tazpanel rev 372

Add Polish translation (thanks Pawel Pyrczak), refresh translations, tiny edits and improvements.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 (2013-07-23)
parents 62b714f792ab
children 0369a5cb81e3
files Makefile data/tazpanel-pkgs.desktop data/tazpanel.conf data/tazpanel.desktop doc/tazpanel.ru.html lib/libtazpanel po/el.po po/es.po po/fr.po po/pl.po po/pt_BR.po po/ru.po po/sv.po po/tazpanel.pot
line diff
     1.1 --- a/Makefile	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
     1.2 +++ b/Makefile	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
     1.3 @@ -3,7 +3,7 @@
     1.4  PREFIX?=/usr
     1.5  SYSCONFDIR?=/etc/slitaz
     1.6  DESTDIR?=
     1.7 -LINGUAS?=el es fr pt_BR ru sv
     1.8 +LINGUAS?=el es fr pl pt_BR ru sv
     1.9  PANEL?=/var/www/tazpanel
    1.10  
    1.11  VERSION:=$(shell grep ^VERSION tazpanel | cut -d '=' -f 2)
    1.12 @@ -16,7 +16,7 @@
    1.13  	xgettext -o po/tazpanel.pot -L Shell \
    1.14  		--package-name="TazPanel" \
    1.15  		--package-version="$(VERSION)" \
    1.16 -		./tazpanel ./index.cgi ./pkgs.cgi ./live.cgi ./network.cgi ./boot.cgi \
    1.17 +		./tazpanel ./index.cgi ./network.cgi ./boot.cgi \
    1.18  		./hardware.cgi ./settings.cgi ./lib/libtazpanel ./help.cgi \
    1.19  		./styles/default/header.html ./styles/default/footer.html
    1.20  
    1.21 @@ -59,4 +59,4 @@
    1.22  	rm -f po/*.*~
    1.23  
    1.24  help:
    1.25 -	@echo "make [ pot | msgmerge | msgfmt|all | install | clean ]"
    1.26 +	@echo "make [ pot | msgmerge | msgfmt | all | install | clean ]"
     2.1 --- a/data/tazpanel-pkgs.desktop	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
     2.2 +++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     2.3 @@ -1,6 +0,0 @@
     2.4 -[Desktop Entry]
     2.5 -Type=Application
     2.6 -Name=Package Manager
     2.7 -Icon=tazpkg
     2.8 -Exec=tazweb http://tazpanel:82/pkgs.cgi
     2.9 -Categories=System;
     3.1 --- a/data/tazpanel.conf	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
     3.2 +++ b/data/tazpanel.conf	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
     3.3 @@ -1,6 +1,6 @@
     3.4  # tazpanel.conf: SliTaz Web Control Panel configuration
     3.5  #
     3.6 -# Copyright (C) 2011-12 SliTaz GNU/Linux - BSD License
     3.7 +# Copyright (C) 2011-13 SliTaz GNU/Linux - BSD License
     3.8  #
     3.9  
    3.10  # Panel location and theme
    3.11 @@ -19,8 +19,8 @@
    3.12  LOG_FILE="/var/log/tazpanel.log"
    3.13  
    3.14  # Terminal settings
    3.15 -TERMINAL="xterm"
    3.16 -TERM_OPTS="-geometry 80x16-0+24 -bg black -fg white"
    3.17 +TERMINAL="terminal"
    3.18 +TERM_OPTS="-geometry 80x16-0+24"
    3.19  
    3.20  # Generic page loading message
    3.21  LOADING_MSG="Loading..."
    3.22 @@ -29,7 +29,7 @@
    3.23  HTTPD_CONF="/etc/slitaz/httpd.conf"
    3.24  HTTPD_PORT="82"
    3.25  
    3.26 -# Shared Tazpkg paths
    3.27 +# Shared TazPkg paths
    3.28  LOCALSTATE="/var/lib/tazpkg"
    3.29  INSTALLED="$LOCALSTATE/installed"
    3.30  
     4.1 --- a/data/tazpanel.desktop	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
     4.2 +++ b/data/tazpanel.desktop	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
     4.3 @@ -1,6 +1,16 @@
     4.4  [Desktop Entry]
     4.5  Type=Application
     4.6  Name=SliTaz Panel
     4.7 +Name[ru]=Панель SliTaz
     4.8 +Comment=SliTaz administration and configuration Panel
     4.9 +Comment[el]=Πίνακας διαχείρισης και ρύθμισης παραμέτρων SliTaz
    4.10 +Comment[es]=SliTaz Administración y configuración del Panel
    4.11 +Comment[fr]=Panneau de Configuration et d'Administration de SliTaz
    4.12 +Comment[pl]=Panel administracyjny i konfiguracyjny SliTaz
    4.13 +Comment[pt_BR]=Painel de configuração e administração do SliTaz
    4.14 +Comment[ru]=Панель администрирования и настройки SliTaz
    4.15 +Comment[sv]=SliTaz administration och konfigurations panel
    4.16 +TryExec=browser
    4.17 +Exec=browser http://tazpanel:82/
    4.18  Icon=tazpanel
    4.19 -Exec=browser http://tazpanel:82/
    4.20  Categories=System;
     5.1 --- a/doc/tazpanel.ru.html	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
     5.2 +++ b/doc/tazpanel.ru.html	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
     5.3 @@ -1,6 +1,6 @@
     5.4  <div id="help">
     5.5  
     5.6 -<h2>Русская справка</h2>
     5.7 +<h2>Справка TazPanel</h2>
     5.8  
     5.9  <p>TazPanel — это центр управления и настроек, из которого вы можете
    5.10  	контролировать всю систему — управлять пакетами, добавлять и удалять
    5.11 @@ -9,26 +9,26 @@
    5.12  	приложения, а в некоторых случаях, как в интерфейсе пакетного менеджера, —
    5.13  	при помощи меню и боковой панели.</p>
    5.14  <p>В большинстве случаев вы получите описание и полезную информацию по
    5.15 -	соответствующему разделу. TazPanel использует новейшие технологии — xHTML 5
    5.16 -	и CSS 3 для того, чтобы предоставить чистый и простой в использовании
    5.17 -	интерфейс для всех задач управления, которые можно выполнить на SliTaz.
    5.18 -	С самого начала TazPanel создавалась с расчетом на скорость, качество и
    5.19 +	соответствующему разделу. TazPanel использует новые технологии — xHTML 5
    5.20 +	и CSS 3 для того, чтобы получить чистый и простой в использовании
    5.21 +	интерфейс для всех задач управления, которые можно выполнить в SliTaz.
    5.22 +	С самого начала TazPanel создавалась с расчётом на скорость, качество и
    5.23  	полную поддержку интернационализации.</p>
    5.24 -<p>TazPanel работает как веб-сервер на порту 82 (по умолчанию), ее можно
    5.25 +<p>TazPanel работает как веб-сервер на порту 82 (по умолчанию), её можно
    5.26  	использовать только в локальной системе. Если вы хотите управлять вашей
    5.27 -	системой с удаленной машины, вы можете изменить файл конфигурации сервера,
    5.28 +	системой с удалённой машины, вы можете изменить файл конфигурации сервера,
    5.29  	чтобы разрешить соединения из локальной сети, или даже из всего интернета,
    5.30 -	но в последнем случае убедитесь, что вы установили надежный пароль для
    5.31 +	но в последнем случае убедитесь, что вы установили надёжный пароль для
    5.32  	панели. Файл конфигурации сервера — /etc/slitaz/httpd.conf.</p>
    5.33  
    5.34 -<h3>Terminal</h3>
    5.35 +<h3>Терминал</h3>
    5.36  
    5.37  <p>TazPanel содержит небольшой эмулятор терминала, который позволяет выполнять
    5.38 -	команды от имени администратора на удаленной или локальной системе.
    5.39 +	команды от имени администратора на удалённой или локальной системе.
    5.40  	Использоваться могут не все команды, и в большинстве случаев вы должны
    5.41  	использовать соединение SSH. Тем не менее, несколько команд, имеющиеся в
    5.42  	веб-интерфейсе, могут оказаться полезными, например, Wget поддерживает
    5.43 -	загрузку файлов на удаленную машину. Папка загрузки по умолчанию —
    5.44 +	загрузку файлов на удалённую машину. Папка загрузки по умолчанию —
    5.45  	/var/www/downloads. Все команды могут использовать параметры, такие как
    5.46  	-R -l и т.д.</p>
    5.47  
    5.48 @@ -36,7 +36,7 @@
    5.49  
    5.50  <p>Вы можете получить поддержку на <a href="http://forum.slitaz.org/">форуме</a>
    5.51  	SliTaz, в рассылке или на канале IRC. Официальный IRC-канал SliTaz
    5.52 -	находится на Freenode; обратите внимание, что вы можете использовать в
    5.53 +	находится на Freenode; вы можете использовать в
    5.54  	SliTaz программы LostIRC, Xchat или Pidgin. Freenode также поддерживает
    5.55  	хороший <a href="http://webchat.freenode.net/">веб-интерфейс</a>.</p>
    5.56  
    5.57 @@ -52,7 +52,7 @@
    5.58  
    5.59  <h3>Баги и особенности</h3>
    5.60  
    5.61 -<p>TazPanel — всё еще молодое приложение, которое со временем будет
    5.62 +<p>TazPanel — всё ещё молодое приложение, которое со временем будет
    5.63  	совершенствоваться и отшлифовываться. Если вы нашли ошибку, пожалуйста,
    5.64  	сообщите на баг-трекер SliTaz:
    5.65  	<a href="http://bugs.slitaz.org/">bugs.slitaz.org</a>. Tazpanel имеет режим
     6.1 --- a/lib/libtazpanel	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
     6.2 +++ b/lib/libtazpanel	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
     6.3 @@ -6,10 +6,6 @@
     6.4  # Get parameters with GET, POST and FILE functions
     6.5  . /usr/lib/slitaz/httphelper
     6.6  
     6.7 -# Disk usage warnings in percents
     6.8 -DU_WARN="70"
     6.9 -DU_CRIT="90"
    6.10 -
    6.11  # I18n
    6.12  . /etc/locale.conf
    6.13  . /usr/bin/gettext.sh
     7.1 --- a/po/el.po	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
     7.2 +++ b/po/el.po	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
     7.3 @@ -1,837 +1,266 @@
     7.4 -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     7.5 -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     7.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     7.7 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     7.8 +# Greek translations for TazPanel package.
     7.9 +# Copyright (C) 2013 SliTaz
    7.10 +# This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
    7.11 +# Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>, 2012.
    7.12  #
    7.13  msgid ""
    7.14  msgstr ""
    7.15  "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
    7.16  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    7.17 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n"
    7.18 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n"
    7.19  "PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n"
    7.20  "Last-Translator: Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>\n"
    7.21  "Language-Team: \n"
    7.22 -"Language: \n"
    7.23 +"Language: el\n"
    7.24  "MIME-Version: 1.0\n"
    7.25  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    7.26  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    7.27  "X-Poedit-Language: Greek\n"
    7.28  "X-Poedit-Country: GREECE\n"
    7.29  
    7.30 -#: tazpanel:35
    7.31 +#: tazpanel:36
    7.32 +msgid "TazPanel is already running."
    7.33 +msgstr ""
    7.34 +
    7.35 +#: tazpanel:39
    7.36  #, sh-format
    7.37  msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
    7.38  msgstr "Εκκίνηση εξυπηρετητή ιστού TazPanel στη θύρα $HTTPD_PORT..."
    7.39  
    7.40 -#: tazpanel:37
    7.41 +#: tazpanel:41
    7.42  msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
    7.43  msgstr "Πιστοποίηση TazPanel - Προεπιλογή: root:root"
    7.44  
    7.45 -#: tazpanel:42
    7.46 +#: tazpanel:47
    7.47 +msgid "TazPanel is not running."
    7.48 +msgstr ""
    7.49 +
    7.50 +#: tazpanel:50
    7.51  msgid "Stopping TazPanel web server..."
    7.52  msgstr "Σταμάτημα εξυπηρετητή ιστού TazPanel..."
    7.53  
    7.54 -#: tazpanel:46
    7.55 +#: tazpanel:56
    7.56  msgid "Changing password for TazPanel"
    7.57  msgstr "Αλλαγή κωδικού για TazPanel"
    7.58  
    7.59 -#: tazpanel:47
    7.60 +#: tazpanel:57
    7.61  msgid "New password: "
    7.62  msgstr "Νέος κωδικός: "
    7.63  
    7.64 -#: tazpanel:49
    7.65 +#: tazpanel:59
    7.66  msgid "Password changed successfully"
    7.67  msgstr "Ο κωδικός άλλαξε επιτυχώς"
    7.68  
    7.69 -#: tazpanel:54
    7.70 +#: tazpanel:64
    7.71  #, sh-format
    7.72  msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
    7.73  msgstr "Χρήση: $program_name [start|stop|passwd]"
    7.74  
    7.75 -#: index.cgi:38 index.cgi:84
    7.76 +#: index.cgi:38 index.cgi:95
    7.77  msgid "Differences"
    7.78  msgstr "Διαφορές"
    7.79  
    7.80 -#: index.cgi:73
    7.81 +#: index.cgi:66
    7.82 +msgid "TazPanel - exec"
    7.83 +msgstr ""
    7.84 +
    7.85 +#: index.cgi:84
    7.86  msgid "TazPanel - File"
    7.87  msgstr "TazPanel - Αρχείο"
    7.88  
    7.89 -#: index.cgi:82
    7.90 +#: index.cgi:93 index.cgi:108
    7.91  msgid "Save"
    7.92  msgstr "Αποθήκευση"
    7.93  
    7.94 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340
    7.95 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494
    7.96  msgid "Edit"
    7.97  msgstr "Επεξεργασία"
    7.98  
    7.99 -#: index.cgi:128
   7.100 +#: index.cgi:156
   7.101  msgid "TazPanel - Terminal"
   7.102  msgstr "TazPanel - Τερματικό"
   7.103  
   7.104 -#: index.cgi:142
   7.105 +#: index.cgi:170
   7.106  msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
   7.107  msgstr "Μικρός προσομοιωτής τερματικού, υποστηρίζονται επιλογές εντολών"
   7.108  
   7.109 -#: index.cgi:144 index.cgi:161
   7.110 +#: index.cgi:172 index.cgi:189
   7.111  #, sh-format
   7.112  msgid "Commands: $commands"
   7.113  msgstr "Εντολές: $commands"
   7.114  
   7.115 -#: index.cgi:149
   7.116 +#: index.cgi:177
   7.117  #, sh-format
   7.118  msgid "Downloading to: $dl"
   7.119  msgstr "Κατέβασμα στο: $dl"
   7.120  
   7.121 -#: index.cgi:156
   7.122 +#: index.cgi:184
   7.123  #, sh-format
   7.124  msgid "$cmd needs an argument"
   7.125  msgstr "$cmd χρειάζεται όρισμα"
   7.126  
   7.127 -#: index.cgi:160
   7.128 +#: index.cgi:188
   7.129  #, sh-format
   7.130  msgid "Unknown command: $cmd"
   7.131  msgstr "Άγνωστη εντολή: $cmd"
   7.132  
   7.133 -#: index.cgi:168
   7.134 +#: index.cgi:196
   7.135  msgid "TazPanel - Process activity"
   7.136  msgstr "TazPanel - Δραστηριότητα διεργασιών"
   7.137  
   7.138 -#: index.cgi:170
   7.139 +#: index.cgi:198
   7.140  msgid "Refresh:"
   7.141  msgstr "Ανανέωση:"
   7.142  
   7.143 -#: index.cgi:175
   7.144 +#: index.cgi:203
   7.145  msgid "1s"
   7.146  msgstr "1 δευτ."
   7.147  
   7.148 -#: index.cgi:176
   7.149 +#: index.cgi:204
   7.150  msgid "5s"
   7.151  msgstr "5 δευτ."
   7.152  
   7.153 -#: index.cgi:177
   7.154 +#: index.cgi:205
   7.155  msgid "10s"
   7.156  msgstr "10 δευτ."
   7.157  
   7.158 -#: index.cgi:178 live.cgi:152
   7.159 +#: index.cgi:206
   7.160  msgid "none"
   7.161  msgstr "Ποτέ"
   7.162  
   7.163 -#: index.cgi:195
   7.164 +#: index.cgi:223
   7.165  msgid "TazPanel - Debug"
   7.166  msgstr "TazPanel - Αποσφαλμάτωση"
   7.167  
   7.168 -#: index.cgi:198
   7.169 +#: index.cgi:226
   7.170  msgid "HTTP Environment"
   7.171  msgstr "Περιβάλλον HTTP"
   7.172  
   7.173 -#: index.cgi:206
   7.174 +#: index.cgi:234
   7.175  msgid "TazPanel - System report"
   7.176  msgstr "TazPanel - Αναφορά συστήματος"
   7.177  
   7.178 -#: index.cgi:211
   7.179 +#: index.cgi:239
   7.180  #, sh-format
   7.181  msgid "Reporting to: $output"
   7.182  msgstr "Αναφορά σε: $output"
   7.183  
   7.184 -#: index.cgi:214
   7.185 +#: index.cgi:242
   7.186  msgid "Creating report header..."
   7.187  msgstr "Δημιουργία κεφαλίδας αναφοράς..."
   7.188  
   7.189 -#: index.cgi:221 index.cgi:238
   7.190 +#: index.cgi:249 index.cgi:266
   7.191  msgid "SliTaz system report"
   7.192  msgstr "Αναφορά συστήματος SliTaz"
   7.193  
   7.194 -#: index.cgi:235
   7.195 +#: index.cgi:263
   7.196  msgid "Creating system summary..."
   7.197  msgstr "Δημιουργία συνοψης του συστήματος..."
   7.198  
   7.199 -#: index.cgi:239
   7.200 +#: index.cgi:267
   7.201  msgid "Date:"
   7.202  msgstr "Ημερομηνία:"
   7.203  
   7.204 -#: index.cgi:250
   7.205 +#: index.cgi:278
   7.206  msgid "Getting hardware info..."
   7.207  msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών υλικού..."
   7.208  
   7.209 -#: index.cgi:268
   7.210 +#: index.cgi:296
   7.211  msgid "Getting networking info..."
   7.212  msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών δικτύου..."
   7.213  
   7.214 -#: index.cgi:282
   7.215 +#: index.cgi:310
   7.216  msgid "Getting filesystems info..."
   7.217  msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών συστημάτων αρχείων..."
   7.218  
   7.219 -#: index.cgi:302
   7.220 +#: index.cgi:330
   7.221  msgid "Getting boot logs..."
   7.222  msgstr "Συγκέντρωση καταγραφών εκκίνησης..."
   7.223  
   7.224 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34
   7.225 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69
   7.226  msgid "Kernel messages"
   7.227  msgstr "Μυνήματα πυρήνα"
   7.228  
   7.229 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38
   7.230 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70
   7.231  msgid "Boot scripts"
   7.232  msgstr "Δέσμες ενεργειών εκκίνησης"
   7.233  
   7.234 -#: index.cgi:313
   7.235 +#: index.cgi:341
   7.236  msgid "Creating report footer..."
   7.237  msgstr "Δημιουργία υποσέλιδου αναφοράς..."
   7.238  
   7.239 -#: index.cgi:325
   7.240 +#: index.cgi:353
   7.241  msgid "View report"
   7.242  msgstr "Προβολή αναφοράς"
   7.243  
   7.244 -#: index.cgi:326
   7.245 +#: index.cgi:354
   7.246  msgid "This report can be attached with a bug report on:"
   7.247  msgstr ""
   7.248  "Αυτή η αναφορά μπορεί να επισυναφθεί μαζί με μια αναφορά σφάλματος στο:"
   7.249  
   7.250 -#: index.cgi:342
   7.251 +#: index.cgi:370
   7.252  #, sh-format
   7.253  msgid "Host: $hostname"
   7.254  msgstr "Τοπικός υπολογιστής (Host): $hostname"
   7.255  
   7.256 -#: index.cgi:343
   7.257 +#: index.cgi:371
   7.258  msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
   7.259  msgstr "Πίνακας διαχείρισης και ρύθμισης παραμέτρων SliTaz"
   7.260  
   7.261 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27
   7.262 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34
   7.263  msgid "Terminal"
   7.264  msgstr "Τερματικό"
   7.265  
   7.266 -#: index.cgi:349
   7.267 +#: index.cgi:377
   7.268  msgid "Process activity"
   7.269  msgstr "Δραστηριότητα διεργασιών"
   7.270  
   7.271 -#: index.cgi:351
   7.272 +#: index.cgi:379
   7.273  msgid "Create a report"
   7.274  msgstr "Δημιουργία μιας αναφοράς"
   7.275  
   7.276 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948
   7.277 +#: index.cgi:383
   7.278  msgid "Summary"
   7.279  msgstr "Σύνοψη"
   7.280  
   7.281 -#: index.cgi:358
   7.282 +#: index.cgi:386
   7.283  msgid "Uptime:"
   7.284  msgstr "Χρόνος απρόσκοπτης λειτουργίας:"
   7.285  
   7.286 -#: index.cgi:361
   7.287 +#: index.cgi:389
   7.288  msgid "Memory in Mb:"
   7.289  msgstr "Μνήμη σε Mb:"
   7.290  
   7.291 -#: index.cgi:366
   7.292 +#: index.cgi:394
   7.293  #, sh-format
   7.294  msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
   7.295  msgstr "Σύνολο: $memtotal, Σε χρήση: $memused, Ελεύθερα: $memfree"
   7.296  
   7.297 -#: index.cgi:371
   7.298 +#: index.cgi:399
   7.299  msgid "Linux kernel:"
   7.300  msgstr "Πυρήνας Linux:"
   7.301  
   7.302 -#: index.cgi:380
   7.303 +#: index.cgi:408
   7.304  msgid "Network status"
   7.305  msgstr "Κατάσταση δικτύου"
   7.306  
   7.307 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202
   7.308 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258
   7.309  msgid "Filesystem usage statistics"
   7.310  msgstr "Στατιστικά χρήσης συστήματος αρχείων"
   7.311  
   7.312 -#: index.cgi:417
   7.313 +#: index.cgi:446
   7.314  msgid "Panel Activity"
   7.315  msgstr "Δραστηριότητα Πίνακα"
   7.316  
   7.317 -#: pkgs.cgi:17
   7.318 -msgid "TazPanel - Packages"
   7.319 -msgstr "TazPanel - Πακέτα"
   7.320 -
   7.321 -#: pkgs.cgi:51
   7.322 -msgid "Last recharge:"
   7.323 -msgstr "Τελευταία ανανέωση:"
   7.324 -
   7.325 -#: pkgs.cgi:58
   7.326 -msgid "(Older than 10 days)"
   7.327 -msgstr "(Παλαιότερη από 10 ημέρες)"
   7.328 -
   7.329 -#: pkgs.cgi:60
   7.330 -msgid "(Not older than 10 days)"
   7.331 -msgstr "(Όχι παλαιότερη από 10 ημέρες)"
   7.332 -
   7.333 -#: pkgs.cgi:64
   7.334 -msgid "Installed packages:"
   7.335 -msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:"
   7.336 -
   7.337 -#: pkgs.cgi:66
   7.338 -msgid "Mirrored packages:"
   7.339 -msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
   7.340 -
   7.341 -#: pkgs.cgi:68
   7.342 -msgid "Upgradeable packages:"
   7.343 -msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα:"
   7.344 -
   7.345 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707
   7.346 -msgid "Installed files:"
   7.347 -msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
   7.348 -
   7.349 -#: pkgs.cgi:72
   7.350 -msgid "Blocked packages:"
   7.351 -msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
   7.352 -
   7.353 -#: pkgs.cgi:86
   7.354 -msgid "Delete"
   7.355 -msgstr "Διαγραφή"
   7.356 -
   7.357 -#: pkgs.cgi:89
   7.358 -msgid "Use as default"
   7.359 -msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
   7.360 -
   7.361 -#: pkgs.cgi:120
   7.362 -msgid "Search"
   7.363 -msgstr "Αναζήτηση"
   7.364 -
   7.365 -#: pkgs.cgi:122
   7.366 -msgid "Files"
   7.367 -msgstr "Αρχεία"
   7.368 -
   7.369 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256
   7.370 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102
   7.371 -msgid "Name"
   7.372 -msgstr "Όνομα"
   7.373 -
   7.374 -#: pkgs.cgi:135
   7.375 -msgid "Version"
   7.376 -msgstr "Έκδοση"
   7.377 -
   7.378 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214
   7.379 -msgid "Description"
   7.380 -msgstr "Περιγραφή"
   7.381 -
   7.382 -#: pkgs.cgi:137
   7.383 -msgid "Web"
   7.384 -msgstr "Ιστός"
   7.385 -
   7.386 -#: pkgs.cgi:147
   7.387 -msgid "Categories"
   7.388 -msgstr "Κατηγορίες"
   7.389 -
   7.390 -#: pkgs.cgi:148
   7.391 -msgid "Base-system"
   7.392 -msgstr "Βασικό σύστημα"
   7.393 -
   7.394 -#: pkgs.cgi:149
   7.395 -msgid "X window"
   7.396 -msgstr "Σύστημα παραθύρων X"
   7.397 -
   7.398 -#: pkgs.cgi:150
   7.399 -msgid "Utilities"
   7.400 -msgstr "Βοηθήματα"
   7.401 -
   7.402 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46
   7.403 -msgid "Network"
   7.404 -msgstr "Δίκτυο"
   7.405 -
   7.406 -#: pkgs.cgi:152
   7.407 -msgid "Games"
   7.408 -msgstr "Παιχνίδια"
   7.409 -
   7.410 -#: pkgs.cgi:153
   7.411 -msgid "Graphics"
   7.412 -msgstr "Γραφικά"
   7.413 -
   7.414 -#: pkgs.cgi:154
   7.415 -msgid "Office"
   7.416 -msgstr "Γραφείο"
   7.417 -
   7.418 -#: pkgs.cgi:155
   7.419 -msgid "Multimedia"
   7.420 -msgstr "Πολυμέσα"
   7.421 -
   7.422 -#: pkgs.cgi:156
   7.423 -msgid "Development"
   7.424 -msgstr "Ανάπτυξη"
   7.425 -
   7.426 -#: pkgs.cgi:157
   7.427 -msgid "System tools"
   7.428 -msgstr "Εργαλεία συστήματος"
   7.429 -
   7.430 -#: pkgs.cgi:158
   7.431 -msgid "Security"
   7.432 -msgstr "Ασφάλεια"
   7.433 -
   7.434 -#: pkgs.cgi:159
   7.435 -msgid "Misc"
   7.436 -msgstr "Διάφορα"
   7.437 -
   7.438 -#: pkgs.cgi:160
   7.439 -msgid "Meta"
   7.440 -msgstr "Μέτα"
   7.441 -
   7.442 -#: pkgs.cgi:161
   7.443 -msgid "Non free"
   7.444 -msgstr "Μη ελεύθερα"
   7.445 -
   7.446 -#: pkgs.cgi:162
   7.447 -msgid "All"
   7.448 -msgstr "Όλα"
   7.449 -
   7.450 -#: pkgs.cgi:168
   7.451 -msgid "Repositories"
   7.452 -msgstr "Αποθετήρια"
   7.453 -
   7.454 -#: pkgs.cgi:169
   7.455 -msgid "Public"
   7.456 -msgstr "Δημόσια"
   7.457 -
   7.458 -#: pkgs.cgi:177
   7.459 -msgid "Any"
   7.460 -msgstr "Οποιοδήποτε"
   7.461 -
   7.462 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339
   7.463 -msgid "Listing packages..."
   7.464 -msgstr "Καταγραφή πακέτων..."
   7.465 -
   7.466 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520
   7.467 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37
   7.468 -msgid "My packages"
   7.469 -msgstr "Τα πακέτα μου"
   7.470 -
   7.471 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511
   7.472 -#: settings.cgi:92
   7.473 -msgid "Selection:"
   7.474 -msgstr "Επιλογή:"
   7.475 -
   7.476 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607
   7.477 -msgid "Remove"
   7.478 -msgstr "Απομάκρυνση"
   7.479 -
   7.480 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518
   7.481 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39
   7.482 -msgid "Recharge list"
   7.483 -msgstr "Ανανέωση λίστας"
   7.484 -
   7.485 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477
   7.486 -#: pkgs.cgi:964
   7.487 -msgid "Check upgrades"
   7.488 -msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
   7.489 -
   7.490 -#: pkgs.cgi:275
   7.491 -msgid "Listing linkable packages..."
   7.492 -msgstr "Καταγραφή πακέτων με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)..."
   7.493 -
   7.494 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958
   7.495 -msgid "Linkable packages"
   7.496 -msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
   7.497 -
   7.498 -#: pkgs.cgi:285
   7.499 -msgid "Link"
   7.500 -msgstr "Σύνδεσμος"
   7.501 -
   7.502 -#: pkgs.cgi:342
   7.503 -#, sh-format
   7.504 -msgid "Category: $category"
   7.505 -msgstr "Κατηγορία: $category"
   7.506 -
   7.507 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838
   7.508 -#, sh-format
   7.509 -msgid "Repository: $Repo_Name"
   7.510 -msgstr "Αποθετήριο: $Repo_Name"
   7.511 -
   7.512 -#: pkgs.cgi:394
   7.513 -msgid "Searching packages..."
   7.514 -msgstr "Αναζήτηση πακέτων..."
   7.515 -
   7.516 -#: pkgs.cgi:397
   7.517 -msgid "Search packages"
   7.518 -msgstr "Αναζήτηση πακέτων"
   7.519 -
   7.520 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514
   7.521 -msgid "Toogle all"
   7.522 -msgstr "Εναλλαγή όλων"
   7.523 -
   7.524 -#: pkgs.cgi:423
   7.525 -msgid "Package"
   7.526 -msgstr "Πακέτο"
   7.527 -
   7.528 -#: pkgs.cgi:424
   7.529 -msgid "File"
   7.530 -msgstr "Αρχείο"
   7.531 -
   7.532 -#: pkgs.cgi:465
   7.533 -msgid "Recharging lists..."
   7.534 -msgstr "Ανανέωση λιστών..."
   7.535 -
   7.536 -#: pkgs.cgi:468
   7.537 -msgid "Recharge"
   7.538 -msgstr "Ανανέωση"
   7.539 -
   7.540 -#: pkgs.cgi:473
   7.541 -msgid "Recharge checks for new or updated packages"
   7.542 -msgstr "Η ανανέωση ελέγχει για νέα ή αναβαθμισμένα πακέτα"
   7.543 -
   7.544 -#: pkgs.cgi:485
   7.545 -msgid "Recharging packages list"
   7.546 -msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων"
   7.547 -
   7.548 -#: pkgs.cgi:490
   7.549 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
   7.550 -msgstr ""
   7.551 -"Οι λίστες πακέτων είναι ενημερωμένες. Τώρα θα πρέπει να ελέγξετε για "
   7.552 -"αναβαθμίσεις."
   7.553 -
   7.554 -#: pkgs.cgi:503
   7.555 -msgid "Checking for upgrades..."
   7.556 -msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
   7.557 -
   7.558 -#: pkgs.cgi:506
   7.559 -msgid "Up packages"
   7.560 -msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
   7.561 -
   7.562 -#: pkgs.cgi:575
   7.563 -msgid "Performing tasks on packages"
   7.564 -msgstr "Εκτέλεση εργασιών στα πακέτα"
   7.565 -
   7.566 -#: pkgs.cgi:585
   7.567 -#, sh-format
   7.568 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
   7.569 -msgstr "Εκτέλεση $cmd για: $pkgs"
   7.570 -
   7.571 -#: pkgs.cgi:610
   7.572 -msgid "Getting package info..."
   7.573 -msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών πακέτων..."
   7.574 -
   7.575 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88
   7.576 -msgid "Install"
   7.577 -msgstr "Εγκατάσταση"
   7.578 -
   7.579 -#: pkgs.cgi:626
   7.580 -#, sh-format
   7.581 -msgid "Package $PACKAGE"
   7.582 -msgstr "Πακέτο $PACKAGE"
   7.583 -
   7.584 -#: pkgs.cgi:634
   7.585 -msgid "Install (Non Free)"
   7.586 -msgstr "Εγκατάσταση (Μη ελεύθερο)"
   7.587 -
   7.588 -#: pkgs.cgi:642
   7.589 -msgid "Unblock"
   7.590 -msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
   7.591 -
   7.592 -#: pkgs.cgi:646
   7.593 -msgid "Block"
   7.594 -msgstr "Μπλοκάρισμα"
   7.595 -
   7.596 -#: pkgs.cgi:650
   7.597 -msgid "Repack"
   7.598 -msgstr "Επανασυσκευασία"
   7.599 -
   7.600 -#: pkgs.cgi:665
   7.601 -msgid "Name:"
   7.602 -msgstr "Όνομα:"
   7.603 -
   7.604 -#: pkgs.cgi:666
   7.605 -msgid "Version:"
   7.606 -msgstr "Έκδοση:"
   7.607 -
   7.608 -#: pkgs.cgi:667
   7.609 -msgid "Description:"
   7.610 -msgstr "Περιγραφή:"
   7.611 -
   7.612 -#: pkgs.cgi:668
   7.613 -msgid "Category:"
   7.614 -msgstr "Κατηγορία:"
   7.615 -
   7.616 -#: pkgs.cgi:672
   7.617 -msgid "Maintainer:"
   7.618 -msgstr "Συντηρητής:"
   7.619 -
   7.620 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702
   7.621 -msgid "Website:"
   7.622 -msgstr "Ιστοσελίδα:"
   7.623 -
   7.624 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703
   7.625 -msgid "Sizes:"
   7.626 -msgstr "Μέγεθος:"
   7.627 -
   7.628 -#: pkgs.cgi:677
   7.629 -msgid "Depends:"
   7.630 -msgstr "Εξαρτήσεις:"
   7.631 -
   7.632 -#: pkgs.cgi:684
   7.633 -msgid "Suggested:"
   7.634 -msgstr "Προτεινόμενα:"
   7.635 -
   7.636 -#: pkgs.cgi:690
   7.637 -msgid "Tags:"
   7.638 -msgstr "Ετικέτες:"
   7.639 -
   7.640 -#: pkgs.cgi:696
   7.641 -#, sh-format
   7.642 -msgid "Installed files: $I_FILES"
   7.643 -msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: $I_FILES"
   7.644 -
   7.645 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884
   7.646 -msgid "Set link"
   7.647 -msgstr "Ορισμός συνδέσμου"
   7.648 -
   7.649 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885
   7.650 -msgid "Remove link"
   7.651 -msgstr "Απομάκρυνση συνδέσμου"
   7.652 -
   7.653 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43
   7.654 -msgid "Administration"
   7.655 -msgstr "Διαχείριση"
   7.656 -
   7.657 -#: pkgs.cgi:766
   7.658 -msgid "Tazpkg administration and settings"
   7.659 -msgstr "Διαχείριση και ρυθμίσεις Tazpkg"
   7.660 -
   7.661 -#: pkgs.cgi:770
   7.662 -msgid "Save configuration"
   7.663 -msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
   7.664 -
   7.665 -#: pkgs.cgi:772
   7.666 -msgid "List configuration files"
   7.667 -msgstr "Εμφάνιση αρχείων διαμόρφωσης"
   7.668 -
   7.669 -#: pkgs.cgi:774
   7.670 -msgid "Quick check"
   7.671 -msgstr "Γρήγορος έλεγχος"
   7.672 -
   7.673 -#: pkgs.cgi:776
   7.674 -msgid "Full check"
   7.675 -msgstr "Ολοκληρωμένος έλεγχος"
   7.676 -
   7.677 -#: pkgs.cgi:781
   7.678 -msgid "Creating the package..."
   7.679 -msgstr "Δημιουργία του πακέτου..."
   7.680 -
   7.681 -#: pkgs.cgi:786
   7.682 -msgid "Path:"
   7.683 -msgstr "Διαδρομή:"
   7.684 -
   7.685 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256
   7.686 -msgid "Configuration files"
   7.687 -msgstr "Αρχεία διαμόρφωσης"
   7.688 -
   7.689 -#: pkgs.cgi:802
   7.690 -msgid "Checking packages consistency..."
   7.691 -msgstr "Έλεγχος συνοχής πακέτου..."
   7.692 -
   7.693 -#: pkgs.cgi:808
   7.694 -msgid "Full packages check..."
   7.695 -msgstr "Πλήρης έλεγχος πακέτου..."
   7.696 -
   7.697 -#: pkgs.cgi:815
   7.698 -msgid "Packages cache"
   7.699 -msgstr "Προσωρινή μνήμη πακέτων"
   7.700 -
   7.701 -#: pkgs.cgi:820
   7.702 -#, sh-format
   7.703 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
   7.704 -msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: $cache_files ($cache_size)"
   7.705 -
   7.706 -#: pkgs.cgi:827
   7.707 -msgid "Default mirror"
   7.708 -msgstr "Προεπιλεγμένος καθρέπτης"
   7.709 -
   7.710 -#: pkgs.cgi:831
   7.711 -msgid "Current mirror list"
   7.712 -msgstr "Τρέχουσα λίστα καθρεπτών"
   7.713 -
   7.714 -#: pkgs.cgi:855
   7.715 -msgid "Private repositories"
   7.716 -msgstr "Ιδιωτικά αποθετήρια"
   7.717 -
   7.718 -#: pkgs.cgi:868
   7.719 -msgid "mirror"
   7.720 -msgstr "καθρέπτης"
   7.721 -
   7.722 -#: pkgs.cgi:874
   7.723 -msgid "Link to another SliTaz installation"
   7.724 -msgstr "Σύνδεσμος σε άλλη εγκατάσταση SliTaz"
   7.725 -
   7.726 -#: pkgs.cgi:876
   7.727 -msgid ""
   7.728 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
   7.729 -"able to install packages using soft links to it."
   7.730 -msgstr ""
   7.731 -"Αυτός ο σύνδεσμος δείχνει στη ρίζα μιας άλλης εγκατάστασης του SliTaz. Θα "
   7.732 -"είστε σε θέση να εγκαταστήσει πακέτα χρησιμοποιόντας soft links σε αυτό."
   7.733 -
   7.734 -#: pkgs.cgi:892
   7.735 -msgid "SliTaz packages DVD"
   7.736 -msgstr "DVD πακέτων SliTaz"
   7.737 -
   7.738 -#: pkgs.cgi:894
   7.739 -#, sh-format
   7.740 -msgid ""
   7.741 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
   7.742 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
   7.743 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
   7.744 -"USB key."
   7.745 -msgstr ""
   7.746 -"Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση "
   7.747 -"$version παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας "
   7.748 -"και μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα "
   7.749 -"μπορεί να εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB."
   7.750 -
   7.751 -#: pkgs.cgi:904
   7.752 -msgid "Download DVD image"
   7.753 -msgstr "Κατέβασμα εικόνας DVD"
   7.754 -
   7.755 -#: pkgs.cgi:906
   7.756 -msgid "Install from DVD/USB key"
   7.757 -msgstr "Εγκατάσταση από DVD/USB key"
   7.758 -
   7.759 -#: pkgs.cgi:909
   7.760 -msgid "Install from ISO image:"
   7.761 -msgstr "Εγκατάσταση από εικόνα ISO:"
   7.762 -
   7.763 -#: pkgs.cgi:972
   7.764 -msgid "Latest log entries"
   7.765 -msgstr "Τελευταίες καταχωρήσεις καταγραφής"
   7.766 -
   7.767 -#: live.cgi:25
   7.768 -msgid "TazPanel - Live"
   7.769 -msgstr "TazPanel - Ζωντανά μέσα"
   7.770 -
   7.771 -#: live.cgi:83
   7.772 -msgid "TODO"
   7.773 -msgstr "ΠΡΟΣ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗ"
   7.774 -
   7.775 -#: live.cgi:88
   7.776 -msgid "SliTaz LiveUSB"
   7.777 -msgstr "Ζωντανό USB SliTaz"
   7.778 -
   7.779 -#: live.cgi:89
   7.780 -msgid "Create Live USB SliTaz systems"
   7.781 -msgstr "Δημιουργία Ζωντανών USB SliTaz συστημάτων"
   7.782 -
   7.783 -#: live.cgi:92
   7.784 -msgid ""
   7.785 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the "
   7.786 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate."
   7.787 -msgstr ""
   7.788 -"Δημιουργήστε Ζωντανά USB SliTaz μέσα και εκκινήστε από τη μνήμη RAM! "
   7.789 -"Τοποθετήστε ένα Ζωντανό CD στη μονάδα CD-ROM, επιλέξτε τη σωστή συσκευή και "
   7.790 -"πατήστε Δημιουργία."
   7.791 -
   7.792 -#: live.cgi:97
   7.793 -msgid "USB Media to use:"
   7.794 -msgstr "Μέσο USB για χρήση:"
   7.795 -
   7.796 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380
   7.797 -#: installer.cgi:412
   7.798 -msgid "Not found"
   7.799 -msgstr "Δεν βρέθηκε"
   7.800 -
   7.801 -#: live.cgi:110
   7.802 -msgid "Generate"
   7.803 -msgstr "Δημιουργία"
   7.804 -
   7.805 -#: live.cgi:129
   7.806 -msgid "SliTaz Live Systems"
   7.807 -msgstr "Ζωντανά συστήματα SliTaz"
   7.808 -
   7.809 -#: live.cgi:130
   7.810 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
   7.811 -msgstr "Δημιουργία και διαχείριση Ζωντανών CD ή USB συστημάτων SliTaz"
   7.812 -
   7.813 -#: live.cgi:135
   7.814 -msgid "Create LiveUSB"
   7.815 -msgstr "Δημιουργία Ζωντανού USB"
   7.816 -
   7.817 -#: live.cgi:140
   7.818 -msgid "Write a Live CD"
   7.819 -msgstr "Εγγραφή ενός Ζωντανού CD"
   7.820 -
   7.821 -#: live.cgi:142
   7.822 -msgid ""
   7.823 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
   7.824 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
   7.825 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
   7.826 -msgstr ""
   7.827 -"Η writeiso εντολή θα δημιουργήσει μια εικόνα ISO του τρέχοντος συστήματος "
   7.828 -"αρχείων, όπως είναι, συμπεριλαμβανομένων όλων των αρχείων στον κατάλογο /"
   7.829 -"home. Είναι ένας εύκολος τρόπος να επανεκδώσετε ένα ζωντανό σύστημα SliTaz, "
   7.830 -"σε τρία απλά βήματα: εκκίνηση, τροποποιήση, writeiso."
   7.831 -
   7.832 -#: live.cgi:148
   7.833 -msgid "Compression type:"
   7.834 -msgstr "Τύπος συμπίεσης:"
   7.835 -
   7.836 -#: live.cgi:154
   7.837 -msgid "Write ISO"
   7.838 -msgstr "Εγγραφή ISO"
   7.839 -
   7.840 -#: live.cgi:158
   7.841 -msgid "Live CD tools"
   7.842 -msgstr "Εργαλεία Ζωντανού CD"
   7.843 -
   7.844 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84
   7.845 -msgid "Convert ISO to loram"
   7.846 -msgstr "Μετατροπή ISO σε loram"
   7.847 -
   7.848 -#: live.cgi:162
   7.849 -msgid ""
   7.850 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
   7.851 -"image requiring less RAM to run."
   7.852 -msgstr ""
   7.853 -"Αυτή η εντολή θα μετατρέψει μια εικόνα ISO ενός Ζωντανού CD SliTaz σε μια "
   7.854 -"νέα εικόνα ISO που απαιτεί λιγότερη μνήμη RAM για να τρέξει."
   7.855 -
   7.856 -#: live.cgi:168
   7.857 -msgid "ISO to convert"
   7.858 -msgstr "ISO προς μετατροπή"
   7.859 -
   7.860 -#: live.cgi:173
   7.861 -msgid "The filesystem is always in RAM"
   7.862 -msgstr "Το σύστημα αρχείων είναι πάντα στη μνήμη RAM"
   7.863 -
   7.864 -#: live.cgi:178
   7.865 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM"
   7.866 -msgstr "Το σύστημα αρχείων μπορεί να είναι σε ένα μικρό CDROM"
   7.867 -
   7.868 -#: live.cgi:183
   7.869 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM"
   7.870 -msgstr "Το σύστημα αρχείων μπορεί να είναι σε ένα μεγάλο CDROM"
   7.871 -
   7.872 -#: live.cgi:187 live.cgi:234
   7.873 -msgid "ISO to create"
   7.874 -msgstr "ISO που θα δημιουργηθεί"
   7.875 -
   7.876 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85
   7.877 -msgid "Build a meta ISO"
   7.878 -msgstr "Φτιάξτε ένα μέτα-ISO"
   7.879 -
   7.880 -#: live.cgi:198
   7.881 -msgid ""
   7.882 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
   7.883 -"available at startup will be used to select the utmost one."
   7.884 -msgstr ""
   7.885 -"Συνδυάζει διάφορα ISO flavors, όπως η ρώσικη Μπάπμουσκα. Το ποσό της μνήμης "
   7.886 -"RAM που είναι διαθέσιμη κατά την εκκίνηση θα καθορίσει την επιλογή του "
   7.887 -"μεγαλύτερου (βέλτιστου) ISO."
   7.888 -
   7.889 -#: live.cgi:210
   7.890 -msgid "ISO number"
   7.891 -msgstr "Αριθμός ISO"
   7.892 -
   7.893 -#: live.cgi:213 live.cgi:228
   7.894 -msgid "Minimum RAM"
   7.895 -msgstr "Ελάχιστη RAM"
   7.896 -
   7.897 -#: live.cgi:225
   7.898 -msgid "ISO to add"
   7.899 -msgstr "ISO για προσθήκη"
   7.900 -
   7.901 -#: live.cgi:230
   7.902 -msgid "Add to the list"
   7.903 -msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
   7.904 -
   7.905  #: network.cgi:13
   7.906  msgid "TazPanel - Network"
   7.907  msgstr "TazPanel - Δίκτυο"
   7.908  
   7.909 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221
   7.910 +#: lib/libtazpanel:110
   7.911 +msgid "Name"
   7.912 +msgstr "Όνομα"
   7.913 +
   7.914  #: network.cgi:24
   7.915  msgid "Quality"
   7.916  msgstr "Ποιότητα"
   7.917 @@ -840,7 +269,7 @@
   7.918  msgid "Encryption"
   7.919  msgstr "Κρυπτογράφιση"
   7.920  
   7.921 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103
   7.922 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111
   7.923  msgid "Status"
   7.924  msgstr "Κατάσταση"
   7.925  
   7.926 @@ -878,7 +307,7 @@
   7.927  "Εδώ μπορείτε να διαμορφώσετε μια ενσύρματη σύνδεση με χρήση του DHCP για να "
   7.928  "πάρει αυτόματα μια τυχαία IP ή να ρυθμίσετε μια στατική/σταθερή IP"
   7.929  
   7.930 -#: network.cgi:154
   7.931 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84
   7.932  msgid "Configuration"
   7.933  msgstr "Διαμόρφωση"
   7.934  
   7.935 @@ -886,7 +315,7 @@
   7.936  msgid "Value"
   7.937  msgstr "Τιμή"
   7.938  
   7.939 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101
   7.940 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109
   7.941  msgid "Interface"
   7.942  msgstr "Διεπαφή"
   7.943  
   7.944 @@ -930,7 +359,7 @@
   7.945  "Οι τιμές αυτές είναι οι ρυθμίσεις του ethernet στο κύριο αρχείο διαμόρφωσης /"
   7.946  "etc/network.conf"
   7.947  
   7.948 -#: network.cgi:202 network.cgi:290
   7.949 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354
   7.950  msgid "Manual Edit"
   7.951  msgstr "Χειροκίνητη επεξεργασία"
   7.952  
   7.953 @@ -942,11 +371,11 @@
   7.954  msgid "Wireless connection"
   7.955  msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
   7.956  
   7.957 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167
   7.958 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218
   7.959  msgid "Start"
   7.960  msgstr "Εκκίνηση"
   7.961  
   7.962 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155
   7.963 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206
   7.964  msgid "Stop"
   7.965  msgstr "Σταμάτημα"
   7.966  
   7.967 @@ -1014,7 +443,7 @@
   7.968  msgid "Edit hosts"
   7.969  msgstr "Επεξεργασία hosts"
   7.970  
   7.971 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435
   7.972 +#: network.cgi:340
   7.973  msgid "Hostname"
   7.974  msgstr "Όνομα υπολογιστή (Hostname)"
   7.975  
   7.976 @@ -1050,7 +479,7 @@
   7.977  msgid "Boot log files"
   7.978  msgstr "Αρχεία καταγραφών εκκίνησης"
   7.979  
   7.980 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42
   7.981 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71
   7.982  msgid "X server"
   7.983  msgstr "Εξυπηρετητής Χ"
   7.984  
   7.985 @@ -1058,7 +487,7 @@
   7.986  msgid "Show more..."
   7.987  msgstr "Εμφάνισε περισσότερα..."
