msgid "Wireless connection" 12.1055 msgstr "Беспроводное соединение" 12.1056 12.1057 -#: network.cgi:216 12.1058 -#: network.cgi:313 12.1059 -#: boot.cgi:167 12.1060 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218 12.1061 msgid "Start" 12.1062 msgstr "Запустить" 12.1063 12.1064 -#: network.cgi:218 12.1065 -#: network.cgi:315 12.1066 -#: boot.cgi:155 12.1067 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206 12.1068 msgid "Stop" 12.1069 msgstr "Остановить" 12.1070 12.1071 @@ -1012,8 +410,12 @@ 12.1072 msgstr "Настроить" 12.1073 12.1074 #: network.cgi:284 12.1075 -msgid "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf configuration file" 12.1076 -msgstr "Эти значения — параметры Wi-Fi из главного настроечного файла /etc/network.conf" 12.1077 +msgid "" 12.1078 +"These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf " 12.1079 +"configuration file" 12.1080 +msgstr "" 12.1081 +"Эти значения — параметры Wi-Fi из основного конфигурационного файла " 12.1082 +"/etc/network.conf" 12.1083 12.1084 #: network.cgi:294 12.1085 msgid "Output of iwconfig" 12.1086 @@ -1025,7 +427,7 @@ 12.1087 12.1088 #: network.cgi:307 12.1089 msgid "Manage network connections and services" 12.1090 -msgstr "Управление сетевыми соединениями и услугами" 12.1091 +msgstr "Управление сетевыми соединениями и службами" 12.1092 12.1093 #: network.cgi:317 12.1094 msgid "Restart" 12.1095 @@ -1044,7 +446,6 @@ 12.1096 msgstr "Править хосты" 12.1097 12.1098 #: network.cgi:340 12.1099 -#: installer.cgi:435 12.1100 msgid "Hostname" 12.1101 msgstr "Имя хоста" 12.1102 12.1103 @@ -1062,7 +463,7 @@ 12.1104 12.1105 #: network.cgi:361 12.1106 msgid "Domain name resolution" 12.1107 -msgstr "Разрешение имени домена" 12.1108 +msgstr "Разрешение доменных имён" 12.1109 12.1110 #: network.cgi:367 12.1111 msgid "ARP table" 12.1112 @@ -1078,165 +479,165 @@ 12.1113 12.1114 #: boot.cgi:25 12.1115 msgid "Boot log files" 12.1116 -msgstr "Файлы журнала загрузки" 12.1117 +msgstr "Журналы загрузки" 12.1118 12.1119 -#: boot.cgi:31 12.1120 -#: boot.cgi:42 12.1121 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71 12.1122 msgid "X server" 12.1123 msgstr "X-сервер" 12.1124 12.1125 #: boot.cgi:46 12.1126 msgid "Show more..." 12.1127 -msgstr "Смотреть еще…" 12.1128 +msgstr "Показать больше…" 12.1129 12.1130 -#: boot.cgi:61 12.1131 -#: boot.cgi:252 12.1132 -#: styles/default/header.html:67 12.1133 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75 12.1134 msgid "Manage daemons" 12.1135 -msgstr "Управление демонами" 12.1136 +msgstr "Управление службами" 12.1137 12.1138 #: boot.cgi:62 12.1139 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz" 12.1140 -msgstr "Проверка, запуск и остановка демонов в SliTaz" 12.1141 +msgstr "Проверка, запуск и остановка служб SliTaz" 12.1142 12.1143 -#: boot.cgi:85 12.1144 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331 12.1145 +msgid "Description" 12.1146 +msgstr "Описание" 12.1147 + 12.1148 +#: boot.cgi:86 12.1149 msgid "Action" 12.1150 msgstr "Действие" 12.1151 12.1152 -#: boot.cgi:86 12.1153 +#: boot.cgi:87 12.1154 msgid "PID" 12.1155 msgstr "PID" 12.1156 12.1157 -#: boot.cgi:108 12.1158 +#: boot.cgi:114 12.1159 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules" 12.1160 -msgstr "Файрвол SliTaz с правилами iptable" 12.1161 +msgstr "Брандмауэр SliTaz с правилами iptable" 12.1162 12.1163 -#: boot.cgi:110 12.1164 +#: boot.cgi:116 12.1165 msgid "Small and fast web server with CGI support" 12.1166 msgstr "Маленький и быстрый веб-сервер с поддержкой CGI" 12.1167 12.1168 -#: boot.cgi:112 12.1169 +#: boot.cgi:118 12.1170 msgid "Network time protocol daemon" 12.1171 -msgstr "Демон протокола сетевого времени" 12.1172 +msgstr "Служба протокола сетевого времени" 12.1173 12.1174 -#: boot.cgi:114 12.1175 +#: boot.cgi:121 12.1176 msgid "Anonymous FTP server" 12.1177 msgstr "Анонимный сервер FTP" 12.1178 12.1179 -#: boot.cgi:116 12.1180 +#: boot.cgi:123 12.1181 msgid "Busybox DHCP server" 12.1182 msgstr "Сервер DHCP из Busybox" 12.1183 12.1184 -#: boot.cgi:118 12.1185 +#: boot.cgi:125 12.1186 msgid "Linux Kernel log daemon" 12.1187 -msgstr "Демон журнала ядра Linux" 12.1188 - 12.1189 -#: boot.cgi:120 12.1190 -msgid "Execute scheduled commands" 12.1191 -msgstr "Выполнить запланированные команды" 12.1192 - 12.1193 -#: boot.cgi:122 12.1194 -msgid "Small static DNS server daemon" 12.1195 -msgstr "Демон маленького статического сервера DNS" 12.1196 - 12.1197 -#: boot.cgi:124 12.1198 -msgid "Transfer a file on tftp request" 12.1199 -msgstr "Передать файлы по запросу TFTP" 12.1200 - 12.1201 -#: boot.cgi:126 12.1202 -msgid "Listen for network connections and launch programs" 12.1203 -msgstr "Слушать сетевые соединения и запускать программы" 12.1204 +msgstr "Служба журнала ядра Linux" 12.1205 12.1206 #: boot.cgi:128 12.1207 +msgid "Execute scheduled commands" 12.1208 +msgstr "Выполнение запланированных команд" 12.1209 + 12.1210 +#: boot.cgi:131 12.1211 +msgid "Small static DNS server daemon" 12.1212 +msgstr "Служба маленького статического сервера DNS" 12.1213 + 12.1214 +#: boot.cgi:134 12.1215 +msgid "Transfer a file on tftp request" 12.1216 +msgstr "Передача файлов по запросу TFTP" 12.1217 + 12.1218 +#: boot.cgi:136 12.1219 +msgid "Listen for network connections and launch programs" 12.1220 +msgstr "Прослушивание сетевых соединений и запуск программ" 12.1221 + 12.1222 +#: boot.cgi:139 12.1223 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address" 12.1224 -msgstr "Управлять присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4" 12.1225 +msgstr "Управление присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4" 12.1226 12.1227 -#: boot.cgi:153 12.1228 +#: boot.cgi:204 12.1229 msgid "Started" 12.1230 msgstr "Запущен" 12.1231 12.1232 -#: boot.cgi:165 12.1233 +#: boot.cgi:216 12.1234 msgid "Stopped" 12.1235 msgstr "Остановлен" 12.1236 12.1237 -#: boot.cgi:193 12.1238 +#: boot.cgi:244 12.1239 msgid "GRUB Boot loader" 12.1240 msgstr "Загрузчик GRUB" 12.1241 12.1242 -#: boot.cgi:195 12.1243 +#: boot.cgi:246 12.1244 msgid "The first application started when the computer powers on" 12.1245 msgstr "Первое приложение, запускаемое при включении питания" 12.1246 12.1247 -#: boot.cgi:201 12.1248 +#: boot.cgi:252 12.1249 msgid "Default entry:" 12.1250 msgstr "Пункт по умолчанию:" 12.1251 12.1252 -#: boot.cgi:203 12.1253 +#: boot.cgi:254 12.1254 msgid "Timeout:" 12.1255 msgstr "Таймаут:" 12.1256 12.1257 -#: boot.cgi:205 12.1258 +#: boot.cgi:256 12.1259 msgid "Splash image:" 12.1260 msgstr "Загрузочная картинка:" 12.1261 12.1262 -#: boot.cgi:208 12.1263 -#: settings.cgi:272 12.1264 -#: settings.cgi:303 12.1265 -#: settings.cgi:370 12.1266 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524 12.1267 msgid "Change" 12.1268 msgstr "Изменить" 12.1269 12.1270 -#: boot.cgi:210 12.1271 +#: boot.cgi:261 12.1272 msgid "View or edit menu.lst" 12.1273 msgstr "Просмотр и правка menu.lst" 12.1274 12.1275 -#: boot.cgi:213 12.1276 +#: boot.cgi:264 12.1277 msgid "Boot entries" 12.1278 msgstr "Загрузочные пункты" 12.1279 12.1280 -#: boot.cgi:219 12.1281 +#: boot.cgi:270 12.1282 msgid "Entry" 12.1283 msgstr "Пункт" 12.1284 12.1285 -#: boot.cgi:235 12.1286 +#: boot.cgi:286 12.1287 msgid "Web boot is available with gPXE" 12.1288 msgstr "Доступна веб-загрузка с gPXE" 12.1289 12.1290 -#: boot.cgi:245 12.1291 +#: boot.cgi:296 12.1292 msgid "Boot & Start services" 12.1293 msgstr "Загрузка и запуск служб" 12.1294 12.1295 -#: boot.cgi:246 12.1296 +#: boot.cgi:297 12.1297 msgid "Everything that happens before user login" 12.1298 msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему" 12.1299 12.1300 -#: boot.cgi:250 12.1301 -#: styles/default/header.html:65 12.1302 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67 12.1303 msgid "Boot logs" 12.1304 msgstr "Журналы загрузки" 12.1305 12.1306 -#: boot.cgi:253 12.1307 -#: styles/default/header.html:69 12.1308 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65 12.1309 msgid "Boot loader" 12.1310 msgstr "Загрузчик" 12.1311 12.1312 -#: boot.cgi:258 12.1313 +#: boot.cgi:307 12.1314 +msgid "Configuration files" 12.1315 +msgstr "Файлы настроек" 12.1316 + 12.1317 +#: boot.cgi:309 12.1318 msgid "Main configuration file:" 12.1319 msgstr "Главный файл настроек:" 12.1320 12.1321 -#: boot.cgi:260 12.1322 +#: boot.cgi:311 12.1323 msgid "Login manager settings:" 12.1324 -msgstr "Установки менеджера входа в систему:" 12.1325 +msgstr "Настройки менеджера входа в систему:" 12.1326 12.1327 -#: boot.cgi:264 12.1328 +#: boot.cgi:315 12.1329 msgid "Kernel cmdline" 12.1330 msgstr "Командная строка ядра" 12.1331 12.1332 -#: boot.cgi:268 12.1333 +#: boot.cgi:319 12.1334 msgid "Local startup commands" 12.1335 msgstr "Локальные команды запуска" 12.1336 12.1337 -#: boot.cgi:273 12.1338 +#: boot.cgi:324 12.1339 msgid "Edit script" 12.1340 msgstr "Править скрипт" 12.1341 12.1342 @@ -1244,104 +645,117 @@ 12.1343 msgid "TazPanel - Hardware" 12.1344 msgstr "Оборудование | TazPanel" 12.1345 12.1346 -#: hardware.cgi:29 12.1347 +#: hardware.cgi:58 12.1348 msgid "Detect hardware" 12.1349 -msgstr "Определить оборудование" 12.1350 +msgstr "Поиск оборудования" 12.1351 12.1352 -#: hardware.cgi:30 12.1353 +#: hardware.cgi:59 12.1354 msgid "Detect PCI and USB hardware" 12.1355 -msgstr "Определить оборудование PCI и USB" 12.1356 +msgstr "Определение оборудования PCI и USB" 12.1357 12.1358 -#: hardware.cgi:42 12.1359 -#: hardware.cgi:117 12.1360 -#: styles/default/header.html:75 12.1361 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82 12.1362 msgid "Kernel modules" 12.1363 msgstr "Модули ядра" 12.1364 12.1365 -#: hardware.cgi:46 12.1366 +#: hardware.cgi:75 12.1367 msgid "Modules search" 12.1368 msgstr "Поиск модулей" 12.1369 12.1370 -#: hardware.cgi:49 12.1371 +#: hardware.cgi:78 12.1372 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules" 12.1373 -msgstr "Управлять, искать и получать информацию о модулях ядра Linux" 12.1374 +msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux" 12.1375 12.1376 -#: hardware.cgi:56 12.1377 +#: hardware.cgi:85 12.1378 #, sh-format 12.1379 msgid "Detailed information for module: $get_modinfo" 12.1380 msgstr "Подробности о модуле $get_modinfo" 12.1381 12.1382 -#: hardware.cgi:70 12.1383 +#: hardware.cgi:99 12.1384 #, sh-format 12.1385 msgid "Matching result(s) for: $get_search" 12.1386 msgstr "Результаты поиска $get_search" 12.1387 12.1388 -#: hardware.cgi:76 12.1389 +#: hardware.cgi:105 12.1390 msgid "Module:" 12.1391 msgstr "Модуль:" 12.1392 12.1393 -#: hardware.cgi:83 12.1394 +#: hardware.cgi:112 12.1395 msgid "Module" 12.1396 msgstr "Модуль" 12.1397 12.1398 -#: hardware.cgi:84 12.1399 -#: lib/libtazpanel:221 12.1400 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229 12.1401 msgid "Size" 12.1402 msgstr "Размер" 12.1403 12.1404 -#: hardware.cgi:85 12.1405 -#: lib/libtazpanel:223 12.1406 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231 12.1407 msgid "Used" 12.1408 msgstr "Используется" 12.1409 12.1410 -#: hardware.cgi:86 12.1411 +#: hardware.cgi:115 12.1412 msgid "by" 12.1413 msgstr "кем" 12.1414 12.1415 -#: hardware.cgi:112 12.1416 +#: hardware.cgi:136 12.1417 +#, sh-format 12.1418 +msgid "Information for USB Device $vidpid" 12.1419 +msgstr "Информация о USB-устройстве $vidpid" 12.1420 + 12.1421 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151 12.1422 +msgid "Detailed information about specified device." 12.1423 +msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве." 12.1424 + 12.1425 +#: hardware.cgi:150 12.1426 +#, sh-format 12.1427 +msgid "Information for PCI Device $slot" 12.1428 +msgstr "Информация о PCI-устройстве $slot" 12.1429 + 12.1430 +#: hardware.cgi:169 12.1431 msgid "Drivers & Devices" 12.1432 msgstr "Драйверы и устройства" 12.1433 12.1434 -#: hardware.cgi:113 12.1435 +#: hardware.cgi:170 12.1436 msgid "Manage your computer hardware" 12.1437 msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием" 12.1438 12.1439 -#: hardware.cgi:119 12.1440 -#: styles/default/header.html:77 12.1441 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84 12.1442 msgid "Detect PCI/USB" 12.1443 msgstr "Определить PCI/USB" 12.1444 12.1445 -#: hardware.cgi:140 12.1446 +#: hardware.cgi:196 12.1447 msgid "Battery" 12.1448 msgstr "Батарея" 12.1449 12.1450 -#: hardware.cgi:142 12.1451 +#: hardware.cgi:198 12.1452 msgid "health" 12.1453 msgstr "здоровье" 12.1454 12.1455 -#: hardware.cgi:151 12.1456 +#: hardware.cgi:207 12.1457 #, sh-format 12.1458 msgid "Discharging $rempct% - $remtimef" 12.1459 msgstr "Разряжается: $rempct % — осталось $remtimef" 12.1460 12.1461 -#: hardware.cgi:155 12.1462 +#: hardware.cgi:211 12.1463 #, sh-format 12.1464 msgid "Charging $rempct% - $remtimef" 12.1465 msgstr "Заряжается: $rempct % — осталось $remtimef" 12.1466 12.1467 -#: hardware.cgi:157 12.1468 +#: hardware.cgi:213 12.1469 msgid "Charged 100%" 12.1470 msgstr "Полностью заряжена" 12.1471 12.1472 -#: hardware.cgi:165 12.1473 +#: hardware.cgi:221 12.1474 msgid "Temperature:" 12.1475 msgstr "Температура:" 12.1476 12.1477 -#: hardware.cgi:180 12.1478 +#: hardware.cgi:236 12.1479 msgid "Brightness" 12.1480 msgstr "Яркость" 12.1481 12.1482 -#: hardware.cgi:242 12.1483 +#: hardware.cgi:343 12.1484 +msgid "Filesystems table" 12.1485 +msgstr "Таблица файловых систем" 12.1486 + 12.1487 +#: hardware.cgi:357 12.1488 msgid "System memory" 12.1489 msgstr "Системная память" 12.1490 12.1491 @@ -1349,545 +763,292 @@ 12.1492 msgid "TazPanel - Settings" 12.1493 msgstr "Параметры | TazPanel" 12.1494 12.1495 -#: settings.cgi:87 12.1496 -#: settings.cgi:264 12.1497 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383 12.1498 +msgid "Manage groups" 12.1499 +msgstr "Управление группами" 12.1500 + 12.1501 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209 12.1502 +msgid "Selection:" 12.1503 +msgstr "Отмеченное:" 12.1504 + 12.1505 +#: settings.cgi:127 12.1506 +msgid "Delete group" 12.1507 +msgstr "Удалить группу" 12.1508 + 12.1509 +#: settings.cgi:134 12.1510 +msgid "Group" 12.1511 +msgstr "Группа" 12.1512 + 12.1513 +#: settings.cgi:135 12.1514 +msgid "Group ID" 12.1515 +msgstr "ID группы" 12.1516 + 12.1517 +#: settings.cgi:136 12.1518 +msgid "Members" 12.1519 +msgstr "Участники" 12.1520 + 12.1521 +#: settings.cgi:163 12.1522 +msgid "Add a new group" 12.1523 +msgstr "Добавить новую группу" 12.1524 + 12.1525 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182 12.1526 +msgid "Group name:" 12.1527 +msgstr "Название группы:" 12.1528 + 12.1529 +#: settings.cgi:171 12.1530 +msgid "Create group" 12.1531 +msgstr "Создать группу" 12.1532 + 12.1533 +#: settings.cgi:177 12.1534 +msgid "Manage group membership" 12.1535 +msgstr "Участие в группах" 12.1536 + 12.1537 +#: settings.cgi:186 12.1538 +msgid "User name:" 12.1539 +msgstr "Имя пользователя:" 12.1540 + 12.1541 +#: settings.cgi:190 12.1542 +msgid "Add user" 12.1543 +msgstr "Добавить пользователя" 12.1544 + 12.1545 +#: settings.cgi:191 12.1546 +msgid "Remove user" 12.1547 +msgstr "Удалить пользователя" 12.1548 + 12.1549 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381 12.1550 msgid "Manage users" 12.1551 msgstr "Управление пользователями" 12.1552 12.1553 -#: settings.cgi:93 12.1554 +#: settings.cgi:210 12.1555 msgid "Delete user" 12.1556 msgstr "Удалить пользователя" 12.1557 12.1558 -#: settings.cgi:94 12.1559 +#: settings.cgi:211 12.1560 msgid "Lock user" 12.1561 msgstr "Заблокировать пользователя" 12.1562 12.1563 -#: settings.cgi:95 12.1564 +#: settings.cgi:212 12.1565 msgid "Unlock user" 12.1566 msgstr "Разблокировать пользователя" 12.1567 12.1568 -#: settings.cgi:102 12.1569 +#: settings.cgi:219 12.1570 msgid "Login" 12.1571 msgstr "Логин" 12.1572 12.1573 -#: settings.cgi:103 12.1574 +#: settings.cgi:220 12.1575 msgid "User ID" 12.1576 msgstr "ID пользователя" 12.1577 12.1578 -#: settings.cgi:105 12.1579 +#: settings.cgi:222 12.1580 msgid "Home" 12.1581 msgstr "Домашняя папка" 12.1582 12.1583 -#: settings.cgi:106 12.1584 +#: settings.cgi:223 12.1585 msgid "Shell" 12.1586 msgstr "Оболочка" 12.1587 12.1588 -#: settings.cgi:143 12.1589 +#: settings.cgi:260 12.1590 msgid "Password:" 12.1591 msgstr "Пароль:" 12.1592 12.1593 -#: settings.cgi:145 12.1594 +#: settings.cgi:262 12.1595 msgid "Change password" 12.1596 msgstr "Изменить пароль" 12.1597 12.1598 -#: settings.cgi:150 12.1599 +#: settings.cgi:267 12.1600 msgid "Add a new user" 12.1601 msgstr "Добавить нового пользователя" 12.1602 12.1603 -#: settings.cgi:155 12.1604 -#: installer.cgi:467 12.1605 +#: settings.cgi:272 12.1606 msgid "User login:" 12.1607 msgstr "Логин пользователя:" 12.1608 12.1609 -#: settings.cgi:157 12.1610 +#: settings.cgi:274 12.1611 msgid "User password:" 12.1612 msgstr "Пароль пользователя:" 12.1613 12.1614 -#: settings.cgi:160 12.1615 +#: settings.cgi:277 12.1616 msgid "Create user" 12.1617 msgstr "Создать пользователя" 12.1618 12.1619 -#: settings.cgi:166 12.1620 +#: settings.cgi:283 12.1621 msgid "Current user sessions" 12.1622 msgstr "Текущие сессии пользователя" 12.1623 12.1624 -#: settings.cgi:172 12.1625 +#: settings.cgi:289 12.1626 msgid "Last user sessions" 12.1627 msgstr "Последние сессии пользователя" 12.1628 12.1629 -#: settings.cgi:184 12.1630 +#: settings.cgi:301 12.1631 msgid "Please wait..." 12.1632 msgstr "Пожалуйста, подождите…" 12.1633 12.1634 -#: settings.cgi:188 12.1635 +#: settings.cgi:305 12.1636 msgid "Choose locale" 12.1637 msgstr "Выбор локали" 12.1638 12.1639 -#: settings.cgi:190 12.1640 +#: settings.cgi:307 12.1641 msgid "Current locale settings:" 12.1642 msgstr "Текущие параметры локали:" 12.1643 12.1644 -#: settings.cgi:193 12.1645 +#: settings.cgi:310 12.1646 msgid "Locales that are currently installed on the machine:" 12.1647 msgstr "Локали, уже установленные в системе:" 12.1648 12.1649 -#: settings.cgi:196 12.1650 +#: settings.cgi:313 12.1651 msgid "Available locales:" 12.1652 msgstr "Доступные локали:" 12.1653 12.1654 -#: settings.cgi:202 12.1655 +#: settings.cgi:319 12.1656 msgid "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales." 12.1657 msgstr "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список доступных локалей." 12.1658 12.1659 -#: settings.cgi:211 12.1660 +#: settings.cgi:328 12.1661 msgid "Code" 12.1662 msgstr "Код" 12.1663 12.1664 -#: settings.cgi:212 12.1665 +#: settings.cgi:329 12.1666 msgid "Language" 12.1667 msgstr "Язык" 12.1668 12.1669 -#: settings.cgi:213 12.1670 +#: settings.cgi:330 12.1671 msgid "Territory" 12.1672 msgstr "Территория" 12.1673 12.1674 -#: settings.cgi:247 12.1675 -#: settings.cgi:350 12.1676 -#: settings.cgi:363 12.1677 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353 12.1678 +msgid "-d" 12.1679 +msgstr "-d" 12.1680 + 12.1681 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517 12.1682 msgid "Activate" 12.1683 msgstr "Активировать" 12.1684 12.1685 -#: settings.cgi:259 12.1686 +#: settings.cgi:376 12.1687 msgid "System settings" 12.1688 msgstr "Параметры системы" 12.1689 12.1690 -#: settings.cgi:260 12.1691 +#: settings.cgi:377 12.1692 msgid "Manage system time, users or language settings" 12.1693 msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками" 12.1694 12.1695 -#: settings.cgi:268 12.1696 +#: settings.cgi:387 12.1697 msgid "System time" 12.1698 msgstr "Системное время" 12.1699 12.1700 -#: settings.cgi:271 12.1701 -msgid "Time zome:" 12.1702 +#: settings.cgi:391 12.1703 +msgid "Time zone:" 12.1704 msgstr "Часовой пояс:" 12.1705 12.1706 -#: settings.cgi:273 12.1707 +#: settings.cgi:402 12.1708 msgid "System time:" 12.1709 msgstr "Системное время:" 12.1710 12.1711 -#: settings.cgi:274 12.1712 +#: settings.cgi:403 12.1713 msgid "Hardware clock:" 12.1714 msgstr "Часы оборудования:" 12.1715 12.1716 -#: settings.cgi:276 12.1717 +#: settings.cgi:407 12.1718 +msgid "Set date" 12.1719 +msgstr "Установить дату" 12.1720 + 12.1721 +#: settings.cgi:430 12.1722 msgid "Sync online" 12.1723 msgstr "Синхронизировать онлайн" 12.1724 12.1725 -#: settings.cgi:277 12.1726 +#: settings.cgi:431 12.1727 msgid "Set hardware clock" 12.1728 msgstr "Установить часы оборудования" 12.1729 12.1730 -#: settings.cgi:285 12.1731 +#: settings.cgi:439 12.1732 msgid "System language" 12.1733 msgstr "Язык системы" 12.1734 12.1735 -#: settings.cgi:297 12.1736 +#: settings.cgi:451 12.1737 #, sh-format 12.1738 msgid "You must logout and login again to your current session to use $new_locale locale." 