tazinst rev 60

make pot & msgmerge
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200 (2015-07-12)
parents a90674744f80
children 6a2893b97e4d
files installer.cgi po/installer/el.po po/installer/es.po po/installer/fr.po po/installer/installer.pot po/installer/pt_BR.po po/installer/ru.po po/installer/sv.po po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot po/tazinst/es.po po/tazinst/fr.po po/tazinst/pt_BR.po po/tazinst/ru.po po/tazinst/tazinst.pot
line diff
     1.1 --- a/installer.cgi	Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200
     1.2 +++ b/installer.cgi	Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200
     1.3 @@ -147,7 +147,7 @@
     1.4  
     1.5  	<div>
     1.6  		<p>$(gettext "On most used systems, the hard drive is already dedicated to \
     1.7 -partitions for Windows™, or Linux, or another operating \
     1.8 +partitions for Windows&trade;, or Linux, or another operating \
     1.9  system. You'll need to resize these partitions in order to make space for \
    1.10  SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-exist with other operating systems already \
    1.11  installed on your hard drive.")</p>
    1.12 @@ -184,7 +184,7 @@
    1.13  	<header>$(gettext "Without Partitioning / Formating")</header>
    1.14  
    1.15  	<div>
    1.16 -	<p>$(gettext "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition.")</p>
    1.17 +	<p>$(gettext "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition.")</p>
    1.18  	<p>$(gettext "Slitaz will be in the \slitaz directory like UMSDOS did \
    1.19  in the previous century...")</p>
    1.20  	</div>
    1.21 @@ -517,7 +517,7 @@
    1.22  	label "winboot" \
    1.23  		"$(gettext 'Enable Windows Dual-Boot.')" \
    1.24  		"$(gettext "At start-up, you will be asked whether you want to boot \
    1.25 -into Windows™ or SliTaz GNU/Linux.")"
    1.26 +into Windows&trade; or SliTaz GNU/Linux.")"
    1.27  	error="$?"
    1.28  	error_msg "$error" \
    1.29  		"winboot"
     2.1 --- a/po/installer/el.po	Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200
     2.2 +++ b/po/installer/el.po	Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200
     2.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     2.4  msgstr ""
     2.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     2.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     2.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
     2.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
     2.9  "PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n"
    2.10  "Last-Translator: Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>\n"
    2.11  "Language-Team: \n"
    2.12 @@ -21,25 +21,25 @@
    2.13  msgid "TazPanel - Installer"
    2.14  msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz"
    2.15  
    2.16 -#: installer.cgi:38 installer.cgi:70
    2.17 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
    2.18  msgid "Install"
    2.19  msgstr "Εγκατάσταση"
    2.20  
    2.21 -#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584
    2.22 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
    2.23  msgid "Install SliTaz"
    2.24  msgstr "Εγκατάσταση SliTaz"
    2.25  
    2.26 -#: installer.cgi:43
    2.27 +#: installer.cgi:49
    2.28  #, fuzzy
    2.29  msgid "Upgrade system"
    2.30  msgstr "Αναβάθμιση"
    2.31  
    2.32 -#: installer.cgi:58
    2.33 +#: installer.cgi:65
    2.34  #, fuzzy
    2.35  msgid "Welcome to the Slitaz Installer!"
    2.36  msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz"
    2.37  
    2.38 -#: installer.cgi:59
    2.39 +#: installer.cgi:67
    2.40  #, fuzzy
    2.41  msgid ""
    2.42  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    2.43 @@ -50,11 +50,11 @@
    2.44  "από μια συσκευή όπως ένα Ζωντανό CD ή Ζωντανό USB key, από ένα αρχείο SliTaz "
    2.45  "ISO, ή από το διαδίκτυο κατεβάζοντας ένα αρχείο ISO."
    2.46  
    2.47 -#: installer.cgi:62
    2.48 +#: installer.cgi:71
    2.49  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    2.50  msgstr ""
    2.51  
    2.52 -#: installer.cgi:71
    2.53 +#: installer.cgi:84
    2.54  #, fuzzy
    2.55  msgid ""
    2.56  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    2.57 @@ -67,7 +67,7 @@
    2.58  "δεν το διαμορφώσετε, όλα τα στοιχεία εκτός από οποιοδήποτε υπάρχον /home "
    2.59  "κατάλογο θα αφαιρεθούν, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει."
    2.60  
    2.61 -#: installer.cgi:75
    2.62 +#: installer.cgi:88
    2.63  #, fuzzy
    2.64  msgid ""
    2.65  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    2.66 @@ -79,16 +79,16 @@
    2.67  "για το SliTaz GNU/Linux. Μπορείτε να διαχειριστείτε γραφικά τις κατατμήσεις "
    2.68  "σας με το Gparted"
    2.69  
    2.70 -#: installer.cgi:81
    2.71 +#: installer.cgi:96
    2.72  #, fuzzy
    2.73  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    2.74  msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz"
    2.75  
    2.76 -#: installer.cgi:88
    2.77 +#: installer.cgi:110
    2.78  msgid "Upgrade"
    2.79  msgstr "Αναβάθμιση"
    2.80  
    2.81 -#: installer.cgi:89
    2.82 +#: installer.cgi:113
    2.83  #, fuzzy
    2.84  msgid ""
    2.85  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
    2.86 @@ -101,36 +101,34 @@
    2.87  "αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό σας σύστημα "
    2.88  "SliTaz θα ενημερωθούν εφόσον έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet."
    2.89  
    2.90 -#: installer.cgi:95 installer.cgi:593
    2.91 -msgid "Upgrade SliTaz"
    2.92 -msgstr "Αναβάθμιση SliTaz"
    2.93 -
    2.94 -#: installer.cgi:96
    2.95 +#: installer.cgi:122
    2.96  #, fuzzy
    2.97  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
    2.98  msgstr "Δημιουργία Ζωντανών USB SliTaz συστημάτων"
    2.99  
   2.100 -#: installer.cgi:112
   2.101 +#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
   2.102 +msgid "Upgrade SliTaz"
   2.103 +msgstr "Αναβάθμιση SliTaz"
   2.104 +
   2.105 +#: installer.cgi:146
   2.106  msgid "Partitioning"
   2.107  msgstr "Κατάτμηση"
   2.108  
   2.109 -#: installer.cgi:114
   2.110 +#: installer.cgi:149
   2.111  #, fuzzy
   2.112  msgid ""
   2.113  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   2.114 -"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll "
   2.115 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
   2.116 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
   2.117 -"hard drive."
   2.118 +"Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
   2.119 +"these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-"
   2.120 +"exist with other operating systems already installed on your hard drive."
   2.121  msgstr ""
   2.122  "Στα περισσότερα συστήματα που χρησιμοποιούνται, ο σκληρός δίσκος είναι ήδη "
   2.123 -"αφιερωμένος σε διαμερίσματα των Windows™, ή Linux, ή "
   2.124 -"κάποιο άλλο λειτουργικό σύστημα. Θα πρέπει να αλλάξετε το μέγεθος αυτών των "
   2.125 -"διαμερισμάτων, ώστε να δημιουργηθεί χώρος για το sliTaz GNU/Linux. Το SliTaz "
   2.126 -"θα συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον "
   2.127 -"σκληρό σας δίσκο."
   2.128 +"αφιερωμένος σε διαμερίσματα των Windows&trade;, ή Linux, ή κάποιο άλλο λειτουργικό "
   2.129 +"σύστημα. Θα πρέπει να αλλάξετε το μέγεθος αυτών των διαμερισμάτων, ώστε να "
   2.130 +"δημιουργηθεί χώρος για το sliTaz GNU/Linux. Το SliTaz θα συνυπάρχει με άλλα "
   2.131 +"λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον σκληρό σας δίσκο."
   2.132  
   2.133 -#: installer.cgi:119
   2.134 +#: installer.cgi:154
   2.135  #, fuzzy
   2.136  msgid ""
   2.137  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   2.138 @@ -143,7 +141,7 @@
   2.139  "αντιληπτό ότι θα μπορούσατε να τρέξετε ένα ελάχιστο σύστημα sliTaz σε 300MB "
   2.140  "ή λιγότερο, αλλά 2GB είναι πράγματι πιο άνετα."
   2.141  
   2.142 -#: installer.cgi:123
   2.143 +#: installer.cgi:158
   2.144  #, fuzzy
   2.145  msgid ""
   2.146  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   2.147 @@ -154,7 +152,7 @@
   2.148  "χώρος Linux swap μπορεί να δημιουργηθεί αν χρειαστεί. Το SliTaz εντοπίζει "
   2.149  "και χρησιμοποιεί αυτόματα κατατμήσεις swap."
   2.150  
   2.151 -#: installer.cgi:128
   2.152 +#: installer.cgi:162
   2.153  #, fuzzy
   2.154  msgid ""
   2.155  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   2.156 @@ -167,7 +165,7 @@
   2.157  "καταστροφή, αντιγραφή, αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σας χωρίς απώλεια "
   2.158  "δεδομένων."
   2.159  
   2.160 -#: installer.cgi:132
   2.161 +#: installer.cgi:166
   2.162  #, fuzzy
   2.163  msgid ""
   2.164  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   2.165 @@ -181,20 +179,34 @@
   2.166  "συστήματα αρχείων με την εγκατάσταση των σχετικών πακέτων xfsprogs, "
   2.167  "jfsutils, linux-hfs και ούτω καθεξής."
   2.168  
   2.169 -#: installer.cgi:140
   2.170 +#: installer.cgi:177
   2.171 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   2.172 +msgstr ""
   2.173 +
   2.174 +#: installer.cgi:178
   2.175  #, fuzzy
   2.176  msgid "Execute GParted"
   2.177  msgstr "Εκτέλεση Gparted"
   2.178  
   2.179 -#: installer.cgi:141
   2.180 -msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   2.181 +#: installer.cgi:184
   2.182 +msgid "Without Partitioning / Formating"
   2.183  msgstr ""
   2.184  
   2.185 -#: installer.cgi:142
   2.186 +#: installer.cgi:187
   2.187 +msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   2.188 +msgstr ""
   2.189 +
   2.190 +#: installer.cgi:188
   2.191 +msgid ""
   2.192 +"Slitaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   2.193 +"century..."
   2.194 +msgstr ""
   2.195 +
   2.196 +#: installer.cgi:202
   2.197  msgid "Continue installation"
   2.198  msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης"
   2.199  
   2.200 -#: installer.cgi:143
   2.201 +#: installer.cgi:204
   2.202  #, fuzzy
   2.203  msgid ""
   2.204  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   2.205 @@ -203,156 +215,152 @@
   2.206  "Αφού έχετε κάνει χώρο για το SliTaz στη μονάδα δίσκου σας, θα μπορείτε να "
   2.207  "συνεχίσετε την εγκατάσταση."