   7.988  
   7.989 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67
   7.990 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75
   7.991  msgid "Manage daemons"
   7.992  msgstr "Διαχείριση δαιμόνων (daemons)"
   7.993  
   7.994 @@ -1066,139 +495,147 @@
   7.995  msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
   7.996  msgstr "Έλεγχος, εκκίνηση και σταμάτημα δαιμόνων στο SliTaz"
   7.997  
   7.998 -#: boot.cgi:85
   7.999 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331
  7.1000 +msgid "Description"
  7.1001 +msgstr "Περιγραφή"
  7.1002 +
  7.1003 +#: boot.cgi:86
  7.1004  msgid "Action"
  7.1005  msgstr "Ενέργεια"
  7.1006  
  7.1007 -#: boot.cgi:86
  7.1008 +#: boot.cgi:87
  7.1009  msgid "PID"
  7.1010  msgstr ""
  7.1011  
  7.1012 -#: boot.cgi:108
  7.1013 +#: boot.cgi:114
  7.1014  msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
  7.1015  msgstr "Τοίχος προστασίας SliTaz με κανόνες πίνακα IP"
  7.1016  
  7.1017 -#: boot.cgi:110
  7.1018 +#: boot.cgi:116
  7.1019  msgid "Small and fast web server with CGI support"
  7.1020  msgstr "Μικρός και γρήγορος εξυπηρετητής ιστού με υποστήριξη CGI"
  7.1021  
  7.1022 -#: boot.cgi:112
  7.1023 +#: boot.cgi:118
  7.1024  msgid "Network time protocol daemon"
  7.1025  msgstr "Δαίμονας πρωτοκόλλου ώρας δικτύου"
  7.1026  
  7.1027 -#: boot.cgi:114
  7.1028 +#: boot.cgi:121
  7.1029  msgid "Anonymous FTP server"
  7.1030  msgstr "Ανώνυμος εξυπηρετητής FTP"
  7.1031  
  7.1032 -#: boot.cgi:116
  7.1033 +#: boot.cgi:123
  7.1034  msgid "Busybox DHCP server"
  7.1035  msgstr "Εξυπηρετητής DHCP Busybox"
  7.1036  
  7.1037 -#: boot.cgi:118
  7.1038 +#: boot.cgi:125
  7.1039  msgid "Linux Kernel log daemon"
  7.1040  msgstr "Δαίμονας καταγραφής πυρήνα Linux"
  7.1041  
  7.1042 -#: boot.cgi:120
  7.1043 +#: boot.cgi:128
  7.1044  msgid "Execute scheduled commands"
  7.1045  msgstr "Εκτέλεση προγραμματισμένων εντολών"
  7.1046  
  7.1047 -#: boot.cgi:122
  7.1048 +#: boot.cgi:131
  7.1049  msgid "Small static DNS server daemon"
  7.1050  msgstr "Δαίμονας μικρού στατικού DNS εξυπηρετητή"
  7.1051  
  7.1052 -#: boot.cgi:124
  7.1053 +#: boot.cgi:134
  7.1054  msgid "Transfer a file on tftp request"
  7.1055  msgstr "Μεταφορά ενός αρχείου κατόπιν αιτήματος tftp"
  7.1056  
  7.1057 -#: boot.cgi:126
  7.1058 +#: boot.cgi:136
  7.1059  msgid "Listen for network connections and launch programs"
  7.1060  msgstr "Αναμονή για συνδέσεις δικτύου και έναρξη προγραμμάτων"
  7.1061  
  7.1062 -#: boot.cgi:128
  7.1063 +#: boot.cgi:139
  7.1064  msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
  7.1065  msgstr "Διαχείριση μίας ZeroConf IPv4 link-local διεύθυνσης"
  7.1066  
  7.1067 -#: boot.cgi:153
  7.1068 +#: boot.cgi:204
  7.1069  msgid "Started"
  7.1070  msgstr "Ξεκίνησε"
  7.1071  
  7.1072 -#: boot.cgi:165
  7.1073 +#: boot.cgi:216
  7.1074  msgid "Stopped"
  7.1075  msgstr "Σταμάτησε"
  7.1076  
  7.1077 -#: boot.cgi:193
  7.1078 +#: boot.cgi:244
  7.1079  msgid "GRUB Boot loader"
  7.1080  msgstr "Φορτωτής εκκίνησης GRUB"
  7.1081  
  7.1082 -#: boot.cgi:195
  7.1083 +#: boot.cgi:246
  7.1084  msgid "The first application started when the computer powers on"
  7.1085  msgstr "Η πρώτη εφαρμογή που ξεκινά όταν ο υπολογιστής ανοίγει"
  7.1086  
  7.1087 -#: boot.cgi:201
  7.1088 +#: boot.cgi:252
  7.1089  msgid "Default entry:"
  7.1090  msgstr "Προεπιλεγμένη καταχώρηση:"
  7.1091  
  7.1092 -#: boot.cgi:203
  7.1093 +#: boot.cgi:254
  7.1094  msgid "Timeout:"
  7.1095  msgstr "Χρονικό όριο:"
  7.1096  
  7.1097 -#: boot.cgi:205
  7.1098 +#: boot.cgi:256
  7.1099  msgid "Splash image:"
  7.1100  msgstr "Εικόνα εκκίνησης (splash):"
  7.1101  
  7.1102 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370
  7.1103 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524
  7.1104  msgid "Change"
  7.1105  msgstr "Αλλαγή"
  7.1106  
  7.1107 -#: boot.cgi:210
  7.1108 +#: boot.cgi:261
  7.1109  msgid "View or edit menu.lst"
  7.1110  msgstr "Προβολή ή επεξεργασία menu.lst"
  7.1111  
  7.1112 -#: boot.cgi:213
  7.1113 +#: boot.cgi:264
  7.1114  msgid "Boot entries"
  7.1115  msgstr "Καταχωρήσεις εκκίνησης"
  7.1116  
  7.1117 -#: boot.cgi:219
  7.1118 +#: boot.cgi:270
  7.1119  msgid "Entry"
  7.1120  msgstr "Καταχώρηση"
  7.1121  
  7.1122 -#: boot.cgi:235
  7.1123 +#: boot.cgi:286
  7.1124  msgid "Web boot is available with gPXE"
  7.1125  msgstr "Η εκκίνηση μέσω δικτύου είναι διαθέσιμη με gPXE"
  7.1126  
  7.1127 -#: boot.cgi:245
  7.1128 +#: boot.cgi:296
  7.1129  msgid "Boot &amp; Start services"
  7.1130  msgstr "Εκκίνηση &amp; Έναρξη υπηρεσιών"
  7.1131  
  7.1132 -#: boot.cgi:246
  7.1133 +#: boot.cgi:297
  7.1134  msgid "Everything that happens before user login"
  7.1135  msgstr "Όλα όσα συμβαίνουν πρίν τη σύνδεση του χρήστη"
  7.1136  
  7.1137 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65
  7.1138 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67
  7.1139  msgid "Boot logs"
  7.1140  msgstr "Καταγραφές εκκίνησης"
  7.1141  
  7.1142 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69
  7.1143 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65
  7.1144  msgid "Boot loader"
  7.1145  msgstr "Φορτωτής εκκίνησης (boot loader)"
  7.1146  
  7.1147 -#: boot.cgi:258
  7.1148 +#: boot.cgi:307
  7.1149 +msgid "Configuration files"
  7.1150 +msgstr "Αρχεία διαμόρφωσης"
  7.1151 +
  7.1152 +#: boot.cgi:309
  7.1153  msgid "Main configuration file:"
  7.1154  msgstr "Κύριο αρχείο διαμόρφωσης:"
  7.1155  
  7.1156 -#: boot.cgi:260
  7.1157 +#: boot.cgi:311
  7.1158  msgid "Login manager settings:"
  7.1159  msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή εισόδου:"
  7.1160  
  7.1161 -#: boot.cgi:264
  7.1162 +#: boot.cgi:315
  7.1163  msgid "Kernel cmdline"
  7.1164  msgstr "Γραμμή εντολών Πυρήνα"
  7.1165  
  7.1166 -#: boot.cgi:268
  7.1167 +#: boot.cgi:319
  7.1168  msgid "Local startup commands"
  7.1169  msgstr "Τοπικές εντολές κατά την εκκίνηση"
  7.1170  
  7.1171 -#: boot.cgi:273
  7.1172 +#: boot.cgi:324
  7.1173  msgid "Edit script"
  7.1174  msgstr "Επεξεργασία δέσμης ενεργειών"
  7.1175  
  7.1176 @@ -1206,101 +643,119 @@
  7.1177  msgid "TazPanel - Hardware"
  7.1178  msgstr "TazPanel - Υλικό"
  7.1179  
  7.1180 -#: hardware.cgi:29
  7.1181 +#: hardware.cgi:58
  7.1182  msgid "Detect hardware"
  7.1183  msgstr "Ανίχνευση υλικού"
  7.1184  
  7.1185 -#: hardware.cgi:30
  7.1186 +#: hardware.cgi:59
  7.1187  msgid "Detect PCI and USB hardware"
  7.1188  msgstr "Ανίχνευση υλικού PCI και USB"
  7.1189  
  7.1190 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75
  7.1191 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82
  7.1192  msgid "Kernel modules"
  7.1193  msgstr "Αρθρώματα (modules) πυρήνα"
  7.1194  
  7.1195 -#: hardware.cgi:46
  7.1196 +#: hardware.cgi:75
  7.1197  msgid "Modules search"
  7.1198  msgstr "Αναζήτηση αρθρωμάτων"
  7.1199  
  7.1200 -#: hardware.cgi:49
  7.1201 +#: hardware.cgi:78
  7.1202  msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
  7.1203  msgstr ""
  7.1204  "Διαχείριση, αναζήτηση ή συλλογή πληροφοριών σχετικά με τα αρθρώματα του "
  7.1205  "πυρήνα Linux"
  7.1206  
  7.1207 -#: hardware.cgi:56
  7.1208 +#: hardware.cgi:85
  7.1209  #, sh-format
  7.1210  msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
  7.1211  msgstr "Λεπτομερείς πληροφορίες για το άρθρωμα: $get_modinfo"
  7.1212  
  7.1213 -#: hardware.cgi:70
  7.1214 +#: hardware.cgi:99
  7.1215  #, sh-format
  7.1216  msgid "Matching result(s) for: $get_search"
  7.1217  msgstr "Ταίριασμα αποτελέσματος(-ατων) για: $get_search"
  7.1218  
  7.1219 -#: hardware.cgi:76
  7.1220 +#: hardware.cgi:105
  7.1221  msgid "Module:"
  7.1222  msgstr "Άρθρωμα:"
  7.1223  
  7.1224 -#: hardware.cgi:83
  7.1225 +#: hardware.cgi:112
  7.1226  msgid "Module"
  7.1227  msgstr "Άρθρωμα"
  7.1228  
  7.1229 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221
  7.1230 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229
  7.1231  msgid "Size"
  7.1232  msgstr "Μέγεθος"
  7.1233  
  7.1234 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223
  7.1235 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231
  7.1236  msgid "Used"
  7.1237  msgstr "Σε χρήση"
  7.1238  
  7.1239 -#: hardware.cgi:86
  7.1240 +#: hardware.cgi:115
  7.1241  msgid "by"
  7.1242  msgstr "από"
  7.1243  
  7.1244 -#: hardware.cgi:112
  7.1245 +#: hardware.cgi:136
  7.1246 +#, sh-format
  7.1247 +msgid "Information for USB Device $vidpid"
  7.1248 +msgstr ""
  7.1249 +
  7.1250 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151
  7.1251 +msgid "Detailed information about specified device."
  7.1252 +msgstr ""
  7.1253 +
  7.1254 +#: hardware.cgi:150
  7.1255 +#, sh-format
  7.1256 +msgid "Information for PCI Device $slot"
  7.1257 +msgstr ""
  7.1258 +
  7.1259 +#: hardware.cgi:169
  7.1260  msgid "Drivers &amp; Devices"
  7.1261  msgstr "Οδηγοί &amp; Συσκευές"
  7.1262  
  7.1263 -#: hardware.cgi:113
  7.1264 +#: hardware.cgi:170
  7.1265  msgid "Manage your computer hardware"
  7.1266  msgstr "Διαχείριση του υλικού του υπολογιστή σας"
  7.1267  
  7.1268 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77
  7.1269 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84
  7.1270  msgid "Detect PCI/USB"
  7.1271  msgstr "Ανίχνευση PCI/USB"
  7.1272  
  7.1273 -#: hardware.cgi:140
  7.1274 +#: hardware.cgi:196
  7.1275  msgid "Battery"
  7.1276  msgstr "Μπαταρία"
  7.1277  
  7.1278 -#: hardware.cgi:142
  7.1279 +#: hardware.cgi:198
  7.1280  msgid "health"
  7.1281  msgstr "Υγεία"
  7.1282  
  7.1283 -#: hardware.cgi:151
  7.1284 +#: hardware.cgi:207
  7.1285  #, sh-format
  7.1286  msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
  7.1287  msgstr "Αποφορτίζεται $rempct% - $remtimef"
  7.1288  
  7.1289 -#: hardware.cgi:155
  7.1290 +#: hardware.cgi:211
  7.1291  #, sh-format
  7.1292  msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
  7.1293  msgstr "Φορτίζεται $rempct% - $remtimef"
  7.1294  
  7.1295 -#: hardware.cgi:157
  7.1296 +#: hardware.cgi:213
  7.1297  msgid "Charged 100%"
  7.1298  msgstr "Φορτίστηκε 100%"
  7.1299  
  7.1300 -#: hardware.cgi:165
  7.1301 +#: hardware.cgi:221
  7.1302  msgid "Temperature:"
  7.1303  msgstr "Θερμοκρασία:"
  7.1304  
  7.1305 -#: hardware.cgi:180
  7.1306 +#: hardware.cgi:236
  7.1307  msgid "Brightness"
  7.1308  msgstr "Φωτεινότητα"
  7.1309  
  7.1310 -#: hardware.cgi:242
  7.1311 +#: hardware.cgi:343
  7.1312 +msgid "Filesystems table"
  7.1313 +msgstr ""
  7.1314 +
  7.1315 +#: hardware.cgi:357
  7.1316  msgid "System memory"
  7.1317  msgstr "Μνήμη συστήματος"
  7.1318  
  7.1319 @@ -1308,149 +763,209 @@
  7.1320  msgid "TazPanel - Settings"
  7.1321  msgstr "TazPanel - Ρυθμίσεις"
  7.1322  
  7.1323 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264
  7.1324 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383
  7.1325 +msgid "Manage groups"
  7.1326 +msgstr ""
  7.1327 +
  7.1328 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209
  7.1329 +msgid "Selection:"
  7.1330 +msgstr "Επιλογή:"
  7.1331 +
  7.1332 +#: settings.cgi:127
  7.1333 +msgid "Delete group"
  7.1334 +msgstr ""
  7.1335 +
  7.1336 +#: settings.cgi:134
  7.1337 +msgid "Group"
  7.1338 +msgstr ""
  7.1339 +
  7.1340 +#: settings.cgi:135
  7.1341 +msgid "Group ID"
  7.1342 +msgstr ""
  7.1343 +
  7.1344 +#: settings.cgi:136
  7.1345 +msgid "Members"
  7.1346 +msgstr ""
  7.1347 +
  7.1348 +#: settings.cgi:163
  7.1349 +msgid "Add a new group"
  7.1350 +msgstr ""
  7.1351 +
  7.1352 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182
  7.1353 +msgid "Group name:"
  7.1354 +msgstr ""
  7.1355 +
  7.1356 +#: settings.cgi:171
  7.1357 +msgid "Create group"
  7.1358 +msgstr ""
  7.1359 +
  7.1360 +#: settings.cgi:177
  7.1361 +msgid "Manage group membership"
  7.1362 +msgstr ""
  7.1363 +
  7.1364 +#: settings.cgi:186
  7.1365 +msgid "User name:"
  7.1366 +msgstr ""
  7.1367 +
  7.1368 +#: settings.cgi:190
  7.1369 +msgid "Add user"
  7.1370 +msgstr ""
  7.1371 +
  7.1372 +#: settings.cgi:191
  7.1373 +msgid "Remove user"
  7.1374 +msgstr ""
  7.1375 +
  7.1376 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381
  7.1377  msgid "Manage users"
  7.1378  msgstr "Διαχείριση χρηστών"
  7.1379  
  7.1380 -#: settings.cgi:93
  7.1381 +#: settings.cgi:210
  7.1382  msgid "Delete user"
  7.1383  msgstr "Διαγραφή χρήστη"
  7.1384  
  7.1385 -#: settings.cgi:94
  7.1386 +#: settings.cgi:211
  7.1387  msgid "Lock user"
  7.1388  msgstr "Κλείδωμα χρήστη"
  7.1389  
  7.1390 -#: settings.cgi:95
  7.1391 +#: settings.cgi:212
  7.1392  msgid "Unlock user"
  7.1393  msgstr "Ξεκλείδωμα χρήστη"
  7.1394  
  7.1395 -#: settings.cgi:102
  7.1396 +#: settings.cgi:219
  7.1397  msgid "Login"
  7.1398  msgstr "Είσοδος"
  7.1399  
  7.1400 -#: settings.cgi:103
  7.1401 +#: settings.cgi:220
  7.1402  msgid "User ID"
  7.1403  msgstr "ID χρήστη"
  7.1404  
  7.1405 -#: settings.cgi:105
  7.1406 +#: settings.cgi:222
  7.1407  msgid "Home"
  7.1408  msgstr "Σπίτι"
  7.1409  
  7.1410 -#: settings.cgi:106
  7.1411 +#: settings.cgi:223
  7.1412  msgid "Shell"
  7.1413  msgstr "Κέλυφος"
  7.1414  
  7.1415 -#: settings.cgi:143
  7.1416 +#: settings.cgi:260
  7.1417  msgid "Password:"
  7.1418  msgstr "Κωδικός:"
  7.1419  
  7.1420 -#: settings.cgi:145
  7.1421 +#: settings.cgi:262
  7.1422  msgid "Change password"
  7.1423  msgstr "Αλλαγή κωδικού"
  7.1424  
  7.1425 -#: settings.cgi:150
  7.1426 +#: settings.cgi:267
  7.1427  msgid "Add a new user"
  7.1428  msgstr "Προσθήκη νέου χρήστη"
  7.1429  
  7.1430 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467
  7.1431 +#: settings.cgi:272
  7.1432  msgid "User login:"
  7.1433  msgstr "Όνομα χρήστη:"
  7.1434  
  7.1435 -#: settings.cgi:157
  7.1436 +#: settings.cgi:274
  7.1437  msgid "User password:"
  7.1438  msgstr "Κωδικός χρήστη:"
  7.1439  
  7.1440 -#: settings.cgi:160
  7.1441 +#: settings.cgi:277
  7.1442  msgid "Create user"
  7.1443  msgstr "Δημιουργία χρήστη"
  7.1444  
  7.1445 -#: settings.cgi:166
  7.1446 +#: settings.cgi:283
  7.1447  msgid "Current user sessions"
  7.1448  msgstr "Συνεδρίες τρέχοντος χρήστη"
  7.1449  
  7.1450 -#: settings.cgi:172
  7.1451 +#: settings.cgi:289
  7.1452  msgid "Last user sessions"
  7.1453  msgstr "Συνεδρίες προηγούμενου χρήστη"
  7.1454  
  7.1455 -#: settings.cgi:184
  7.1456 +#: settings.cgi:301
  7.1457  msgid "Please wait..."
  7.1458  msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
  7.1459  
  7.1460 -#: settings.cgi:188
  7.1461 +#: settings.cgi:305
  7.1462  msgid "Choose locale"
  7.1463  msgstr "Επιλογή εντοπιότητας"
  7.1464  
  7.1465 -#: settings.cgi:190
  7.1466 +#: settings.cgi:307
  7.1467  msgid "Current locale settings:"
  7.1468  msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις εντοπιότητας:"
  7.1469  
  7.1470 -#: settings.cgi:193
  7.1471 +#: settings.cgi:310
  7.1472  msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
  7.1473  msgstr "Ρυθμίσεις εντοπιότητας που είναι εγκατεστημένες στο σύστημα:"
  7.1474  
  7.1475 -#: settings.cgi:196
  7.1476 +#: settings.cgi:313
  7.1477  msgid "Available locales:"
  7.1478  msgstr "Διαθέσιμες ρυθμίσες εντοπιότητας:"
  7.1479  
  7.1480 -#: settings.cgi:202
  7.1481 +#: settings.cgi:319
  7.1482  msgid ""
  7.1483  "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
  7.1484  "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
  7.1485  msgstr ""
  7.1486  
  7.1487 -#: settings.cgi:211
  7.1488 +#: settings.cgi:328
  7.1489  msgid "Code"
  7.1490  msgstr "Κωδικός"
  7.1491  
  7.1492 -#: settings.cgi:212
  7.1493 +#: settings.cgi:329
  7.1494  msgid "Language"
  7.1495  msgstr "Γλώσσα"
  7.1496  
  7.1497 -#: settings.cgi:213
  7.1498 +#: settings.cgi:330
  7.1499  msgid "Territory"
  7.1500  msgstr "Περιοχή"
  7.1501  
  7.1502 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363
  7.1503 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353
  7.1504 +msgid "-d"
  7.1505 +msgstr "-d"
  7.1506 +
  7.1507 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517
  7.1508  msgid "Activate"
  7.1509  msgstr "Ενεργοποίηση"
  7.1510  
  7.1511 -#: settings.cgi:259
  7.1512 +#: settings.cgi:376
  7.1513  msgid "System settings"
  7.1514  msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος"
  7.1515  
  7.1516 -#: settings.cgi:260
  7.1517 +#: settings.cgi:377
  7.1518  msgid "Manage system time, users or language settings"
  7.1519  msgstr "Διαχείριση ώρας συστήματος, χρηστών και γλωσσικών ρυθμίσεων"
  7.1520  
  7.1521 -#: settings.cgi:268
  7.1522 +#: settings.cgi:387
  7.1523  msgid "System time"
  7.1524  msgstr "Ώρα συστήματος"
  7.1525  
  7.1526 -#: settings.cgi:271
  7.1527 -msgid "Time zome:"
  7.1528 +#: settings.cgi:391
  7.1529 +msgid "Time zone:"
  7.1530  msgstr "Ζώνη ώρας:"
  7.1531  
  7.1532 -#: settings.cgi:273
  7.1533 +#: settings.cgi:402
  7.1534  msgid "System time:"
  7.1535  msgstr "Ώρα συστήματος:"
  7.1536  
  7.1537 -#: settings.cgi:274
  7.1538 +#: settings.cgi:403
  7.1539  msgid "Hardware clock:"
  7.1540  msgstr "Ρολόι υπολογιστή:"
  7.1541  
  7.1542 -#: settings.cgi:276
  7.1543 +#: settings.cgi:407
  7.1544 +msgid "Set date"
  7.1545 +msgstr ""
  7.1546 +
  7.1547 +#: settings.cgi:430
  7.1548  msgid "Sync online"
  7.1549  msgstr "Συγχρονισμός μέσω δικτύου"
  7.1550  
  7.1551 -#: settings.cgi:277
  7.1552 +#: settings.cgi:431
  7.1553  msgid "Set hardware clock"
  7.1554  msgstr "Ορισμός ρολογιού υπολογιστή"
  7.1555  
  7.1556 -#: settings.cgi:285
  7.1557 +#: settings.cgi:439
  7.1558  msgid "System language"
  7.1559  msgstr "Γλώσσα συστήματος"
  7.1560  
  7.1561 -#: settings.cgi:297
  7.1562 +#: settings.cgi:451
  7.1563  #, sh-format
  7.1564  msgid ""
  7.1565  "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
  7.1566 @@ -1459,493 +974,87 @@
  7.1567  "Πρέπει να αποσυνδεθείτε και να συνδεθείτε πάλι στην τρέχουσα συνεδρία σας "
  7.1568  "για να χρησιμοποιήσετε τα $new_locale locale."
  7.1569  
  7.1570 -#: settings.cgi:299
  7.1571 +#: settings.cgi:453
  7.1572  msgid "Current system locale:"
  7.1573  msgstr "Τρέχουσα εντοπιότητα συστήματος:"
  7.1574  
  7.1575 -#: settings.cgi:307
  7.1576 +#: settings.cgi:461
  7.1577  msgid "Console keymap"
  7.1578  msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου κονσόλας"
  7.1579  
  7.1580 -#: settings.cgi:320
  7.1581 +#: settings.cgi:474
  7.1582  #, sh-format
  7.1583  msgid "Current console keymap: $keymap"
  7.1584  msgstr "Τρέχουσα διάταξη πληκτρολογίου κονσόλας: $keymap"
  7.1585  
  7.1586 -#: settings.cgi:337
  7.1587 +#: settings.cgi:491
  7.1588  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
  7.1589  msgstr "Προτεινόμενη διάταξη πληκτρολογίου για το Xorg:"
  7.1590  
  7.1591 -#: settings.cgi:346
  7.1592 +#: settings.cgi:500
  7.1593  msgid "Available keymaps:"
  7.1594  msgstr "Διαθέσιμες διατάξεις πληκτρολογίου:"
  7.1595  
  7.1596 -#: settings.cgi:355
  7.1597 +#: settings.cgi:509
  7.1598  msgid "Panel configuration"
  7.1599  msgstr "Διαμόρφωση πίνακα"
  7.1600  
  7.1601 -#: settings.cgi:359
  7.1602 +#: settings.cgi:513
  7.1603  msgid "Style:"
  7.1604  msgstr "Στύλ:"
  7.1605  
  7.1606 -#: settings.cgi:368
  7.1607 +#: settings.cgi:522
  7.1608  msgid "Panel password:"
  7.1609  msgstr "Κωδικός πίνακα:"
  7.1610  
  7.1611 -#: settings.cgi:374
  7.1612 +#: settings.cgi:528
  7.1613  msgid "Configuration files:"
  7.1614  msgstr "Αρχεία διαμόρφωσης:"
  7.1615  
  7.1616 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24
  7.1617 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31
  7.1618  msgid "Panel"
  7.1619  msgstr "Πίνακας"
  7.1620  
  7.1621 -#: settings.cgi:378
  7.1622 +#: settings.cgi:532
  7.1623  msgid "Server"
  7.1624  msgstr "Εξυπηρετητής"
  7.1625  
  7.1626 -#: settings.cgi:381
  7.1627 +#: settings.cgi:535
  7.1628  msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
  7.1629  msgstr "Το TazPanel παρέχει κατάσταση αποσφαλμάτωσης και σελίδα:"
  7.1630  
  7.1631 -#: lib/libtazpanel:87
  7.1632 +#: lib/libtazpanel:95
  7.1633  msgid "connected"
  7.1634  msgstr "συνδεδεμένο"
  7.1635  
  7.1636 -#: lib/libtazpanel:104
  7.1637 +#: lib/libtazpanel:112
  7.1638  msgid "IP Address"
  7.1639  msgstr "Διεύθυνση IP"
  7.1640  
  7.1641 -#: lib/libtazpanel:105
  7.1642 +#: lib/libtazpanel:113
  7.1643  msgid "Scan ports"
  7.1644  msgstr "Σάρωση θυρών"
  7.1645  
  7.1646 -#: lib/libtazpanel:218
  7.1647 +#: lib/libtazpanel:226
  7.1648  msgid "Disk"
  7.1649  msgstr "Δίσκος"
  7.1650  
  7.1651 -#: lib/libtazpanel:219
  7.1652 +#: lib/libtazpanel:227
  7.1653  msgid "Label"
  7.1654  msgstr "Ετικέτα"
  7.1655  
  7.1656 -#: lib/libtazpanel:220
  7.1657 +#: lib/libtazpanel:228
  7.1658  msgid "Type"
  7.1659  msgstr "Τύπος"
  7.1660  
  7.1661 -#: lib/libtazpanel:222
  7.1662 +#: lib/libtazpanel:230
  7.1663  msgid "Available"
  7.1664  msgstr "Διαθέσιμο"
  7.1665  
  7.1666 -#: lib/libtazpanel:224
  7.1667 +#: lib/libtazpanel:232
  7.1668  msgid "Mount point"
  7.1669  msgstr "Σημείο προσάρτησης"
  7.1670  
  7.1671 -#: installer.cgi:24
  7.1672 -msgid "TazPanel - Installer"
  7.1673 -msgstr "TazPanel - Εγκαταστάτης"
  7.1674 -
  7.1675 -#: installer.cgi:116
  7.1676 -#, sh-format
  7.1677 -msgid "Creating setup file $INSTFILE."
  7.1678 -msgstr "Δημιουργία αρχείου εγκατάστασης $INSTFILE."
  7.1679 -
  7.1680 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127
  7.1681 -msgid "Setup File Error"
  7.1682 -msgstr "Σφάλμα αρχείου εγκατάστασης"
  7.1683 -
  7.1684 -#: installer.cgi:121
  7.1685 -#, sh-format
  7.1686 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist."
  7.1687 -msgstr "Το αρχείο εγκατάστασης <strong>$INSTFILE</strong> δεν υπάρχει."
  7.1688 -
  7.1689 -#: installer.cgi:142
  7.1690 -msgid "SliTaz Installer"
  7.1691 -msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz"
  7.1692 -
  7.1693 -#: installer.cgi:144
  7.1694 -msgid ""
  7.1695 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
  7.1696 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
  7.1697 -"web by downloading an ISO file."
  7.1698 -msgstr ""
  7.1699 -"Ο εγκαταστάτης SliTaz εγκαθιστά ή αναβαθμίζει το SliTaz σε έναν σκληρό δίσκο "
  7.1700 -"από μια συσκευή όπως ένα Ζωντανό CD ή Ζωντανό USB key, από ένα αρχείο SliTaz "
  7.1701 -"ISO, ή από το διαδίκτυο κατεβάζοντας ένα αρχείο ISO."
  7.1702 -
  7.1703 -#: installer.cgi:157
  7.1704 -#, fuzzy
  7.1705 -msgid ""
  7.1706 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
  7.1707 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
  7.1708 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home "
  7.1709 -"directory contents will be kept as is)."
  7.1710 -msgstr ""
  7.1711 -"Εγκαταστήστε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου σας. Αν "
  7.1712 -"αποφασίσετε να διαμορφώσετε το διαμέρισμα σας, όλα τα δεδομένα θα χαθούν. Αν "
  7.1713 -"δεν το διαμορφώσετε, όλα τα στοιχεία εκτός από οποιοδήποτε υπάρχον /home "
  7.1714 -"κατάλογο θα αφαιρεθούν, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει."
  7.1715 -
  7.1716 -#: installer.cgi:162
  7.1717 -#, fuzzy
  7.1718 -msgid ""
  7.1719 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
  7.1720 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
  7.1721 -"graphically manage your partitions with Gparted."
  7.1722 -msgstr ""
  7.1723 -"Πριν από την εγκατάσταση, ίσως χρειαστεί να δημιουργήσετε ή να αλλάξετε το "
  7.1724 -"μέγεθος στα διαμερίσματα στο σκληρό σας δίσκο, ώστε να δημιουργηθεί χώρος "
  7.1725 -"για το SliTaz GNU/Linux. Μπορείτε να διαχειριστείτε γραφικά τις κατατμήσεις "
  7.1726 -"σας με το Gparted"
  7.1727 -
  7.1728 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90
  7.1729 -msgid "Install SliTaz"
  7.1730 -msgstr "Εγκατάσταση SliTaz"
  7.1731 -
  7.1732 -#: installer.cgi:176
  7.1733 -msgid "Upgrade"
  7.1734 -msgstr "Αναβάθμιση"
  7.1735 -
  7.1736 -#: installer.cgi:178
  7.1737 -msgid ""
  7.1738 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
  7.1739 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
  7.1740 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
  7.1741 -"updated as long you have an active internet connection."
  7.1742 -msgstr ""
  7.1743 -"Αναβαθμίστε ένα ήδη εγκατεστημένο σύστημα SliTaz στον σκληρό σας δίσκο. Οι "
  7.1744 -"κατάλογοι /home /etc /var/www θα διατηρηθούν, όλοι οι άλλοι κατάλογοι θα "
  7.1745 -"αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό σας σύστημα "
  7.1746 -"SliTaz θα ενημερωθούν εφόσον έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet."
  7.1747 -
  7.1748 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259
  7.1749 -msgid "Upgrade SliTaz"
  7.1750 -msgstr "Αναβάθμιση SliTaz"
  7.1751 -
  7.1752 -#: installer.cgi:192
  7.1753 -msgid "Partitioning"
  7.1754 -msgstr "Κατάτμηση"
  7.1755 -
  7.1756 -#: installer.cgi:195
  7.1757 -msgid ""
  7.1758 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
  7.1759 -"Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
  7.1760 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
  7.1761 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
  7.1762 -"hard drive."
  7.1763 -msgstr ""
  7.1764 -"Στα περισσότερα συστήματα που χρησιμοποιούνται, ο σκληρός δίσκος είναι ήδη "
  7.1765 -"αφιερωμένος σε διαμερίσματα των Windows<sup>&trade;</ sup>, ή Linux, ή "
  7.1766 -"κάποιο άλλο λειτουργικό σύστημα. Θα πρέπει να αλλάξετε το μέγεθος αυτών των "
  7.1767 -"διαμερισμάτων, ώστε να δημιουργηθεί χώρος για το sliTaz GNU/Linux. Το SliTaz "
  7.1768 -"θα συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον "
  7.1769 -"σκληρό σας δίσκο."
  7.1770 -
  7.1771 -#: installer.cgi:201
  7.1772 -msgid ""
  7.1773 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
  7.1774 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
  7.1775 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
  7.1776 -"comfy."
  7.1777 -msgstr ""
  7.1778 -"Το μέγεθος του χώρου που χρειάζεται εξαρτάται από το πόσο λογισμικό "
  7.1779 -"σχεδιάζετε να εγκαταστήσετε και πόσο χώρο χρειάζεστε για τους χρήστες. Είναι "
  7.1780 -"αντιληπτό ότι θα μπορούσατε να τρέξετε ένα ελάχιστο σύστημα sliTaz σε 300MB "
  7.1781 -"ή λιγότερο, αλλά 2GB είναι πράγματι πιο άνετα."
  7.1782 -
  7.1783 -#: installer.cgi:206
  7.1784 -msgid ""
  7.1785 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
  7.1786 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
  7.1787 -"automatically."
  7.1788 -msgstr ""
  7.1789 -"Ένα ξεχωριστό διαμέρισμα /home, και ένα διαμέρισμα που θα χρησιμοποιηθεί ως "
  7.1790 -"χώρος Linux swap μπορεί να δημιουργηθεί αν χρειαστεί. Το SliTaz εντοπίζει "
  7.1791 -"και χρησιμοποιεί αυτόματα κατατμήσεις swap."
  7.1792 -
  7.1793 -#: installer.cgi:214
  7.1794 -msgid ""
  7.1795 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a "
  7.1796 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted "
  7.1797 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
  7.1798 -msgstr ""
  7.1799 -"Μπορείτε να διαχειρίζεστε γραφικά τις κατατμήσεις σας με το Gparted. Το "
  7.1800 -"GParted είναι ένας επεξεργαστής κατατμήσεων για γραφική διαχείριση των "
  7.1801 -"διαμερισμάτων στο δίσκο σας. Το Gparted σας επιτρέπει τη δημιουργία, "
  7.1802 -"καταστροφή, αντιγραφή, αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σας χωρίς απώλεια "
  7.1803 -"δεδομένων."
  7.1804 -
  7.1805 -#: installer.cgi:218
  7.1806 -msgid ""
  7.1807 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
  7.1808 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
  7.1809 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
  7.1810 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
  7.1811 -msgstr ""
  7.1812 -"Το Gparted υποστηρίζει ext2, ext3, ext4, Linux swap, NTFS και FAT32 "
  7.1813 -"συστήματα αρχείων. Υποστήριξη για XJS, JFS, HFS και άλλα συστήματα αρχείων "
  7.1814 -"είναι επίσης διαθέσιμη, αλλά πρέπει πρώτα να προσθέσετε οδηγούς για αυτά τα "
  7.1815 -"συστήματα αρχείων με την εγκατάσταση των σχετικών πακέτων xfsprogs, "
  7.1816 -"jfsutils, linux-hfs και ούτω καθεξής."
  7.1817 -
  7.1818 -#: installer.cgi:225
  7.1819 -msgid "Execute Gparted"
  7.1820 -msgstr "Εκτέλεση Gparted"
  7.1821 -
  7.1822 -#: installer.cgi:227
  7.1823 -msgid "Continue installation"
  7.1824 -msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης"
  7.1825 -
  7.1826 -#: installer.cgi:229
  7.1827 -msgid ""
  7.1828 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
  7.1829 -"continue installation."
  7.1830 -msgstr ""
  7.1831 -"Αφού έχετε κάνει χώρο για το SliTaz στη μονάδα δίσκου σας, θα μπορείτε να "
  7.1832 -"συνεχίσετε την εγκατάσταση."
  7.1833 -
  7.1834 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515
  7.1835 -msgid "Back to Installer Start Page"
  7.1836 -msgstr "Πίσω στην αρχίκη σελίδα της εγκατάστασης"
  7.1837 -
  7.1838 -#: installer.cgi:236
  7.1839 -msgid "Continue Installation"
  7.1840 -msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης"
  7.1841 -
  7.1842 -#: installer.cgi:248
  7.1843 -#, fuzzy
  7.1844 -msgid ""
  7.1845 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
  7.1846 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
  7.1847 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the "
  7.1848 -"home directory contents will be kept as is)."
  7.1849 -msgstr ""
  7.1850 -"Πρόκειται να εγκαταστήσετε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου "
  7.1851 -"σας. Αν αποφασίσετε να διαμορφώσετε το σκληρό δίσκο σας, όλα τα δεδομένα θα "
  7.1852 -"χαθούν. Αν δεν τον διαμορφώσετε, όλα τα δεδομένα θα αφαιρεθούν, εκτός από "
  7.1853 -"οποιονδήποτε υπάρχον κατάλογο /home, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει."
  7.1854 -
  7.1855 -#: installer.cgi:261
  7.1856 -msgid ""
  7.1857 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
  7.1858 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
  7.1859 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old "
  7.1860 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
  7.1861 -msgstr ""
  7.1862 -"Πρόκειται να αναβαθμισετε ένα ήδη εγκατεστημένο σύστημα sliTaz στον σκληρό "
  7.1863 -"σας δίσκο. Οι κατάλογοι /home /etc /var/www θα διατηρηθούν, όλοι οι άλλοι "
  7.1864 -"κατάλογοι θα αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό "
  7.1865 -"σύστημα σας sliTaz, θα ενημερωθούν αν έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet."
  7.1866 -
  7.1867 -#: installer.cgi:275
  7.1868 -msgid "Slitaz source media"
  7.1869 -msgstr "Πηγή προέλευσης SliTaz"
  7.1870 -
  7.1871 -#: installer.cgi:279
  7.1872 -msgid "LiveCD"
  7.1873 -msgstr "Ζωντανό CD"
  7.1874 -
  7.1875 -#: installer.cgi:282
  7.1876 -msgid "LiveUSB:"
  7.1877 -msgstr "Ζωντανό USB"
  7.1878 -
  7.1879 -#: installer.cgi:308
  7.1880 -msgid "ISO file:"
  7.1881 -msgstr "Αρχείο ISO:"
  7.1882 -
  7.1883 -#: installer.cgi:309
  7.1884 -msgid "Full path to the ISO image file"
  7.1885 -msgstr "Πλήρης διαδρομή σε ένα αρχείο εικόνας ISO"
  7.1886 -
  7.1887 -#: installer.cgi:312
  7.1888 -msgid "Web:"
  7.1889 -msgstr "Ιστός:"
  7.1890 -
  7.1891 -#: installer.cgi:313
  7.1892 -msgid "Stable"
  7.1893 -msgstr "Σταθερή έκδοση (stable)"
  7.1894 -
  7.1895 -#: installer.cgi:314
  7.1896 -msgid "Cooking"
  7.1897 -msgstr "Υπό ανάπτυξη (cooking)"
  7.1898 -
  7.1899 -#: installer.cgi:316
  7.1900 -msgid "URL:"
  7.1901 -msgstr ""
  7.1902 -
  7.1903 -#: installer.cgi:317
  7.1904 -msgid "Full url to an ISO image file"
  7.1905 -msgstr "Πλήρης διεύθυνση (url) σε ένα αρχείο εικόνας ISO"
  7.1906 -
  7.1907 -#: installer.cgi:326
  7.1908 -msgid "Hard Disk Drive"
  7.1909 -msgstr "Σκληρός Δίσκος"
  7.1910 -
  7.1911 -#: installer.cgi:335
  7.1912 -msgid "Install Slitaz to partition:"
  7.1913 -msgstr "Εγκατάσταση SliTaz στο διαμέρισμα:"
  7.1914 -
  7.1915 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407
  7.1916 -msgid "None"
  7.1917 -msgstr "Κανένα"
  7.1918 -
  7.1919 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418
  7.1920 -msgid "Format partition as:"
  7.1921 -msgstr "Διαμόρφωση διαμερίσματος ως:"
  7.1922 -
  7.1923 -#: installer.cgi:370
  7.1924 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
  7.1925 -msgstr "Υπάρχον διαμέρισμα SliTaz για αναβάθμιση:"
  7.1926 -
  7.1927 -#: installer.cgi:391
  7.1928 -msgid "Options"
  7.1929 -msgstr "Επιλογές"
  7.1930 -
  7.1931 -#: installer.cgi:399
  7.1932 -msgid "home partition"
  7.1933 -msgstr "Διαμέρισμα home"
  7.1934 -
  7.1935 -#: installer.cgi:402
  7.1936 -msgid "Use a separate partition for /home:"
  7.1937 -msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:"
  7.1938 -
  7.1939 -#: installer.cgi:437
  7.1940 -msgid "Set Hostname to:"
  7.1941 -msgstr "Ορισμός ονόματος υπολογιστή (Hostname) σε:"
  7.1942 -
  7.1943 -#: installer.cgi:438
  7.1944 -msgid "Name of your system"
  7.1945 -msgstr "Το όνομα του συστήματός σας"
  7.1946 -
  7.1947 -#: installer.cgi:448
  7.1948 -msgid "Root"
  7.1949 -msgstr "Διαχειριστής (Root):"
  7.1950 -
  7.1951 -#: installer.cgi:450
  7.1952 -msgid "Root passwd:"
  7.1953 -msgstr "Κωδικός διαχειριστή:"
  7.1954 -
  7.1955 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454
  7.1956 -msgid "Password of root"
  7.1957 -msgstr "Κωδικός του διαχειριστή"
  7.1958 -
  7.1959 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475
  7.1960 -msgid "Confirm password:"
  7.1961 -msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού:"
  7.1962 -
  7.1963 -#: installer.cgi:465
  7.1964 -msgid "User"
  7.1965 -msgstr "Χρήστης"
  7.1966 -
  7.1967 -#: installer.cgi:468
  7.1968 -msgid "Name of the first user"
  7.1969 -msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη"
  7.1970 -
  7.1971 -#: installer.cgi:472
  7.1972 -msgid "User passwd:"
  7.1973 -msgstr "Κωδικός χρήστη:"
  7.1974 -
  7.1975 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476
  7.1976 -msgid "Password of the first user"
  7.1977 -msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη"
  7.1978 -
  7.1979 -#: installer.cgi:486
  7.1980 -msgid "Grub"
  7.1981 -msgstr ""
  7.1982 -
  7.1983 -#: installer.cgi:489
  7.1984 -msgid ""
  7.1985 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to "
  7.1986 -"install grub by hand yourself."
  7.1987 -msgstr ""
  7.1988 -"Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης Grub. Συνήθως θα πρέπει να απαντήσετε "
  7.1989 -"ναι, εκτός αν θέλετε να εγκαταστήσετε το grub με το χέρι, μόνος σας."
  7.1990 -
  7.1991 -#: installer.cgi:492
  7.1992 -msgid "Enable Windows Dual-Boot."
  7.1993 -msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εκκίνησης με Windows (dual-boot)"
  7.1994 -
  7.1995 -#: installer.cgi:501
  7.1996 -msgid "Back to partitioning"
  7.1997 -msgstr "Πίσω στην κατάτμηση"
  7.1998 -
  7.1999 -#: installer.cgi:508
  7.2000 -msgid "Proceed to SliTaz installation"
  7.2001 -msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz"
  7.2002 -
  7.2003 -#: installer.cgi:510
  7.2004 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
  7.2005 -msgstr ""
  7.2006 -"Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή"
  7.2007 -
  7.2008 -#: installer.cgi:512
  7.2009 -msgid "Installation failed. See log"
  7.2010 -msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Δες το αρχείο καταγραφής (log)"
  7.2011 -
  7.2012 -#: installer.cgi:531
  7.2013 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
  7.2014 -msgstr ""
  7.2015 -"Μια ιστοσελίδα που δείχνει στο πρόγραμμα περιήγησης σε μια διαφορετική "
  7.2016 -"σελίδα μετά από 2 δευτερόλεπτα"
  7.2017 -
  7.2018 -#: installer.cgi:537
  7.2019 -msgid ""
  7.2020 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
  7.2021 -"want to go there manually"
  7.2022 -msgstr ""
  7.2023 -"Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα "
  7.2024 -"δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα"
  7.2025 -
  7.2026 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567
  7.2027 -msgid "Tazinst Error"
  7.2028 -msgstr "Σφάλμα Tazinst"
  7.2029 -
  7.2030 -#: installer.cgi:553
  7.2031 -#, fuzzy
  7.2032 -msgid ""
  7.2033 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. "
  7.2034 -"Any installation cannot be done without tazinst."
  7.2035 -msgstr ""
  7.2036 -"<strong>tazinst</strong>, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz "
  7.2037 -"σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το "
  7.2038 -"tazinst."
  7.2039 -
  7.2040 -#: installer.cgi:556
  7.2041 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:"
  7.2042 -msgstr ""
  7.2043 -"Ελέγξτε τα δικαιώματα του tazinst ή επανεγκαταστήστε το πακέτο slitaz-tools:"
  7.2044 -
  7.2045 -#: installer.cgi:582
  7.2046 -msgid "Proceeding: ()"
  7.2047 -msgstr "Πρόοδος: ()"
  7.2048 -
  7.2049 -#: installer.cgi:583
  7.2050 -msgid "Please wait until processing is complete"
  7.2051 -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η διαδικασία"
  7.2052 -
  7.2053 -#: installer.cgi:589
  7.2054 -msgid "Completed."
  7.2055 -msgstr "Ολοκληρώθηκε."
  7.2056 -
  7.2057 -#: installer.cgi:623
  7.2058 -msgid "Hostname error"
  7.2059 -msgstr "Σφάλμα ονόματος υπολογιστή (Hostname)"
  7.2060 -
  7.2061 -#: installer.cgi:627
  7.2062 -msgid "Root password error"
  7.2063 -msgstr "Σφάλμα κωδικού διαχειριστή (root)"
  7.2064 -
  7.2065 -#: installer.cgi:631
  7.2066 -msgid "User login error"
  7.2067 -msgstr "Σφάλμα εισόδου χρήστη"
  7.2068 -
  7.2069 -#: installer.cgi:635
  7.2070 -msgid "User password error"
  7.2071 -msgstr "Σφάλμα κωδικού χρήστη"
  7.2072 -
  7.2073 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649
  7.2074 -msgid "Do you really want to continue?"
  7.2075 -msgstr "Θέλετε πραγματικά να συνεχίσετε;"
  7.2076 -
  7.2077  #: help.cgi:20
  7.2078  msgid "Manual"
  7.2079  msgstr "Εγχειρίδιο χρήσης"
  7.2080 @@ -1954,65 +1063,53 @@
  7.2081  msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
  7.2082  msgstr "TazPanel - Βοήθεια &amp; Doc"
  7.2083  
  7.2084 -#: styles/default/header.html:29
  7.2085 +#: styles/default/header.html:36
  7.2086  msgid "Processes"
  7.2087  msgstr "Διεργασίες"
  7.2088  
  7.2089 -#: styles/default/header.html:31
  7.2090 +#: styles/default/header.html:38
  7.2091  msgid "Create Report"
  7.2092  msgstr "Δημιουργία αναφοράς"
  7.2093  
  7.2094 -#: styles/default/header.html:34
  7.2095 -msgid "Packages"
  7.2096 -msgstr "Πακέτα"
  7.2097 +#: styles/default/header.html:42
  7.2098 +msgid "Network"
  7.2099 +msgstr "Δίκτυο"
  7.2100  
  7.2101 -#: styles/default/header.html:41
  7.2102 -msgid "Check updates"
  7.2103 -msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων"
  7.2104 +#: styles/default/header.html:45
  7.2105 +msgid "Config file"
  7.2106 +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
  7.2107  
  7.2108 -#: styles/default/header.html:49
  7.2109 +#: styles/default/header.html:47
  7.2110  msgid "Ethernet"
  7.2111  msgstr "Ενσύρματη σύνδεση"
  7.2112  
  7.2113 -#: styles/default/header.html:51
  7.2114 +#: styles/default/header.html:49
  7.2115  msgid "Wireless"
  7.2116  msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
  7.2117  
  7.2118  #: styles/default/header.html:53
  7.2119 -msgid "Config file"
  7.2120 -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
  7.2121 -
  7.2122 -#: styles/default/header.html:56
  7.2123  msgid "Settings"
  7.2124  msgstr "Ρυθμίσεις"
  7.2125  
  7.2126 -#: styles/default/header.html:59
  7.2127 +#: styles/default/header.html:56
  7.2128  msgid "Users"
  7.2129  msgstr "Χρήστες"
  7.2130  
  7.2131 +#: styles/default/header.html:58
  7.2132 +msgid "Groups"
  7.2133 +msgstr ""
  7.2134 +
  7.2135  #: styles/default/header.html:62
  7.2136  msgid "Boot"
  7.2137  msgstr "Εκκίνηση (Boot)"
  7.2138  
  7.2139 -#: styles/default/header.html:72
  7.2140 +#: styles/default/header.html:79
  7.2141  msgid "Hardware"
  7.2142  msgstr "Υλικό"
  7.2143  
  7.2144 -#: styles/default/header.html:80
  7.2145 -msgid "Live"
  7.2146 -msgstr "Ζωντανά μέσα"
  7.2147 -
  7.2148 -#: styles/default/header.html:82
  7.2149 -msgid "Create a live USB key"
  7.2150 -msgstr "Δημιουργία live USB key"
  7.2151 -
  7.2152 -#: styles/default/header.html:83
  7.2153 -msgid "Create a live CD-ROM"
  7.2154 -msgstr "Δημιουργία live CD-ROM"
  7.2155 -
  7.2156 -#: styles/default/header.html:91
  7.2157 -msgid "Upgrade system"
  7.2158 -msgstr "Αναβάθμιση συστήματος"
  7.2159 +#: styles/default/header.html:86
  7.2160 +msgid "Disks"
  7.2161 +msgstr ""
  7.2162  
  7.2163  #: styles/default/footer.html:6
  7.2164  msgid "Copyright"
     8.1 --- a/po/es.po	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
     8.2 +++ b/po/es.po	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
     8.3 @@ -1,833 +1,263 @@
     8.4  # Spanish translations for TazPanel package
     8.5  # Copyright (C) 2012 SliTaz
     8.6  # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
     8.7 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     8.8 +# Kevin Fabian Quintero <kefaquin@gmail.com>, 2012.
     8.9  #
    8.10  msgid ""
    8.11  msgstr ""
    8.12  "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
    8.13  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8.14 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n"
    8.15 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n"
    8.16  "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n"
    8.17  "Last-Translator: kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>\n"
    8.18  "Language-Team: \n"
    8.19 -"Language: \n"
    8.20 +"Language: es\n"
    8.21  "MIME-Version: 1.0\n"
    8.22  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    8.23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    8.24  
    8.25 -#: tazpanel:35
    8.26 +#: tazpanel:36
    8.27 +msgid "TazPanel is already running."
    8.28 +msgstr ""
    8.29 +
    8.30 +#: tazpanel:39
    8.31  #, sh-format
    8.32  msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
    8.33  msgstr "Iniciar Tazpanel web server en el puerto $HTTPD_PORT..."
    8.34  
    8.35 -#: tazpanel:37
    8.36 +#: tazpanel:41
    8.37  msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
    8.38  msgstr "Autenticación TazPanel - Por defecto: root:root"
    8.39  
    8.40 -#: tazpanel:42
    8.41 +#: tazpanel:47
    8.42 +msgid "TazPanel is not running."
    8.43 +msgstr ""
    8.44 +
    8.45 +#: tazpanel:50
    8.46  msgid "Stopping TazPanel web server..."
    8.47  msgstr "Parar el servidor web TazPanel..."
    8.48  
    8.49 -#: tazpanel:46
    8.50 +#: tazpanel:56
    8.51  msgid "Changing password for TazPanel"
    8.52  msgstr "Cambiando contraseña para TazPanel"
    8.53  
    8.54 -#: tazpanel:47
    8.55 +#: tazpanel:57
    8.56  msgid "New password: "
    8.57 -msgstr "Nueva contraseña:"
    8.58 +msgstr "Nueva contraseña: "
    8.59  
    8.60 -#: tazpanel:49
    8.61 +#: tazpanel:59
    8.62  msgid "Password changed successfully"
    8.63  msgstr "Contraseña  cambiada exitosamente"
    8.64  
    8.65 -#: tazpanel:54
    8.66 +#: tazpanel:64
    8.67  #, sh-format
    8.68  msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
    8.69 -msgstr "Uso: $ program_name [start | stop | passwd]"
    8.70 +msgstr "Uso: $program_name [start|stop|passwd]"
    8.71  
    8.72 -#: index.cgi:38 index.cgi:84
    8.73 +#: index.cgi:38 index.cgi:95
    8.74  msgid "Differences"
    8.75  msgstr "Diferencias"
    8.76  
    8.77 -#: index.cgi:73
    8.78 +#: index.cgi:66
    8.79 +msgid "TazPanel - exec"
    8.80 +msgstr ""
    8.81 +
    8.82 +#: index.cgi:84
    8.83  msgid "TazPanel - File"
    8.84  msgstr "TazPanel - Archivo"
    8.85  
    8.86 -#: index.cgi:82
    8.87 +#: index.cgi:93 index.cgi:108
    8.88  msgid "Save"
    8.89  msgstr "Guardar"
    8.90  
    8.91 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340
    8.92 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494
    8.93  msgid "Edit"
    8.94  msgstr "Editar"
    8.95  
    8.96 -#: index.cgi:128
    8.97 +#: index.cgi:156
    8.98  msgid "TazPanel - Terminal"
    8.99  msgstr "TazPanel - Terminal"
   8.100  
   8.101 -#: index.cgi:142
   8.102 +#: index.cgi:170
   8.103  msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
   8.104  msgstr "Pequeño emulador del terminal, opciónes de comandos están soportadas."
   8.105  
   8.106 -#: index.cgi:144 index.cgi:161
   8.107 +#: index.cgi:172 index.cgi:189
   8.108  #, sh-format
   8.109  msgid "Commands: $commands"
   8.110  msgstr "Comandos: $commands"
   8.111  
   8.112 -#: index.cgi:149
   8.113 +#: index.cgi:177
   8.114  #, sh-format
   8.115  msgid "Downloading to: $dl"
   8.116  msgstr "Descargando a: $dl"
   8.117  
   8.118 -#: index.cgi:156
   8.119 +#: index.cgi:184
   8.120  #, sh-format
   8.121  msgid "$cmd needs an argument"
   8.122  msgstr "$cmd necesita un argumento"
   8.123  
   8.124 -#: index.cgi:160
   8.125 +#: index.cgi:188
   8.126  #, sh-format
   8.127  msgid "Unknown command: $cmd"
   8.128  msgstr "Comando desconocido: $cmd"
   8.129  
   8.130 -#: index.cgi:168
   8.131 +#: index.cgi:196
   8.132  msgid "TazPanel - Process activity"
   8.133  msgstr "TazPanel - Actividad de los procesos"
   8.134  
   8.135 -#: index.cgi:170
   8.136 +#: index.cgi:198
   8.137  msgid "Refresh:"
   8.138  msgstr "Actualizar:"
   8.139  
   8.140 -#: index.cgi:175
   8.141 +#: index.cgi:203
   8.142  msgid "1s"
   8.143  msgstr "1s"
   8.144  
   8.145 -#: index.cgi:176
   8.146 +#: index.cgi:204
   8.147  msgid "5s"
   8.148  msgstr "5s"
   8.149  
   8.150 -#: index.cgi:177
   8.151 +#: index.cgi:205
   8.152  msgid "10s"
   8.153  msgstr "10s"
   8.154  
   8.155 -#: index.cgi:178 live.cgi:152
   8.156 +#: index.cgi:206
   8.157  msgid "none"
   8.158  msgstr "No actualizar"
   8.159  
   8.160 -#: index.cgi:195
   8.161 +#: index.cgi:223
   8.162  msgid "TazPanel - Debug"
   8.163  msgstr "TazPanel - Debug"
   8.164  
   8.165 -#: index.cgi:198
   8.166 +#: index.cgi:226
   8.167  msgid "HTTP Environment"
   8.168 -msgstr "Entorno HTTP "
   8.169 +msgstr "Entorno HTTP"
   8.170  
   8.171 -#: index.cgi:206
   8.172 +#: index.cgi:234
   8.173  msgid "TazPanel - System report"
   8.174  msgstr "TazPanel - Reportar sistema"
   8.175  
   8.176 -#: index.cgi:211
   8.177 +#: index.cgi:239
   8.178  #, sh-format
   8.179  msgid "Reporting to: $output"
   8.180  msgstr "Reportando a: $output"
   8.181  
   8.182 -#: index.cgi:214
   8.183 +#: index.cgi:242
   8.184  msgid "Creating report header..."