12.1739 msgstr "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль «$new_locale»." 12.1740 12.1741 -#: settings.cgi:299 12.1742 +#: settings.cgi:453 12.1743 msgid "Current system locale:" 12.1744 msgstr "Текущая локаль системы:" 12.1745 12.1746 -#: settings.cgi:307 12.1747 +#: settings.cgi:461 12.1748 msgid "Console keymap" 12.1749 msgstr "Консольная раскладка" 12.1750 12.1751 -#: settings.cgi:320 12.1752 +#: settings.cgi:474 12.1753 #, sh-format 12.1754 msgid "Current console keymap: $keymap" 12.1755 msgstr "Текущая консольная раскладка: $keymap" 12.1756 12.1757 -#: settings.cgi:337 12.1758 +#: settings.cgi:491 12.1759 msgid "Suggested keymap for Xorg:" 12.1760 -msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для XOrg" 12.1761 +msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для XOrg:" 12.1762 12.1763 -#: settings.cgi:346 12.1764 +#: settings.cgi:500 12.1765 msgid "Available keymaps:" 12.1766 msgstr "Доступные раскладки:" 12.1767 12.1768 -#: settings.cgi:355 12.1769 +#: settings.cgi:509 12.1770 msgid "Panel configuration" 12.1771 msgstr "Настройка панели" 12.1772 12.1773 -#: settings.cgi:359 12.1774 +#: settings.cgi:513 12.1775 msgid "Style:" 12.1776 msgstr "Стиль:" 12.1777 12.1778 -#: settings.cgi:368 12.1779 +#: settings.cgi:522 12.1780 msgid "Panel password:" 12.1781 msgstr "Пароль панели:" 12.1782 12.1783 -#: settings.cgi:374 12.1784 +#: settings.cgi:528 12.1785 msgid "Configuration files:" 12.1786 msgstr "Файлы настроек:" 12.1787 12.1788 -#: settings.cgi:376 12.1789 -#: styles/default/header.html:24 12.1790 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31 12.1791 msgid "Panel" 12.1792 msgstr "Панель" 12.1793 12.1794 -#: settings.cgi:378 12.1795 +#: settings.cgi:532 12.1796 msgid "Server" 12.1797 msgstr "Сервер" 12.1798 12.1799 -#: settings.cgi:381 12.1800 +#: settings.cgi:535 12.1801 msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:" 12.1802 msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:" 12.1803 12.1804 -#: lib/libtazpanel:87 12.1805 +#: lib/libtazpanel:95 12.1806 msgid "connected" 12.1807 -msgstr "соединен" 12.1808 +msgstr "соединён" 12.1809 12.1810 -#: lib/libtazpanel:104 12.1811 +#: lib/libtazpanel:112 12.1812 msgid "IP Address" 12.1813 msgstr "Адрес IP" 12.1814 12.1815 -#: lib/libtazpanel:105 12.1816 +#: lib/libtazpanel:113 12.1817 msgid "Scan ports" 12.1818 msgstr "Сканировать порты" 12.1819 12.1820 -#: lib/libtazpanel:218 12.1821 +#: lib/libtazpanel:226 12.1822 msgid "Disk" 12.1823 msgstr "Диск" 12.1824 12.1825 -#: lib/libtazpanel:219 12.1826 +#: lib/libtazpanel:227 12.1827 msgid "Label" 12.1828 msgstr "Метка" 12.1829 12.1830 -#: lib/libtazpanel:220 12.1831 +#: lib/libtazpanel:228 12.1832 msgid "Type" 12.1833 msgstr "Тип" 12.1834 12.1835 -#: lib/libtazpanel:222 12.1836 +#: lib/libtazpanel:230 12.1837 msgid "Available" 12.1838 msgstr "Доступно" 12.1839 12.1840 -#: lib/libtazpanel:224 12.1841 +#: lib/libtazpanel:232 12.1842 msgid "Mount point" 12.1843 msgstr "Точка монтирования" 12.1844 12.1845 -#: installer.cgi:24 12.1846 -msgid "TazPanel - Installer" 12.1847 -msgstr "Установщик | TazPanel" 12.1848 - 12.1849 -#: installer.cgi:116 12.1850 -#, sh-format 12.1851 -msgid "Creating setup file $INSTFILE." 12.1852 -msgstr "Создание установочного файла $INSTFILE." 12.1853 - 12.1854 -#: installer.cgi:120 12.1855 -#: installer.cgi:127 12.1856 -msgid "Setup File Error" 12.1857 -msgstr "Ошибка файла установок" 12.1858 - 12.1859 -#: installer.cgi:121 12.1860 -#, sh-format 12.1861 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist." 12.1862 -msgstr "Установочный файл <strong>$INSTFILE</strong> отсутствует." 12.1863 - 12.1864 -#: installer.cgi:142 12.1865 -msgid "SliTaz Installer" 12.1866 -msgstr "Установщик SliTaz" 12.1867 - 12.1868 -#: installer.cgi:144 12.1869 -msgid "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the web by downloading an ISO file." 12.1870 -msgstr "Установщик SliTaz предназначен для установки SliTaz на жесткий диск с LiveCD, LiveUSB, файла ISO или из интернета (путём загрузки файла ISO) и для обновления существующей системы." 12.1871 - 12.1872 -#: installer.cgi:157 12.1873 -msgid "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data except for any existing /home directory will be removed (note the home directory contents will be kept as is)." 12.1874 -msgstr "Установить SliTaz на раздел жесткого диска. Если вы решите форматировать раздел, то вся информация будет утеряна. Если вы не будете форматировать, то вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется нетронутой." 12.1875 - 12.1876 -#: installer.cgi:162 12.1877 -msgid "Before installation, you may need to create or resize partitions on your hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can graphically manage your partitions with Gparted." 12.1878 -msgstr "Возможно, перед установкой вам будет необходимо создать или изменить размер разделов вашего жесткого диска, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. При помощи GPartEd вы можете управлять разделами в графической оболочке." 12.1879 - 12.1880 -#: installer.cgi:166 12.1881 -#: installer.cgi:246 12.1882 -#: styles/default/header.html:90 12.1883 -msgid "Install SliTaz" 12.1884 -msgstr "Установить SliTaz" 12.1885 - 12.1886 -#: installer.cgi:176 12.1887 -msgid "Upgrade" 12.1888 -msgstr "Обновить" 12.1889 - 12.1890 -#: installer.cgi:178 12.1891 -msgid "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 12.1892 -msgstr "Обновить систему SliTaz, установленную на жестком диске. Папки «/home», «/etc» и «/var/www» останутся нетронутыми, а все прочие папки будут удалены. При наличии активного соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, которые были добавлены в систему SliTaz, будут обновлены." 12.1893 - 12.1894 -#: installer.cgi:183 12.1895 -#: installer.cgi:259 12.1896 -msgid "Upgrade SliTaz" 12.1897 -msgstr "Обновить SliTaz" 12.1898 - 12.1899 -#: installer.cgi:192 12.1900 -msgid "Partitioning" 12.1901 -msgstr "Работа с разделами" 12.1902 - 12.1903 -#: installer.cgi:195 12.1904 -msgid "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for Windows<sup>™</sup>, or Linux, or another operating system. You'll need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your hard drive." 12.1905 -msgstr "На большинстве существующих систем жесткий диск уже разбит на разделы для операционной системы Windows™, Linux или какой-либо другой. Вам будет необходимо изменить размер этих разделов, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными на вашем жестком диске." 12.1906 - 12.1907 -#: installer.cgi:201 12.1908 -msgid "The amount of space needed depends on how much software you plan to install and how much space you require for users. It's conceivable that you could run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more comfy." 12.1909 -msgstr "Размер необходимого дискового пространства зависит от количества программ, которые вы планируете установить, а также от требуемого свободного пространства для пользователей. Возможно, вы захотите запустить минимальную систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет удобнее." 12.1910 - 12.1911 -#: installer.cgi:206 12.1912 -msgid "A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions automatically." 12.1913 -msgstr "При необходимости будет создан отдельный раздел для домашних папок, а также раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и использует разделы swap автоматически." 12.1914 - 12.1915 -#: installer.cgi:214 12.1916 -msgid "You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." 12.1917 -msgstr "При помощи редактора разделов GPartEd вы можете управлять вашими разделами в графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять размер и копировать разделы без потери данных." 12.1918 - 12.1919 -#: installer.cgi:218 12.1920 -msgid "Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is available as well but you first need to add drivers for these filesystems by installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 12.1921 -msgstr "GPartEd поддерживает «из коробки» файловые системы ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs и fat32. Также возможна поддержка xjs, jfs, hfs и других файловых систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п." 12.1922 - 12.1923 -#: installer.cgi:225 12.1924 -msgid "Execute Gparted" 12.1925 -msgstr "Запустить GPartEd" 12.1926 - 12.1927 -#: installer.cgi:227 12.1928 -msgid "Continue installation" 12.1929 -msgstr "Продолжить установку" 12.1930 - 12.1931 -#: installer.cgi:229 12.1932 -msgid "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to continue installation." 12.1933 -msgstr "Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на вашем приводе." 12.1934 - 12.1935 -#: installer.cgi:234 12.1936 -#: installer.cgi:504 12.1937 -#: installer.cgi:515 12.1938 -msgid "Back to Installer Start Page" 12.1939 -msgstr "Назад к начальной странице установщика" 12.1940 - 12.1941 -#: installer.cgi:236 12.1942 -msgid "Continue Installation" 12.1943 -msgstr "Продолжить установку" 12.1944 - 12.1945 -#: installer.cgi:248 12.1946 -msgid "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, all data except for any existing /home directory will be removed (note the home directory contents will be kept as is)." 12.1947 -msgstr "Вы собираетесь установить SliTaz на раздел вашего жесткого диска. Если вы решите форматировать ваш жесткий диск, то вся информация на нём будет утеряна. Если вы не будете форматировать, то вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется нетронутой." 12.1948 - 12.1949 -#: installer.cgi:261 12.1950 -msgid "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 12.1951 -msgstr "Вы собираетесь обновить систему SliTaz, уже установленную на вашем жестком диске. Папки «/home», «/etc» и «/var/www» останутся нетронутыми, а все прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены." 12.1952 - 12.1953 -#: installer.cgi:275 12.1954 -msgid "Slitaz source media" 12.1955 -msgstr "Источник SliTaz" 12.1956 - 12.1957 -#: installer.cgi:279 12.1958 -msgid "LiveCD" 12.1959 -msgstr "LiveCD" 12.1960 - 12.1961 -#: installer.cgi:282 12.1962 -msgid "LiveUSB:" 12.1963 -msgstr "LiveUSB:" 12.1964 - 12.1965 -#: installer.cgi:308 12.1966 -msgid "ISO file:" 12.1967 -msgstr "Файл ISO:" 12.1968 - 12.1969 -#: installer.cgi:309 12.1970 -msgid "Full path to the ISO image file" 12.1971 -msgstr "Полный путь к образу ISO" 12.1972 - 12.1973 -#: installer.cgi:312 12.1974 -msgid "Web:" 12.1975 -msgstr "Веб:" 12.1976 - 12.1977 -#: installer.cgi:313 12.1978 -msgid "Stable" 12.1979 -msgstr "стабильная" 12.1980 - 12.1981 -#: installer.cgi:314 12.1982 -msgid "Cooking" 12.1983 -msgstr "нестабильная" 12.1984 - 12.1985 -#: installer.cgi:316 12.1986 -msgid "URL:" 12.1987 -msgstr "Адрес:" 12.1988 - 12.1989 -#: installer.cgi:317 12.1990 -msgid "Full url to an ISO image file" 12.1991 -msgstr "Полный URL-путь к образу ISO" 12.1992 - 12.1993 -#: installer.cgi:326 12.1994 -msgid "Hard Disk Drive" 12.1995 -msgstr "Жесткий диск" 12.1996 - 12.1997 -#: installer.cgi:335 12.1998 -msgid "Install Slitaz to partition:" 12.1999 -msgstr "Установить SliTaz в раздел:" 12.2000 - 12.2001 -#: installer.cgi:340 12.2002 -#: installer.cgi:375 12.2003 -#: installer.cgi:407 12.2004 -msgid "None" 12.2005 -msgstr "нет" 12.2006 - 12.2007 -#: installer.cgi:351 12.2008 -#: installer.cgi:418 12.2009 -msgid "Format partition as:" 12.2010 -msgstr "Форматировать раздел как:" 12.2011 - 12.2012 -#: installer.cgi:370 12.2013 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 12.2014 -msgstr "Существующий радел SliTaz для обновления:" 12.2015 - 12.2016 -#: installer.cgi:391 12.2017 -msgid "Options" 12.2018 -msgstr "Параметры" 12.2019 - 12.2020 -#: installer.cgi:399 12.2021 -msgid "home partition" 12.2022 -msgstr "домашняя папка" 12.2023 - 12.2024 -#: installer.cgi:402 12.2025 -msgid "Use a separate partition for /home:" 12.2026 -msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:" 12.2027 - 12.2028 -#: installer.cgi:437 12.2029 -msgid "Set Hostname to:" 12.2030 -msgstr "Установить имя хоста:" 12.2031 - 12.2032 -#: installer.cgi:438 12.2033 -msgid "Name of your system" 12.2034 -msgstr "Название вашей системы" 12.2035 - 12.2036 -#: installer.cgi:448 12.2037 -msgid "Root" 12.2038 -msgstr "Root" 12.2039 - 12.2040 -#: installer.cgi:450 12.2041 -msgid "Root passwd:" 12.2042 -msgstr "Пароль root:" 12.2043 - 12.2044 -#: installer.cgi:451 12.2045 -#: installer.cgi:454 12.2046 -msgid "Password of root" 12.2047 -msgstr "Пароль root" 12.2048 - 12.2049 -#: installer.cgi:453 12.2050 -#: installer.cgi:475 12.2051 -msgid "Confirm password:" 12.2052 -msgstr "Подтвердите пароль:" 12.2053 - 12.2054 -#: installer.cgi:465 12.2055 -msgid "User" 12.2056 -msgstr "Пользователь" 12.2057 - 12.2058 -#: installer.cgi:468 12.2059 -msgid "Name of the first user" 12.2060 -msgstr "Имя первого пользователя" 12.2061 - 12.2062 -#: installer.cgi:472 12.2063 -msgid "User passwd:" 12.2064 -msgstr "Пароль пользователя:" 12.2065 - 12.2066 -#: installer.cgi:473 12.2067 -#: installer.cgi:476 12.2068 -msgid "Password of the first user" 12.2069 -msgstr "Пароль первого пользователя" 12.2070 - 12.2071 -#: installer.cgi:486 12.2072 -msgid "Grub" 12.2073 -msgstr "GRUB" 12.2074 - 12.2075 -#: installer.cgi:489 12.2076 -msgid "Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to install grub by hand yourself." 12.2077 -msgstr "Установить загрузчик GRUB. Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы хотите установить GRUB вручную." 12.2078 - 12.2079 -#: installer.cgi:492 12.2080 -msgid "Enable Windows Dual-Boot." 12.2081 -msgstr "Включить двойную загрузку с Windows." 12.2082 - 12.2083 -#: installer.cgi:501 12.2084 -msgid "Back to partitioning" 12.2085 -msgstr "Назад к работе с разделами" 12.2086 - 12.2087 -#: installer.cgi:508 12.2088 -msgid "Proceed to SliTaz installation" 12.2089 -msgstr "Перейти к установке SliTaz" 12.2090 - 12.2091 -#: installer.cgi:510 12.2092 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)" 12.2093 -msgstr "Установка завершена. Теперь вы можете перезагрузить систему" 12.2094 - 12.2095 -#: installer.cgi:512 12.2096 -msgid "Installation failed. See log" 12.2097 -msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал" 12.2098 - 12.2099 -#: installer.cgi:531 12.2100 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 12.2101 -msgstr "Страница переадресации (подождите 2 секунды)" 12.2102 - 12.2103 -#: installer.cgi:537 12.2104 -msgid "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may want to go there manually" 12.2105 -msgstr "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, сделайте это вручную" 12.2106 - 12.2107 -#: installer.cgi:552 12.2108 -#: installer.cgi:567 12.2109 -msgid "Tazinst Error" 12.2110 -msgstr "Ошибка TazInst" 12.2111 - 12.2112 -#: installer.cgi:553 12.2113 -msgid "<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. Any installation cannot be done without tazinst." 12.2114 -msgstr "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить." 12.2115 - 12.2116 -#: installer.cgi:556 12.2117 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:" 12.2118 -msgstr "Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-tools:" 12.2119 - 12.2120 -#: installer.cgi:582 12.2121 -msgid "Proceeding: ()" 12.2122 -msgstr "Выполнение: ()" 12.2123 - 12.2124 -#: installer.cgi:583 12.2125 -msgid "Please wait until processing is complete" 12.2126 -msgstr "Дождитесь завершения обработки" 12.2127 - 12.2128 -#: installer.cgi:589 12.2129 -msgid "Completed." 12.2130 -msgstr "Завершено." 12.2131 - 12.2132 -#: installer.cgi:623 12.2133 -msgid "Hostname error" 12.2134 -msgstr "Ошибка имени хоста" 12.2135 - 12.2136 -#: installer.cgi:627 12.2137 -msgid "Root password error" 12.2138 -msgstr "Ошибка пароля root" 12.2139 - 12.2140 -#: installer.cgi:631 12.2141 -msgid "User login error" 12.2142 -msgstr "Ошибка логина пользователя" 12.2143 - 12.2144 -#: installer.cgi:635 12.2145 -msgid "User password error" 12.2146 -msgstr "Ошибка пароля пользователя" 12.2147 - 12.2148 -#: installer.cgi:638 12.2149 -#: installer.cgi:649 12.2150 -msgid "Do you really want to continue?" 12.2151 -msgstr "Вы действительно хотите продолжить?" 12.2152 - 12.2153 #: help.cgi:20 12.2154 msgid "Manual" 12.2155 msgstr "Руководство" 12.2156 @@ -1896,65 +1057,53 @@ 12.2157 msgid "TazPanel - Help & Doc" 12.2158 msgstr "Справка и документация | TazPanel" 12.2159 12.2160 -#: styles/default/header.html:29 12.2161 +#: styles/default/header.html:36 12.2162 msgid "Processes" 12.2163 msgstr "Процессы" 12.2164 12.2165 -#: styles/default/header.html:31 12.2166 +#: styles/default/header.html:38 12.2167 msgid "Create Report" 12.2168 -msgstr "Создать отчет" 12.2169 +msgstr "Создать отчёт" 12.2170 12.2171 -#: styles/default/header.html:34 12.2172 -msgid "Packages" 12.2173 -msgstr "Пакеты" 12.2174 +#: styles/default/header.html:42 12.2175 +msgid "Network" 12.2176 +msgstr "Сети" 12.2177 12.2178 -#: styles/default/header.html:41 12.2179 -msgid "Check updates" 12.2180 -msgstr "Проверить обновления" 12.2181 +#: styles/default/header.html:45 12.2182 +msgid "Config file" 12.2183 +msgstr "Файл настроек" 12.2184 12.2185 -#: styles/default/header.html:49 12.2186 +#: styles/default/header.html:47 12.2187 msgid "Ethernet" 12.2188 msgstr "Ethernet" 12.2189 12.2190 -#: styles/default/header.html:51 12.2191 +#: styles/default/header.html:49 12.2192 msgid "Wireless" 12.2193 msgstr "Беспроводные" 12.2194 12.2195 #: styles/default/header.html:53 12.2196 -msgid "Config file" 12.2197 -msgstr "Файл настроек" 12.2198 - 12.2199 -#: styles/default/header.html:56 12.2200 msgid "Settings" 12.2201 msgstr "Настройки" 12.2202 12.2203 -#: styles/default/header.html:59 12.2204 +#: styles/default/header.html:56 12.2205 msgid "Users" 12.2206 msgstr "Пользователи" 12.2207 12.2208 +#: styles/default/header.html:58 12.2209 +msgid "Groups" 12.2210 +msgstr "Группы" 12.2211 + 12.2212 #: styles/default/header.html:62 12.2213 msgid "Boot" 12.2214 msgstr "Загрузка" 12.2215 12.2216 -#: styles/default/header.html:72 12.2217 +#: styles/default/header.html:79 12.2218 msgid "Hardware" 12.2219 msgstr "Оборудование" 12.2220 12.2221 -#: styles/default/header.html:80 12.2222 -msgid "Live" 12.2223 -msgstr "«Живые»" 12.2224 - 12.2225 -#: styles/default/header.html:82 12.2226 -msgid "Create a live USB key" 12.2227 -msgstr "Создать «живую» USB-флешку" 12.2228 - 12.2229 -#: styles/default/header.html:83 12.2230 -msgid "Create a live CD-ROM" 12.2231 -msgstr "Создать «живой» CD-ROM" 12.2232 - 12.2233 -#: styles/default/header.html:91 12.2234 -msgid "Upgrade system" 12.2235 -msgstr "Обновить систему" 12.2236 +#: styles/default/header.html:86 12.2237 +msgid "Disks" 12.2238 +msgstr "Диски" 12.2239 12.2240 #: styles/default/footer.html:6 12.2241 msgid "Copyright" 12.2242 @@ -1963,17 +1112,3 @@ 12.2243 #: styles/default/footer.html:8 12.2244 msgid "BSD License" 12.2245 msgstr "Лицензия BSD" 12.2246 - 12.2247 -#~ msgid "" 12.2248 -#~ "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> is not readable. Check " 12.2249 -#~ "permissions and ownership." 12.2250 -#~ msgstr "" 12.2251 -#~ "Установочный файл <strong>$INSTFILE</strong> невозможно прочитать. " 12.2252 -#~ "Проверьте права доступа и владельца." 12.2253 - 12.2254 -#~ msgid "" 12.2255 -#~ "<strong>tazinst</strong> ($v) is not at the required version ($r), use " 12.2256 -#~ "tazinst in a xterm or reinstall the slitaz-tools package:" 12.2257 -#~ msgstr "" 12.2258 -#~ "Версия <strong>tazinst</strong> ($v) не соответствует требуемой версии " 12.2259 -#~ "($r), запустите tazinst в xterm, либо переустановите пакет slitaz-tools:"