   2.208  
   2.209 -#: installer.cgi:168
   2.210 +#: installer.cgi:229
   2.211  msgid "LiveCD"
   2.212  msgstr "Ζωντανό CD"
   2.213  
   2.214 -#: installer.cgi:170
   2.215 +#: installer.cgi:231
   2.216  #, fuzzy
   2.217  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   2.218  msgstr "Ζωντανό USB SliTaz"
   2.219  
   2.220 -#: installer.cgi:178
   2.221 +#: installer.cgi:239
   2.222  msgid "LiveUSB:"
   2.223  msgstr "Ζωντανό USB"
   2.224  
   2.225 -#: installer.cgi:180
   2.226 +#: installer.cgi:241
   2.227  msgid ""
   2.228  "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   2.229  " your USB Key"
   2.230  msgstr ""
   2.231  
   2.232 -#: installer.cgi:195
   2.233 +#: installer.cgi:256
   2.234  msgid "ISO file:"
   2.235  msgstr "Αρχείο ISO:"
   2.236  
   2.237 -#: installer.cgi:197
   2.238 +#: installer.cgi:258
   2.239  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   2.240  msgstr ""
   2.241  
   2.242 -#: installer.cgi:203 installer.cgi:210
   2.243 +#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
   2.244  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   2.245  msgstr ""
   2.246  
   2.247 -#: installer.cgi:222
   2.248 +#: installer.cgi:283
   2.249  msgid "Web:"
   2.250  msgstr "Ιστός:"
   2.251  
   2.252 -#: installer.cgi:224
   2.253 +#: installer.cgi:285
   2.254  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   2.255  msgstr ""
   2.256  
   2.257 -#: installer.cgi:231 installer.cgi:238
   2.258 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   2.259  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   2.260  msgstr ""
   2.261  
   2.262 -#: installer.cgi:254
   2.263 +#: installer.cgi:315
   2.264  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   2.265  msgstr "Υπάρχον διαμέρισμα SliTaz για αναβάθμιση:"
   2.266  
   2.267 -#: installer.cgi:255
   2.268 +#: installer.cgi:316
   2.269  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   2.270  msgstr ""
   2.271  
   2.272 -#: installer.cgi:259
   2.273 +#: installer.cgi:320
   2.274  msgid "Install Slitaz to partition:"
   2.275  msgstr "Εγκατάσταση SliTaz στο διαμέρισμα:"
   2.276  
   2.277 -#: installer.cgi:260
   2.278 +#: installer.cgi:321
   2.279  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   2.280  msgstr ""
   2.281  
   2.282 -#: installer.cgi:284
   2.283 -msgid "Options"
   2.284 -msgstr "Επιλογές"
   2.285 -
   2.286 -#: installer.cgi:291
   2.287 +#: installer.cgi:350
   2.288  msgid "home partition"
   2.289  msgstr "Διαμέρισμα home"
   2.290  
   2.291 -#: installer.cgi:293
   2.292 +#: installer.cgi:354
   2.293  #, fuzzy
   2.294  msgid "Separate partition for /home:"
   2.295  msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:"
   2.296  
   2.297 -#: installer.cgi:294
   2.298 +#: installer.cgi:355
   2.299  #, fuzzy
   2.300  msgid "Specify the partition containing /home"
   2.301  msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:"
   2.302  
   2.303 -#: installer.cgi:315
   2.304 +#: installer.cgi:386
   2.305  msgid "Hostname"
   2.306  msgstr "Όνομα υπολογιστή (Hostname)"
   2.307  
   2.308 -#: installer.cgi:317
   2.309 +#: installer.cgi:389
   2.310  msgid "Set Hostname to:"
   2.311  msgstr "Ορισμός ονόματος υπολογιστή (Hostname) σε:"
   2.312  
   2.313 -#: installer.cgi:318
   2.314 +#: installer.cgi:390
   2.315  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   2.316  msgstr ""
   2.317  
   2.318 -#: installer.cgi:324
   2.319 +#: installer.cgi:396
   2.320  msgid "Name of your system"
   2.321  msgstr "Το όνομα του συστήματός σας"
   2.322  
   2.323 -#: installer.cgi:334
   2.324 +#: installer.cgi:413
   2.325  msgid "Root superuser"
   2.326  msgstr ""
   2.327  
   2.328 -#: installer.cgi:336
   2.329 +#: installer.cgi:416
   2.330  msgid "Root passwd:"
   2.331  msgstr "Κωδικός διαχειριστή:"
   2.332  
   2.333 -#: installer.cgi:337
   2.334 +#: installer.cgi:417
   2.335  #, fuzzy
   2.336  msgid "Enter the password for root"
   2.337  msgstr "Σφάλμα κωδικού χρήστη"
   2.338  
   2.339 -#: installer.cgi:343
   2.340 +#: installer.cgi:423
   2.341  msgid "Password of root"
   2.342  msgstr "Κωδικός του διαχειριστή"
   2.343  
   2.344 -#: installer.cgi:352
   2.345 +#: installer.cgi:439
   2.346  msgid "User"
   2.347  msgstr "Χρήστης"
   2.348  
   2.349 -#: installer.cgi:354
   2.350 +#: installer.cgi:442
   2.351  msgid "User login:"
   2.352  msgstr "Όνομα χρήστη:"
   2.353  
   2.354 -#: installer.cgi:355
   2.355 +#: installer.cgi:443
   2.356  #, fuzzy
   2.357  msgid "Enter the name of the first user"
   2.358  msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη"
   2.359  
   2.360 -#: installer.cgi:361
   2.361 +#: installer.cgi:449
   2.362  msgid "Name of the first user"
   2.363  msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη"
   2.364  
   2.365 -#: installer.cgi:372
   2.366 +#: installer.cgi:464
   2.367  msgid "User passwd:"
   2.368  msgstr "Κωδικός χρήστη:"
   2.369  
   2.370 -#: installer.cgi:373
   2.371 +#: installer.cgi:465
   2.372  #, fuzzy
   2.373  msgid "The password for default user"
   2.374  msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη"
   2.375  
   2.376 -#: installer.cgi:379
   2.377 +#: installer.cgi:471
   2.378  msgid "Password of the first user"
   2.379  msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη"
   2.380  
   2.381 -#: installer.cgi:388
   2.382 +#: installer.cgi:488
   2.383  #, fuzzy
   2.384  msgid "Bootloader"
   2.385  msgstr "Φορτωτής εκκίνησης (boot loader)"
   2.386  
   2.387 -#: installer.cgi:394
   2.388 +#: installer.cgi:496
   2.389  msgid "Install a bootloader."
   2.390  msgstr ""
   2.391  
   2.392 -#: installer.cgi:395
   2.393 +#: installer.cgi:497
   2.394  #, fuzzy
   2.395  msgid ""
   2.396  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   2.397 @@ -361,55 +369,59 @@
   2.398  "Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης Grub. Συνήθως θα πρέπει να απαντήσετε "
   2.399  "ναι, εκτός αν θέλετε να εγκαταστήσετε το grub με το χέρι, μόνος σας."
   2.400  
   2.401 -#: installer.cgi:412
   2.402 +#: installer.cgi:518
   2.403  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   2.404  msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εκκίνησης με Windows (dual-boot)"
   2.405  
   2.406 -#: installer.cgi:413
   2.407 +#: installer.cgi:519
   2.408  msgid ""
   2.409 -"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ "
   2.410 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   2.411  "or SliTaz GNU/Linux."
   2.412  msgstr ""
   2.413  
   2.414 -#: installer.cgi:424
   2.415 +#: installer.cgi:534
   2.416  msgid "Errors found. Please check your settings."
   2.417  msgstr ""
   2.418  
   2.419 -#: installer.cgi:434
   2.420 +#: installer.cgi:547
   2.421  #, fuzzy
   2.422  msgid "Select source media:"
   2.423  msgstr "Πηγή προέλευσης SliTaz"
   2.424  
   2.425 -#: installer.cgi:440
   2.426 +#: installer.cgi:554
   2.427  #, fuzzy
   2.428  msgid "Select destination"
   2.429  msgstr "Επιλογή:"
   2.430  
   2.431 -#: installer.cgi:469
   2.432 +#: installer.cgi:564
   2.433 +msgid "Options"
   2.434 +msgstr "Επιλογές"
   2.435 +
   2.436 +#: installer.cgi:592
   2.437  #, fuzzy
   2.438  msgid "Checking settings..."
   2.439  msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
   2.440  
   2.441 -#: installer.cgi:541
   2.442 +#: installer.cgi:677
   2.443  msgid "Errors encountered."
   2.444  msgstr ""
   2.445  
   2.446 -#: installer.cgi:554
   2.447 +#: installer.cgi:690
   2.448  msgid "Process completed!"
   2.449  msgstr ""
   2.450  
   2.451 -#: installer.cgi:560
   2.452 +#: installer.cgi:696
   2.453  msgid ""
   2.454  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   2.455  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   2.456  msgstr ""
   2.457  
   2.458 -#: installer.cgi:569
   2.459 +#: installer.cgi:706
   2.460  #, fuzzy
   2.461  msgid "Tazinst log"
   2.462  msgstr "Σφάλμα Tazinst"
   2.463  
   2.464 -#: installer.cgi:585
   2.465 +#: installer.cgi:722
   2.466  #, fuzzy
   2.467  msgid ""
   2.468  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   2.469 @@ -422,7 +434,7 @@
   2.470  "χαθούν. Αν δεν τον διαμορφώσετε, όλα τα δεδομένα θα αφαιρεθούν, εκτός από "
   2.471  "οποιονδήποτε υπάρχον κατάλογο /home, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει."
   2.472  
   2.473 -#: installer.cgi:594
   2.474 +#: installer.cgi:732
   2.475  #, fuzzy
   2.476  msgid ""
   2.477  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   2.478 @@ -435,45 +447,45 @@
   2.479  "κατάλογοι θα αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό "
   2.480  "σύστημα σας sliTaz, θα ενημερωθούν αν έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet."
   2.481  
   2.482 -#: installer.cgi:609
   2.483 +#: installer.cgi:749
   2.484  msgid "Back to partitioning"
   2.485  msgstr "Πίσω στην κατάτμηση"
   2.486  
   2.487 -#: installer.cgi:611
   2.488 +#: installer.cgi:751
   2.489  #, fuzzy
   2.490  msgid "Back to entering settings"
   2.491  msgstr "Πίσω στην κατάτμηση"
   2.492  
   2.493 -#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637
   2.494 +#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
   2.495  msgid "Back to Installer Start Page"
   2.496  msgstr "Πίσω στην αρχίκη σελίδα της εγκατάστασης"
   2.497  
   2.498 -#: installer.cgi:617
   2.499 +#: installer.cgi:758
   2.500  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   2.501  msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz"
   2.502  
   2.503 -#: installer.cgi:619
   2.504 +#: installer.cgi:760
   2.505  #, fuzzy
   2.506  msgid "Installation complete. You can now restart"
   2.507  msgstr ""
   2.508  "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή"
   2.509  
   2.510 -#: installer.cgi:621
   2.511 +#: installer.cgi:762
   2.512  msgid "Installation failed. See log"
   2.513  msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Δες το αρχείο καταγραφής (log)"
   2.514  
   2.515 -#: installer.cgi:623
   2.516 +#: installer.cgi:764
   2.517  #, fuzzy
   2.518  msgid "Continue installation."
   2.519  msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης"
   2.520  
   2.521 -#: installer.cgi:648
   2.522 +#: installer.cgi:796
   2.523  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   2.524  msgstr ""
   2.525  "Μια ιστοσελίδα που δείχνει στο πρόγραμμα περιήγησης σε μια διαφορετική "
   2.526  "σελίδα μετά από 2 δευτερόλεπτα"
   2.527  
   2.528 -#: installer.cgi:654
   2.529 +#: installer.cgi:802
   2.530  msgid ""
   2.531  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   2.532  "want to go there manually"
   2.533 @@ -481,15 +493,15 @@
   2.534  "Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα "
   2.535  "δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα"
   2.536  
   2.537 -#: installer.cgi:656
   2.538 +#: installer.cgi:804
   2.539  msgid "here"
   2.540  msgstr ""
   2.541  
   2.542 -#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696
   2.543 +#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
   2.544  msgid "Tazinst Error"
   2.545  msgstr "Σφάλμα Tazinst"
   2.546  
   2.547 -#: installer.cgi:672
   2.548 +#: installer.cgi:820
   2.549  #, fuzzy
   2.550  msgid ""
   2.551  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   2.552 @@ -499,13 +511,13 @@
   2.553  "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το "
   2.554  "tazinst."