   8.185  msgstr "Creando el paquete..."
   8.186  
   8.187 -#: index.cgi:221 index.cgi:238
   8.188 +#: index.cgi:249 index.cgi:266
   8.189  msgid "SliTaz system report"
   8.190  msgstr "Reportar sistema"
   8.191  
   8.192 -#: index.cgi:235
   8.193 +#: index.cgi:263
   8.194  msgid "Creating system summary..."
   8.195  msgstr "Creando el paquete..."
   8.196  
   8.197 -#: index.cgi:239
   8.198 +#: index.cgi:267
   8.199  msgid "Date:"
   8.200  msgstr "Fecha:"
   8.201  
   8.202 -#: index.cgi:250
   8.203 +#: index.cgi:278
   8.204  msgid "Getting hardware info..."
   8.205  msgstr "Obteniendo información del paquete..."
   8.206  
   8.207 -#: index.cgi:268
   8.208 +#: index.cgi:296
   8.209  msgid "Getting networking info..."
   8.210  msgstr "Obteniendo información del paquete..."
   8.211  
   8.212 -#: index.cgi:282
   8.213 +#: index.cgi:310
   8.214  msgid "Getting filesystems info..."
   8.215  msgstr "Obtención de información de los sistemas de ficheros ..."
   8.216  
   8.217 -#: index.cgi:302
   8.218 +#: index.cgi:330
   8.219  msgid "Getting boot logs..."
   8.220  msgstr "Obteniendo información del paquete..."
   8.221  
   8.222 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34
   8.223 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69
   8.224  msgid "Kernel messages"
   8.225  msgstr "Mensajes del núcleo"
   8.226  
   8.227 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38
   8.228 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70
   8.229  msgid "Boot scripts"
   8.230  msgstr "Scripts del boot"
   8.231  
   8.232 -#: index.cgi:313
   8.233 +#: index.cgi:341
   8.234  msgid "Creating report footer..."
   8.235  msgstr "Creando el paquete..."
   8.236  
   8.237 -#: index.cgi:325
   8.238 +#: index.cgi:353
   8.239  msgid "View report"
   8.240  msgstr "Ver reporte"
   8.241  
   8.242 -#: index.cgi:326
   8.243 +#: index.cgi:354
   8.244  msgid "This report can be attached with a bug report on:"
   8.245  msgstr "Este reporte puede ser agregado con uno de bugs en:"
   8.246  
   8.247 -#: index.cgi:342
   8.248 +#: index.cgi:370
   8.249  #, sh-format
   8.250  msgid "Host: $hostname"
   8.251  msgstr "Cambiar nombre del $hostname"
   8.252  
   8.253 -#: index.cgi:343
   8.254 +#: index.cgi:371
   8.255  msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
   8.256  msgstr "SliTaz Administración y configuración del Panel"
   8.257  
   8.258 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27
   8.259 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34
   8.260  msgid "Terminal"
   8.261  msgstr "Terminal"
   8.262  
   8.263 -#: index.cgi:349
   8.264 +#: index.cgi:377
   8.265  msgid "Process activity"
   8.266  msgstr "Actividad de los procesos"
   8.267  
   8.268 -#: index.cgi:351
   8.269 +#: index.cgi:379
   8.270  msgid "Create a report"
   8.271  msgstr "Crear un reporte"
   8.272  
   8.273 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948
   8.274 +#: index.cgi:383
   8.275  msgid "Summary"
   8.276  msgstr "Sumario"
   8.277  
   8.278 -#: index.cgi:358
   8.279 +#: index.cgi:386
   8.280  msgid "Uptime:"
   8.281  msgstr "Tiempo encendido:"
   8.282  
   8.283 -#: index.cgi:361
   8.284 +#: index.cgi:389
   8.285  msgid "Memory in Mb:"
   8.286 -msgstr "Memoria en Mb : "
   8.287 +msgstr "Memoria en Mb:"
   8.288  
   8.289 -#: index.cgi:366
   8.290 +#: index.cgi:394
   8.291  #, sh-format
   8.292  msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
   8.293 -msgstr "Total: $memtotal, Usad:a $memused, Libre $memfree"
   8.294 +msgstr "Total: $memtotal, Usad: $memused, Libre: $memfree"
   8.295  
   8.296 -#: index.cgi:371
   8.297 +#: index.cgi:399
   8.298  msgid "Linux kernel:"
   8.299 -msgstr "Kernel Linux :"
   8.300 +msgstr "Kernel Linux:"
   8.301  
   8.302 -#: index.cgi:380
   8.303 +#: index.cgi:408
   8.304  msgid "Network status"
   8.305  msgstr "Estado de red"
   8.306  
   8.307 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202
   8.308 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258
   8.309  msgid "Filesystem usage statistics"
   8.310  msgstr "Archivo de estadísticas de uso del sistema"
   8.311  
   8.312 -#: index.cgi:417
   8.313 +#: index.cgi:446
   8.314  msgid "Panel Activity"
   8.315  msgstr "Panel Actividad"
   8.316  
   8.317 -#: pkgs.cgi:17
   8.318 -msgid "TazPanel - Packages"
   8.319 -msgstr "TazPanel - Paquetes"
   8.320 +#: network.cgi:13
   8.321 +msgid "TazPanel - Network"
   8.322 +msgstr "TazPanel - Red"
   8.323  
   8.324 -#: pkgs.cgi:51
   8.325 -msgid "Last recharge:"
   8.326 -msgstr "Ultima recarga:"
   8.327 -
   8.328 -#: pkgs.cgi:58
   8.329 -msgid "(Older than 10 days)"
   8.330 -msgstr "(De mas de 10 días)"
   8.331 -
   8.332 -#: pkgs.cgi:60
   8.333 -msgid "(Not older than 10 days)"
   8.334 -msgstr "(No más de 10 días)"
   8.335 -
   8.336 -#: pkgs.cgi:64
   8.337 -msgid "Installed packages:"
   8.338 -msgstr "Paquetes instalados:"
   8.339 -
   8.340 -#: pkgs.cgi:66
   8.341 -msgid "Mirrored packages:"
   8.342 -msgstr "Paquetes duplicados:"
   8.343 -
   8.344 -#: pkgs.cgi:68
   8.345 -msgid "Upgradeable packages:"
   8.346 -msgstr "Paquetes actualizables:"
   8.347 -
   8.348 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707
   8.349 -msgid "Installed files:"
   8.350 -msgstr "Filas instaladas:"
   8.351 -
   8.352 -#: pkgs.cgi:72
   8.353 -msgid "Blocked packages:"
   8.354 -msgstr "Paquetes bloqueados: "
   8.355 -
   8.356 -#: pkgs.cgi:86
   8.357 -msgid "Delete"
   8.358 -msgstr "Borrar Usuario"
   8.359 -
   8.360 -#: pkgs.cgi:89
   8.361 -msgid "Use as default"
   8.362 -msgstr "Usar por defecto"
   8.363 -
   8.364 -#: pkgs.cgi:120
   8.365 -msgid "Search"
   8.366 -msgstr "Buscar"
   8.367 -
   8.368 -#: pkgs.cgi:122
   8.369 -msgid "Files"
   8.370 -msgstr "Filas"
   8.371 -
   8.372 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256
   8.373 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102
   8.374 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221
   8.375 +#: lib/libtazpanel:110
   8.376  msgid "Name"
   8.377  msgstr "Nombre"
   8.378  
   8.379 -#: pkgs.cgi:135
   8.380 -msgid "Version"
   8.381 -msgstr "Versión"
   8.382 -
   8.383 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214
   8.384 -msgid "Description"
   8.385 -msgstr "Descripción"
   8.386 -
   8.387 -#: pkgs.cgi:137
   8.388 -msgid "Web"
   8.389 -msgstr "Web"
   8.390 -
   8.391 -#: pkgs.cgi:147
   8.392 -msgid "Categories"
   8.393 -msgstr "Categorias"
   8.394 -
   8.395 -#: pkgs.cgi:148
   8.396 -msgid "Base-system"
   8.397 -msgstr "Sistema-Base"
   8.398 -
   8.399 -#: pkgs.cgi:149
   8.400 -msgid "X window"
   8.401 -msgstr "X window"
   8.402 -
   8.403 -#: pkgs.cgi:150
   8.404 -msgid "Utilities"
   8.405 -msgstr "Utililidades"
   8.406 -
   8.407 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46
   8.408 -msgid "Network"
   8.409 -msgstr "Red"
   8.410 -
   8.411 -#: pkgs.cgi:152
   8.412 -msgid "Games"
   8.413 -msgstr "Juegos"
   8.414 -
   8.415 -#: pkgs.cgi:153
   8.416 -msgid "Graphics"
   8.417 -msgstr "Graficos"
   8.418 -
   8.419 -#: pkgs.cgi:154
   8.420 -msgid "Office"
   8.421 -msgstr "Officce"
   8.422 -
   8.423 -#: pkgs.cgi:155
   8.424 -msgid "Multimedia"
   8.425 -msgstr "Multimedia"
   8.426 -
   8.427 -#: pkgs.cgi:156
   8.428 -msgid "Development"
   8.429 -msgstr "Desarrollo"
   8.430 -
   8.431 -#: pkgs.cgi:157
   8.432 -msgid "System tools"
   8.433 -msgstr "Herramientas del sistema"
   8.434 -
   8.435 -#: pkgs.cgi:158
   8.436 -msgid "Security"
   8.437 -msgstr "Seguridad"
   8.438 -
   8.439 -#: pkgs.cgi:159
   8.440 -msgid "Misc"
   8.441 -msgstr "Miscelaneo"
   8.442 -
   8.443 -#: pkgs.cgi:160
   8.444 -msgid "Meta"
   8.445 -msgstr "Meta"
   8.446 -
   8.447 -#: pkgs.cgi:161
   8.448 -msgid "Non free"
   8.449 -msgstr "Non free"
   8.450 -
   8.451 -#: pkgs.cgi:162
   8.452 -msgid "All"
   8.453 -msgstr "Todos"
   8.454 -
   8.455 -#: pkgs.cgi:168
   8.456 -msgid "Repositories"
   8.457 -msgstr "Repositorios "
   8.458 -
   8.459 -#: pkgs.cgi:169
   8.460 -msgid "Public"
   8.461 -msgstr "Publico"
   8.462 -
   8.463 -#: pkgs.cgi:177
   8.464 -msgid "Any"
   8.465 -msgstr "Cualquiera"
   8.466 -
   8.467 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339
   8.468 -msgid "Listing packages..."
   8.469 -msgstr "Listando paquetes..."
   8.470 -
   8.471 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520
   8.472 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37
   8.473 -msgid "My packages"
   8.474 -msgstr "Mis paquetes"
   8.475 -
   8.476 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511
   8.477 -#: settings.cgi:92
   8.478 -msgid "Selection:"
   8.479 -msgstr "Selección"
   8.480 -
   8.481 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607
   8.482 -msgid "Remove"
   8.483 -msgstr "Remover"
   8.484 -
   8.485 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518
   8.486 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39
   8.487 -msgid "Recharge list"
   8.488 -msgstr "Recargar lista"
   8.489 -
   8.490 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477
   8.491 -#: pkgs.cgi:964
   8.492 -msgid "Check upgrades"
   8.493 -msgstr "Comprobar actualizaciónes"
   8.494 -
   8.495 -#: pkgs.cgi:275
   8.496 -msgid "Listing linkable packages..."
   8.497 -msgstr "Listado de paquetes enlazables ..."
   8.498 -
   8.499 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958
   8.500 -msgid "Linkable packages"
   8.501 -msgstr "Paquetes enlazables"
   8.502 -
   8.503 -#: pkgs.cgi:285
   8.504 -msgid "Link"
   8.505 -msgstr "Enlace"
   8.506 -
   8.507 -#: pkgs.cgi:342
   8.508 -#, sh-format
   8.509 -msgid "Category: $category"
   8.510 -msgstr "Categoría: $category"
   8.511 -
   8.512 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838
   8.513 -#, sh-format
   8.514 -msgid "Repository: $Repo_Name"
   8.515 -msgstr "Repositorio: $Repo_Name"
   8.516 -
   8.517 -#: pkgs.cgi:394
   8.518 -msgid "Searching packages..."
   8.519 -msgstr "Buscando paquetes"
   8.520 -
   8.521 -#: pkgs.cgi:397
   8.522 -msgid "Search packages"
   8.523 -msgstr "Buscar paquetes"
   8.524 -
   8.525 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514
   8.526 -msgid "Toogle all"
   8.527 -msgstr "Marcar todos"
   8.528 -
   8.529 -#: pkgs.cgi:423
   8.530 -msgid "Package"
   8.531 -msgstr "Paquete"
   8.532 -
   8.533 -#: pkgs.cgi:424
   8.534 -msgid "File"
   8.535 -msgstr "Fila"
   8.536 -
   8.537 -#: pkgs.cgi:465
   8.538 -msgid "Recharging lists..."
   8.539 -msgstr "Recargando lista"
   8.540 -
   8.541 -#: pkgs.cgi:468
   8.542 -msgid "Recharge"
   8.543 -msgstr "Recargar"
   8.544 -
   8.545 -#: pkgs.cgi:473
   8.546 -msgid "Recharge checks for new or updated packages"
   8.547 -msgstr "Chequear en busca de paquetes actualizados o nuevos"
   8.548 -
   8.549 -#: pkgs.cgi:485
   8.550 -msgid "Recharging packages list"
   8.551 -msgstr "Recargando lista de paquetes"
   8.552 -
   8.553 -#: pkgs.cgi:490
   8.554 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
   8.555 -msgstr ""
   8.556 -"Las listas de paquetes se han puesto al día. Usted debe comprobar si hay "
   8.557 -"actualizaciones ahora."
   8.558 -
   8.559 -#: pkgs.cgi:503
   8.560 -msgid "Checking for upgrades..."
   8.561 -msgstr "Comprobar actualizaciónes..."
   8.562 -
   8.563 -#: pkgs.cgi:506
   8.564 -msgid "Up packages"
   8.565 -msgstr "Actualizar paquetes"
   8.566 -
   8.567 -#: pkgs.cgi:575
   8.568 -msgid "Performing tasks on packages"
   8.569 -msgstr "Realizando tareas en los paquetes"
   8.570 -
   8.571 -#: pkgs.cgi:585
   8.572 -#, sh-format
   8.573 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
   8.574 -msgstr "Ejecutando $cmd para: $pkgs"
   8.575 -
   8.576 -#: pkgs.cgi:610
   8.577 -msgid "Getting package info..."
   8.578 -msgstr "Obteniendo información del paquete..."
   8.579 -
   8.580 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88
   8.581 -msgid "Install"
   8.582 -msgstr "Instalar"
   8.583 -
   8.584 -#: pkgs.cgi:626
   8.585 -#, sh-format
   8.586 -msgid "Package $PACKAGE"
   8.587 -msgstr "Paquete $PACKAGE"
   8.588 -
   8.589 -#: pkgs.cgi:634
   8.590 -msgid "Install (Non Free)"
   8.591 -msgstr "Instalar (Non Free)"
   8.592 -
   8.593 -#: pkgs.cgi:642
   8.594 -msgid "Unblock"
   8.595 -msgstr "Desbloquear"
   8.596 -
   8.597 -#: pkgs.cgi:646
   8.598 -msgid "Block"
   8.599 -msgstr "Bloquear"
   8.600 -
   8.601 -#: pkgs.cgi:650
   8.602 -msgid "Repack"
   8.603 -msgstr "re-empaquetar"
   8.604 -
   8.605 -#: pkgs.cgi:665
   8.606 -msgid "Name:"
   8.607 -msgstr "Nombre:"
   8.608 -
   8.609 -#: pkgs.cgi:666
   8.610 -msgid "Version:"
   8.611 -msgstr "Versión:"
   8.612 -
   8.613 -#: pkgs.cgi:667
   8.614 -msgid "Description:"
   8.615 -msgstr "Descripción:"
   8.616 -
   8.617 -#: pkgs.cgi:668
   8.618 -msgid "Category:"
   8.619 -msgstr "Categoría: "
   8.620 -
   8.621 -#: pkgs.cgi:672
   8.622 -msgid "Maintainer:"
   8.623 -msgstr "Encargado:"
   8.624 -
   8.625 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702
   8.626 -msgid "Website:"
   8.627 -msgstr "Sitio web:"
   8.628 -
   8.629 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703
   8.630 -msgid "Sizes:"
   8.631 -msgstr "Tamaños:"
   8.632 -
   8.633 -#: pkgs.cgi:677
   8.634 -msgid "Depends:"
   8.635 -msgstr "Dependencias:"
   8.636 -
   8.637 -#: pkgs.cgi:684
   8.638 -msgid "Suggested:"
   8.639 -msgstr "Sugerido:"
   8.640 -
   8.641 -#: pkgs.cgi:690
   8.642 -msgid "Tags:"
   8.643 -msgstr "Etiquetas:"
   8.644 -
   8.645 -#: pkgs.cgi:696
   8.646 -#, sh-format
   8.647 -msgid "Installed files: $I_FILES"
   8.648 -msgstr "Archivos instalados: $I_FILES"
   8.649 -
   8.650 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884
   8.651 -msgid "Set link"
   8.652 -msgstr "Establecer link"
   8.653 -
   8.654 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885
   8.655 -msgid "Remove link"
   8.656 -msgstr "Remover link"
   8.657 -
   8.658 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43
   8.659 -msgid "Administration"
   8.660 -msgstr "Administración"
   8.661 -
   8.662 -#: pkgs.cgi:766
   8.663 -msgid "Tazpkg administration and settings"
   8.664 -msgstr "Administración y configuración TazPkg"
   8.665 -
   8.666 -#: pkgs.cgi:770
   8.667 -msgid "Save configuration"
   8.668 -msgstr "Guardar configuración"
   8.669 -
   8.670 -#: pkgs.cgi:772
   8.671 -msgid "List configuration files"
   8.672 -msgstr "Lista los archivos de configuración"
   8.673 -
   8.674 -#: pkgs.cgi:774
   8.675 -msgid "Quick check"
   8.676 -msgstr "Comprobación rápida"
   8.677 -
   8.678 -#: pkgs.cgi:776
   8.679 -msgid "Full check"
   8.680 -msgstr "Comprobación total"
   8.681 -
   8.682 -#: pkgs.cgi:781
   8.683 -msgid "Creating the package..."
   8.684 -msgstr "Creando el paquete..."
   8.685 -
   8.686 -#: pkgs.cgi:786
   8.687 -msgid "Path:"
   8.688 -msgstr "Ruta:"
   8.689 -
   8.690 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256
   8.691 -msgid "Configuration files"
   8.692 -msgstr "Filas de configuración"
   8.693 -
   8.694 -#: pkgs.cgi:802
   8.695 -msgid "Checking packages consistency..."
   8.696 -msgstr "Comprobando consistencia de los paquetes..."
   8.697 -
   8.698 -#: pkgs.cgi:808
   8.699 -msgid "Full packages check..."
   8.700 -msgstr "Comprobación total de paquetes..."
   8.701 -
   8.702 -#: pkgs.cgi:815
   8.703 -msgid "Packages cache"
   8.704 -msgstr "Cache de paquetes"
   8.705 -
   8.706 -#: pkgs.cgi:820
   8.707 -#, sh-format
   8.708 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
   8.709 -msgstr "Paquetes en el cache: $cache_files ($cache_size)"
   8.710 -
   8.711 -#: pkgs.cgi:827
   8.712 -msgid "Default mirror"
   8.713 -msgstr "Espejo por defecto"
   8.714 -
   8.715 -#: pkgs.cgi:831
   8.716 -msgid "Current mirror list"
   8.717 -msgstr "Lista de Espejos actuales"
   8.718 -
   8.719 -#: pkgs.cgi:855
   8.720 -msgid "Private repositories"
   8.721 -msgstr "Repositorios privados"
   8.722 -
   8.723 -#: pkgs.cgi:868
   8.724 -msgid "mirror"
   8.725 -msgstr "Espejo"
   8.726 -
   8.727 -#: pkgs.cgi:874
   8.728 -msgid "Link to another SliTaz installation"
   8.729 -msgstr "Enlazar a otra instalación SliTaz"
   8.730 -
   8.731 -#: pkgs.cgi:876
   8.732 -msgid ""
   8.733 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
   8.734 -"able to install packages using soft links to it."
   8.735 -msgstr ""
   8.736 -"Este enlace apunta a la raíz de otra instalación de SliTaz. Usted será capaz "
   8.737 -"de instalar paquetes utilizando enlaces simbólicos a la misma."
   8.738 -
   8.739 -#: pkgs.cgi:892
   8.740 -msgid "SliTaz packages DVD"
   8.741 -msgstr "Paquetes DVD SliTaz"
   8.742 -
   8.743 -#: pkgs.cgi:894
   8.744 -#, sh-format
   8.745 -msgid ""
   8.746 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
   8.747 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
   8.748 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
   8.749 -"USB key."
   8.750 -msgstr ""
   8.751 -"Una imagen de DVD de arranque de todos los paquetes disponibles para la "
   8.752 -"version $version se genera cada día. También contiene una copia de la página "
   8.753 -"web y se puede utilizar sin conexión a Internet. Esta imagen puede ser "
   8.754 -"instalado en un DVD o una llave USB."
   8.755 -
   8.756 -#: pkgs.cgi:904
   8.757 -msgid "Download DVD image"
   8.758 -msgstr "Descargar la imágen DVD"
   8.759 -
   8.760 -#: pkgs.cgi:906
   8.761 -msgid "Install from DVD/USB key"
   8.762 -msgstr "Instalar desde disco DVD/USB"
   8.763 -
   8.764 -#: pkgs.cgi:909
   8.765 -msgid "Install from ISO image:"
   8.766 -msgstr "Instalar desde imágen ISO:"
   8.767 -
   8.768 -#: pkgs.cgi:972
   8.769 -msgid "Latest log entries"
   8.770 -msgstr "Últimas entradas en el registro"
   8.771 -
   8.772 -#: live.cgi:25
   8.773 -msgid "TazPanel - Live"
   8.774 -msgstr "TazPanel - Creacion de lives"
   8.775 -
   8.776 -#: live.cgi:83
   8.777 -msgid "TODO"
   8.778 -msgstr "TODO"
   8.779 -
   8.780 -#: live.cgi:88
   8.781 -msgid "SliTaz LiveUSB"
   8.782 -msgstr "USB vivo"
   8.783 -
   8.784 -#: live.cgi:89
   8.785 -msgid "Create Live USB SliTaz systems"
   8.786 -msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB"
   8.787 -
   8.788 -#: live.cgi:92
   8.789 -msgid ""
   8.790 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the "
   8.791 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate."
   8.792 -msgstr ""
   8.793 -"Generar SliTaz Live USB medios de arranque en la memoria RAM! Inserte un CD "
   8.794 -"en vivo en la unidad de CD-ROM, seleccione el dispositivo correcto y pulse "
   8.795 -"Generar."
   8.796 -
   8.797 -#: live.cgi:97
   8.798 -msgid "USB Media to use:"
   8.799 -msgstr "Medios USB para usar:"
   8.800 -
   8.801 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380
   8.802 -#: installer.cgi:412
   8.803 -msgid "Not found"
   8.804 -msgstr "No encontrado"
   8.805 -
   8.806 -#: live.cgi:110
   8.807 -msgid "Generate"
   8.808 -msgstr "Generar"
   8.809 -
   8.810 -#: live.cgi:129
   8.811 -msgid "SliTaz Live Systems"
   8.812 -msgstr "SliTaz Sistema Live"
   8.813 -
   8.814 -#: live.cgi:130
   8.815 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
   8.816 -msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB"
   8.817 -
   8.818 -#: live.cgi:135
   8.819 -msgid "Create LiveUSB"
   8.820 -msgstr "Crear USB viva"
   8.821 -
   8.822 -#: live.cgi:140
   8.823 -msgid "Write a Live CD"
   8.824 -msgstr "Escriba un CD Vivo"
   8.825 -
   8.826 -#: live.cgi:142
   8.827 -msgid ""
   8.828 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
   8.829 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
   8.830 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
   8.831 -msgstr ""
   8.832 -"El  comando writeiso generará una imagen ISO del sistema de archivos actual "
   8.833 -"como es, incluyendo todos los archivos en el directorio / home. Es una "
   8.834 -"manera fácil de remasterizar un sistema de SliTaz en vivo, sólo tienes que: "
   8.835 -"iniciar, modificar, writeiso."
   8.836 -
   8.837 -#: live.cgi:148
   8.838 -msgid "Compression type:"
   8.839 -msgstr "Tipo de compresión:"
   8.840 -
   8.841 -#: live.cgi:154
   8.842 -msgid "Write ISO"
   8.843 -msgstr "Escribir ISO"
   8.844 -
   8.845 -#: live.cgi:158
   8.846 -msgid "Live CD tools"
   8.847 -msgstr "Herramientas CD vivo"
   8.848 -
   8.849 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84
   8.850 -msgid "Convert ISO to loram"
   8.851 -msgstr "Convertir ISO a loram"
   8.852 -
   8.853 -#: live.cgi:162
   8.854 -msgid ""
   8.855 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
   8.856 -"image requiring less RAM to run."
   8.857 -msgstr ""
   8.858 -"Este comando convierte una imagen ISO de un CD live de  SliTaz a una nueva "
   8.859 -"imagen ISO que requiere menos memoria RAM para ejecutarse."
   8.860 -
   8.861 -#: live.cgi:168
   8.862 -msgid "ISO to convert"
   8.863 -msgstr "ISO para convertir"
   8.864 -
   8.865 -#: live.cgi:173
   8.866 -msgid "The filesystem is always in RAM"
   8.867 -msgstr "El sistema de archivos siempre en la memoria RAM"
   8.868 -
   8.869 -#: live.cgi:178
   8.870 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM"
   8.871 -msgstr "El sistema de archivos pueden estar en un pequeño CD-ROM"
   8.872 -
   8.873 -#: live.cgi:183
   8.874 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM"
   8.875 -msgstr "El sistema de archivos pueden estar en un CD-ROM "
   8.876 -
   8.877 -#: live.cgi:187 live.cgi:234
   8.878 -msgid "ISO to create"
   8.879 -msgstr "ISO para crear"
   8.880 -
   8.881 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85
   8.882 -msgid "Build a meta ISO"
   8.883 -msgstr "Crear una meta ISO"
   8.884 -
   8.885 -#: live.cgi:198
   8.886 -msgid ""
   8.887 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
   8.888 -"available at startup will be used to select the utmost one."
   8.889 -msgstr ""
   8.890 -"Combina varios ISO en un solo medio. La cantidad de RAM disponible en el "
   8.891 -"arranque se utiliza para seleccionar una."
   8.892 -
   8.893 -#: live.cgi:210
   8.894 -msgid "ISO number"
   8.895 -msgstr "Número ISO"
   8.896 -
   8.897 -#: live.cgi:213 live.cgi:228
   8.898 -msgid "Minimum RAM"
   8.899 -msgstr "RAM mínimo"
   8.900 -
   8.901 -#: live.cgi:225
   8.902 -msgid "ISO to add"
   8.903 -msgstr "ISO para agregar"
   8.904 -
   8.905 -#: live.cgi:230
   8.906 -msgid "Add to the list"
   8.907 -msgstr "Agregar a la lista"
   8.908 -
   8.909 -#: network.cgi:13
   8.910 -msgid "TazPanel - Network"
   8.911 -msgstr "TazPanel -Red"
   8.912 -
   8.913  #: network.cgi:24
   8.914  msgid "Quality"
   8.915  msgstr "Calidad"
   8.916 @@ -836,7 +266,7 @@
   8.917  msgid "Encryption"
   8.918  msgstr "Encriptación"
   8.919  
   8.920 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103
   8.921 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111
   8.922  msgid "Status"
   8.923  msgstr "Estado"
   8.924  
   8.925 @@ -860,7 +290,7 @@
   8.926  
   8.927  #: network.cgi:132
   8.928  msgid "Setting up IP..."
   8.929 -msgstr "Configuración de IP ..."
   8.930 +msgstr "Configuración de IP..."
   8.931  
   8.932  #: network.cgi:148
   8.933  msgid "Ethernet connection"
   8.934 @@ -875,7 +305,7 @@
   8.935  "obtener automáticamente una dirección IP al azar o configurar una dirección "
   8.936  "IP estática / fija"
   8.937  
   8.938 -#: network.cgi:154
   8.939 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84
   8.940  msgid "Configuration"
   8.941  msgstr "Configuración"
   8.942  
   8.943 @@ -883,7 +313,7 @@
   8.944  msgid "Value"
   8.945  msgstr "Valor"
   8.946  
   8.947 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101
   8.948 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109
   8.949  msgid "Interface"
   8.950  msgstr "Interface"
   8.951  
   8.952 @@ -924,26 +354,26 @@
   8.953  "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
   8.954  "configuration file"
   8.955  msgstr ""
   8.956 -"Estos valores son los valores de Ethernet en el archivo principal de / etc / "
   8.957 +"Estos valores son los valores de Ethernet en el archivo principal de /etc/"
   8.958  "network.conf de configuración"
   8.959  
   8.960 -#: network.cgi:202 network.cgi:290
   8.961 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354
   8.962  msgid "Manual Edit"
   8.963  msgstr "Editar manualmente"
   8.964  
   8.965  #: network.cgi:209
   8.966  msgid "Scanning wireless interface..."
   8.967 -msgstr "Escaneando interfaz inalámbrica ..."
   8.968 +msgstr "Escaneando interfaz inalámbrica..."
   8.969  
   8.970  #: network.cgi:213
   8.971  msgid "Wireless connection"
   8.972  msgstr "Conexión inalambrica"
   8.973  
   8.974 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167
   8.975 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218
   8.976  msgid "Start"
   8.977  msgstr "Comenzar"
   8.978  
   8.979 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155
   8.980 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206
   8.981  msgid "Stop"
   8.982  msgstr "Parar"
   8.983  
   8.984 @@ -953,7 +383,7 @@
   8.985  
   8.986  #: network.cgi:250
   8.987  msgid "Connection"
   8.988 -msgstr "Conexión:"
   8.989 +msgstr "Conexión"
   8.990  
   8.991  #: network.cgi:261
   8.992  msgid "Wifi name (ESSID)"
   8.993 @@ -980,7 +410,7 @@
   8.994  "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
   8.995  "configuration file"
   8.996  msgstr ""
   8.997 -"Estos valores son los valores de wifi en el archivo de configuración / etc / "
   8.998 +"Estos valores son los valores de wifi en el archivo de configuración /etc/"
   8.999  "network.conf"
  8.1000  
  8.1001  #: network.cgi:294
  8.1002 @@ -1011,13 +441,13 @@
  8.1003  msgid "Edit hosts"
  8.1004  msgstr "Editar hosts"
  8.1005  
  8.1006 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435
  8.1007 +#: network.cgi:340
  8.1008  msgid "Hostname"
  8.1009  msgstr "Nombre de la máquina"
  8.1010  
  8.1011  #: network.cgi:344
  8.1012  msgid "Change hostname"
  8.1013 -msgstr "Cambiar nombre del "
  8.1014 +msgstr "Cambiar nombre del"
  8.1015  
  8.1016  #: network.cgi:349
  8.1017  msgid "Output of ifconfig"
  8.1018 @@ -1047,7 +477,7 @@
  8.1019  msgid "Boot log files"
  8.1020  msgstr "Registro de archivos de boot"
  8.1021  
  8.1022 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42
  8.1023 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71
  8.1024  msgid "X server"
  8.1025  msgstr "Servidor X"
  8.1026  
  8.1027 @@ -1055,7 +485,7 @@
  8.1028  msgid "Show more..."
  8.1029  msgstr "Mostrar mas..."
  8.1030  
  8.1031 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67
  8.1032 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75
  8.1033  msgid "Manage daemons"
  8.1034  msgstr "Manejar demonios"
  8.1035  
  8.1036 @@ -1063,139 +493,147 @@
  8.1037  msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
  8.1038  msgstr "Comprueba, comienza y finaliza demonios en SliTaz"
  8.1039  
  8.1040 -#: boot.cgi:85
  8.1041 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331
  8.1042 +msgid "Description"
  8.1043 +msgstr "Descripción"
  8.1044 +
  8.1045 +#: boot.cgi:86
  8.1046  msgid "Action"
  8.1047  msgstr "Acción"
  8.1048  
  8.1049 -#: boot.cgi:86
  8.1050 +#: boot.cgi:87
  8.1051  msgid "PID"
  8.1052  msgstr "PID"
  8.1053  
  8.1054 -#: boot.cgi:108
  8.1055 +#: boot.cgi:114
  8.1056  msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
  8.1057  msgstr "Slitaz firewall con reglas iptable"
  8.1058  
  8.1059 -#: boot.cgi:110
  8.1060 +#: boot.cgi:116
  8.1061  msgid "Small and fast web server with CGI support"
  8.1062  msgstr "Pequeño y rápido servidor web con soporte CGI"
  8.1063  
  8.1064 -#: boot.cgi:112
  8.1065 +#: boot.cgi:118
  8.1066  msgid "Network time protocol daemon"
  8.1067  msgstr "Demonio de protocolo de horario de red"
  8.1068  
  8.1069 -#: boot.cgi:114
  8.1070 +#: boot.cgi:121
  8.1071  msgid "Anonymous FTP server"
  8.1072  msgstr "Servidor ftp anonimo"
  8.1073  
  8.1074 -#: boot.cgi:116
  8.1075 +#: boot.cgi:123
  8.1076  msgid "Busybox DHCP server"
  8.1077  msgstr "Servidor DHCP Busybox"
  8.1078  
  8.1079 -#: boot.cgi:118
  8.1080 +#: boot.cgi:125
  8.1081  msgid "Linux Kernel log daemon"
  8.1082  msgstr "Registro de demonios de Kernel Linux"
  8.1083  
  8.1084 -#: boot.cgi:120
  8.1085 +#: boot.cgi:128
  8.1086  msgid "Execute scheduled commands"
  8.1087  msgstr "Ejecuta comando programados"
  8.1088  
  8.1089 -#: boot.cgi:122
  8.1090 +#: boot.cgi:131
  8.1091  msgid "Small static DNS server daemon"
  8.1092  msgstr "Pequeño demonio estatico de servidor DNS"
  8.1093  
  8.1094 -#: boot.cgi:124
  8.1095 +#: boot.cgi:134
  8.1096  msgid "Transfer a file on tftp request"
  8.1097  msgstr "Transferir un archivo en modo tftp"
  8.1098  
  8.1099 -#: boot.cgi:126
  8.1100 +#: boot.cgi:136
  8.1101  msgid "Listen for network connections and launch programs"
  8.1102  msgstr "Monitor de conexiones de red y programas lanzadas"
  8.1103  
  8.1104 -#: boot.cgi:128
  8.1105 +#: boot.cgi:139
  8.1106  msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
  8.1107  msgstr "Administrar una ZeroConf IPv4 dirección local de vínculo"
  8.1108  
  8.1109 -#: boot.cgi:153
  8.1110 +#: boot.cgi:204
  8.1111  msgid "Started"
  8.1112  msgstr "Iniciado"
  8.1113  
  8.1114 -#: boot.cgi:165
  8.1115 +#: boot.cgi:216
  8.1116  msgid "Stopped"
  8.1117  msgstr "Detenido"
  8.1118  
  8.1119 -#: boot.cgi:193
  8.1120 +#: boot.cgi:244
  8.1121  msgid "GRUB Boot loader"
  8.1122  msgstr "Gestor de inicio GRUB"
  8.1123  
  8.1124 -#: boot.cgi:195
  8.1125 +#: boot.cgi:246
  8.1126  msgid "The first application started when the computer powers on"
  8.1127  msgstr "La primera aplicación cuando se enciende el computador"
  8.1128  
  8.1129 -#: boot.cgi:201
  8.1130 +#: boot.cgi:252
  8.1131  msgid "Default entry:"
  8.1132 -msgstr "Entrada por defecto"
  8.1133 +msgstr "Entrada por defecto:"
  8.1134  
  8.1135 -#: boot.cgi:203
  8.1136 +#: boot.cgi:254
  8.1137  msgid "Timeout:"
  8.1138 -msgstr "Tiempo de espera"
  8.1139 +msgstr "Tiempo de espera:"
  8.1140  
  8.1141 -#: boot.cgi:205
  8.1142 +#: boot.cgi:256
  8.1143  msgid "Splash image:"
  8.1144  msgstr "Imagen Splash:"
  8.1145  
  8.1146 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370
  8.1147 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524
  8.1148  msgid "Change"
  8.1149  msgstr "Cambiar"
  8.1150  
  8.1151 -#: boot.cgi:210
  8.1152 +#: boot.cgi:261
  8.1153  msgid "View or edit menu.lst"
  8.1154  msgstr "Ver o editar menu.lst"
  8.1155  
  8.1156 -#: boot.cgi:213
  8.1157 +#: boot.cgi:264
  8.1158  msgid "Boot entries"
  8.1159  msgstr "Entradas de arranque"
  8.1160  
  8.1161 -#: boot.cgi:219
  8.1162 +#: boot.cgi:270
  8.1163  msgid "Entry"
  8.1164  msgstr "Entrada"
  8.1165  
  8.1166 -#: boot.cgi:235
  8.1167 +#: boot.cgi:286
  8.1168  msgid "Web boot is available with gPXE"
  8.1169  msgstr "Boot web es disponible con gPXE"
  8.1170  
  8.1171 -#: boot.cgi:245
  8.1172 +#: boot.cgi:296
  8.1173  msgid "Boot &amp; Start services"
  8.1174  msgstr "Servicios que inician al arranque"
  8.1175  
  8.1176 -#: boot.cgi:246
  8.1177 +#: boot.cgi:297
  8.1178  msgid "Everything that happens before user login"
  8.1179  msgstr "Todo lo que sucede antes de iniciar sesión"
  8.1180  
  8.1181 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65
  8.1182 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67
  8.1183  msgid "Boot logs"
  8.1184  msgstr "Logs del boot"
  8.1185  
  8.1186 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69
  8.1187 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65
  8.1188  msgid "Boot loader"
  8.1189  msgstr "Cargador boot"
  8.1190  
  8.1191 -#: boot.cgi:258
  8.1192 +#: boot.cgi:307
  8.1193 +msgid "Configuration files"
  8.1194 +msgstr "Filas de configuración"
  8.1195 +
  8.1196 +#: boot.cgi:309
  8.1197  msgid "Main configuration file:"
  8.1198  msgstr "Archivo de configuración principal:"
  8.1199  
  8.1200 -#: boot.cgi:260
  8.1201 +#: boot.cgi:311
  8.1202  msgid "Login manager settings:"
  8.1203  msgstr "Configuración del administrador de Inicio de sesion:"
  8.1204  
  8.1205 -#: boot.cgi:264
  8.1206 +#: boot.cgi:315
  8.1207  msgid "Kernel cmdline"
  8.1208  msgstr "Líneas de comando del núcleo"
  8.1209  
  8.1210 -#: boot.cgi:268
  8.1211 +#: boot.cgi:319
  8.1212  msgid "Local startup commands"
  8.1213  msgstr "Comandos de inicio"
  8.1214  
  8.1215 -#: boot.cgi:273
  8.1216 +#: boot.cgi:324
  8.1217  msgid "Edit script"
  8.1218  msgstr "Editar scripts"
  8.1219  
  8.1220 @@ -1203,100 +641,118 @@
  8.1221  msgid "TazPanel - Hardware"
  8.1222  msgstr "TazPanel - Hardware"
  8.1223  
  8.1224 -#: hardware.cgi:29
  8.1225 +#: hardware.cgi:58
  8.1226  msgid "Detect hardware"
  8.1227  msgstr "Detectar hardware"
  8.1228  
  8.1229 -#: hardware.cgi:30
  8.1230 +#: hardware.cgi:59
  8.1231  msgid "Detect PCI and USB hardware"
  8.1232 -msgstr "Detectar hardware PCI y USB "
  8.1233 +msgstr "Detectar hardware PCI y USB"
  8.1234  
  8.1235 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75
  8.1236 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82
  8.1237  msgid "Kernel modules"
  8.1238  msgstr "Módulos del núcleo"
  8.1239  
  8.1240 -#: hardware.cgi:46
  8.1241 +#: hardware.cgi:75
  8.1242  msgid "Modules search"
  8.1243  msgstr "Buscar módulos"
  8.1244  
  8.1245 -#: hardware.cgi:49
  8.1246 +#: hardware.cgi:78
  8.1247  msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
  8.1248  msgstr ""
  8.1249  "Gestionar, buscar u obtener información sobre los módulos del kernel de Linux"
  8.1250  
  8.1251 -#: hardware.cgi:56
  8.1252 +#: hardware.cgi:85
  8.1253  #, sh-format
  8.1254  msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
  8.1255  msgstr "Informacion detallada del módulo: $get_modinfo"
  8.1256  
  8.1257 -#: hardware.cgi:70
  8.1258 +#: hardware.cgi:99
  8.1259  #, sh-format
  8.1260  msgid "Matching result(s) for: $get_search"
  8.1261  msgstr "Resultado(s) para: $get_search"
  8.1262  
  8.1263 -#: hardware.cgi:76
  8.1264 +#: hardware.cgi:105
  8.1265  msgid "Module:"
  8.1266  msgstr "Módulo:"
  8.1267  
  8.1268 -#: hardware.cgi:83
  8.1269 +#: hardware.cgi:112
  8.1270  msgid "Module"
  8.1271  msgstr "Módulo"
  8.1272  
  8.1273 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221
  8.1274 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229
  8.1275  msgid "Size"
  8.1276  msgstr "Tamaño"
  8.1277  
  8.1278 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223
  8.1279 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231
  8.1280  msgid "Used"
  8.1281  msgstr "Usado"
  8.1282  
  8.1283 -#: hardware.cgi:86
  8.1284 +#: hardware.cgi:115
  8.1285  msgid "by"
  8.1286  msgstr "por"
  8.1287  
  8.1288 -#: hardware.cgi:112
  8.1289 +#: hardware.cgi:136
  8.1290 +#, sh-format
  8.1291 +msgid "Information for USB Device $vidpid"
  8.1292 +msgstr ""
  8.1293 +
  8.1294 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151
  8.1295 +msgid "Detailed information about specified device."
  8.1296 +msgstr ""
  8.1297 +
  8.1298 +#: hardware.cgi:150
  8.1299 +#, sh-format
  8.1300 +msgid "Information for PCI Device $slot"
  8.1301 +msgstr ""
  8.1302 +
  8.1303 +#: hardware.cgi:169
  8.1304  msgid "Drivers &amp; Devices"
  8.1305  msgstr "Controladores &amp; Dispositivos"
  8.1306  
  8.1307 -#: hardware.cgi:113
  8.1308 +#: hardware.cgi:170
  8.1309  msgid "Manage your computer hardware"
  8.1310  msgstr "Maneja tu hardware"
  8.1311  
  8.1312 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77
  8.1313 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84
  8.1314  msgid "Detect PCI/USB"
  8.1315  msgstr "Detectar PCI/USB"
  8.1316  
  8.1317 -#: hardware.cgi:140
  8.1318 +#: hardware.cgi:196
  8.1319  msgid "Battery"
  8.1320  msgstr "Bateria"
  8.1321  
  8.1322 -#: hardware.cgi:142
  8.1323 +#: hardware.cgi:198
  8.1324  msgid "health"
  8.1325  msgstr "Estado"
  8.1326  
  8.1327 -#: hardware.cgi:151
  8.1328 +#: hardware.cgi:207
  8.1329  #, sh-format
  8.1330  msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
  8.1331  msgstr "Descargando $rempct% - $remtimef"
  8.1332  
  8.1333 -#: hardware.cgi:155
  8.1334 +#: hardware.cgi:211
  8.1335  #, sh-format
  8.1336  msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
  8.1337  msgstr "Cargando $rempct% - $remtimef"
  8.1338  
  8.1339 -#: hardware.cgi:157
  8.1340 +#: hardware.cgi:213
  8.1341  msgid "Charged 100%"
  8.1342  msgstr "Cargado 100%"
  8.1343  
  8.1344 -#: hardware.cgi:165
  8.1345 +#: hardware.cgi:221
  8.1346  msgid "Temperature:"
  8.1347  msgstr "Temperatura:"
  8.1348  
  8.1349 -#: hardware.cgi:180
  8.1350 +#: hardware.cgi:236
  8.1351  msgid "Brightness"
  8.1352  msgstr "Brillo"
  8.1353  
  8.1354 -#: hardware.cgi:242
  8.1355 +#: hardware.cgi:343
  8.1356 +msgid "Filesystems table"
  8.1357 +msgstr ""
  8.1358 +
  8.1359 +#: hardware.cgi:357
  8.1360  msgid "System memory"
  8.1361  msgstr "Memoria del sistema"
  8.1362  
  8.1363 @@ -1304,636 +760,297 @@
  8.1364  msgid "TazPanel - Settings"
  8.1365  msgstr "Tazpanel - Configuracion"
  8.1366  
  8.1367 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264
  8.1368 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383
  8.1369 +msgid "Manage groups"
  8.1370 +msgstr ""
  8.1371 +
  8.1372 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209
  8.1373 +msgid "Selection:"
  8.1374 +msgstr "Selección:"
  8.1375 +
  8.1376 +#: settings.cgi:127
  8.1377 +msgid "Delete group"
  8.1378 +msgstr ""
  8.1379 +
  8.1380 +#: settings.cgi:134
  8.1381 +msgid "Group"
  8.1382 +msgstr ""
  8.1383 +
  8.1384 +#: settings.cgi:135
  8.1385 +msgid "Group ID"
  8.1386 +msgstr ""
  8.1387 +
  8.1388 +#: settings.cgi:136
  8.1389 +msgid "Members"
  8.1390 +msgstr ""
  8.1391 +
  8.1392 +#: settings.cgi:163
  8.1393 +msgid "Add a new group"
  8.1394 +msgstr ""
  8.1395 +
  8.1396 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182
  8.1397 +msgid "Group name:"
  8.1398 +msgstr ""
  8.1399 +
  8.1400 +#: settings.cgi:171
  8.1401 +msgid "Create group"
  8.1402 +msgstr ""
  8.1403 +
  8.1404 +#: settings.cgi:177
  8.1405 +msgid "Manage group membership"
  8.1406 +msgstr ""
  8.1407 +
  8.1408 +#: settings.cgi:186
  8.1409 +msgid "User name:"
  8.1410 +msgstr ""
  8.1411 +
  8.1412 +#: settings.cgi:190
  8.1413 +msgid "Add user"
  8.1414 +msgstr ""
  8.1415 +
  8.1416 +#: settings.cgi:191
  8.1417 +msgid "Remove user"
  8.1418 +msgstr ""
  8.1419 +
  8.1420 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381
  8.1421  msgid "Manage users"
  8.1422  msgstr "Manejar usuarios"
  8.1423  
  8.1424 -#: settings.cgi:93
  8.1425 +#: settings.cgi:210
  8.1426  msgid "Delete user"
  8.1427  msgstr "Borrar usuario"
  8.1428  
  8.1429 -#: settings.cgi:94
  8.1430 +#: settings.cgi:211
  8.1431  msgid "Lock user"
  8.1432  msgstr "Bloquear usuario"
  8.1433  
  8.1434 -#: settings.cgi:95
  8.1435 +#: settings.cgi:212
  8.1436  msgid "Unlock user"
  8.1437  msgstr "Desbloquear usuario"
  8.1438  
  8.1439 -#: settings.cgi:102
  8.1440 +#: settings.cgi:219
  8.1441  msgid "Login"
  8.1442  msgstr "Inicio de sesion"
  8.1443  
  8.1444 -#: settings.cgi:103
  8.1445 +#: settings.cgi:220
  8.1446  msgid "User ID"
  8.1447  msgstr "ID del usuario"
  8.1448  
  8.1449 -#: settings.cgi:105
  8.1450 +#: settings.cgi:222
  8.1451  msgid "Home"
  8.1452  msgstr "Home"
  8.1453  
  8.1454 -#: settings.cgi:106
  8.1455 +#: settings.cgi:223
  8.1456  msgid "Shell"
  8.1457  msgstr "Shell"
  8.1458  
  8.1459 -#: settings.cgi:143
  8.1460 +#: settings.cgi:260
  8.1461  msgid "Password:"
  8.1462  msgstr "Contraseña:"
  8.1463  
  8.1464 -#: settings.cgi:145
  8.1465 +#: settings.cgi:262
  8.1466  msgid "Change password"
  8.1467  msgstr "Cambiar contraseña"
  8.1468  
  8.1469 -#: settings.cgi:150
  8.1470 +#: settings.cgi:267
  8.1471  msgid "Add a new user"
  8.1472  msgstr "Agregar un nuevo usuario"
  8.1473  
  8.1474 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467
  8.1475 +#: settings.cgi:272
  8.1476  msgid "User login:"
  8.1477 -msgstr "Usuario Inicio de sesion"
  8.1478 +msgstr "Usuario Inicio de sesion:"
  8.1479  
  8.1480 -#: settings.cgi:157
  8.1481 +#: settings.cgi:274
  8.1482  msgid "User password:"
  8.1483 -msgstr "Contraseña de usuario"
  8.1484 +msgstr "Contraseña de usuario:"
  8.1485  
  8.1486 -#: settings.cgi:160
  8.1487 +#: settings.cgi:277
  8.1488  msgid "Create user"
  8.1489  msgstr "Crear usuario"
  8.1490  
  8.1491 -#: settings.cgi:166
  8.1492 +#: settings.cgi:283
  8.1493  msgid "Current user sessions"
  8.1494  msgstr "Sesiones actuales del usuario"
  8.1495  
  8.1496 -#: settings.cgi:172
  8.1497 +#: settings.cgi:289
  8.1498  msgid "Last user sessions"
  8.1499  msgstr "Últimas sesiones de usuarios"
  8.1500  
  8.1501 -#: settings.cgi:184
  8.1502 +#: settings.cgi:301
  8.1503  msgid "Please wait..."
  8.1504  msgstr "Por favor espere..."
  8.1505  
  8.1506 -#: settings.cgi:188
  8.1507 +#: settings.cgi:305
  8.1508  msgid "Choose locale"
  8.1509  msgstr "Elija region"
  8.1510  
  8.1511 -#: settings.cgi:190
  8.1512 +#: settings.cgi:307
  8.1513  msgid "Current locale settings:"
  8.1514  msgstr "La configuración regional actual:"
  8.1515  
  8.1516 -#: settings.cgi:193
  8.1517 +#: settings.cgi:310
  8.1518  msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
  8.1519  msgstr "Regiones instaladas actualmente en la maquina:"
  8.1520  
  8.1521 -#: settings.cgi:196
  8.1522 +#: settings.cgi:313
  8.1523  msgid "Available locales:"
  8.1524  msgstr "Regiones disponibles:"
  8.1525  
  8.1526 -#: settings.cgi:202
  8.1527 +#: settings.cgi:319
  8.1528  msgid ""
  8.1529  "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
  8.1530  "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
  8.1531  msgstr ""
  8.1532  
  8.1533 -#: settings.cgi:211
  8.1534 +#: settings.cgi:328
  8.1535  msgid "Code"
  8.1536  msgstr "Codigo"
  8.1537  
  8.1538 -#: settings.cgi:212
  8.1539 +#: settings.cgi:329
  8.1540  msgid "Language"
  8.1541  msgstr "Lenguaje"
  8.1542  
  8.1543 -#: settings.cgi:213
  8.1544 +#: settings.cgi:330
  8.1545  msgid "Territory"
  8.1546  msgstr "Territorio"
  8.1547  
  8.1548 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363
  8.1549 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353
  8.1550 +msgid "-d"
  8.1551 +msgstr "-d"
  8.1552 +
  8.1553 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517
  8.1554  msgid "Activate"
  8.1555  msgstr "Activado"
  8.1556  
  8.1557 -#: settings.cgi:259
  8.1558 +#: settings.cgi:376
  8.1559  msgid "System settings"
  8.1560  msgstr "Configuraciónes del sistema"
  8.1561  
  8.1562 -#: settings.cgi:260
  8.1563 +#: settings.cgi:377
  8.1564  msgid "Manage system time, users or language settings"
  8.1565  msgstr ""
  8.1566  "Administrar el tiempo del sistema, los usuarios o la configuración de idioma"
  8.1567  
  8.1568 -#: settings.cgi:268
  8.1569 +#: settings.cgi:387
  8.1570  msgid "System time"
  8.1571  msgstr "Hora del sistema"
  8.1572  
  8.1573 -#: settings.cgi:271
  8.1574 -msgid "Time zome:"
  8.1575 +#: settings.cgi:391
  8.1576 +msgid "Time zone:"
  8.1577  msgstr "Zona Horaria:"
  8.1578  
  8.1579 -#: settings.cgi:273
  8.1580 +#: settings.cgi:402
  8.1581  msgid "System time:"
  8.1582  msgstr "Hora del sistema:"
  8.1583  
  8.1584 -#: settings.cgi:274
  8.1585 +#: settings.cgi:403
  8.1586  msgid "Hardware clock:"
  8.1587  msgstr "Reloj hardware:"
  8.1588  
  8.1589 -#: settings.cgi:276
  8.1590 +#: settings.cgi:407
  8.1591 +msgid "Set date"
  8.1592 +msgstr ""
  8.1593 +
  8.1594 +#: settings.cgi:430
  8.1595  msgid "Sync online"
  8.1596  msgstr "Sincronizar en línea"
  8.1597  
  8.1598 -#: settings.cgi:277
  8.1599 +#: settings.cgi:431
  8.1600  msgid "Set hardware clock"
  8.1601  msgstr "Configurar el reloj hardware"
  8.1602  
  8.1603 -#: settings.cgi:285
  8.1604 +#: settings.cgi:439
  8.1605  msgid "System language"
  8.1606  msgstr "Lenguaje del sistema"
  8.1607  
  8.1608 -#: settings.cgi:297
  8.1609 +#: settings.cgi:451
  8.1610  #, sh-format
  8.1611  msgid ""
  8.1612  "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
  8.1613  "locale."