13.1 --- a/po/sv.po Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200 13.2 +++ b/po/sv.po Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 13.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 13.4 msgstr "" 13.5 "Project-Id-Version: TazPanel 1.4.3\n" 13.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13.7 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n" 13.8 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n" 13.9 "PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:33-0000\n" 13.10 "Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n" 13.11 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13.12 @@ -17,814 +17,248 @@ 13.13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13.14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 13.15 13.16 -#: tazpanel:35 13.17 +#: tazpanel:36 13.18 +msgid "TazPanel is already running." 13.19 +msgstr "" 13.20 + 13.21 +#: tazpanel:39 13.22 #, sh-format 13.23 msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..." 13.24 msgstr "Startar TazPanel web server på port $HTTPD_PORT..." 13.25 13.26 -#: tazpanel:37 13.27 +#: tazpanel:41 13.28 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root" 13.29 msgstr "TazPanel Autensiering - Standard: root:root" 13.30 13.31 -#: tazpanel:42 13.32 +#: tazpanel:47 13.33 +msgid "TazPanel is not running." 13.34 +msgstr "" 13.35 + 13.36 +#: tazpanel:50 13.37 msgid "Stopping TazPanel web server..." 13.38 msgstr "Stoppar TazPanel web server..." 13.39 13.40 -#: tazpanel:46 13.41 +#: tazpanel:56 13.42 msgid "Changing password for TazPanel" 13.43 -msgstr "Byter lösenord för Tazpanel" 13.44 +msgstr "Byter lösenord för TazPanel" 13.45 13.46 -#: tazpanel:47 13.47 +#: tazpanel:57 13.48 msgid "New password: " 13.49 msgstr "Nytt lösenord: " 13.50 13.51 -#: tazpanel:49 13.52 +#: tazpanel:59 13.53 msgid "Password changed successfully" 13.54 msgstr "Lösenordet byttes" 13.55 13.56 -#: tazpanel:54 13.57 +#: tazpanel:64 13.58 #, sh-format 13.59 msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]" 13.60 msgstr "Användning: $program_name [start|stop|passwd]" 13.61 13.62 -#: index.cgi:38 index.cgi:84 13.63 +#: index.cgi:38 index.cgi:95 13.64 msgid "Differences" 13.65 msgstr "Skillnader" 13.66 13.67 -#: index.cgi:73 13.68 +#: index.cgi:66 13.69 +msgid "TazPanel - exec" 13.70 +msgstr "" 13.71 + 13.72 +#: index.cgi:84 13.73 msgid "TazPanel - File" 13.74 msgstr "TazPanel - Fil" 13.75 13.76 -#: index.cgi:82 13.77 +#: index.cgi:93 index.cgi:108 13.78 msgid "Save" 13.79 msgstr "Spara" 13.80 13.81 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340 13.82 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494 13.83 msgid "Edit" 13.84 msgstr "Ändra" 13.85 13.86 -#: index.cgi:128 13.87 +#: index.cgi:156 13.88 msgid "TazPanel - Terminal" 13.89 msgstr "TazPanel - Terminal" 13.90 13.91 -#: index.cgi:142 13.92 +#: index.cgi:170 13.93 msgid "Small terminal emulator, commands options are supported." 13.94 msgstr "Liten terminalemulator, kommando val är stödda." 13.95 13.96 -#: index.cgi:144 index.cgi:161 13.97 +#: index.cgi:172 index.cgi:189 13.98 #, sh-format 13.99 msgid "Commands: $commands" 13.100 msgstr "Kommandon: $commands" 13.101 13.102 -#: index.cgi:149 13.103 +#: index.cgi:177 13.104 #, sh-format 13.105 msgid "Downloading to: $dl" 13.106 msgstr "Laddar ner till: $dl" 13.107 13.108 -#: index.cgi:156 13.109 +#: index.cgi:184 13.110 #, sh-format 13.111 msgid "$cmd needs an argument" 13.112 msgstr "$cmd behöver ett argument" 13.113 13.114 -#: index.cgi:160 13.115 +#: index.cgi:188 13.116 #, sh-format 13.117 msgid "Unknown command: $cmd" 13.118 msgstr "Okänt kommando: $cmd" 13.119 13.120 -#: index.cgi:168 13.121 +#: index.cgi:196 13.122 msgid "TazPanel - Process activity" 13.123 msgstr "TazPanel - Process aktivitet" 13.124 13.125 -#: index.cgi:170 13.126 +#: index.cgi:198 13.127 msgid "Refresh:" 13.128 msgstr "Ladda om:" 13.129 13.130 -#: index.cgi:175 13.131 +#: index.cgi:203 13.132 msgid "1s" 13.133 msgstr "1s" 13.134 13.135 -#: index.cgi:176 13.136 +#: index.cgi:204 13.137 msgid "5s" 13.138 msgstr "5s" 13.139 13.140 -#: index.cgi:177 13.141 +#: index.cgi:205 13.142 msgid "10s" 13.143 msgstr "10s" 13.144 13.145 -#: index.cgi:178 live.cgi:152 13.146 +#: index.cgi:206 13.147 msgid "none" 13.148 msgstr "ingen" 13.149 13.150 -#: index.cgi:195 13.151 +#: index.cgi:223 13.152 msgid "TazPanel - Debug" 13.153 msgstr "TazPanel - Debug" 13.154 13.155 -#: index.cgi:198 13.156 +#: index.cgi:226 13.157 msgid "HTTP Environment" 13.158 msgstr "HTTP Environment" 13.159 13.160 -#: index.cgi:206 13.161 +#: index.cgi:234 13.162 msgid "TazPanel - System report" 13.163 msgstr "TazPanel - System rapport" 13.164 13.165 -#: index.cgi:211 13.166 +#: index.cgi:239 13.167 #, sh-format 13.168 msgid "Reporting to: $output" 13.169 msgstr "Rapporterar till: $output" 13.170 13.171 -#: index.cgi:214 13.172 +#: index.cgi:242 13.173 msgid "Creating report header..." 13.174 msgstr "Skapar rapport titel..." 13.175 13.176 -#: index.cgi:221 index.cgi:238 13.177 +#: index.cgi:249 index.cgi:266 13.178 msgid "SliTaz system report" 13.179 msgstr "SliTaz system rapport" 13.180 13.181 -#: index.cgi:235 13.182 +#: index.cgi:263 13.183 msgid "Creating system summary..." 13.184 msgstr "Skapar system sammanfattning..." 13.185 13.186 -#: index.cgi:239 13.187 +#: index.cgi:267 13.188 msgid "Date:" 13.189 msgstr "Datum:" 13.190 13.191 -#: index.cgi:250 13.192 +#: index.cgi:278 13.193 msgid "Getting hardware info..." 13.194 msgstr "Skaffar hårdvaruinformation..." 13.195 13.196 -#: index.cgi:268 13.197 +#: index.cgi:296 13.198 msgid "Getting networking info..." 13.199 msgstr "Skaffar nätverksinformation" 13.200 13.201 -#: index.cgi:282 13.202 +#: index.cgi:310 13.203 msgid "Getting filesystems info..." 13.204 msgstr "Skaffar filsystemsinformation..." 13.205 13.206 -#: index.cgi:302 13.207 +#: index.cgi:330 13.208 msgid "Getting boot logs..." 13.209 msgstr "Skaffar start loggar..." 13.210 13.211 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34 13.212 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69 13.213 msgid "Kernel messages" 13.214 msgstr "Meddelanden från kärnan" 13.215 13.216 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38 13.217 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70 13.218 msgid "Boot scripts" 13.219 msgstr "Start skript" 13.220 13.221 -#: index.cgi:313 13.222 +#: index.cgi:341 13.223 msgid "Creating report footer..." 13.224 msgstr "Skapar rapport fot..." 13.225 13.226 -#: index.cgi:325 13.227 +#: index.cgi:353 13.228 msgid "View report" 13.229 msgstr "Visa rapport" 13.230 13.231 -#: index.cgi:326 13.232 +#: index.cgi:354 13.233 msgid "This report can be attached with a bug report on:" 13.234 msgstr "Den här rapporten kan bifogas med en bug rapport på:" 13.235 13.236 -#: index.cgi:342 13.237 +#: index.cgi:370 13.238 #, sh-format 13.239 msgid "Host: $hostname" 13.240 msgstr "Host: $hostname" 13.241 13.242 -#: index.cgi:343 13.243 +#: index.cgi:371 13.244 msgid "SliTaz administration and configuration Panel" 13.245 msgstr "SliTaz administration och konfigurations panel" 13.246 13.247 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27 13.248 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34 13.249 msgid "Terminal" 13.250 msgstr "Terminal" 13.251 13.252 -#: index.cgi:349 13.253 +#: index.cgi:377 13.254 msgid "Process activity" 13.255 msgstr "Process aktivitet" 13.256 13.257 -#: index.cgi:351 13.258 +#: index.cgi:379 13.259 msgid "Create a report" 13.260 msgstr "Skapa en rapport" 13.261 13.262 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948 13.263 +#: index.cgi:383 13.264 msgid "Summary" 13.265 msgstr "Summering" 13.266 13.267 -#: index.cgi:358 13.268 +#: index.cgi:386 13.269 msgid "Uptime:" 13.270 msgstr "Har varit igång i:" 13.271 13.272 -#: index.cgi:361 13.273 +#: index.cgi:389 13.274 msgid "Memory in Mb:" 13.275 msgstr "Minne i Mb:" 13.276 13.277 -#: index.cgi:366 13.278 +#: index.cgi:394 13.279 #, sh-format 13.280 msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree" 13.281 msgstr "Totalt: $memtotal, Använt: $memused, Ledigt: $memfree" 13.282 13.283 -#: index.cgi:371 13.284 +#: index.cgi:399 13.285 msgid "Linux kernel:" 13.286 msgstr "Linux kärna:" 13.287 13.288 -#: index.cgi:380 13.289 +#: index.cgi:408 13.290 msgid "Network status" 13.291 msgstr "Nätverks status" 13.292 13.293 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202 13.294 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258 13.295 msgid "Filesystem usage statistics" 13.296 msgstr "Filsystemsanvändning" 13.297 13.298 -#: index.cgi:417 13.299 +#: index.cgi:446 13.300 msgid "Panel Activity" 13.301 msgstr "Panel Aktivitet" 13.302 13.303 -#: pkgs.cgi:17 13.304 -msgid "TazPanel - Packages" 13.305 -msgstr "TazPanel - Paket" 13.306 - 13.307 -#: pkgs.cgi:51 13.308 -msgid "Last recharge:" 13.309 -msgstr "Senaste laddning:" 13.310 - 13.311 -#: pkgs.cgi:58 13.312 -msgid "(Older than 10 days)" 13.313 -msgstr "(Äldre än 10 dagar)" 13.314 - 13.315 -#: pkgs.cgi:60 13.316 -msgid "(Not older than 10 days)" 13.317 -msgstr "(Inte äldre än 10 dagar)" 13.318 - 13.319 -#: pkgs.cgi:64 13.320 -msgid "Installed packages:" 13.321 -msgstr "Installerade paket:" 13.322 - 13.323 -#: pkgs.cgi:66 13.324 -msgid "Mirrored packages:" 13.325 -msgstr "Speglade paket:" 13.326 - 13.327 -#: pkgs.cgi:68 13.328 -msgid "Upgradeable packages:" 13.329 -msgstr "Upgraderingsbara paket:" 13.330 - 13.331 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707 13.332 -msgid "Installed files:" 13.333 -msgstr "Installerade filer:" 13.334 - 13.335 -#: pkgs.cgi:72 13.336 -msgid "Blocked packages:" 13.337 -msgstr "Blockerade paket:" 13.338 - 13.339 -#: pkgs.cgi:86 13.340 -msgid "Delete" 13.341 -msgstr "Ta bort" 13.342 - 13.343 -#: pkgs.cgi:89 13.344 -msgid "Use as default" 13.345 -msgstr "Använd som standard" 13.346 - 13.347 -#: pkgs.cgi:120 13.348 -msgid "Search" 13.349 -msgstr "Sök" 13.350 - 13.351 -#: pkgs.cgi:122 13.352 -msgid "Files" 13.353 -msgstr "Filer" 13.354 - 13.355 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 13.356 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102 13.357 -msgid "Name" 13.358 -msgstr "Namn" 13.359 - 13.360 -#: pkgs.cgi:135 13.361 -msgid "Version" 13.362 -msgstr "Version" 13.363 - 13.364 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214 13.365 -msgid "Description" 13.366 -msgstr "Beskrivning" 13.367 - 13.368 -#: pkgs.cgi:137 13.369 -msgid "Web" 13.370 -msgstr "Webben" 13.371 - 13.372 -#: pkgs.cgi:147 13.373 -msgid "Categories" 13.374 -msgstr "Kategorier" 13.375 - 13.376 -#: pkgs.cgi:148 13.377 -msgid "Base-system" 13.378 -msgstr "Bas-system" 13.379 - 13.380 -#: pkgs.cgi:149 13.381 -msgid "X window" 13.382 -msgstr "X fönster" 13.383 - 13.384 -#: pkgs.cgi:150 13.385 -msgid "Utilities" 13.386 -msgstr "Verktyg" 13.387 - 13.388 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46 13.389 -msgid "Network" 13.390 -msgstr "Nätverk" 13.391 - 13.392 -#: pkgs.cgi:152 13.393 -msgid "Games" 13.394 -msgstr "Spel" 13.395 - 13.396 -#: pkgs.cgi:153 13.397 -msgid "Graphics" 13.398 -msgstr "Grafik" 13.399 - 13.400 -#: pkgs.cgi:154 13.401 -msgid "Office" 13.402 -msgstr "Kontor" 13.403 - 13.404 -#: pkgs.cgi:155 13.405 -msgid "Multimedia" 13.406 -msgstr "Multimedia" 13.407 - 13.408 -#: pkgs.cgi:156 13.409 -msgid "Development" 13.410 -msgstr "Utveckling" 13.411 - 13.412 -#: pkgs.cgi:157 13.413 -msgid "System tools" 13.414 -msgstr "System verktyg" 13.415 - 13.416 -#: pkgs.cgi:158 13.417 -msgid "Security" 13.418 -msgstr "Säkerhet" 13.419 - 13.420 -#: pkgs.cgi:159 13.421 -msgid "Misc" 13.422 -msgstr "Diverse" 13.423 - 13.424 -#: pkgs.cgi:160 13.425 -msgid "Meta" 13.426 -msgstr "Meta" 13.427 - 13.428 -#: pkgs.cgi:161 13.429 -msgid "Non free" 13.430 -msgstr "Icket fria" 13.431 - 13.432 -#: pkgs.cgi:162 13.433 -msgid "All" 13.434 -msgstr "Alla" 13.435 - 13.436 -#: pkgs.cgi:168 13.437 -msgid "Repositories" 13.438 -msgstr "Förvaringsplatser" 13.439 - 13.440 -#: pkgs.cgi:169 13.441 -msgid "Public" 13.442 -msgstr "Allmänt" 13.443 - 13.444 -#: pkgs.cgi:177 13.445 -msgid "Any" 13.446 -msgstr "Något" 13.447 - 13.448 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339 13.449 -msgid "Listing packages..." 13.450 -msgstr "Listar paket..." 13.451 - 13.452 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520 13.453 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37 13.454 -msgid "My packages" 13.455 -msgstr "Mina paket" 13.456 - 13.457 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511 13.458 -#: settings.cgi:92 13.459 -msgid "Selection:" 13.460 -msgstr "Val:" 13.461 - 13.462 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607 13.463 -msgid "Remove" 13.464 -msgstr "Ta bort" 13.465 - 13.466 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518 13.467 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39 13.468 -msgid "Recharge list" 13.469 -msgstr "Ladda om listan" 13.470 - 13.471 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477 13.472 -#: pkgs.cgi:964 13.473 -msgid "Check upgrades" 13.474 -msgstr "Kolla efter uppdateringar" 13.475 - 13.476 -#: pkgs.cgi:275 13.477 -msgid "Listing linkable packages..." 13.478 -msgstr "Listar relaterade paket..." 13.479 - 13.480 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958 13.481 -msgid "Linkable packages" 13.482 -msgstr "Relaterade paket" 13.483 - 13.484 -#: pkgs.cgi:285 13.485 -msgid "Link" 13.486 -msgstr "Länk" 13.487 - 13.488 -#: pkgs.cgi:342 13.489 -#, sh-format 13.490 -msgid "Category: $category" 13.491 -msgstr "Kategori: $category" 13.492 - 13.493 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838 13.494 -#, sh-format 13.495 -msgid "Repository: $Repo_Name" 13.496 -msgstr "Förvaringsplats: $Repo_Name" 13.497 - 13.498 -#: pkgs.cgi:394 13.499 -msgid "Searching packages..." 13.500 -msgstr "Letar paket..." 13.501 - 13.502 -#: pkgs.cgi:397 13.503 -msgid "Search packages" 13.504 -msgstr "Sök paket" 13.505 - 13.506 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514 13.507 -msgid "Toogle all" 13.508 -msgstr "Växla alla" 13.509 - 13.510 -#: pkgs.cgi:423 13.511 -msgid "Package" 13.512 -msgstr "Paket" 13.513 - 13.514 -#: pkgs.cgi:424 13.515 -msgid "File" 13.516 -msgstr "Fil" 13.517 - 13.518 -#: pkgs.cgi:465 13.519 -msgid "Recharging lists..." 13.520 -msgstr "Laddar om listor..." 13.521 - 13.522 -#: pkgs.cgi:468 13.523 -msgid "Recharge" 13.524 -msgstr "Ladda om" 13.525 - 13.526 -#: pkgs.cgi:473 13.527 -msgid "Recharge checks for new or updated packages" 13.528 -msgstr "Ladda om lista för ny eller uppdaterade paket" 13.529 - 13.530 -#: pkgs.cgi:485 13.531 -msgid "Recharging packages list" 13.532 -msgstr "Ladda om paket lista" 13.533 - 13.534 -#: pkgs.cgi:490 13.535 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 13.536 -msgstr "Paket listor är uppdaterade. Du borde kolla efter uppdateringar nu." 13.537 - 13.538 -#: pkgs.cgi:503 13.539 -msgid "Checking for upgrades..." 13.540 -msgstr "Kollar efter uppdateringar..." 13.541 - 13.542 -#: pkgs.cgi:506 13.543 -msgid "Up packages" 13.544 -msgstr "Up packet" 13.545 - 13.546 -#: pkgs.cgi:575 13.547 -msgid "Performing tasks on packages" 13.548 -msgstr "Utför uppgifter på paket" 13.549 - 13.550 -#: pkgs.cgi:585 13.551 -#, sh-format 13.552 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs" 13.553 -msgstr "Utför $cmd för: $pkgs" 13.554 - 13.555 -#: pkgs.cgi:610 13.556 -msgid "Getting package info..." 13.557 -msgstr "Skaffar paket info..." 13.558 - 13.559 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88 13.560 -msgid "Install" 13.561 -msgstr "Installera" 13.562 - 13.563 -#: pkgs.cgi:626 13.564 -#, sh-format 13.565 -msgid "Package $PACKAGE" 13.566 -msgstr "Paket $PACKAGE" 13.567 - 13.568 -#: pkgs.cgi:634 13.569 -msgid "Install (Non Free)" 13.570 -msgstr "Installera (Inte Fri)" 13.571 - 13.572 -#: pkgs.cgi:642 13.573 -msgid "Unblock" 13.574 -msgstr "Ta bort blockering" 13.575 - 13.576 -#: pkgs.cgi:646 13.577 -msgid "Block" 13.578 -msgstr "Blockera" 13.579 - 13.580 -#: pkgs.cgi:650 13.581 -msgid "Repack" 13.582 -msgstr "Packa om" 13.583 - 13.584 -#: pkgs.cgi:665 13.585 -msgid "Name:" 13.586 -msgstr "Namn:" 13.587 - 13.588 -#: pkgs.cgi:666 13.589 -msgid "Version:" 13.590 -msgstr "Version:" 13.591 - 13.592 -#: pkgs.cgi:667 13.593 -msgid "Description:" 13.594 -msgstr "Beskrivning:" 13.595 - 13.596 -#: pkgs.cgi:668 13.597 -msgid "Category:" 13.598 -msgstr "Kategori:" 13.599 - 13.600 -#: pkgs.cgi:672 13.601 -msgid "Maintainer:" 13.602 -msgstr "Underhållare:" 13.603 - 13.604 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702 13.605 -msgid "Website:" 13.606 -msgstr "Hemsida:" 13.607 - 13.608 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703 13.609 -msgid "Sizes:" 13.610 -msgstr "Storlekar:" 13.611 - 13.612 -#: pkgs.cgi:677 13.613 -msgid "Depends:" 13.614 -msgstr "Beror:" 13.615 - 13.616 -#: pkgs.cgi:684 13.617 -msgid "Suggested:" 13.618 -msgstr "Föreslagen:" 13.619 - 13.620 -#: pkgs.cgi:690 13.621 -msgid "Tags:" 13.622 -msgstr "Taggar" 13.623 - 13.624 -#: pkgs.cgi:696 13.625 -#, sh-format 13.626 -msgid "Installed files: $I_FILES" 13.627 -msgstr "Installerade filer: $I_FILES" 13.628 - 13.629 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884 13.630 -msgid "Set link" 13.631 -msgstr "Ställ in länk" 13.632 - 13.633 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885 13.634 -msgid "Remove link" 13.635 -msgstr "Ta bort länk" 13.636 - 13.637 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43 13.638 -msgid "Administration" 13.639 -msgstr "Administration" 13.640 - 13.641 -#: pkgs.cgi:766 13.642 -msgid "Tazpkg administration and settings" 13.643 -msgstr "Tazpkg administration och inställningar" 13.644 - 13.645 -#: pkgs.cgi:770 13.646 -msgid "Save configuration" 13.647 -msgstr "Spara konfiguration" 13.648 - 13.649 -#: pkgs.cgi:772 13.650 -msgid "List configuration files" 13.651 -msgstr "Configurations fil lista" 13.652 - 13.653 -#: pkgs.cgi:774 13.654 -msgid "Quick check" 13.655 -msgstr "Snabb koll" 13.656 - 13.657 -#: pkgs.cgi:776 13.658 -msgid "Full check" 13.659 -msgstr "Full koll" 13.660 - 13.661 -#: pkgs.cgi:781 13.662 -msgid "Creating the package..." 13.663 -msgstr "Skapar paketet..." 13.664 - 13.665 -#: pkgs.cgi:786 13.666 -msgid "Path:" 13.667 -msgstr "Väg:" 13.668 - 13.669 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256 13.670 -msgid "Configuration files" 13.671 -msgstr "Configurations filer" 13.672 - 13.673 -#: pkgs.cgi:802 13.674 -msgid "Checking packages consistency..." 13.675 -msgstr "Kontrollerar paketet(ens) överensstämmelse..." 13.676 - 13.677 -#: pkgs.cgi:808 13.678 -msgid "Full packages check..." 