   2.555  
   2.556 -#: installer.cgi:674
   2.557 +#: installer.cgi:822
   2.558  #, fuzzy
   2.559  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   2.560  msgstr ""
   2.561  "Ελέγξτε τα δικαιώματα του tazinst ή επανεγκαταστήστε το πακέτο slitaz-tools:"
   2.562  
   2.563 -#: installer.cgi:684
   2.564 +#: installer.cgi:832
   2.565  #, fuzzy
   2.566  msgid ""
   2.567  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   2.568 @@ -515,11 +527,11 @@
   2.569  "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το "
   2.570  "tazinst."
   2.571  
   2.572 -#: installer.cgi:687 installer.cgi:700
   2.573 +#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
   2.574  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   2.575  msgstr ""
   2.576  
   2.577 -#: installer.cgi:697
   2.578 +#: installer.cgi:845
   2.579  #, fuzzy
   2.580  msgid ""
   2.581  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   2.582 @@ -530,20 +542,20 @@
   2.583  "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το "
   2.584  "tazinst."
   2.585  
   2.586 -#: installer.cgi:828 installer.cgi:885
   2.587 +#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
   2.588  msgid "None"
   2.589  msgstr "Κανένα"
   2.590  
   2.591 -#: installer.cgi:904
   2.592 +#: installer.cgi:1041
   2.593  msgid "Do not format"
   2.594  msgstr ""
   2.595  
   2.596 -#: installer.cgi:906
   2.597 +#: installer.cgi:1043
   2.598  msgid ""
   2.599  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   2.600  msgstr ""
   2.601  
   2.602 -#: installer.cgi:908
   2.603 +#: installer.cgi:1045
   2.604  #, fuzzy
   2.605  msgid "Formatting option:"
   2.606  msgstr "Διαμόρφωση διαμερίσματος ως:"
     3.1 --- a/po/installer/es.po	Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200
     3.2 +++ b/po/installer/es.po	Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200
     3.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     3.4  msgstr ""
     3.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     3.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     3.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
     3.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
     3.9  "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n"
    3.10  "Last-Translator: kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>\n"
    3.11  "Language-Team: \n"
    3.12 @@ -21,25 +21,25 @@
    3.13  msgid "TazPanel - Installer"
    3.14  msgstr "Instalador de Slitaz"
    3.15  
    3.16 -#: installer.cgi:38 installer.cgi:70
    3.17 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
    3.18  msgid "Install"
    3.19  msgstr "Instalar"
    3.20  
    3.21 -#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584
    3.22 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
    3.23  msgid "Install SliTaz"
    3.24  msgstr "Instalar Slitaz"
    3.25  
    3.26 -#: installer.cgi:43
    3.27 +#: installer.cgi:49
    3.28  #, fuzzy
    3.29  msgid "Upgrade system"
    3.30  msgstr "Actualizar"
    3.31  
    3.32 -#: installer.cgi:58
    3.33 +#: installer.cgi:65
    3.34  #, fuzzy
    3.35  msgid "Welcome to the Slitaz Installer!"
    3.36  msgstr "Instalador de Slitaz"
    3.37  
    3.38 -#: installer.cgi:59
    3.39 +#: installer.cgi:67
    3.40  #, fuzzy
    3.41  msgid ""
    3.42  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    3.43 @@ -49,11 +49,11 @@
    3.44  "El instalador Slitaz Instala o actualiza su sistema desde un CD,USB,desde un "
    3.45  "archivo ISO o directamente desde la web"
    3.46  
    3.47 -#: installer.cgi:62
    3.48 +#: installer.cgi:71
    3.49  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    3.50  msgstr ""
    3.51  
    3.52 -#: installer.cgi:71
    3.53 +#: installer.cgi:84
    3.54  #, fuzzy
    3.55  msgid ""
    3.56  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    3.57 @@ -66,7 +66,7 @@
    3.58  "formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente / home "
    3.59  "será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está."
    3.60  
    3.61 -#: installer.cgi:75
    3.62 +#: installer.cgi:88
    3.63  #, fuzzy
    3.64  msgid ""
    3.65  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    3.66 @@ -78,16 +78,16 @@
    3.67  "espacio para SliTaz GNU / Linux. Usted  puede administrar sus particiones "
    3.68  "con Gparted"
    3.69  
    3.70 -#: installer.cgi:81
    3.71 +#: installer.cgi:96
    3.72  #, fuzzy
    3.73  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    3.74  msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz"
    3.75  
    3.76 -#: installer.cgi:88
    3.77 +#: installer.cgi:110
    3.78  msgid "Upgrade"
    3.79  msgstr "Actualizar"
    3.80  
    3.81 -#: installer.cgi:89
    3.82 +#: installer.cgi:113
    3.83  #, fuzzy
    3.84  msgid ""
    3.85  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
    3.86 @@ -100,35 +100,34 @@
    3.87  "Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz se "
    3.88  "actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet."
    3.89  
    3.90 -#: installer.cgi:95 installer.cgi:593
    3.91 -msgid "Upgrade SliTaz"
    3.92 -msgstr "Actualizar Slitaz"
    3.93 -
    3.94 -#: installer.cgi:96
    3.95 +#: installer.cgi:122
    3.96  #, fuzzy
    3.97  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
    3.98  msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB"
    3.99  
   3.100 -#: installer.cgi:112
   3.101 +#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
   3.102 +msgid "Upgrade SliTaz"
   3.103 +msgstr "Actualizar Slitaz"
   3.104 +
   3.105 +#: installer.cgi:146
   3.106  msgid "Partitioning"
   3.107  msgstr "Particionando"
   3.108  
   3.109 -#: installer.cgi:114
   3.110 +#: installer.cgi:149
   3.111  #, fuzzy
   3.112  msgid ""
   3.113  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   3.114 -"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll "
   3.115 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
   3.116 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
   3.117 -"hard drive."
   3.118 +"Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
   3.119 +"these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-"
   3.120 +"exist with other operating systems already installed on your hard drive."
   3.121  msgstr ""
   3.122  "En los sistemas más utilizados, el disco duro ya está dedicada a las "
   3.123 -"particiones de Windows <sup> ™ </ sup>, o Linux, u otro sistema operativo. "
   3.124 +"particiones de Windows&trade;, o Linux, u otro sistema operativo. "
   3.125  "Tendrá que cambiar el tamaño de estas particiones con el fin de hacer "
   3.126  "espacio para SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas "
   3.127  "operativos ya instalados en su disco duro."
   3.128  
   3.129 -#: installer.cgi:119
   3.130 +#: installer.cgi:154
   3.131  #, fuzzy
   3.132  msgid ""
   3.133  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   3.134 @@ -141,7 +140,7 @@
   3.135  "funcionar como sistema mínimo  en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 "
   3.136  "gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento."
   3.137  
   3.138 -#: installer.cgi:123
   3.139 +#: installer.cgi:158
   3.140  #, fuzzy
   3.141  msgid ""
   3.142  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   3.143 @@ -153,7 +152,7 @@
   3.144  "necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de "
   3.145  "intercambio."
   3.146  
   3.147 -#: installer.cgi:128
   3.148 +#: installer.cgi:162
   3.149  #, fuzzy
   3.150  msgid ""
   3.151  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   3.152 @@ -164,7 +163,7 @@
   3.153  "particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, "
   3.154  "redimensionar y copiar particiones sin perder datos."
   3.155  
   3.156 -#: installer.cgi:132
   3.157 +#: installer.cgi:166
   3.158  #, fuzzy
   3.159  msgid ""
   3.160  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   3.161 @@ -178,20 +177,34 @@
   3.162  "estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes "
   3.163  "relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente."
   3.164  
   3.165 -#: installer.cgi:140
   3.166 +#: installer.cgi:177
   3.167 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   3.168 +msgstr ""
   3.169 +
   3.170 +#: installer.cgi:178
   3.171  #, fuzzy
   3.172  msgid "Execute GParted"
   3.173  msgstr "Ejecutar Gparted"
   3.174  
   3.175 -#: installer.cgi:141
   3.176 -msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   3.177 +#: installer.cgi:184
   3.178 +msgid "Without Partitioning / Formating"
   3.179  msgstr ""
   3.180  
   3.181 -#: installer.cgi:142
   3.182 +#: installer.cgi:187
   3.183 +msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   3.184 +msgstr ""
   3.185 +
   3.186 +#: installer.cgi:188
   3.187 +msgid ""
   3.188 +"Slitaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   3.189 +"century..."
   3.190 +msgstr ""
   3.191 +
   3.192 +#: installer.cgi:202
   3.193  msgid "Continue installation"
   3.194  msgstr "Continuar instalación"
   3.195  
   3.196 -#: installer.cgi:143
   3.197 +#: installer.cgi:204
   3.198  #, fuzzy
   3.199  msgid ""
   3.200  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   3.201 @@ -200,156 +213,152 @@
   3.202  "Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería "
   3.203  "ser capaz de continuar con la instalación."