  8.1614 -msgstr "Usted debe iniciar sesion de nuevo para usar  $new_locale locale."
  8.1615 +msgstr "Usted debe iniciar sesion de nuevo para usar $new_locale locale."
  8.1616  
  8.1617 -#: settings.cgi:299
  8.1618 +#: settings.cgi:453
  8.1619  msgid "Current system locale:"
  8.1620  msgstr "Configuración regional del sistema actual:"
  8.1621  
  8.1622 -#: settings.cgi:307
  8.1623 +#: settings.cgi:461
  8.1624  msgid "Console keymap"
  8.1625  msgstr "Mapa de teclado de la consola"
  8.1626  
  8.1627 -#: settings.cgi:320
  8.1628 +#: settings.cgi:474
  8.1629  #, sh-format
  8.1630  msgid "Current console keymap: $keymap"
  8.1631  msgstr "Actual mapa de teclado de la consola: $keymap"
  8.1632  
  8.1633 -#: settings.cgi:337
  8.1634 +#: settings.cgi:491
  8.1635  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
  8.1636  msgstr "Mapa de teclado sugerido para Xorg:"
  8.1637  
  8.1638 -#: settings.cgi:346
  8.1639 +#: settings.cgi:500
  8.1640  msgid "Available keymaps:"
  8.1641  msgstr "Mapas de teclado disponibles:"
  8.1642  
  8.1643 -#: settings.cgi:355
  8.1644 +#: settings.cgi:509
  8.1645  msgid "Panel configuration"
  8.1646  msgstr "Configuración del panel"
  8.1647  
  8.1648 -#: settings.cgi:359
  8.1649 +#: settings.cgi:513
  8.1650  msgid "Style:"
  8.1651  msgstr "Estilo:"
  8.1652  
  8.1653 -#: settings.cgi:368
  8.1654 +#: settings.cgi:522
  8.1655  msgid "Panel password:"
  8.1656  msgstr "Contraseña del Panel:"
  8.1657  
  8.1658 -#: settings.cgi:374
  8.1659 +#: settings.cgi:528
  8.1660  msgid "Configuration files:"
  8.1661  msgstr "Archivos de configuración:"
  8.1662  
  8.1663 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24
  8.1664 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31
  8.1665  msgid "Panel"
  8.1666  msgstr "Panel"
  8.1667  
  8.1668 -#: settings.cgi:378
  8.1669 +#: settings.cgi:532
  8.1670  msgid "Server"
  8.1671  msgstr "Servidor"
  8.1672  
  8.1673 -#: settings.cgi:381
  8.1674 +#: settings.cgi:535
  8.1675  msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
  8.1676  msgstr "TazPanel proporciona un modo de depuración y una página:"
  8.1677  
  8.1678 -#: lib/libtazpanel:87
  8.1679 +#: lib/libtazpanel:95
  8.1680  msgid "connected"
  8.1681  msgstr "conectado"
  8.1682  
  8.1683 -#: lib/libtazpanel:104
  8.1684 +#: lib/libtazpanel:112
  8.1685  msgid "IP Address"
  8.1686  msgstr "Dirección IP"
  8.1687  
  8.1688 -#: lib/libtazpanel:105
  8.1689 +#: lib/libtazpanel:113
  8.1690  msgid "Scan ports"
  8.1691  msgstr "Escanear puertos"
  8.1692  
  8.1693 -#: lib/libtazpanel:218
  8.1694 +#: lib/libtazpanel:226
  8.1695  msgid "Disk"
  8.1696  msgstr "Disco"
  8.1697  
  8.1698 -#: lib/libtazpanel:219
  8.1699 +#: lib/libtazpanel:227
  8.1700  msgid "Label"
  8.1701  msgstr "Etiqueta"
  8.1702  
  8.1703 -#: lib/libtazpanel:220
  8.1704 +#: lib/libtazpanel:228
  8.1705  msgid "Type"
  8.1706  msgstr "Tipo"
  8.1707  
  8.1708 -#: lib/libtazpanel:222
  8.1709 +#: lib/libtazpanel:230
  8.1710  msgid "Available"
  8.1711  msgstr "Disponible"
  8.1712  
  8.1713 -#: lib/libtazpanel:224
  8.1714 +#: lib/libtazpanel:232
  8.1715  msgid "Mount point"
  8.1716  msgstr "Punto de montaje"
  8.1717  
  8.1718 -#: installer.cgi:24
  8.1719 -msgid "TazPanel - Installer"
  8.1720 -msgstr "TazPanel - Instalador"
  8.1721 -
  8.1722 -#: installer.cgi:116
  8.1723 -#, sh-format
  8.1724 -msgid "Creating setup file $INSTFILE."
  8.1725 -msgstr "Creando archivo de instalación $INSTFILE."
  8.1726 -
  8.1727 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127
  8.1728 -msgid "Setup File Error"
  8.1729 -msgstr "Error en el archivo de instalacion"
  8.1730 -
  8.1731 -#: installer.cgi:121
  8.1732 -#, sh-format
  8.1733 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist."
  8.1734 -msgstr "El archivo de instalación <strong> $ INSTFILE </ strong> no existe."
  8.1735 -
  8.1736 -#: installer.cgi:142
  8.1737 -msgid "SliTaz Installer"
  8.1738 -msgstr "Instalador de Slitaz"
  8.1739 -
  8.1740 -#: installer.cgi:144
  8.1741 -msgid ""
  8.1742 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
  8.1743 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
  8.1744 -"web by downloading an ISO file."
  8.1745 -msgstr ""
  8.1746 -"El instalador Slitaz Instala o actualiza su sistema desde un CD,USB,desde un "
  8.1747 -"archivo ISO o directamente desde la web"
  8.1748 -
  8.1749 -#: installer.cgi:157
  8.1750 -#, fuzzy
  8.1751 -msgid ""
  8.1752 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
  8.1753 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
  8.1754 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home "
  8.1755 -"directory contents will be kept as is)."
  8.1756 -msgstr ""
  8.1757 -"Instale SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si decide dar "
  8.1758 -"formato a la partición, todos los datos se perderán. Si no lo hace el "
  8.1759 -"formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente / home "
  8.1760 -"será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está."
  8.1761 -
  8.1762 -#: installer.cgi:162
  8.1763 -#, fuzzy
  8.1764 -msgid ""
  8.1765 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
  8.1766 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
  8.1767 -"graphically manage your partitions with Gparted."
  8.1768 -msgstr ""
  8.1769 -"Antes de la instalación, usted puede necesitar para crear o cambiar el "
  8.1770 -"tamaño de las particiones de su unidad de disco duro con el fin de hacer "
  8.1771 -"espacio para SliTaz GNU / Linux. Usted  puede administrar sus particiones "
  8.1772 -"con Gparted"
  8.1773 -
  8.1774 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90
  8.1775 -msgid "Install SliTaz"
  8.1776 -msgstr "Instalar Slitaz"
  8.1777 -
  8.1778 -#: installer.cgi:176
  8.1779 -msgid "Upgrade"
  8.1780 -msgstr "Actualizar"
  8.1781 -
  8.1782 -#: installer.cgi:178
  8.1783 -msgid ""
  8.1784 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
  8.1785 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
  8.1786 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
  8.1787 -"updated as long you have an active internet connection."
  8.1788 -msgstr ""
  8.1789 -"Al actualizar el  sistema instalado  en el disco duro.los directorios  / "
  8.1790 -"Home / etc / var / www se mantienen, todos los demás directorios serán "
  8.1791 -"eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz "
  8.1792 -"se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet."
  8.1793 -
  8.1794 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259
  8.1795 -msgid "Upgrade SliTaz"
  8.1796 -msgstr "Actualizar Slitaz"
  8.1797 -
  8.1798 -#: installer.cgi:192
  8.1799 -msgid "Partitioning"
  8.1800 -msgstr "Particionando"
  8.1801 -
  8.1802 -#: installer.cgi:195
  8.1803 -msgid ""
  8.1804 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
  8.1805 -"Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
  8.1806 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
  8.1807 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
  8.1808 -"hard drive."
  8.1809 -msgstr ""
  8.1810 -"En los sistemas más utilizados, el disco duro ya está dedicada a las "
  8.1811 -"particiones de Windows <sup> ™ </ sup>, o Linux, u otro sistema operativo. "
  8.1812 -"Tendrá que cambiar el tamaño de estas particiones con el fin de hacer "
  8.1813 -"espacio para SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas "
  8.1814 -"operativos ya instalados en su disco duro."
  8.1815 -
  8.1816 -#: installer.cgi:201
  8.1817 -msgid ""
  8.1818 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
  8.1819 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
  8.1820 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
  8.1821 -"comfy."
  8.1822 -msgstr ""
  8.1823 -"La cantidad de espacio necesario depende de la cantidad de software que "
  8.1824 -"desee instalar y cuánto espacio necesita para los usuarios. Slitaz podría "
  8.1825 -"funcionar como sistema mínimo  en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 "
  8.1826 -"gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento."
  8.1827 -
  8.1828 -#: installer.cgi:206
  8.1829 -msgid ""
  8.1830 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
  8.1831 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
  8.1832 -"automatically."
  8.1833 -msgstr ""
  8.1834 -"Una partición separada sera usada como /home y una partición que se "
  8.1835 -"utilizará como espacio de intercambio de Linux se puede crear si es "
  8.1836 -"necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de "
  8.1837 -"intercambio."
  8.1838 -
  8.1839 -#: installer.cgi:214
  8.1840 -msgid ""
  8.1841 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a "
  8.1842 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted "
  8.1843 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
  8.1844 -msgstr ""
  8.1845 -"Usted puede administrar sus particiones con Gparted. GParted es el editor de "
  8.1846 -"particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, "
  8.1847 -"redimensionar y copiar particiones sin perder datos."
  8.1848 -
  8.1849 -#: installer.cgi:218
  8.1850 -msgid ""
  8.1851 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
  8.1852 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
  8.1853 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
  8.1854 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
  8.1855 -msgstr ""
  8.1856 -"Gparted soporta ext2, ext3, ext4, y Swap intercambio de Linux, NTFS y "
  8.1857 -"sistemas de ficheros FAT32.tambien XJS, JFS, HFS y otros sistemas de "
  8.1858 -"archivos está disponible, pero primero tiene que agregar controladores para "
  8.1859 -"estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes "
  8.1860 -"relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente."
  8.1861 -
  8.1862 -#: installer.cgi:225
  8.1863 -msgid "Execute Gparted"
  8.1864 -msgstr "Ejecutar Gparted"
  8.1865 -
  8.1866 -#: installer.cgi:227
  8.1867 -msgid "Continue installation"
  8.1868 -msgstr "Continuar instalación"
  8.1869 -
  8.1870 -#: installer.cgi:229
  8.1871 -msgid ""
  8.1872 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
  8.1873 -"continue installation."
  8.1874 -msgstr ""
  8.1875 -"Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería "
  8.1876 -"ser capaz de continuar con la instalación."
  8.1877 -
  8.1878 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515
  8.1879 -msgid "Back to Installer Start Page"
  8.1880 -msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador"
  8.1881 -
  8.1882 -#: installer.cgi:236
  8.1883 -msgid "Continue Installation"
  8.1884 -msgstr "Continuar instalación"
  8.1885 -
  8.1886 -#: installer.cgi:248
  8.1887 -#, fuzzy
  8.1888 -msgid ""
  8.1889 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
  8.1890 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
  8.1891 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the "
  8.1892 -"home directory contents will be kept as is)."
  8.1893 -msgstr ""
  8.1894 -"Usted va a instalar SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si "
  8.1895 -"decide dar formato al disco duro, todos los datos se perderán. Si no lo hace "
  8.1896 -"el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente / "
  8.1897 -"home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está."
  8.1898 -
  8.1899 -#: installer.cgi:261
  8.1900 -msgid ""
  8.1901 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
  8.1902 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
  8.1903 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old "
  8.1904 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
  8.1905 -msgstr ""
  8.1906 -"Usted va a actualizar un sistema  SliTaz en el disco duro.los directorios / "
  8.1907 -"Home / etc / var / www , se mantienen,todos los demás directorios serán "
  8.1908 -"eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz "
  8.1909 -"se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet."
  8.1910 -
  8.1911 -#: installer.cgi:275
  8.1912 -msgid "Slitaz source media"
  8.1913 -msgstr "Medio de origen de Slitaz"
  8.1914 -
  8.1915 -#: installer.cgi:279
  8.1916 -msgid "LiveCD"
  8.1917 -msgstr "CD VIVO"
  8.1918 -
  8.1919 -#: installer.cgi:282
  8.1920 -msgid "LiveUSB:"
  8.1921 -msgstr "USB Vivo:"
  8.1922 -
  8.1923 -#: installer.cgi:308
  8.1924 -msgid "ISO file:"
  8.1925 -msgstr "Imagen ISO:"
  8.1926 -
  8.1927 -#: installer.cgi:309
  8.1928 -msgid "Full path to the ISO image file"
  8.1929 -msgstr "Ruta completa al archivo de imagen ISO"
  8.1930 -
  8.1931 -#: installer.cgi:312
  8.1932 -msgid "Web:"
  8.1933 -msgstr "Web:"
  8.1934 -
  8.1935 -#: installer.cgi:313
  8.1936 -msgid "Stable"
  8.1937 -msgstr "Estable"
  8.1938 -
  8.1939 -#: installer.cgi:314
  8.1940 -msgid "Cooking"
  8.1941 -msgstr "Cooking"
  8.1942 -
  8.1943 -#: installer.cgi:316
  8.1944 -msgid "URL:"
  8.1945 -msgstr "URL:"
  8.1946 -
  8.1947 -#: installer.cgi:317
  8.1948 -msgid "Full url to an ISO image file"
  8.1949 -msgstr "Dirección URL completa del archivo de imagen ISO:"
  8.1950 -
  8.1951 -#: installer.cgi:326
  8.1952 -msgid "Hard Disk Drive"
  8.1953 -msgstr "Unidad de Disco Duro"
  8.1954 -
  8.1955 -#: installer.cgi:335
  8.1956 -msgid "Install Slitaz to partition:"
  8.1957 -msgstr "Instalar Slitaz en la partición:"
  8.1958 -
  8.1959 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407
  8.1960 -msgid "None"
  8.1961 -msgstr "Ninguna"
  8.1962 -
  8.1963 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418
  8.1964 -msgid "Format partition as:"
  8.1965 -msgstr "Formatear Partición como:"
  8.1966 -
  8.1967 -#: installer.cgi:370
  8.1968 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
  8.1969 -msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:"
  8.1970 -
  8.1971 -#: installer.cgi:391
  8.1972 -msgid "Options"
  8.1973 -msgstr "Opciones"
  8.1974 -
  8.1975 -#: installer.cgi:399
  8.1976 -msgid "home partition"
  8.1977 -msgstr "Partición Home"
  8.1978 -
  8.1979 -#: installer.cgi:402
  8.1980 -msgid "Use a separate partition for /home:"
  8.1981 -msgstr "Usar otra partición para /home:"
  8.1982 -
  8.1983 -#: installer.cgi:437
  8.1984 -msgid "Set Hostname to:"
  8.1985 -msgstr "Establecer el nombre de host a:"
  8.1986 -
  8.1987 -#: installer.cgi:438
  8.1988 -msgid "Name of your system"
  8.1989 -msgstr "Nombre de tu sistema"
  8.1990 -
  8.1991 -#: installer.cgi:448
  8.1992 -msgid "Root"
  8.1993 -msgstr "Root"
  8.1994 -
  8.1995 -#: installer.cgi:450
  8.1996 -msgid "Root passwd:"
  8.1997 -msgstr "Contraseña Root:"
  8.1998 -
  8.1999 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454
  8.2000 -msgid "Password of root"
  8.2001 -msgstr "Contraseña de root:"
  8.2002 -
  8.2003 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475
  8.2004 -msgid "Confirm password:"
  8.2005 -msgstr "Confirmar contraseña:"
  8.2006 -
  8.2007 -#: installer.cgi:465
  8.2008 -msgid "User"
  8.2009 -msgstr "usuario"
  8.2010 -
  8.2011 -#: installer.cgi:468
  8.2012 -msgid "Name of the first user"
  8.2013 -msgstr "Nombre de usuario"
  8.2014 -
  8.2015 -#: installer.cgi:472
  8.2016 -msgid "User passwd:"
  8.2017 -msgstr "Contraseña de usuario:"
  8.2018 -
  8.2019 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476
  8.2020 -msgid "Password of the first user"
  8.2021 -msgstr "Password de usuario"
  8.2022 -
  8.2023 -#: installer.cgi:486
  8.2024 -msgid "Grub"
  8.2025 -msgstr "Grub"
  8.2026 -
  8.2027 -#: installer.cgi:489
  8.2028 -msgid ""
  8.2029 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to "
  8.2030 -"install grub by hand yourself."
  8.2031 -msgstr ""
  8.2032 -"Instalar gestor de arranque Grub. Por lo general, usted debe responder que "
  8.2033 -"sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente."
  8.2034 -
  8.2035 -#: installer.cgi:492
  8.2036 -msgid "Enable Windows Dual-Boot."
  8.2037 -msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows"
  8.2038 -
  8.2039 -#: installer.cgi:501
  8.2040 -msgid "Back to partitioning"
  8.2041 -msgstr "Regresar al particionado"
  8.2042 -
  8.2043 -#: installer.cgi:508
  8.2044 -msgid "Proceed to SliTaz installation"
  8.2045 -msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz"
  8.2046 -
  8.2047 -#: installer.cgi:510
  8.2048 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
  8.2049 -msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar "
  8.2050 -
  8.2051 -#: installer.cgi:512
  8.2052 -msgid "Installation failed. See log"
  8.2053 -msgstr "La instalacion fallo,Vea el log"
  8.2054 -
  8.2055 -#: installer.cgi:531
  8.2056 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
  8.2057 -msgstr ""
  8.2058 -"La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos"
  8.2059 -
  8.2060 -#: installer.cgi:537
  8.2061 -msgid ""
  8.2062 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
  8.2063 -"want to go there manually"
  8.2064 -msgstr ""
  8.2065 -"Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted "
  8.2066 -"puede ir de manera manual"
  8.2067 -
  8.2068 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567
  8.2069 -msgid "Tazinst Error"
  8.2070 -msgstr "Error de Tazinst"
  8.2071 -
  8.2072 -#: installer.cgi:553
  8.2073 -#, fuzzy
  8.2074 -msgid ""
  8.2075 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. "
  8.2076 -"Any installation cannot be done without tazinst."
  8.2077 -msgstr ""
  8.2078 -"<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se "
  8.2079 -"puede realizar la instalacion sin tazinst."
  8.2080 -
  8.2081 -#: installer.cgi:556
  8.2082 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:"
  8.2083 -msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:"
  8.2084 -
  8.2085 -#: installer.cgi:582
  8.2086 -msgid "Proceeding: ()"
  8.2087 -msgstr "Procediendo: ()"
  8.2088 -
  8.2089 -#: installer.cgi:583
  8.2090 -msgid "Please wait until processing is complete"
  8.2091 -msgstr "Por favor, espere hasta que se complete el proceso"
  8.2092 -
  8.2093 -#: installer.cgi:589
  8.2094 -msgid "Completed."
  8.2095 -msgstr "Completado"
  8.2096 -
  8.2097 -#: installer.cgi:623
  8.2098 -msgid "Hostname error"
  8.2099 -msgstr "Error de nombre de host"
  8.2100 -
  8.2101 -#: installer.cgi:627
  8.2102 -msgid "Root password error"
  8.2103 -msgstr "Error de contraseña de Root"
  8.2104 -
  8.2105 -#: installer.cgi:631
  8.2106 -msgid "User login error"
  8.2107 -msgstr "Error de usuario en inicio de sesion"
  8.2108 -
  8.2109 -#: installer.cgi:635
  8.2110 -msgid "User password error"
  8.2111 -msgstr "Error de contraseña de usuario"
  8.2112 -
  8.2113 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649
  8.2114 -msgid "Do you really want to continue?"
  8.2115 -msgstr "¿Realmente desea continuar?"
  8.2116 -
  8.2117  #: help.cgi:20
  8.2118  msgid "Manual"
  8.2119  msgstr "Manual"
  8.2120 @@ -1942,65 +1059,53 @@
  8.2121  msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
  8.2122  msgstr "TazPanel - Ayuda &amp; Documentacion"
  8.2123  
  8.2124 -#: styles/default/header.html:29
  8.2125 +#: styles/default/header.html:36
  8.2126  msgid "Processes"
  8.2127  msgstr "Procesos"
  8.2128  
  8.2129 -#: styles/default/header.html:31
  8.2130 +#: styles/default/header.html:38
  8.2131  msgid "Create Report"
  8.2132  msgstr "Crear un Reporte"
  8.2133  
  8.2134 -#: styles/default/header.html:34
  8.2135 -msgid "Packages"
  8.2136 -msgstr "Paquetes"
  8.2137 +#: styles/default/header.html:42
  8.2138 +msgid "Network"
  8.2139 +msgstr "Red"
  8.2140  
  8.2141 -#: styles/default/header.html:41
  8.2142 -msgid "Check updates"
  8.2143 -msgstr "Comprobar actualizaciónes"
  8.2144 +#: styles/default/header.html:45
  8.2145 +msgid "Config file"
  8.2146 +msgstr "Archivo de configuración"
  8.2147  
  8.2148 -#: styles/default/header.html:49
  8.2149 +#: styles/default/header.html:47
  8.2150  msgid "Ethernet"
  8.2151  msgstr "Ethernet"
  8.2152  
  8.2153 -#: styles/default/header.html:51
  8.2154 +#: styles/default/header.html:49
  8.2155  msgid "Wireless"
  8.2156  msgstr "Inalámbrica"
  8.2157  
  8.2158  #: styles/default/header.html:53
  8.2159 -msgid "Config file"
  8.2160 -msgstr "Archivo de configuración"
  8.2161 -
  8.2162 -#: styles/default/header.html:56
  8.2163  msgid "Settings"
  8.2164  msgstr "Configuraciónes"
  8.2165  
  8.2166 -#: styles/default/header.html:59
  8.2167 +#: styles/default/header.html:56
  8.2168  msgid "Users"
  8.2169  msgstr "Usuarios"
  8.2170  
  8.2171 +#: styles/default/header.html:58
  8.2172 +msgid "Groups"
  8.2173 +msgstr ""
  8.2174 +
  8.2175  #: styles/default/header.html:62
  8.2176  msgid "Boot"
  8.2177  msgstr "Arranque"
  8.2178  
  8.2179 -#: styles/default/header.html:72
  8.2180 +#: styles/default/header.html:79
  8.2181  msgid "Hardware"
  8.2182 -msgstr "Hardware:"
  8.2183 +msgstr "Hardware"
  8.2184  
  8.2185 -#: styles/default/header.html:80
  8.2186 -msgid "Live"
  8.2187 -msgstr "Live"
  8.2188 -
  8.2189 -#: styles/default/header.html:82
  8.2190 -msgid "Create a live USB key"
  8.2191 -msgstr "Crear USB Viva "
  8.2192 -
  8.2193 -#: styles/default/header.html:83
  8.2194 -msgid "Create a live CD-ROM"
  8.2195 -msgstr "Crear un CD Vivo"
  8.2196 -
  8.2197 -#: styles/default/header.html:91
  8.2198 -msgid "Upgrade system"
  8.2199 -msgstr "Actualiza el sistema"
  8.2200 +#: styles/default/header.html:86
  8.2201 +msgid "Disks"
  8.2202 +msgstr ""
  8.2203  
  8.2204  #: styles/default/footer.html:6
  8.2205  msgid "Copyright"
  8.2206 @@ -2009,15 +1114,3 @@
  8.2207  #: styles/default/footer.html:8
  8.2208  msgid "BSD License"
  8.2209  msgstr "Licencia BSD"
  8.2210 -
  8.2211 -#~ msgid "-d"
  8.2212 -#~ msgstr "-d"
  8.2213 -
  8.2214 -#~ msgid "List:"
  8.2215 -#~ msgstr "Lista:"
  8.2216 -
  8.2217 -#~ msgid "System time    :"
  8.2218 -#~ msgstr "Hora del sistema   :"
  8.2219 -
  8.2220 -#~ msgid "Output of"
  8.2221 -#~ msgstr "Salida de"
     9.1 --- a/po/fr.po	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
     9.2 +++ b/po/fr.po	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
     9.3 @@ -1,5 +1,5 @@
     9.4 -# French translations for PACKAGE package
     9.5 -# Traductions françaises du paquet PACKAGE.
     9.6 +# French translations for TazPanel package
     9.7 +# Traductions françaises du paquet TazPanel.
     9.8  # Copyright (C) 2012 SliTaz
     9.9  # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
    9.10  # Linux User <erjo@slitaz.org>, 2011.
    9.11 @@ -8,863 +8,259 @@
    9.12  msgstr ""
    9.13  "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
    9.14  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9.15 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n"
    9.16 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n"
    9.17  "PO-Revision-Date: 2012-12-20 10:15+0100\n"
    9.18  "Last-Translator: Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>\n"
    9.19  "Language-Team: French\n"
    9.20 +"Language: fr\n"
    9.21  "MIME-Version: 1.0\n"
    9.22  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    9.23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    9.24  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    9.25  
    9.26 -#: tazpanel:35
    9.27 -#, fuzzy, sh-format
    9.28 +#: tazpanel:36
    9.29 +msgid "TazPanel is already running."
    9.30 +msgstr ""
    9.31 +
    9.32 +#: tazpanel:39
    9.33 +#, sh-format
    9.34  msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
    9.35 -msgstr "Démarrage du serveur web TazPanel..."
    9.36 +msgstr ""
    9.37  
    9.38 -#: tazpanel:37
    9.39 +#: tazpanel:41
    9.40  msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
    9.41 -msgstr "TazPanel Authentification - Defaut: root:root"
    9.42 +msgstr "TazPanel Authentification - Defaut : root:root"
    9.43  
    9.44 -#: tazpanel:42
    9.45 +#: tazpanel:47
    9.46 +msgid "TazPanel is not running."
    9.47 +msgstr ""
    9.48 +
    9.49 +#: tazpanel:50
    9.50  msgid "Stopping TazPanel web server..."
    9.51  msgstr "Arrêt du serveur web TazPanel..."
    9.52  
    9.53 -#: tazpanel:46
    9.54 +#: tazpanel:56
    9.55  msgid "Changing password for TazPanel"
    9.56  msgstr "Changement du mot de passe pour TazPanel"
    9.57  
    9.58 -#: tazpanel:47
    9.59 +#: tazpanel:57
    9.60  msgid "New password: "
    9.61 -msgstr "Nouveau mot de passe:"
    9.62 +msgstr "Nouveau mot de passe : "
    9.63  
    9.64 -#: tazpanel:49
    9.65 +#: tazpanel:59
    9.66  msgid "Password changed successfully"
    9.67  msgstr "Mot de passe changé avec succès"
    9.68  
    9.69 -#: tazpanel:54
    9.70 +#: tazpanel:64
    9.71  #, sh-format
    9.72  msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
    9.73 -msgstr "Usage: $programme [start|stop|passwd]"
    9.74 +msgstr "Usage : $program_name [start|stop|passwd]"
    9.75  
    9.76 -#: index.cgi:38 index.cgi:84
    9.77 +#: index.cgi:38 index.cgi:95
    9.78  msgid "Differences"
    9.79  msgstr "Différences"
    9.80  
    9.81 -#: index.cgi:73
    9.82 +#: index.cgi:66
    9.83 +msgid "TazPanel - exec"
    9.84 +msgstr ""
    9.85 +
    9.86 +#: index.cgi:84
    9.87  msgid "TazPanel - File"
    9.88  msgstr "TazPanel - Fichier"
    9.89  
    9.90 -#: index.cgi:82
    9.91 +#: index.cgi:93 index.cgi:108
    9.92  msgid "Save"
    9.93  msgstr "Enregistrer"
    9.94  
    9.95 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340
    9.96 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494
    9.97  msgid "Edit"
    9.98  msgstr "Éditer"
    9.99  
   9.100 -#: index.cgi:128
   9.101 +#: index.cgi:156
   9.102  msgid "TazPanel - Terminal"
   9.103  msgstr "TazPanel - Terminal"
   9.104  
   9.105 -#: index.cgi:142
   9.106 +#: index.cgi:170
   9.107  msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
   9.108  msgstr ""
   9.109  "Petit émulateur de terminal, les options des commandes sont supportées."
   9.110  
   9.111 -#: index.cgi:144 index.cgi:161
   9.112 +#: index.cgi:172 index.cgi:189
   9.113  #, sh-format
   9.114  msgid "Commands: $commands"
   9.115 -msgstr "Commandes: $commands"
   9.116 +msgstr "Commandes : $commands"
   9.117  
   9.118 -#: index.cgi:149
   9.119 +#: index.cgi:177
   9.120  #, sh-format
   9.121  msgid "Downloading to: $dl"
   9.122 -msgstr "Téléchargement dans: $dl"
   9.123 +msgstr "Téléchargement dans : $dl"
   9.124  
   9.125 -#: index.cgi:156
   9.126 +#: index.cgi:184
   9.127  #, sh-format
   9.128  msgid "$cmd needs an argument"
   9.129  msgstr "La commande $cmd recquière un argument"
   9.130  
   9.131 -#: index.cgi:160
   9.132 +#: index.cgi:188
   9.133  #, sh-format
   9.134  msgid "Unknown command: $cmd"
   9.135 -msgstr "Commande inconnu: $cmd"
   9.136 +msgstr "Commande inconnu : $cmd"
   9.137  
   9.138 -#: index.cgi:168
   9.139 +#: index.cgi:196
   9.140  msgid "TazPanel - Process activity"
   9.141  msgstr "TazPanel - Activité des processus"
   9.142  
   9.143 -#: index.cgi:170
   9.144 +#: index.cgi:198
   9.145  msgid "Refresh:"
   9.146 -msgstr "Rafraîchir"
   9.147 +msgstr "Rafraîchir :"
   9.148  
   9.149 -#: index.cgi:175
   9.150 +#: index.cgi:203
   9.151  msgid "1s"
   9.152  msgstr "1s"
   9.153  
   9.154 -#: index.cgi:176
   9.155 +#: index.cgi:204
   9.156  msgid "5s"
   9.157  msgstr "5s"
   9.158  
   9.159 -#: index.cgi:177
   9.160 +#: index.cgi:205
   9.161  msgid "10s"
   9.162  msgstr "10s"
   9.163  
   9.164 -#: index.cgi:178 live.cgi:152
   9.165 +#: index.cgi:206
   9.166  msgid "none"
   9.167  msgstr "aucun"
   9.168  
   9.169 -#: index.cgi:195
   9.170 +#: index.cgi:223
   9.171  msgid "TazPanel - Debug"
   9.172  msgstr "TazPanel - Debuguage"
   9.173  
   9.174 -#: index.cgi:198
   9.175 +#: index.cgi:226
   9.176  msgid "HTTP Environment"
   9.177  msgstr "Environnement HTTP"
   9.178  
   9.179 -#: index.cgi:206
   9.180 +#: index.cgi:234
   9.181  msgid "TazPanel - System report"
   9.182  msgstr "TazPanel - Rapport système"
   9.183  
   9.184 -#: index.cgi:211
   9.185 +#: index.cgi:239
   9.186  #, sh-format
   9.187  msgid "Reporting to: $output"
   9.188 -msgstr "Création du rapport vers: $output"
   9.189 +msgstr "Création du rapport vers : $output"
   9.190  
   9.191 -#: index.cgi:214
   9.192 +#: index.cgi:242
   9.193  msgid "Creating report header..."
   9.194  msgstr "Création de l'en-tête du rapport..."
   9.195  
   9.196 -#: index.cgi:221 index.cgi:238
   9.197 +#: index.cgi:249 index.cgi:266
   9.198  msgid "SliTaz system report"
   9.199  msgstr "Rapport système"
   9.200  
   9.201 -#: index.cgi:235
   9.202 +#: index.cgi:263
   9.203  msgid "Creating system summary..."
   9.204  msgstr "Création du résumé du système..."
   9.205  
   9.206 -#: index.cgi:239
   9.207 +#: index.cgi:267
   9.208  msgid "Date:"
   9.209 -msgstr "Date:"
   9.210 +msgstr "Date :"
   9.211  
   9.212 -#: index.cgi:250
   9.213 +#: index.cgi:278
   9.214  msgid "Getting hardware info..."
   9.215  msgstr "Obtention d'informations sur le matériel..."
   9.216  
   9.217 -#: index.cgi:268
   9.218 +#: index.cgi:296
   9.219  msgid "Getting networking info..."
   9.220  msgstr "Obtention d'informations sur le réseau..."
   9.221  
   9.222 -#: index.cgi:282
   9.223 +#: index.cgi:310
   9.224  msgid "Getting filesystems info..."
   9.225  msgstr "Obtention d'informations sur les systèmes de fichiers..."
   9.226  
   9.227 -#: index.cgi:302
   9.228 +#: index.cgi:330
   9.229  msgid "Getting boot logs..."
   9.230  msgstr "Obtention des journaux de démarrage..."
   9.231  
   9.232 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34
   9.233 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69
   9.234  msgid "Kernel messages"
   9.235  msgstr "Messages du noyau"
   9.236  
   9.237 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38
   9.238 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70
   9.239  msgid "Boot scripts"
   9.240  msgstr "Scripts de démarrage"
   9.241  
   9.242 -#: index.cgi:313
   9.243 +#: index.cgi:341
   9.244  msgid "Creating report footer..."
   9.245  msgstr "Création du pied de page du rapport..."
   9.246  
   9.247 -#: index.cgi:325
   9.248 +#: index.cgi:353
   9.249  msgid "View report"
   9.250  msgstr "Voir le rapport"
   9.251  
   9.252 -#: index.cgi:326
   9.253 +#: index.cgi:354
   9.254  msgid "This report can be attached with a bug report on:"
   9.255 -msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur:"
   9.256 +msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur :"
   9.257  
   9.258 -#: index.cgi:342
   9.259 +#: index.cgi:370
   9.260  #, sh-format
   9.261  msgid "Host: $hostname"
   9.262 -msgstr "Nom d'hôte: $hostname"
   9.263 +msgstr "Nom d'hôte : $hostname"
   9.264  
   9.265 -#: index.cgi:343
   9.266 +#: index.cgi:371
   9.267  msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
   9.268  msgstr "Panneau de Configuration et d'Administration de SliTaz"
   9.269  
   9.270 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27
   9.271 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34
   9.272  msgid "Terminal"
   9.273  msgstr "Terminal"
   9.274  
   9.275 -#: index.cgi:349
   9.276 +#: index.cgi:377
   9.277  msgid "Process activity"
   9.278  msgstr "Activité des processus"
   9.279  
   9.280 -#: index.cgi:351
   9.281 +#: index.cgi:379
   9.282  msgid "Create a report"
   9.283  msgstr "Créer un rapport"
   9.284  
   9.285 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948
   9.286 +#: index.cgi:383
   9.287  msgid "Summary"
   9.288  msgstr "Résumé"
   9.289  
   9.290 -#: index.cgi:358
   9.291 +#: index.cgi:386
   9.292  msgid "Uptime:"
   9.293 -msgstr "Allumé depuis:"
   9.294 +msgstr "Allumé depuis :"
   9.295  
   9.296 -#: index.cgi:361
   9.297 +#: index.cgi:389
   9.298  msgid "Memory in Mb:"
   9.299  msgstr "Mémoire en Mb :"
   9.300  
   9.301 -#: index.cgi:366
   9.302 +#: index.cgi:394
   9.303  #, sh-format
   9.304  msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
   9.305 -msgstr "Total: $memtotal, Utilisé: $memused, Disponible: $memfree"
   9.306 +msgstr "Total : $memtotal, Utilisé : $memused, Disponible : $memfree"
   9.307  
   9.308 -#: index.cgi:371
   9.309 +#: index.cgi:399
   9.310  msgid "Linux kernel:"
   9.311 -msgstr "Noyau Linux:"
   9.312 +msgstr "Noyau Linux :"
   9.313  
   9.314 -#: index.cgi:380
   9.315 +#: index.cgi:408
   9.316  msgid "Network status"
   9.317  msgstr "État du réseau"
   9.318  
   9.319 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202
   9.320 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258
   9.321  msgid "Filesystem usage statistics"
   9.322  msgstr "Statistiques d'utilisation du système de fichiers"
   9.323  
   9.324 -#: index.cgi:417
   9.325 +#: index.cgi:446
   9.326  msgid "Panel Activity"
   9.327  msgstr "Panneau d'activités"
   9.328  
   9.329 -#: pkgs.cgi:17
   9.330 -msgid "TazPanel - Packages"
   9.331 -msgstr "TazPanel - Paquets"
   9.332 -
   9.333 -#: pkgs.cgi:51
   9.334 -#, fuzzy
   9.335 -msgid "Last recharge:"
   9.336 -msgstr "Dernier rafraichissement :"
   9.337 -
   9.338 -#: pkgs.cgi:58
   9.339 -msgid "(Older than 10 days)"
   9.340 -msgstr "(Ancien de plus de 10 jours)"
   9.341 -
   9.342 -#: pkgs.cgi:60
   9.343 -msgid "(Not older than 10 days)"
   9.344 -msgstr "Ancien de 10 jours"
   9.345 -
   9.346 -#: pkgs.cgi:64
   9.347 -#, fuzzy
   9.348 -msgid "Installed packages:"
   9.349 -msgstr "Paquets installés      : "
   9.350 -
   9.351 -#: pkgs.cgi:66
   9.352 -#, fuzzy
   9.353 -msgid "Mirrored packages:"
   9.354 -msgstr "Paquets du miroir      :"
   9.355 -
   9.356 -#: pkgs.cgi:68
   9.357 -#, fuzzy
   9.358 -msgid "Upgradeable packages:"
   9.359 -msgstr "Mises à jour disponibles :"
   9.360 -
   9.361 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707
   9.362 -msgid "Installed files:"
   9.363 -msgstr "Fichiers installés:"
   9.364 -
   9.365 -#: pkgs.cgi:72
   9.366 -#, fuzzy
   9.367 -msgid "Blocked packages:"
   9.368 -msgstr "Paquets bloqués       : "
   9.369 -
   9.370 -#: pkgs.cgi:86
   9.371 -#, fuzzy
   9.372 -msgid "Delete"
   9.373 -msgstr "Supprimer l'utilisateur"
   9.374 -
   9.375 -#: pkgs.cgi:89
   9.376 -msgid "Use as default"
   9.377 -msgstr "Utilisé par défaut"
   9.378 -
   9.379 -#: pkgs.cgi:120
   9.380 -msgid "Search"
   9.381 -msgstr "Rechercher"
   9.382 -
   9.383 -#: pkgs.cgi:122
   9.384 -msgid "Files"
   9.385 -msgstr "Fichiers"
   9.386 -
   9.387 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256
   9.388 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102
   9.389 -msgid "Name"
   9.390 -msgstr "Nom"
   9.391 -
   9.392 -#: pkgs.cgi:135
   9.393 -msgid "Version"
   9.394 -msgstr "Version"
   9.395 -
   9.396 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214
   9.397 -msgid "Description"
   9.398 -msgstr "Description"
   9.399 -
   9.400 -#: pkgs.cgi:137
   9.401 -msgid "Web"
   9.402 -msgstr "Internet"
   9.403 -
   9.404 -#: pkgs.cgi:147
   9.405 -msgid "Categories"
   9.406 -msgstr "Catégories"
   9.407 -
   9.408 -#: pkgs.cgi:148
   9.409 -#, fuzzy
   9.410 -msgid "Base-system"
   9.411 -msgstr "Système de base"
   9.412 -
   9.413 -#: pkgs.cgi:149
   9.414 -msgid "X window"
   9.415 -msgstr "Serveur graphique"
   9.416 -
   9.417 -#: pkgs.cgi:150
   9.418 -msgid "Utilities"
   9.419 -msgstr "utilitaires"
   9.420 -
   9.421 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46
   9.422 -#, fuzzy
   9.423 -msgid "Network"
   9.424 -msgstr "Gestion de réseau"
   9.425 -
   9.426 -#: pkgs.cgi:152
   9.427 -msgid "Games"
   9.428 -msgstr "Jeux"
   9.429 -
   9.430 -#: pkgs.cgi:153
   9.431 -msgid "Graphics"
   9.432 -msgstr "Graphiques"
   9.433 -
   9.434 -#: pkgs.cgi:154
   9.435 -msgid "Office"
   9.436 -msgstr "Bureautique"
   9.437 -
   9.438 -#: pkgs.cgi:155
   9.439 -msgid "Multimedia"
   9.440 -msgstr "Multimédia"
   9.441 -
   9.442 -#: pkgs.cgi:156
   9.443 -msgid "Development"
   9.444 -msgstr "Développement"
   9.445 -
   9.446 -#: pkgs.cgi:157
   9.447 -#, fuzzy
   9.448 -msgid "System tools"
   9.449 -msgstr "Outils Système"
   9.450 -
   9.451 -#: pkgs.cgi:158
   9.452 -msgid "Security"
   9.453 -msgstr "Sécurité"
   9.454 -
   9.455 -#: pkgs.cgi:159
   9.456 -msgid "Misc"
   9.457 -msgstr "non classé"
   9.458 -
   9.459 -#: pkgs.cgi:160
   9.460 -msgid "Meta"
   9.461 -msgstr "Méta"
   9.462 -
   9.463 -#: pkgs.cgi:161
   9.464 -msgid "Non free"
   9.465 -msgstr "non-libre"
   9.466 -
   9.467 -#: pkgs.cgi:162
   9.468 -msgid "All"
   9.469 -msgstr "Tous"
   9.470 -
   9.471 -#: pkgs.cgi:168
   9.472 -#, fuzzy
   9.473 -msgid "Repositories"
   9.474 -msgstr "Dépôts privés"
   9.475 -
   9.476 -#: pkgs.cgi:169
   9.477 -msgid "Public"
   9.478 -msgstr "Public"
   9.479 -
   9.480 -#: pkgs.cgi:177
   9.481 -msgid "Any"
   9.482 -msgstr "Tout"
   9.483 -
   9.484 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339
   9.485 -#, fuzzy
   9.486 -msgid "Listing packages..."
   9.487 -msgstr "Obtention d'informations sur le paquet..."
   9.488 -
   9.489 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520
   9.490 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37
   9.491 -msgid "My packages"
   9.492 -msgstr "Mes paquets"
   9.493 -
   9.494 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511
   9.495 -#: settings.cgi:92
   9.496 -msgid "Selection:"
   9.497 -msgstr "Sélection:"
   9.498 -
   9.499 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607
   9.500 -msgid "Remove"
   9.501 -msgstr "Supprimer"
   9.502 -
   9.503 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518
   9.504 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39
   9.505 -msgid "Recharge list"
   9.506 -msgstr "Recharger la liste"
   9.507 -
   9.508 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477
   9.509 -#: pkgs.cgi:964
   9.510 -msgid "Check upgrades"
   9.511 -msgstr "Vérifier la mise à niveau"
   9.512 -
   9.513 -#: pkgs.cgi:275
   9.514 -#, fuzzy
   9.515 -msgid "Listing linkable packages..."
   9.516 -msgstr "Listage des paquets liables..."
   9.517 -
   9.518 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958
   9.519 -msgid "Linkable packages"
   9.520 -msgstr "Paquets liables"
   9.521 -
   9.522 -#: pkgs.cgi:285
   9.523 -msgid "Link"
   9.524 -msgstr "Lien"
   9.525 -
   9.526 -#: pkgs.cgi:342
   9.527 -#, sh-format
   9.528 -msgid "Category: $category"
   9.529 -msgstr "Catégorie: $category"
   9.530 -
   9.531 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838
   9.532 -#, sh-format
   9.533 -msgid "Repository: $Repo_Name"
   9.534 -msgstr "Dépôt: $Repo_Name"
   9.535 -
   9.536 -#: pkgs.cgi:394
   9.537 -#, fuzzy
   9.538 -msgid "Searching packages..."
   9.539 -msgstr "Recherche de paquets..."
   9.540 -
   9.541 -#: pkgs.cgi:397
   9.542 -msgid "Search packages"
   9.543 -msgstr "Recherche de paquets"
   9.544 -
   9.545 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514
   9.546 -msgid "Toogle all"
   9.547 -msgstr "Tout séléctionner"
   9.548 -
   9.549 -#: pkgs.cgi:423
   9.550 -msgid "Package"
   9.551 -msgstr "Paquet"
   9.552 -
   9.553 -#: pkgs.cgi:424
   9.554 -msgid "File"
   9.555 -msgstr "Fichier"
   9.556 -
   9.557 -#: pkgs.cgi:465
   9.558 -#, fuzzy
   9.559 -msgid "Recharging lists..."
   9.560 -msgstr "Rechargement de la liste..."
   9.561 -
   9.562 -#: pkgs.cgi:468
   9.563 -msgid "Recharge"
   9.564 -msgstr "Recharger"
   9.565 -
   9.566 -#: pkgs.cgi:473
   9.567 -msgid "Recharge checks for new or updated packages"
   9.568 -msgstr "Relancer la vérification de nouveaux ou mise à jours de paquets"
   9.569 -
   9.570 -#: pkgs.cgi:485
   9.571 -msgid "Recharging packages list"
   9.572 -msgstr "Rechargement de la liste de paquets"
   9.573 -
   9.574 -#: pkgs.cgi:490
   9.575 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
   9.576 -msgstr ""
   9.577 -"Les listes de paquets ont été actualisées. Vous devriez rechercher des mises "
   9.578 -"à jour maintenant."
   9.579 -
   9.580 -#: pkgs.cgi:503
   9.581 -#, fuzzy
   9.582 -msgid "Checking for upgrades..."
   9.583 -msgstr "Vérification des mises à jours..."
   9.584 -
   9.585 -#: pkgs.cgi:506
   9.586 -msgid "Up packages"
   9.587 -msgstr "Mettre à jour"
   9.588 -
   9.589 -#: pkgs.cgi:575
   9.590 -msgid "Performing tasks on packages"
   9.591 -msgstr "Opérations en cours sur les paquets"
   9.592 -
   9.593 -#: pkgs.cgi:585
   9.594 -#, sh-format
   9.595 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
   9.596 -msgstr "Execution de la commande $cmd pour: $pkgs"
   9.597 -
   9.598 -#: pkgs.cgi:591
   9.599 -msgid "y"
   9.600 -msgstr "o"
   9.601 -
   9.602 -#: pkgs.cgi:610
   9.603 -msgid "Getting package info..."
   9.604 -msgstr "Obtention d'informations sur le paquet..."
   9.605 -
   9.606 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88
   9.607 -msgid "Install"
   9.608 -msgstr "Installer"
   9.609 -
   9.610 -#: pkgs.cgi:626
   9.611 -#, fuzzy, sh-format
   9.612 -msgid "Package $PACKAGE"
   9.613 -msgstr "Paquet $PACKAGE"
   9.614 -
   9.615 -#: pkgs.cgi:634
   9.616 -msgid "Install (Non Free)"
   9.617 -msgstr "Installer (non-libre)"
   9.618 -
   9.619 -#: pkgs.cgi:642
   9.620 -msgid "Unblock"
   9.621 -msgstr "Débloquer"
   9.622 -
   9.623 -#: pkgs.cgi:646
   9.624 -msgid "Block"
   9.625 -msgstr "Bloquer"
   9.626 -
   9.627 -#: pkgs.cgi:650
   9.628 -msgid "Repack"
   9.629 -msgstr "Réempaqueter"
   9.630 -
   9.631 -#: pkgs.cgi:665
   9.632 -#, fuzzy
   9.633 -msgid "Name:"
   9.634 -msgstr "Nom"
   9.635 -
   9.636 -#: pkgs.cgi:666
   9.637 -#, fuzzy
   9.638 -msgid "Version:"
   9.639 -msgstr "Version"
   9.640 -
   9.641 -#: pkgs.cgi:667
   9.642 -#, fuzzy
   9.643 -msgid "Description:"
   9.644 -msgstr "Description"
   9.645 -
   9.646 -#: pkgs.cgi:668
   9.647 -#, fuzzy
   9.648 -msgid "Category:"
   9.649 -msgstr "Catégorie: $category"
   9.650 -
   9.651 -#: pkgs.cgi:672
   9.652 -msgid "Maintainer:"
   9.653 -msgstr "Mainteneur:"
   9.654 -
   9.655 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702
   9.656 -msgid "Website:"
   9.657 -msgstr "Site Web:"
   9.658 -
   9.659 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703
   9.660 -#, fuzzy
   9.661 -msgid "Sizes:"
   9.662 -msgstr "Taille"
   9.663 -
   9.664 -#: pkgs.cgi:677
   9.665 -msgid "Depends:"
   9.666 -msgstr "Dépendances:"
   9.667 -
   9.668 -#: pkgs.cgi:684
   9.669 -msgid "Suggested:"
   9.670 -msgstr "Suggéré:"
   9.671 -
   9.672 -#: pkgs.cgi:690
   9.673 -msgid "Tags:"
   9.674 -msgstr "Drapeaux:"
   9.675 -
   9.676 -#: pkgs.cgi:696
   9.677 -#, fuzzy, sh-format
   9.678 -msgid "Installed files: $I_FILES"
   9.679 -msgstr "Fichiers installés: $I_FILES"
   9.680 -
   9.681 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884
   9.682 -msgid "Set link"
   9.683 -msgstr "Créer un lien"
   9.684 -
   9.685 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885
   9.686 -msgid "Remove link"
   9.687 -msgstr "Supprimer le lien"
   9.688 -
   9.689 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43
   9.690 -msgid "Administration"
   9.691 -msgstr "Administration"
   9.692 -
   9.693 -#: pkgs.cgi:766
   9.694 -msgid "Tazpkg administration and settings"
   9.695 -msgstr "Administration et paramètres de Tazpkg"
   9.696 -
   9.697 -#: pkgs.cgi:770
   9.698 -msgid "Save configuration"
   9.699 -msgstr "Enregistrer la configuration"
   9.700 -
   9.701 -#: pkgs.cgi:772
   9.702 -msgid "List configuration files"
   9.703 -msgstr "Lister les fichiers de configuration"
   9.704 -
   9.705 -#: pkgs.cgi:774
   9.706 -msgid "Quick check"
   9.707 -msgstr "Contrôle rapide"
   9.708 -
   9.709 -#: pkgs.cgi:776
   9.710 -msgid "Full check"
   9.711 -msgstr "Vérifier tout"
   9.712 -
   9.713 -#: pkgs.cgi:781
   9.714 -msgid "Creating the package..."
   9.715 -msgstr "Création du paquet..."
   9.716 -
   9.717 -#: pkgs.cgi:786
   9.718 -#, fuzzy
   9.719 -msgid "Path:"
   9.720 -msgstr "Chemin:"
   9.721 -
   9.722 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256
   9.723 -msgid "Configuration files"
   9.724 -msgstr "Fichiers de configuration"
   9.725 -
   9.726 -#: pkgs.cgi:802
   9.727 -msgid "Checking packages consistency..."
   9.728 -msgstr "Vérification de la cohérence des paquets..."
   9.729 -
   9.730 -#: pkgs.cgi:808
   9.731 -msgid "Full packages check..."
   9.732 -msgstr "Vérifier tous les paquets..."