13.679 -msgstr "Full paket koll..." 13.680 - 13.681 -#: pkgs.cgi:815 13.682 -msgid "Packages cache" 13.683 -msgstr "Paket cache" 13.684 - 13.685 -#: pkgs.cgi:820 13.686 -#, sh-format 13.687 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)" 13.688 -msgstr "Paket i cachen: $cache_files ($cache_size)" 13.689 - 13.690 -#: pkgs.cgi:827 13.691 -msgid "Default mirror" 13.692 -msgstr "Standard spegel" 13.693 - 13.694 -#: pkgs.cgi:831 13.695 -msgid "Current mirror list" 13.696 -msgstr "Nuvarande spegel lista" 13.697 - 13.698 -#: pkgs.cgi:855 13.699 -msgid "Private repositories" 13.700 -msgstr "Privata förvaringsplatser" 13.701 - 13.702 -#: pkgs.cgi:868 13.703 -msgid "mirror" 13.704 -msgstr "spegel" 13.705 - 13.706 -#: pkgs.cgi:874 13.707 -msgid "Link to another SliTaz installation" 13.708 -msgstr "Länk till annan SliTaz installation" 13.709 - 13.710 -#: pkgs.cgi:876 13.711 -msgid "" 13.712 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 13.713 -"able to install packages using soft links to it." 13.714 -msgstr "" 13.715 -"Den här länken pekar mot roten av en annan SliTaz installation. Du kommer " 13.716 -"att kunna installera paket genom länkar till den." 13.717 - 13.718 -#: pkgs.cgi:892 13.719 -msgid "SliTaz packages DVD" 13.720 -msgstr "SliTaz paket DVD" 13.721 - 13.722 -#: pkgs.cgi:894 13.723 -#, sh-format 13.724 -msgid "" 13.725 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is " 13.726 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 13.727 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an " 13.728 -"USB key." 13.729 -msgstr "" 13.730 -"En bootbar DVD avbildning av alla tillgängliga paket för $version versionen " 13.731 -"är genererad varje dag. Den innehåller också en kopia av hemsifan och kan " 13.732 -"användas utan en intenet anslutning. Denna avbildning kan installeras på DVD " 13.733 -"eller USB-minne." 13.734 - 13.735 -#: pkgs.cgi:904 13.736 -msgid "Download DVD image" 13.737 -msgstr "Ladda ner DVD avbildning" 13.738 - 13.739 -#: pkgs.cgi:906 13.740 -msgid "Install from DVD/USB key" 13.741 -msgstr "Installera från DVD/USB minne" 13.742 - 13.743 -#: pkgs.cgi:909 13.744 -msgid "Install from ISO image:" 13.745 -msgstr "Installera från ISO avbildning:" 13.746 - 13.747 -#: pkgs.cgi:972 13.748 -msgid "Latest log entries" 13.749 -msgstr "Senaste log inlägg" 13.750 - 13.751 -#: live.cgi:25 13.752 -msgid "TazPanel - Live" 13.753 -msgstr "TazPanel - Live" 13.754 - 13.755 -#: live.cgi:83 13.756 -msgid "TODO" 13.757 -msgstr "Att göra" 13.758 - 13.759 -#: live.cgi:88 13.760 -msgid "SliTaz LiveUSB" 13.761 -msgstr "SliTaz LiveUSB" 13.762 - 13.763 -#: live.cgi:89 13.764 -msgid "Create Live USB SliTaz systems" 13.765 -msgstr "Skapa Live USB SliTaz system" 13.766 - 13.767 -#: live.cgi:92 13.768 -msgid "" 13.769 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the " 13.770 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate." 13.771 -msgstr "" 13.772 -"Generera SliTaz LiveUSB minne och starta i RAM! Stoppa in en LiveCD i " 13.773 -"cdläsaren, välj rätt enhet och tryck Generera." 13.774 - 13.775 -#: live.cgi:97 13.776 -msgid "USB Media to use:" 13.777 -msgstr "USB minne att använda:" 13.778 - 13.779 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380 13.780 -#: installer.cgi:412 13.781 -msgid "Not found" 13.782 -msgstr "Hittades inte" 13.783 - 13.784 -#: live.cgi:110 13.785 -msgid "Generate" 13.786 -msgstr "Generera" 13.787 - 13.788 -#: live.cgi:129 13.789 -msgid "SliTaz Live Systems" 13.790 -msgstr "SliTaz Live System" 13.791 - 13.792 -#: live.cgi:130 13.793 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems" 13.794 -msgstr "Skapa och hantera Live CD eller USB SliTaz system" 13.795 - 13.796 -#: live.cgi:135 13.797 -msgid "Create LiveUSB" 13.798 -msgstr "Skapa LiveUSB" 13.799 - 13.800 -#: live.cgi:140 13.801 -msgid "Write a Live CD" 13.802 -msgstr "Skriv en Live CD" 13.803 - 13.804 -#: live.cgi:142 13.805 -msgid "" 13.806 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as " 13.807 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to " 13.808 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso." 13.809 -msgstr "" 13.810 -"Kommando writeiso kommer att generera en ISO avbildning av det nuvarande " 13.811 -"systemet inkluderat /home mappen. Det är ett enkelt sätt att göra om ett " 13.812 -"SliTaz Live system, du måste bara: starta, modifiera, writeiso." 13.813 - 13.814 -#: live.cgi:148 13.815 -msgid "Compression type:" 13.816 -msgstr "Komprimerings typ:" 13.817 - 13.818 -#: live.cgi:154 13.819 -msgid "Write ISO" 13.820 -msgstr "Skriv ISO" 13.821 - 13.822 -#: live.cgi:158 13.823 -msgid "Live CD tools" 13.824 -msgstr "Live CD verktyg" 13.825 - 13.826 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84 13.827 -msgid "Convert ISO to loram" 13.828 -msgstr "Konvertera ISO till loram" 13.829 - 13.830 -#: live.cgi:162 13.831 -msgid "" 13.832 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO " 13.833 -"image requiring less RAM to run." 13.834 -msgstr "" 13.835 -"Detta kommando kommer att konvertera en ISO bild av en SliTaz Live CD till " 13.836 -"en ny ISO bild som kräver mindre RAM." 13.837 - 13.838 -#: live.cgi:168 13.839 -msgid "ISO to convert" 13.840 -msgstr "ISO att konvertera" 13.841 - 13.842 -#: live.cgi:173 13.843 -msgid "The filesystem is always in RAM" 13.844 -msgstr "Filsystemet är alltid i RAM" 13.845 - 13.846 -#: live.cgi:178 13.847 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM" 13.848 -msgstr "Filsystemet kan vara på en liten CD" 13.849 - 13.850 -#: live.cgi:183 13.851 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM" 13.852 -msgstr "Filsystemet kan vara på en stor CD" 13.853 - 13.854 -#: live.cgi:187 live.cgi:234 13.855 -msgid "ISO to create" 13.856 -msgstr "ISO att skapa" 13.857 - 13.858 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85 13.859 -msgid "Build a meta ISO" 13.860 -msgstr "Bygg en meta ISO" 13.861 - 13.862 -#: live.cgi:198 13.863 -msgid "" 13.864 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM " 13.865 -"available at startup will be used to select the utmost one." 13.866 -msgstr "" 13.867 -"Kombinerar flera ISO smaker som en rysk docka. Mängden RAM tillgänglig vid " 13.868 -"start kommer att välja den yttersta." 13.869 - 13.870 -#: live.cgi:210 13.871 -msgid "ISO number" 13.872 -msgstr "ISO nummer" 13.873 - 13.874 -#: live.cgi:213 live.cgi:228 13.875 -msgid "Minimum RAM" 13.876 -msgstr "Minimum RAM" 13.877 - 13.878 -#: live.cgi:225 13.879 -msgid "ISO to add" 13.880 -msgstr "ISO att lägga till" 13.881 - 13.882 -#: live.cgi:230 13.883 -msgid "Add to the list" 13.884 -msgstr "Lägg till listan" 13.885 - 13.886 #: network.cgi:13 13.887 msgid "TazPanel - Network" 13.888 msgstr "TazPanel - Nätverk" 13.889 13.890 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221 13.891 +#: lib/libtazpanel:110 13.892 +msgid "Name" 13.893 +msgstr "Namn" 13.894 + 13.895 #: network.cgi:24 13.896 msgid "Quality" 13.897 msgstr "Kvalité" 13.898 @@ -833,7 +267,7 @@ 13.899 msgid "Encryption" 13.900 msgstr "Kryptering" 13.901 13.902 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103 13.903 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111 13.904 msgid "Status" 13.905 msgstr "Status" 13.906 13.907 @@ -871,7 +305,7 @@ 13.908 "Här kan du konfigurera en trådbunden anslutning med DHCP för att automatiskt " 13.909 "få en slumpmässig IP eller konfigurera en statisk/fast IP" 13.910 13.911 -#: network.cgi:154 13.912 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84 13.913 msgid "Configuration" 13.914 msgstr "Konfiguration" 13.915 13.916 @@ -879,7 +313,7 @@ 13.917 msgid "Value" 13.918 msgstr "Värde" 13.919 13.920 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101 13.921 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109 13.922 msgid "Interface" 13.923 msgstr "Enhet" 13.924 13.925 @@ -921,9 +355,9 @@ 13.926 "configuration file" 13.927 msgstr "" 13.928 "Dessa värden är ethernet inställningarna för \"/etc/network.conf\" " 13.929 -"konfigurations filen." 13.930 +"konfigurations filen" 13.931 13.932 -#: network.cgi:202 network.cgi:290 13.933 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354 13.934 msgid "Manual Edit" 13.935 msgstr "Manuell Ändring" 13.936 13.937 @@ -935,11 +369,11 @@ 13.938 msgid "Wireless connection" 13.939 msgstr "Trådlös Anslutning" 13.940 13.941 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167 13.942 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218 13.943 msgid "Start" 13.944 msgstr "Start" 13.945 13.946 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155 13.947 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206 13.948 msgid "Stop" 13.949 msgstr "Stop" 13.950 13.951 @@ -1006,7 +440,7 @@ 13.952 msgid "Edit hosts" 13.953 msgstr "Ändra värdar" 13.954 13.955 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435 13.956 +#: network.cgi:340 13.957 msgid "Hostname" 13.958 msgstr "Värdnamn" 13.959 13.960 @@ -1042,7 +476,7 @@ 13.961 msgid "Boot log files" 13.962 msgstr "Start log filer" 13.963 13.964 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 13.965 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71 13.966 msgid "X server" 13.967 msgstr "X server" 13.968 13.969 @@ -1050,7 +484,7 @@ 13.970 msgid "Show more..." 13.971 msgstr "Visa mer..." 13.972 13.973 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67 13.974 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75 13.975 msgid "Manage daemons" 13.976 msgstr "Hantera daemoner" 13.977 13.978 @@ -1058,139 +492,147 @@ 13.979 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz" 13.980 msgstr "Konstrollera, starta och stopa daemoner i SliTaz" 13.981 13.982 -#: boot.cgi:85 13.983 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331 13.984 +msgid "Description" 13.985 +msgstr "Beskrivning" 13.986 + 13.987 +#: boot.cgi:86 13.988 msgid "Action" 13.989 msgstr "Handling" 13.990 13.991 -#: boot.cgi:86 13.992 +#: boot.cgi:87 13.993 msgid "PID" 13.994 msgstr "PID" 13.995 13.996 -#: boot.cgi:108 13.997 +#: boot.cgi:114 13.998 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules" 13.999 msgstr "Slitaz Brandvägg med iptable regler" 13.1000 13.1001 -#: boot.cgi:110 13.1002 +#: boot.cgi:116 13.1003 msgid "Small and fast web server with CGI support" 13.1004 msgstr "Liten och snabb webbserver med CGI stöd" 13.1005 13.1006 -#: boot.cgi:112 13.1007 +#: boot.cgi:118 13.1008 msgid "Network time protocol daemon" 13.1009 msgstr "Nätverkstids protokoll daemon" 13.1010 13.1011 -#: boot.cgi:114 13.1012 +#: boot.cgi:121 13.1013 msgid "Anonymous FTP server" 13.1014 msgstr "Anonymous FTP server" 13.1015 13.1016 -#: boot.cgi:116 13.1017 +#: boot.cgi:123 13.1018 msgid "Busybox DHCP server" 13.1019 msgstr "Busybox DHCP server" 13.1020 13.1021 -#: boot.cgi:118 13.1022 +#: boot.cgi:125 13.1023 msgid "Linux Kernel log daemon" 13.1024 msgstr "Linux Kärna log daemon" 13.1025 13.1026 -#: boot.cgi:120 13.1027 +#: boot.cgi:128 13.1028 msgid "Execute scheduled commands" 13.1029 msgstr "Utför schemalagda kommandon" 13.1030 13.1031 -#: boot.cgi:122 13.1032 +#: boot.cgi:131 13.1033 msgid "Small static DNS server daemon" 13.1034 msgstr "Liten statisk DNS server daemon" 13.1035 13.1036 -#: boot.cgi:124 13.1037 +#: boot.cgi:134 13.1038 msgid "Transfer a file on tftp request" 13.1039 msgstr "Överför en fil via tftp begäran" 13.1040 13.1041 -#: boot.cgi:126 13.1042 +#: boot.cgi:136 13.1043 msgid "Listen for network connections and launch programs" 13.1044 msgstr "Lysnna efter nätverksanslutningar och starta pogram" 13.1045 13.1046 -#: boot.cgi:128 13.1047 +#: boot.cgi:139 13.1048 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address" 13.1049 msgstr "Hantera en ZeroConf IPv4 link-lokal adress" 13.1050 13.1051 -#: boot.cgi:153 13.1052 +#: boot.cgi:204 13.1053 msgid "Started" 13.1054 msgstr "Startade" 13.1055 13.1056 -#: boot.cgi:165 13.1057 +#: boot.cgi:216 13.1058 msgid "Stopped" 13.1059 msgstr "Stannade" 13.1060 13.1061 -#: boot.cgi:193 13.1062 +#: boot.cgi:244 13.1063 msgid "GRUB Boot loader" 13.1064 msgstr "GRUB Boot loader" 13.1065 13.1066 -#: boot.cgi:195 13.1067 +#: boot.cgi:246 13.1068 msgid "The first application started when the computer powers on" 13.1069 msgstr "Den första applikationen startade när datorn startar" 13.1070 13.1071 -#: boot.cgi:201 13.1072 +#: boot.cgi:252 13.1073 msgid "Default entry:" 13.1074 msgstr "Standard svar:" 13.1075 13.1076 -#: boot.cgi:203 13.1077 +#: boot.cgi:254 13.1078 msgid "Timeout:" 13.1079 msgstr "Timeout:" 13.1080 13.1081 -#: boot.cgi:205 13.1082 +#: boot.cgi:256 13.1083 msgid "Splash image:" 13.1084 msgstr "Splash image:" 13.1085 13.1086 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370 13.1087 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524 13.1088 msgid "Change" 13.1089 msgstr "Ändra" 13.1090 13.1091 -#: boot.cgi:210 13.1092 +#: boot.cgi:261 13.1093 msgid "View or edit menu.lst" 13.1094 msgstr "Visa eller ändra menu.lst" 13.1095 13.1096 -#: boot.cgi:213 13.1097 +#: boot.cgi:264 13.1098 msgid "Boot entries" 13.1099 msgstr "Start up bidrag" 13.1100 13.1101 -#: boot.cgi:219 13.1102 +#: boot.cgi:270 13.1103 msgid "Entry" 13.1104 msgstr "Bidrag" 13.1105 13.1106 -#: boot.cgi:235 13.1107 +#: boot.cgi:286 13.1108 msgid "Web boot is available with gPXE" 13.1109 msgstr "Nät start är tillgänglig med gPXE" 13.1110 13.1111 -#: boot.cgi:245 13.1112 +#: boot.cgi:296 13.1113 msgid "Boot & Start services" 13.1114 msgstr "Starta & Starta tjänster" 13.1115 13.1116 -#: boot.cgi:246 13.1117 +#: boot.cgi:297 13.1118 msgid "Everything that happens before user login" 13.1119 msgstr "Allting som händer innan användaren loggar in" 13.1120 13.1121 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65 13.1122 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67 13.1123 msgid "Boot logs" 13.1124 msgstr "Start uo loggar" 13.1125 13.1126 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69 13.1127 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65 13.1128 msgid "Boot loader" 13.1129 msgstr "Start laddare" 13.1130 13.1131 -#: boot.cgi:258 13.1132 +#: boot.cgi:307 13.1133 +msgid "Configuration files" 13.1134 +msgstr "Configurations filer" 13.1135 + 13.1136 +#: boot.cgi:309 13.1137 msgid "Main configuration file:" 13.1138 msgstr "Huvud konfigureringsfil:" 13.1139 13.1140 -#: boot.cgi:260 13.1141 +#: boot.cgi:311 13.1142 msgid "Login manager settings:" 13.1143 -msgstr "Login hanterar inställningar;" 13.1144 +msgstr "Login hanterar inställningar:" 13.1145 13.1146 -#: boot.cgi:264 13.1147 +#: boot.cgi:315 13.1148 msgid "Kernel cmdline" 13.1149 msgstr "Kärn kommando linje" 13.1150 13.1151 -#: boot.cgi:268 13.1152 +#: boot.cgi:319 13.1153 msgid "Local startup commands" 13.1154 msgstr "Lokala start kommandon" 13.1155 13.1156 -#: boot.cgi:273 13.1157 +#: boot.cgi:324 13.1158 msgid "Edit script" 13.1159 msgstr "Ändra skript" 13.1160 13.1161 @@ -1198,99 +640,117 @@ 13.1162 msgid "TazPanel - Hardware" 13.1163 msgstr "TazPanel - Hårdava" 13.1164 13.1165 -#: hardware.cgi:29 13.1166 +#: hardware.cgi:58 13.1167 msgid "Detect hardware" 13.1168 msgstr "Upptäck hårdvara" 13.1169 13.1170 -#: hardware.cgi:30 13.1171 +#: hardware.cgi:59 13.1172 msgid "Detect PCI and USB hardware" 13.1173 msgstr "Upptäck PCI och USB hårdvara" 13.1174 13.1175 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75 13.1176 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82 13.1177 msgid "Kernel modules" 13.1178 msgstr "Kärn moduler" 13.1179 13.1180 -#: hardware.cgi:46 13.1181 +#: hardware.cgi:75 13.1182 msgid "Modules search" 13.1183 msgstr "Moduler sökning" 13.1184 13.1185 -#: hardware.cgi:49 13.1186 +#: hardware.cgi:78 13.1187 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules" 13.1188 msgstr "Hantera, sök eller samla information om Linux kärnmoduler" 13.1189 13.1190 -#: hardware.cgi:56 13.1191 +#: hardware.cgi:85 13.1192 #, sh-format 13.1193 msgid "Detailed information for module: $get_modinfo" 13.1194 msgstr "Detaljerad information för modul: $get_modinfo" 13.1195 13.1196 -#: hardware.cgi:70 13.1197 +#: hardware.cgi:99 13.1198 #, sh-format 13.1199 msgid "Matching result(s) for: $get_search" 13.1200 msgstr "Matchande resultat för: $get_search" 13.1201 13.1202 -#: hardware.cgi:76 13.1203 +#: hardware.cgi:105 13.1204 msgid "Module:" 13.1205 msgstr "Modul:" 13.1206 13.1207 -#: hardware.cgi:83 13.1208 +#: hardware.cgi:112 13.1209 msgid "Module" 13.1210 msgstr "Modul" 13.1211 13.1212 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221 13.1213 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229 13.1214 msgid "Size" 13.1215 msgstr "Storlek" 13.1216 13.1217 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223 13.1218 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231 13.1219 msgid "Used" 13.1220 msgstr "Använd" 13.1221 13.1222 -#: hardware.cgi:86 13.1223 +#: hardware.cgi:115 13.1224 msgid "by" 13.1225 msgstr "av" 13.1226 13.1227 -#: hardware.cgi:112 13.1228 +#: hardware.cgi:136 13.1229 +#, sh-format 13.1230 +msgid "Information for USB Device $vidpid" 13.1231 +msgstr "" 13.1232 + 13.1233 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151 13.1234 +msgid "Detailed information about specified device." 13.1235 +msgstr "" 13.1236 + 13.1237 +#: hardware.cgi:150 13.1238 +#, sh-format 13.1239 +msgid "Information for PCI Device $slot" 13.1240 +msgstr "" 13.1241 + 13.1242 +#: hardware.cgi:169 13.1243 msgid "Drivers & Devices" 13.1244 msgstr "Drivrutiner & Enheter" 13.1245 13.1246 -#: hardware.cgi:113 13.1247 +#: hardware.cgi:170 13.1248 msgid "Manage your computer hardware" 13.1249 msgstr "Hantera din dators hårdvara" 13.1250 13.1251 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77 13.1252 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84 13.1253 msgid "Detect PCI/USB" 13.1254 msgstr "Upptäckt PCI/USB" 13.1255 13.1256 -#: hardware.cgi:140 13.1257 +#: hardware.cgi:196 13.1258 msgid "Battery" 13.1259 msgstr "Batteri" 13.1260 13.1261 -#: hardware.cgi:142 13.1262 +#: hardware.cgi:198 13.1263 msgid "health" 13.1264 msgstr "hälsa" 13.1265 13.1266 -#: hardware.cgi:151 13.1267 +#: hardware.cgi:207 13.1268 #, sh-format 13.1269 msgid "Discharging $rempct% - $remtimef" 13.1270 msgstr "Laddar ur $rempct% - $remtimef" 13.1271 13.1272 -#: hardware.cgi:155 13.1273 +#: hardware.cgi:211 13.1274 #, sh-format 13.1275 msgid "Charging $rempct% - $remtimef" 13.1276 msgstr "Laddar $rempct% - $remtimef" 13.1277 13.1278 -#: hardware.cgi:157 13.1279 +#: hardware.cgi:213 13.1280 msgid "Charged 100%" 13.1281 msgstr "Laddad 100%" 13.1282 13.1283 -#: hardware.cgi:165 13.1284 +#: hardware.cgi:221 13.1285 msgid "Temperature:" 13.1286 msgstr "Temperatur:" 13.1287 13.1288 -#: hardware.cgi:180 13.1289 +#: hardware.cgi:236 13.1290 msgid "Brightness" 13.1291 msgstr "Ljusstyrka" 13.1292 13.1293 -#: hardware.cgi:242 13.1294 +#: hardware.cgi:343 13.1295 +msgid "Filesystems table" 13.1296 +msgstr "" 13.1297 + 13.1298 +#: hardware.cgi:357 13.1299 msgid "System memory" 13.1300 msgstr "System minne" 13.1301 13.1302 @@ -1298,152 +758,212 @@ 13.1303 msgid "TazPanel - Settings" 13.1304 msgstr "TazPanel - Inställningar" 13.1305 13.1306 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264 13.1307 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383 13.1308 +msgid "Manage groups" 13.1309 +msgstr "" 13.1310 + 13.1311 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209 13.1312 +msgid "Selection:" 13.1313 +msgstr "Val:" 13.1314 + 13.1315 +#: settings.cgi:127 13.1316 +msgid "Delete group" 13.1317 +msgstr "" 13.1318 + 13.1319 +#: settings.cgi:134 13.1320 +msgid "Group" 13.1321 +msgstr "" 13.1322 + 13.1323 +#: settings.cgi:135 13.1324 +msgid "Group ID" 13.1325 +msgstr "" 13.1326 + 13.1327 +#: settings.cgi:136 13.1328 +msgid "Members" 13.1329 +msgstr "" 13.1330 + 13.1331 +#: settings.cgi:163 13.1332 +msgid "Add a new group" 13.1333 +msgstr "" 13.1334 + 13.1335 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182 13.1336 +msgid "Group name:" 13.1337 +msgstr "" 13.1338 + 13.1339 +#: settings.cgi:171 13.1340 +msgid "Create group" 13.1341 +msgstr "" 13.1342 + 13.1343 +#: settings.cgi:177 13.1344 +msgid "Manage group membership" 13.1345 +msgstr "" 13.1346 + 13.1347 +#: settings.cgi:186 13.1348 +msgid "User name:" 13.1349 +msgstr "" 13.1350 + 13.1351 +#: settings.cgi:190 13.1352 +msgid "Add user" 13.1353 +msgstr "" 13.1354 + 13.1355 +#: settings.cgi:191 13.1356 +msgid "Remove user" 13.1357 +msgstr "" 13.1358 + 13.1359 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381 13.1360 msgid "Manage users" 13.1361 msgstr "Hantera användare" 13.1362 13.1363 -#: settings.cgi:93 13.1364 +#: settings.cgi:210 13.1365 msgid "Delete user" 13.1366 msgstr "Ta bort användare" 13.1367 13.1368 -#: settings.cgi:94 13.1369 +#: settings.cgi:211 13.1370 msgid "Lock user" 13.1371 msgstr "Lås användare" 13.1372 13.1373 -#: settings.cgi:95 13.1374 +#: settings.cgi:212 13.1375 msgid "Unlock user" 13.1376 msgstr "Lås upp användare" 13.1377 13.1378 -#: settings.cgi:102 13.1379 +#: settings.cgi:219 13.1380 msgid "Login" 13.1381 msgstr "Logga in" 13.1382 13.1383 -#: settings.cgi:103 13.1384 +#: settings.cgi:220 13.1385 msgid "User ID" 13.1386 msgstr "Användar ID" 13.1387 13.1388 -#: settings.cgi:105 13.1389 +#: settings.cgi:222 13.1390 msgid "Home" 13.1391 msgstr "Hem" 13.1392 13.1393 -#: settings.cgi:106 13.1394 +#: settings.cgi:223 13.1395 msgid "Shell" 13.1396 msgstr "Shell" 13.1397 13.1398 -#: settings.cgi:143 13.1399 +#: settings.cgi:260 13.1400 msgid "Password:" 13.1401 msgstr "Lösenord:" 13.1402 13.1403 -#: settings.cgi:145 13.1404 +#: settings.cgi:262 13.1405 msgid "Change password" 13.1406 msgstr "Byt lösenord" 13.1407 13.1408 -#: settings.cgi:150 13.1409 +#: settings.cgi:267 13.1410 msgid "Add a new user" 13.1411 msgstr "Lägg till ny användare" 13.1412 13.1413 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467 13.1414 +#: settings.cgi:272 13.1415 msgid "User login:" 13.1416 msgstr "Användar inloggning:" 13.1417 13.1418 -#: settings.cgi:157 13.1419 +#: settings.cgi:274 13.1420 msgid "User password:" 13.1421 msgstr "Användar lösenord:" 13.1422 13.1423 -#: settings.cgi:160 13.1424 +#: settings.cgi:277 13.1425 msgid "Create user" 13.1426 msgstr "Skapa användare" 13.1427 13.1428 -#: settings.cgi:166 13.1429 +#: settings.cgi:283 13.1430 msgid "Current user sessions" 13.1431 msgstr "Nuvarande användarsessioner" 13.1432 13.1433 -#: settings.cgi:172 13.1434 +#: settings.cgi:289 13.1435 msgid "Last user sessions" 13.1436 msgstr "Senaste användar sessioner" 13.1437 13.1438 -#: settings.cgi:184 13.1439 +#: settings.cgi:301 13.1440 msgid "Please wait..." 13.1441 msgstr "Var god vänta..." 