   3.204  
   3.205 -#: installer.cgi:168
   3.206 +#: installer.cgi:229
   3.207  msgid "LiveCD"
   3.208  msgstr "CD VIVO"
   3.209  
   3.210 -#: installer.cgi:170
   3.211 +#: installer.cgi:231
   3.212  #, fuzzy
   3.213  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   3.214  msgstr "USB vivo"
   3.215  
   3.216 -#: installer.cgi:178
   3.217 +#: installer.cgi:239
   3.218  msgid "LiveUSB:"
   3.219  msgstr "USB Vivo:"
   3.220  
   3.221 -#: installer.cgi:180
   3.222 +#: installer.cgi:241
   3.223  msgid ""
   3.224  "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   3.225  " your USB Key"
   3.226  msgstr ""
   3.227  
   3.228 -#: installer.cgi:195
   3.229 +#: installer.cgi:256
   3.230  msgid "ISO file:"
   3.231  msgstr "Imagen ISO:"
   3.232  
   3.233 -#: installer.cgi:197
   3.234 +#: installer.cgi:258
   3.235  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   3.236  msgstr ""
   3.237  
   3.238 -#: installer.cgi:203 installer.cgi:210
   3.239 +#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
   3.240  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   3.241  msgstr ""
   3.242  
   3.243 -#: installer.cgi:222
   3.244 +#: installer.cgi:283
   3.245  msgid "Web:"
   3.246  msgstr "Web:"
   3.247  
   3.248 -#: installer.cgi:224
   3.249 +#: installer.cgi:285
   3.250  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   3.251  msgstr ""
   3.252  
   3.253 -#: installer.cgi:231 installer.cgi:238
   3.254 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   3.255  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   3.256  msgstr ""
   3.257  
   3.258 -#: installer.cgi:254
   3.259 +#: installer.cgi:315
   3.260  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   3.261  msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:"
   3.262  
   3.263 -#: installer.cgi:255
   3.264 +#: installer.cgi:316
   3.265  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   3.266  msgstr ""
   3.267  
   3.268 -#: installer.cgi:259
   3.269 +#: installer.cgi:320
   3.270  msgid "Install Slitaz to partition:"
   3.271  msgstr "Instalar Slitaz en la partición:"
   3.272  
   3.273 -#: installer.cgi:260
   3.274 +#: installer.cgi:321
   3.275  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   3.276  msgstr ""
   3.277  
   3.278 -#: installer.cgi:284
   3.279 -msgid "Options"
   3.280 -msgstr "Opciones"
   3.281 -
   3.282 -#: installer.cgi:291
   3.283 +#: installer.cgi:350
   3.284  msgid "home partition"
   3.285  msgstr "Partición Home"
   3.286  
   3.287 -#: installer.cgi:293
   3.288 +#: installer.cgi:354
   3.289  #, fuzzy
   3.290  msgid "Separate partition for /home:"
   3.291  msgstr "Usar otra partición para /home:"
   3.292  
   3.293 -#: installer.cgi:294
   3.294 +#: installer.cgi:355
   3.295  #, fuzzy
   3.296  msgid "Specify the partition containing /home"
   3.297  msgstr "Usar otra partición para /home:"
   3.298  
   3.299 -#: installer.cgi:315
   3.300 +#: installer.cgi:386
   3.301  msgid "Hostname"
   3.302  msgstr "Nombre de la máquina"
   3.303  
   3.304 -#: installer.cgi:317
   3.305 +#: installer.cgi:389
   3.306  msgid "Set Hostname to:"
   3.307  msgstr "Establecer el nombre de host a:"
   3.308  
   3.309 -#: installer.cgi:318
   3.310 +#: installer.cgi:390
   3.311  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   3.312  msgstr ""
   3.313  
   3.314 -#: installer.cgi:324
   3.315 +#: installer.cgi:396
   3.316  msgid "Name of your system"
   3.317  msgstr "Nombre de tu sistema"
   3.318  
   3.319 -#: installer.cgi:334
   3.320 +#: installer.cgi:413
   3.321  msgid "Root superuser"
   3.322  msgstr ""
   3.323  
   3.324 -#: installer.cgi:336
   3.325 +#: installer.cgi:416
   3.326  msgid "Root passwd:"
   3.327  msgstr "Contraseña Root:"
   3.328  
   3.329 -#: installer.cgi:337
   3.330 +#: installer.cgi:417
   3.331  #, fuzzy
   3.332  msgid "Enter the password for root"
   3.333  msgstr "Error de contraseña de usuario"
   3.334  
   3.335 -#: installer.cgi:343
   3.336 +#: installer.cgi:423
   3.337  msgid "Password of root"
   3.338  msgstr "Contraseña de root:"
   3.339  
   3.340 -#: installer.cgi:352
   3.341 +#: installer.cgi:439
   3.342  msgid "User"
   3.343  msgstr "usuario"
   3.344  
   3.345 -#: installer.cgi:354
   3.346 +#: installer.cgi:442
   3.347  msgid "User login:"
   3.348  msgstr "Usuario Inicio de sesion"
   3.349  
   3.350 -#: installer.cgi:355
   3.351 +#: installer.cgi:443
   3.352  #, fuzzy
   3.353  msgid "Enter the name of the first user"
   3.354  msgstr "Nombre de usuario"
   3.355  
   3.356 -#: installer.cgi:361
   3.357 +#: installer.cgi:449
   3.358  msgid "Name of the first user"
   3.359  msgstr "Nombre de usuario"
   3.360  
   3.361 -#: installer.cgi:372
   3.362 +#: installer.cgi:464
   3.363  msgid "User passwd:"
   3.364  msgstr "Contraseña de usuario:"
   3.365  
   3.366 -#: installer.cgi:373
   3.367 +#: installer.cgi:465
   3.368  #, fuzzy
   3.369  msgid "The password for default user"
   3.370  msgstr "Password de usuario"
   3.371  
   3.372 -#: installer.cgi:379
   3.373 +#: installer.cgi:471
   3.374  msgid "Password of the first user"
   3.375  msgstr "Password de usuario"
   3.376  
   3.377 -#: installer.cgi:388
   3.378 +#: installer.cgi:488
   3.379  #, fuzzy
   3.380  msgid "Bootloader"
   3.381  msgstr "Cargador boot"
   3.382  
   3.383 -#: installer.cgi:394
   3.384 +#: installer.cgi:496
   3.385  msgid "Install a bootloader."
   3.386  msgstr ""
   3.387  
   3.388 -#: installer.cgi:395
   3.389 +#: installer.cgi:497
   3.390  #, fuzzy
   3.391  msgid ""
   3.392  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   3.393 @@ -358,55 +367,59 @@
   3.394  "Instalar gestor de arranque Grub. Por lo general, usted debe responder que "
   3.395  "sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente."
   3.396  
   3.397 -#: installer.cgi:412
   3.398 +#: installer.cgi:518
   3.399  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   3.400  msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows"
   3.401  
   3.402 -#: installer.cgi:413
   3.403 +#: installer.cgi:519
   3.404  msgid ""
   3.405 -"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ "
   3.406 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   3.407  "or SliTaz GNU/Linux."
   3.408  msgstr ""
   3.409  
   3.410 -#: installer.cgi:424
   3.411 +#: installer.cgi:534
   3.412  msgid "Errors found. Please check your settings."
   3.413  msgstr ""
   3.414  
   3.415 -#: installer.cgi:434
   3.416 +#: installer.cgi:547
   3.417  #, fuzzy
   3.418  msgid "Select source media:"
   3.419  msgstr "Medio de origen de Slitaz"
   3.420  
   3.421 -#: installer.cgi:440
   3.422 +#: installer.cgi:554
   3.423  #, fuzzy
   3.424  msgid "Select destination"
   3.425  msgstr "Selección"
   3.426  
   3.427 -#: installer.cgi:469
   3.428 +#: installer.cgi:564
   3.429 +msgid "Options"
   3.430 +msgstr "Opciones"
   3.431 +
   3.432 +#: installer.cgi:592
   3.433  #, fuzzy
   3.434  msgid "Checking settings..."
   3.435  msgstr "Comprobar actualizaciónes..."
   3.436  
   3.437 -#: installer.cgi:541
   3.438 +#: installer.cgi:677
   3.439  msgid "Errors encountered."
   3.440  msgstr ""
   3.441  
   3.442 -#: installer.cgi:554
   3.443 +#: installer.cgi:690
   3.444  msgid "Process completed!"
   3.445  msgstr ""
   3.446  
   3.447 -#: installer.cgi:560
   3.448 +#: installer.cgi:696
   3.449  msgid ""
   3.450  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   3.451  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   3.452  msgstr ""
   3.453  
   3.454 -#: installer.cgi:569
   3.455 +#: installer.cgi:706
   3.456  #, fuzzy
   3.457  msgid "Tazinst log"
   3.458  msgstr "Error de Tazinst"
   3.459  
   3.460 -#: installer.cgi:585
   3.461 +#: installer.cgi:722
   3.462  #, fuzzy
   3.463  msgid ""
   3.464  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   3.465 @@ -419,7 +432,7 @@
   3.466  "el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente /"
   3.467  "home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está."
   3.468  
   3.469 -#: installer.cgi:594
   3.470 +#: installer.cgi:732
   3.471  #, fuzzy
   3.472  msgid ""
   3.473  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   3.474 @@ -432,43 +445,43 @@
   3.475  "eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz "
   3.476  "se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet."
   3.477  
   3.478 -#: installer.cgi:609
   3.479 +#: installer.cgi:749
   3.480  msgid "Back to partitioning"
   3.481  msgstr "Regresar al particionado"
   3.482  
   3.483 -#: installer.cgi:611
   3.484 +#: installer.cgi:751
   3.485  #, fuzzy
   3.486  msgid "Back to entering settings"
   3.487  msgstr "Regresar al particionado"
   3.488  
   3.489 -#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637
   3.490 +#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
   3.491  msgid "Back to Installer Start Page"
   3.492  msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador"
   3.493  
   3.494 -#: installer.cgi:617
   3.495 +#: installer.cgi:758
   3.496  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   3.497  msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz"
   3.498  
   3.499 -#: installer.cgi:619
   3.500 +#: installer.cgi:760
   3.501  #, fuzzy
   3.502  msgid "Installation complete. You can now restart"
   3.503  msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar "
   3.504  
   3.505 -#: installer.cgi:621
   3.506 +#: installer.cgi:762
   3.507  msgid "Installation failed. See log"
   3.508  msgstr "La instalacion fallo,Vea el log"
   3.509  
   3.510 -#: installer.cgi:623
   3.511 +#: installer.cgi:764
   3.512  #, fuzzy
   3.513  msgid "Continue installation."
   3.514  msgstr "Continuar instalación"
   3.515  
   3.516 -#: installer.cgi:648
   3.517 +#: installer.cgi:796
   3.518  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   3.519  msgstr ""
   3.520  "La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos"
   3.521  
   3.522 -#: installer.cgi:654
   3.523 +#: installer.cgi:802
   3.524  msgid ""
   3.525  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   3.526  "want to go there manually"
   3.527 @@ -476,15 +489,15 @@
   3.528  "Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted "
   3.529  "puede ir de manera manual"
   3.530  
   3.531 -#: installer.cgi:656
   3.532 +#: installer.cgi:804
   3.533  msgid "here"
   3.534  msgstr ""
   3.535  
   3.536 -#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696
   3.537 +#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
   3.538  msgid "Tazinst Error"
   3.539  msgstr "Error de Tazinst"
   3.540  
   3.541 -#: installer.cgi:672
   3.542 +#: installer.cgi:820
   3.543  #, fuzzy
   3.544  msgid ""
   3.545  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   3.546 @@ -493,12 +506,12 @@
   3.547  "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se "
   3.548  "puede realizar la instalacion sin tazinst."
   3.549  
   3.550 -#: installer.cgi:674
   3.551 +#: installer.cgi:822
   3.552  #, fuzzy
   3.553  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   3.554  msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:"
   3.555  
   3.556 -#: installer.cgi:684
   3.557 +#: installer.cgi:832
   3.558  #, fuzzy
   3.559  msgid ""
   3.560  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   3.561 @@ -507,11 +520,11 @@
   3.562  "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se "
   3.563  "puede realizar la instalacion sin tazinst."
   3.564  
   3.565 -#: installer.cgi:687 installer.cgi:700
   3.566 +#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
   3.567  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   3.568  msgstr ""
   3.569  
   3.570 -#: installer.cgi:697
   3.571 +#: installer.cgi:845
   3.572  #, fuzzy
   3.573  msgid ""
   3.574  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   3.575 @@ -521,20 +534,20 @@
   3.576  "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se "
   3.577  "puede realizar la instalacion sin tazinst."
   3.578  
   3.579 -#: installer.cgi:828 installer.cgi:885
   3.580 +#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
   3.581  msgid "None"
   3.582  msgstr "Ninguna"
   3.583  
   3.584 -#: installer.cgi:904
   3.585 +#: installer.cgi:1041
   3.586  msgid "Do not format"
   3.587  msgstr ""
   3.588  
   3.589 -#: installer.cgi:906
   3.590 +#: installer.cgi:1043
   3.591  msgid ""
   3.592  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   3.593  msgstr ""
   3.594  
   3.595 -#: installer.cgi:908
   3.596 +#: installer.cgi:1045
   3.597  #, fuzzy
   3.598  msgid "Formatting option:"
   3.599  msgstr "Formatear Partición como:"
     4.1 --- a/po/installer/fr.po	Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200
     4.2 +++ b/po/installer/fr.po	Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200
     4.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     4.4  msgstr ""
     4.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     4.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     4.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n"
     4.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
     4.9  "PO-Revision-Date: 2012-12-20 10:15+0100\n"
    4.10  "Last-Translator: Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>\n"
    4.11  "Language-Team: French\n"
    4.12 @@ -17,13 +17,30 @@
    4.13  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    4.14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    4.15  
    4.16 -#: installer.cgi:52
    4.17 +#: installer.cgi:20
    4.18 +#, fuzzy
    4.19 +msgid "TazPanel - Installer"
    4.20 +msgstr "Installateur SliTaz"
    4.21 +
    4.22 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
    4.23 +msgid "Install"
    4.24 +msgstr "Installer"
    4.25 +
    4.26 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
    4.27 +msgid "Install SliTaz"
    4.28 +msgstr "Installer SliTaz"
    4.29 +
    4.30 +#: installer.cgi:49
    4.31 +#, fuzzy
    4.32 +msgid "Upgrade system"
    4.33 +msgstr "Mettre à jour"
    4.34 +
    4.35 +#: installer.cgi:65
    4.36  #, fuzzy
    4.37  msgid "Welcome to the Slitaz Installer!"