   9.733 -
   9.734 -#: pkgs.cgi:815
   9.735 -msgid "Packages cache"
   9.736 -msgstr "Cache des paquets"
   9.737 -
   9.738 -#: pkgs.cgi:820
   9.739 -#, fuzzy, sh-format
   9.740 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
   9.741 -msgstr "Paquets dans le cache:"
   9.742 -
   9.743 -#: pkgs.cgi:827
   9.744 -msgid "Default mirror"
   9.745 -msgstr "Miroir par défaut"
   9.746 -
   9.747 -#: pkgs.cgi:831
   9.748 -msgid "Current mirror list"
   9.749 -msgstr "Liste des miroirs actuels"
   9.750 -
   9.751 -#: pkgs.cgi:855
   9.752 -msgid "Private repositories"
   9.753 -msgstr "Dépôts privés"
   9.754 -
   9.755 -#: pkgs.cgi:868
   9.756 -#, fuzzy
   9.757 -msgid "mirror"
   9.758 -msgstr "Miroir par défaut"
   9.759 -
   9.760 -#: pkgs.cgi:874
   9.761 -msgid "Link to another SliTaz installation"
   9.762 -msgstr "Lien vers une autre installation de SliTaz"
   9.763 -
   9.764 -#: pkgs.cgi:876
   9.765 -msgid ""
   9.766 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
   9.767 -"able to install packages using soft links to it."
   9.768 -msgstr ""
   9.769 -"Ce lien pointe vers la racine d'une autre installation de SliTaz. Vous serez "
   9.770 -"en mesure d'installer des paquets en utilisant des liens symboliques vers "
   9.771 -"elle."
   9.772 -
   9.773 -#: pkgs.cgi:892
   9.774 -msgid "SliTaz packages DVD"
   9.775 -msgstr "DVD des paquets SliTaz"
   9.776 -
   9.777 -#: pkgs.cgi:894
   9.778 -#, sh-format
   9.779 -msgid ""
   9.780 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
   9.781 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
   9.782 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
   9.783 -"USB key."
   9.784 -msgstr ""
   9.785 -"Une image DVD bootable contenant tout les paquets disponible pour la version $version "
   9.786 -"générée tout les jours. Elle contient également une copie du site web et peut être utilisé "
   9.787 -"sans connection Internet. Cette image peut être gravé sur un DVD ou utilisé sur une clé USB"
   9.788 -
   9.789 -#: pkgs.cgi:904
   9.790 -msgid "Download DVD image"
   9.791 -msgstr "Télécharger l'image DVD"
   9.792 -
   9.793 -#: pkgs.cgi:906
   9.794 -msgid "Install from DVD/USB key"
   9.795 -msgstr "Installer à partir d'un(e) DVD / clé USB"
   9.796 -
   9.797 -#: pkgs.cgi:909
   9.798 -#, fuzzy
   9.799 -msgid "Install from ISO image:"
   9.800 -msgstr "Installer à partir d'une image ISO:"
   9.801 -
   9.802 -#: pkgs.cgi:972
   9.803 -msgid "Latest log entries"
   9.804 -msgstr "Dernières entrées de journal"
   9.805 -
   9.806 -#: live.cgi:25
   9.807 -msgid "TazPanel - Live"
   9.808 -msgstr "TazPanel - Live"
   9.809 -
   9.810 -#: live.cgi:83
   9.811 -msgid "TODO"
   9.812 -msgstr "À Faire"
   9.813 -
   9.814 -#: live.cgi:88
   9.815 -msgid "SliTaz LiveUSB"
   9.816 -msgstr "Systèmes Live SliTaz"
   9.817 -
   9.818 -#: live.cgi:89
   9.819 -msgid "Create Live USB SliTaz systems"
   9.820 -msgstr "Créer et gérer des systèmes SliTaz Live CD ou USB"
   9.821 -
   9.822 -#: live.cgi:92
   9.823 -#, fuzzy
   9.824 -msgid ""
   9.825 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the "
   9.826 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate."
   9.827 -msgstr ""
   9.828 -"Générez un média SliTaz LiveUSB et démarrez en mémoire vive! Insérez un\n"
   9.829 -"LiveCD dans le lecteur de cdrom, sélectionnez le bon périphérique et appuyez "
   9.830 -"sur\n"
   9.831 -"Generer."
   9.832 -
   9.833 -#: live.cgi:97
   9.834 -msgid "USB Media to use:"
   9.835 -msgstr "Média USB à utiliser:"
   9.836 -
   9.837 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380
   9.838 -#: installer.cgi:412
   9.839 -msgid "Not found"
   9.840 -msgstr "Non trouvé"
   9.841 -
   9.842 -#: live.cgi:110
   9.843 -msgid "Generate"
   9.844 -msgstr "Générer"
   9.845 -
   9.846 -#: live.cgi:129
   9.847 -msgid "SliTaz Live Systems"
   9.848 -msgstr "Systèmes Live SliTaz"
   9.849 -
   9.850 -#: live.cgi:130
   9.851 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
   9.852 -msgstr "Créer et gérer des systèmes SliTaz Live CD ou USB"
   9.853 -
   9.854 -#: live.cgi:135
   9.855 -msgid "Create LiveUSB"
   9.856 -msgstr "Créer un LiveUSB"
   9.857 -
   9.858 -#: live.cgi:140
   9.859 -msgid "Write a Live CD"
   9.860 -msgstr "Écrire un LiveCD"
   9.861 -
   9.862 -#: live.cgi:142
   9.863 -#, fuzzy
   9.864 -msgid ""
   9.865 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
   9.866 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
   9.867 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
   9.868 -msgstr ""
   9.869 -"La commande writeiso va générer une image ISO du\n"
   9.870 -"système de fichiers courant, y compris tous les fichiers du répertoire /"
   9.871 -"home.\n"
   9.872 -"C'est un moyen facile de remasteriser un système SliTaz Live, vous avez "
   9.873 -"juste\n"
   9.874 -"à: démarrer, modifier, writeiso."
   9.875 -
   9.876 -#: live.cgi:148
   9.877 -msgid "Compression type:"
   9.878 -msgstr "Type de compression:"
   9.879 -
   9.880 -#: live.cgi:154
   9.881 -msgid "Write ISO"
   9.882 -msgstr "Écrire une ISO"
   9.883 -
   9.884 -#: live.cgi:158
   9.885 -msgid "Live CD tools"
   9.886 -msgstr "Outils pour Live CD"
   9.887 -
   9.888 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84
   9.889 -msgid "Convert ISO to loram"
   9.890 -msgstr "Convertir une ISO en loram"
   9.891 -
   9.892 -#: live.cgi:162
   9.893 -#, fuzzy
   9.894 -msgid ""
   9.895 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
   9.896 -"image requiring less RAM to run."
   9.897 -msgstr ""
   9.898 -"Cette commande permet de convertir une image ISO d'un Live CD SliTaz\n"
   9.899 -"en une nouvelle image ISO nécessitant moins de RAM pour fonctionner."
   9.900 -
   9.901 -#: live.cgi:168
   9.902 -msgid "ISO to convert"
   9.903 -msgstr "ISO à convertir"
   9.904 -
   9.905 -#: live.cgi:173
   9.906 -msgid "The filesystem is always in RAM"
   9.907 -msgstr "Le système de fichiers est toujours en RAM"
   9.908 -
   9.909 -#: live.cgi:178
   9.910 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM"
   9.911 -msgstr "Le système de fichiers peut être sur un petit CDROM"
   9.912 -
   9.913 -#: live.cgi:183
   9.914 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM"
   9.915 -msgstr "Le système de fichiers peut être sur un grand CDROM"
   9.916 -
   9.917 -#: live.cgi:187 live.cgi:234
   9.918 -msgid "ISO to create"
   9.919 -msgstr "ISO à créer"
   9.920 -
   9.921 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85
   9.922 -msgid "Build a meta ISO"
   9.923 -msgstr "Construire une méta ISO"
   9.924 -
   9.925 -#: live.cgi:198
   9.926 -#, fuzzy
   9.927 -msgid ""
   9.928 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
   9.929 -"available at startup will be used to select the utmost one."
   9.930 -msgstr ""
   9.931 -"Combine plusieurs saveurs ISO comme des poupées russes emboîtées.\n"
   9.932 -"La taille de RAM disponible au démarrage sera utilisé pour sélectionner la\n"
   9.933 -"version la plus adaptée."
   9.934 -
   9.935 -#: live.cgi:210
   9.936 -msgid "ISO number"
   9.937 -msgstr "Numéro d'ISO"
   9.938 -
   9.939 -#: live.cgi:213 live.cgi:228
   9.940 -msgid "Minimum RAM"
   9.941 -msgstr "RAM minimum"
   9.942 -
   9.943 -#: live.cgi:225
   9.944 -msgid "ISO to add"
   9.945 -msgstr "ISO à ajouter"
   9.946 -
   9.947 -#: live.cgi:230
   9.948 -msgid "Add to the list"
   9.949 -msgstr "Ajouter à la liste"
   9.950 -
   9.951  #: network.cgi:13
   9.952  msgid "TazPanel - Network"
   9.953  msgstr "TazPanel - Réseau"
   9.954  
   9.955 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221
   9.956 +#: lib/libtazpanel:110
   9.957 +msgid "Name"
   9.958 +msgstr "Nom"
   9.959 +
   9.960  #: network.cgi:24
   9.961  msgid "Quality"
   9.962  msgstr "Qualité"
   9.963 @@ -873,7 +269,7 @@
   9.964  msgid "Encryption"
   9.965  msgstr "Chiffrement"
   9.966  
   9.967 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103
   9.968 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111
   9.969  msgid "Status"
   9.970  msgstr "État"
   9.971  
   9.972 @@ -882,18 +278,18 @@
   9.973  msgstr "Connecté"
   9.974  
   9.975  #: network.cgi:99
   9.976 -#, fuzzy, sh-format
   9.977 +#, sh-format
   9.978  msgid "Changed hostname: $get_hostname"
   9.979 -msgstr "Changer le nom de l'hôte"
   9.980 +msgstr ""
   9.981  
   9.982  #: network.cgi:115
   9.983  msgid "Scanning open ports..."
   9.984  msgstr "Balayage des ports ouverts..."
   9.985  
   9.986  #: network.cgi:118
   9.987 -#, fuzzy, sh-format
   9.988 +#, sh-format
   9.989  msgid "Port scanning for $scan"
   9.990 -msgstr "Balayage des ports pour"
   9.991 +msgstr ""
   9.992  
   9.993  #: network.cgi:132
   9.994  msgid "Setting up IP..."
   9.995 @@ -910,11 +306,10 @@
   9.996  "random IP or configure a static/fixed IP"
   9.997  msgstr ""
   9.998  "Ici vous pouvez configurer une connexion filaire en utilisant le protocole "
   9.999 -"DHCP pour\n"
  9.1000 -"obtenir automatiquement une adresse IP aléatoire ou configurer une adresse "
  9.1001 -"IP statique / fixe"
  9.1002 +"DHCP pour obtenir automatiquement une adresse IP aléatoire ou configurer une "
  9.1003 +"adresse IP statique / fixe"
  9.1004  
  9.1005 -#: network.cgi:154
  9.1006 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84
  9.1007  msgid "Configuration"
  9.1008  msgstr "Configuration"
  9.1009  
  9.1010 @@ -922,7 +317,7 @@
  9.1011  msgid "Value"
  9.1012  msgstr "Valeur"
  9.1013  
  9.1014 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101
  9.1015 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109
  9.1016  msgid "Interface"
  9.1017  msgstr "Interface"
  9.1018  
  9.1019 @@ -964,10 +359,10 @@
  9.1020  "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
  9.1021  "configuration file"
  9.1022  msgstr ""
  9.1023 -"Ces valeurs sont celles des paramètres Ethernet dans le fichier\n"
  9.1024 -"de configuration principal /etc/network.conf"
  9.1025 +"Ces valeurs sont celles des paramètres Ethernet dans le fichier de "
  9.1026 +"configuration principal /etc/network.conf"
  9.1027  
  9.1028 -#: network.cgi:202 network.cgi:290
  9.1029 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354
  9.1030  msgid "Manual Edit"
  9.1031  msgstr "Édition manuelle"
  9.1032  
  9.1033 @@ -979,11 +374,11 @@
  9.1034  msgid "Wireless connection"
  9.1035  msgstr "Connection sans fil"
  9.1036  
  9.1037 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167
  9.1038 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218
  9.1039  msgid "Start"
  9.1040  msgstr "Démarrer"
  9.1041  
  9.1042 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155
  9.1043 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206
  9.1044  msgid "Stop"
  9.1045  msgstr "Arrêter"
  9.1046  
  9.1047 @@ -997,7 +392,7 @@
  9.1048  
  9.1049  #: network.cgi:261
  9.1050  msgid "Wifi name (ESSID)"
  9.1051 -msgstr "Nom du réseau (EESID)"
  9.1052 +msgstr "Nom du réseau (ESSID)"
  9.1053  
  9.1054  #: network.cgi:265
  9.1055  msgid "Password (Wifi key)"
  9.1056 @@ -1021,8 +416,8 @@
  9.1057  "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
  9.1058  "configuration file"
  9.1059  msgstr ""
  9.1060 -"Ces valeurs sont celles des paramètres wifi dans le fichier\n"
  9.1061 -"de configuration principal /etc/network.conf"
  9.1062 +"Ces valeurs sont celles des paramètres wifi dans le fichier de configuration "
  9.1063 +"principal /etc/network.conf"
  9.1064  
  9.1065  #: network.cgi:294
  9.1066  #, fuzzy
  9.1067 @@ -1043,7 +438,7 @@
  9.1068  
  9.1069  #: network.cgi:320
  9.1070  msgid "Configuration:"
  9.1071 -msgstr "Configuration:"
  9.1072 +msgstr "Configuration :"
  9.1073  
  9.1074  #: network.cgi:331
  9.1075  msgid "Hosts"
  9.1076 @@ -1053,7 +448,7 @@
  9.1077  msgid "Edit hosts"
  9.1078  msgstr "Editer les hôtes"
  9.1079  
  9.1080 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435
  9.1081 +#: network.cgi:340
  9.1082  msgid "Hostname"
  9.1083  msgstr "Nom d'hôte"
  9.1084  
  9.1085 @@ -1090,7 +485,7 @@
  9.1086  msgid "Boot log files"
  9.1087  msgstr "Journaux de démarrage"
  9.1088  
  9.1089 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42
  9.1090 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71
  9.1091  msgid "X server"
  9.1092  msgstr "Serveur x"
  9.1093  
  9.1094 @@ -1098,7 +493,7 @@
  9.1095  msgid "Show more..."
  9.1096  msgstr "Voir plus..."
  9.1097  
  9.1098 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67
  9.1099 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75
  9.1100  msgid "Manage daemons"
  9.1101  msgstr "Gérer les démons"
  9.1102  
  9.1103 @@ -1106,142 +501,150 @@
  9.1104  msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
  9.1105  msgstr "Vérifier, démarrer et arrêter les démons sur SliTaz"
  9.1106  
  9.1107 -#: boot.cgi:85
  9.1108 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331
  9.1109 +msgid "Description"
  9.1110 +msgstr "Description"
  9.1111 +
  9.1112 +#: boot.cgi:86
  9.1113  msgid "Action"
  9.1114  msgstr "Action"
  9.1115  
  9.1116 -#: boot.cgi:86
  9.1117 +#: boot.cgi:87
  9.1118  msgid "PID"
  9.1119  msgstr "PID"
  9.1120  
  9.1121 -#: boot.cgi:108
  9.1122 +#: boot.cgi:114
  9.1123  msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
  9.1124  msgstr "Pare-feu SliTaz avec les règles iptables"
  9.1125  
  9.1126 -#: boot.cgi:110
  9.1127 +#: boot.cgi:116
  9.1128  msgid "Small and fast web server with CGI support"
  9.1129  msgstr "Serveur web léger et rapide avec support de CGI"
  9.1130  
  9.1131 -#: boot.cgi:112
  9.1132 +#: boot.cgi:118
  9.1133  msgid "Network time protocol daemon"
  9.1134  msgstr "Démon Network Time Protocol"
  9.1135  
  9.1136 -#: boot.cgi:114
  9.1137 +#: boot.cgi:121
  9.1138  msgid "Anonymous FTP server"
  9.1139  msgstr "Serveur anonyme FTP"
  9.1140  
  9.1141 -#: boot.cgi:116
  9.1142 +#: boot.cgi:123
  9.1143  msgid "Busybox DHCP server"
  9.1144  msgstr "Serveur DHCP Busybox"
  9.1145  
  9.1146 -#: boot.cgi:118
  9.1147 +#: boot.cgi:125
  9.1148  msgid "Linux Kernel log daemon"
  9.1149  msgstr "Démon Linux Kernel log"
  9.1150  
  9.1151 -#: boot.cgi:120
  9.1152 +#: boot.cgi:128
  9.1153  msgid "Execute scheduled commands"
  9.1154  msgstr "Exécuter des commandes planifiées"
  9.1155  
  9.1156 -#: boot.cgi:122
  9.1157 +#: boot.cgi:131
  9.1158  msgid "Small static DNS server daemon"
  9.1159  msgstr "Démon du petit serveur DNS statique"
  9.1160  
  9.1161 -#: boot.cgi:124
  9.1162 +#: boot.cgi:134
  9.1163  msgid "Transfer a file on tftp request"
  9.1164  msgstr "Transférer un fichier à travers une requête TFTP"
  9.1165  
  9.1166 -#: boot.cgi:126
  9.1167 +#: boot.cgi:136
  9.1168  msgid "Listen for network connections and launch programs"
  9.1169  msgstr "Écoute des connexions réseau et lancement de programmes"
  9.1170  
  9.1171 -#: boot.cgi:128
  9.1172 +#: boot.cgi:139
  9.1173  msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
  9.1174  msgstr "Gestion d'une adresse ZeroConf IPv4 link-local"
  9.1175  
  9.1176 -#: boot.cgi:153
  9.1177 +#: boot.cgi:204
  9.1178  #, fuzzy
  9.1179  msgid "Started"
  9.1180  msgstr "Démarrer"
  9.1181  
  9.1182 -#: boot.cgi:165
  9.1183 +#: boot.cgi:216
  9.1184  #, fuzzy
  9.1185  msgid "Stopped"
  9.1186  msgstr "Arrêter"
  9.1187  
  9.1188 -#: boot.cgi:193
  9.1189 +#: boot.cgi:244
  9.1190  msgid "GRUB Boot loader"
  9.1191  msgstr "Gestionnaire de démarrage GRUB"
  9.1192  
  9.1193 -#: boot.cgi:195
  9.1194 +#: boot.cgi:246
  9.1195  msgid "The first application started when the computer powers on"
  9.1196 -msgstr "La première application démarrée au lancement du système."
  9.1197 +msgstr "La première application démarrée au lancement du système"
  9.1198  
  9.1199 -#: boot.cgi:201
  9.1200 +#: boot.cgi:252
  9.1201  #, fuzzy
  9.1202  msgid "Default entry:"
  9.1203 -msgstr "Miroir par défaut"
  9.1204 +msgstr "Miroir par défaut :"
  9.1205  
  9.1206 -#: boot.cgi:203
  9.1207 +#: boot.cgi:254
  9.1208  msgid "Timeout:"
  9.1209 -msgstr "Temps d'attente:"
  9.1210 +msgstr "Temps d'attente :"
  9.1211  
  9.1212 -#: boot.cgi:205
  9.1213 +#: boot.cgi:256
  9.1214  msgid "Splash image:"
  9.1215 -msgstr "Image a afficher pendant le démarrage:"
  9.1216 +msgstr "Image a afficher pendant le démarrage :"
  9.1217  
  9.1218 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370
  9.1219 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524
  9.1220  msgid "Change"
  9.1221  msgstr "Changer"
  9.1222  
  9.1223 -#: boot.cgi:210
  9.1224 +#: boot.cgi:261
  9.1225  msgid "View or edit menu.lst"
  9.1226  msgstr "Voir ou éditer le fichier menu.lst"
  9.1227  
  9.1228 -#: boot.cgi:213
  9.1229 +#: boot.cgi:264
  9.1230  msgid "Boot entries"
  9.1231  msgstr "Entrées de Grub"
  9.1232  
  9.1233 -#: boot.cgi:219
  9.1234 +#: boot.cgi:270
  9.1235  msgid "Entry"
  9.1236  msgstr "Entrée"
  9.1237  
  9.1238 -#: boot.cgi:235
  9.1239 +#: boot.cgi:286
  9.1240  msgid "Web boot is available with gPXE"
  9.1241  msgstr "Le démarrage réseau est disponible avec gPXE"
  9.1242  
  9.1243 -#: boot.cgi:245
  9.1244 +#: boot.cgi:296
  9.1245  msgid "Boot &amp; Start services"
  9.1246  msgstr "Démarrage &amp; lancement des services"
  9.1247  
  9.1248 -#: boot.cgi:246
  9.1249 +#: boot.cgi:297
  9.1250  msgid "Everything that happens before user login"
  9.1251  msgstr "Tout ce qui se produit avant le login de l'utilisateur"
  9.1252  
  9.1253 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65
  9.1254 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67
  9.1255  msgid "Boot logs"
  9.1256  msgstr "Journaux de démarrage"
  9.1257  
  9.1258 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69
  9.1259 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65
  9.1260  msgid "Boot loader"
  9.1261 -msgstr "Chargeur d'amorçage "
  9.1262 +msgstr "Chargeur d'amorçage"
  9.1263  
  9.1264 -#: boot.cgi:258
  9.1265 +#: boot.cgi:307
  9.1266 +msgid "Configuration files"
  9.1267 +msgstr "Fichiers de configuration"
  9.1268 +
  9.1269 +#: boot.cgi:309
  9.1270  msgid "Main configuration file:"
  9.1271 -msgstr "Fichier de configuration principal:"
  9.1272 +msgstr "Fichier de configuration principal :"
  9.1273  
  9.1274 -#: boot.cgi:260
  9.1275 +#: boot.cgi:311
  9.1276  msgid "Login manager settings:"
  9.1277 -msgstr "Réglages du gestionnaire de session:"
  9.1278 +msgstr "Réglages du gestionnaire de session :"
  9.1279  
  9.1280 -#: boot.cgi:264
  9.1281 +#: boot.cgi:315
  9.1282  msgid "Kernel cmdline"
  9.1283  msgstr "Ligne de commande passée au noyau"
  9.1284  
  9.1285 -#: boot.cgi:268
  9.1286 +#: boot.cgi:319
  9.1287  msgid "Local startup commands"
  9.1288  msgstr "Commandes locales exécutées au démarrage"
  9.1289  
  9.1290 -#: boot.cgi:273
  9.1291 +#: boot.cgi:324
  9.1292  msgid "Edit script"
  9.1293  msgstr "Éditer le script"
  9.1294  
  9.1295 @@ -1249,102 +652,119 @@
  9.1296  msgid "TazPanel - Hardware"
  9.1297  msgstr "TazPanel - Matériel"
  9.1298  
  9.1299 -#: hardware.cgi:29
  9.1300 +#: hardware.cgi:58
  9.1301  msgid "Detect hardware"
  9.1302  msgstr "Detecter le matériel"
  9.1303  
  9.1304 -#: hardware.cgi:30
  9.1305 +#: hardware.cgi:59
  9.1306  msgid "Detect PCI and USB hardware"
  9.1307  msgstr "Détecter le matériel PCI/USB"
  9.1308  
  9.1309 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75
  9.1310 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82
  9.1311  msgid "Kernel modules"
  9.1312  msgstr "Modules du noyau"
  9.1313  
  9.1314 -#: hardware.cgi:46
  9.1315 +#: hardware.cgi:75
  9.1316  #, fuzzy
  9.1317  msgid "Modules search"
  9.1318  msgstr "Recherche de modules"
  9.1319  
  9.1320 -#: hardware.cgi:49
  9.1321 +#: hardware.cgi:78
  9.1322  msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
  9.1323  msgstr ""
  9.1324  "Gérer, rechercher ou obtenir des informations sur les modules du noyau Linux"
  9.1325  
  9.1326 -#: hardware.cgi:56
  9.1327 +#: hardware.cgi:85
  9.1328  #, sh-format
  9.1329  msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
  9.1330  msgstr "Les informations détaillées pour le module : $get_modinfo"
  9.1331  
  9.1332 -#: hardware.cgi:70
  9.1333 +#: hardware.cgi:99
  9.1334  #, sh-format
  9.1335  msgid "Matching result(s) for: $get_search"
  9.1336  msgstr "Résultats correspondants pour : $get_search"
  9.1337  
  9.1338 -#: hardware.cgi:76
  9.1339 -#, fuzzy
  9.1340 +#: hardware.cgi:105
  9.1341  msgid "Module:"
  9.1342 -msgstr "Module"
  9.1343 +msgstr "Module :"
  9.1344  
  9.1345 -#: hardware.cgi:83
  9.1346 +#: hardware.cgi:112
  9.1347  msgid "Module"
  9.1348  msgstr "Module"
  9.1349  
  9.1350 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221
  9.1351 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229
  9.1352  msgid "Size"
  9.1353  msgstr "Taille"
  9.1354  
  9.1355 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223
  9.1356 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231
  9.1357  msgid "Used"
  9.1358  msgstr "Utilisé"
  9.1359  
  9.1360 -#: hardware.cgi:86
  9.1361 +#: hardware.cgi:115
  9.1362  msgid "by"
  9.1363  msgstr "par"
  9.1364  
  9.1365 -#: hardware.cgi:112
  9.1366 +#: hardware.cgi:136
  9.1367 +#, sh-format
  9.1368 +msgid "Information for USB Device $vidpid"
  9.1369 +msgstr ""
  9.1370 +
  9.1371 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151
  9.1372 +msgid "Detailed information about specified device."
  9.1373 +msgstr ""
  9.1374 +
  9.1375 +#: hardware.cgi:150
  9.1376 +#, sh-format
  9.1377 +msgid "Information for PCI Device $slot"
  9.1378 +msgstr ""
  9.1379 +
  9.1380 +#: hardware.cgi:169
  9.1381  msgid "Drivers &amp; Devices"
  9.1382  msgstr "Pilotes &amp; périphériques"
  9.1383  
  9.1384 -#: hardware.cgi:113
  9.1385 +#: hardware.cgi:170
  9.1386  msgid "Manage your computer hardware"
  9.1387  msgstr "Gérer le matériel de l'ordinateur"
  9.1388  
  9.1389 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77
  9.1390 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84
  9.1391  msgid "Detect PCI/USB"
  9.1392  msgstr "Détecter le matériel PCI/USB"
  9.1393  
  9.1394 -#: hardware.cgi:140
  9.1395 +#: hardware.cgi:196
  9.1396  msgid "Battery"
  9.1397  msgstr "Batterie"
  9.1398  
  9.1399 -#: hardware.cgi:142
  9.1400 +#: hardware.cgi:198
  9.1401  msgid "health"
  9.1402  msgstr "santé"
  9.1403  
  9.1404 -#: hardware.cgi:151
  9.1405 +#: hardware.cgi:207
  9.1406  #, sh-format
  9.1407  msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
  9.1408  msgstr "Déchargement $rempct% - $remtimef"
  9.1409  
  9.1410 -#: hardware.cgi:155
  9.1411 +#: hardware.cgi:211
  9.1412  #, sh-format
  9.1413  msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
  9.1414  msgstr "Chargement $rempct% - $remtimef"
  9.1415  
  9.1416 -#: hardware.cgi:157
  9.1417 +#: hardware.cgi:213
  9.1418  msgid "Charged 100%"
  9.1419  msgstr "Chargée à 100%"
  9.1420  
  9.1421 -#: hardware.cgi:165
  9.1422 +#: hardware.cgi:221
  9.1423  msgid "Temperature:"
  9.1424 -msgstr "Température:"
  9.1425 +msgstr "Température :"
  9.1426  
  9.1427 -#: hardware.cgi:180
  9.1428 +#: hardware.cgi:236
  9.1429  msgid "Brightness"
  9.1430  msgstr "Luminosité d'écran"
  9.1431  
  9.1432 -#: hardware.cgi:242
  9.1433 +#: hardware.cgi:343
  9.1434 +msgid "Filesystems table"
  9.1435 +msgstr ""
  9.1436 +
  9.1437 +#: hardware.cgi:357
  9.1438  msgid "System memory"
  9.1439  msgstr "Mémoire système"
  9.1440  
  9.1441 @@ -1352,735 +772,365 @@
  9.1442  msgid "TazPanel - Settings"
  9.1443  msgstr "TazPanel - Paramètres"
  9.1444  
  9.1445 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264
  9.1446 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383
  9.1447 +msgid "Manage groups"
  9.1448 +msgstr ""
  9.1449 +
  9.1450 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209
  9.1451 +msgid "Selection:"
  9.1452 +msgstr "Sélection :"
  9.1453 +
  9.1454 +#: settings.cgi:127
  9.1455 +msgid "Delete group"
  9.1456 +msgstr ""
  9.1457 +
  9.1458 +#: settings.cgi:134
  9.1459 +msgid "Group"
  9.1460 +msgstr ""
  9.1461 +
  9.1462 +#: settings.cgi:135
  9.1463 +msgid "Group ID"
  9.1464 +msgstr ""
  9.1465 +
  9.1466 +#: settings.cgi:136
  9.1467 +msgid "Members"
  9.1468 +msgstr ""
  9.1469 +
  9.1470 +#: settings.cgi:163
  9.1471 +msgid "Add a new group"
  9.1472 +msgstr ""
  9.1473 +
  9.1474 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182
  9.1475 +msgid "Group name:"
  9.1476 +msgstr ""
  9.1477 +
  9.1478 +#: settings.cgi:171
  9.1479 +msgid "Create group"
  9.1480 +msgstr ""
  9.1481 +
  9.1482 +#: settings.cgi:177
  9.1483 +#, fuzzy
  9.1484 +msgid "Manage group membership"
  9.1485 +msgstr "Gérer les utilisateurs"
  9.1486 +
  9.1487 +#: settings.cgi:186
  9.1488 +#, fuzzy
  9.1489 +msgid "User name:"
  9.1490 +msgstr "Identifiant de l'utilisateur :"
  9.1491 +
  9.1492 +#: settings.cgi:190
  9.1493 +#, fuzzy
  9.1494 +msgid "Add user"
  9.1495 +msgstr "Ajouter un utilisateur"
  9.1496 +
  9.1497 +#: settings.cgi:191
  9.1498 +msgid "Remove user"
  9.1499 +msgstr ""
  9.1500 +
  9.1501 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381
  9.1502  msgid "Manage users"
  9.1503  msgstr "Gérer les utilisateurs"
  9.1504  
  9.1505 -#: settings.cgi:93
  9.1506 +#: settings.cgi:210
  9.1507  msgid "Delete user"
  9.1508  msgstr "Supprimer l'utilisateur"
  9.1509  
  9.1510 -#: settings.cgi:94
  9.1511 +#: settings.cgi:211
  9.1512  msgid "Lock user"
  9.1513  msgstr "Bloquer l'utilisateur"
  9.1514  
  9.1515 -#: settings.cgi:95
  9.1516 +#: settings.cgi:212
  9.1517  msgid "Unlock user"
  9.1518  msgstr "Débloquer l'utilisateur"
  9.1519  
  9.1520 -#: settings.cgi:102
  9.1521 +#: settings.cgi:219
  9.1522  msgid "Login"
  9.1523  msgstr "Identifiant"
  9.1524  
  9.1525 -#: settings.cgi:103
  9.1526 +#: settings.cgi:220
  9.1527  msgid "User ID"
  9.1528  msgstr "Id utilisateur"
  9.1529  
  9.1530 -#: settings.cgi:105
  9.1531 +#: settings.cgi:222
  9.1532  msgid "Home"
  9.1533  msgstr "Répertoire personnel"
  9.1534  
  9.1535 -#: settings.cgi:106
  9.1536 +#: settings.cgi:223
  9.1537  msgid "Shell"
  9.1538  msgstr "Shell"
  9.1539  
  9.1540 -#: settings.cgi:143
  9.1541 +#: settings.cgi:260
  9.1542  msgid "Password:"
  9.1543 -msgstr "Mot de passe:"
  9.1544 +msgstr "Mot de passe :"
  9.1545  
  9.1546 -#: settings.cgi:145
  9.1547 +#: settings.cgi:262
  9.1548  msgid "Change password"
  9.1549  msgstr "Changer le mot de passe"
  9.1550  
  9.1551 -#: settings.cgi:150
  9.1552 +#: settings.cgi:267
  9.1553  msgid "Add a new user"
  9.1554  msgstr "Ajouter un utilisateur"
  9.1555  
  9.1556 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467
  9.1557 +#: settings.cgi:272
  9.1558  msgid "User login:"
  9.1559 -msgstr "Identifiant de l'utilisateur:"
  9.1560 +msgstr "Identifiant de l'utilisateur :"
  9.1561  
  9.1562 -#: settings.cgi:157
  9.1563 +#: settings.cgi:274
  9.1564  msgid "User password:"
  9.1565 -msgstr "Mot de passe de l'utilisateur:"
  9.1566 +msgstr "Mot de passe de l'utilisateur :"
  9.1567  
  9.1568 -#: settings.cgi:160
  9.1569 +#: settings.cgi:277
  9.1570  msgid "Create user"
  9.1571  msgstr "Créer un utilisateur"
  9.1572  
  9.1573 -#: settings.cgi:166
  9.1574 +#: settings.cgi:283
  9.1575  msgid "Current user sessions"
  9.1576  msgstr "Sessions utilisateur courantes"
  9.1577  
  9.1578 -#: settings.cgi:172
  9.1579 +#: settings.cgi:289
  9.1580  msgid "Last user sessions"
  9.1581  msgstr "Dernières sessions utilisateur"
  9.1582  
  9.1583 -#: settings.cgi:184
  9.1584 +#: settings.cgi:301
  9.1585  msgid "Please wait..."
  9.1586  msgstr "merci de patientier..."
  9.1587  
  9.1588 -#: settings.cgi:188
  9.1589 +#: settings.cgi:305
  9.1590  msgid "Choose locale"
  9.1591  msgstr "Choisissez votre langue"
  9.1592  
  9.1593 -#: settings.cgi:190
  9.1594 +#: settings.cgi:307
  9.1595  #, fuzzy
  9.1596  msgid "Current locale settings:"
  9.1597 -msgstr "Locales système courantes : "
  9.1598 +msgstr "Locales système courantes :"
  9.1599  
  9.1600 -#: settings.cgi:193
  9.1601 +#: settings.cgi:310
  9.1602  msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
  9.1603 -msgstr "Ses locales sont actuellement installées sur cette machine:"
  9.1604 +msgstr "Ses locales sont actuellement installées sur cette machine :"
  9.1605  
  9.1606 -#: settings.cgi:196
  9.1607 +#: settings.cgi:313
  9.1608  msgid "Available locales:"
  9.1609 -msgstr "Langues disponibles:"
  9.1610 +msgstr "Langues disponibles :"
  9.1611  
  9.1612 -#: settings.cgi:202
  9.1613 +#: settings.cgi:319
  9.1614  msgid ""
  9.1615  "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
  9.1616  "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
  9.1617  msgstr ""
  9.1618  
  9.1619 -#: settings.cgi:211
  9.1620 +#: settings.cgi:328
  9.1621  msgid "Code"
  9.1622  msgstr "Code"
  9.1623  
  9.1624 -#: settings.cgi:212
  9.1625 +#: settings.cgi:329
  9.1626  #, fuzzy
  9.1627  msgid "Language"
  9.1628  msgstr "Langue du système"
  9.1629  
  9.1630 -#: settings.cgi:213
  9.1631 +#: settings.cgi:330
  9.1632  msgid "Territory"
  9.1633  msgstr "Territoire"
  9.1634  
  9.1635 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363
  9.1636 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353
  9.1637 +msgid "-d"
  9.1638 +msgstr "-d"
  9.1639 +
  9.1640 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517
  9.1641  msgid "Activate"
  9.1642  msgstr "Activer"
  9.1643  
  9.1644 -#: settings.cgi:259
  9.1645 +#: settings.cgi:376
  9.1646  msgid "System settings"
  9.1647  msgstr "Réglages système"
  9.1648  
  9.1649 -#: settings.cgi:260
  9.1650 +#: settings.cgi:377
  9.1651  msgid "Manage system time, users or language settings"
  9.1652  msgstr "Gérer l'horloge, les utilisateurs ou les paramètres de langue"
  9.1653  
  9.1654 -#: settings.cgi:268
  9.1655 +#: settings.cgi:387
  9.1656  msgid "System time"
  9.1657  msgstr "Heure système"
  9.1658  
  9.1659 -#: settings.cgi:271
  9.1660 -#, fuzzy
  9.1661 -msgid "Time zome:"
  9.1662 -msgstr "Zone horaire  :"
  9.1663 +#: settings.cgi:391
  9.1664 +msgid "Time zone:"
  9.1665 +msgstr "Zone horaire :"
  9.1666  
  9.1667 -#: settings.cgi:273
  9.1668 +#: settings.cgi:402
  9.1669  #, fuzzy
  9.1670  msgid "System time:"
  9.1671 -msgstr "Heure système"
  9.1672 +msgstr "Heure système :"
  9.1673  
  9.1674 -#: settings.cgi:274
  9.1675 +#: settings.cgi:403
  9.1676  #, fuzzy
  9.1677  msgid "Hardware clock:"
  9.1678 -msgstr "Horloge système:"
  9.1679 +msgstr "Horloge système :"
  9.1680  
  9.1681 -#: settings.cgi:276
  9.1682 +#: settings.cgi:407
  9.1683 +msgid "Set date"
  9.1684 +msgstr ""
  9.1685 +
  9.1686 +#: settings.cgi:430
  9.1687  msgid "Sync online"
  9.1688  msgstr "Synchroniser en ligne"
  9.1689  
  9.1690 -#: settings.cgi:277
  9.1691 +#: settings.cgi:431
  9.1692  msgid "Set hardware clock"
  9.1693  msgstr "Configurer l'horloge système"
  9.1694  
  9.1695 -#: settings.cgi:285
  9.1696 +#: settings.cgi:439
  9.1697  msgid "System language"
  9.1698  msgstr "Langue du système"
  9.1699  
  9.1700 -#: settings.cgi:297
  9.1701 +#: settings.cgi:451
  9.1702  #, fuzzy, sh-format
  9.1703  msgid ""
  9.1704  "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
  9.1705  "locale."
  9.1706  msgstr ""
  9.1707 -"Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter à votre session\n"
  9.1708 -"\t\t\t\tcourante pour utiliser la locale $new_locale"
  9.1709 +"Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter à votre session courante "
  9.1710 +"pour utiliser la locale $new_locale"
  9.1711  
  9.1712 -#: settings.cgi:299
  9.1713 +#: settings.cgi:453
  9.1714  #, fuzzy
  9.1715  msgid "Current system locale:"
  9.1716 -msgstr "Locales système courantes : "
  9.1717 +msgstr "Locales système courantes :"
  9.1718  
  9.1719 -#: settings.cgi:307
  9.1720 +#: settings.cgi:461
  9.1721  msgid "Console keymap"
  9.1722  msgstr "Type de clavier de la console"
  9.1723  
  9.1724 -#: settings.cgi:320
  9.1725 -#, fuzzy, sh-format
  9.1726 +#: settings.cgi:474
  9.1727 +#, sh-format
  9.1728  msgid "Current console keymap: $keymap"
  9.1729 -msgstr "Type de clavier de la console courante : "
  9.1730 +msgstr ""
  9.1731  
  9.1732 -#: settings.cgi:337
  9.1733 +#: settings.cgi:491
  9.1734  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
  9.1735 -msgstr "Type de claviers suggéré pour Xorg : "
  9.1736 +msgstr "Type de claviers suggéré pour Xorg :"
  9.1737  
  9.1738 -#: settings.cgi:346
  9.1739 +#: settings.cgi:500
  9.1740  msgid "Available keymaps:"
  9.1741 -msgstr "Claviers disponibles:"
  9.1742 +msgstr "Claviers disponibles :"
  9.1743  
  9.1744 -#: settings.cgi:355
  9.1745 +#: settings.cgi:509
  9.1746  msgid "Panel configuration"
  9.1747  msgstr "Configuration du panneau"
  9.1748  
  9.1749 -#: settings.cgi:359
  9.1750 +#: settings.cgi:513
  9.1751  msgid "Style:"
  9.1752 -msgstr "Style:"
  9.1753 +msgstr "Style :"
  9.1754  
  9.1755 -#: settings.cgi:368
  9.1756 +#: settings.cgi:522
  9.1757  msgid "Panel password:"
  9.1758 -msgstr "Mot de passe:"
  9.1759 +msgstr "Mot de passe :"
  9.1760  
  9.1761 -#: settings.cgi:374
  9.1762 +#: settings.cgi:528
  9.1763  #, fuzzy
  9.1764  msgid "Configuration files:"
  9.1765 -msgstr "Fichiers de configuration"
  9.1766 +msgstr "Fichiers de configuration :"
  9.1767  
  9.1768 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24
  9.1769 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31
  9.1770  msgid "Panel"
  9.1771  msgstr "Panneau"
  9.1772  
  9.1773 -#: settings.cgi:378
  9.1774 +#: settings.cgi:532
  9.1775  msgid "Server"
  9.1776  msgstr "Serveur"
  9.1777  
  9.1778 -#: settings.cgi:381
  9.1779 +#: settings.cgi:535
  9.1780  msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
  9.1781 -msgstr "TazPanel fournit un mode et une page debuging"
  9.1782 +msgstr "TazPanel fournit un mode et une page debuging :"
  9.1783  
  9.1784 -#: lib/libtazpanel:87
  9.1785 +#: lib/libtazpanel:95
  9.1786  msgid "connected"
  9.1787  msgstr "Connecté"
  9.1788  
  9.1789 -#: lib/libtazpanel:104
  9.1790 +#: lib/libtazpanel:112
  9.1791  msgid "IP Address"
  9.1792  msgstr "Adresse IP"
  9.1793  
  9.1794 -#: lib/libtazpanel:105
  9.1795 +#: lib/libtazpanel:113
  9.1796  msgid "Scan ports"
  9.1797  msgstr "Scan de ports"
  9.1798  
  9.1799 -#: lib/libtazpanel:218
  9.1800 +#: lib/libtazpanel:226
  9.1801  msgid "Disk"
  9.1802  msgstr "Disque"
  9.1803  
  9.1804 -#: lib/libtazpanel:219
  9.1805 +#: lib/libtazpanel:227
  9.1806  msgid "Label"
  9.1807  msgstr "Libellé"
  9.1808  
  9.1809 -#: lib/libtazpanel:220
  9.1810 +#: lib/libtazpanel:228
  9.1811  msgid "Type"
  9.1812  msgstr "Type"
  9.1813  
  9.1814 -#: lib/libtazpanel:222
  9.1815 +#: lib/libtazpanel:230
  9.1816  msgid "Available"
  9.1817  msgstr "Disponible"
  9.1818  
  9.1819 -#: lib/libtazpanel:224
  9.1820 +#: lib/libtazpanel:232
  9.1821  msgid "Mount point"
  9.1822  msgstr "Point de montage"
  9.1823  
  9.1824 -#: installer.cgi:24
  9.1825 -msgid "TazPanel - Installer"
  9.1826 -msgstr "TazPanel - Installateur SliTaz"
  9.1827 -
  9.1828 -#: installer.cgi:116
  9.1829 -#, sh-format
  9.1830 -msgid "Creating setup file $INSTFILE."
  9.1831 -msgstr "Création du fichier d'installation $INSTFILE"
  9.1832 -
  9.1833 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127
  9.1834 -msgid "Setup File Error"
  9.1835 -msgstr "Erreur dans le fichier de paramètrage"
  9.1836 -
  9.1837 -#: installer.cgi:121
  9.1838 -#, sh-format
  9.1839 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist."
  9.1840 -msgstr "Le fichier d'installation <strong>$INSTFILE</strong> n'existe pas"
  9.1841 -
  9.1842 -#: installer.cgi:142
  9.1843 -msgid "SliTaz Installer"
  9.1844 -msgstr "Installateur SliTaz"
  9.1845 -
  9.1846 -#: installer.cgi:144
  9.1847 -msgid ""
  9.1848 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
  9.1849 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
  9.1850 -"web by downloading an ISO file."
  9.1851 +#: help.cgi:20
  9.1852 +msgid "Manual"
  9.1853  msgstr ""
  9.1854 -"L'installateur de SliTaz installe ou met à jour Slitaz sur un disque dur "
  9.1855 -"depuis un périphérique tel qu'un LiveCD ou une clé USB, depuis une image ISO "
  9.1856 -"de SliTaz, ou depuis le Web en téléchargeant une image ISO."
  9.1857 -
  9.1858 -#: installer.cgi:157
  9.1859 -#, fuzzy
  9.1860 -msgid ""
  9.1861 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
  9.1862 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
  9.1863 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home "
  9.1864 -"directory contents will be kept as is)."
  9.1865 -msgstr ""
  9.1866 -"Installe SliTaz sur une partition du disque dur. Si vous décidez de "
  9.1867 -"formatter la partition, toutes les données seront perdues. Si vous ne la "
  9.1868 -"formattez pas, toutes les données à l'exception de celles présentes dans un "
  9.1869 -"répertoire /home existant seront détruites, le répertoire /home sera "
  9.1870 -"conservé tel quel."
  9.1871 -
  9.1872 -#: installer.cgi:162
  9.1873 -#, fuzzy
  9.1874 -msgid ""
  9.1875 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
  9.1876 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
  9.1877 -"graphically manage your partitions with Gparted."
  9.1878 -msgstr ""
  9.1879 -"Avant de commencer l'installation, il est peut-être nécessaire de créer ou "
  9.1880 -"redimensionner des partitions du disque dur de façon à laisser un espace "
  9.1881 -"utile à SliTaz. Il est possible de le faire graphiquement avec Gparted."
  9.1882 -
  9.1883 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90
  9.1884 -msgid "Install SliTaz"
  9.1885 -msgstr "Installer SliTaz"
  9.1886 -
  9.1887 -#: installer.cgi:176
  9.1888 -msgid "Upgrade"
  9.1889 -msgstr "Mettre à jour"
  9.1890 -
  9.1891 -#: installer.cgi:178
  9.1892 -msgid ""
  9.1893 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
  9.1894 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
  9.1895 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
  9.1896 -"updated as long you have an active internet connection."
  9.1897 -msgstr ""
  9.1898 -"Mettre à jour un système SliTaz déjà présent sur le disque dur. Les "
  9.1899 -"répertoires /home et /var/www seront conservés, tous les autres répertoires "
  9.1900 -"seront supprimés. Tous les paquets additionnels ajoutés à ce système SliTaz "
  9.1901 -"seront mis à jour à condition d'avoir une connexion Internet active."
  9.1902 -
  9.1903 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259
  9.1904 -msgid "Upgrade SliTaz"
  9.1905 -msgstr "Mettre à jour SliTaz"
  9.1906 -
  9.1907 -#: installer.cgi:192
  9.1908 -msgid "Partitioning"
  9.1909 -msgstr "Partitionner"
  9.1910 -
  9.1911 -#: installer.cgi:195
  9.1912 -#, fuzzy
  9.1913 -msgid ""
  9.1914 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
  9.1915 -"Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
  9.1916 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
  9.1917 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
  9.1918 -"hard drive."
  9.1919 -msgstr ""
  9.1920 -"Sur la plupart des systèmes, le disque dur a déjà des partitions dédiées à "
  9.1921 -"Windows, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est nécessaire de "
  9.1922 -"modifier la taille des partitions de façon à laisser une place à Slitaz GNU/"
  9.1923 -"Linux. Slitaz co-existera avec les autres systèmes d'exploitation déjà "
  9.1924 -"installés sur le disque dur."
  9.1925 -
  9.1926 -#: installer.cgi:201
  9.1927 -msgid ""
  9.1928 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
  9.1929 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
  9.1930 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
  9.1931 -"comfy."
  9.1932 -msgstr ""
  9.1933 -"La taille de l'espace nécessaire dépend du nombre de paquets destiné à être "
  9.1934 -"installé et de l'espace requis réservé aux utilisateurs. Il est tout à fait "
  9.1935 -"concevable d'installer un système minilal de SLitaz dans moins de 300 Mo, "
  9.1936 -"mais 2 Go seront très confortables. "
  9.1937 -
  9.1938 -#: installer.cgi:206
  9.1939 -msgid ""
  9.1940 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
  9.1941 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
  9.1942 -"automatically."
  9.1943 -msgstr ""
  9.1944 -"Une partition séparée pour /home, et une partition d'échange (swap) peuvent "
  9.1945 -"être crées si nécessaire. Slitaz détecte et utilise automatiquement les "
  9.1946 -"partitions swap."
  9.1947 -
  9.1948 -#: installer.cgi:214
  9.1949 -msgid ""
  9.1950 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a "
  9.1951 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted "
  9.1952 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
  9.1953 -msgstr ""
  9.1954 -"Gérez graphiquement vos partitions avec Gparted. Gparted est un éditeur de "
  9.1955 -"partitions permettant de gérer graphiquement vos partitions. Gparted permet "
  9.1956 -"de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos partitions sans perte de "
  9.1957 -"données."
  9.1958 -
  9.1959 -#: installer.cgi:218
  9.1960 -#, fuzzy
  9.1961 -msgid ""
  9.1962 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
  9.1963 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
  9.1964 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
  9.1965 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
  9.1966 -msgstr ""
  9.1967 -"Gparted supporte en standard les systèmes de fichiers Linux ext2, ext3, "
  9.1968 -"ext4, swap, Windows ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, hfs ou "
  9.1969 -"autres sont également disponibles mais il est nécessaire d'ajouter au "
  9.1970 -"préalables les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants "
  9.1971 -"xfsprogs, jfsutils, linux-hfs etc.\""
  9.1972 -
  9.1973 -#: installer.cgi:225
  9.1974 -msgid "Execute Gparted"
  9.1975 -msgstr "Démarrer Gparted"
  9.1976 -
  9.1977 -#: installer.cgi:227
  9.1978 -msgid "Continue installation"
  9.1979 -msgstr "Continuer l'installation"
  9.1980 -
  9.1981 -#: installer.cgi:229
  9.1982 -msgid ""
  9.1983 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
  9.1984 -"continue installation."
  9.1985 -msgstr ""
  9.1986 -"Une fois que la place nécessaire à Slitaz sur le disque dur a été faite, il "
  9.1987 -"est possible de continuer l'installation."
  9.1988 -
  9.1989 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515
  9.1990 -msgid "Back to Installer Start Page"
  9.1991 -msgstr "Retourner au début de l'installation"
  9.1992 -
  9.1993 -#: installer.cgi:236
  9.1994 -msgid "Continue Installation"
  9.1995 -msgstr "Continuer l'installation"
  9.1996 -
  9.1997 -#: installer.cgi:248
  9.1998 -#, fuzzy
  9.1999 -msgid ""
  9.2000 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
  9.2001 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
  9.2002 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the "
  9.2003 -"home directory contents will be kept as is)."
  9.2004 -msgstr ""
  9.2005 -"Vous allez installer SliTaz sur une partition de votre disque dur. Si vous "
  9.2006 -"décidez de formatter la partition, toutes les données seront perdues. Si "
  9.2007 -"vous ne la formattez pas, toutes les données à l'exeception de celles "
  9.2008 -"présentes dans un répertoire existant /home seront détruites."
  9.2009 -
  9.2010 -#: installer.cgi:261
  9.2011 -msgid ""
  9.2012 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
  9.2013 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
  9.2014 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old "
  9.2015 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
  9.2016 -msgstr ""
  9.2017 -"Vous allez mettre à jour un système SliTaz existant déjà sur une partition "
  9.2018 -"de votre disque dur. Les répertoires /home et /var/www seront conservés, "
  9.2019 -"tous les autres répertoires seront supprimés. Tous les paquets additionnels "
  9.2020 -"ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition d'avoir une "
  9.2021 -"connexion Internet active."