13.1442 13.1443 -#: settings.cgi:188 13.1444 +#: settings.cgi:305 13.1445 msgid "Choose locale" 13.1446 msgstr "Välj språk" 13.1447 13.1448 -#: settings.cgi:190 13.1449 +#: settings.cgi:307 13.1450 msgid "Current locale settings:" 13.1451 msgstr "Nuvarande språkinställningar:" 13.1452 13.1453 -#: settings.cgi:193 13.1454 +#: settings.cgi:310 13.1455 msgid "Locales that are currently installed on the machine:" 13.1456 msgstr "Språk som är nuvarande installerade på maskinen:" 13.1457 13.1458 -#: settings.cgi:196 13.1459 +#: settings.cgi:313 13.1460 msgid "Available locales:" 13.1461 msgstr "Tillgängliga språk:" 13.1462 13.1463 -#: settings.cgi:202 13.1464 +#: settings.cgi:319 13.1465 msgid "" 13.1466 "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-" 13.1467 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales." 13.1468 msgstr "" 13.1469 "Kan du inte se ditt språk?<br/>Du kan <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-" 13.1470 -"locale'>installera glibc-språk</a> för att se en större lista av " 13.1471 +"locale'>installera glibc-locale</a> för att se en större lista av " 13.1472 "tillgängliga språk." 13.1473 13.1474 -#: settings.cgi:211 13.1475 +#: settings.cgi:328 13.1476 msgid "Code" 13.1477 msgstr "Kod" 13.1478 13.1479 -#: settings.cgi:212 13.1480 +#: settings.cgi:329 13.1481 msgid "Language" 13.1482 msgstr "Språk" 13.1483 13.1484 -#: settings.cgi:213 13.1485 +#: settings.cgi:330 13.1486 msgid "Territory" 13.1487 msgstr "Territorium" 13.1488 13.1489 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363 13.1490 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353 13.1491 +msgid "-d" 13.1492 +msgstr "-d" 13.1493 + 13.1494 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517 13.1495 msgid "Activate" 13.1496 msgstr "Aktivera" 13.1497 13.1498 -#: settings.cgi:259 13.1499 +#: settings.cgi:376 13.1500 msgid "System settings" 13.1501 msgstr "System inställningar" 13.1502 13.1503 -#: settings.cgi:260 13.1504 +#: settings.cgi:377 13.1505 msgid "Manage system time, users or language settings" 13.1506 msgstr "Hantera system tid, användare eller språk inställningar" 13.1507 13.1508 -#: settings.cgi:268 13.1509 +#: settings.cgi:387 13.1510 msgid "System time" 13.1511 msgstr "System tid" 13.1512 13.1513 -#: settings.cgi:271 13.1514 -msgid "Time zome:" 13.1515 +#: settings.cgi:391 13.1516 +msgid "Time zone:" 13.1517 msgstr "Tid zon:" 13.1518 13.1519 -#: settings.cgi:273 13.1520 +#: settings.cgi:402 13.1521 msgid "System time:" 13.1522 msgstr "System tid:" 13.1523 13.1524 -#: settings.cgi:274 13.1525 +#: settings.cgi:403 13.1526 msgid "Hardware clock:" 13.1527 msgstr "Hårdvaru klocka:" 13.1528 13.1529 -#: settings.cgi:276 13.1530 +#: settings.cgi:407 13.1531 +msgid "Set date" 13.1532 +msgstr "" 13.1533 + 13.1534 +#: settings.cgi:430 13.1535 msgid "Sync online" 13.1536 msgstr "Synkronisera online" 13.1537 13.1538 -#: settings.cgi:277 13.1539 +#: settings.cgi:431 13.1540 msgid "Set hardware clock" 13.1541 msgstr "Ställ in hårdvaru klocka" 13.1542 13.1543 -#: settings.cgi:285 13.1544 +#: settings.cgi:439 13.1545 msgid "System language" 13.1546 msgstr "System språk" 13.1547 13.1548 -#: settings.cgi:297 13.1549 +#: settings.cgi:451 13.1550 #, sh-format 13.1551 msgid "" 13.1552 "You must logout and login again to your current session to use $new_locale " 13.1553 @@ -1452,480 +972,87 @@ 13.1554 "Du måste logga ut och logga in till din nuvarande session för att använda " 13.1555 "$new_locale språk." 13.1556 13.1557 -#: settings.cgi:299 13.1558 +#: settings.cgi:453 13.1559 msgid "Current system locale:" 13.1560 msgstr "Nuvarande system språk:" 13.1561 13.1562 -#: settings.cgi:307 13.1563 +#: settings.cgi:461 13.1564 msgid "Console keymap" 13.1565 msgstr "Tangentbordsspråk" 13.1566 13.1567 -#: settings.cgi:320 13.1568 +#: settings.cgi:474 13.1569 #, sh-format 13.1570 msgid "Current console keymap: $keymap" 13.1571 msgstr "Nuvarande tangentbordsspråk: $keymap" 13.1572 13.1573 -#: settings.cgi:337 13.1574 +#: settings.cgi:491 13.1575 msgid "Suggested keymap for Xorg:" 13.1576 msgstr "Föreslaget tangentbordsspråk för Xorg:" 13.1577 13.1578 -#: settings.cgi:346 13.1579 +#: settings.cgi:500 13.1580 msgid "Available keymaps:" 13.1581 -msgstr "Tillgängliga tangentbordsspråk" 13.1582 +msgstr "Tillgängliga tangentbordsspråk:" 13.1583 13.1584 -#: settings.cgi:355 13.1585 +#: settings.cgi:509 13.1586 msgid "Panel configuration" 13.1587 msgstr "Panel konfiguration" 13.1588 13.1589 -#: settings.cgi:359 13.1590 +#: settings.cgi:513 13.1591 msgid "Style:" 13.1592 msgstr "Stil:" 13.1593 13.1594 -#: settings.cgi:368 13.1595 +#: settings.cgi:522 13.1596 msgid "Panel password:" 13.1597 msgstr "Panel lösenord:" 13.1598 13.1599 -#: settings.cgi:374 13.1600 +#: settings.cgi:528 13.1601 msgid "Configuration files:" 13.1602 msgstr "Konfigurations filer:" 13.1603 13.1604 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24 13.1605 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31 13.1606 msgid "Panel" 13.1607 msgstr "Panel" 13.1608 13.1609 -#: settings.cgi:378 13.1610 +#: settings.cgi:532 13.1611 msgid "Server" 13.1612 msgstr "Server" 13.1613 13.1614 -#: settings.cgi:381 13.1615 +#: settings.cgi:535 13.1616 msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:" 13.1617 msgstr "TazPanel förser ett debugging läge och sida:" 13.1618 13.1619 -#: lib/libtazpanel:87 13.1620 +#: lib/libtazpanel:95 13.1621 msgid "connected" 13.1622 msgstr "ansluten" 13.1623 13.1624 -#: lib/libtazpanel:104 13.1625 +#: lib/libtazpanel:112 13.1626 msgid "IP Address" 13.1627 msgstr "IP adress" 13.1628 13.1629 -#: lib/libtazpanel:105 13.1630 +#: lib/libtazpanel:113 13.1631 msgid "Scan ports" 13.1632 msgstr "Skanna portar" 13.1633 13.1634 -#: lib/libtazpanel:218 13.1635 +#: lib/libtazpanel:226 13.1636 msgid "Disk" 13.1637 msgstr "Disk" 13.1638 13.1639 -#: lib/libtazpanel:219 13.1640 +#: lib/libtazpanel:227 13.1641 msgid "Label" 13.1642 msgstr "Etikett" 13.1643 13.1644 -#: lib/libtazpanel:220 13.1645 +#: lib/libtazpanel:228 13.1646 msgid "Type" 13.1647 msgstr "Sort" 13.1648 13.1649 -#: lib/libtazpanel:222 13.1650 +#: lib/libtazpanel:230 13.1651 msgid "Available" 13.1652 msgstr "Tillgängligt" 13.1653 13.1654 -#: lib/libtazpanel:224 13.1655 +#: lib/libtazpanel:232 13.1656 msgid "Mount point" 13.1657 msgstr "Monteringspunkt" 13.1658 13.1659 -#: installer.cgi:24 13.1660 -msgid "TazPanel - Installer" 13.1661 -msgstr "TazPanel - Installerare" 13.1662 - 13.1663 -#: installer.cgi:116 13.1664 -#, sh-format 13.1665 -msgid "Creating setup file $INSTFILE." 13.1666 -msgstr "Skapar inställnings fil $INSTFILE." 13.1667 - 13.1668 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127 13.1669 -msgid "Setup File Error" 13.1670 -msgstr "Inställnings Fil Error" 13.1671 - 13.1672 -#: installer.cgi:121 13.1673 -#, sh-format 13.1674 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist." 13.1675 -msgstr "Inställningsfilen <strong>$INSTFILE</strong> finns inte." 13.1676 - 13.1677 -#: installer.cgi:142 13.1678 -msgid "SliTaz Installer" 13.1679 -msgstr "SliTaz Installerare" 13.1680 - 13.1681 -#: installer.cgi:144 13.1682 -msgid "" 13.1683 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 13.1684 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 13.1685 -"web by downloading an ISO file." 13.1686 -msgstr "" 13.1687 -"SliTaz installeraren installerar eller uppgraderar SliTaz till en hårddisk " 13.1688 -"från en enhet så som en CD eller USB minne, från en SliTaz ISO fil eller " 13.1689 -"från webben genom att ladda ner en ISO fil." 13.1690 - 13.1691 -#: installer.cgi:157 13.1692 -msgid "" 13.1693 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 13.1694 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 13.1695 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home " 13.1696 -"directory contents will be kept as is)." 13.1697 -msgstr "" 13.1698 -"Installera SliTaz på en partition av din hårddisk. Om du väljer att " 13.1699 -"formatera din partition kommer all data att förloras. Om du inte formaterar " 13.1700 -"kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home\" mappen " 13.1701 -"sparas som den är)." 13.1702 - 13.1703 -#: installer.cgi:162 13.1704 -msgid "" 13.1705 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 13.1706 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 13.1707 -"graphically manage your partitions with Gparted." 13.1708 -msgstr "" 13.1709 -"Före installationen måste du kanske skapa eller ändra storleken på " 13.1710 -"partitioner i din hårddisk så att SliTaz kan installeras. Du kan grafiskt " 13.1711 -"hantera dina partitioner med Gparted." 13.1712 - 13.1713 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90 13.1714 -msgid "Install SliTaz" 13.1715 -msgstr "Installera SliTaz" 13.1716 - 13.1717 -#: installer.cgi:176 13.1718 -msgid "Upgrade" 13.1719 -msgstr "Upgradera" 13.1720 - 13.1721 -#: installer.cgi:178 13.1722 -msgid "" 13.1723 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 13.1724 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 13.1725 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be " 13.1726 -"updated as long you have an active internet connection." 13.1727 -msgstr "" 13.1728 -"Upgradera ett redan installerat SliTaz system på din hårddisk. dina /home, " 13.1729 -"/etc, /var/www mappar kommer att sparas, alla andra blir borttagna. De extra " 13.1730 -"paketen som är tillagda till ditt gamla system kommer att uppdateras så " 13.1731 -"länge du har en internet uppkoppling." 13.1732 - 13.1733 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259 13.1734 -msgid "Upgrade SliTaz" 13.1735 -msgstr "Upgradera SliTaz" 13.1736 - 13.1737 -#: installer.cgi:192 13.1738 -msgid "Partitioning" 13.1739 -msgstr "Partitionering" 13.1740 - 13.1741 -#: installer.cgi:195 13.1742 -msgid "" 13.1743 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 13.1744 -"Windows<sup>™</sup>, or Linux, or another operating system. You'll " 13.1745 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. " 13.1746 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your " 13.1747 -"hard drive." 13.1748 -msgstr "" 13.1749 -"På de flesta använda system så är hårddisken redan dedikerad till " 13.1750 -"partitioner för Windows<sup>™</sup>, eller Linux eller ett annat " 13.1751 -"operativ system. Du kommer att måsta ändra storleken på dessa partitioner så " 13.1752 -"att det finns plats för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de " 13.1753 -"operativ system du redan har på din hårddisk." 13.1754 - 13.1755 -#: installer.cgi:201 13.1756 -msgid "" 13.1757 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 13.1758 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 13.1759 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more " 13.1760 -"comfy." 13.1761 -msgstr "" 13.1762 -"Mängden utrymme som krävs beror på hur mycket mjukvara du planerar att " 13.1763 -"installera och hur mycket du behöver för användare. Det går att köra med så " 13.1764 -"lite som 300MiB eller mindre men det är rekomenderat att ha minst 2GiB." 13.1765 - 13.1766 -#: installer.cgi:206 13.1767 -msgid "" 13.1768 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " 13.1769 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 13.1770 -"automatically." 13.1771 -msgstr "" 13.1772 -"En separat hem partition och en partition som linux använder som \"swap\" " 13.1773 -"utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder " 13.1774 -"swap-partitioner automatiskt." 13.1775 - 13.1776 -#: installer.cgi:214 13.1777 -msgid "" 13.1778 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a " 13.1779 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted " 13.1780 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." 13.1781 -msgstr "" 13.1782 -"Du kan grafiskt hantera dina partitioner med Gparted. Gparted är en " 13.1783 -"partitionsredigerare för att grafiskt kunna hantera dina partitioner. " 13.1784 -"Gparted tillåter dig att skapa, förgöra, ändra storleken på och kopiera dina " 13.1785 -"partitioner utan dataförlust." 13.1786 - 13.1787 -#: installer.cgi:218 13.1788 -msgid "" 13.1789 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 13.1790 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 13.1791 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by " 13.1792 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 13.1793 -msgstr "" 13.1794 -"Gparted stödjer ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs och fat32 filsystem. Stöd " 13.1795 -"för xjs, jfs, hfs och andra filsystem är också tillgängliga men först " 13.1796 -"behöver man installera drivrutiner för dessa filsystem genom att installera " 13.1797 -"de relaterade paketen xfsprogs, jfsutils, linux-hfs och så vidare." 13.1798 - 13.1799 -#: installer.cgi:225 13.1800 -msgid "Execute Gparted" 13.1801 -msgstr "Starta Gparted" 13.1802 - 13.1803 -#: installer.cgi:227 13.1804 -msgid "Continue installation" 13.1805 -msgstr "Fortsätt installera" 13.1806 - 13.1807 -#: installer.cgi:229 13.1808 -msgid "" 13.1809 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 13.1810 -"continue installation." 13.1811 -msgstr "" 13.1812 -"När du har gjort plats för SliTaz på din hårddisk så borde du kunna " 13.1813 -"fortsätta installationen." 13.1814 - 13.1815 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515 13.1816 -msgid "Back to Installer Start Page" 13.1817 -msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan" 13.1818 - 13.1819 -#: installer.cgi:236 13.1820 -msgid "Continue Installation" 13.1821 -msgstr "Fortsätt Installera" 13.1822 - 13.1823 -#: installer.cgi:248 13.1824 -msgid "" 13.1825 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 13.1826 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 13.1827 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the " 13.1828 -"home directory contents will be kept as is)." 13.1829 -msgstr "" 13.1830 -"Du kommer att installera SliTaz på en partition på din hårddisk. Om du " 13.1831 -"väljer att formatera din hårddisk kommer all data att förloras. Om du inte " 13.1832 -"formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen " 13.1833 -"(\"home\" mappen sparas som den är)." 13.1834 - 13.1835 -#: installer.cgi:261 13.1836 -msgid "" 13.1837 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 13.1838 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 13.1839 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old " 13.1840 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 13.1841 -msgstr "" 13.1842 -"Du kommer att upgradera en redan existerande installation av SliTaz på din " 13.1843 -"hårddisk. Dina /home, /etc, /var/www mappar kommer att sparas, alla andra " 13.1844 -"mappar kommer att tas bort. De tillagda paket som finns på ditt system " 13.1845 -"kommer att uppdateras så länge du har en internet uppkoppling." 13.1846 - 13.1847 -#: installer.cgi:275 13.1848 -msgid "Slitaz source media" 13.1849 -msgstr "SliTaz källmedia" 13.1850 - 13.1851 -#: installer.cgi:279 13.1852 -msgid "LiveCD" 13.1853 -msgstr "LiveCD" 13.1854 - 13.1855 -#: installer.cgi:282 13.1856 -msgid "LiveUSB:" 13.1857 -msgstr "LiveUSB:" 13.1858 - 13.1859 -#: installer.cgi:308 13.1860 -msgid "ISO file:" 13.1861 -msgstr "ISO fil:" 13.1862 - 13.1863 -#: installer.cgi:309 13.1864 -msgid "Full path to the ISO image file" 13.1865 -msgstr "Den fulla vägen till ISO avbildningen" 13.1866 - 13.1867 -#: installer.cgi:312 13.1868 -msgid "Web:" 13.1869 -msgstr "Web:" 13.1870 - 13.1871 -#: installer.cgi:313 13.1872 -msgid "Stable" 13.1873 -msgstr "Stable" 13.1874 - 13.1875 -#: installer.cgi:314 13.1876 -msgid "Cooking" 13.1877 -msgstr "Cooking" 13.1878 - 13.1879 -#: installer.cgi:316 13.1880 -msgid "URL:" 13.1881 -msgstr "URL:" 13.1882 - 13.1883 -#: installer.cgi:317 13.1884 -msgid "Full url to an ISO image file" 13.1885 -msgstr "Full url till en ISO avbildnings fil" 13.1886 - 13.1887 -#: installer.cgi:326 13.1888 -msgid "Hard Disk Drive" 13.1889 -msgstr "Hårddisk" 13.1890 - 13.1891 -#: installer.cgi:335 13.1892 -msgid "Install Slitaz to partition:" 13.1893 -msgstr "Installera SliTaz till partition:" 13.1894 - 13.1895 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407 13.1896 -msgid "None" 13.1897 -msgstr "Ingen" 13.1898 - 13.1899 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418 13.1900 -msgid "Format partition as:" 13.1901 -msgstr "Formatera Partition som:" 13.1902 - 13.1903 -#: installer.cgi:370 13.1904 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 13.1905 -msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:" 13.1906 - 13.1907 -#: installer.cgi:391 13.1908 -msgid "Options" 13.1909 -msgstr "Val" 13.1910 - 13.1911 -#: installer.cgi:399 13.1912 -msgid "home partition" 13.1913 -msgstr "hem partition" 13.1914 - 13.1915 -#: installer.cgi:402 13.1916 -msgid "Use a separate partition for /home:" 13.1917 -msgstr "Använd en separat partition för /home:" 13.1918 - 13.1919 -#: installer.cgi:437 13.1920 -msgid "Set Hostname to:" 13.1921 -msgstr "Ställ in Värdnamn till:" 13.1922 - 13.1923 -#: installer.cgi:438 13.1924 -msgid "Name of your system" 13.1925 -msgstr "System namn" 13.1926 - 13.1927 -#: installer.cgi:448 13.1928 -msgid "Root" 13.1929 -msgstr "Root" 13.1930 - 13.1931 -#: installer.cgi:450 13.1932 -msgid "Root passwd:" 13.1933 -msgstr "Root lösenord:" 13.1934 - 13.1935 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454 13.1936 -msgid "Password of root" 13.1937 -msgstr "Root lösenord" 13.1938 - 13.1939 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475 13.1940 -msgid "Confirm password:" 13.1941 -msgstr "Bekräfta lösenord:" 13.1942 - 13.1943 -#: installer.cgi:465 13.1944 -msgid "User" 13.1945 -msgstr "Användare" 13.1946 - 13.1947 -#: installer.cgi:468 13.1948 -msgid "Name of the first user" 13.1949 -msgstr "Den första användarens namn" 13.1950 - 13.1951 -#: installer.cgi:472 13.1952 -msgid "User passwd:" 13.1953 -msgstr "Användar lösenord:" 13.1954 - 13.1955 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476 13.1956 -msgid "Password of the first user" 13.1957 -msgstr "Den första användarens lösenord" 13.1958 - 13.1959 -#: installer.cgi:486 13.1960 -msgid "Grub" 13.1961 -msgstr "Grub" 13.1962 - 13.1963 -#: installer.cgi:489 13.1964 -msgid "" 13.1965 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to " 13.1966 -"install grub by hand yourself." 