    4.38  msgstr "Installateur SliTaz"
    4.39  
    4.40 -#: installer.cgi:53
    4.41 -#, fuzzy
    4.42 +#: installer.cgi:67
    4.43  msgid ""
    4.44  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    4.45  "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
    4.46 @@ -33,21 +50,16 @@
    4.47  "depuis un périphérique tel qu'un LiveCD ou une clé USB, depuis une image ISO "
    4.48  "de SliTaz, ou depuis le Web en téléchargeant une image ISO."
    4.49  
    4.50 -#: installer.cgi:56
    4.51 +#: installer.cgi:71
    4.52  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    4.53  msgstr "Quel type d'installation faut il lancer ?"
    4.54  
    4.55 -#: installer.cgi:64
    4.56 -msgid "Install"
    4.57 -msgstr "Installer"
    4.58 -
    4.59 -#: installer.cgi:65
    4.60 -#, fuzzy
    4.61 +#: installer.cgi:84
    4.62  msgid ""
    4.63  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    4.64  "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
    4.65 -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory "
    4.66 -"will be kept as is."
    4.67 +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory "
    4.68 +"will be kept as is)."
    4.69  msgstr ""
    4.70  "Installe SliTaz sur une partition du disque dur. Si vous décidez de "
    4.71  "formatter la partition, toutes les données seront perdues. Si vous ne la "
    4.72 @@ -55,8 +67,7 @@
    4.73  "répertoire /home existant seront détruites, le répertoire /home sera "
    4.74  "conservé tel quel."
    4.75  
    4.76 -#: installer.cgi:69
    4.77 -#, fuzzy
    4.78 +#: installer.cgi:88
    4.79  msgid ""
    4.80  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    4.81  "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
    4.82 @@ -66,21 +77,15 @@
    4.83  "redimensionner des partitions du disque dur de façon à laisser un espace "
    4.84  "utile à SliTaz. Il est possible de le faire graphiquement avec Gparted."
    4.85  
    4.86 -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576
    4.87 -msgid "Install SliTaz"
    4.88 -msgstr "Installer SliTaz"
    4.89 -
    4.90 -#: installer.cgi:75
    4.91 -#, fuzzy
    4.92 +#: installer.cgi:96
    4.93  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    4.94  msgstr "Procéder à l'installation de SliTaz"
    4.95  
    4.96 -#: installer.cgi:82
    4.97 +#: installer.cgi:110
    4.98  msgid "Upgrade"
    4.99  msgstr "Mettre à jour"
   4.100  
   4.101 -#: installer.cgi:83
   4.102 -#, fuzzy
   4.103 +#: installer.cgi:113
   4.104  msgid ""
   4.105  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
   4.106  "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
   4.107 @@ -92,36 +97,32 @@
   4.108  "seront supprimés. Tous les paquets additionnels ajoutés à ce système SliTaz "
   4.109  "seront mis à jour à condition d'avoir une connexion Internet active."
   4.110  
   4.111 -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585
   4.112 +#: installer.cgi:122
   4.113 +msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   4.114 +msgstr "Mettre à jour un système SliTaz existant"
   4.115 +
   4.116 +#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
   4.117  msgid "Upgrade SliTaz"
   4.118  msgstr "Mettre à jour SliTaz"
   4.119  
   4.120 -#: installer.cgi:90
   4.121 -#, fuzzy
   4.122 -msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   4.123 -msgstr "Créer et gérer des systèmes SliTaz Live CD ou USB"
   4.124 -
   4.125 -#: installer.cgi:106
   4.126 +#: installer.cgi:146
   4.127  msgid "Partitioning"
   4.128  msgstr "Partitionner"
   4.129  
   4.130 -#: installer.cgi:108
   4.131 -#, fuzzy
   4.132 +#: installer.cgi:149
   4.133  msgid ""
   4.134  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   4.135 -"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll "
   4.136 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
   4.137 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
   4.138 -"hard drive."
   4.139 +"Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
   4.140 +"these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-"
   4.141 +"exist with other operating systems already installed on your hard drive."
   4.142  msgstr ""
   4.143  "Sur la plupart des systèmes, le disque dur a déjà des partitions dédiées à "
   4.144 -"Windows, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est nécessaire de "
   4.145 +"Windows&trade;, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est nécessaire de "
   4.146  "modifier la taille des partitions de façon à laisser une place à Slitaz GNU/"
   4.147  "Linux. Slitaz co-existera avec les autres systèmes d'exploitation déjà "
   4.148  "installés sur le disque dur."
   4.149  
   4.150 -#: installer.cgi:113
   4.151 -#, fuzzy
   4.152 +#: installer.cgi:154
   4.153  msgid ""
   4.154  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   4.155  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
   4.156 @@ -129,14 +130,13 @@
   4.157  "comfy."
   4.158  msgstr ""
   4.159  "La taille de l'espace nécessaire dépend du nombre de paquets destiné à être "
   4.160 -"installé et de l'espace requis réservé aux utilisateurs. Il est tout à fait "
   4.161 +"installé et de l'espace réservé aux utilisateurs. Il est tout à fait "
   4.162  "concevable d'installer un système minilal de SLitaz dans moins de 300 Mo, "
   4.163  "mais 2 Go seront très confortables. "
   4.164  
   4.165 -#: installer.cgi:117
   4.166 -#, fuzzy
   4.167 +#: installer.cgi:158
   4.168  msgid ""
   4.169 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
   4.170 +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   4.171  "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
   4.172  "automatically."
   4.173  msgstr ""
   4.174 @@ -144,8 +144,7 @@
   4.175  "être crées si nécessaire. Slitaz détecte et utilise automatiquement les "
   4.176  "partitions swap."
   4.177  
   4.178 -#: installer.cgi:122
   4.179 -#, fuzzy
   4.180 +#: installer.cgi:162
   4.181  msgid ""
   4.182  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   4.183  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
   4.184 @@ -156,8 +155,7 @@
   4.185  "de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos partitions sans perte de "
   4.186  "données."
   4.187  
   4.188 -#: installer.cgi:126
   4.189 -#, fuzzy
   4.190 +#: installer.cgi:166
   4.191  msgid ""
   4.192  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   4.193  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   4.194 @@ -165,26 +163,39 @@
   4.195  "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
   4.196  msgstr ""
   4.197  "Gparted supporte en standard les systèmes de fichiers Linux ext2, ext3, "
   4.198 -"ext4, swap, Windows ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, hfs ou "
   4.199 +"ext4, swap, Windows&trade; ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, hfs ou "
   4.200  "autres sont également disponibles mais il est nécessaire d'ajouter au "
   4.201  "préalables les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants "
   4.202  "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs etc.\""
   4.203  
   4.204 -#: installer.cgi:134
   4.205 -#, fuzzy
   4.206 +#: installer.cgi:177
   4.207 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   4.208 +msgstr "Lance GParted, l'éditeur de partition"
   4.209 +
   4.210 +#: installer.cgi:178
   4.211  msgid "Execute GParted"
   4.212  msgstr "Lancer Gparted"
   4.213  
   4.214 -#: installer.cgi:135
   4.215 -msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   4.216 -msgstr "Lance GParted, l'éditeur de partition"
   4.217 +#: installer.cgi:184
   4.218 +msgid "Without Partitioning / Formating"
   4.219 +msgstr "Sans partitionner ni formater"
   4.220  
   4.221 -#: installer.cgi:136
   4.222 +#: installer.cgi:187
   4.223 +msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   4.224 +msgstr "Slitaz et Windows&trade; peuvent coexister dans la même partition."
   4.225 +
   4.226 +#: installer.cgi:188
   4.227 +msgid ""
   4.228 +"Slitaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   4.229 +"century..."
   4.230 +msgstr "SliTaz sera dans le répertoire \\slitaz comme UMSDOS faisait au "
   4.231 +"siècle dernier..."
   4.232 +
   4.233 +#: installer.cgi:202
   4.234  msgid "Continue installation"
   4.235  msgstr "Continuer l'installation"
   4.236  
   4.237 -#: installer.cgi:137
   4.238 -#, fuzzy
   4.239 +#: installer.cgi:204
   4.240  msgid ""
   4.241  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   4.242  "continue installation."
   4.243 @@ -192,233 +203,217 @@
   4.244  "Une fois que la place nécessaire à Slitaz sur le disque dur a été faite, il "
   4.245  "est possible de continuer l'installation."
   4.246  
   4.247 -#: installer.cgi:161
   4.248 +#: installer.cgi:229
   4.249  msgid "LiveCD"
   4.250  msgstr "Live CD"
   4.251  
   4.252 -#: installer.cgi:163
   4.253 -#, fuzzy
   4.254 +#: installer.cgi:231
   4.255  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   4.256 -msgstr "Systèmes Live SliTaz"
   4.257 +msgstr "Utilise le LiveCD SliTaz"
   4.258  
   4.259 -#: installer.cgi:171
   4.260 -#, fuzzy
   4.261 +#: installer.cgi:239
   4.262  msgid "LiveUSB:"
   4.263  msgstr "LiveUSB"
   4.264  
   4.265 -#: installer.cgi:173
   4.266 -#, fuzzy
   4.267 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   4.268 +#: installer.cgi:241
   4.269 +msgid ""
   4.270 +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   4.271 +" your USB Key"
   4.272  msgstr "Sur quelle partition de la clef USB se trouve SliTaz Live ?"