  9.2022 -
  9.2023 -#: installer.cgi:275
  9.2024 -msgid "Slitaz source media"
  9.2025 -msgstr "Média source de Slitaz"
  9.2026 -
  9.2027 -#: installer.cgi:279
  9.2028 -msgid "LiveCD"
  9.2029 -msgstr "Live CD"
  9.2030 -
  9.2031 -#: installer.cgi:282
  9.2032 -#, fuzzy
  9.2033 -msgid "LiveUSB:"
  9.2034 -msgstr "LiveUSB"
  9.2035 -
  9.2036 -#: installer.cgi:308
  9.2037 -#, fuzzy
  9.2038 -msgid "ISO file:"
  9.2039 -msgstr "Fichier ISO"
  9.2040 -
  9.2041 -#: installer.cgi:309
  9.2042 -msgid "Full path to the ISO image file"
  9.2043 -msgstr "Chemin complet vers le fichier de l'image ISO"
  9.2044 -
  9.2045 -#: installer.cgi:312
  9.2046 -msgid "Web:"
  9.2047 -msgstr "Web:"
  9.2048 -
  9.2049 -#: installer.cgi:313
  9.2050 -msgid "Stable"
  9.2051 -msgstr "Stable"
  9.2052 -
  9.2053 -#: installer.cgi:314
  9.2054 -msgid "Cooking"
  9.2055 -msgstr "Cooking"
  9.2056 -
  9.2057 -#: installer.cgi:316
  9.2058 -msgid "URL:"
  9.2059 -msgstr "URL:"
  9.2060 -
  9.2061 -#: installer.cgi:317
  9.2062 -msgid "Full url to an ISO image file"
  9.2063 -msgstr "URL complète de l'image ISO"
  9.2064 -
  9.2065 -#: installer.cgi:326
  9.2066 -msgid "Hard Disk Drive"
  9.2067 -msgstr "Disque dur"
  9.2068 -
  9.2069 -#: installer.cgi:335
  9.2070 -msgid "Install Slitaz to partition:"
  9.2071 -msgstr "Installer Slitaz sur la partition :"
  9.2072 -
  9.2073 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407
  9.2074 -msgid "None"
  9.2075 -msgstr "*"
  9.2076 -
  9.2077 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418
  9.2078 -msgid "Format partition as:"
  9.2079 -msgstr "Formatter la partition en"
  9.2080 -
  9.2081 -#: installer.cgi:370
  9.2082 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
  9.2083 -msgstr "Partition SliTaz existante à mettre à jour :"
  9.2084 -
  9.2085 -#: installer.cgi:391
  9.2086 -msgid "Options"
  9.2087 -msgstr "Options"
  9.2088 -
  9.2089 -#: installer.cgi:399
  9.2090 -msgid "home partition"
  9.2091 -msgstr "Partition /home"
  9.2092 -
  9.2093 -#: installer.cgi:402
  9.2094 -msgid "Use a separate partition for /home:"
  9.2095 -msgstr "Utiliser une autre partition pour /home"
  9.2096 -
  9.2097 -#: installer.cgi:437
  9.2098 -msgid "Set Hostname to:"
  9.2099 -msgstr "Définir le nom du système :"
  9.2100 -
  9.2101 -#: installer.cgi:438
  9.2102 -msgid "Name of your system"
  9.2103 -msgstr "Nom du système"
  9.2104 -
  9.2105 -#: installer.cgi:448
  9.2106 -msgid "Root"
  9.2107 -msgstr "Root"
  9.2108 -
  9.2109 -#: installer.cgi:450
  9.2110 -#, fuzzy
  9.2111 -msgid "Root passwd:"
  9.2112 -msgstr "Mot de passe de root:"
  9.2113 -
  9.2114 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454
  9.2115 -msgid "Password of root"
  9.2116 -msgstr "Mot de passe de root"
  9.2117 -
  9.2118 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475
  9.2119 -msgid "Confirm password:"
  9.2120 -msgstr "Confirmer :"
  9.2121 -
  9.2122 -#: installer.cgi:465
  9.2123 -#, fuzzy
  9.2124 -msgid "User"
  9.2125 -msgstr "Utilisateur"
  9.2126 -
  9.2127 -#: installer.cgi:468
  9.2128 -msgid "Name of the first user"
  9.2129 -msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur"
  9.2130 -
  9.2131 -#: installer.cgi:472
  9.2132 -msgid "User passwd:"
  9.2133 -msgstr "Mot de passe utilisateur :"
  9.2134 -
  9.2135 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476
  9.2136 -msgid "Password of the first user"
  9.2137 -msgstr "Mot de passe de l'utilisateur"
  9.2138 -
  9.2139 -#: installer.cgi:486
  9.2140 -msgid "Grub"
  9.2141 -msgstr "Grub"
  9.2142 -
  9.2143 -#: installer.cgi:489
  9.2144 -msgid ""
  9.2145 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to "
  9.2146 -"install grub by hand yourself."
  9.2147 -msgstr ""
  9.2148 -"Installer le chargeur Grub. Généralement à valider à moins de vouloir "
  9.2149 -"installer Grub à la main."
  9.2150 -
  9.2151 -#: installer.cgi:492
  9.2152 -msgid "Enable Windows Dual-Boot."
  9.2153 -msgstr "Autoriser le double-boot avec Windows."
  9.2154 -
  9.2155 -#: installer.cgi:501
  9.2156 -msgid "Back to partitioning"
  9.2157 -msgstr "Retour au partitionnement"
  9.2158 -
  9.2159 -#: installer.cgi:508
  9.2160 -msgid "Proceed to SliTaz installation"
  9.2161 -msgstr "Procéder à l'installation de SliTaz"
  9.2162 -
  9.2163 -#: installer.cgi:510
  9.2164 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
  9.2165 -msgstr "Installation terminée. Vous pouvez redémarrer."
  9.2166 -
  9.2167 -#: installer.cgi:512
  9.2168 -msgid "Installation failed. See log"
  9.2169 -msgstr "L'installation n'a pas aboutie. Voir le fichier journal"
  9.2170 -
  9.2171 -#: installer.cgi:531
  9.2172 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
  9.2173 -msgstr "Vous allez être redirigés vers une autre page dans 2 secondes"
  9.2174 -
  9.2175 -#: installer.cgi:537
  9.2176 -msgid ""
  9.2177 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
  9.2178 -"want to go there manually"
  9.2179 -msgstr ""
  9.2180 -"Si votre navigateur ne vous redirige pas automatiquement dans quelques "
  9.2181 -"secondes, vous devrez le faire manuellement"
  9.2182 -
  9.2183 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567
  9.2184 -msgid "Tazinst Error"
  9.2185 -msgstr "Erreur de Tazinst"
  9.2186 -
  9.2187 -#: installer.cgi:553
  9.2188 -#, fuzzy
  9.2189 -msgid ""
  9.2190 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. "
  9.2191 -"Any installation cannot be done without tazinst."
  9.2192 -msgstr ""
  9.2193 -"L'installateur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne "
  9.2194 -"peut être entreprise sans tazinst."
  9.2195 -
  9.2196 -#: installer.cgi:556
  9.2197 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:"
  9.2198 -msgstr ""
  9.2199 -"Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-tools :"
  9.2200 -
  9.2201 -#: installer.cgi:582
  9.2202 -msgid "Proceeding: ()"
  9.2203 -msgstr "Procédure en cours :"
  9.2204 -
  9.2205 -#: installer.cgi:583
  9.2206 -msgid "Please wait until processing is complete"
  9.2207 -msgstr "Merci de patienter, en attendant que la procédure se termine"
  9.2208 -
  9.2209 -#: installer.cgi:589
  9.2210 -msgid "Completed."
  9.2211 -msgstr "Terminé"
  9.2212 -
  9.2213 -#: installer.cgi:623
  9.2214 -#, fuzzy
  9.2215 -msgid "Hostname error"
  9.2216 -msgstr "Nom d'hôte"
  9.2217 -
  9.2218 -#: installer.cgi:627
  9.2219 -#, fuzzy
  9.2220 -msgid "Root password error"
  9.2221 -msgstr "Mot de passe de root:"
  9.2222 -
  9.2223 -#: installer.cgi:631
  9.2224 -#, fuzzy
  9.2225 -msgid "User login error"
  9.2226 -msgstr "Nom de login:"
  9.2227 -
  9.2228 -#: installer.cgi:635
  9.2229 -#, fuzzy
  9.2230 -msgid "User password error"
  9.2231 -msgstr "Mot de passe:"
  9.2232 -
  9.2233 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649
  9.2234 -msgid "Do you really want to continue?"
  9.2235 -msgstr "Désirez-vous vraiment continuer?"
  9.2236 -
  9.2237 -#: help.cgi:20
  9.2238 -#, fuzzy
  9.2239 -msgid "Manual"
  9.2240 -msgstr "Édition manuelle"
  9.2241  
  9.2242  #: help.cgi:28
  9.2243  msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
  9.2244  msgstr "TazPanel - Aide &am; Support"
  9.2245  
  9.2246 -#: styles/default/header.html:29
  9.2247 +#: styles/default/header.html:36
  9.2248  msgid "Processes"
  9.2249  msgstr "Processus"
  9.2250  
  9.2251 -#: styles/default/header.html:31
  9.2252 +#: styles/default/header.html:38
  9.2253  #, fuzzy
  9.2254  msgid "Create Report"
  9.2255  msgstr "Créer un rapport"
  9.2256  
  9.2257 -#: styles/default/header.html:34
  9.2258 +#: styles/default/header.html:42
  9.2259  #, fuzzy
  9.2260 -msgid "Packages"
  9.2261 -msgstr "Paquets"
  9.2262 +msgid "Network"
  9.2263 +msgstr "Gestion de réseau"
  9.2264  
  9.2265 -#: styles/default/header.html:41
  9.2266 +#: styles/default/header.html:45
  9.2267  #, fuzzy
  9.2268 -msgid "Check updates"
  9.2269 -msgstr "Mettre à jour"
  9.2270 +msgid "Config file"
  9.2271 +msgstr "Fichier de configuration"
  9.2272  
  9.2273 -#: styles/default/header.html:49
  9.2274 +#: styles/default/header.html:47
  9.2275  msgid "Ethernet"
  9.2276  msgstr "Réseau filaire"
  9.2277  
  9.2278 -#: styles/default/header.html:51
  9.2279 +#: styles/default/header.html:49
  9.2280  msgid "Wireless"
  9.2281  msgstr "Réseau sans fil"
  9.2282  
  9.2283  #: styles/default/header.html:53
  9.2284 -#, fuzzy
  9.2285 -msgid "Config file"
  9.2286 -msgstr "Fichier de configuration"
  9.2287 +msgid "Settings"
  9.2288 +msgstr ""
  9.2289  
  9.2290  #: styles/default/header.html:56
  9.2291 -#, fuzzy
  9.2292 -msgid "Settings"
  9.2293 -msgstr "Réglages système"
  9.2294 +msgid "Users"
  9.2295 +msgstr ""
  9.2296  
  9.2297 -#: styles/default/header.html:59
  9.2298 -#, fuzzy
  9.2299 -msgid "Users"
  9.2300 -msgstr "Utilisateur"
  9.2301 +#: styles/default/header.html:58
  9.2302 +msgid "Groups"
  9.2303 +msgstr ""
  9.2304  
  9.2305  #: styles/default/header.html:62
  9.2306 -#, fuzzy
  9.2307  msgid "Boot"
  9.2308 -msgstr "Journaux de démarrage"
  9.2309 +msgstr ""
  9.2310  
  9.2311 -#: styles/default/header.html:72
  9.2312 -#, fuzzy
  9.2313 +#: styles/default/header.html:79
  9.2314  msgid "Hardware"
  9.2315 -msgstr "Horloge système:"
  9.2316 +msgstr ""
  9.2317  
  9.2318 -#: styles/default/header.html:80
  9.2319 -#, fuzzy
  9.2320 -msgid "Live"
  9.2321 -msgstr "Live CD"
  9.2322 -
  9.2323 -#: styles/default/header.html:82
  9.2324 -msgid "Create a live USB key"
  9.2325 -msgstr "Créer une clé USB Live"
  9.2326 -
  9.2327 -#: styles/default/header.html:83
  9.2328 -#, fuzzy
  9.2329 -msgid "Create a live CD-ROM"
  9.2330 -msgstr "Écrire un LiveCD"
  9.2331 -
  9.2332 -#: styles/default/header.html:91
  9.2333 -#, fuzzy
  9.2334 -msgid "Upgrade system"
  9.2335 -msgstr "Mettre à jour"
  9.2336 +#: styles/default/header.html:86
  9.2337 +msgid "Disks"
  9.2338 +msgstr ""
  9.2339  
  9.2340  #: styles/default/footer.html:6
  9.2341  msgid "Copyright"
  9.2342 @@ -2089,45 +1139,3 @@
  9.2343  #: styles/default/footer.html:8
  9.2344  msgid "BSD License"
  9.2345  msgstr " License BSD"
  9.2346 -
  9.2347 -#~ msgid "List:"
  9.2348 -#~ msgstr "Liste:"
  9.2349 -
  9.2350 -#~ msgid "System time    :"
  9.2351 -#~ msgstr "Heure du système:"
  9.2352 -
  9.2353 -#~ msgid "Usage:"
  9.2354 -#~ msgstr "Utilisation:"
  9.2355 -
  9.2356 -#~ msgid "Output of"
  9.2357 -#~ msgstr "Résultat de"
  9.2358 -
  9.2359 -#~ msgid "Host:"
  9.2360 -#~ msgstr "Hôte:"
  9.2361 -
  9.2362 -#~ msgid "Live USB"
  9.2363 -#~ msgstr "Live USB"
  9.2364 -
  9.2365 -#~ msgid "Connection:"
  9.2366 -#~ msgstr "Connexion:"
  9.2367 -
  9.2368 -#~ msgid "Format partition as"
  9.2369 -#~ msgstr "Formatter la partition en"
  9.2370 -
  9.2371 -#~ msgid "About"
  9.2372 -#~ msgstr "À propos"
  9.2373 -
  9.2374 -#~ msgid "Source"
  9.2375 -#~ msgstr "Source"
  9.2376 -
  9.2377 -#~ msgid "Main Partition"
  9.2378 -#~ msgstr "Partition principale"
  9.2379 -
  9.2380 -#~ msgid "Partition to use:"
  9.2381 -#~ msgstr "Partition à utiliser :"
  9.2382 -
  9.2383 -#~ msgid "Host"
  9.2384 -#~ msgstr "Hôte"
  9.2385 -
  9.2386 -#~ msgid "Install Grub bootloader"
  9.2387 -#~ msgstr "Installer le chargeur d'amorçage Grub"
    10.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    10.2 +++ b/po/pl.po	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
    10.3 @@ -0,0 +1,1127 @@
    10.4 +# Polish translations for TazPanel package.
    10.5 +# Copyright (C) 2013 SliTaz
    10.6 +# This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
    10.7 +# Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>, 2013.
    10.8 +#
    10.9 +msgid ""
   10.10 +msgstr ""
   10.11 +"Project-Id-Version: TazPanel 1.4.3\n"
   10.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   10.13 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n"
   10.14 +"PO-Revision-Date: 2013-07-22 23:17+0300\n"
   10.15 +"Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
   10.16 +"Language-Team: \n"
   10.17 +"Language: pl\n"
   10.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
   10.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   10.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   10.21 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
   10.22 +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
   10.23 +"X-Poedit-Language: Polish\n"
   10.24 +"X-Poedit-Country: POLAND\n"
   10.25 +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
   10.26 +
   10.27 +#: tazpanel:36
   10.28 +msgid "TazPanel is already running."
   10.29 +msgstr ""
   10.30 +
   10.31 +#: tazpanel:39
   10.32 +#, sh-format
   10.33 +msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
   10.34 +msgstr "Uruchamianie web serwera TazPanel na porcie $HTTPD_PORT..."
   10.35 +
   10.36 +#: tazpanel:41
   10.37 +msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
   10.38 +msgstr "Autoryzacja dostępu do TazPanel - domyślnie: root:root"
   10.39 +
   10.40 +#: tazpanel:47
   10.41 +msgid "TazPanel is not running."
   10.42 +msgstr ""
   10.43 +
   10.44 +#: tazpanel:50
   10.45 +msgid "Stopping TazPanel web server..."
   10.46 +msgstr "Zatrzymywanie web serwera TazPanel..."
   10.47 +
   10.48 +#: tazpanel:56
   10.49 +msgid "Changing password for TazPanel"
   10.50 +msgstr "Zmienianie hasła do TazPanelu"
   10.51 +
   10.52 +#: tazpanel:57
   10.53 +msgid "New password: "
   10.54 +msgstr "Nowe hasło: "
   10.55 +
   10.56 +#: tazpanel:59
   10.57 +msgid "Password changed successfully"
   10.58 +msgstr "Hasło zmienione pomyślnie"
   10.59 +
   10.60 +#: tazpanel:64
   10.61 +#, sh-format
   10.62 +msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
   10.63 +msgstr "Użycie: $program_name [start|stop|passwd]"
   10.64 +
   10.65 +#: index.cgi:38 index.cgi:95
   10.66 +msgid "Differences"
   10.67 +msgstr "Różnice/Zmiany"
   10.68 +
   10.69 +#: index.cgi:66
   10.70 +msgid "TazPanel - exec"
   10.71 +msgstr ""
   10.72 +
   10.73 +#: index.cgi:84
   10.74 +msgid "TazPanel - File"
   10.75 +msgstr "TazPanel - Plik"
   10.76 +
   10.77 +#: index.cgi:93 index.cgi:108
   10.78 +msgid "Save"
   10.79 +msgstr "Zapisz"
   10.80 +
   10.81 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494
   10.82 +msgid "Edit"
   10.83 +msgstr "Edytuj"
   10.84 +
   10.85 +#: index.cgi:156
   10.86 +msgid "TazPanel - Terminal"
   10.87 +msgstr "TazPanel - Terminal"
   10.88 +
   10.89 +#: index.cgi:170
   10.90 +msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
   10.91 +msgstr "Niewielki emulator terminala, opcje poleceń są obsługiwane."
   10.92 +
   10.93 +#: index.cgi:172 index.cgi:189
   10.94 +#, sh-format
   10.95 +msgid "Commands: $commands"
   10.96 +msgstr "Polecenia: $commands"
   10.97 +
   10.98 +#: index.cgi:177
   10.99 +#, sh-format
  10.100 +msgid "Downloading to: $dl"
  10.101 +msgstr "Pobieranie do: $dl"
  10.102 +
  10.103 +#: index.cgi:184
  10.104 +#, sh-format
  10.105 +msgid "$cmd needs an argument"
  10.106 +msgstr "$cmd wymaga podania argumentu"
  10.107 +
  10.108 +#: index.cgi:188
  10.109 +#, sh-format
  10.110 +msgid "Unknown command: $cmd"
  10.111 +msgstr "Nieznane polecenie: $cmd"
  10.112 +
  10.113 +#: index.cgi:196
  10.114 +msgid "TazPanel - Process activity"
  10.115 +msgstr "TazPanel - Aktywność procesów"
  10.116 +
  10.117 +#: index.cgi:198
  10.118 +msgid "Refresh:"
  10.119 +msgstr "Odświeżanie:"
  10.120 +
  10.121 +#: index.cgi:203
  10.122 +msgid "1s"
  10.123 +msgstr "1s"
  10.124 +
  10.125 +#: index.cgi:204
  10.126 +msgid "5s"
  10.127 +msgstr "5s"
  10.128 +
  10.129 +#: index.cgi:205
  10.130 +msgid "10s"
  10.131 +msgstr "10s"
  10.132 +
  10.133 +#: index.cgi:206
  10.134 +msgid "none"
  10.135 +msgstr "brak"
  10.136 +
  10.137 +#: index.cgi:223
  10.138 +msgid "TazPanel - Debug"
  10.139 +msgstr "TazPanel - Debugowanie"
  10.140 +
  10.141 +#: index.cgi:226
  10.142 +msgid "HTTP Environment"
  10.143 +msgstr "Środowisko HTTP"
  10.144 +
  10.145 +#: index.cgi:234
  10.146 +msgid "TazPanel - System report"
  10.147 +msgstr "TazPanel - Raport systemu"
  10.148 +
  10.149 +#: index.cgi:239
  10.150 +#, sh-format
  10.151 +msgid "Reporting to: $output"
  10.152 +msgstr "Zapisywanie raportu do: $output"
  10.153 +
  10.154 +#: index.cgi:242
  10.155 +msgid "Creating report header..."
  10.156 +msgstr "Tworzenie nagłówka raportu..."
  10.157 +
  10.158 +#: index.cgi:249 index.cgi:266
  10.159 +msgid "SliTaz system report"
  10.160 +msgstr "SliTaz raport systemu"
  10.161 +
  10.162 +#: index.cgi:263
  10.163 +msgid "Creating system summary..."
  10.164 +msgstr "Tworzenie podsumowania systemu..."
  10.165 +
  10.166 +#: index.cgi:267
  10.167 +msgid "Date:"
  10.168 +msgstr "Data:"
  10.169 +
  10.170 +#: index.cgi:278
  10.171 +msgid "Getting hardware info..."
  10.172 +msgstr "Pobieranie informacji o sprzęcie..."
  10.173 +
  10.174 +#: index.cgi:296
  10.175 +msgid "Getting networking info..."
  10.176 +msgstr "Pobieranie informacji o sieciach..."
  10.177 +
  10.178 +#: index.cgi:310
  10.179 +msgid "Getting filesystems info..."
  10.180 +msgstr "Pobieranie informacji o systemie plików..."
  10.181 +
  10.182 +#: index.cgi:330
  10.183 +msgid "Getting boot logs..."
  10.184 +msgstr "Pobieranie logów uruchamiania..."
  10.185 +
  10.186 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69
  10.187 +msgid "Kernel messages"
  10.188 +msgstr "Komunikaty Jadra Linux (Kernel messages)"
  10.189 +
  10.190 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70
  10.191 +msgid "Boot scripts"
  10.192 +msgstr "Skrypty uruchamiania"
  10.193 +
  10.194 +#: index.cgi:341
  10.195 +msgid "Creating report footer..."
  10.196 +msgstr "Tworzenie stopki raportu..."
  10.197 +
  10.198 +#: index.cgi:353
  10.199 +msgid "View report"
  10.200 +msgstr "Zobacz raport"
  10.201 +
  10.202 +#: index.cgi:354
  10.203 +msgid "This report can be attached with a bug report on:"
  10.204 +msgstr "Ten raport może być dołączony do zgłoszenia błędu na:"
  10.205 +
  10.206 +#: index.cgi:370
  10.207 +#, sh-format
  10.208 +msgid "Host: $hostname"
  10.209 +msgstr "Host: $hostname"
  10.210 +
  10.211 +#: index.cgi:371
  10.212 +msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
  10.213 +msgstr "Panel administracyjny i konfiguracyjny SliTaz"
  10.214 +
  10.215 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34
  10.216 +msgid "Terminal"
  10.217 +msgstr "Terminal"
  10.218 +
  10.219 +#: index.cgi:377
  10.220 +msgid "Process activity"
  10.221 +msgstr "Aktywność procesów"
  10.222 +
  10.223 +#: index.cgi:379
  10.224 +msgid "Create a report"
  10.225 +msgstr "Utwórz raport"
  10.226 +
  10.227 +#: index.cgi:383
  10.228 +msgid "Summary"
  10.229 +msgstr "Podsumowanie"
  10.230 +
  10.231 +#: index.cgi:386
  10.232 +msgid "Uptime:"
  10.233 +msgstr "Czas pracy (uptime):"
  10.234 +
  10.235 +#: index.cgi:389
  10.236 +msgid "Memory in Mb:"
  10.237 +msgstr "Pamięć w Mb:"
  10.238 +
  10.239 +#: index.cgi:394
  10.240 +#, sh-format
  10.241 +msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
  10.242 +msgstr "Całkowita: $memtotal, Użyta: $memused, Wolna: $memfree"
  10.243 +
  10.244 +#: index.cgi:399
  10.245 +msgid "Linux kernel:"
  10.246 +msgstr "Jądro Linux:"
  10.247 +
  10.248 +#: index.cgi:408
  10.249 +msgid "Network status"
  10.250 +msgstr "Status sieci"
  10.251 +
  10.252 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258
  10.253 +msgid "Filesystem usage statistics"
  10.254 +msgstr "Statystyka użycia systemu plików"
  10.255 +
  10.256 +#: index.cgi:446
  10.257 +msgid "Panel Activity"
  10.258 +msgstr "Aktywność Panelu"
  10.259 +
  10.260 +#: network.cgi:13
  10.261 +msgid "TazPanel - Network"
  10.262 +msgstr "TazPanel - Sieć"
  10.263 +
  10.264 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221
  10.265 +#: lib/libtazpanel:110
  10.266 +msgid "Name"
  10.267 +msgstr "Nazwa"
  10.268 +
  10.269 +#: network.cgi:24
  10.270 +msgid "Quality"
  10.271 +msgstr "Jakość"
  10.272 +
  10.273 +#: network.cgi:25
  10.274 +msgid "Encryption"
  10.275 +msgstr "Szyfrowanie"
  10.276 +
  10.277 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111
  10.278 +msgid "Status"
  10.279 +msgstr "Status"
  10.280 +
  10.281 +#: network.cgi:56
  10.282 +msgid "Connected"
  10.283 +msgstr "Połączony"
  10.284 +
  10.285 +#: network.cgi:99
  10.286 +#, sh-format
  10.287 +msgid "Changed hostname: $get_hostname"
  10.288 +msgstr "Zmieniona nazwa hosta: $get_hostname"
  10.289 +
  10.290 +#: network.cgi:115
  10.291 +msgid "Scanning open ports..."
  10.292 +msgstr "Skanowanie otwartych portów..."
  10.293 +
  10.294 +#: network.cgi:118
  10.295 +#, sh-format
  10.296 +msgid "Port scanning for $scan"
  10.297 +msgstr "Skanowanie portów dla $scan"
  10.298 +
  10.299 +#: network.cgi:132
  10.300 +msgid "Setting up IP..."
  10.301 +msgstr "Konfigurowanie IP..."
  10.302 +
  10.303 +#: network.cgi:148
  10.304 +msgid "Ethernet connection"
  10.305 +msgstr "Połączenie przewodowe"
  10.306 +
  10.307 +#: network.cgi:150
  10.308 +msgid ""
  10.309 +"Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
  10.310 +"random IP or configure a static/fixed IP"
  10.311 +msgstr ""
  10.312 +"Tu możesz skonfigurować połączenie przewodowe do użycia DHCP aby "
  10.313 +"automatycznie pobierać losowy adres IP, albo skonfigurować dla połączenia "
  10.314 +"statyczny/stały adres IP"
  10.315 +
  10.316 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84
  10.317 +msgid "Configuration"
  10.318 +msgstr "Konfiguracja"
  10.319 +
  10.320 +#: network.cgi:161 network.cgi:257
  10.321 +msgid "Value"
  10.322 +msgstr "Wartość"
  10.323 +
  10.324 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109
  10.325 +msgid "Interface"
  10.326 +msgstr "Interfejs"
  10.327 +
  10.328 +#: network.cgi:170
  10.329 +msgid "IP address"
  10.330 +msgstr "Adres IP"
  10.331 +
  10.332 +#: network.cgi:174
  10.333 +msgid "Netmask"
  10.334 +msgstr "Maska sieci"
  10.335 +
  10.336 +#: network.cgi:178
  10.337 +msgid "Gateway"
  10.338 +msgstr "Brama sieci"
  10.339 +
  10.340 +#: network.cgi:182
  10.341 +msgid "DNS server"
  10.342 +msgstr "Serwer DNS"
  10.343 +
  10.344 +#: network.cgi:187
  10.345 +msgid "Activate (static)"
  10.346 +msgstr "Aktywuj (statyczny)"
  10.347 +
  10.348 +#: network.cgi:188
  10.349 +msgid "Activate (DHCP)"
  10.350 +msgstr "Aktywuj (DHCP)"
  10.351 +
  10.352 +#: network.cgi:189
  10.353 +msgid "Disable"
  10.354 +msgstr "DeAktywuj"
  10.355 +
  10.356 +#: network.cgi:194 network.cgi:282
  10.357 +msgid "Configuration file"
  10.358 +msgstr "Plik konfiguracyjny"
  10.359 +
  10.360 +#: network.cgi:196
  10.361 +msgid ""
  10.362 +"These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
  10.363 +"configuration file"
  10.364 +msgstr ""
  10.365 +"Poniższe wartości są ustawieniami sieci przewodowej w głównym pliku "
  10.366 +"konfiguracyjnym /etc/network.conf"
  10.367 +
  10.368 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354
  10.369 +msgid "Manual Edit"
  10.370 +msgstr "Ręczna Edycja"
  10.371 +
  10.372 +#: network.cgi:209
  10.373 +msgid "Scanning wireless interface..."
  10.374 +msgstr "Scanowanie interfejsu sieci bezprzewodowej..."
  10.375 +
  10.376 +#: network.cgi:213
  10.377 +msgid "Wireless connection"
  10.378 +msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
  10.379 +
  10.380 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218
  10.381 +msgid "Start"
  10.382 +msgstr "Start"
  10.383 +
  10.384 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206
  10.385 +msgid "Stop"
  10.386 +msgstr "Stop"
  10.387 +
  10.388 +#: network.cgi:220
  10.389 +msgid "Scan"
  10.390 +msgstr "Skanuj"
  10.391 +
  10.392 +#: network.cgi:250
  10.393 +msgid "Connection"
  10.394 +msgstr "Połączenie"
  10.395 +
  10.396 +#: network.cgi:261
  10.397 +msgid "Wifi name (ESSID)"
  10.398 +msgstr "Nazwa Wifi (ESSID)"
  10.399 +
  10.400 +#: network.cgi:265
  10.401 +msgid "Password (Wifi key)"
  10.402 +msgstr "Hasło (Klucz Wifi)"
  10.403 +
  10.404 +#: network.cgi:269
  10.405 +msgid "Encryption type"
  10.406 +msgstr "Typ szyfrowania"
  10.407 +
  10.408 +#: network.cgi:273
  10.409 +msgid "Access point"
  10.410 +msgstr "Punkt dostępowy"
  10.411 +
  10.412 +#: network.cgi:277
  10.413 +msgid "Configure"
  10.414 +msgstr "Konfiguruj"
  10.415 +
  10.416 +#: network.cgi:284
  10.417 +msgid ""
  10.418 +"These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
  10.419 +"configuration file"
  10.420 +msgstr ""
  10.421 +"Poniższe wartości są ustawieniami sieci bezprzewodowej w głównym pliku "
  10.422 +"konfiguracyjnym /etc/network.conf"
  10.423 +
  10.424 +#: network.cgi:294
  10.425 +msgid "Output of iwconfig"
  10.426 +msgstr "Wyjście iwconfig"
  10.427 +
  10.428 +#: network.cgi:305
  10.429 +msgid "Networking"
  10.430 +msgstr "Sieć i połączenia sieciowe"
  10.431 +
  10.432 +#: network.cgi:307
  10.433 +msgid "Manage network connections and services"
  10.434 +msgstr "Zarządzanie połączeniami i usługami sieciowymi"
  10.435 +
  10.436 +#: network.cgi:317
  10.437 +msgid "Restart"
  10.438 +msgstr "Restartuj"
  10.439 +
  10.440 +#: network.cgi:320
  10.441 +msgid "Configuration:"
  10.442 +msgstr "Konfiguracja:"
  10.443 +
  10.444 +#: network.cgi:331
  10.445 +msgid "Hosts"
  10.446 +msgstr "Hosty"
  10.447 +
  10.448 +#: network.cgi:336
  10.449 +msgid "Edit hosts"
  10.450 +msgstr "Edytuj hosts"
  10.451 +
  10.452 +#: network.cgi:340
  10.453 +msgid "Hostname"
  10.454 +msgstr "Nazwa hosta"
  10.455 +
  10.456 +#: network.cgi:344
  10.457 +msgid "Change hostname"
  10.458 +msgstr "Zmień nazwę hosta"
  10.459 +
  10.460 +#: network.cgi:349
  10.461 +msgid "Output of ifconfig"
  10.462 +msgstr "Wyjście ifconfig"
  10.463 +
  10.464 +#: network.cgi:355
  10.465 +msgid "Routing table"
  10.466 +msgstr "Tablica Routingu"
  10.467 +
  10.468 +#: network.cgi:361
  10.469 +msgid "Domain name resolution"
  10.470 +msgstr "Ustawienia DNS"
  10.471 +
  10.472 +#: network.cgi:367
  10.473 +msgid "ARP table"
  10.474 +msgstr "Tablica ARP"
  10.475 +
  10.476 +#: network.cgi:373
  10.477 +msgid "IP Connections"
  10.478 +msgstr "Połączenia IP"
  10.479 +
  10.480 +#: boot.cgi:14
  10.481 +msgid "TazPanel - Boot"
  10.482 +msgstr "TazPanel - Uruchamianie"
  10.483 +
  10.484 +#: boot.cgi:25
  10.485 +msgid "Boot log files"
  10.486 +msgstr "Logi uruchamiania"
  10.487 +
  10.488 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71
  10.489 +msgid "X server"
  10.490 +msgstr "Serwer X"
  10.491 +
  10.492 +#: boot.cgi:46
  10.493 +msgid "Show more..."
  10.494 +msgstr "Pokaż więcej..."
  10.495 +
  10.496 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75
  10.497 +msgid "Manage daemons"
  10.498 +msgstr "Zarządzaj usługami (daemons)"
  10.499 +
  10.500 +#: boot.cgi:62
  10.501 +msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
  10.502 +msgstr "Sprawdź, uruchom i wyłącz usługi (daemons) w SliTaz"
  10.503 +
  10.504 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331
  10.505 +msgid "Description"
  10.506 +msgstr "Opis"
  10.507 +
  10.508 +#: boot.cgi:86
  10.509 +msgid "Action"
  10.510 +msgstr "Akcja"
  10.511 +
  10.512 +#: boot.cgi:87
  10.513 +msgid "PID"
  10.514 +msgstr "PID"
  10.515 +
  10.516 +#: boot.cgi:114
  10.517 +msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
  10.518 +msgstr "Firewall i ustawienia iptables w SliTaz"
  10.519 +
  10.520 +#: boot.cgi:116
  10.521 +msgid "Small and fast web server with CGI support"
  10.522 +msgstr "Niewielki i szybki serwer web z obsługą CGI"
  10.523 +
  10.524 +#: boot.cgi:118
  10.525 +msgid "Network time protocol daemon"
  10.526 +msgstr "Usługa protokołu czasu sieciowego (NTP)"
  10.527 +
  10.528 +#: boot.cgi:121
  10.529 +msgid "Anonymous FTP server"
  10.530 +msgstr "Annimowy serwer FTP"
  10.531 +
  10.532 +#: boot.cgi:123
  10.533 +msgid "Busybox DHCP server"
  10.534 +msgstr "Serwer DHCP Busybox"
  10.535 +
  10.536 +#: boot.cgi:125
  10.537 +msgid "Linux Kernel log daemon"
  10.538 +msgstr "Usługa logów Jadra Linux"
  10.539 +
  10.540 +#: boot.cgi:128
  10.541 +msgid "Execute scheduled commands"
  10.542 +msgstr "Wykonuje zaplanowane polecenia"
  10.543 +
  10.544 +#: boot.cgi:131
  10.545 +msgid "Small static DNS server daemon"
  10.546 +msgstr "Usługa statycznego, niewielkiego serwera DNS"
  10.547 +
  10.548 +#: boot.cgi:134
  10.549 +msgid "Transfer a file on tftp request"
  10.550 +msgstr "Przesyła pliki przy pomocy protokołu TFTP (np web boot)"
  10.551 +
  10.552 +#: boot.cgi:136
  10.553 +msgid "Listen for network connections and launch programs"
  10.554 +msgstr "Nasłuchuje połączeń sieciowych i uruchamia odpowiednie usługi"
  10.555 +
  10.556 +#: boot.cgi:139
  10.557 +msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
  10.558 +msgstr "Zarządzaj ZeroConf IPv4 link-local address"
  10.559 +
  10.560 +#: boot.cgi:204
  10.561 +msgid "Started"
  10.562 +msgstr "Uruchomiony"
  10.563 +
  10.564 +#: boot.cgi:216
  10.565 +msgid "Stopped"
  10.566 +msgstr "Zatrzymany"
  10.567 +
  10.568 +#: boot.cgi:244
  10.569 +msgid "GRUB Boot loader"
  10.570 +msgstr "Boot loader GRUB"
  10.571 +
  10.572 +#: boot.cgi:246
  10.573 +msgid "The first application started when the computer powers on"
  10.574 +msgstr "Pierwsza aplikacja uruchamiana tuż po włączeniu komputera"
  10.575 +
  10.576 +#: boot.cgi:252
  10.577 +msgid "Default entry:"
  10.578 +msgstr "Domyślny wpis:"
  10.579 +
  10.580 +#: boot.cgi:254
  10.581 +msgid "Timeout:"
  10.582 +msgstr "Timeout:"
  10.583 +
  10.584 +#: boot.cgi:256
  10.585 +msgid "Splash image:"
  10.586 +msgstr "Obraz powitalny:"
  10.587 +
  10.588 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524
  10.589 +msgid "Change"
  10.590 +msgstr "zmień"
  10.591 +
  10.592 +#: boot.cgi:261
  10.593 +msgid "View or edit menu.lst"
  10.594 +msgstr "Zobacz albo edytuj menu.lst"
  10.595 +
  10.596 +#: boot.cgi:264
  10.597 +msgid "Boot entries"
  10.598 +msgstr "Wpisy boot"
  10.599 +
  10.600 +#: boot.cgi:270
  10.601 +msgid "Entry"
  10.602 +msgstr "Wpis"
  10.603 +
  10.604 +#: boot.cgi:286
  10.605 +msgid "Web boot is available with gPXE"
  10.606 +msgstr "Uruchamianie przez sieć jest dostępne poprzez gPXE"
  10.607 +
  10.608 +#: boot.cgi:296
  10.609 +msgid "Boot &amp; Start services"
  10.610 +msgstr "Uruchamianie i Start Usług"
  10.611 +
  10.612 +#: boot.cgi:297
  10.613 +msgid "Everything that happens before user login"
  10.614 +msgstr "Wszystko co się wydarzyło przed zalogowaniem uzytkownika"
  10.615 +
  10.616 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67
  10.617 +msgid "Boot logs"
  10.618 +msgstr "Logi uruchamiania (boot)"
  10.619 +
  10.620 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65
  10.621 +msgid "Boot loader"
  10.622 +msgstr "Program rozruchowy (boot loader)"
  10.623 +
  10.624 +#: boot.cgi:307
  10.625 +msgid "Configuration files"
  10.626 +msgstr "Pliki konfiguracyjne"
  10.627 +
  10.628 +#: boot.cgi:309
  10.629 +msgid "Main configuration file:"
  10.630 +msgstr "Główny plik konfiguracyjny:"
  10.631 +
  10.632 +#: boot.cgi:311
  10.633 +msgid "Login manager settings:"
  10.634 +msgstr "Ustawienia menadżera logowania:"
  10.635 +
  10.636 +#: boot.cgi:315
  10.637 +msgid "Kernel cmdline"
  10.638 +msgstr "Wiersz poleceń jądra"
  10.639 +
  10.640 +#: boot.cgi:319
  10.641 +msgid "Local startup commands"
  10.642 +msgstr "Lokalne polecenia podczas uruchamiania"
  10.643 +
  10.644 +#: boot.cgi:324
  10.645 +msgid "Edit script"
  10.646 +msgstr "Edytuj skrypt"
  10.647 +
  10.648 +#: hardware.cgi:13
  10.649 +msgid "TazPanel - Hardware"
  10.650 +msgstr "TazPanel - Sprzęt"
  10.651 +
  10.652 +#: hardware.cgi:58
  10.653 +msgid "Detect hardware"
  10.654 +msgstr "Wykryj urządzenia"
  10.655 +
  10.656 +#: hardware.cgi:59
  10.657 +msgid "Detect PCI and USB hardware"
  10.658 +msgstr "Wykryj urządzenia PCI i USB"
  10.659 +
  10.660 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82
  10.661 +msgid "Kernel modules"
  10.662 +msgstr "Moduły jądra Linux"
  10.663 +
  10.664 +#: hardware.cgi:75
  10.665 +msgid "Modules search"
  10.666 +msgstr "Szukaj moduł"
  10.667 +
  10.668 +#: hardware.cgi:78
  10.669 +msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
  10.670 +msgstr "Zarządzaj, szukaj albo pobierz informacje na temat modułów jądra Linux"
  10.671 +
  10.672 +#: hardware.cgi:85
  10.673 +#, sh-format
  10.674 +msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
  10.675 +msgstr "Szczegółowe informacje dla modułu: $get_modinfo"
  10.676 +
  10.677 +#: hardware.cgi:99
  10.678 +#, sh-format
  10.679 +msgid "Matching result(s) for: $get_search"
  10.680 +msgstr "Pasujące rezultat(y) dla: $get_search"
  10.681 +
  10.682 +#: hardware.cgi:105
  10.683 +msgid "Module:"
  10.684 +msgstr "Moduł:"
  10.685 +
  10.686 +#: hardware.cgi:112
  10.687 +msgid "Module"
  10.688 +msgstr "Moduł"
  10.689 +
  10.690 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229
  10.691 +msgid "Size"
  10.692 +msgstr "Rozmiar"
  10.693 +
  10.694 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231
  10.695 +msgid "Used"
  10.696 +msgstr "Używany"
  10.697 +
  10.698 +#: hardware.cgi:115
  10.699 +msgid "by"
  10.700 +msgstr "przez"
  10.701 +
  10.702 +#: hardware.cgi:136
  10.703 +#, sh-format
  10.704 +msgid "Information for USB Device $vidpid"
  10.705 +msgstr ""
  10.706 +
  10.707 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151
  10.708 +msgid "Detailed information about specified device."
  10.709 +msgstr ""
  10.710 +
  10.711 +#: hardware.cgi:150
  10.712 +#, sh-format
  10.713 +msgid "Information for PCI Device $slot"
  10.714 +msgstr ""
  10.715 +
  10.716 +#: hardware.cgi:169
  10.717 +msgid "Drivers &amp; Devices"
  10.718 +msgstr "Sterowniki i Urządzenia"
  10.719 +
  10.720 +#: hardware.cgi:170
  10.721 +msgid "Manage your computer hardware"
  10.722 +msgstr "Zarządzanie sprzętem i urządzeniami w komputerze"
  10.723 +
  10.724 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84
  10.725 +msgid "Detect PCI/USB"
  10.726 +msgstr "Wykryj urządzenia PCI/USB"
  10.727 +
  10.728 +#: hardware.cgi:196
  10.729 +msgid "Battery"
  10.730 +msgstr "Bateria"
  10.731 +
  10.732 +#: hardware.cgi:198
  10.733 +msgid "health"
  10.734 +msgstr "zużycie"
  10.735 +
  10.736 +#: hardware.cgi:207
  10.737 +#, sh-format
  10.738 +msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
  10.739 +msgstr "Rozładowywanie $rempct% - $remtimef"
  10.740 +
  10.741 +#: hardware.cgi:211
  10.742 +#, sh-format
  10.743 +msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
  10.744 +msgstr "Ładowanie $rempct% - $remtimef"
  10.745 +
  10.746 +#: hardware.cgi:213
  10.747 +msgid "Charged 100%"
  10.748 +msgstr "Naładowana w 100%"
  10.749 +
  10.750 +#: hardware.cgi:221
  10.751 +msgid "Temperature:"
  10.752 +msgstr "Temperatura:"
  10.753 +
  10.754 +#: hardware.cgi:236
  10.755 +msgid "Brightness"
  10.756 +msgstr "Jasność ekranu"
  10.757 +
  10.758 +#: hardware.cgi:343
  10.759 +msgid "Filesystems table"
  10.760 +msgstr ""
  10.761 +
  10.762 +#: hardware.cgi:357
  10.763 +msgid "System memory"
  10.764 +msgstr "Pamięć systemowa"
  10.765 +
  10.766 +#: settings.cgi:15
  10.767 +msgid "TazPanel - Settings"
  10.768 +msgstr "TazPanel - Ustawienia"
  10.769 +
  10.770 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383
  10.771 +msgid "Manage groups"
  10.772 +msgstr ""
  10.773 +
  10.774 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209
  10.775 +msgid "Selection:"
  10.776 +msgstr "Zaznaczone:"
  10.777 +
  10.778 +#: settings.cgi:127
  10.779 +msgid "Delete group"
  10.780 +msgstr ""
  10.781 +
  10.782 +#: settings.cgi:134
  10.783 +msgid "Group"
  10.784 +msgstr ""
  10.785 +
  10.786 +#: settings.cgi:135
  10.787 +msgid "Group ID"
  10.788 +msgstr ""
  10.789 +
  10.790 +#: settings.cgi:136
  10.791 +msgid "Members"
  10.792 +msgstr ""
  10.793 +
  10.794 +#: settings.cgi:163
  10.795 +msgid "Add a new group"
  10.796 +msgstr ""
  10.797 +
  10.798 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182
  10.799 +msgid "Group name:"
  10.800 +msgstr ""
  10.801 +
  10.802 +#: settings.cgi:171
  10.803 +msgid "Create group"
  10.804 +msgstr ""
  10.805 +
  10.806 +#: settings.cgi:177
  10.807 +msgid "Manage group membership"
  10.808 +msgstr ""
  10.809 +
  10.810 +#: settings.cgi:186
  10.811 +msgid "User name:"
  10.812 +msgstr ""
  10.813 +
  10.814 +#: settings.cgi:190
  10.815 +#, fuzzy
  10.816 +msgid "Add user"
  10.817 +msgstr "Dodaj użytkownika"
  10.818 +
  10.819 +#: settings.cgi:191
  10.820 +#, fuzzy
  10.821 +msgid "Remove user"
  10.822 +msgstr "Usuń użytkownika"
  10.823 +
  10.824 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381
  10.825 +msgid "Manage users"
  10.826 +msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
  10.827 +
  10.828 +#: settings.cgi:210
  10.829 +msgid "Delete user"
  10.830 +msgstr "Usuń uzytkownika"
  10.831 +
  10.832 +#: settings.cgi:211
  10.833 +msgid "Lock user"
  10.834 +msgstr "Zablokuj uzytkownika"
  10.835 +
  10.836 +#: settings.cgi:212
  10.837 +msgid "Unlock user"
  10.838 +msgstr "Odblokuj użytkownika"
  10.839 +
  10.840 +#: settings.cgi:219
  10.841 +msgid "Login"
  10.842 +msgstr "Login"
  10.843 +
  10.844 +#: settings.cgi:220
  10.845 +msgid "User ID"
  10.846 +msgstr "ID użytkownika"
  10.847 +
  10.848 +#: settings.cgi:222
  10.849 +msgid "Home"
  10.850 +msgstr "Katalog domowy"
  10.851 +
  10.852 +#: settings.cgi:223
  10.853 +msgid "Shell"
  10.854 +msgstr "Powłoka"
  10.855 +
  10.856 +#: settings.cgi:260
  10.857 +msgid "Password:"
  10.858 +msgstr "Hasło:"
  10.859 +
  10.860 +#: settings.cgi:262
  10.861 +msgid "Change password"
  10.862 +msgstr "Zmień hasło"
  10.863 +
  10.864 +#: settings.cgi:267
  10.865 +msgid "Add a new user"
  10.866 +msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
  10.867 +
  10.868 +#: settings.cgi:272
  10.869 +msgid "User login:"
  10.870 +msgstr "Login użytkownika:"
  10.871 +
  10.872 +#: settings.cgi:274
  10.873 +msgid "User password:"
  10.874 +msgstr "Hasło użytkownika:"
  10.875 +
  10.876 +#: settings.cgi:277
  10.877 +msgid "Create user"
  10.878 +msgstr "Utwórz konto uzytkownika"
  10.879 +
  10.880 +#: settings.cgi:283
  10.881 +msgid "Current user sessions"
  10.882 +msgstr "Aktualne sesje użytkowników"
  10.883 +
  10.884 +#: settings.cgi:289
  10.885 +msgid "Last user sessions"
  10.886 +msgstr "Ostatnie sesje użytkowników"
  10.887 +
  10.888 +#: settings.cgi:301
  10.889 +msgid "Please wait..."
  10.890 +msgstr "Proszę czekać..."
  10.891 +
  10.892 +#: settings.cgi:305
  10.893 +msgid "Choose locale"
  10.894 +msgstr "Wybierz lokalizację"
  10.895 +
  10.896 +#: settings.cgi:307
  10.897 +msgid "Current locale settings:"
  10.898 +msgstr "Aktualne ustawienia lokalizacji:"
  10.899 +
  10.900 +#: settings.cgi:310
  10.901 +msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
  10.902 +msgstr "Lokalizacje aktualnie zainstalowane na komputerze:"
  10.903 +
  10.904 +#: settings.cgi:313
  10.905 +msgid "Available locales:"
  10.906 +msgstr "Dostępne lokalizacje:"
  10.907 +
  10.908 +#: settings.cgi:319
  10.909 +msgid ""
  10.910 +"Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
  10.911 +"locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
  10.912 +msgstr ""
  10.913 +"Nie widzisz swojego języka?<br/>Możesz <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
  10.914 +"locale'>zainstalować glibc-locale</a> aby zobaczyć obszerniejszą listę "
  10.915 +"dostępnych lokalizacji."
  10.916 +
  10.917 +#: settings.cgi:328
  10.918 +msgid "Code"
  10.919 +msgstr "Kod"
  10.920 +
  10.921 +#: settings.cgi:329
  10.922 +msgid "Language"
  10.923 +msgstr "Język"
  10.924 +
  10.925 +#: settings.cgi:330
  10.926 +msgid "Territory"
  10.927 +msgstr "Terytorium"
  10.928 +
  10.929 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353
  10.930 +msgid "-d"
  10.931 +msgstr "-d"
  10.932 +
  10.933 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517
  10.934 +msgid "Activate"
  10.935 +msgstr "Aktywuj"
  10.936 +
  10.937 +#: settings.cgi:376
  10.938 +msgid "System settings"
  10.939 +msgstr "Ustawienia Systemu"
  10.940 +
  10.941 +#: settings.cgi:377
  10.942 +msgid "Manage system time, users or language settings"
  10.943 +msgstr ""
  10.944 +"Zarządzaj czasem systemowym, użytkownikami albo ustawieniami językowymi"
  10.945 +
  10.946 +#: settings.cgi:387
  10.947 +msgid "System time"
  10.948 +msgstr "Czas systemowy"
  10.949 +
  10.950 +#: settings.cgi:391
  10.951 +msgid "Time zone:"
  10.952 +msgstr "Strefa czasowa:"
  10.953 +
  10.954 +#: settings.cgi:402
  10.955 +msgid "System time:"
  10.956 +msgstr "Czas systemowy:"
  10.957 +
  10.958 +#: settings.cgi:403
  10.959 +msgid "Hardware clock:"
  10.960 +msgstr "Zegar sprzętowy:"
  10.961 +
  10.962 +#: settings.cgi:407
  10.963 +msgid "Set date"
  10.964 +msgstr ""
  10.965 +
  10.966 +#: settings.cgi:430
  10.967 +msgid "Sync online"
  10.968 +msgstr "Synchronizuj online"
  10.969 +
  10.970 +#: settings.cgi:431
  10.971 +msgid "Set hardware clock"
  10.972 +msgstr "Ustaw zegar sprzętowy"
  10.973 +
  10.974 +#: settings.cgi:439
  10.975 +msgid "System language"
  10.976 +msgstr "Język systemu"
  10.977 +
  10.978 +#: settings.cgi:451
  10.979 +#, sh-format
  10.980 +msgid ""
  10.981 +"You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
  10.982 +"locale."
  10.983 +msgstr ""
  10.984 +"Należy się wylogować i zalogować ponownie aby używać ustawień lokalizacji "
  10.985 +"$new_locale."