13.1967 -msgstr "" 13.1968 -"Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill " 13.1969 -"göra det själv senare." 13.1970 - 13.1971 -#: installer.cgi:492 13.1972 -msgid "Enable Windows Dual-Boot." 13.1973 -msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot." 13.1974 - 13.1975 -#: installer.cgi:501 13.1976 -msgid "Back to partitioning" 13.1977 -msgstr "Tillbaka till partitionering" 13.1978 - 13.1979 -#: installer.cgi:508 13.1980 -msgid "Proceed to SliTaz installation" 13.1981 -msgstr "Fortsätt till SliTaz installation" 13.1982 - 13.1983 -#: installer.cgi:510 13.1984 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)" 13.1985 -msgstr "Installationen är klar. Du kan starta om nu (reboot)" 13.1986 - 13.1987 -#: installer.cgi:512 13.1988 -msgid "Installation failed. See log" 13.1989 -msgstr "Installationen misslyckades. Se logg fil" 13.1990 - 13.1991 -#: installer.cgi:531 13.1992 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 13.1993 -msgstr "En hemsida som skickar dig till en annan sida efter 2 sekunder" 13.1994 - 13.1995 -#: installer.cgi:537 13.1996 -msgid "" 13.1997 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 13.1998 -"want to go there manually" 13.1999 -msgstr "" 13.2000 -"Om du inte skickas vidare automatiskt inom några sekunder så kan du pröva " 13.2001 -"manuellt." 13.2002 - 13.2003 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567 13.2004 -msgid "Tazinst Error" 13.2005 -msgstr "Tazinst Error" 13.2006 - 13.2007 -#: installer.cgi:553 13.2008 -msgid "" 13.2009 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. " 13.2010 -"Any installation cannot be done without tazinst." 13.2011 -msgstr "" 13.2012 -"<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " 13.2013 -"installation kan inte utföras utan tazinst." 13.2014 - 13.2015 -#: installer.cgi:556 13.2016 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:" 13.2017 -msgstr "" 13.2018 -"Kontrollera tazinst's rättighete eller installera om slitaz-tools paketet:" 13.2019 - 13.2020 -#: installer.cgi:582 13.2021 -msgid "Proceeding: ()" 13.2022 -msgstr "Fortsätter: ()" 13.2023 - 13.2024 -#: installer.cgi:583 13.2025 -msgid "Please wait until processing is complete" 13.2026 -msgstr "Var god vänta tills processen är klar" 13.2027 - 13.2028 -#: installer.cgi:589 13.2029 -msgid "Completed." 13.2030 -msgstr "Klar." 13.2031 - 13.2032 -#: installer.cgi:623 13.2033 -msgid "Hostname error" 13.2034 -msgstr "Värdnamns error" 13.2035 - 13.2036 -#: installer.cgi:627 13.2037 -msgid "Root password error" 13.2038 -msgstr "Root lösenords error" 13.2039 - 13.2040 -#: installer.cgi:631 13.2041 -msgid "User login error" 13.2042 -msgstr "Användar namns error" 13.2043 - 13.2044 -#: installer.cgi:635 13.2045 -msgid "User password error" 13.2046 -msgstr "Användar lösenords error" 13.2047 - 13.2048 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649 13.2049 -msgid "Do you really want to continue?" 13.2050 -msgstr "Vill du verkligen fortsätta?" 13.2051 - 13.2052 #: help.cgi:20 13.2053 msgid "Manual" 13.2054 msgstr "Manual" 13.2055 @@ -1934,65 +1061,53 @@ 13.2056 msgid "TazPanel - Help & Doc" 13.2057 msgstr "TazPanel - Hjälp & Dokument" 13.2058 13.2059 -#: styles/default/header.html:29 13.2060 +#: styles/default/header.html:36 13.2061 msgid "Processes" 13.2062 msgstr "Processer" 13.2063 13.2064 -#: styles/default/header.html:31 13.2065 +#: styles/default/header.html:38 13.2066 msgid "Create Report" 13.2067 msgstr "Skapa Rapport" 13.2068 13.2069 -#: styles/default/header.html:34 13.2070 -msgid "Packages" 13.2071 -msgstr "Paket" 13.2072 +#: styles/default/header.html:42 13.2073 +msgid "Network" 13.2074 +msgstr "Nätverk" 13.2075 13.2076 -#: styles/default/header.html:41 13.2077 -msgid "Check updates" 13.2078 -msgstr "Kontrollera uppdateringar" 13.2079 +#: styles/default/header.html:45 13.2080 +msgid "Config file" 13.2081 +msgstr "Konfigurerings fil" 13.2082 13.2083 -#: styles/default/header.html:49 13.2084 +#: styles/default/header.html:47 13.2085 msgid "Ethernet" 13.2086 msgstr "Ethernet" 13.2087 13.2088 -#: styles/default/header.html:51 13.2089 +#: styles/default/header.html:49 13.2090 msgid "Wireless" 13.2091 msgstr "Trådlöst" 13.2092 13.2093 #: styles/default/header.html:53 13.2094 -msgid "Config file" 13.2095 -msgstr "Konfigurerings fil" 13.2096 - 13.2097 -#: styles/default/header.html:56 13.2098 msgid "Settings" 13.2099 msgstr "Inställningar" 13.2100 13.2101 -#: styles/default/header.html:59 13.2102 +#: styles/default/header.html:56 13.2103 msgid "Users" 13.2104 msgstr "Användare" 13.2105 13.2106 +#: styles/default/header.html:58 13.2107 +msgid "Groups" 13.2108 +msgstr "" 13.2109 + 13.2110 #: styles/default/header.html:62 13.2111 msgid "Boot" 13.2112 msgstr "Start" 13.2113 13.2114 -#: styles/default/header.html:72 13.2115 +#: styles/default/header.html:79 13.2116 msgid "Hardware" 13.2117 msgstr "Hårdvara" 13.2118 13.2119 -#: styles/default/header.html:80 13.2120 -msgid "Live" 13.2121 -msgstr "Live" 13.2122 - 13.2123 -#: styles/default/header.html:82 13.2124 -msgid "Create a live USB key" 13.2125 -msgstr "Skapa ett Live USB minne" 13.2126 - 13.2127 -#: styles/default/header.html:83 13.2128 -msgid "Create a live CD-ROM" 13.2129 -msgstr "Skapa en Live CD" 13.2130 - 13.2131 -#: styles/default/header.html:91 13.2132 -msgid "Upgrade system" 13.2133 -msgstr "Uppgradera systemet" 13.2134 +#: styles/default/header.html:86 13.2135 +msgid "Disks" 13.2136 +msgstr "" 13.2137 13.2138 #: styles/default/footer.html:6 13.2139 msgid "Copyright"
14.1 --- a/po/tazpanel.pot Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200 14.2 +++ b/po/tazpanel.pot Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 14.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 14.4 msgstr "" 14.5 "Project-Id-Version: TazPanel 1.4.3\n" 14.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14.7 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n" 14.8 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n" 14.9 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 14.10 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 14.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14.12 @@ -17,804 +17,248 @@ 14.13 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 14.14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14.15 14.16 -#: tazpanel:35 14.17 +#: tazpanel:36 14.18 +msgid "TazPanel is already running." 14.19 +msgstr "" 14.20 + 14.21 +#: tazpanel:39 14.22 #, sh-format 14.23 msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..." 14.24 msgstr "" 14.25 14.26 -#: tazpanel:37 14.27 +#: tazpanel:41 14.28 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root" 14.29 msgstr "" 14.30 14.31 -#: tazpanel:42 14.32 +#: tazpanel:47 14.33 +msgid "TazPanel is not running." 14.34 +msgstr "" 14.35 + 14.36 +#: tazpanel:50 14.37 msgid "Stopping TazPanel web server..." 14.38 msgstr "" 14.39 14.40 -#: tazpanel:46 14.41 +#: tazpanel:56 14.42 msgid "Changing password for TazPanel" 14.43 msgstr "" 14.44 14.45 -#: tazpanel:47 14.46 +#: tazpanel:57 14.47 msgid "New password: " 14.48 msgstr "" 14.49 14.50 -#: tazpanel:49 14.51 +#: tazpanel:59 14.52 msgid "Password changed successfully" 14.53 msgstr "" 14.54 14.55 -#: tazpanel:54 14.56 +#: tazpanel:64 14.57 #, sh-format 14.58 msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]" 14.59 msgstr "" 14.60 14.61 -#: index.cgi:38 index.cgi:84 14.62 +#: index.cgi:38 index.cgi:95 14.63 msgid "Differences" 14.64 msgstr "" 14.65 14.66 -#: index.cgi:73 14.67 +#: index.cgi:66 14.68 +msgid "TazPanel - exec" 14.69 +msgstr "" 14.70 + 14.71 +#: index.cgi:84 14.72 msgid "TazPanel - File" 14.73 msgstr "" 14.74 14.75 -#: index.cgi:82 14.76 +#: index.cgi:93 index.cgi:108 14.77 msgid "Save" 14.78 msgstr "" 14.79 14.80 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340 14.81 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494 14.82 msgid "Edit" 14.83 msgstr "" 14.84 14.85 -#: index.cgi:128 14.86 +#: index.cgi:156 14.87 msgid "TazPanel - Terminal" 14.88 msgstr "" 14.89 14.90 -#: index.cgi:142 14.91 +#: index.cgi:170 14.92 msgid "Small terminal emulator, commands options are supported." 14.93 msgstr "" 14.94 14.95 -#: index.cgi:144 index.cgi:161 14.96 +#: index.cgi:172 index.cgi:189 14.97 #, sh-format 14.98 msgid "Commands: $commands" 14.99 msgstr "" 14.100 14.101 -#: index.cgi:149 14.102 +#: index.cgi:177 14.103 #, sh-format 14.104 msgid "Downloading to: $dl" 14.105 msgstr "" 14.106 14.107 -#: index.cgi:156 14.108 +#: index.cgi:184 14.109 #, sh-format 14.110 msgid "$cmd needs an argument" 14.111 msgstr "" 14.112 14.113 -#: index.cgi:160 14.114 +#: index.cgi:188 14.115 #, sh-format 14.116 msgid "Unknown command: $cmd" 14.117 msgstr "" 14.118 14.119 -#: index.cgi:168 14.120 +#: index.cgi:196 14.121 msgid "TazPanel - Process activity" 14.122 msgstr "" 14.123 14.124 -#: index.cgi:170 14.125 +#: index.cgi:198 14.126 msgid "Refresh:" 14.127 msgstr "" 14.128 14.129 -#: index.cgi:175 14.130 +#: index.cgi:203 14.131 msgid "1s" 14.132 msgstr "" 14.133 14.134 -#: index.cgi:176 14.135 +#: index.cgi:204 14.136 msgid "5s" 14.137 msgstr "" 14.138 14.139 -#: index.cgi:177 14.140 +#: index.cgi:205 14.141 msgid "10s" 14.142 msgstr "" 14.143 14.144 -#: index.cgi:178 live.cgi:152 14.145 +#: index.cgi:206 14.146 msgid "none" 14.147 msgstr "" 14.148 14.149 -#: index.cgi:195 14.150 +#: index.cgi:223 14.151 msgid "TazPanel - Debug" 14.152 msgstr "" 14.153 14.154 -#: index.cgi:198 14.155 +#: index.cgi:226 14.156 msgid "HTTP Environment" 14.157 msgstr "" 14.158 14.159 -#: index.cgi:206 14.160 +#: index.cgi:234 14.161 msgid "TazPanel - System report" 14.162 msgstr "" 14.163 14.164 -#: index.cgi:211 14.165 +#: index.cgi:239 14.166 #, sh-format 14.167 msgid "Reporting to: $output" 14.168 msgstr "" 14.169 14.170 -#: index.cgi:214 14.171 +#: index.cgi:242 14.172 msgid "Creating report header..." 14.173 msgstr "" 14.174 14.175 -#: index.cgi:221 index.cgi:238 14.176 +#: index.cgi:249 index.cgi:266 14.177 msgid "SliTaz system report" 14.178 msgstr "" 14.179 14.180 -#: index.cgi:235 14.181 +#: index.cgi:263 14.182 msgid "Creating system summary..." 14.183 msgstr "" 14.184 14.185 -#: index.cgi:239 14.186 +#: index.cgi:267 14.187 msgid "Date:" 14.188 msgstr "" 14.189 14.190 -#: index.cgi:250 14.191 +#: index.cgi:278 14.192 msgid "Getting hardware info..." 14.193 msgstr "" 14.194 14.195 -#: index.cgi:268 14.196 +#: index.cgi:296 14.197 msgid "Getting networking info..." 14.198 msgstr "" 14.199 14.200 -#: index.cgi:282 14.201 +#: index.cgi:310 14.202 msgid "Getting filesystems info..." 14.203 msgstr "" 14.204 14.205 -#: index.cgi:302 14.206 +#: index.cgi:330 14.207 msgid "Getting boot logs..." 14.208 msgstr "" 14.209 14.210 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34 14.211 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69 14.212 msgid "Kernel messages" 14.213 msgstr "" 14.214 14.215 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38 14.216 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70 14.217 msgid "Boot scripts" 14.218 msgstr "" 14.219 14.220 -#: index.cgi:313 14.221 +#: index.cgi:341 14.222 msgid "Creating report footer..." 14.223 msgstr "" 14.224 14.225 -#: index.cgi:325 14.226 +#: index.cgi:353 14.227 msgid "View report" 14.228 msgstr "" 14.229 14.230 -#: index.cgi:326 14.231 +#: index.cgi:354 14.232 msgid "This report can be attached with a bug report on:" 14.233 msgstr "" 14.234 14.235 -#: index.cgi:342 14.236 +#: index.cgi:370 14.237 #, sh-format 14.238 msgid "Host: $hostname" 14.239 msgstr "" 14.240 14.241 -#: index.cgi:343 14.242 +#: index.cgi:371 14.243 msgid "SliTaz administration and configuration Panel" 14.244 msgstr "" 14.245 14.246 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27 14.247 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34 14.248 msgid "Terminal" 14.249 msgstr "" 14.250 14.251 -#: index.cgi:349 14.252 +#: index.cgi:377 14.253 msgid "Process activity" 14.254 msgstr "" 14.255 14.256 -#: index.cgi:351 14.257 +#: index.cgi:379 14.258 msgid "Create a report" 14.259 msgstr "" 14.260 14.261 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948 14.262 +#: index.cgi:383 14.263 msgid "Summary" 14.264 msgstr "" 14.265 14.266 -#: index.cgi:358 14.267 +#: index.cgi:386 14.268 msgid "Uptime:" 14.269 msgstr "" 14.270 14.271 -#: index.cgi:361 14.272 +#: index.cgi:389 14.273 msgid "Memory in Mb:" 14.274 msgstr "" 14.275 14.276 -#: index.cgi:366 14.277 +#: index.cgi:394 14.278 #, sh-format 14.279 msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree" 14.280 msgstr "" 14.281 14.282 -#: index.cgi:371 14.283 +#: index.cgi:399 14.284 msgid "Linux kernel:" 14.285 msgstr "" 14.286 14.287 -#: index.cgi:380 14.288 +#: index.cgi:408 14.289 msgid "Network status" 14.290 msgstr "" 14.291 14.292 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202 14.293 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258 14.294 msgid "Filesystem usage statistics" 14.295 msgstr "" 14.296 14.297 -#: index.cgi:417 14.298 +#: index.cgi:446 14.299 msgid "Panel Activity" 14.300 msgstr "" 14.301 14.302 -#: pkgs.cgi:17 14.303 -msgid "TazPanel - Packages" 14.304 -msgstr "" 14.305 - 14.306 -#: pkgs.cgi:51 14.307 -msgid "Last recharge:" 14.308 -msgstr "" 14.309 - 14.310 -#: pkgs.cgi:58 14.311 -msgid "(Older than 10 days)" 14.312 -msgstr "" 14.313 - 14.314 -#: pkgs.cgi:60 14.315 -msgid "(Not older than 10 days)" 14.316 -msgstr "" 14.317 - 14.318 -#: pkgs.cgi:64 14.319 -msgid "Installed packages:" 14.320 -msgstr "" 14.321 - 14.322 -#: pkgs.cgi:66 14.323 -msgid "Mirrored packages:" 14.324 -msgstr "" 14.325 - 14.326 -#: pkgs.cgi:68 14.327 -msgid "Upgradeable packages:" 14.328 -msgstr "" 14.329 - 14.330 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707 14.331 -msgid "Installed files:" 14.332 -msgstr "" 14.333 - 14.334 -#: pkgs.cgi:72 14.335 -msgid "Blocked packages:" 14.336 -msgstr "" 14.337 - 14.338 -#: pkgs.cgi:86 14.339 -msgid "Delete" 14.340 -msgstr "" 14.341 - 14.342 -#: pkgs.cgi:89 14.343 -msgid "Use as default" 14.344 -msgstr "" 14.345 - 14.346 -#: pkgs.cgi:120 14.347 -msgid "Search" 14.348 -msgstr "" 14.349 - 14.350 -#: pkgs.cgi:122 14.351 -msgid "Files" 14.352 -msgstr "" 14.353 - 14.354 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 14.355 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102 14.356 -msgid "Name" 14.357 -msgstr "" 14.358 - 14.359 -#: pkgs.cgi:135 14.360 -msgid "Version" 14.361 -msgstr "" 14.362 - 14.363 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214 14.364 -msgid "Description" 14.365 -msgstr "" 14.366 - 14.367 -#: pkgs.cgi:137 14.368 -msgid "Web" 14.369 -msgstr "" 14.370 - 14.371 -#: pkgs.cgi:147 14.372 -msgid "Categories" 14.373 -msgstr "" 14.374 - 14.375 -#: pkgs.cgi:148 14.376 -msgid "Base-system" 14.377 -msgstr "" 14.378 - 14.379 -#: pkgs.cgi:149 14.380 -msgid "X window" 14.381 -msgstr "" 14.382 - 14.383 -#: pkgs.cgi:150 14.384 -msgid "Utilities" 14.385 -msgstr "" 14.386 - 14.387 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46 14.388 -msgid "Network" 14.389 -msgstr "" 14.390 - 14.391 -#: pkgs.cgi:152 14.392 -msgid "Games" 14.393 -msgstr "" 14.394 - 14.395 -#: pkgs.cgi:153 14.396 -msgid "Graphics" 14.397 -msgstr "" 14.398 - 14.399 -#: pkgs.cgi:154 14.400 -msgid "Office" 14.401 -msgstr "" 14.402 - 14.403 -#: pkgs.cgi:155 14.404 -msgid "Multimedia" 14.405 -msgstr "" 14.406 - 14.407 -#: pkgs.cgi:156 14.408 -msgid "Development" 14.409 -msgstr "" 14.410 - 14.411 -#: pkgs.cgi:157 14.412 -msgid "System tools" 14.413 -msgstr "" 14.414 - 14.415 -#: pkgs.cgi:158 14.416 -msgid "Security" 14.417 -msgstr "" 14.418 - 14.419 -#: pkgs.cgi:159 14.420 -msgid "Misc" 14.421 -msgstr "" 14.422 - 14.423 -#: pkgs.cgi:160 14.424 -msgid "Meta" 14.425 -msgstr "" 14.426 - 14.427 -#: pkgs.cgi:161 14.428 -msgid "Non free" 14.429 -msgstr "" 14.430 - 14.431 -#: pkgs.cgi:162 14.432 -msgid "All" 14.433 -msgstr "" 14.434 - 14.435 -#: pkgs.cgi:168 14.436 -msgid "Repositories" 14.437 -msgstr "" 14.438 - 14.439 -#: pkgs.cgi:169 14.440 -msgid "Public" 14.441 -msgstr "" 14.442 - 14.443 -#: pkgs.cgi:177 14.444 -msgid "Any" 14.445 -msgstr "" 14.446 - 14.447 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339 14.448 -msgid "Listing packages..." 14.449 -msgstr "" 14.450 - 14.451 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520 14.452 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37 14.453 -msgid "My packages" 14.454 -msgstr "" 14.455 - 14.456 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511 14.457 -#: settings.cgi:92 14.458 -msgid "Selection:" 14.459 -msgstr "" 14.460 - 14.461 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607 14.462 -msgid "Remove" 14.463 -msgstr "" 14.464 - 14.465 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518 14.466 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39 14.467 -msgid "Recharge list" 14.468 -msgstr "" 14.469 - 14.470 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477 14.471 -#: pkgs.cgi:964 14.472 -msgid "Check upgrades" 14.473 -msgstr "" 14.474 - 14.475 -#: pkgs.cgi:275 14.476 -msgid "Listing linkable packages..." 14.477 -msgstr "" 14.478 - 14.479 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958 14.480 -msgid "Linkable packages" 14.481 -msgstr "" 14.482 - 14.483 -#: pkgs.cgi:285 14.484 -msgid "Link" 14.485 -msgstr "" 14.486 - 14.487 -#: pkgs.cgi:342 14.488 -#, sh-format 14.489 -msgid "Category: $category" 14.490 -msgstr "" 14.491 - 14.492 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838 14.493 -#, sh-format 14.494 -msgid "Repository: $Repo_Name" 14.495 -msgstr "" 14.496 - 14.497 -#: pkgs.cgi:394 14.498 -msgid "Searching packages..." 14.499 -msgstr "" 14.500 - 14.501 -#: pkgs.cgi:397 14.502 -msgid "Search packages" 14.503 -msgstr "" 14.504 - 14.505 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514 14.506 -msgid "Toogle all" 14.507 -msgstr "" 14.508 - 14.509 -#: pkgs.cgi:423 14.510 -msgid "Package" 14.511 -msgstr "" 14.512 - 14.513 -#: pkgs.cgi:424 14.514 -msgid "File" 14.515 -msgstr "" 14.516 - 14.517 -#: pkgs.cgi:465 14.518 -msgid "Recharging lists..." 14.519 -msgstr "" 14.520 - 14.521 -#: pkgs.cgi:468 14.522 -msgid "Recharge" 14.523 -msgstr "" 14.524 - 14.525 -#: pkgs.cgi:473 14.526 -msgid "Recharge checks for new or updated packages" 14.527 -msgstr "" 14.528 - 14.529 -#: pkgs.cgi:485 14.530 -msgid "Recharging packages list" 14.531 -msgstr "" 14.532 - 14.533 -#: pkgs.cgi:490 14.534 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 14.535 -msgstr "" 14.536 - 14.537 -#: pkgs.cgi:503 14.538 -msgid "Checking for upgrades..." 