   4.273  
   4.274 -#: installer.cgi:187
   4.275 -#, fuzzy
   4.276 +#: installer.cgi:256
   4.277  msgid "ISO file:"
   4.278  msgstr "Fichier ISO"
   4.279  
   4.280 -#: installer.cgi:189
   4.281 +#: installer.cgi:258
   4.282  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   4.283 -msgstr ""
   4.284 +msgstr "Choisir un fichier SLiTaz ISO du disque dur"
   4.285  
   4.286 -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202
   4.287 +#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
   4.288  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   4.289  msgstr "Choisissez une ISO ou entrez le chemin vers le fichier ISO"
   4.290  
   4.291 -#: installer.cgi:214
   4.292 +#: installer.cgi:283
   4.293  msgid "Web:"
   4.294  msgstr "Web:"
   4.295  
   4.296 -#: installer.cgi:216
   4.297 +#: installer.cgi:285
   4.298  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   4.299  msgstr "Choisissez une version de SliTaz sur le Web"
   4.300  
   4.301 -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230
   4.302 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   4.303  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   4.304  msgstr "Choisissez une version ou entrez l'URL vers le fichier ISO"
   4.305  
   4.306 -#: installer.cgi:246
   4.307 +#: installer.cgi:315
   4.308  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   4.309  msgstr "Partition SliTaz existante à mettre à jour :"
   4.310  
   4.311 -#: installer.cgi:247
   4.312 +#: installer.cgi:316
   4.313  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   4.314  msgstr "Entrez la partition contenant le système à mettre à jour"
   4.315  
   4.316 -#: installer.cgi:251
   4.317 +#: installer.cgi:320
   4.318  msgid "Install Slitaz to partition:"
   4.319  msgstr "Installer Slitaz sur la partition :"
   4.320  
   4.321 -#: installer.cgi:252
   4.322 +#: installer.cgi:321
   4.323  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   4.324  msgstr "Entrez la partition où installer SliTaz"
   4.325  
   4.326 -#: installer.cgi:276
   4.327 -msgid "Options"
   4.328 -msgstr "Options"
   4.329 -
   4.330 -#: installer.cgi:283
   4.331 +#: installer.cgi:350
   4.332  msgid "home partition"
   4.333  msgstr "Partition /home"
   4.334  
   4.335 -#: installer.cgi:285
   4.336 -#, fuzzy
   4.337 +#: installer.cgi:354
   4.338  msgid "Separate partition for /home:"
   4.339  msgstr "Utiliser une autre partition pour /home"
   4.340  
   4.341 -#: installer.cgi:286
   4.342 -#, fuzzy
   4.343 +#: installer.cgi:355
   4.344  msgid "Specify the partition containing /home"
   4.345 -msgstr "Utiliser une autre partition pour /home"
   4.346 +msgstr "Spécifiez la partition pour /home"
   4.347  
   4.348 -#: installer.cgi:307
   4.349 +#: installer.cgi:386
   4.350  msgid "Hostname"
   4.351  msgstr "Nom d'hôte"
   4.352  
   4.353 -#: installer.cgi:309
   4.354 +#: installer.cgi:389
   4.355  msgid "Set Hostname to:"
   4.356 -msgstr "Définir le nom du système :"
   4.357 +msgstr "Définir le nom du système :"
   4.358  
   4.359 -#: installer.cgi:310
   4.360 +#: installer.cgi:390
   4.361  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   4.362 -msgstr "La configuration du Hostname vous permet de donner le nom de la machine"
   4.363 +msgstr ""
   4.364 +"La configuration du Hostname vous permet de donner le nom de la machine"
   4.365  
   4.366 -#: installer.cgi:316
   4.367 +#: installer.cgi:396
   4.368  msgid "Name of your system"
   4.369  msgstr "Nom du système"
   4.370  
   4.371 -#: installer.cgi:326
   4.372 +#: installer.cgi:413
   4.373  msgid "Root superuser"
   4.374  msgstr "administrateur Root"
   4.375  
   4.376 -#: installer.cgi:328
   4.377 -#, fuzzy
   4.378 +#: installer.cgi:416
   4.379  msgid "Root passwd:"
   4.380  msgstr "Mot de passe de root:"
   4.381  
   4.382 -#: installer.cgi:329
   4.383 -#, fuzzy
   4.384 +#: installer.cgi:417
   4.385  msgid "Enter the password for root"
   4.386 -msgstr "Mot de passe:"
   4.387 +msgstr "Entrez le mot de passe root"
   4.388  
   4.389 -#: installer.cgi:335
   4.390 +#: installer.cgi:423
   4.391  msgid "Password of root"
   4.392  msgstr "Mot de passe de root"
   4.393  
   4.394 -#: installer.cgi:344
   4.395 -#, fuzzy
   4.396 +#: installer.cgi:439
   4.397  msgid "User"
   4.398  msgstr "Utilisateur"
   4.399  
   4.400 -#: installer.cgi:346
   4.401 +#: installer.cgi:442
   4.402  msgid "User login:"
   4.403  msgstr "Identifiant de l'utilisateur:"
   4.404  
   4.405 -#: installer.cgi:347
   4.406 -#, fuzzy
   4.407 +#: installer.cgi:443
   4.408  msgid "Enter the name of the first user"
   4.409 -msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur"
   4.410 +msgstr "Entrez le nom du premier compte d'utilisateur"
   4.411  
   4.412 -#: installer.cgi:353
   4.413 +#: installer.cgi:449
   4.414  msgid "Name of the first user"
   4.415  msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur"
   4.416  
   4.417 -#: installer.cgi:364
   4.418 +#: installer.cgi:464
   4.419  msgid "User passwd:"
   4.420 -msgstr "Mot de passe utilisateur :"
   4.421 +msgstr "Mot de passe utilisateur :"
   4.422  
   4.423 -#: installer.cgi:365
   4.424 -#, fuzzy
   4.425 +#: installer.cgi:465
   4.426  msgid "The password for default user"
   4.427 -msgstr "Mot de passe de l'utilisateur"
   4.428 +msgstr "Mot de passe de l'utilisateur par défaut"
   4.429  
   4.430 -#: installer.cgi:371
   4.431 +#: installer.cgi:471
   4.432  msgid "Password of the first user"
   4.433 -msgstr "Mot de passe de l'utilisateur"
   4.434 +msgstr "Mot de passe du premier compte utilisateur"
   4.435  
   4.436 -#: installer.cgi:380
   4.437 -#, fuzzy
   4.438 +#: installer.cgi:488
   4.439  msgid "Bootloader"
   4.440  msgstr "Chargeur d'amorçage "
   4.441  
   4.442 -#: installer.cgi:386
   4.443 -#, fuzzy
   4.444 +#: installer.cgi:496
   4.445  msgid "Install a bootloader."
   4.446 -msgstr "Installer le chargeur d'amorçage Grub"
   4.447 +msgstr "Installer un chargeur d'amorçage."
   4.448  
   4.449 -#: installer.cgi:387
   4.450 -#, fuzzy
   4.451 +#: installer.cgi:497
   4.452  msgid ""
   4.453  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   4.454  "hand yourself."
   4.455  msgstr ""
   4.456 -"Installer le chargeur Grub. Généralement à valider à moins de vouloir "
   4.457 -"installer Grub à la main."
   4.458 +"Normalement vous devriez répondre oui, au mois que vous ne vouliez "
   4.459 +"installer un chargeur d'amorçage vous même
   4.460  
   4.461 -#: installer.cgi:404
   4.462 +#: installer.cgi:518
   4.463  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   4.464 -msgstr "Autoriser le double-boot avec Windows."
   4.465 +msgstr "Autoriser le double-boot avec Windows&trade;."
   4.466  
   4.467 -#: installer.cgi:405
   4.468 +#: installer.cgi:519
   4.469  msgid ""
   4.470 -"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ "
   4.471 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   4.472  "or SliTaz GNU/Linux."
   4.473  msgstr ""
   4.474 -"Au démarage, on vous demandera de choisir entre Windows™ "
   4.475 -"et SliTaz GNU/Linux."
   4.476 +"Au démarage, on vous demandera de choisir entre Windows&trade; et SliTaz GNU/Linux."
   4.477  
   4.478 -#: installer.cgi:416
   4.479 +#: installer.cgi:534
   4.480  msgid "Errors found. Please check your settings."
   4.481  msgstr "Il y a des erreurs. Vérifiez vos saisies."
   4.482  
   4.483 -#: installer.cgi:426
   4.484 -#, fuzzy
   4.485 +#: installer.cgi:547
   4.486  msgid "Select source media:"
   4.487  msgstr "Média source de Slitaz"
   4.488  
   4.489 -#: installer.cgi:432
   4.490 -#, fuzzy
   4.491 +#: installer.cgi:554
   4.492  msgid "Select destination"
   4.493 -msgstr "Sélection:"
   4.494 +msgstr "Destination"
   4.495  
   4.496 -#: installer.cgi:461
   4.497 -#, fuzzy
   4.498 +#: installer.cgi:564
   4.499 +msgid "Options"
   4.500 +msgstr "Options"
   4.501 +
   4.502 +#: installer.cgi:592
   4.503  msgid "Checking settings..."
   4.504  msgstr "Vérification des mises à jours..."
   4.505  
   4.506 -#: installer.cgi:533
   4.507 +#: installer.cgi:677
   4.508  msgid "Errors encountered."
   4.509  msgstr "Des erreurs sont survenues."
   4.510  
   4.511 -#: installer.cgi:546
   4.512 +#: installer.cgi:690
   4.513  msgid "Process completed!"
   4.514  msgstr "C'est fini !"
   4.515  
   4.516 -#: installer.cgi:552
   4.517 +#: installer.cgi:696
   4.518  msgid ""
   4.519  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   4.520  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   4.521  msgstr ""
   4.522 +"L'installation est maintenant terminée, vous pouvez quitter l'installateur "
   4.523 +"ou redémarrer sur votre nouveau système GNU/Linux."
   4.524  
   4.525 -#: installer.cgi:561
   4.526 -#, fuzzy
   4.527 +#: installer.cgi:706
   4.528  msgid "Tazinst log"
   4.529 -msgstr "Erreur de Tazinst"
   4.530 +msgstr "Journal d'erreur de Tazinst"
   4.531  
   4.532 -#: installer.cgi:577
   4.533 -#, fuzzy
   4.534 +#: installer.cgi:722
   4.535  msgid ""
   4.536  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   4.537  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   4.538 -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home "
   4.539 -"directory will be kept as is."
   4.540 +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home "
   4.541 +"directory will be kept as is)."
   4.542  msgstr ""
   4.543  "Vous allez installer SliTaz sur une partition de votre disque dur. Si vous "
   4.544  "décidez de formatter la partition, toutes les données seront perdues. Si "
   4.545  "vous ne la formattez pas, toutes les données à l'exeception de celles "
   4.546  "présentes dans un répertoire existant /home seront détruites."
   4.547  
   4.548 -#: installer.cgi:586
   4.549 -#, fuzzy
   4.550 +#: installer.cgi:732
   4.551  msgid ""
   4.552  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   4.553  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   4.554 @@ -426,47 +421,44 @@
   4.555  "Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
   4.556  msgstr ""
   4.557  "Vous allez mettre à jour un système SliTaz existant déjà sur une partition "
   4.558 -"de votre disque dur. Les répertoires /home et /var/www seront conservés, "
   4.559 +"de votre disque dur. Les répertoires /home /etc et /var/www seront conservés, "
   4.560  "tous les autres répertoires seront supprimés. Tous les paquets additionnels "
   4.561  "ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition d'avoir une "
   4.562  "connexion Internet active."
   4.563  
   4.564 -#: installer.cgi:601
   4.565 +#: installer.cgi:749
   4.566  msgid "Back to partitioning"
   4.567  msgstr "Retour au partitionnement"
   4.568  
   4.569 -#: installer.cgi:603
   4.570 -#, fuzzy
   4.571 +#: installer.cgi:751
   4.572  msgid "Back to entering settings"
   4.573  msgstr "Retour au partitionnement"
   4.574  
   4.575 -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632
   4.576 +#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
   4.577  msgid "Back to Installer Start Page"
   4.578  msgstr "Retourner au début de l'installation"
   4.579  
   4.580 -#: installer.cgi:609
   4.581 +#: installer.cgi:758
   4.582  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   4.583  msgstr "Procéder à l'installation de SliTaz"
   4.584  
   4.585 -#: installer.cgi:611
   4.586 -#, fuzzy
   4.587 +#: installer.cgi:760
   4.588  msgid "Installation complete. You can now restart"
   4.589  msgstr "Installation terminée. Vous pouvez redémarrer."
   4.590  
   4.591 -#: installer.cgi:613
   4.592 +#: installer.cgi:762
   4.593  msgid "Installation failed. See log"
   4.594  msgstr "L'installation n'a pas aboutie. Voir le fichier journal"
   4.595  
   4.596 -#: installer.cgi:615
   4.597 -#, fuzzy
   4.598 +#: installer.cgi:764
   4.599  msgid "Continue installation."
   4.600  msgstr "Continuer l'installation"
   4.601  
   4.602 -#: installer.cgi:646
   4.603 +#: installer.cgi:796
   4.604  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   4.605  msgstr "Vous allez être redirigés vers une autre page dans 2 secondes"
   4.606  
   4.607 -#: installer.cgi:652
   4.608 +#: installer.cgi:802
   4.609  msgid ""
   4.610  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   4.611  "want to go there manually"
   4.612 @@ -474,78 +466,71 @@
   4.613  "Si votre navigateur ne vous redirige pas automatiquement dans quelques "
   4.614  "secondes, vous devrez le faire manuellement"
   4.615  
   4.616 -#: installer.cgi:654
   4.617 +#: installer.cgi:804
   4.618  msgid "here"
   4.619  msgstr "ici"
   4.620  
   4.621 -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694
   4.622 +#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
   4.623  msgid "Tazinst Error"
   4.624  msgstr "Erreur de Tazinst"
   4.625  
   4.626 -#: installer.cgi:670
   4.627 -#, fuzzy
   4.628 +#: installer.cgi:820
   4.629  msgid ""
   4.630  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   4.631  "installation can not be done without tazinst."