  10.986 +
  10.987 +#: settings.cgi:453
  10.988 +msgid "Current system locale:"
  10.989 +msgstr "Aktualna lokalizacja systemu:"
  10.990 +
  10.991 +#: settings.cgi:461
  10.992 +msgid "Console keymap"
  10.993 +msgstr "Układ klawiatury konsoli"
  10.994 +
  10.995 +#: settings.cgi:474
  10.996 +#, sh-format
  10.997 +msgid "Current console keymap: $keymap"
  10.998 +msgstr "Aktualny układ klawiatury dla konsoli: $keymap"
  10.999 +
 10.1000 +#: settings.cgi:491
 10.1001 +msgid "Suggested keymap for Xorg:"
 10.1002 +msgstr "Sugerowany układ klawiatury dla Xorg:"
 10.1003 +
 10.1004 +#: settings.cgi:500
 10.1005 +msgid "Available keymaps:"
 10.1006 +msgstr "Dostępne układy klawiatury:"
 10.1007 +
 10.1008 +#: settings.cgi:509
 10.1009 +msgid "Panel configuration"
 10.1010 +msgstr "Konfiguracja Panelu"
 10.1011 +
 10.1012 +#: settings.cgi:513
 10.1013 +msgid "Style:"
 10.1014 +msgstr "Styl:"
 10.1015 +
 10.1016 +#: settings.cgi:522
 10.1017 +msgid "Panel password:"
 10.1018 +msgstr "Hasło do Panelu:"
 10.1019 +
 10.1020 +#: settings.cgi:528
 10.1021 +msgid "Configuration files:"
 10.1022 +msgstr "Pliki konfiguracyjne:"
 10.1023 +
 10.1024 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31
 10.1025 +msgid "Panel"
 10.1026 +msgstr "Panel"
 10.1027 +
 10.1028 +#: settings.cgi:532
 10.1029 +msgid "Server"
 10.1030 +msgstr "Serwer"
 10.1031 +
 10.1032 +#: settings.cgi:535
 10.1033 +msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
 10.1034 +msgstr "TazPanel udostępnia tryb debugowania i stronę:"
 10.1035 +
 10.1036 +#: lib/libtazpanel:95
 10.1037 +msgid "connected"
 10.1038 +msgstr "połączony"
 10.1039 +
 10.1040 +#: lib/libtazpanel:112
 10.1041 +msgid "IP Address"
 10.1042 +msgstr "Adres IP"
 10.1043 +
 10.1044 +#: lib/libtazpanel:113
 10.1045 +msgid "Scan ports"
 10.1046 +msgstr "Skanuj porty"
 10.1047 +
 10.1048 +#: lib/libtazpanel:226
 10.1049 +msgid "Disk"
 10.1050 +msgstr "Dysk"
 10.1051 +
 10.1052 +#: lib/libtazpanel:227
 10.1053 +msgid "Label"
 10.1054 +msgstr "Etykieta"
 10.1055 +
 10.1056 +#: lib/libtazpanel:228
 10.1057 +msgid "Type"
 10.1058 +msgstr "Typ"
 10.1059 +
 10.1060 +#: lib/libtazpanel:230
 10.1061 +msgid "Available"
 10.1062 +msgstr "Dostepny"
 10.1063 +
 10.1064 +#: lib/libtazpanel:232
 10.1065 +msgid "Mount point"
 10.1066 +msgstr "Punkt montowania"
 10.1067 +
 10.1068 +#: help.cgi:20
 10.1069 +msgid "Manual"
 10.1070 +msgstr "Instrukcja"
 10.1071 +
 10.1072 +#: help.cgi:28
 10.1073 +msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
 10.1074 +msgstr "TazPanel - Pomoc i Dokumentacja"
 10.1075 +
 10.1076 +#: styles/default/header.html:36
 10.1077 +msgid "Processes"
 10.1078 +msgstr "Procesy"
 10.1079 +
 10.1080 +#: styles/default/header.html:38
 10.1081 +msgid "Create Report"
 10.1082 +msgstr "Utwórz raport"
 10.1083 +
 10.1084 +#: styles/default/header.html:42
 10.1085 +msgid "Network"
 10.1086 +msgstr "Sieć"
 10.1087 +
 10.1088 +#: styles/default/header.html:45
 10.1089 +msgid "Config file"
 10.1090 +msgstr "Plik konfiguracyjny"
 10.1091 +
 10.1092 +#: styles/default/header.html:47
 10.1093 +msgid "Ethernet"
 10.1094 +msgstr "Sieć przewodowa"
 10.1095 +
 10.1096 +#: styles/default/header.html:49
 10.1097 +msgid "Wireless"
 10.1098 +msgstr "Sieć bezprzewodowa"
 10.1099 +
 10.1100 +#: styles/default/header.html:53
 10.1101 +msgid "Settings"
 10.1102 +msgstr "Ustawienia"
 10.1103 +
 10.1104 +#: styles/default/header.html:56
 10.1105 +msgid "Users"
 10.1106 +msgstr "Użytkownicy"
 10.1107 +
 10.1108 +#: styles/default/header.html:58
 10.1109 +msgid "Groups"
 10.1110 +msgstr ""
 10.1111 +
 10.1112 +#: styles/default/header.html:62
 10.1113 +msgid "Boot"
 10.1114 +msgstr "Uruchamianie"
 10.1115 +
 10.1116 +#: styles/default/header.html:79
 10.1117 +msgid "Hardware"
 10.1118 +msgstr "Sprzęt"
 10.1119 +
 10.1120 +#: styles/default/header.html:86
 10.1121 +msgid "Disks"
 10.1122 +msgstr ""
 10.1123 +
 10.1124 +#: styles/default/footer.html:6
 10.1125 +msgid "Copyright"
 10.1126 +msgstr "Copyright"
 10.1127 +
 10.1128 +#: styles/default/footer.html:8
 10.1129 +msgid "BSD License"
 10.1130 +msgstr "Licencja BSD"
    11.1 --- a/po/pt_BR.po	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
    11.2 +++ b/po/pt_BR.po	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
    11.3 @@ -7,7 +7,7 @@
    11.4  msgstr ""
    11.5  "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
    11.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11.7 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n"
    11.8 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n"
    11.9  "PO-Revision-Date: 2013-01-27 01:50-0300\n"
   11.10  "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2013\n"
   11.11  "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
   11.12 @@ -17,821 +17,248 @@
   11.13  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   11.14  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
   11.15  
   11.16 -#: tazpanel:35
   11.17 +#: tazpanel:36
   11.18 +msgid "TazPanel is already running."
   11.19 +msgstr ""
   11.20 +
   11.21 +#: tazpanel:39
   11.22  #, sh-format
   11.23  msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
   11.24  msgstr "Parando o servidor web do TazPanel na porta $HTTPD_PORT..."
   11.25  
   11.26 -#: tazpanel:37
   11.27 +#: tazpanel:41
   11.28  msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
   11.29  msgstr "Autenticação do TazPanel - Padrão: root:root"
   11.30  
   11.31 -#: tazpanel:42
   11.32 +#: tazpanel:47
   11.33 +msgid "TazPanel is not running."
   11.34 +msgstr ""
   11.35 +
   11.36 +#: tazpanel:50
   11.37  msgid "Stopping TazPanel web server..."
   11.38  msgstr "Parando o servidor web do TazPanel..."
   11.39  
   11.40 -#: tazpanel:46
   11.41 +#: tazpanel:56
   11.42  msgid "Changing password for TazPanel"
   11.43  msgstr "Mudando a senha para o TazPanel"
   11.44  
   11.45 -#: tazpanel:47
   11.46 +#: tazpanel:57
   11.47  msgid "New password: "
   11.48  msgstr "Nova senha: "
   11.49  
   11.50 -#: tazpanel:49
   11.51 +#: tazpanel:59
   11.52  msgid "Password changed successfully"
   11.53  msgstr "Senha mudada com sucesso"
   11.54  
   11.55 -#: tazpanel:54
   11.56 +#: tazpanel:64
   11.57  #, sh-format
   11.58  msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
   11.59  msgstr "Utilização: $program_name [start|stop|passwd]"
   11.60  
   11.61 -#: index.cgi:38 index.cgi:84
   11.62 +#: index.cgi:38 index.cgi:95
   11.63  msgid "Differences"
   11.64  msgstr "Diferenças"
   11.65  
   11.66 -#: index.cgi:73
   11.67 +#: index.cgi:66
   11.68 +msgid "TazPanel - exec"
   11.69 +msgstr ""
   11.70 +
   11.71 +#: index.cgi:84
   11.72  msgid "TazPanel - File"
   11.73  msgstr "TazPanel - Arquivo"
   11.74  
   11.75 -#: index.cgi:82
   11.76 +#: index.cgi:93 index.cgi:108
   11.77  msgid "Save"
   11.78  msgstr "Salvar"
   11.79  
   11.80 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340
   11.81 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494
   11.82  msgid "Edit"
   11.83  msgstr "Editar"
   11.84  
   11.85 -#: index.cgi:128
   11.86 +#: index.cgi:156
   11.87  msgid "TazPanel - Terminal"
   11.88  msgstr "TazPanel - Terminal"
   11.89  
   11.90 -#: index.cgi:142
   11.91 +#: index.cgi:170
   11.92  msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
   11.93 -msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas"
   11.94 +msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas."
   11.95  
   11.96 -#: index.cgi:144 index.cgi:161
   11.97 +#: index.cgi:172 index.cgi:189
   11.98  #, sh-format
   11.99  msgid "Commands: $commands"
  11.100  msgstr "Comandos: $commands"
  11.101  
  11.102 -#: index.cgi:149
  11.103 +#: index.cgi:177
  11.104  #, sh-format
  11.105  msgid "Downloading to: $dl"
  11.106  msgstr "Baixando para: $dl"
  11.107  
  11.108 -#: index.cgi:156
  11.109 +#: index.cgi:184
  11.110  #, sh-format
  11.111  msgid "$cmd needs an argument"
  11.112  msgstr "$cmd necessida de um argumento"
  11.113  
  11.114 -#: index.cgi:160
  11.115 +#: index.cgi:188
  11.116  #, sh-format
  11.117  msgid "Unknown command: $cmd"
  11.118  msgstr "Comando desconhecido: $cmd"
  11.119  
  11.120 -#: index.cgi:168
  11.121 +#: index.cgi:196
  11.122  msgid "TazPanel - Process activity"
  11.123  msgstr "TazPanel - Atividade de processos"
  11.124  
  11.125 -#: index.cgi:170
  11.126 +#: index.cgi:198
  11.127  msgid "Refresh:"
  11.128  msgstr "Recarregar:"
  11.129  
  11.130 -#: index.cgi:175
  11.131 +#: index.cgi:203
  11.132  msgid "1s"
  11.133  msgstr "1s"
  11.134  
  11.135 -#: index.cgi:176
  11.136 +#: index.cgi:204
  11.137  msgid "5s"
  11.138  msgstr "5s"
  11.139  
  11.140 -#: index.cgi:177
  11.141 +#: index.cgi:205
  11.142  msgid "10s"
  11.143  msgstr "10s"
  11.144  
  11.145 -#: index.cgi:178 live.cgi:152
  11.146 +#: index.cgi:206
  11.147  msgid "none"
  11.148  msgstr "nenhum"
  11.149  
  11.150 -#: index.cgi:195
  11.151 +#: index.cgi:223
  11.152  msgid "TazPanel - Debug"
  11.153  msgstr "TazPanel - Debug"
  11.154  
  11.155 -#: index.cgi:198
  11.156 +#: index.cgi:226
  11.157  msgid "HTTP Environment"
  11.158  msgstr "Ambiente HTTP"
  11.159  
  11.160 -#: index.cgi:206
  11.161 +#: index.cgi:234
  11.162  msgid "TazPanel - System report"
  11.163  msgstr "TazPanel - Relatório do sistema"
  11.164  
  11.165 -#: index.cgi:211
  11.166 +#: index.cgi:239
  11.167  #, sh-format
  11.168  msgid "Reporting to: $output"
  11.169  msgstr "Reportando a: $output"
  11.170  
  11.171 -#: index.cgi:214
  11.172 +#: index.cgi:242
  11.173  msgid "Creating report header..."
  11.174  msgstr "Criando cabeçalho do relatório..."
  11.175  
  11.176 -#: index.cgi:221 index.cgi:238
  11.177 +#: index.cgi:249 index.cgi:266
  11.178  msgid "SliTaz system report"
  11.179  msgstr "Relatório do sistema"
  11.180  
  11.181 -#: index.cgi:235
  11.182 +#: index.cgi:263
  11.183  msgid "Creating system summary..."
  11.184  msgstr "Criando resumo do sistema..."
  11.185  
  11.186 -#: index.cgi:239
  11.187 +#: index.cgi:267
  11.188  msgid "Date:"
  11.189  msgstr "Data:"
  11.190  
  11.191 -#: index.cgi:250
  11.192 +#: index.cgi:278
  11.193  msgid "Getting hardware info..."
  11.194  msgstr "Obtendo informação do sistema..."
  11.195  
  11.196 -#: index.cgi:268
  11.197 +#: index.cgi:296
  11.198  msgid "Getting networking info..."
  11.199  msgstr "Obtendo informação da rede..."
  11.200  
  11.201 -#: index.cgi:282
  11.202 +#: index.cgi:310
  11.203  msgid "Getting filesystems info..."
  11.204  msgstr "Obtendo informação do sistema de arquivos..."
  11.205  
  11.206 -#: index.cgi:302
  11.207 +#: index.cgi:330
  11.208  msgid "Getting boot logs..."
  11.209  msgstr "Gerando logs de boot..."
  11.210  
  11.211 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34
  11.212 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69
  11.213  msgid "Kernel messages"
  11.214  msgstr "Mensagens do kernel"
  11.215  
  11.216 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38
  11.217 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70
  11.218  msgid "Boot scripts"
  11.219  msgstr "Scripts de boot"
  11.220  
  11.221 -#: index.cgi:313
  11.222 +#: index.cgi:341
  11.223  msgid "Creating report footer..."
  11.224  msgstr "Criando rodapé do relatório..."
  11.225  
  11.226 -#: index.cgi:325
  11.227 +#: index.cgi:353
  11.228  msgid "View report"
  11.229  msgstr "Ver relatório"
  11.230  
  11.231 -#: index.cgi:326
  11.232 +#: index.cgi:354
  11.233  msgid "This report can be attached with a bug report on:"
  11.234  msgstr "Este relatório pode ser anexado a um aviso de bug em:"
  11.235  
  11.236 -#: index.cgi:342
  11.237 +#: index.cgi:370
  11.238  #, sh-format
  11.239  msgid "Host: $hostname"
  11.240  msgstr "Nome do host: $hostname"
  11.241  
  11.242 -#: index.cgi:343
  11.243 +#: index.cgi:371
  11.244  msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
  11.245  msgstr "Painel de configuração e administração do SliTaz"
  11.246  
  11.247 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27
  11.248 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34
  11.249  msgid "Terminal"
  11.250  msgstr "Terminal"
  11.251  
  11.252 -#: index.cgi:349
  11.253 +#: index.cgi:377
  11.254  msgid "Process activity"
  11.255  msgstr "Atividade de processos"
  11.256  
  11.257 -#: index.cgi:351
  11.258 +#: index.cgi:379
  11.259  msgid "Create a report"
  11.260  msgstr "Criar relatório"
  11.261  
  11.262 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948
  11.263 +#: index.cgi:383
  11.264  msgid "Summary"
  11.265  msgstr "Sumário"
  11.266  
  11.267 -#: index.cgi:358
  11.268 +#: index.cgi:386
  11.269  msgid "Uptime:"
  11.270  msgstr "Uptime:"
  11.271  
  11.272 -#: index.cgi:361
  11.273 +#: index.cgi:389
  11.274  msgid "Memory in Mb:"
  11.275 -msgstr "Memória em MB"
  11.276 +msgstr "Memória em MB:"
  11.277  
  11.278 -#: index.cgi:366
  11.279 +#: index.cgi:394
  11.280  #, sh-format
  11.281  msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
  11.282 -msgstr "Total: $memtoal, Usada: $memused, Livre: $memfree"
  11.283 +msgstr "Total: $memtotal, Usada: $memused, Livre: $memfree"
  11.284  
  11.285 -#: index.cgi:371
  11.286 +#: index.cgi:399
  11.287  msgid "Linux kernel:"
  11.288  msgstr "Kernel Linux:"
  11.289  
  11.290 -#: index.cgi:380
  11.291 +#: index.cgi:408
  11.292  msgid "Network status"
  11.293  msgstr "Status da Rede"
  11.294  
  11.295 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202
  11.296 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258
  11.297  msgid "Filesystem usage statistics"
  11.298  msgstr "Estatísticas de utilização do sistema de arquivos"
  11.299  
  11.300 -#: index.cgi:417
  11.301 +#: index.cgi:446
  11.302  msgid "Panel Activity"
  11.303  msgstr "Atividade do painel"
  11.304  
  11.305 -#: pkgs.cgi:17
  11.306 -msgid "TazPanel - Packages"
  11.307 -msgstr "TazPanel - Pacotes"
  11.308 -
  11.309 -#: pkgs.cgi:51
  11.310 -msgid "Last recharge:"
  11.311 -msgstr "Última recarga:"
  11.312 -
  11.313 -#: pkgs.cgi:58
  11.314 -msgid "(Older than 10 days)"
  11.315 -msgstr "(Mais de 10 dias)"
  11.316 -
  11.317 -#: pkgs.cgi:60
  11.318 -msgid "(Not older than 10 days)"
  11.319 -msgstr "(Não mais que 10 dias)"
  11.320 -
  11.321 -#: pkgs.cgi:64
  11.322 -msgid "Installed packages:"
  11.323 -msgstr "Pacotes instalados:"
  11.324 -
  11.325 -#: pkgs.cgi:66
  11.326 -msgid "Mirrored packages:"
  11.327 -msgstr "Pacotes no mirror:"
  11.328 -
  11.329 -#: pkgs.cgi:68
  11.330 -msgid "Upgradeable packages:"
  11.331 -msgstr "Pacotes atualizáveis:"
  11.332 -
  11.333 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707
  11.334 -msgid "Installed files:"
  11.335 -msgstr "Pacotes instalados:"
  11.336 -
  11.337 -#: pkgs.cgi:72
  11.338 -msgid "Blocked packages:"
  11.339 -msgstr "Pacotes bloqueados:"
  11.340 -
  11.341 -#: pkgs.cgi:86
  11.342 -msgid "Delete"
  11.343 -msgstr "Deletar"
  11.344 -
  11.345 -#: pkgs.cgi:89
  11.346 -msgid "Use as default"
  11.347 -msgstr "Usar como padrão"
  11.348 -
  11.349 -#: pkgs.cgi:120
  11.350 -msgid "Search"
  11.351 -msgstr "Buscar"
  11.352 -
  11.353 -#: pkgs.cgi:122
  11.354 -msgid "Files"
  11.355 -msgstr "Arquivos"
  11.356 -
  11.357 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256
  11.358 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102
  11.359 -msgid "Name"
  11.360 -msgstr "Nome"
  11.361 -
  11.362 -#: pkgs.cgi:135
  11.363 -msgid "Version"
  11.364 -msgstr "Versão"
  11.365 -
  11.366 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214
  11.367 -msgid "Description"
  11.368 -msgstr "Descrição"
  11.369 -
  11.370 -#: pkgs.cgi:137
  11.371 -msgid "Web"
  11.372 -msgstr "Web"
  11.373 -
  11.374 -#: pkgs.cgi:147
  11.375 -msgid "Categories"
  11.376 -msgstr "Categorias"
  11.377 -
  11.378 -#: pkgs.cgi:148
  11.379 -msgid "Base-system"
  11.380 -msgstr "Base-system"
  11.381 -
  11.382 -#: pkgs.cgi:149
  11.383 -msgid "X window"
  11.384 -msgstr "X window"
  11.385 -
  11.386 -#: pkgs.cgi:150
  11.387 -msgid "Utilities"
  11.388 -msgstr "Utilitários"
  11.389 -
  11.390 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46
  11.391 -msgid "Network"
  11.392 -msgstr "Rede"
  11.393 -
  11.394 -#: pkgs.cgi:152
  11.395 -msgid "Games"
  11.396 -msgstr "Jogos"
  11.397 -
  11.398 -#: pkgs.cgi:153
  11.399 -msgid "Graphics"
  11.400 -msgstr "Gráficos"
  11.401 -
  11.402 -#: pkgs.cgi:154
  11.403 -msgid "Office"
  11.404 -msgstr "Escritório"
  11.405 -
  11.406 -#: pkgs.cgi:155
  11.407 -msgid "Multimedia"
  11.408 -msgstr "Multimídia"
  11.409 -
  11.410 -#: pkgs.cgi:156
  11.411 -msgid "Development"
  11.412 -msgstr "Desenvolvimento"
  11.413 -
  11.414 -#: pkgs.cgi:157
  11.415 -msgid "System tools"
  11.416 -msgstr "Ferramentas do sistema"
  11.417 -
  11.418 -#: pkgs.cgi:158
  11.419 -msgid "Security"
  11.420 -msgstr "Segurança"
  11.421 -
  11.422 -#: pkgs.cgi:159
  11.423 -msgid "Misc"
  11.424 -msgstr "Misc"
  11.425 -
  11.426 -#: pkgs.cgi:160
  11.427 -msgid "Meta"
  11.428 -msgstr "Meta"
  11.429 -
  11.430 -#: pkgs.cgi:161
  11.431 -msgid "Non free"
  11.432 -msgstr "Não livre"
  11.433 -
  11.434 -#: pkgs.cgi:162
  11.435 -msgid "All"
  11.436 -msgstr "Todos"
  11.437 -
  11.438 -#: pkgs.cgi:168
  11.439 -msgid "Repositories"
  11.440 -msgstr "Repositórios"
  11.441 -
  11.442 -#: pkgs.cgi:169
  11.443 -msgid "Public"
  11.444 -msgstr "Público"
  11.445 -
  11.446 -#: pkgs.cgi:177
  11.447 -msgid "Any"
  11.448 -msgstr "Qualquer"
  11.449 -
  11.450 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339
  11.451 -msgid "Listing packages..."
  11.452 -msgstr "Listando pacotes..."
  11.453 -
  11.454 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520
  11.455 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37
  11.456 -msgid "My packages"
  11.457 -msgstr "Meus pacotes"
  11.458 -
  11.459 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511
  11.460 -#: settings.cgi:92
  11.461 -msgid "Selection:"
  11.462 -msgstr "Seleção:"
  11.463 -
  11.464 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607
  11.465 -msgid "Remove"
  11.466 -msgstr "Remover"
  11.467 -
  11.468 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518
  11.469 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39
  11.470 -msgid "Recharge list"
  11.471 -msgstr "Recarregar lista"
  11.472 -
  11.473 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477
  11.474 -#: pkgs.cgi:964
  11.475 -msgid "Check upgrades"
  11.476 -msgstr "Checar atualizações"
  11.477 -
  11.478 -#: pkgs.cgi:275
  11.479 -msgid "Listing linkable packages..."
  11.480 -msgstr "Listando pacotes ligados..."
  11.481 -
  11.482 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958
  11.483 -msgid "Linkable packages"
  11.484 -msgstr "Pacotes ligáveis"
  11.485 -
  11.486 -#: pkgs.cgi:285
  11.487 -msgid "Link"
  11.488 -msgstr "Ligação"
  11.489 -
  11.490 -#: pkgs.cgi:342
  11.491 -#, sh-format
  11.492 -msgid "Category: $category"
  11.493 -msgstr "Categoria: $category"
  11.494 -
  11.495 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838
  11.496 -#, sh-format
  11.497 -msgid "Repository: $Repo_Name"
  11.498 -msgstr "Repositório: $Repo_Name"
  11.499 -
  11.500 -#: pkgs.cgi:394
  11.501 -msgid "Searching packages..."
  11.502 -msgstr "Buscando pacotes..."
  11.503 -
  11.504 -#: pkgs.cgi:397
  11.505 -msgid "Search packages"
  11.506 -msgstr "Buscar pacotes"
  11.507 -
  11.508 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514
  11.509 -msgid "Toogle all"
  11.510 -msgstr "Alternar todos"
  11.511 -
  11.512 -#: pkgs.cgi:423
  11.513 -msgid "Package"
  11.514 -msgstr "Pacote"
  11.515 -
  11.516 -#: pkgs.cgi:424
  11.517 -msgid "File"
  11.518 -msgstr "Arquivo"
  11.519 -
  11.520 -#: pkgs.cgi:465
  11.521 -msgid "Recharging lists..."
  11.522 -msgstr "Recarregando lista..."
  11.523 -
  11.524 -#: pkgs.cgi:468
  11.525 -msgid "Recharge"
  11.526 -msgstr "Recarregar"
  11.527 -
  11.528 -#: pkgs.cgi:473
  11.529 -msgid "Recharge checks for new or updated packages"
  11.530 -msgstr "Opção recharge checa por pacotes novos ou atualizáveis"
  11.531 -
  11.532 -#: pkgs.cgi:485
  11.533 -msgid "Recharging packages list"
  11.534 -msgstr "Recarregando lista de pacotes"
  11.535 -
  11.536 -#: pkgs.cgi:490
  11.537 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
  11.538 -msgstr "A lista de pacotes está atualizada. Cheque as atualizações."
  11.539 -
  11.540 -#: pkgs.cgi:503
  11.541 -msgid "Checking for upgrades..."
  11.542 -msgstr "Checando atualizações"
  11.543 -
  11.544 -#: pkgs.cgi:506
  11.545 -msgid "Up packages"
  11.546 -msgstr "Pacotes atualizados"
  11.547 -
  11.548 -#: pkgs.cgi:575
  11.549 -msgid "Performing tasks on packages"
  11.550 -msgstr "Executando tarefas nos pacotes"
  11.551 -
  11.552 -#: pkgs.cgi:585
  11.553 -#, sh-format
  11.554 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
  11.555 -msgstr "Executando $cmd para: $pkgs"
  11.556 -
  11.557 -#: pkgs.cgi:591
  11.558 -msgid "y"
  11.559 -msgstr "y"
  11.560 -
  11.561 -#: pkgs.cgi:610
  11.562 -msgid "Getting package info..."
  11.563 -msgstr "Obtendo informação de pacote..."
  11.564 -
  11.565 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88
  11.566 -msgid "Install"
  11.567 -msgstr "Instalar"
  11.568 -
  11.569 -#: pkgs.cgi:626
  11.570 -#, sh-format
  11.571 -msgid "Package $PACKAGE"
  11.572 -msgstr "Pacote $PACKAGE"
  11.573 -
  11.574 -#: pkgs.cgi:634
  11.575 -msgid "Install (Non Free)"
  11.576 -msgstr "Instalar (Não livre)"
  11.577 -
  11.578 -#: pkgs.cgi:642
  11.579 -msgid "Unblock"
  11.580 -msgstr "Desbloquear"
  11.581 -
  11.582 -#: pkgs.cgi:646
  11.583 -msgid "Block"
  11.584 -msgstr "Bloquear"
  11.585 -
  11.586 -#: pkgs.cgi:650
  11.587 -msgid "Repack"
  11.588 -msgstr "Reempacotar"
  11.589 -
  11.590 -#: pkgs.cgi:665
  11.591 -msgid "Name:"
  11.592 -msgstr "Nome:"
  11.593 -
  11.594 -#: pkgs.cgi:666
  11.595 -msgid "Version:"
  11.596 -msgstr "Versão:"
  11.597 -
  11.598 -#: pkgs.cgi:667
  11.599 -msgid "Description:"
  11.600 -msgstr "Descrição:"
  11.601 -
  11.602 -#: pkgs.cgi:668
  11.603 -msgid "Category:"
  11.604 -msgstr "Categoria:"
  11.605 -
  11.606 -#: pkgs.cgi:672
  11.607 -msgid "Maintainer:"
  11.608 -msgstr "Mantenedor:"
  11.609 -
  11.610 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702
  11.611 -msgid "Website:"
  11.612 -msgstr "Website:"
  11.613 -
  11.614 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703
  11.615 -msgid "Sizes:"
  11.616 -msgstr "Tamanho:"
  11.617 -
  11.618 -#: pkgs.cgi:677
  11.619 -msgid "Depends:"
  11.620 -msgstr "Dependências:"
  11.621 -
  11.622 -#: pkgs.cgi:684
  11.623 -msgid "Suggested:"
  11.624 -msgstr "Sugeridos:"
  11.625 -
  11.626 -#: pkgs.cgi:690
  11.627 -msgid "Tags:"
  11.628 -msgstr "Tags:"
  11.629 -
  11.630 -#: pkgs.cgi:696
  11.631 -#, sh-format
  11.632 -msgid "Installed files: $I_FILES"
  11.633 -msgstr "Arquivos instalados: $I_FILES"
  11.634 -
  11.635 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884
  11.636 -msgid "Set link"
  11.637 -msgstr "Configurar ligação"
  11.638 -
  11.639 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885
  11.640 -msgid "Remove link"
  11.641 -msgstr "Remover ligação"
  11.642 -
  11.643 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43
  11.644 -msgid "Administration"
  11.645 -msgstr "Administração"
  11.646 -
  11.647 -#: pkgs.cgi:766
  11.648 -msgid "Tazpkg administration and settings"
  11.649 -msgstr "Administração e configuração do Tazpkg"
  11.650 -
  11.651 -#: pkgs.cgi:770
  11.652 -msgid "Save configuration"
  11.653 -msgstr "Salvar configuração"
  11.654 -
  11.655 -#: pkgs.cgi:772
  11.656 -msgid "List configuration files"
  11.657 -msgstr "Listar arquivos de configuração"
  11.658 -
  11.659 -#: pkgs.cgi:774
  11.660 -msgid "Quick check"
  11.661 -msgstr "Checagem rápida"
  11.662 -
  11.663 -#: pkgs.cgi:776
  11.664 -msgid "Full check"
  11.665 -msgstr "Checagem completa"
  11.666 -
  11.667 -#: pkgs.cgi:781
  11.668 -msgid "Creating the package..."
  11.669 -msgstr "Criando o pacote..."
  11.670 -
  11.671 -#: pkgs.cgi:786
  11.672 -msgid "Path:"
  11.673 -msgstr "Caminho:"
  11.674 -
  11.675 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256
  11.676 -msgid "Configuration files"
  11.677 -msgstr "Arquivos de configuração"
  11.678 -
  11.679 -#: pkgs.cgi:802
  11.680 -msgid "Checking packages consistency..."
  11.681 -msgstr "Checando consistência dos pacotes..."
  11.682 -
  11.683 -#: pkgs.cgi:808
  11.684 -msgid "Full packages check..."
  11.685 -msgstr "Checagem completa de pacotes..."
  11.686 -
  11.687 -#: pkgs.cgi:815
  11.688 -msgid "Packages cache"
  11.689 -msgstr "Cache de pacotes"
  11.690 -
  11.691 -#: pkgs.cgi:820
  11.692 -#, sh-format
  11.693 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
  11.694 -msgstr "Pacotes no cache: $cache_files ($cache_size)"
  11.695 -
  11.696 -#: pkgs.cgi:827
  11.697 -msgid "Default mirror"
  11.698 -msgstr "Mirror padrão"
  11.699 -
  11.700 -#: pkgs.cgi:831
  11.701 -msgid "Current mirror list"
  11.702 -msgstr "Lista de mirror atual"
  11.703 -
  11.704 -#: pkgs.cgi:855
  11.705 -msgid "Private repositories"
  11.706 -msgstr "Repositórios privados"
  11.707 -
  11.708 -#: pkgs.cgi:868
  11.709 -msgid "mirror"
  11.710 -msgstr "mirror"
  11.711 -
  11.712 -#: pkgs.cgi:874
  11.713 -msgid "Link to another SliTaz installation"
  11.714 -msgstr "Ligação para outra instalação do SliTaz"
  11.715 -
  11.716 -#: pkgs.cgi:876
  11.717 -msgid ""
  11.718 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
  11.719 -"able to install packages using soft links to it."
  11.720 -msgstr ""
  11.721 -"Esta ligação aponta para a raiz de uma outra instalação do SliTaz. Você será "
  11.722 -"capaz de instalar pacotes utilizando links para ela."
  11.723 -
  11.724 -#: pkgs.cgi:892
  11.725 -msgid "SliTaz packages DVD"
  11.726 -msgstr "DVD de pacotes do SliTaz"
  11.727 -
  11.728 -#: pkgs.cgi:894
  11.729 -#, sh-format
  11.730 -msgid ""
  11.731 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
  11.732 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
  11.733 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
  11.734 -"USB key."
  11.735 -msgstr ""
  11.736 -"Uma imagem de DVD iniciável com todos os pacotes disponíveis para a versão "
  11.737 -"$version é gerada diariamente. Ela também possui uma cópia do website e pode "
  11.738 -"ser utilizada sem uma conexão à internet. Esta imagem pode ser copiada para "
  11.739 -"um DVD ou mídia USB."
  11.740 -
  11.741 -#: pkgs.cgi:904
  11.742 -msgid "Download DVD image"
  11.743 -msgstr "Baixar imagem de DVD"
  11.744 -
  11.745 -#: pkgs.cgi:906
  11.746 -msgid "Install from DVD/USB key"
  11.747 -msgstr "Instalar do DVD/Mídia USB"
  11.748 -
  11.749 -#: pkgs.cgi:909
  11.750 -msgid "Install from ISO image:"
  11.751 -msgstr "Instalar de imagem ISO:"
  11.752 -
  11.753 -#: pkgs.cgi:972
  11.754 -msgid "Latest log entries"
  11.755 -msgstr "Últimas entradas de log"
  11.756 -
  11.757 -#: live.cgi:25
  11.758 -msgid "TazPanel - Live"
  11.759 -msgstr "TazPanel - Live"
  11.760 -
  11.761 -#: live.cgi:83
  11.762 -msgid "TODO"
  11.763 -msgstr "TODO"
  11.764 -
  11.765 -#: live.cgi:88
  11.766 -msgid "SliTaz LiveUSB"
  11.767 -msgstr "Sistema Live SliTaz"
  11.768 -
  11.769 -#: live.cgi:89
  11.770 -msgid "Create Live USB SliTaz systems"
  11.771 -msgstr "Cria e gerencia sistemas SliTaz Live CD/USB"
  11.772 -
  11.773 -#: live.cgi:92
  11.774 -msgid ""
  11.775 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the "
  11.776 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate."
  11.777 -msgstr ""
  11.778 -"Gera uma mídia LiveUSB do SliTaz e inicializa pela RAM. Insira um "
  11.779 -"LiveCD no drive de cdrom, selecione o dispositivo correto e "
  11.780 -"pressione Gerar."
  11.781 -
  11.782 -#: live.cgi:97
  11.783 -msgid "USB Media to use:"
  11.784 -msgstr "Mídia USB para usar:"
  11.785 -
  11.786 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380
  11.787 -#: installer.cgi:412
  11.788 -msgid "Not found"
  11.789 -msgstr "Não encontrado"
  11.790 -
  11.791 -#: live.cgi:110
  11.792 -msgid "Generate"
  11.793 -msgstr "Gerar"
  11.794 -
  11.795 -#: live.cgi:129
  11.796 -msgid "SliTaz Live Systems"
  11.797 -msgstr "Sistema Live SliTaz"
  11.798 -
  11.799 -#: live.cgi:130
  11.800 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
  11.801 -msgstr "Cria e gerencia sistemas SliTaz Live CD/USB"
  11.802 -
  11.803 -#: live.cgi:135
  11.804 -msgid "Create LiveUSB"
  11.805 -msgstr "Cria um LiveUSB"
  11.806 -
  11.807 -#: live.cgi:140
  11.808 -msgid "Write a Live CD"
  11.809 -msgstr "Crie um LiveCD"
  11.810 -
  11.811 -#: live.cgi:142
  11.812 -msgid ""
  11.813 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
  11.814 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
  11.815 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
  11.816 -msgstr ""
  11.817 -"O comando writeiso irá gerar uma imagem ISO do "
  11.818 -"sistema de arquivos atual, incluindo arquivos no diretório /home. "
  11.819 -"É uma forma fácil de remasterizar um sistema Live do SliTaz, você "
  11.820 -"deve: iniciar, modificar, writeiso."
  11.821 -
  11.822 -#: live.cgi:148
  11.823 -msgid "Compression type:"
  11.824 -msgstr "Tipo de compressão:"
  11.825 -
  11.826 -#: live.cgi:154
  11.827 -msgid "Write ISO"
  11.828 -msgstr "Criar ISO"
  11.829 -
  11.830 -#: live.cgi:158
  11.831 -msgid "Live CD tools"
  11.832 -msgstr "Ferramentas de LiveCD"
  11.833 -
  11.834 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84
  11.835 -msgid "Convert ISO to loram"
  11.836 -msgstr "Converter ISO para loram"
  11.837 -
  11.838 -#: live.cgi:162
  11.839 -msgid ""
  11.840 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
  11.841 -"image requiring less RAM to run."
  11.842 -msgstr ""
  11.843 -"Este comando converte uma imagem ISO de um sistema SliTaz LiveCD "
  11.844 -"em uma nova imagem ISO que utiliza menos memória RAM para rodar."
  11.845 -
  11.846 -#: live.cgi:168
  11.847 -msgid "ISO to convert"
  11.848 -msgstr "ISO para converter"
  11.849 -
  11.850 -#: live.cgi:173
  11.851 -msgid "The filesystem is always in RAM"
  11.852 -msgstr "O sistema de arquivos sempre está na RAM"
  11.853 -
  11.854 -#: live.cgi:178
  11.855 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM"
  11.856 -msgstr "O sistema de arquivos pode estar em um cdrom de pouca capacidade"
  11.857 -
  11.858 -#: live.cgi:183
  11.859 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM"
  11.860 -msgstr "O sistema de arquivos pode estar em um cdrom de muita capacidade"
  11.861 -
  11.862 -#: live.cgi:187 live.cgi:234
  11.863 -msgid "ISO to create"
  11.864 -msgstr "ISO para criar"
  11.865 -
  11.866 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85
  11.867 -msgid "Build a meta ISO"
  11.868 -msgstr "Cria uma meta ISO"
  11.869 -
  11.870 -#: live.cgi:198
  11.871 -msgid ""
  11.872 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
  11.873 -"available at startup will be used to select the utmost one."
  11.874 -msgstr ""
  11.875 -"Combina várias ISO de variantes como Bonecas Russas. "
  11.876 -"A quantidade de memória RAM disponível durante o boot será usada "
  11.877 -"para selecionar a melhor opção."
  11.878 -
  11.879 -#: live.cgi:210
  11.880 -msgid "ISO number"
  11.881 -msgstr "Número da ISO"
  11.882 -
  11.883 -#: live.cgi:213 live.cgi:228
  11.884 -msgid "Minimum RAM"
  11.885 -msgstr "RAM Mínima"
  11.886 -
  11.887 -#: live.cgi:225
  11.888 -msgid "ISO to add"
  11.889 -msgstr "ISO para adicionar"
  11.890 -
  11.891 -#: live.cgi:230
  11.892 -msgid "Add to the list"
  11.893 -msgstr "Adicionar para lista"
  11.894 -
  11.895  #: network.cgi:13
  11.896  msgid "TazPanel - Network"
  11.897  msgstr "TazPanel - Rede"
  11.898  
  11.899 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221
  11.900 +#: lib/libtazpanel:110
  11.901 +msgid "Name"
  11.902 +msgstr "Nome"
  11.903 +
  11.904  #: network.cgi:24
  11.905  msgid "Quality"
  11.906  msgstr "Qualidade"
  11.907 @@ -840,7 +267,7 @@
  11.908  msgid "Encryption"
  11.909  msgstr "Encriptação"
  11.910  
  11.911 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103
  11.912 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111
  11.913  msgid "Status"
  11.914  msgstr "Status"
  11.915  
  11.916 @@ -875,10 +302,10 @@
  11.917  "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
  11.918  "random IP or configure a static/fixed IP"
  11.919  msgstr ""
  11.920 -"Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para "
  11.921 -"obter automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo"
  11.922 +"Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para obter "
  11.923 +"automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo"
  11.924  
  11.925 -#: network.cgi:154
  11.926 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84
  11.927  msgid "Configuration"
  11.928  msgstr "Configuração"
  11.929  
  11.930 @@ -886,7 +313,7 @@
  11.931  msgid "Value"
  11.932  msgstr "Valor"
  11.933  
  11.934 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101
  11.935 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109
  11.936  msgid "Interface"
  11.937  msgstr "Interface"
  11.938  
  11.939 @@ -927,10 +354,10 @@
  11.940  "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
  11.941  "configuration file"
  11.942  msgstr ""
  11.943 -"Esses valores são as configurações da rede ethernet no "
  11.944 -"arquivo de configuração /etc/network.conf"
  11.945 +"Esses valores são as configurações da rede ethernet no arquivo de "
  11.946 +"configuração /etc/network.conf"
  11.947  
  11.948 -#: network.cgi:202 network.cgi:290
  11.949 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354
  11.950  msgid "Manual Edit"
  11.951  msgstr "Edição manual"
  11.952  
  11.953 @@ -942,11 +369,11 @@
  11.954  msgid "Wireless connection"
  11.955  msgstr "Conexões sem fio"
  11.956  
  11.957 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167
  11.958 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218
  11.959  msgid "Start"
  11.960  msgstr "Iniciar"
  11.961  
  11.962 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155
  11.963 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206
  11.964  msgid "Stop"
  11.965  msgstr "Parar"
  11.966  
  11.967 @@ -983,12 +410,12 @@
  11.968  "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
  11.969  "configuration file"
  11.970  msgstr ""
  11.971 -"Esses valores são as configurações da rede sem fio no "
  11.972 -"arquivo de configuração /etc/network.conf"
  11.973 +"Esses valores são as configurações da rede sem fio no arquivo de "
  11.974 +"configuração /etc/network.conf"
  11.975  
  11.976  #: network.cgi:294
  11.977  msgid "Output of iwconfig"
  11.978 -msgstr "Saída do iwconfig "
  11.979 +msgstr "Saída do iwconfig"
  11.980  
  11.981  #: network.cgi:305
  11.982  msgid "Networking"
  11.983 @@ -1014,7 +441,7 @@
  11.984  msgid "Edit hosts"
  11.985  msgstr "Editar hosts"
  11.986  
  11.987 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435
  11.988 +#: network.cgi:340
  11.989  msgid "Hostname"
  11.990  msgstr "Nome do host"
  11.991  
  11.992 @@ -1050,7 +477,7 @@
  11.993  msgid "Boot log files"
  11.994  msgstr "Arquivos de log de boot"
  11.995  
  11.996 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42
  11.997 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71
  11.998  msgid "X server"
  11.999  msgstr "Servidor X"
 11.1000  
 11.1001 @@ -1058,7 +485,7 @@
 11.1002  msgid "Show more..."
 11.1003  msgstr "Mostrar mais..."
 11.1004  
 11.1005 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67
 11.1006 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75
 11.1007  msgid "Manage daemons"
 11.1008  msgstr "Gerenciar daemons"
 11.1009  
 11.1010 @@ -1066,139 +493,147 @@
 11.1011  msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
 11.1012  msgstr "Checar, iniciar e parar daemons no SliTaz"
 11.1013  
 11.1014 -#: boot.cgi:85
 11.1015 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331
 11.1016 +msgid "Description"
 11.1017 +msgstr "Descrição"
 11.1018 +
 11.1019 +#: boot.cgi:86
 11.1020  msgid "Action"
 11.1021  msgstr "Ação"
 11.1022  
 11.1023 -#: boot.cgi:86
 11.1024 +#: boot.cgi:87
 11.1025  msgid "PID"
 11.1026  msgstr "PID"
 11.1027  
 11.1028 -#: boot.cgi:108
 11.1029 +#: boot.cgi:114
 11.1030  msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
 11.1031  msgstr "Firewall do SliTaz com regras do iptables"
 11.1032  
 11.1033 -#: boot.cgi:110
 11.1034 +#: boot.cgi:116
 11.1035  msgid "Small and fast web server with CGI support"
 11.1036  msgstr "Pequeno e rápido servidor web com suporte a CGI"
 11.1037  
 11.1038 -#: boot.cgi:112
 11.1039 +#: boot.cgi:118
 11.1040  msgid "Network time protocol daemon"
 11.1041  msgstr "Daemon do protocolo de tempo de rede"
 11.1042  
 11.1043 -#: boot.cgi:114
 11.1044 +#: boot.cgi:121
 11.1045  msgid "Anonymous FTP server"
 11.1046  msgstr "Servidor FTP anônimo"
 11.1047  
 11.1048 -#: boot.cgi:116
 11.1049 +#: boot.cgi:123
 11.1050  msgid "Busybox DHCP server"
 11.1051  msgstr "Servidor DHCP do busybox"
 11.1052  
 11.1053 -#: boot.cgi:118
 11.1054 +#: boot.cgi:125
 11.1055  msgid "Linux Kernel log daemon"
 11.1056  msgstr "Daemon de log do kernel Linux"
 11.1057  
 11.1058 -#: boot.cgi:120
 11.1059 +#: boot.cgi:128
 11.1060  msgid "Execute scheduled commands"
 11.1061  msgstr "Executar comandos agendados"
 11.1062  
 11.1063 -#: boot.cgi:122
 11.1064 +#: boot.cgi:131
 11.1065  msgid "Small static DNS server daemon"
 11.1066  msgstr "Daemon do pequeno servidor estático de DNS"
 11.1067  
 11.1068 -#: boot.cgi:124
 11.1069 +#: boot.cgi:134
 11.1070  msgid "Transfer a file on tftp request"
 11.1071  msgstr "Transferir um arquivo por requisição tftp"
 11.1072  
 11.1073 -#: boot.cgi:126
 11.1074 +#: boot.cgi:136
 11.1075  msgid "Listen for network connections and launch programs"
 11.1076  msgstr "Esperar por uma conexão de rede e executa programas"
 11.1077  
 11.1078 -#: boot.cgi:128
 11.1079 +#: boot.cgi:139
 11.1080  msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
 11.1081  msgstr "Gerencia um endereço IPv4 pelo ZeroConf"
 11.1082  
 11.1083 -#: boot.cgi:153
 11.1084 +#: boot.cgi:204
 11.1085  msgid "Started"
 11.1086  msgstr "Iniciado"
 11.1087  
 11.1088 -#: boot.cgi:165
 11.1089 +#: boot.cgi:216
 11.1090  msgid "Stopped"
 11.1091  msgstr "Parado"
 11.1092  
 11.1093 -#: boot.cgi:193
 11.1094 +#: boot.cgi:244
 11.1095  msgid "GRUB Boot loader"
 11.1096  msgstr "Gerenciador de boot GRUB"
 11.1097  
 11.1098 -#: boot.cgi:195
 11.1099 +#: boot.cgi:246
 11.1100  msgid "The first application started when the computer powers on"
 11.1101  msgstr "O primeiro aplicativo iniciado quando o computador é ligado"
 11.1102  
 11.1103 -#: boot.cgi:201
 11.1104 +#: boot.cgi:252
 11.1105  msgid "Default entry:"
 11.1106  msgstr "Entrada padrão:"
 11.1107  
 11.1108 -#: boot.cgi:203
 11.1109 +#: boot.cgi:254
 11.1110  msgid "Timeout:"
 11.1111  msgstr "Timeout:"
 11.1112  
 11.1113 -#: boot.cgi:205
 11.1114 +#: boot.cgi:256
 11.1115  msgid "Splash image:"
 11.1116  msgstr "Splash image:"
 11.1117  
 11.1118 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370
 11.1119 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524
 11.1120  msgid "Change"
 11.1121  msgstr "Alterar"
 11.1122  
 11.1123 -#: boot.cgi:210
 11.1124 +#: boot.cgi:261
 11.1125  msgid "View or edit menu.lst"
 11.1126  msgstr "Ver ou alterar o menu.lst"
 11.1127  
 11.1128 -#: boot.cgi:213
 11.1129 +#: boot.cgi:264
 11.1130  msgid "Boot entries"
 11.1131  msgstr "Entradas de boot"
 11.1132  
 11.1133 -#: boot.cgi:219
 11.1134 +#: boot.cgi:270
 11.1135  msgid "Entry"
 11.1136  msgstr "Entrada"
 11.1137  
 11.1138 -#: boot.cgi:235
 11.1139 +#: boot.cgi:286
 11.1140  msgid "Web boot is available with gPXE"
 11.1141  msgstr "Boot via web está disponível pelo gPXE"
 11.1142  
 11.1143 -#: boot.cgi:245
 11.1144 +#: boot.cgi:296
 11.1145  msgid "Boot &amp; Start services"
 11.1146  msgstr "Serviços de Boot &amp; inicialização"
 11.1147  
 11.1148 -#: boot.cgi:246
 11.1149 +#: boot.cgi:297
 11.1150  msgid "Everything that happens before user login"
 11.1151  msgstr "Tudo o que ocorre antes do login de usuário"
 11.1152  
 11.1153 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65
 11.1154 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67
 11.1155  msgid "Boot logs"
 11.1156  msgstr "Logs de boot"
 11.1157  
 11.1158 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69
 11.1159 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65
 11.1160  msgid "Boot loader"
 11.1161  msgstr "Gerenciador de boot"
 11.1162  
 11.1163 -#: boot.cgi:258
 11.1164 +#: boot.cgi:307
 11.1165 +msgid "Configuration files"
 11.1166 +msgstr "Arquivos de configuração"
 11.1167 +
 11.1168 +#: boot.cgi:309
 11.1169  msgid "Main configuration file:"
 11.1170  msgstr "Arquivo de configuração principal:"
 11.1171  
 11.1172 -#: boot.cgi:260
 11.1173 +#: boot.cgi:311
 11.1174  msgid "Login manager settings:"
 11.1175  msgstr "Configurações do gerenciador de login:"
 11.1176  
 11.1177 -#: boot.cgi:264
 11.1178 +#: boot.cgi:315
 11.1179  msgid "Kernel cmdline"
 11.1180  msgstr "Opções de linha de comando do kernel"
 11.1181  
 11.1182 -#: boot.cgi:268
 11.1183 +#: boot.cgi:319
 11.1184  msgid "Local startup commands"
 11.1185  msgstr "Comandos de inicialização locais"
 11.1186  
 11.1187 -#: boot.cgi:273
 11.1188 +#: boot.cgi:324
 11.1189  msgid "Edit script"
 11.1190  msgstr "Editar script"
 11.1191  
 11.1192 @@ -1206,99 +641,117 @@
 11.1193  msgid "TazPanel - Hardware"
 11.1194  msgstr "TazPanel - Hardware"
 11.1195  
 11.1196 -#: hardware.cgi:29
 11.1197 +#: hardware.cgi:58
 11.1198  msgid "Detect hardware"
 11.1199  msgstr "Detectar hardware"
 11.1200  
 11.1201 -#: hardware.cgi:30
 11.1202 +#: hardware.cgi:59
 11.1203  msgid "Detect PCI and USB hardware"
 11.1204  msgstr "Detectar hardware PCI e USB"
 11.1205  
 11.1206 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75
 11.1207 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82
 11.1208  msgid "Kernel modules"
 11.1209  msgstr "Módulos de kernel"
 11.1210  
 11.1211 -#: hardware.cgi:46
 11.1212 +#: hardware.cgi:75
 11.1213  msgid "Modules search"
 11.1214  msgstr "Busca de módulos"
 11.1215  
 11.1216 -#: hardware.cgi:49
 11.1217 +#: hardware.cgi:78
 11.1218  msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
 11.1219  msgstr "Gerenciar, buscar e obter informações sobre módulos do kernel linux"
 11.1220  
 11.1221 -#: hardware.cgi:56
 11.1222 +#: hardware.cgi:85
 11.1223  #, sh-format
 11.1224  msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
 11.1225  msgstr "Informações detalhadas de módulo: $get_modinfo"
 11.1226  
 11.1227 -#: hardware.cgi:70
 11.1228 +#: hardware.cgi:99
 11.1229  #, sh-format
 11.1230  msgid "Matching result(s) for: $get_search"
 11.1231  msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: $get_search"
 11.1232  
 11.1233 -#: hardware.cgi:76
 11.1234 +#: hardware.cgi:105
 11.1235  msgid "Module:"
 11.1236  msgstr "Módulo:"
 11.1237  
 11.1238 -#: hardware.cgi:83
 11.1239 +#: hardware.cgi:112
 11.1240  msgid "Module"
 11.1241  msgstr "Módulo"
 11.1242  
 11.1243 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221
 11.1244 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229
 11.1245  msgid "Size"
 11.1246  msgstr "Tamanho"
 11.1247  
 11.1248 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223
 11.1249 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231
 11.1250  msgid "Used"
 11.1251  msgstr "Usado"
 11.1252  
 11.1253 -#: hardware.cgi:86
 11.1254 +#: hardware.cgi:115
 11.1255  msgid "by"
 11.1256  msgstr "por"
 11.1257  
 11.1258 -#: hardware.cgi:112
 11.1259 +#: hardware.cgi:136
 11.1260 +#, sh-format
 11.1261 +msgid "Information for USB Device $vidpid"
 11.1262 +msgstr ""
 11.1263 +
 11.1264 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151
 11.1265 +msgid "Detailed information about specified device."