14.539 -msgstr "" 14.540 - 14.541 -#: pkgs.cgi:506 14.542 -msgid "Up packages" 14.543 -msgstr "" 14.544 - 14.545 -#: pkgs.cgi:575 14.546 -msgid "Performing tasks on packages" 14.547 -msgstr "" 14.548 - 14.549 -#: pkgs.cgi:585 14.550 -#, sh-format 14.551 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs" 14.552 -msgstr "" 14.553 - 14.554 -#: pkgs.cgi:591 14.555 -#, answer y for yes to tazpkg -r *foo* 14.556 -msgid "y" 14.557 -msgstr "" 14.558 - 14.559 -#: pkgs.cgi:610 14.560 -msgid "Getting package info..." 14.561 -msgstr "" 14.562 - 14.563 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88 14.564 -msgid "Install" 14.565 -msgstr "" 14.566 - 14.567 -#: pkgs.cgi:626 14.568 -#, sh-format 14.569 -msgid "Package $PACKAGE" 14.570 -msgstr "" 14.571 - 14.572 -#: pkgs.cgi:634 14.573 -msgid "Install (Non Free)" 14.574 -msgstr "" 14.575 - 14.576 -#: pkgs.cgi:642 14.577 -msgid "Unblock" 14.578 -msgstr "" 14.579 - 14.580 -#: pkgs.cgi:646 14.581 -msgid "Block" 14.582 -msgstr "" 14.583 - 14.584 -#: pkgs.cgi:650 14.585 -msgid "Repack" 14.586 -msgstr "" 14.587 - 14.588 -#: pkgs.cgi:665 14.589 -msgid "Name:" 14.590 -msgstr "" 14.591 - 14.592 -#: pkgs.cgi:666 14.593 -msgid "Version:" 14.594 -msgstr "" 14.595 - 14.596 -#: pkgs.cgi:667 14.597 -msgid "Description:" 14.598 -msgstr "" 14.599 - 14.600 -#: pkgs.cgi:668 14.601 -msgid "Category:" 14.602 -msgstr "" 14.603 - 14.604 -#: pkgs.cgi:672 14.605 -msgid "Maintainer:" 14.606 -msgstr "" 14.607 - 14.608 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702 14.609 -msgid "Website:" 14.610 -msgstr "" 14.611 - 14.612 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703 14.613 -msgid "Sizes:" 14.614 -msgstr "" 14.615 - 14.616 -#: pkgs.cgi:677 14.617 -msgid "Depends:" 14.618 -msgstr "" 14.619 - 14.620 -#: pkgs.cgi:684 14.621 -msgid "Suggested:" 14.622 -msgstr "" 14.623 - 14.624 -#: pkgs.cgi:690 14.625 -msgid "Tags:" 14.626 -msgstr "" 14.627 - 14.628 -#: pkgs.cgi:696 14.629 -#, sh-format 14.630 -msgid "Installed files: $I_FILES" 14.631 -msgstr "" 14.632 - 14.633 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884 14.634 -msgid "Set link" 14.635 -msgstr "" 14.636 - 14.637 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885 14.638 -msgid "Remove link" 14.639 -msgstr "" 14.640 - 14.641 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43 14.642 -msgid "Administration" 14.643 -msgstr "" 14.644 - 14.645 -#: pkgs.cgi:766 14.646 -msgid "Tazpkg administration and settings" 14.647 -msgstr "" 14.648 - 14.649 -#: pkgs.cgi:770 14.650 -msgid "Save configuration" 14.651 -msgstr "" 14.652 - 14.653 -#: pkgs.cgi:772 14.654 -msgid "List configuration files" 14.655 -msgstr "" 14.656 - 14.657 -#: pkgs.cgi:774 14.658 -msgid "Quick check" 14.659 -msgstr "" 14.660 - 14.661 -#: pkgs.cgi:776 14.662 -msgid "Full check" 14.663 -msgstr "" 14.664 - 14.665 -#: pkgs.cgi:781 14.666 -msgid "Creating the package..." 14.667 -msgstr "" 14.668 - 14.669 -#: pkgs.cgi:786 14.670 -msgid "Path:" 14.671 -msgstr "" 14.672 - 14.673 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256 14.674 -msgid "Configuration files" 14.675 -msgstr "" 14.676 - 14.677 -#: pkgs.cgi:802 14.678 -msgid "Checking packages consistency..." 14.679 -msgstr "" 14.680 - 14.681 -#: pkgs.cgi:808 14.682 -msgid "Full packages check..." 14.683 -msgstr "" 14.684 - 14.685 -#: pkgs.cgi:815 14.686 -msgid "Packages cache" 14.687 -msgstr "" 14.688 - 14.689 -#: pkgs.cgi:820 14.690 -#, sh-format 14.691 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)" 14.692 -msgstr "" 14.693 - 14.694 -#: pkgs.cgi:827 14.695 -msgid "Default mirror" 14.696 -msgstr "" 14.697 - 14.698 -#: pkgs.cgi:831 14.699 -msgid "Current mirror list" 14.700 -msgstr "" 14.701 - 14.702 -#: pkgs.cgi:855 14.703 -msgid "Private repositories" 14.704 -msgstr "" 14.705 - 14.706 -#: pkgs.cgi:868 14.707 -msgid "mirror" 14.708 -msgstr "" 14.709 - 14.710 -#: pkgs.cgi:874 14.711 -msgid "Link to another SliTaz installation" 14.712 -msgstr "" 14.713 - 14.714 -#: pkgs.cgi:876 14.715 -msgid "" 14.716 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 14.717 -"able to install packages using soft links to it." 14.718 -msgstr "" 14.719 - 14.720 -#: pkgs.cgi:892 14.721 -msgid "SliTaz packages DVD" 14.722 -msgstr "" 14.723 - 14.724 -#: pkgs.cgi:894 14.725 -#, sh-format 14.726 -msgid "" 14.727 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is " 14.728 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 14.729 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an " 14.730 -"USB key." 14.731 -msgstr "" 14.732 - 14.733 -#: pkgs.cgi:904 14.734 -msgid "Download DVD image" 14.735 -msgstr "" 14.736 - 14.737 -#: pkgs.cgi:906 14.738 -msgid "Install from DVD/USB key" 14.739 -msgstr "" 14.740 - 14.741 -#: pkgs.cgi:909 14.742 -msgid "Install from ISO image:" 14.743 -msgstr "" 14.744 - 14.745 -#: pkgs.cgi:972 14.746 -msgid "Latest log entries" 14.747 -msgstr "" 14.748 - 14.749 -#: live.cgi:25 14.750 -msgid "TazPanel - Live" 14.751 -msgstr "" 14.752 - 14.753 -#: live.cgi:83 14.754 -msgid "TODO" 14.755 -msgstr "" 14.756 - 14.757 -#: live.cgi:88 14.758 -msgid "SliTaz LiveUSB" 14.759 -msgstr "" 14.760 - 14.761 -#: live.cgi:89 14.762 -msgid "Create Live USB SliTaz systems" 14.763 -msgstr "" 14.764 - 14.765 -#: live.cgi:92 14.766 -msgid "" 14.767 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the " 14.768 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate." 14.769 -msgstr "" 14.770 - 14.771 -#: live.cgi:97 14.772 -msgid "USB Media to use:" 14.773 -msgstr "" 14.774 - 14.775 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380 14.776 -#: installer.cgi:412 14.777 -msgid "Not found" 14.778 -msgstr "" 14.779 - 14.780 -#: live.cgi:110 14.781 -msgid "Generate" 14.782 -msgstr "" 14.783 - 14.784 -#: live.cgi:129 14.785 -msgid "SliTaz Live Systems" 14.786 -msgstr "" 14.787 - 14.788 -#: live.cgi:130 14.789 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems" 14.790 -msgstr "" 14.791 - 14.792 -#: live.cgi:135 14.793 -msgid "Create LiveUSB" 14.794 -msgstr "" 14.795 - 14.796 -#: live.cgi:140 14.797 -msgid "Write a Live CD" 14.798 -msgstr "" 14.799 - 14.800 -#: live.cgi:142 14.801 -msgid "" 14.802 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as " 14.803 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to " 14.804 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso." 14.805 -msgstr "" 14.806 - 14.807 -#: live.cgi:148 14.808 -msgid "Compression type:" 14.809 -msgstr "" 14.810 - 14.811 -#: live.cgi:154 14.812 -msgid "Write ISO" 14.813 -msgstr "" 14.814 - 14.815 -#: live.cgi:158 14.816 -msgid "Live CD tools" 14.817 -msgstr "" 14.818 - 14.819 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84 14.820 -msgid "Convert ISO to loram" 14.821 -msgstr "" 14.822 - 14.823 -#: live.cgi:162 14.824 -msgid "" 14.825 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO " 14.826 -"image requiring less RAM to run." 14.827 -msgstr "" 14.828 - 14.829 -#: live.cgi:168 14.830 -msgid "ISO to convert" 14.831 -msgstr "" 14.832 - 14.833 -#: live.cgi:173 14.834 -msgid "The filesystem is always in RAM" 14.835 -msgstr "" 14.836 - 14.837 -#: live.cgi:178 14.838 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM" 14.839 -msgstr "" 14.840 - 14.841 -#: live.cgi:183 14.842 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM" 14.843 -msgstr "" 14.844 - 14.845 -#: live.cgi:187 live.cgi:234 14.846 -msgid "ISO to create" 14.847 -msgstr "" 14.848 - 14.849 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85 14.850 -msgid "Build a meta ISO" 14.851 -msgstr "" 14.852 - 14.853 -#: live.cgi:198 14.854 -msgid "" 14.855 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM " 14.856 -"available at startup will be used to select the utmost one." 14.857 -msgstr "" 14.858 - 14.859 -#: live.cgi:210 14.860 -msgid "ISO number" 14.861 -msgstr "" 14.862 - 14.863 -#: live.cgi:213 live.cgi:228 14.864 -msgid "Minimum RAM" 14.865 -msgstr "" 14.866 - 14.867 -#: live.cgi:225 14.868 -msgid "ISO to add" 14.869 -msgstr "" 14.870 - 14.871 -#: live.cgi:230 14.872 -msgid "Add to the list" 14.873 -msgstr "" 14.874 - 14.875 #: network.cgi:13 14.876 msgid "TazPanel - Network" 14.877 msgstr "" 14.878 14.879 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221 14.880 +#: lib/libtazpanel:110 14.881 +msgid "Name" 14.882 +msgstr "" 14.883 + 14.884 #: network.cgi:24 14.885 msgid "Quality" 14.886 msgstr "" 14.887 @@ -823,7 +267,7 @@ 14.888 msgid "Encryption" 14.889 msgstr "" 14.890 14.891 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103 14.892 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111 14.893 msgid "Status" 14.894 msgstr "" 14.895 14.896 @@ -859,7 +303,7 @@ 14.897 "random IP or configure a static/fixed IP" 14.898 msgstr "" 14.899 14.900 -#: network.cgi:154 14.901 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84 14.902 msgid "Configuration" 14.903 msgstr "" 14.904 14.905 @@ -867,7 +311,7 @@ 14.906 msgid "Value" 14.907 msgstr "" 14.908 14.909 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101 14.910 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109 14.911 msgid "Interface" 14.912 msgstr "" 14.913 14.914 @@ -909,7 +353,7 @@ 14.915 "configuration file" 14.916 msgstr "" 14.917 14.918 -#: network.cgi:202 network.cgi:290 14.919 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354 14.920 msgid "Manual Edit" 14.921 msgstr "" 14.922 14.923 @@ -921,11 +365,11 @@ 14.924 msgid "Wireless connection" 14.925 msgstr "" 14.926 14.927 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167 14.928 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218 14.929 msgid "Start" 14.930 msgstr "" 14.931 14.932 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155 14.933 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206 14.934 msgid "Stop" 14.935 msgstr "" 14.936 14.937 @@ -991,7 +435,7 @@ 14.938 msgid "Edit hosts" 14.939 msgstr "" 14.940 14.941 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435 14.942 +#: network.cgi:340 14.943 msgid "Hostname" 14.944 msgstr "" 14.945 14.946 @@ -1027,7 +471,7 @@ 14.947 msgid "Boot log files" 14.948 msgstr "" 14.949 14.950 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 14.951 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71 14.952 msgid "X server" 14.953 msgstr "" 14.954 14.955 @@ -1035,7 +479,7 @@ 14.956 msgid "Show more..." 14.957 msgstr "" 14.958 14.959 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67 14.960 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75 14.961 msgid "Manage daemons" 14.962 msgstr "" 14.963 14.964 @@ -1043,139 +487,147 @@ 14.965 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz" 14.966 msgstr "" 14.967 14.968 -#: boot.cgi:85 14.969 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331 14.970 +msgid "Description" 14.971 +msgstr "" 14.972 + 14.973 +#: boot.cgi:86 14.974 msgid "Action" 14.975 msgstr "" 14.976 14.977 -#: boot.cgi:86 14.978 +#: boot.cgi:87 14.979 msgid "PID" 14.980 msgstr "" 14.981 14.982 -#: boot.cgi:108 14.983 +#: boot.cgi:114 14.984 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules" 14.985 msgstr "" 14.986 14.987 -#: boot.cgi:110 14.988 +#: boot.cgi:116 14.989 msgid "Small and fast web server with CGI support" 14.990 msgstr "" 14.991 14.992 -#: boot.cgi:112 14.993 +#: boot.cgi:118 14.994 msgid "Network time protocol daemon" 14.995 msgstr "" 14.996 14.997 -#: boot.cgi:114 14.998 +#: boot.cgi:121 14.999 msgid "Anonymous FTP server" 14.1000 msgstr "" 14.1001 14.1002 -#: boot.cgi:116 14.1003 +#: boot.cgi:123 14.1004 msgid "Busybox DHCP server" 14.1005 msgstr "" 14.1006 14.1007 -#: boot.cgi:118 14.1008 +#: boot.cgi:125 14.1009 msgid "Linux Kernel log daemon" 14.1010 msgstr "" 14.1011 14.1012 -#: boot.cgi:120 14.1013 +#: boot.cgi:128 14.1014 msgid "Execute scheduled commands" 14.1015 msgstr "" 14.1016 14.1017 -#: boot.cgi:122 14.1018 +#: boot.cgi:131 14.1019 msgid "Small static DNS server daemon" 14.1020 msgstr "" 14.1021 14.1022 -#: boot.cgi:124 14.1023 +#: boot.cgi:134 14.1024 msgid "Transfer a file on tftp request" 14.1025 msgstr "" 14.1026 14.1027 -#: boot.cgi:126 14.1028 +#: boot.cgi:136 14.1029 msgid "Listen for network connections and launch programs" 14.1030 msgstr "" 14.1031 14.1032 -#: boot.cgi:128 14.1033 +#: boot.cgi:139 14.1034 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address" 14.1035 msgstr "" 14.1036 14.1037 -#: boot.cgi:153 14.1038 +#: boot.cgi:204 14.1039 msgid "Started" 14.1040 msgstr "" 14.1041 14.1042 -#: boot.cgi:165 14.1043 +#: boot.cgi:216 14.1044 msgid "Stopped" 14.1045 msgstr "" 14.1046 14.1047 -#: boot.cgi:193 14.1048 +#: boot.cgi:244 14.1049 msgid "GRUB Boot loader" 14.1050 msgstr "" 14.1051 14.1052 -#: boot.cgi:195 14.1053 +#: boot.cgi:246 14.1054 msgid "The first application started when the computer powers on" 14.1055 msgstr "" 14.1056 14.1057 -#: boot.cgi:201 14.1058 +#: boot.cgi:252 14.1059 msgid "Default entry:" 14.1060 msgstr "" 14.1061 14.1062 -#: boot.cgi:203 14.1063 +#: boot.cgi:254 14.1064 msgid "Timeout:" 14.1065 msgstr "" 14.1066 14.1067 -#: boot.cgi:205 14.1068 +#: boot.cgi:256 14.1069 msgid "Splash image:" 14.1070 msgstr "" 14.1071 14.1072 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370 14.1073 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524 14.1074 msgid "Change" 14.1075 msgstr "" 14.1076 14.1077 -#: boot.cgi:210 14.1078 +#: boot.cgi:261 14.1079 msgid "View or edit menu.lst" 14.1080 msgstr "" 14.1081 14.1082 -#: boot.cgi:213 14.1083 +#: boot.cgi:264 14.1084 msgid "Boot entries" 14.1085 msgstr "" 14.1086 14.1087 -#: boot.cgi:219 14.1088 +#: boot.cgi:270 14.1089 msgid "Entry" 14.1090 msgstr "" 14.1091 14.1092 -#: boot.cgi:235 14.1093 +#: boot.cgi:286 14.1094 msgid "Web boot is available with gPXE" 14.1095 msgstr "" 14.1096 14.1097 -#: boot.cgi:245 14.1098 +#: boot.cgi:296 14.1099 msgid "Boot & Start services" 14.1100 msgstr "" 14.1101 14.1102 -#: boot.cgi:246 14.1103 +#: boot.cgi:297 14.1104 msgid "Everything that happens before user login" 14.1105 msgstr "" 14.1106 14.1107 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65 14.1108 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67 14.1109 msgid "Boot logs" 14.1110 msgstr "" 14.1111 14.1112 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69 14.1113 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65 14.1114 msgid "Boot loader" 14.1115 msgstr "" 14.1116 14.1117 -#: boot.cgi:258 14.1118 +#: boot.cgi:307 14.1119 +msgid "Configuration files" 14.1120 +msgstr "" 14.1121 + 14.1122 +#: boot.cgi:309 14.1123 msgid "Main configuration file:" 14.1124 msgstr "" 14.1125 14.1126 -#: boot.cgi:260 14.1127 +#: boot.cgi:311 14.1128 msgid "Login manager settings:" 14.1129 msgstr "" 14.1130 14.1131 -#: boot.cgi:264 14.1132 +#: boot.cgi:315 14.1133 msgid "Kernel cmdline" 14.1134 msgstr "" 14.1135 14.1136 -#: boot.cgi:268 14.1137 +#: boot.cgi:319 14.1138 msgid "Local startup commands" 14.1139 msgstr "" 14.1140 14.1141 -#: boot.cgi:273 14.1142 +#: boot.cgi:324 14.1143 msgid "Edit script" 14.1144 msgstr "" 14.1145 14.1146 @@ -1183,99 +635,117 @@ 14.1147 msgid "TazPanel - Hardware" 14.1148 msgstr "" 14.1149 14.1150 -#: hardware.cgi:29 14.1151 +#: hardware.cgi:58 14.1152 msgid "Detect hardware" 14.1153 msgstr "" 14.1154 14.1155 -#: hardware.cgi:30 14.1156 +#: hardware.cgi:59 14.1157 msgid "Detect PCI and USB hardware" 14.1158 msgstr "" 14.1159 14.1160 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75 14.1161 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82 14.1162 msgid "Kernel modules" 14.1163 msgstr "" 14.1164 14.1165 -#: hardware.cgi:46 14.1166 +#: hardware.cgi:75 14.1167 msgid "Modules search" 14.1168 msgstr "" 14.1169 14.1170 -#: hardware.cgi:49 14.1171 +#: hardware.cgi:78 14.1172 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules" 14.1173 msgstr "" 14.1174 14.1175 -#: hardware.cgi:56 14.1176 +#: hardware.cgi:85 14.1177 #, sh-format 14.1178 msgid "Detailed information for module: $get_modinfo" 14.1179 msgstr "" 14.1180 14.1181 -#: hardware.cgi:70 14.1182 +#: hardware.cgi:99 14.1183 #, sh-format 14.1184 msgid "Matching result(s) for: $get_search" 14.1185 msgstr "" 14.1186 14.1187 -#: hardware.cgi:76 14.1188 +#: hardware.cgi:105 14.1189 msgid "Module:" 14.1190 msgstr "" 14.1191 14.1192 -#: hardware.cgi:83 14.1193 +#: hardware.cgi:112 14.1194 msgid "Module" 14.1195 msgstr "" 14.1196 14.1197 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221 14.1198 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229 14.1199 msgid "Size" 14.1200 msgstr "" 14.1201 14.1202 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223 14.1203 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231 14.1204 msgid "Used" 14.1205 msgstr "" 14.1206 14.1207 -#: hardware.cgi:86 14.1208 +#: hardware.cgi:115 14.1209 msgid "by" 14.1210 msgstr "" 14.1211 14.1212 -#: hardware.cgi:112 14.1213 +#: hardware.cgi:136 14.1214 +#, sh-format 14.1215 +msgid "Information for USB Device $vidpid" 14.1216 +msgstr "" 14.1217 + 14.1218 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151 14.1219 +msgid "Detailed information about specified device." 