   4.632  msgstr ""
   4.633  "L'installateur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne "
   4.634 -"peut être entreprise sans tazinst."
   4.635 +"peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>."
   4.636  
   4.637 -#: installer.cgi:672
   4.638 -#, fuzzy
   4.639 +#: installer.cgi:822
   4.640  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   4.641  msgstr ""
   4.642 -"Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-tools :"
   4.643 +"Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-installer :"
   4.644  
   4.645 -#: installer.cgi:682
   4.646 -#, fuzzy
   4.647 +#: installer.cgi:832
   4.648  msgid ""
   4.649  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   4.650  "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst."
   4.651  msgstr ""
   4.652 -"L'installateur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne "
   4.653 -"peut être entreprise sans tazinst."
   4.654 +"L'installateur léger de SliTaz n'a pas la version minimum requise. "
   4.655 +"Aucune installation ne peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>."
   4.656  
   4.657 -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698
   4.658 +#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
   4.659  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   4.660 -msgstr "Réinstallez le paquet slitaz-installer, ou lancez tazinst en ligne de commande"
   4.661 +msgstr ""
   4.662 +"Réinstallez le paquet slitaz-installer, ou lancez tazinst en ligne de "
   4.663 +"commande"
   4.664  
   4.665 -#: installer.cgi:695
   4.666 -#, fuzzy
   4.667 +#: installer.cgi:845
   4.668  msgid ""
   4.669  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   4.670  "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any "
   4.671  "installation cannot be done."
   4.672  msgstr ""
   4.673 -"L'installateur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne "
   4.674 -"peut être entreprise sans tazinst."
   4.675 +"L'installateur léger de SliTaz n'a pas la version maximum requise. "
   4.676 +"Aucune installation ne peut être entreprise sans <strong>tazinst</strong>."
   4.677  
   4.678 -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873
   4.679 +#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
   4.680  msgid "None"
   4.681  msgstr "*"
   4.682  
   4.683 -#: installer.cgi:899
   4.684 +#: installer.cgi:1041
   4.685  msgid "Do not format"
   4.686  msgstr "Ne pas formatter"
   4.687  
   4.688 -#: installer.cgi:901
   4.689 +#: installer.cgi:1043
   4.690  msgid ""
   4.691  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   4.692  msgstr ""
   4.693 +"Pour formater cette partition, choisissez un système de fichiers, "
   4.694 +"ext4 est recommandé""
   4.695  
   4.696 -#: installer.cgi:903
   4.697 -#, fuzzy
   4.698 +#: installer.cgi:1045
   4.699  msgid "Formatting option:"
   4.700 -msgstr "Formatter la partition en"
   4.701 +msgstr "Option de formattage :"
   4.702  
   4.703 -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023
   4.704 -msgid "SliTaz Installer"
   4.705 -msgstr "Installateur SliTaz"
   4.706 +#~ msgid "Copyright"
   4.707 +#~ msgstr "Licence d'utilisation"
   4.708  
   4.709 -#: installer.cgi:1039
   4.710 -msgid "Copyright"
   4.711 -msgstr "Licence d'utilisation"
   4.712 -
   4.713 -#: installer.cgi:1042
   4.714 -msgid "BSD License"
   4.715 -msgstr " License BSD"
   4.716 +#~ msgid "BSD License"
   4.717 +#~ msgstr " License BSD"
     5.1 --- a/po/installer/installer.pot	Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200
     5.2 +++ b/po/installer/installer.pot	Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200
     5.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     5.4  msgstr ""
     5.5  "Project-Id-Version: installer.cgi \n"
     5.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     5.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
     5.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
     5.9  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    5.10  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    5.11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    5.12 @@ -21,34 +21,34 @@
    5.13  msgid "TazPanel - Installer"
    5.14  msgstr ""
    5.15  
    5.16 -#: installer.cgi:38 installer.cgi:70
    5.17 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
    5.18  msgid "Install"
    5.19  msgstr ""
    5.20  
    5.21 -#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584
    5.22 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
    5.23  msgid "Install SliTaz"
    5.24  msgstr ""
    5.25  
    5.26 -#: installer.cgi:43
    5.27 +#: installer.cgi:49
    5.28  msgid "Upgrade system"
    5.29  msgstr ""
    5.30  
    5.31 -#: installer.cgi:58
    5.32 +#: installer.cgi:65
    5.33  msgid "Welcome to the Slitaz Installer!"
    5.34  msgstr ""
    5.35  
    5.36 -#: installer.cgi:59
    5.37 +#: installer.cgi:67
    5.38  msgid ""
    5.39  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    5.40  "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
    5.41  "web by downloading an ISO file."
    5.42  msgstr ""
    5.43  
    5.44 -#: installer.cgi:62
    5.45 +#: installer.cgi:71
    5.46  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    5.47  msgstr ""
    5.48  
    5.49 -#: installer.cgi:71
    5.50 +#: installer.cgi:84
    5.51  msgid ""
    5.52  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    5.53  "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
    5.54 @@ -56,22 +56,22 @@
    5.55  "will be kept as is)."
    5.56  msgstr ""
    5.57  
    5.58 -#: installer.cgi:75
    5.59 +#: installer.cgi:88
    5.60  msgid ""
    5.61  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    5.62  "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
    5.63  "graphically manage your partitions with Gparted"
    5.64  msgstr ""
    5.65  
    5.66 -#: installer.cgi:81
    5.67 +#: installer.cgi:96
    5.68  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    5.69  msgstr ""
    5.70  
    5.71 -#: installer.cgi:88
    5.72 +#: installer.cgi:110
    5.73  msgid "Upgrade"
    5.74  msgstr ""
    5.75  
    5.76 -#: installer.cgi:89
    5.77 +#: installer.cgi:113
    5.78  msgid ""
    5.79  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
    5.80  "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
    5.81 @@ -79,28 +79,27 @@
    5.82  "updated as long you have an active internet connection."
    5.83  msgstr ""
    5.84  
    5.85 -#: installer.cgi:95 installer.cgi:593
    5.86 +#: installer.cgi:122
    5.87 +msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
    5.88 +msgstr ""
    5.89 +
    5.90 +#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
    5.91  msgid "Upgrade SliTaz"
    5.92  msgstr ""
    5.93  
    5.94 -#: installer.cgi:96
    5.95 -msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
    5.96 -msgstr ""
    5.97 -
    5.98 -#: installer.cgi:112
    5.99 +#: installer.cgi:146
   5.100  msgid "Partitioning"
   5.101  msgstr ""
   5.102  
   5.103 -#: installer.cgi:114
   5.104 +#: installer.cgi:149
   5.105  msgid ""
   5.106  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   5.107 -"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll "
   5.108 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
   5.109 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
   5.110 -"hard drive."
   5.111 +"Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
   5.112 +"these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-"
   5.113 +"exist with other operating systems already installed on your hard drive."
   5.114  msgstr ""
   5.115  
   5.116 -#: installer.cgi:119
   5.117 +#: installer.cgi:154
   5.118  msgid ""
   5.119  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   5.120  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
   5.121 @@ -108,21 +107,21 @@
   5.122  "comfy."
   5.123  msgstr ""
   5.124  
   5.125 -#: installer.cgi:123
   5.126 +#: installer.cgi:158
   5.127  msgid ""
   5.128  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   5.129  "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
   5.130  "automatically."
   5.131  msgstr ""
   5.132  
   5.133 -#: installer.cgi:128
   5.134 +#: installer.cgi:162
   5.135  msgid ""
   5.136  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   5.137  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
   5.138  "allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
   5.139  msgstr ""
   5.140  
   5.141 -#: installer.cgi:132
   5.142 +#: installer.cgi:166
   5.143  msgid ""
   5.144  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   5.145  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   5.146 @@ -130,217 +129,231 @@
   5.147  "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
   5.148  msgstr ""
   5.149  
   5.150 -#: installer.cgi:140
   5.151 +#: installer.cgi:177
   5.152 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   5.153 +msgstr ""
   5.154 +
   5.155 +#: installer.cgi:178
   5.156  msgid "Execute GParted"
   5.157  msgstr ""
   5.158  
   5.159 -#: installer.cgi:141
   5.160 -msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   5.161 +#: installer.cgi:184
   5.162 +msgid "Without Partitioning / Formating"
   5.163  msgstr ""
   5.164  
   5.165 -#: installer.cgi:142
   5.166 +#: installer.cgi:187
   5.167 +msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   5.168 +msgstr ""
   5.169 +
   5.170 +#: installer.cgi:188
   5.171 +msgid ""
   5.172 +"Slitaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   5.173 +"century..."
   5.174 +msgstr ""
   5.175 +
   5.176 +#: installer.cgi:202
   5.177  msgid "Continue installation"
   5.178  msgstr ""
   5.179  
   5.180 -#: installer.cgi:143
   5.181 +#: installer.cgi:204
   5.182  msgid ""
   5.183  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   5.184  "continue installation."
   5.185  msgstr ""
   5.186  
   5.187 -#: installer.cgi:168
   5.188 +#: installer.cgi:229
   5.189  msgid "LiveCD"
   5.190  msgstr ""
   5.191  
   5.192 -#: installer.cgi:170
   5.193 +#: installer.cgi:231
   5.194  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   5.195  msgstr ""
   5.196  
   5.197 -#: installer.cgi:178
   5.198 +#: installer.cgi:239
   5.199  msgid "LiveUSB:"
   5.200  msgstr ""
   5.201  
   5.202 -#: installer.cgi:180
   5.203 +#: installer.cgi:241
   5.204  msgid ""
   5.205  "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   5.206  " your USB Key"
   5.207  msgstr ""
   5.208  
   5.209 -#: installer.cgi:195
   5.210 +#: installer.cgi:256
   5.211  msgid "ISO file:"
   5.212  msgstr ""
   5.213  
   5.214 -#: installer.cgi:197
   5.215 +#: installer.cgi:258
   5.216  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   5.217  msgstr ""
   5.218  
   5.219 -#: installer.cgi:203 installer.cgi:210
   5.220 +#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
   5.221  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   5.222  msgstr ""
   5.223  
   5.224 -#: installer.cgi:222
   5.225 +#: installer.cgi:283
   5.226  msgid "Web:"
   5.227  msgstr ""
   5.228  
   5.229 -#: installer.cgi:224
   5.230 +#: installer.cgi:285
   5.231  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   5.232  msgstr ""
   5.233  
   5.234 -#: installer.cgi:231 installer.cgi:238
   5.235 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   5.236  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   5.237  msgstr ""
   5.238  
   5.239 -#: installer.cgi:254
   5.240 +#: installer.cgi:315
   5.241  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   5.242  msgstr ""
   5.243  
   5.244 -#: installer.cgi:255
   5.245 +#: installer.cgi:316
   5.246  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   5.247  msgstr ""
   5.248  
   5.249 -#: installer.cgi:259
   5.250 +#: installer.cgi:320
   5.251  msgid "Install Slitaz to partition:"
   5.252  msgstr ""
   5.253  
   5.254 -#: installer.cgi:260
   5.255 +#: installer.cgi:321
   5.256  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   5.257  msgstr ""
   5.258  
   5.259 -#: installer.cgi:284
   5.260 -msgid "Options"
   5.261 -msgstr ""
   5.262 -
   5.263 -#: installer.cgi:291
   5.264 +#: installer.cgi:350
   5.265  msgid "home partition"
   5.266  msgstr ""
   5.267  
   5.268 -#: installer.cgi:293
   5.269 +#: installer.cgi:354
   5.270  msgid "Separate partition for /home:"
   5.271  msgstr ""
   5.272  
   5.273 -#: installer.cgi:294
   5.274 +#: installer.cgi:355
   5.275  msgid "Specify the partition containing /home"
   5.276  msgstr ""
   5.277  
   5.278 -#: installer.cgi:315
   5.279 +#: installer.cgi:386
   5.280  msgid "Hostname"
   5.281  msgstr ""
   5.282  
   5.283 -#: installer.cgi:317
   5.284 +#: installer.cgi:389
   5.285  msgid "Set Hostname to:"
   5.286  msgstr ""
   5.287  
   5.288 -#: installer.cgi:318
   5.289 +#: installer.cgi:390
   5.290  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   5.291  msgstr ""
   5.292  
   5.293 -#: installer.cgi:324
   5.294 +#: installer.cgi:396
   5.295  msgid "Name of your system"
   5.296  msgstr ""
   5.297  
   5.298 -#: installer.cgi:334
   5.299 +#: installer.cgi:413
   5.300  msgid "Root superuser"
   5.301  msgstr ""
   5.302  
   5.303 -#: installer.cgi:336
   5.304 +#: installer.cgi:416
   5.305  msgid "Root passwd:"
   5.306  msgstr ""
   5.307  
   5.308 -#: installer.cgi:337
   5.309 +#: installer.cgi:417
   5.310  msgid "Enter the password for root"
   5.311  msgstr ""
   5.312  
   5.313 -#: installer.cgi:343
   5.314 +#: installer.cgi:423
   5.315  msgid "Password of root"
   5.316  msgstr ""
   5.317  
   5.318 -#: installer.cgi:352
   5.319 +#: installer.cgi:439
   5.320  msgid "User"
   5.321  msgstr ""
   5.322  
   5.323 -#: installer.cgi:354
   5.324 +#: installer.cgi:442
   5.325  msgid "User login:"
   5.326  msgstr ""
   5.327  
   5.328 -#: installer.cgi:355
   5.329 +#: installer.cgi:443
   5.330  msgid "Enter the name of the first user"
   5.331  msgstr ""
   5.332  
   5.333 -#: installer.cgi:361
   5.334 +#: installer.cgi:449
   5.335  msgid "Name of the first user"
   5.336  msgstr ""
   5.337  
   5.338 -#: installer.cgi:372
   5.339 +#: installer.cgi:464
   5.340  msgid "User passwd:"
   5.341  msgstr ""
   5.342  
   5.343 -#: installer.cgi:373
   5.344 +#: installer.cgi:465
   5.345  msgid "The password for default user"
   5.346  msgstr ""
   5.347  
   5.348 -#: installer.cgi:379
   5.349 +#: installer.cgi:471
   5.350  msgid "Password of the first user"
   5.351  msgstr ""
   5.352  
   5.353 -#: installer.cgi:388
   5.354 +#: installer.cgi:488
   5.355  msgid "Bootloader"
   5.356  msgstr ""
   5.357  
   5.358 -#: installer.cgi:394
   5.359 +#: installer.cgi:496
   5.360  msgid "Install a bootloader."