 11.1266 +msgstr ""
 11.1267 +
 11.1268 +#: hardware.cgi:150
 11.1269 +#, sh-format
 11.1270 +msgid "Information for PCI Device $slot"
 11.1271 +msgstr ""
 11.1272 +
 11.1273 +#: hardware.cgi:169
 11.1274  msgid "Drivers &amp; Devices"
 11.1275  msgstr "Drivers &amp; dispositivos"
 11.1276  
 11.1277 -#: hardware.cgi:113
 11.1278 +#: hardware.cgi:170
 11.1279  msgid "Manage your computer hardware"
 11.1280  msgstr "Gerencie o hardware de seu computador"
 11.1281  
 11.1282 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77
 11.1283 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84
 11.1284  msgid "Detect PCI/USB"
 11.1285  msgstr "Detectar PCI/USB"
 11.1286  
 11.1287 -#: hardware.cgi:140
 11.1288 +#: hardware.cgi:196
 11.1289  msgid "Battery"
 11.1290  msgstr "Bateria"
 11.1291  
 11.1292 -#: hardware.cgi:142
 11.1293 +#: hardware.cgi:198
 11.1294  msgid "health"
 11.1295  msgstr "estado"
 11.1296  
 11.1297 -#: hardware.cgi:151
 11.1298 +#: hardware.cgi:207
 11.1299  #, sh-format
 11.1300  msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
 11.1301  msgstr "Descarregando $rempct% - $remtimef"
 11.1302  
 11.1303 -#: hardware.cgi:155
 11.1304 +#: hardware.cgi:211
 11.1305  #, sh-format
 11.1306  msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
 11.1307  msgstr "Carregando $rempct% - $remtimef"
 11.1308  
 11.1309 -#: hardware.cgi:157
 11.1310 +#: hardware.cgi:213
 11.1311  msgid "Charged 100%"
 11.1312  msgstr "Carregada 100%"
 11.1313  
 11.1314 -#: hardware.cgi:165
 11.1315 +#: hardware.cgi:221
 11.1316  msgid "Temperature:"
 11.1317  msgstr "Temperatura:"
 11.1318  
 11.1319 -#: hardware.cgi:180
 11.1320 +#: hardware.cgi:236
 11.1321  msgid "Brightness"
 11.1322  msgstr "Brilho"
 11.1323  
 11.1324 -#: hardware.cgi:242
 11.1325 +#: hardware.cgi:343
 11.1326 +msgid "Filesystems table"
 11.1327 +msgstr ""
 11.1328 +
 11.1329 +#: hardware.cgi:357
 11.1330  msgid "System memory"
 11.1331  msgstr "Memória do sistema"
 11.1332  
 11.1333 @@ -1306,629 +759,301 @@
 11.1334  msgid "TazPanel - Settings"
 11.1335  msgstr "TazPanel - Configurações"
 11.1336  
 11.1337 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264
 11.1338 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383
 11.1339 +msgid "Manage groups"
 11.1340 +msgstr ""
 11.1341 +
 11.1342 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209
 11.1343 +msgid "Selection:"
 11.1344 +msgstr "Seleção:"
 11.1345 +
 11.1346 +#: settings.cgi:127
 11.1347 +msgid "Delete group"
 11.1348 +msgstr ""
 11.1349 +
 11.1350 +#: settings.cgi:134
 11.1351 +msgid "Group"
 11.1352 +msgstr ""
 11.1353 +
 11.1354 +#: settings.cgi:135
 11.1355 +msgid "Group ID"
 11.1356 +msgstr ""
 11.1357 +
 11.1358 +#: settings.cgi:136
 11.1359 +msgid "Members"
 11.1360 +msgstr ""
 11.1361 +
 11.1362 +#: settings.cgi:163
 11.1363 +msgid "Add a new group"
 11.1364 +msgstr ""
 11.1365 +
 11.1366 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182
 11.1367 +msgid "Group name:"
 11.1368 +msgstr ""
 11.1369 +
 11.1370 +#: settings.cgi:171
 11.1371 +msgid "Create group"
 11.1372 +msgstr ""
 11.1373 +
 11.1374 +#: settings.cgi:177
 11.1375 +msgid "Manage group membership"
 11.1376 +msgstr ""
 11.1377 +
 11.1378 +#: settings.cgi:186
 11.1379 +msgid "User name:"
 11.1380 +msgstr ""
 11.1381 +
 11.1382 +#: settings.cgi:190
 11.1383 +#, fuzzy
 11.1384 +msgid "Add user"
 11.1385 +msgstr "Adicionar um novo usuário"
 11.1386 +
 11.1387 +#: settings.cgi:191
 11.1388 +msgid "Remove user"
 11.1389 +msgstr ""
 11.1390 +
 11.1391 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381
 11.1392  msgid "Manage users"
 11.1393  msgstr "Gerenciar usuários"
 11.1394  
 11.1395 -#: settings.cgi:93
 11.1396 +#: settings.cgi:210
 11.1397  msgid "Delete user"
 11.1398  msgstr "Deletar usuário"
 11.1399  
 11.1400 -#: settings.cgi:94
 11.1401 +#: settings.cgi:211
 11.1402  msgid "Lock user"
 11.1403  msgstr "Bloquear usuário"
 11.1404  
 11.1405 -#: settings.cgi:95
 11.1406 +#: settings.cgi:212
 11.1407  msgid "Unlock user"
 11.1408  msgstr "Desbloquear usuário"
 11.1409  
 11.1410 -#: settings.cgi:102
 11.1411 +#: settings.cgi:219
 11.1412  msgid "Login"
 11.1413  msgstr "Login"
 11.1414  
 11.1415 -#: settings.cgi:103
 11.1416 +#: settings.cgi:220
 11.1417  msgid "User ID"
 11.1418  msgstr "ID de usuário"
 11.1419  
 11.1420 -#: settings.cgi:105
 11.1421 +#: settings.cgi:222
 11.1422  msgid "Home"
 11.1423  msgstr "Diretório Home"
 11.1424  
 11.1425 -#: settings.cgi:106
 11.1426 +#: settings.cgi:223
 11.1427  msgid "Shell"
 11.1428  msgstr "Shell"
 11.1429  
 11.1430 -#: settings.cgi:143
 11.1431 +#: settings.cgi:260
 11.1432  msgid "Password:"
 11.1433  msgstr "Senha:"
 11.1434  
 11.1435 -#: settings.cgi:145
 11.1436 +#: settings.cgi:262
 11.1437  msgid "Change password"
 11.1438  msgstr "Alterar senha"
 11.1439  
 11.1440 -#: settings.cgi:150
 11.1441 +#: settings.cgi:267
 11.1442  msgid "Add a new user"
 11.1443  msgstr "Adicionar um novo usuário"
 11.1444  
 11.1445 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467
 11.1446 +#: settings.cgi:272
 11.1447  msgid "User login:"
 11.1448  msgstr "Login do usuário:"
 11.1449  
 11.1450 -#: settings.cgi:157
 11.1451 +#: settings.cgi:274
 11.1452  msgid "User password:"
 11.1453  msgstr "Senha do usuário:"
 11.1454  
 11.1455 -#: settings.cgi:160
 11.1456 +#: settings.cgi:277
 11.1457  msgid "Create user"
 11.1458  msgstr "Criar usuário"
 11.1459  
 11.1460 -#: settings.cgi:166
 11.1461 +#: settings.cgi:283
 11.1462  msgid "Current user sessions"
 11.1463  msgstr "Sessões do usuário atual"
 11.1464  
 11.1465 -#: settings.cgi:172
 11.1466 +#: settings.cgi:289
 11.1467  msgid "Last user sessions"
 11.1468  msgstr "Sessões do último usuário"
 11.1469  
 11.1470 -#: settings.cgi:184
 11.1471 +#: settings.cgi:301
 11.1472  msgid "Please wait..."
 11.1473  msgstr "Favor aguardar..."
 11.1474  
 11.1475 -#: settings.cgi:188
 11.1476 +#: settings.cgi:305
 11.1477  msgid "Choose locale"
 11.1478  msgstr "Escolher locale"
 11.1479  
 11.1480 -#: settings.cgi:190
 11.1481 +#: settings.cgi:307
 11.1482  msgid "Current locale settings:"
 11.1483  msgstr "Configuração atual de locale:"
 11.1484  
 11.1485 -#: settings.cgi:193
 11.1486 +#: settings.cgi:310
 11.1487  msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
 11.1488  msgstr "Locales instalados na máquina:"
 11.1489  
 11.1490 -#: settings.cgi:196
 11.1491 +#: settings.cgi:313
 11.1492  msgid "Available locales:"
 11.1493  msgstr "Locales disponíveis:"
 11.1494  
 11.1495 -#: settings.cgi:202
 11.1496 +#: settings.cgi:319
 11.1497  msgid ""
 11.1498  "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
 11.1499  "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
 11.1500  msgstr ""
 11.1501 -"Não encontra seu locale?<br />Você pode instalar o pacote "
 11.1502 -"<a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma "
 11.1503 -"listagem maior de locales."
 11.1504 +"Não encontra seu locale?<br />Você pode instalar o pacote <a href='/pkgs.cgi?"
 11.1505 +"do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma listagem maior de "
 11.1506 +"locales."
 11.1507  
 11.1508 -#: settings.cgi:211
 11.1509 +#: settings.cgi:328
 11.1510  msgid "Code"
 11.1511  msgstr "Código"
 11.1512  
 11.1513 -#: settings.cgi:212
 11.1514 +#: settings.cgi:329
 11.1515  msgid "Language"
 11.1516  msgstr "Linguagem"
 11.1517  
 11.1518 -#: settings.cgi:213
 11.1519 +#: settings.cgi:330
 11.1520  msgid "Territory"
 11.1521  msgstr "Território"
 11.1522  
 11.1523 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363
 11.1524 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353
 11.1525 +msgid "-d"
 11.1526 +msgstr "-d"
 11.1527 +
 11.1528 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517
 11.1529  msgid "Activate"
 11.1530  msgstr "Ativar"
 11.1531  
 11.1532 -#: settings.cgi:259
 11.1533 +#: settings.cgi:376
 11.1534  msgid "System settings"
 11.1535  msgstr "Configurações do sistema"
 11.1536  
 11.1537 -#: settings.cgi:260
 11.1538 +#: settings.cgi:377
 11.1539  msgid "Manage system time, users or language settings"
 11.1540  msgstr "Gerencie configurações do tempo do sistema, usuários e linguagem"
 11.1541  
 11.1542 -#: settings.cgi:268
 11.1543 +#: settings.cgi:387
 11.1544  msgid "System time"
 11.1545  msgstr "Tempo do sistema"
 11.1546  
 11.1547 -#: settings.cgi:271
 11.1548 -msgid "Time zome:"
 11.1549 +#: settings.cgi:391
 11.1550 +msgid "Time zone:"
 11.1551  msgstr "Zona horária:"
 11.1552  
 11.1553 -#: settings.cgi:273
 11.1554 +#: settings.cgi:402
 11.1555  msgid "System time:"
 11.1556  msgstr "Tempo do sistema:"
 11.1557  
 11.1558 -#: settings.cgi:274
 11.1559 +#: settings.cgi:403
 11.1560  msgid "Hardware clock:"
 11.1561  msgstr "Relógio de hardware:"
 11.1562  
 11.1563 -#: settings.cgi:276
 11.1564 +#: settings.cgi:407
 11.1565 +msgid "Set date"
 11.1566 +msgstr ""
 11.1567 +
 11.1568 +#: settings.cgi:430
 11.1569  msgid "Sync online"
 11.1570  msgstr "Sincronização online"
 11.1571  
 11.1572 -#: settings.cgi:277
 11.1573 +#: settings.cgi:431
 11.1574  msgid "Set hardware clock"
 11.1575  msgstr "Configurar relógio do hardware"
 11.1576  
 11.1577 -#: settings.cgi:285
 11.1578 +#: settings.cgi:439
 11.1579  msgid "System language"
 11.1580  msgstr "Linguagem do sistema"
 11.1581  
 11.1582 -#: settings.cgi:297
 11.1583 +#: settings.cgi:451
 11.1584  #, sh-format
 11.1585  msgid ""
 11.1586  "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
 11.1587  "locale."
 11.1588  msgstr ""
 11.1589 -"Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale $new_locale "
 11.1590 +"Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale $new_locale."
 11.1591  
 11.1592 -#: settings.cgi:299
 11.1593 +#: settings.cgi:453
 11.1594  msgid "Current system locale:"
 11.1595  msgstr "Locale da sessão atual:"
 11.1596  
 11.1597 -#: settings.cgi:307
 11.1598 +#: settings.cgi:461
 11.1599  msgid "Console keymap"
 11.1600  msgstr "Mapa de teclado"
 11.1601  
 11.1602 -#: settings.cgi:320
 11.1603 +#: settings.cgi:474
 11.1604  #, sh-format
 11.1605  msgid "Current console keymap: $keymap"
 11.1606  msgstr "Mapa de teclado do console atual: $keymap"
 11.1607  
 11.1608 -#: settings.cgi:337
 11.1609 +#: settings.cgi:491
 11.1610  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
 11.1611  msgstr "Mapa de teclado sugerido para o Xorg:"
 11.1612  
 11.1613 -#: settings.cgi:346
 11.1614 +#: settings.cgi:500
 11.1615  msgid "Available keymaps:"
 11.1616  msgstr "Mapa de teclado disponíveis:"
 11.1617  
 11.1618 -#: settings.cgi:355
 11.1619 +#: settings.cgi:509
 11.1620  msgid "Panel configuration"
 11.1621  msgstr "Configuração do Painel"
 11.1622  
 11.1623 -#: settings.cgi:359
 11.1624 +#: settings.cgi:513
 11.1625  msgid "Style:"
 11.1626  msgstr "Estilo:"
 11.1627  
 11.1628 -#: settings.cgi:368
 11.1629 +#: settings.cgi:522
 11.1630  msgid "Panel password:"
 11.1631  msgstr "Senha do painel:"
 11.1632  
 11.1633 -#: settings.cgi:374
 11.1634 +#: settings.cgi:528
 11.1635  msgid "Configuration files:"
 11.1636  msgstr "Arquivos de configuração:"
 11.1637  
 11.1638 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24
 11.1639 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31
 11.1640  msgid "Panel"
 11.1641  msgstr "Painel"
 11.1642  
 11.1643 -#: settings.cgi:378
 11.1644 +#: settings.cgi:532
 11.1645  msgid "Server"
 11.1646  msgstr "Servidor"
 11.1647  
 11.1648 -#: settings.cgi:381
 11.1649 +#: settings.cgi:535
 11.1650  msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
 11.1651  msgstr "O TazPanel oferece um modo de debug:"
 11.1652  
 11.1653 -#: lib/libtazpanel:87
 11.1654 +#: lib/libtazpanel:95
 11.1655  msgid "connected"
 11.1656  msgstr "Conectado"
 11.1657  
 11.1658 -#: lib/libtazpanel:104
 11.1659 +#: lib/libtazpanel:112
 11.1660  msgid "IP Address"
 11.1661  msgstr "Endereço IP"
 11.1662  
 11.1663 -#: lib/libtazpanel:105
 11.1664 +#: lib/libtazpanel:113
 11.1665  msgid "Scan ports"
 11.1666  msgstr "Buscar portas"
 11.1667  
 11.1668 -#: lib/libtazpanel:218
 11.1669 +#: lib/libtazpanel:226
 11.1670  msgid "Disk"
 11.1671  msgstr "Disco"
 11.1672  
 11.1673 -#: lib/libtazpanel:219
 11.1674 +#: lib/libtazpanel:227
 11.1675  msgid "Label"
 11.1676  msgstr "Rótulo"
 11.1677  
 11.1678 -#: lib/libtazpanel:220
 11.1679 +#: lib/libtazpanel:228
 11.1680  msgid "Type"
 11.1681  msgstr "Tipo"
 11.1682  
 11.1683 -#: lib/libtazpanel:222
 11.1684 +#: lib/libtazpanel:230
 11.1685  msgid "Available"
 11.1686  msgstr "Disponível"
 11.1687  
 11.1688 -#: lib/libtazpanel:224
 11.1689 +#: lib/libtazpanel:232
 11.1690  msgid "Mount point"
 11.1691  msgstr "Ponto de montagem"
 11.1692  
 11.1693 -#: installer.cgi:24
 11.1694 -msgid "TazPanel - Installer"
 11.1695 -msgstr "TazPanel - Instalador"
 11.1696 -
 11.1697 -#: installer.cgi:116
 11.1698 -#, sh-format
 11.1699 -msgid "Creating setup file $INSTFILE."
 11.1700 -msgstr "Criando arquivo de configuração $INSTFILE."
 11.1701 -
 11.1702 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127
 11.1703 -msgid "Setup File Error"
 11.1704 -msgstr "Erro no arquivo de configuração"
 11.1705 -
 11.1706 -#: installer.cgi:121
 11.1707 -#, sh-format
 11.1708 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist."
 11.1709 -msgstr "O arquivo de configuração <strong>$INSTFILE</strong> não existe."
 11.1710 -
 11.1711 -#: installer.cgi:142
 11.1712 -msgid "SliTaz Installer"
 11.1713 -msgstr "Instalador do SliTaz"
 11.1714 -
 11.1715 -#: installer.cgi:144
 11.1716 -msgid ""
 11.1717 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
 11.1718 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
 11.1719 -"web by downloading an ISO file."
 11.1720 -msgstr ""
 11.1721 -"O Instalador do SliTaz instala ou atualiza o SliTaz em disco rígido à partir "
 11.1722 -"de um LiveCD ou LiveUSB, de uma imagem ISO ou pelo download de uma imagem "
 11.1723 -"ISO de um endereço da internet."
 11.1724 -
 11.1725 -#: installer.cgi:157
 11.1726 -msgid ""
 11.1727 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
 11.1728 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
 11.1729 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home "
 11.1730 -"directory contents will be kept as is)."
 11.1731 -msgstr ""
 11.1732 -"Instala o SliTaz numa partição do dísco rígido. Se você decidir formatar a "
 11.1733 -"partição, todos os dados serão perdidos. Se você não formatar, todos os dados "
 11.1734 -"a não ser os existentes no diretório /home serão removidos (os arquivos do "
 11.1735 -"/home serão mantidos como estão)."
 11.1736 -
 11.1737 -#: installer.cgi:162
 11.1738 -msgid ""
 11.1739 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
 11.1740 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
 11.1741 -"graphically manage your partitions with Gparted."
 11.1742 -msgstr ""
 11.1743 -"Antes da instalação, você pode desejar criar um redimensionar uma partição "
 11.1744 -"de seu disco rígido de forma a obter um espaço livre para o SliTaz. Você "
 11.1745 -"pode utilizar o Gparted para esta tarefa."
 11.1746 -
 11.1747 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90
 11.1748 -msgid "Install SliTaz"
 11.1749 -msgstr "Instalar o SliTaz"
 11.1750 -
 11.1751 -#: installer.cgi:176
 11.1752 -msgid "Upgrade"
 11.1753 -msgstr "Atualizar"
 11.1754 -
 11.1755 -#: installer.cgi:178
 11.1756 -msgid ""
 11.1757 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
 11.1758 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
 11.1759 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
 11.1760 -"updated as long you have an active internet connection."
 11.1761 -msgstr ""
 11.1762 -"Atualiza uma instalação existente do SliTaz no disco rígido. Os diretórios "
 11.1763 -"/home, /etc e /var/www serão mantidos, e todos os outros diretórios removidos."
 11.1764 -"Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será atualizado caso "
 11.1765 -"haja uma conexão à internet disponível."
 11.1766 -
 11.1767 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259
 11.1768 -msgid "Upgrade SliTaz"
 11.1769 -msgstr "Atualizar o SliTaz"
 11.1770 -
 11.1771 -#: installer.cgi:192
 11.1772 -msgid "Partitioning"
 11.1773 -msgstr "Particionando"
 11.1774 -
 11.1775 -#: installer.cgi:195
 11.1776 -msgid ""
 11.1777 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
 11.1778 -"Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
 11.1779 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
 11.1780 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
 11.1781 -"hard drive."
 11.1782 -msgstr ""
 11.1783 -"Na maioria dos sistemas o disco rígido possui uma partição dedicada ao "
 11.1784 -"Windows<sup>&trade;</sup>, ou Linux, ou outro sistema operacional. Será "
 11.1785 -"necessário redimensioar esta partição para liberar espaço para o SliTaz. "
 11.1786 -"A distribuição irá funcionar em conjunto com outro sistema operacional "
 11.1787 -"existente no dísco rígido."
 11.1788 -
 11.1789 -#: installer.cgi:201
 11.1790 -msgid ""
 11.1791 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
 11.1792 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
 11.1793 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
 11.1794 -"comfy."
 11.1795 -msgstr ""
 11.1796 -"A quantidade de espaço livre necessária depende em quantos programas se "
 11.1797 -"pretende instalar para utilização dos usuários. Para um sistema mínimo do "
 11.1798 -"SliTaz 300 MB livres são suficientes, porém 2G é o recomendado."
 11.1799 -
 11.1800 -#: installer.cgi:206
 11.1801 -msgid ""
 11.1802 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
 11.1803 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
 11.1804 -"automatically."
 11.1805 -msgstr ""
 11.1806 -"Uma partição home separada e uma partição para ser utilizada como swap podem "
 11.1807 -"ser cridas caso necessário. O SliTaz irá detectar e usar a partição swap "
 11.1808 -"automaticamente."
 11.1809 -
 11.1810 -#: installer.cgi:214
 11.1811 -msgid ""
 11.1812 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a "
 11.1813 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted "
 11.1814 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
 11.1815 -msgstr ""
 11.1816 -"Pode-se gerenciar as partições com o Gparted, programa que permite criar, "
 11.1817 -"apagar, redimensionar ou copiar partições sem perda de dados."
 11.1818 -
 11.1819 -#: installer.cgi:218
 11.1820 -msgid ""
 11.1821 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
 11.1822 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
 11.1823 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
 11.1824 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
 11.1825 -msgstr ""
 11.1826 -"O Gparted suporta sistemas de arquivo ext2, ext3, ext4, swap, ntfs e fat32 "
 11.1827 -"por padrão. O suporte à xfs, jfs, hfs e outros estão disponíveis por meio "
 11.1828 -"de drivers fornecidos pelos pacotes xfsprogs, jfsutils, linux-hfs e outros."
 11.1829 -
 11.1830 -#: installer.cgi:225
 11.1831 -msgid "Execute Gparted"
 11.1832 -msgstr "Executar Gparted"
 11.1833 -
 11.1834 -#: installer.cgi:227
 11.1835 -msgid "Continue installation"
 11.1836 -msgstr "Continuar instalação"
 11.1837 -
 11.1838 -#: installer.cgi:229
 11.1839 -msgid ""
 11.1840 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
 11.1841 -"continue installation."
 11.1842 -msgstr ""
 11.1843 -"Assim que houver espaço para o SliTaz no disco rígido, pode-se continuar "
 11.1844 -"com a instalação."
 11.1845 -
 11.1846 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515
 11.1847 -msgid "Back to Installer Start Page"
 11.1848 -msgstr "Voltar à página inicial do instalador"
 11.1849 -
 11.1850 -#: installer.cgi:236
 11.1851 -msgid "Continue Installation"
 11.1852 -msgstr "Continuar instalação"
 11.1853 -
 11.1854 -#: installer.cgi:248
 11.1855 -msgid ""
 11.1856 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
 11.1857 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
 11.1858 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the "
 11.1859 -"home directory contents will be kept as is)."
 11.1860 -msgstr ""
 11.1861 -"Você está prestes a instalar o SliTaz numa partição do disco rígido. Se você "
 11.1862 -"decidir formadar o disco, todos os dados serão perdidos. Se você não "
 11.1863 -"formatar, todos os dados exceto os contidos no diretório /home serão "
 11.1864 -"removidos (os contidos em /home serão mantidos como estão)."
 11.1865 -
 11.1866 -#: installer.cgi:261
 11.1867 -msgid ""
 11.1868 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
 11.1869 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
 11.1870 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old "
 11.1871 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
 11.1872 -msgstr ""
 11.1873 -"Você está prestes a atualizar uma instalação do SliTaz em seu disco rígido. "
 11.1874 -"Os diretórios /home, /etc e /var/www serão mantidos, e os outros serão "
 11.1875 -"removidos. Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será "
 11.1876 -"atualizado desde que haja uma conexão à internet."
 11.1877 -
 11.1878 -#: installer.cgi:275
 11.1879 -msgid "Slitaz source media"
 11.1880 -msgstr "Mídia fonte do SliTaz"
 11.1881 -
 11.1882 -#: installer.cgi:279
 11.1883 -msgid "LiveCD"
 11.1884 -msgstr "LiveCD"
 11.1885 -
 11.1886 -#: installer.cgi:282
 11.1887 -msgid "LiveUSB:"
 11.1888 -msgstr "LiveUSB"
 11.1889 -
 11.1890 -#: installer.cgi:308
 11.1891 -msgid "ISO file:"
 11.1892 -msgstr "Imagem ISO:"
 11.1893 -
 11.1894 -#: installer.cgi:309
 11.1895 -msgid "Full path to the ISO image file"
 11.1896 -msgstr "Caminho completo para a imagem ISO"
 11.1897 -
 11.1898 -#: installer.cgi:312
 11.1899 -msgid "Web:"
 11.1900 -msgstr "Web:"
 11.1901 -
 11.1902 -#: installer.cgi:313
 11.1903 -msgid "Stable"
 11.1904 -msgstr "Estável"
 11.1905 -
 11.1906 -#: installer.cgi:314
 11.1907 -msgid "Cooking"
 11.1908 -msgstr "Cooking"
 11.1909 -
 11.1910 -#: installer.cgi:316
 11.1911 -msgid "URL:"
 11.1912 -msgstr "URL:"
 11.1913 -
 11.1914 -#: installer.cgi:317
 11.1915 -msgid "Full url to an ISO image file"
 11.1916 -msgstr "URL completa para a imagem ISO"
 11.1917 -
 11.1918 -#: installer.cgi:326
 11.1919 -msgid "Hard Disk Drive"
 11.1920 -msgstr "Disco rígido"
 11.1921 -
 11.1922 -#: installer.cgi:335
 11.1923 -msgid "Install Slitaz to partition:"
 11.1924 -msgstr "Instalar o SliTaz na partição:"
 11.1925 -
 11.1926 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407
 11.1927 -msgid "None"
 11.1928 -msgstr "Nenhum"
 11.1929 -
 11.1930 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418
 11.1931 -msgid "Format partition as:"
 11.1932 -msgstr "Formatar partição como:"
 11.1933 -
 11.1934 -#: installer.cgi:370
 11.1935 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
 11.1936 -msgstr "Partição existente do SliTaz para atualizar:"
 11.1937 -
 11.1938 -#: installer.cgi:391
 11.1939 -msgid "Options"
 11.1940 -msgstr "Opções"
 11.1941 -
 11.1942 -#: installer.cgi:399
 11.1943 -msgid "home partition"
 11.1944 -msgstr "Partição home"
 11.1945 -
 11.1946 -#: installer.cgi:402
 11.1947 -msgid "Use a separate partition for /home:"
 11.1948 -msgstr "Usar uma partição separada para a /home:"
 11.1949 -
 11.1950 -#: installer.cgi:437
 11.1951 -msgid "Set Hostname to:"
 11.1952 -msgstr "Nome do host:"
 11.1953 -
 11.1954 -#: installer.cgi:438
 11.1955 -msgid "Name of your system"
 11.1956 -msgstr "Nome do sistema"
 11.1957 -
 11.1958 -#: installer.cgi:448
 11.1959 -msgid "Root"
 11.1960 -msgstr "Root"
 11.1961 -
 11.1962 -#: installer.cgi:450
 11.1963 -msgid "Root passwd:"
 11.1964 -msgstr "Senha do root:"
 11.1965 -
 11.1966 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454
 11.1967 -msgid "Password of root"
 11.1968 -msgstr "Senha do root"
 11.1969 -
 11.1970 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475
 11.1971 -msgid "Confirm password:"
 11.1972 -msgstr "Confirmar senha:"
 11.1973 -
 11.1974 -#: installer.cgi:465
 11.1975 -msgid "User"
 11.1976 -msgstr "Usuário"
 11.1977 -
 11.1978 -#: installer.cgi:468
 11.1979 -msgid "Name of the first user"
 11.1980 -msgstr "Nome do primeiro usuário"
 11.1981 -
 11.1982 -#: installer.cgi:472
 11.1983 -msgid "User passwd:"
 11.1984 -msgstr "Senha do usuário:"
 11.1985 -
 11.1986 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476
 11.1987 -msgid "Password of the first user"
 11.1988 -msgstr "Senha do primeiro usuário"
 11.1989 -
 11.1990 -#: installer.cgi:486
 11.1991 -msgid "Grub"
 11.1992 -msgstr "Grub"
 11.1993 -
 11.1994 -#: installer.cgi:489
 11.1995 -msgid ""
 11.1996 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to "
 11.1997 -"install grub by hand yourself."
 11.1998 -msgstr ""
 11.1999 -"Instala o gerenciador de boot Grub. Por padrão deve-se instalá-lo, a não "
 11.2000 -"ser que se queira instalar o Grub manualmente."
 11.2001 -
 11.2002 -#: installer.cgi:492
 11.2003 -msgid "Enable Windows Dual-Boot."
 11.2004 -msgstr "Habilitar Dual-Boot com Windows."
 11.2005 -
 11.2006 -#: installer.cgi:501
 11.2007 -msgid "Back to partitioning"
 11.2008 -msgstr "Voltar ao particionamento"
 11.2009 -
 11.2010 -#: installer.cgi:508
 11.2011 -msgid "Proceed to SliTaz installation"
 11.2012 -msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz"
 11.2013 -
 11.2014 -#: installer.cgi:510
 11.2015 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
 11.2016 -msgstr "Instalação completa. Pode-se agora reiniciar o sistema (reboot)"
 11.2017 -
 11.2018 -#: installer.cgi:512
 11.2019 -msgid "Installation failed. See log"
 11.2020 -msgstr "Instalação falhou. Ver o log"
 11.2021 -
 11.2022 -#: installer.cgi:531
 11.2023 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
 11.2024 -msgstr "Uma página que direciona o navegador à uma outra após 2 segundos"
 11.2025 -
 11.2026 -#: installer.cgi:537
 11.2027 -msgid ""
 11.2028 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
 11.2029 -"want to go there manually"
 11.2030 -msgstr ""
 11.2031 -"Se o navegador não for redirecionado automaticamente após alguns segundos, "
 11.2032 -"deve-se ir ao endereço manualmente"
 11.2033 -
 11.2034 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567
 11.2035 -msgid "Tazinst Error"
 11.2036 -msgstr "Erro do Tazinst"
 11.2037 -
 11.2038 -#: installer.cgi:553
 11.2039 -msgid ""
 11.2040 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. "
 11.2041 -"Any installation cannot be done without tazinst."
 11.2042 -msgstr ""
 11.2043 -"<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. "
 11.2044 -"A instalação ou atualização não pode ser feita sem ele."
 11.2045 -
 11.2046 -#: installer.cgi:556
 11.2047 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:"
 11.2048 -msgstr "Checar permissões do Tazinst, ou reinstalar o pacote slitaz-tools:"
 11.2049 -
 11.2050 -#: installer.cgi:582
 11.2051 -msgid "Proceeding: ()"
 11.2052 -msgstr "Continuando: ()"
 11.2053 -
 11.2054 -#: installer.cgi:583
 11.2055 -msgid "Please wait until processing is complete"
 11.2056 -msgstr "Por favor aguarde o fim do processo"
 11.2057 -
 11.2058 -#: installer.cgi:589
 11.2059 -msgid "Completed."
 11.2060 -msgstr "Completado."
 11.2061 -
 11.2062 -#: installer.cgi:623
 11.2063 -msgid "Hostname error"
 11.2064 -msgstr "Erro no nome do host"
 11.2065 -
 11.2066 -#: installer.cgi:627
 11.2067 -msgid "Root password error"
 11.2068 -msgstr "Erro na senha"
 11.2069 -
 11.2070 -#: installer.cgi:631
 11.2071 -msgid "User login error"
 11.2072 -msgstr "Erro no login do usuário"
 11.2073 -
 11.2074 -#: installer.cgi:635
 11.2075 -msgid "User password error"
 11.2076 -msgstr "Erro na senha do usuário"
 11.2077 -
 11.2078 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649
 11.2079 -msgid "Do you really want to continue?"
 11.2080 -msgstr "Você deseja continuar?"
 11.2081 -
 11.2082  #: help.cgi:20
 11.2083  msgid "Manual"
 11.2084  msgstr "Manual"
 11.2085 @@ -1937,65 +1062,53 @@
 11.2086  msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
 11.2087  msgstr "TazPanel - Ajuda &amp; Doc"
 11.2088  
 11.2089 -#: styles/default/header.html:29
 11.2090 +#: styles/default/header.html:36
 11.2091  msgid "Processes"
 11.2092  msgstr "Processos"
 11.2093  
 11.2094 -#: styles/default/header.html:31
 11.2095 +#: styles/default/header.html:38
 11.2096  msgid "Create Report"
 11.2097  msgstr "Criar relatório"
 11.2098  
 11.2099 -#: styles/default/header.html:34
 11.2100 -msgid "Packages"
 11.2101 -msgstr "Pacotes"
 11.2102 +#: styles/default/header.html:42
 11.2103 +msgid "Network"
 11.2104 +msgstr "Rede"
 11.2105  
 11.2106 -#: styles/default/header.html:41
 11.2107 -msgid "Check updates"
 11.2108 -msgstr "Checar atualizações"
 11.2109 +#: styles/default/header.html:45
 11.2110 +msgid "Config file"
 11.2111 +msgstr "Arquivo de configuração"
 11.2112  
 11.2113 -#: styles/default/header.html:49
 11.2114 +#: styles/default/header.html:47
 11.2115  msgid "Ethernet"
 11.2116  msgstr "Ethernet"
 11.2117  
 11.2118 -#: styles/default/header.html:51
 11.2119 +#: styles/default/header.html:49
 11.2120  msgid "Wireless"
 11.2121  msgstr "Redes sem fio"
 11.2122  
 11.2123  #: styles/default/header.html:53
 11.2124 -msgid "Config file"
 11.2125 -msgstr "Arquivo de configuração"
 11.2126 -
 11.2127 -#: styles/default/header.html:56
 11.2128  msgid "Settings"
 11.2129  msgstr "Configurações"
 11.2130  
 11.2131 -#: styles/default/header.html:59
 11.2132 +#: styles/default/header.html:56
 11.2133  msgid "Users"
 11.2134  msgstr "Usuários"
 11.2135  
 11.2136 +#: styles/default/header.html:58
 11.2137 +msgid "Groups"
 11.2138 +msgstr ""
 11.2139 +
 11.2140  #: styles/default/header.html:62
 11.2141  msgid "Boot"
 11.2142  msgstr "Boot"
 11.2143  
 11.2144 -#: styles/default/header.html:72
 11.2145 +#: styles/default/header.html:79
 11.2146  msgid "Hardware"
 11.2147  msgstr "Hardware"
 11.2148  
 11.2149 -#: styles/default/header.html:80
 11.2150 -msgid "Live"
 11.2151 -msgstr "Live"
 11.2152 -
 11.2153 -#: styles/default/header.html:82
 11.2154 -msgid "Create a live USB key"
 11.2155 -msgstr "Criar uma mídia LiveUSB"
 11.2156 -
 11.2157 -#: styles/default/header.html:83
 11.2158 -msgid "Create a live CD-ROM"
 11.2159 -msgstr "Criar um LiveCD"
 11.2160 -
 11.2161 -#: styles/default/header.html:91
 11.2162 -msgid "Upgrade system"
 11.2163 -msgstr "Atualizar sistema"
 11.2164 +#: styles/default/header.html:86
 11.2165 +msgid "Disks"
 11.2166 +msgstr ""
 11.2167  
 11.2168  #: styles/default/footer.html:6
 11.2169  msgid "Copyright"
 11.2170 @@ -2004,30 +1117,3 @@
 11.2171  #: styles/default/footer.html:8
 11.2172  msgid "BSD License"
 11.2173  msgstr "BSD License"
 11.2174 -
 11.2175 -#~ msgid "List:"
 11.2176 -#~ msgstr "Lista:"
 11.2177 -
 11.2178 -#~ msgid "System time    :"
 11.2179 -#~ msgstr "Tempo do sistema:"
 11.2180 -
 11.2181 -#~ msgid "Usage:"
 11.2182 -#~ msgstr "Uso:"
 11.2183 -
 11.2184 -#~ msgid "Output of"
 11.2185 -#~ msgstr "Saída de"
 11.2186 -
 11.2187 -#~ msgid "Host:"
 11.2188 -#~ msgstr "Host:"
 11.2189 -
 11.2190 -#~ msgid "Uptime       :"
 11.2191 -#~ msgstr "Uptime       :"
 11.2192 -
 11.2193 -#~ msgid "Live USB"
 11.2194 -#~ msgstr "Live USB"
 11.2195 -
 11.2196 -#~ msgid "Connection:"
 11.2197 -#~ msgstr "Conexão"
 11.2198 -
 11.2199 -#~ msgid "Host"
 11.2200 -#~ msgstr "Host:"
    12.1 --- a/po/ru.po	Mon Jul 01 10:30:29 2013 +0200
    12.2 +++ b/po/ru.po	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
    12.3 @@ -7,11 +7,11 @@
    12.4  msgstr ""
    12.5  "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
    12.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12.7 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n"
    12.8 -"PO-Revision-Date: 2012-07-01 22:46-0000\n"
    12.9 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n"
   12.10 +"PO-Revision-Date: 2013-07-23 02:52+0300\n"
   12.11  "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
   12.12  "Language-Team: \n"
   12.13 -"Language: \n"
   12.14 +"Language: ru\n"
   12.15  "MIME-Version: 1.0\n"
   12.16  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
   12.17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   12.18 @@ -20,849 +20,248 @@
   12.19  "X-Poedit-Basepath: ../\n"
   12.20  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
   12.21  
   12.22 -#: tazpanel:35
   12.23 +#: tazpanel:36
   12.24 +msgid "TazPanel is already running."
   12.25 +msgstr "TazPanel уже запущена."
   12.26 +
   12.27 +#: tazpanel:39
   12.28  #, sh-format
   12.29  msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
   12.30  msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту $HTTPD_PORT..."
   12.31  
   12.32 -#: tazpanel:37
   12.33 +#: tazpanel:41
   12.34  msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
   12.35  msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)"
   12.36  
   12.37 -#: tazpanel:42
   12.38 +#: tazpanel:47
   12.39 +msgid "TazPanel is not running."
   12.40 +msgstr "TazPanel не была запущена."
   12.41 +
   12.42 +#: tazpanel:50
   12.43  msgid "Stopping TazPanel web server..."
   12.44  msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…"
   12.45  
   12.46 -#: tazpanel:46
   12.47 +#: tazpanel:56
   12.48  msgid "Changing password for TazPanel"
   12.49  msgstr "Изменение пароля TazPanel"
   12.50  
   12.51 -#: tazpanel:47
   12.52 +#: tazpanel:57
   12.53  msgid "New password: "
   12.54  msgstr "Новый пароль: "
   12.55  
   12.56 -#: tazpanel:49
   12.57 +#: tazpanel:59
   12.58  msgid "Password changed successfully"
   12.59 -msgstr "Пароль успешно изменен"
   12.60 +msgstr "Пароль успешно изменён"
   12.61  
   12.62 -#: tazpanel:54
   12.63 +#: tazpanel:64
   12.64  #, sh-format
   12.65  msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
   12.66  msgstr "Использование: $program_name [start|stop|passwd]"
   12.67  
   12.68 -#: index.cgi:38
   12.69 -#: index.cgi:84
   12.70 +#: index.cgi:38 index.cgi:95
   12.71  msgid "Differences"
   12.72  msgstr "Различия"
   12.73  
   12.74 -#: index.cgi:73
   12.75 +#: index.cgi:66
   12.76 +msgid "TazPanel - exec"
   12.77 +msgstr "Команда | TazPanel"
   12.78 +
   12.79 +#: index.cgi:84
   12.80  msgid "TazPanel - File"
   12.81  msgstr "Файл | TazPanel"
   12.82  
   12.83 -#: index.cgi:82
   12.84 +#: index.cgi:93 index.cgi:108
   12.85  msgid "Save"
   12.86  msgstr "Сохранить"
   12.87  
   12.88 -#: index.cgi:104
   12.89 -#: settings.cgi:340
   12.90 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494
   12.91  msgid "Edit"
   12.92  msgstr "Правка"
   12.93  
   12.94 -#: index.cgi:128
   12.95 +#: index.cgi:156
   12.96  msgid "TazPanel - Terminal"
   12.97  msgstr "Терминал | TazPanel"
   12.98  
   12.99 -#: index.cgi:142
  12.100 +#: index.cgi:170
  12.101  msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
  12.102 -msgstr "Маленький эмулятор терминала, поддерживаются параметры команд."
  12.103 +msgstr "Маленький эмулятор терминала; поддерживаются параметры команд."
  12.104  
  12.105 -#: index.cgi:144
  12.106 -#: index.cgi:161
  12.107 +#: index.cgi:172 index.cgi:189
  12.108  #, sh-format
  12.109  msgid "Commands: $commands"
  12.110  msgstr "Команды: $commands"
  12.111  
  12.112 -#: index.cgi:149
  12.113 +#: index.cgi:177
  12.114  #, sh-format
  12.115  msgid "Downloading to: $dl"
  12.116  msgstr "Загрузка в: $dl"
  12.117  
  12.118 -#: index.cgi:156
  12.119 +#: index.cgi:184
  12.120  #, sh-format
  12.121  msgid "$cmd needs an argument"
  12.122  msgstr "Команда $cmd требует аргумент"
  12.123  
  12.124 -#: index.cgi:160
  12.125 +#: index.cgi:188
  12.126  #, sh-format
  12.127  msgid "Unknown command: $cmd"
  12.128  msgstr "Неизвестная команда: $cmd"
  12.129  
  12.130 -#: index.cgi:168
  12.131 +#: index.cgi:196
  12.132  msgid "TazPanel - Process activity"
  12.133 -msgstr "Активность процессов | TazPanel"
  12.134 +msgstr "Процессы | TazPanel"
  12.135  
  12.136 -#: index.cgi:170
  12.137 +#: index.cgi:198
  12.138  msgid "Refresh:"
  12.139  msgstr "Обновить:"
  12.140  
  12.141 -#: index.cgi:175
  12.142 +#: index.cgi:203
  12.143  msgid "1s"
  12.144  msgstr "1 с"
  12.145  
  12.146 -#: index.cgi:176
  12.147 +#: index.cgi:204
  12.148  msgid "5s"
  12.149  msgstr "5 с"
  12.150  
  12.151 -#: index.cgi:177
  12.152 +#: index.cgi:205
  12.153  msgid "10s"
  12.154  msgstr "10 с"
  12.155  
  12.156 -#: index.cgi:178
  12.157 -#: live.cgi:152
  12.158 +#: index.cgi:206
  12.159  msgid "none"
  12.160  msgstr "нет"
  12.161  
  12.162 -#: index.cgi:195
  12.163 +#: index.cgi:223
  12.164  msgid "TazPanel - Debug"
  12.165  msgstr "Отладка | TazPanel"
  12.166  
  12.167 -#: index.cgi:198
  12.168 +#: index.cgi:226
  12.169  msgid "HTTP Environment"
  12.170  msgstr "Переменные окружения HTTP"
  12.171  
  12.172 -#: index.cgi:206
  12.173 +#: index.cgi:234
  12.174  msgid "TazPanel - System report"
  12.175 -msgstr "Системный отчет | TazPanel"
  12.176 +msgstr "Системный отчёт | TazPanel"
  12.177  
  12.178 -#: index.cgi:211
  12.179 +#: index.cgi:239
  12.180  #, sh-format
  12.181  msgid "Reporting to: $output"
  12.182 -msgstr "Файл отчета: $output"
  12.183 +msgstr "Файл отчёта: $output"
  12.184  
  12.185 -#: index.cgi:214
  12.186 +#: index.cgi:242
  12.187  msgid "Creating report header..."
  12.188 -msgstr "Создание заголовка отчета…"
  12.189 +msgstr "Создание заголовка отчёта…"
  12.190  
  12.191 -#: index.cgi:221
  12.192 -#: index.cgi:238
  12.193 +#: index.cgi:249 index.cgi:266
  12.194  msgid "SliTaz system report"
  12.195 -msgstr "Системный отчет SliTaz"
  12.196 +msgstr "Системный отчёт SliTaz"
  12.197  
  12.198 -#: index.cgi:235
  12.199 +#: index.cgi:263
  12.200  msgid "Creating system summary..."
  12.201  msgstr "Получение сводки о системе…"
  12.202  
  12.203 -#: index.cgi:239
  12.204 +#: index.cgi:267
  12.205  msgid "Date:"
  12.206  msgstr "Дата:"
  12.207  
  12.208 -#: index.cgi:250
  12.209 +#: index.cgi:278
  12.210  msgid "Getting hardware info..."
  12.211  msgstr "Получение информации об оборудовании…"
  12.212  
  12.213 -#: index.cgi:268
  12.214 +#: index.cgi:296
  12.215  msgid "Getting networking info..."
  12.216  msgstr "Получение информации о сетях…"
  12.217  
  12.218 -#: index.cgi:282
  12.219 +#: index.cgi:310
  12.220  msgid "Getting filesystems info..."
  12.221  msgstr "Получение информации о файловых системах…"
  12.222  
  12.223 -#: index.cgi:302
  12.224 +#: index.cgi:330
  12.225  msgid "Getting boot logs..."
  12.226  msgstr "Получение журналов загрузки…"
  12.227  
  12.228 -#: index.cgi:305
  12.229 -#: boot.cgi:29
  12.230 -#: boot.cgi:34
  12.231 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69
  12.232  msgid "Kernel messages"
  12.233  msgstr "Сообщения ядра"
  12.234  
  12.235 -#: index.cgi:308
  12.236 -#: boot.cgi:30
  12.237 -#: boot.cgi:38
  12.238 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70
  12.239  msgid "Boot scripts"
  12.240  msgstr "Загрузочные скрипты"
  12.241  
  12.242 -#: index.cgi:313
  12.243 +#: index.cgi:341
  12.244  msgid "Creating report footer..."
  12.245 -msgstr "Завершение создание отчета…"
  12.246 +msgstr "Завершение создание отчёта…"
  12.247  
  12.248 -#: index.cgi:325
  12.249 +#: index.cgi:353
  12.250  msgid "View report"
  12.251 -msgstr "Просмотреть отчет"
  12.252 +msgstr "Просмотреть отчёт"
  12.253  
  12.254 -#: index.cgi:326
  12.255 +#: index.cgi:354
  12.256  msgid "This report can be attached with a bug report on:"
  12.257 -msgstr "Этот отчет можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
  12.258 +msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
  12.259  
  12.260 -#: index.cgi:342
  12.261 +#: index.cgi:370
  12.262  #, sh-format
  12.263  msgid "Host: $hostname"
  12.264  msgstr "Хост: $hostname"
  12.265  
  12.266 -#: index.cgi:343
  12.267 +#: index.cgi:371
  12.268  msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
  12.269  msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
  12.270  
  12.271 -#: index.cgi:347
  12.272 -#: styles/default/header.html:27
  12.273 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34
  12.274  msgid "Terminal"
  12.275  msgstr "Терминал"
  12.276  
  12.277 -#: index.cgi:349
  12.278 +#: index.cgi:377
  12.279  msgid "Process activity"
  12.280 -msgstr "Активность процессов"
  12.281 +msgstr "Процессы"
  12.282  
  12.283 -#: index.cgi:351
  12.284 +#: index.cgi:379
  12.285  msgid "Create a report"
  12.286 -msgstr "Создать отчет"
  12.287 +msgstr "Создать отчёт"
  12.288  
  12.289 -#: index.cgi:355
  12.290 -#: pkgs.cgi:948
  12.291 +#: index.cgi:383
  12.292  msgid "Summary"
  12.293  msgstr "Сводка"
  12.294  
  12.295 -#: index.cgi:358
  12.296 +#: index.cgi:386
  12.297  msgid "Uptime:"
  12.298  msgstr "Время работы:"
  12.299  
  12.300 -#: index.cgi:361
  12.301 +#: index.cgi:389
  12.302  msgid "Memory in Mb:"
  12.303  msgstr "Память в МБ:"
  12.304  
  12.305 -#: index.cgi:366
  12.306 +#: index.cgi:394
  12.307  #, sh-format
  12.308  msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
  12.309  msgstr "Всего: $memtotal, занято: $memused, свободно: $memfree"
  12.310  
  12.311 -#: index.cgi:371
  12.312 +#: index.cgi:399
  12.313  msgid "Linux kernel:"
  12.314  msgstr "Ядро Linux:"
  12.315  
  12.316 -#: index.cgi:380
  12.317 +#: index.cgi:408
  12.318  msgid "Network status"
  12.319  msgstr "Состояние сети"
  12.320  
  12.321 -#: index.cgi:385
  12.322 -#: hardware.cgi:202
  12.323 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258
  12.324  msgid "Filesystem usage statistics"
  12.325  msgstr "Статистика использования файловых систем"
  12.326  
  12.327 -#: index.cgi:417
  12.328 +#: index.cgi:446
  12.329  msgid "Panel Activity"
  12.330  msgstr "Действия панели"
  12.331  
  12.332 -#: pkgs.cgi:17
  12.333 -msgid "TazPanel - Packages"
  12.334 -msgstr "Пакеты | TazPanel"
  12.335 -
  12.336 -#: pkgs.cgi:51
  12.337 -msgid "Last recharge:"
  12.338 -msgstr "Последнее обновление:"
  12.339 -
  12.340 -#: pkgs.cgi:58
  12.341 -msgid "(Older than 10 days)"
  12.342 -msgstr "(старше, чем 10 дней)"
  12.343 -
  12.344 -#: pkgs.cgi:60
  12.345 -msgid "(Not older than 10 days)"
  12.346 -msgstr "(не старше, чем 10 дней)"
  12.347 -
  12.348 -#: pkgs.cgi:64
  12.349 -msgid "Installed packages:"
  12.350 -msgstr "Установленные пакеты:"
  12.351 -
  12.352 -#: pkgs.cgi:66
  12.353 -msgid "Mirrored packages:"
  12.354 -msgstr "Пакетов на зеркале:"
  12.355 -
  12.356 -#: pkgs.cgi:68
  12.357 -msgid "Upgradeable packages:"
  12.358 -msgstr "Обновляемых пакетов:"
  12.359 -
  12.360 -#: pkgs.cgi:70
  12.361 -#: pkgs.cgi:707
  12.362 -msgid "Installed files:"
  12.363 -msgstr "Установленные файлы:"
  12.364 -
  12.365 -#: pkgs.cgi:72
  12.366 -msgid "Blocked packages:"
  12.367 -msgstr "Заблокированных пакетов:"
  12.368 -
  12.369 -#: pkgs.cgi:86
  12.370 -msgid "Delete"
  12.371 -msgstr "Удалить"
  12.372 -
  12.373 -#: pkgs.cgi:89
  12.374 -msgid "Use as default"
  12.375 -msgstr "Использовать по умолчанию"
  12.376 -
  12.377 -#: pkgs.cgi:120
  12.378 -msgid "Search"
  12.379 -msgstr "Поиск"
  12.380 -
  12.381 -#: pkgs.cgi:122
  12.382 -msgid "Files"
  12.383 -msgstr "Файлы"
  12.384 -
  12.385 -#: pkgs.cgi:134
  12.386 -#: pkgs.cgi:867
  12.387 -#: network.cgi:23
  12.388 -#: network.cgi:160
  12.389 -#: network.cgi:256
  12.390 -#: boot.cgi:82
  12.391 -#: settings.cgi:104
  12.392 -#: lib/libtazpanel:102
  12.393 -msgid "Name"
  12.394 -msgstr "Название"
  12.395 -
  12.396 -#: pkgs.cgi:135
  12.397 -msgid "Version"
  12.398 -msgstr "Версия"
  12.399 -
  12.400 -#: pkgs.cgi:136
  12.401 -#: boot.cgi:83
  12.402 -#: settings.cgi:214
  12.403 -msgid "Description"
  12.404 -msgstr "Описание"
  12.405 -
  12.406 -#: pkgs.cgi:137
  12.407 -msgid "Web"
  12.408 -msgstr "Сайт"
  12.409 -
  12.410 -#: pkgs.cgi:147
  12.411 -msgid "Categories"
  12.412 -msgstr "Категории"
  12.413 -
  12.414 -#: pkgs.cgi:148
  12.415 -msgid "Base-system"
  12.416 -msgstr "Базовые"
  12.417 -
  12.418 -#: pkgs.cgi:149
  12.419 -msgid "X window"
  12.420 -msgstr "Окна X"
  12.421 -
  12.422 -#: pkgs.cgi:150
  12.423 -msgid "Utilities"
  12.424 -msgstr "Утилиты"
  12.425 -
  12.426 -#: pkgs.cgi:151
  12.427 -#: styles/default/header.html:46
  12.428 -msgid "Network"
  12.429 -msgstr "Сети"
  12.430 -
  12.431 -#: pkgs.cgi:152
  12.432 -msgid "Games"
  12.433 -msgstr "Игры"
  12.434 -
  12.435 -#: pkgs.cgi:153
  12.436 -msgid "Graphics"
  12.437 -msgstr "Графика"
  12.438 -
  12.439 -#: pkgs.cgi:154
  12.440 -msgid "Office"
  12.441 -msgstr "Офис"
  12.442 -
  12.443 -#: pkgs.cgi:155
  12.444 -msgid "Multimedia"
  12.445 -msgstr "Мультимедиа"
  12.446 -
  12.447 -#: pkgs.cgi:156
  12.448 -msgid "Development"
  12.449 -msgstr "Разработка"
  12.450 -
  12.451 -#: pkgs.cgi:157
  12.452 -msgid "System tools"
  12.453 -msgstr "Система"
  12.454 -
  12.455 -#: pkgs.cgi:158
  12.456 -msgid "Security"
  12.457 -msgstr "Безопасность"
  12.458 -
  12.459 -#: pkgs.cgi:159
  12.460 -msgid "Misc"
  12.461 -msgstr "Прочее"
  12.462 -
  12.463 -#: pkgs.cgi:160
  12.464 -msgid "Meta"
  12.465 -msgstr "Мета"
  12.466 -
  12.467 -#: pkgs.cgi:161
  12.468 -msgid "Non free"
  12.469 -msgstr "Несвободные"
  12.470 -
  12.471 -#: pkgs.cgi:162
  12.472 -msgid "All"
  12.473 -msgstr "Все"
  12.474 -
  12.475 -#: pkgs.cgi:168
  12.476 -msgid "Repositories"
  12.477 -msgstr "Репозитории"
  12.478 -
  12.479 -#: pkgs.cgi:169
  12.480 -msgid "Public"
  12.481 -msgstr "Общественный"
  12.482 -
  12