14.1220 +msgstr "" 14.1221 + 14.1222 +#: hardware.cgi:150 14.1223 +#, sh-format 14.1224 +msgid "Information for PCI Device $slot" 14.1225 +msgstr "" 14.1226 + 14.1227 +#: hardware.cgi:169 14.1228 msgid "Drivers & Devices" 14.1229 msgstr "" 14.1230 14.1231 -#: hardware.cgi:113 14.1232 +#: hardware.cgi:170 14.1233 msgid "Manage your computer hardware" 14.1234 msgstr "" 14.1235 14.1236 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77 14.1237 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84 14.1238 msgid "Detect PCI/USB" 14.1239 msgstr "" 14.1240 14.1241 -#: hardware.cgi:140 14.1242 +#: hardware.cgi:196 14.1243 msgid "Battery" 14.1244 msgstr "" 14.1245 14.1246 -#: hardware.cgi:142 14.1247 +#: hardware.cgi:198 14.1248 msgid "health" 14.1249 msgstr "" 14.1250 14.1251 -#: hardware.cgi:151 14.1252 +#: hardware.cgi:207 14.1253 #, sh-format 14.1254 msgid "Discharging $rempct% - $remtimef" 14.1255 msgstr "" 14.1256 14.1257 -#: hardware.cgi:155 14.1258 +#: hardware.cgi:211 14.1259 #, sh-format 14.1260 msgid "Charging $rempct% - $remtimef" 14.1261 msgstr "" 14.1262 14.1263 -#: hardware.cgi:157 14.1264 +#: hardware.cgi:213 14.1265 msgid "Charged 100%" 14.1266 msgstr "" 14.1267 14.1268 -#: hardware.cgi:165 14.1269 +#: hardware.cgi:221 14.1270 msgid "Temperature:" 14.1271 msgstr "" 14.1272 14.1273 -#: hardware.cgi:180 14.1274 +#: hardware.cgi:236 14.1275 msgid "Brightness" 14.1276 msgstr "" 14.1277 14.1278 -#: hardware.cgi:242 14.1279 +#: hardware.cgi:343 14.1280 +msgid "Filesystems table" 14.1281 +msgstr "" 14.1282 + 14.1283 +#: hardware.cgi:357 14.1284 msgid "System memory" 14.1285 msgstr "" 14.1286 14.1287 @@ -1283,579 +753,296 @@ 14.1288 msgid "TazPanel - Settings" 14.1289 msgstr "" 14.1290 14.1291 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264 14.1292 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383 14.1293 +msgid "Manage groups" 14.1294 +msgstr "" 14.1295 + 14.1296 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209 14.1297 +msgid "Selection:" 14.1298 +msgstr "" 14.1299 + 14.1300 +#: settings.cgi:127 14.1301 +msgid "Delete group" 14.1302 +msgstr "" 14.1303 + 14.1304 +#: settings.cgi:134 14.1305 +msgid "Group" 14.1306 +msgstr "" 14.1307 + 14.1308 +#: settings.cgi:135 14.1309 +msgid "Group ID" 14.1310 +msgstr "" 14.1311 + 14.1312 +#: settings.cgi:136 14.1313 +msgid "Members" 14.1314 +msgstr "" 14.1315 + 14.1316 +#: settings.cgi:163 14.1317 +msgid "Add a new group" 14.1318 +msgstr "" 14.1319 + 14.1320 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182 14.1321 +msgid "Group name:" 14.1322 +msgstr "" 14.1323 + 14.1324 +#: settings.cgi:171 14.1325 +msgid "Create group" 14.1326 +msgstr "" 14.1327 + 14.1328 +#: settings.cgi:177 14.1329 +msgid "Manage group membership" 14.1330 +msgstr "" 14.1331 + 14.1332 +#: settings.cgi:186 14.1333 +msgid "User name:" 14.1334 +msgstr "" 14.1335 + 14.1336 +#: settings.cgi:190 14.1337 +msgid "Add user" 14.1338 +msgstr "" 14.1339 + 14.1340 +#: settings.cgi:191 14.1341 +msgid "Remove user" 14.1342 +msgstr "" 14.1343 + 14.1344 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381 14.1345 msgid "Manage users" 14.1346 msgstr "" 14.1347 14.1348 -#: settings.cgi:93 14.1349 +#: settings.cgi:210 14.1350 msgid "Delete user" 14.1351 msgstr "" 14.1352 14.1353 -#: settings.cgi:94 14.1354 +#: settings.cgi:211 14.1355 msgid "Lock user" 14.1356 msgstr "" 14.1357 14.1358 -#: settings.cgi:95 14.1359 +#: settings.cgi:212 14.1360 msgid "Unlock user" 14.1361 msgstr "" 14.1362 14.1363 -#: settings.cgi:102 14.1364 +#: settings.cgi:219 14.1365 msgid "Login" 14.1366 msgstr "" 14.1367 14.1368 -#: settings.cgi:103 14.1369 +#: settings.cgi:220 14.1370 msgid "User ID" 14.1371 msgstr "" 14.1372 14.1373 -#: settings.cgi:105 14.1374 +#: settings.cgi:222 14.1375 msgid "Home" 14.1376 msgstr "" 14.1377 14.1378 -#: settings.cgi:106 14.1379 +#: settings.cgi:223 14.1380 msgid "Shell" 14.1381 msgstr "" 14.1382 14.1383 -#: settings.cgi:143 14.1384 +#: settings.cgi:260 14.1385 msgid "Password:" 14.1386 msgstr "" 14.1387 14.1388 -#: settings.cgi:145 14.1389 +#: settings.cgi:262 14.1390 msgid "Change password" 14.1391 msgstr "" 14.1392 14.1393 -#: settings.cgi:150 14.1394 +#: settings.cgi:267 14.1395 msgid "Add a new user" 14.1396 msgstr "" 14.1397 14.1398 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467 14.1399 +#: settings.cgi:272 14.1400 msgid "User login:" 14.1401 msgstr "" 14.1402 14.1403 -#: settings.cgi:157 14.1404 +#: settings.cgi:274 14.1405 msgid "User password:" 14.1406 msgstr "" 14.1407 14.1408 -#: settings.cgi:160 14.1409 +#: settings.cgi:277 14.1410 msgid "Create user" 14.1411 msgstr "" 14.1412 14.1413 -#: settings.cgi:166 14.1414 +#: settings.cgi:283 14.1415 msgid "Current user sessions" 14.1416 msgstr "" 14.1417 14.1418 -#: settings.cgi:172 14.1419 +#: settings.cgi:289 14.1420 msgid "Last user sessions" 14.1421 msgstr "" 14.1422 14.1423 -#: settings.cgi:184 14.1424 +#: settings.cgi:301 14.1425 msgid "Please wait..." 14.1426 msgstr "" 14.1427 14.1428 -#: settings.cgi:188 14.1429 +#: settings.cgi:305 14.1430 msgid "Choose locale" 14.1431 msgstr "" 14.1432 14.1433 -#: settings.cgi:190 14.1434 +#: settings.cgi:307 14.1435 msgid "Current locale settings:" 14.1436 msgstr "" 14.1437 14.1438 -#: settings.cgi:193 14.1439 +#: settings.cgi:310 14.1440 msgid "Locales that are currently installed on the machine:" 14.1441 msgstr "" 14.1442 14.1443 -#: settings.cgi:196 14.1444 +#: settings.cgi:313 14.1445 msgid "Available locales:" 14.1446 msgstr "" 14.1447 14.1448 -#: settings.cgi:202 14.1449 +#: settings.cgi:319 14.1450 msgid "" 14.1451 "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-" 14.1452 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales." 14.1453 msgstr "" 14.1454 14.1455 -#: settings.cgi:211 14.1456 +#: settings.cgi:328 14.1457 msgid "Code" 14.1458 msgstr "" 14.1459 14.1460 -#: settings.cgi:212 14.1461 +#: settings.cgi:329 14.1462 msgid "Language" 14.1463 msgstr "" 14.1464 14.1465 -#: settings.cgi:213 14.1466 +#: settings.cgi:330 14.1467 msgid "Territory" 14.1468 msgstr "" 14.1469 14.1470 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363 14.1471 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353 14.1472 +msgid "-d" 14.1473 +msgstr "" 14.1474 + 14.1475 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517 14.1476 msgid "Activate" 14.1477 msgstr "" 14.1478 14.1479 -#: settings.cgi:259 14.1480 +#: settings.cgi:376 14.1481 msgid "System settings" 14.1482 msgstr "" 14.1483 14.1484 -#: settings.cgi:260 14.1485 +#: settings.cgi:377 14.1486 msgid "Manage system time, users or language settings" 14.1487 msgstr "" 14.1488 14.1489 -#: settings.cgi:268 14.1490 +#: settings.cgi:387 14.1491 msgid "System time" 14.1492 msgstr "" 14.1493 14.1494 -#: settings.cgi:271 14.1495 -msgid "Time zome:" 14.1496 +#: settings.cgi:391 14.1497 +msgid "Time zone:" 14.1498 msgstr "" 14.1499 14.1500 -#: settings.cgi:273 14.1501 +#: settings.cgi:402 14.1502 msgid "System time:" 14.1503 msgstr "" 14.1504 14.1505 -#: settings.cgi:274 14.1506 +#: settings.cgi:403 14.1507 msgid "Hardware clock:" 14.1508 msgstr "" 14.1509 14.1510 -#: settings.cgi:276 14.1511 +#: settings.cgi:407 14.1512 +msgid "Set date" 14.1513 +msgstr "" 14.1514 + 14.1515 +#: settings.cgi:430 14.1516 msgid "Sync online" 14.1517 msgstr "" 14.1518 14.1519 -#: settings.cgi:277 14.1520 +#: settings.cgi:431 14.1521 msgid "Set hardware clock" 14.1522 msgstr "" 14.1523 14.1524 -#: settings.cgi:285 14.1525 +#: settings.cgi:439 14.1526 msgid "System language" 14.1527 msgstr "" 14.1528 14.1529 -#: settings.cgi:297 14.1530 +#: settings.cgi:451 14.1531 #, sh-format 14.1532 msgid "" 14.1533 "You must logout and login again to your current session to use $new_locale " 14.1534 "locale." 14.1535 msgstr "" 14.1536 14.1537 -#: settings.cgi:299 14.1538 +#: settings.cgi:453 14.1539 msgid "Current system locale:" 14.1540 msgstr "" 14.1541 14.1542 -#: settings.cgi:307 14.1543 +#: settings.cgi:461 14.1544 msgid "Console keymap" 14.1545 msgstr "" 14.1546 14.1547 -#: settings.cgi:320 14.1548 +#: settings.cgi:474 14.1549 #, sh-format 14.1550 msgid "Current console keymap: $keymap" 14.1551 msgstr "" 14.1552 14.1553 -#: settings.cgi:337 14.1554 +#: settings.cgi:491 14.1555 msgid "Suggested keymap for Xorg:" 14.1556 msgstr "" 14.1557 14.1558 -#: settings.cgi:346 14.1559 +#: settings.cgi:500 14.1560 msgid "Available keymaps:" 14.1561 msgstr "" 14.1562 14.1563 -#: settings.cgi:355 14.1564 +#: settings.cgi:509 14.1565 msgid "Panel configuration" 14.1566 msgstr "" 14.1567 14.1568 -#: settings.cgi:359 14.1569 +#: settings.cgi:513 14.1570 msgid "Style:" 14.1571 msgstr "" 14.1572 14.1573 -#: settings.cgi:368 14.1574 +#: settings.cgi:522 14.1575 msgid "Panel password:" 14.1576 msgstr "" 14.1577 14.1578 -#: settings.cgi:374 14.1579 +#: settings.cgi:528 14.1580 msgid "Configuration files:" 14.1581 msgstr "" 14.1582 14.1583 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24 14.1584 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31 14.1585 msgid "Panel" 14.1586 msgstr "" 14.1587 14.1588 -#: settings.cgi:378 14.1589 +#: settings.cgi:532 14.1590 msgid "Server" 14.1591 msgstr "" 14.1592 14.1593 -#: settings.cgi:381 14.1594 +#: settings.cgi:535 14.1595 msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:" 14.1596 msgstr "" 14.1597 14.1598 -#: lib/libtazpanel:87 14.1599 +#: lib/libtazpanel:95 14.1600 msgid "connected" 14.1601 msgstr "" 14.1602 14.1603 -#: lib/libtazpanel:104 14.1604 +#: lib/libtazpanel:112 14.1605 msgid "IP Address" 14.1606 msgstr "" 14.1607 14.1608 -#: lib/libtazpanel:105 14.1609 +#: lib/libtazpanel:113 14.1610 msgid "Scan ports" 14.1611 msgstr "" 14.1612 14.1613 -#: lib/libtazpanel:218 14.1614 +#: lib/libtazpanel:226 14.1615 msgid "Disk" 14.1616 msgstr "" 14.1617 14.1618 -#: lib/libtazpanel:219 14.1619 +#: lib/libtazpanel:227 14.1620 msgid "Label" 14.1621 msgstr "" 14.1622 14.1623 -#: lib/libtazpanel:220 14.1624 +#: lib/libtazpanel:228 14.1625 msgid "Type" 14.1626 msgstr "" 14.1627 14.1628 -#: lib/libtazpanel:222 14.1629 +#: lib/libtazpanel:230 14.1630 msgid "Available" 14.1631 msgstr "" 14.1632 14.1633 -#: lib/libtazpanel:224 14.1634 +#: lib/libtazpanel:232 14.1635 msgid "Mount point" 14.1636 msgstr "" 14.1637 14.1638 -#: installer.cgi:24 14.1639 -msgid "TazPanel - Installer" 14.1640 -msgstr "" 14.1641 - 14.1642 -#: installer.cgi:116 14.1643 -#, sh-format 14.1644 -msgid "Creating setup file $INSTFILE." 14.1645 -msgstr "" 14.1646 - 14.1647 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127 14.1648 -msgid "Setup File Error" 14.1649 -msgstr "" 14.1650 - 14.1651 -#: installer.cgi:121 14.1652 -#, sh-format 14.1653 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist." 14.1654 -msgstr "" 14.1655 - 14.1656 -#: installer.cgi:142 14.1657 -msgid "SliTaz Installer" 14.1658 -msgstr "" 14.1659 - 14.1660 -#: installer.cgi:144 14.1661 -msgid "" 14.1662 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 14.1663 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 14.1664 -"web by downloading an ISO file." 14.1665 -msgstr "" 14.1666 - 14.1667 -#: installer.cgi:157 14.1668 -msgid "" 14.1669 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 14.1670 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 14.1671 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home " 14.1672 -"directory contents will be kept as is)." 14.1673 -msgstr "" 14.1674 - 14.1675 -#: installer.cgi:162 14.1676 -msgid "" 14.1677 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 14.1678 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 14.1679 -"graphically manage your partitions with Gparted." 14.1680 -msgstr "" 14.1681 - 14.1682 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90 14.1683 -msgid "Install SliTaz" 14.1684 -msgstr "" 14.1685 - 14.1686 -#: installer.cgi:176 14.1687 -msgid "Upgrade" 14.1688 -msgstr "" 14.1689 - 14.1690 -#: installer.cgi:178 14.1691 -msgid "" 14.1692 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 14.1693 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 14.1694 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be " 14.1695 -"updated as long you have an active internet connection." 14.1696 -msgstr "" 14.1697 - 14.1698 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259 14.1699 -msgid "Upgrade SliTaz" 14.1700 -msgstr "" 14.1701 - 14.1702 -#: installer.cgi:192 14.1703 -msgid "Partitioning" 14.1704 -msgstr "" 14.1705 - 14.1706 -#: installer.cgi:195 14.1707 -msgid "" 14.1708 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 14.1709 -"Windows<sup>™</sup>, or Linux, or another operating system. You'll " 14.1710 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. " 14.1711 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your " 14.1712 -"hard drive." 14.1713 -msgstr "" 14.1714 - 14.1715 -#: installer.cgi:201 14.1716 -msgid "" 14.1717 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 14.1718 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 14.1719 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more " 14.1720 -"comfy." 14.1721 -msgstr "" 14.1722 - 14.1723 -#: installer.cgi:206 14.1724 -msgid "" 14.1725 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " 14.1726 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 14.1727 -"automatically." 14.1728 -msgstr "" 14.1729 - 14.1730 -#: installer.cgi:214 14.1731 -msgid "" 14.1732 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a " 14.1733 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted " 14.1734 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." 14.1735 -msgstr "" 14.1736 - 14.1737 -#: installer.cgi:218 14.1738 -msgid "" 14.1739 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 14.1740 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 14.1741 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by " 14.1742 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 14.1743 -msgstr "" 14.1744 - 14.1745 -#: installer.cgi:225 14.1746 -msgid "Execute Gparted" 14.1747 -msgstr "" 14.1748 - 14.1749 -#: installer.cgi:227 14.1750 -msgid "Continue installation" 14.1751 -msgstr "" 14.1752 - 14.1753 -#: installer.cgi:229 14.1754 -msgid "" 14.1755 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 14.1756 -"continue installation." 14.1757 -msgstr "" 14.1758 - 14.1759 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515 14.1760 -msgid "Back to Installer Start Page" 14.1761 -msgstr "" 14.1762 - 14.1763 -#: installer.cgi:236 14.1764 -msgid "Continue Installation" 14.1765 -msgstr "" 14.1766 - 14.1767 -#: installer.cgi:248 14.1768 -msgid "" 14.1769 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 14.1770 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 14.1771 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the " 14.1772 -"home directory contents will be kept as is)." 14.1773 -msgstr "" 14.1774 - 14.1775 -#: installer.cgi:261 14.1776 -msgid "" 14.1777 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 14.1778 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 14.1779 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old " 14.1780 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 14.1781 -msgstr "" 14.1782 - 14.1783 -#: installer.cgi:275 14.1784 -msgid "Slitaz source media" 14.1785 -msgstr "" 14.1786 - 14.1787 -#: installer.cgi:279 14.1788 -msgid "LiveCD" 14.1789 -msgstr "" 14.1790 - 14.1791 -#: installer.cgi:282 14.1792 -msgid "LiveUSB:" 14.1793 -msgstr "" 14.1794 - 14.1795 -#: installer.cgi:308 14.1796 -msgid "ISO file:" 14.1797 -msgstr "" 14.1798 - 14.1799 -#: installer.cgi:309 14.1800 -msgid "Full path to the ISO image file" 14.1801 -msgstr "" 14.1802 - 14.1803 -#: installer.cgi:312 14.1804 -msgid "Web:" 14.1805 -msgstr "" 14.1806 - 14.1807 -#: installer.cgi:313 14.1808 -msgid "Stable" 14.1809 -msgstr "" 14.1810 - 14.1811 -#: installer.cgi:314 14.1812 -msgid "Cooking" 14.1813 -msgstr "" 14.1814 - 14.1815 -#: installer.cgi:316 14.1816 -msgid "URL:" 14.1817 -msgstr "" 14.1818 - 14.1819 -#: installer.cgi:317 14.1820 -msgid "Full url to an ISO image file" 14.1821 -msgstr "" 14.1822 - 14.1823 -#: installer.cgi:326 14.1824 -msgid "Hard Disk Drive" 14.1825 -msgstr "" 14.1826 - 14.1827 -#: installer.cgi:335 14.1828 -msgid "Install Slitaz to partition:" 14.1829 -msgstr "" 14.1830 - 14.1831 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407 14.1832 -msgid "None" 14.1833 -msgstr "" 14.1834 - 14.1835 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418 14.1836 -msgid "Format partition as:" 14.1837 -msgstr "" 14.1838 - 14.1839 -#: installer.cgi:370 14.1840 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 14.1841 -msgstr "" 14.1842 - 14.1843 -#: installer.cgi:391 14.1844 -msgid "Options" 14.1845 -msgstr "" 14.1846 - 14.1847 -#: installer.cgi:399 14.1848 -msgid "home partition" 14.1849 -msgstr "" 14.1850 - 14.1851 -#: installer.cgi:402 14.1852 -msgid "Use a separate partition for /home:" 14.1853 -msgstr "" 14.1854 - 14.1855 -#: installer.cgi:437 14.1856 -msgid "Set Hostname to:" 14.1857 -msgstr "" 14.1858 - 14.1859 -#: installer.cgi:438 14.1860 -msgid "Name of your system" 14.1861 -msgstr "" 14.1862 - 14.1863 -#: installer.cgi:448 14.1864 -msgid "Root" 14.1865 -msgstr "" 14.1866 - 14.1867 -#: installer.cgi:450 14.1868 -msgid "Root passwd:" 14.1869 -msgstr "" 14.1870 - 14.1871 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454 14.1872 -msgid "Password of root" 14.1873 -msgstr "" 14.1874 - 14.1875 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475 14.1876 -msgid "Confirm password:" 14.1877 -msgstr "" 14.1878 - 14.1879 -#: installer.cgi:465 14.1880 -msgid "User" 14.1881 -msgstr "" 14.1882 - 14.1883 -#: installer.cgi:468 14.1884 -msgid "Name of the first user" 14.1885 -msgstr "" 14.1886 - 14.1887 -#: installer.cgi:472 14.1888 -msgid "User passwd:" 14.1889 -msgstr "" 14.1890 - 14.1891 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476 14.1892 -msgid "Password of the first user" 14.1893 -msgstr "" 14.1894 - 14.1895 -#: installer.cgi:486 14.1896 -msgid "Grub" 14.1897 -msgstr "" 14.1898 - 14.1899 -#: installer.cgi:489 14.1900 -msgid "" 14.1901 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to " 14.1902 -"install grub by hand yourself." 14.1903 -msgstr "" 14.1904 - 14.1905 -#: installer.cgi:492 14.1906 -msgid "Enable Windows Dual-Boot." 14.1907 -msgstr "" 14.1908 - 14.1909 -#: installer.cgi:501 14.1910 -msgid "Back to partitioning" 14.1911 -msgstr "" 14.1912 - 14.1913 -#: installer.cgi:508 14.1914 -msgid "Proceed to SliTaz installation" 14.1915 -msgstr "" 14.1916 - 14.1917 -#: installer.cgi:510 14.1918 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)" 14.1919 -msgstr "" 14.1920 - 14.1921 -#: installer.cgi:512 14.1922 -msgid "Installation failed. See log" 14.1923 -msgstr "" 14.1924 - 14.1925 -#: installer.cgi:531 14.1926 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 14.1927 -msgstr "" 14.1928 - 14.1929 -#: installer.cgi:537 14.1930 -msgid "" 14.1931 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 14.1932 -"want to go there manually" 14.1933 -msgstr "" 14.1934 - 14.1935 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567 14.1936 -msgid "Tazinst Error" 14.1937 -msgstr "" 14.1938 - 14.1939 -#: installer.cgi:553 14.1940 -msgid "" 14.1941 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. " 14.1942 -"Any installation cannot be done without tazinst." 14.1943 -msgstr "" 14.1944 - 14.1945 -#: installer.cgi:556 14.1946 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:" 14.1947 -msgstr "" 14.1948 - 14.1949 -#: installer.cgi:582 14.1950 -msgid "Proceeding: ()" 14.1951 -msgstr "" 14.1952 - 14.1953 -#: installer.cgi:583 14.1954 -msgid "Please wait until processing is complete" 14.1955 -msgstr "" 14.1956 - 14.1957 -#: installer.cgi:589 14.1958 -msgid "Completed." 14.1959 -msgstr "" 14.1960 - 14.1961 -#: installer.cgi:623 14.1962 -msgid "Hostname error" 14.1963 -msgstr "" 14.1964 - 14.1965 -#: installer.cgi:627 14.1966 -msgid "Root password error" 14.1967 -msgstr "" 14.1968 - 14.1969 -#: installer.cgi:631 14.1970 -msgid "User login error" 14.1971 -msgstr "" 14.1972 - 14.1973 -#: installer.cgi:635 14.1974 -msgid "User password error" 14.1975 -msgstr "" 14.1976 - 14.1977 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649 14.1978 -msgid "Do you really want to continue?" 14.1979 -msgstr "" 14.1980 - 14.1981 #: help.cgi:20 14.1982 msgid "Manual" 14.1983 msgstr "" 14.1984 @@ -1864,64 +1051,52 @@ 14.1985 msgid "TazPanel - Help & Doc" 14.1986 msgstr "" 14.1987 14.1988 -#: styles/default/header.html:29 14.1989 +#: styles/default/header.html:36 14.1990 msgid "Processes" 14.1991 msgstr "" 14.1992 14.1993 -#: styles/default/header.html:31 14.1994 +#: styles/default/header.html:38 14.1995 msgid "Create Report" 14.1996 msgstr "" 14.1997 14.1998 -#: styles/default/header.html:34 14.1999 -msgid "Packages" 14.2000 +#: styles/default/header.html:42 14.2001 +msgid "Network" 14.2002 msgstr "" 14.2003 14.2004 -#: styles/default/header.html:41 14.2005 -msgid "Check updates" 14.2006 +#: styles/default/header.html:45 14.2007 +msgid "Config file" 14.2008 +msgstr "" 14.2009 + 14.2010 +#: styles/default/header.html:47 14.2011 +msgid "Ethernet" 14.2012 msgstr "" 14.2013 14.2014 #: styles/default/header.html:49 14.2015 -msgid "Ethernet" 14.2016 -msgstr "" 14.2017 - 14.2018 -#: styles/default/header.html:51 14.2019 msgid "Wireless" 14.2020 msgstr "" 14.2021 14.2022 #: styles/default/header.html:53 14.2023 -msgid "Config file" 14.2024 +msgid "Settings" 14.2025 msgstr "" 14.2026 14.2027 #: styles/default/header.html:56 14.2028 -msgid "Settings" 14.2029 +msgid "Users" 14.2030 msgstr "" 14.2031 14.2032 -#: styles/default/header.html:59 14.2033 -msgid "Users" 14.2034 +#: styles/default/header.html:58 14.2035 +msgid "Groups" 14.2036 msgstr "" 14.2037 14.2038 #: styles/default/header.html:62 14.2039 msgid "Boot" 14.2040 msgstr "" 14.2041 14.2042 -#: styles/default/header.html:72 14.2043 +#: styles/default/header.html:79 14.2044 msgid "Hardware" 14.2045 msgstr "" 14.2046 14.2047 -#: styles/default/header.html:80 14.2048 -msgid "Live" 14.2049 -msgstr "" 14.2050 - 14.2051 -#: styles/default/header.html:82 14.2052 -msgid "Create a live USB key" 14.2053 -msgstr "" 14.2054 - 14.2055 -#: styles/default/header.html:83 14.2056 -msgid "Create a live CD-ROM" 14.2057 -msgstr "" 14.2058 - 14.2059 -#: styles/default/header.html:91 14.2060 -msgid "Upgrade system" 14.2061 +#: styles/default/header.html:86 14.2062 +msgid "Disks" 14.2063 msgstr "" 14.2064 14.2065 #: styles/default/footer.html:6