   5.361  msgstr ""
   5.362  
   5.363 -#: installer.cgi:395
   5.364 +#: installer.cgi:497
   5.365  msgid ""
   5.366  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   5.367  "hand yourself."
   5.368  msgstr ""
   5.369  
   5.370 -#: installer.cgi:412
   5.371 +#: installer.cgi:518
   5.372  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   5.373  msgstr ""
   5.374  
   5.375 -#: installer.cgi:413
   5.376 +#: installer.cgi:519
   5.377  msgid ""
   5.378 -"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ "
   5.379 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   5.380  "or SliTaz GNU/Linux."
   5.381  msgstr ""
   5.382  
   5.383 -#: installer.cgi:424
   5.384 +#: installer.cgi:534
   5.385  msgid "Errors found. Please check your settings."
   5.386  msgstr ""
   5.387  
   5.388 -#: installer.cgi:434
   5.389 +#: installer.cgi:547
   5.390  msgid "Select source media:"
   5.391  msgstr ""
   5.392  
   5.393 -#: installer.cgi:440
   5.394 +#: installer.cgi:554
   5.395  msgid "Select destination"
   5.396  msgstr ""
   5.397  
   5.398 -#: installer.cgi:469
   5.399 +#: installer.cgi:564
   5.400 +msgid "Options"
   5.401 +msgstr ""
   5.402 +
   5.403 +#: installer.cgi:592
   5.404  msgid "Checking settings..."
   5.405  msgstr ""
   5.406  
   5.407 -#: installer.cgi:541
   5.408 +#: installer.cgi:677
   5.409  msgid "Errors encountered."
   5.410  msgstr ""
   5.411  
   5.412 -#: installer.cgi:554
   5.413 +#: installer.cgi:690
   5.414  msgid "Process completed!"
   5.415  msgstr ""
   5.416  
   5.417 -#: installer.cgi:560
   5.418 +#: installer.cgi:696
   5.419  msgid ""
   5.420  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   5.421  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   5.422  msgstr ""
   5.423  
   5.424 -#: installer.cgi:569
   5.425 +#: installer.cgi:706
   5.426  msgid "Tazinst log"
   5.427  msgstr ""
   5.428  
   5.429 -#: installer.cgi:585
   5.430 +#: installer.cgi:722
   5.431  msgid ""
   5.432  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   5.433  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   5.434 @@ -348,7 +361,7 @@
   5.435  "directory will be kept as is)."
   5.436  msgstr ""
   5.437  
   5.438 -#: installer.cgi:594
   5.439 +#: installer.cgi:732
   5.440  msgid ""
   5.441  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   5.442  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   5.443 @@ -356,92 +369,92 @@
   5.444  "Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
   5.445  msgstr ""
   5.446  
   5.447 -#: installer.cgi:609
   5.448 +#: installer.cgi:749
   5.449  msgid "Back to partitioning"
   5.450  msgstr ""
   5.451  
   5.452 -#: installer.cgi:611
   5.453 +#: installer.cgi:751
   5.454  msgid "Back to entering settings"
   5.455  msgstr ""
   5.456  
   5.457 -#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637
   5.458 +#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
   5.459  msgid "Back to Installer Start Page"
   5.460  msgstr ""
   5.461  
   5.462 -#: installer.cgi:617
   5.463 +#: installer.cgi:758
   5.464  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   5.465  msgstr ""
   5.466  
   5.467 -#: installer.cgi:619
   5.468 +#: installer.cgi:760
   5.469  msgid "Installation complete. You can now restart"
   5.470  msgstr ""
   5.471  
   5.472 -#: installer.cgi:621
   5.473 +#: installer.cgi:762
   5.474  msgid "Installation failed. See log"
   5.475  msgstr ""
   5.476  
   5.477 -#: installer.cgi:623
   5.478 +#: installer.cgi:764
   5.479  msgid "Continue installation."
   5.480  msgstr ""
   5.481  
   5.482 -#: installer.cgi:648
   5.483 +#: installer.cgi:796
   5.484  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   5.485  msgstr ""
   5.486  
   5.487 -#: installer.cgi:654
   5.488 +#: installer.cgi:802
   5.489  msgid ""
   5.490  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   5.491  "want to go there manually"
   5.492  msgstr ""
   5.493  
   5.494 -#: installer.cgi:656
   5.495 +#: installer.cgi:804
   5.496  msgid "here"
   5.497  msgstr ""
   5.498  
   5.499 -#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696
   5.500 +#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
   5.501  msgid "Tazinst Error"
   5.502  msgstr ""
   5.503  
   5.504 -#: installer.cgi:672
   5.505 +#: installer.cgi:820
   5.506  msgid ""
   5.507  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   5.508  "installation can not be done without tazinst."
   5.509  msgstr ""
   5.510  
   5.511 -#: installer.cgi:674
   5.512 +#: installer.cgi:822
   5.513  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   5.514  msgstr ""
   5.515  
   5.516 -#: installer.cgi:684
   5.517 +#: installer.cgi:832
   5.518  msgid ""
   5.519  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   5.520  "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst."
   5.521  msgstr ""
   5.522  
   5.523 -#: installer.cgi:687 installer.cgi:700
   5.524 +#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
   5.525  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   5.526  msgstr ""
   5.527  
   5.528 -#: installer.cgi:697
   5.529 +#: installer.cgi:845
   5.530  msgid ""
   5.531  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   5.532  "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any "
   5.533  "installation cannot be done."
   5.534  msgstr ""
   5.535  
   5.536 -#: installer.cgi:828 installer.cgi:885
   5.537 +#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
   5.538  msgid "None"
   5.539  msgstr ""
   5.540  
   5.541 -#: installer.cgi:904
   5.542 +#: installer.cgi:1041
   5.543  msgid "Do not format"
   5.544  msgstr ""
   5.545  
   5.546 -#: installer.cgi:906
   5.547 +#: installer.cgi:1043
   5.548  msgid ""
   5.549  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   5.550  msgstr ""
   5.551  
   5.552 -#: installer.cgi:908
   5.553 +#: installer.cgi:1045
   5.554  msgid "Formatting option:"
   5.555  msgstr ""
     6.1 --- a/po/installer/pt_BR.po	Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200
     6.2 +++ b/po/installer/pt_BR.po	Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200
     6.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     6.4  msgstr ""
     6.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     6.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     6.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
     6.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
     6.9  "PO-Revision-Date: 2014-01-14 22:11-0300\n"
    6.10  "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2014\n"
    6.11  "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    6.12 @@ -22,24 +22,24 @@
    6.13  msgid "TazPanel - Installer"
    6.14  msgstr "Instalador do SliTaz"
    6.15  
    6.16 -#: installer.cgi:38 installer.cgi:70
    6.17 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
    6.18  msgid "Install"
    6.19  msgstr "Instalar"
    6.20  
    6.21 -#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584
    6.22 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
    6.23  msgid "Install SliTaz"
    6.24  msgstr "Instalar o SliTaz"
    6.25  
    6.26 -#: installer.cgi:43
    6.27 +#: installer.cgi:49
    6.28  #, fuzzy
    6.29  msgid "Upgrade system"
    6.30  msgstr "Atualizar"
    6.31  
    6.32 -#: installer.cgi:58
    6.33 +#: installer.cgi:65
    6.34  msgid "Welcome to the Slitaz Installer!"
    6.35  msgstr "Bem vindo ao instalador do SliTaz"
    6.36  
    6.37 -#: installer.cgi:59
    6.38 +#: installer.cgi:67
    6.39  msgid ""
    6.40  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    6.41  "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
    6.42 @@ -49,11 +49,11 @@
    6.43  "de um LiveCD ou LiveUSB, de uma imagem ISO ou pelo download de uma imagem "
    6.44  "ISO de um endereço da internet."
    6.45  
    6.46 -#: installer.cgi:62
    6.47 +#: installer.cgi:71
    6.48  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    6.49  msgstr "Qual o tipo de instalação a ser iniciado?"
    6.50  
    6.51 -#: installer.cgi:71
    6.52 +#: installer.cgi:84
    6.53  #, fuzzy
    6.54  msgid ""
    6.55  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    6.56 @@ -66,7 +66,7 @@
    6.57  "dados a não ser os existentes no diretório /home serão removidos (os "
    6.58  "arquivos do /home serão mantidos como estão)."
    6.59  
    6.60 -#: installer.cgi:75
    6.61 +#: installer.cgi:88
    6.62  msgid ""
    6.63  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    6.64  "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
    6.65 @@ -76,15 +76,15 @@
    6.66  "de seu disco rígido de forma a obter um espaço livre para o SliTaz. Você "
    6.67  "pode utilizar o Gparted para esta tarefa."
    6.68  
    6.69 -#: installer.cgi:81
    6.70 +#: installer.cgi:96
    6.71  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    6.72  msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz"
    6.73  
    6.74 -#: installer.cgi:88
    6.75 +#: installer.cgi:110
    6.76  msgid "Upgrade"
    6.77  msgstr "Atualizar"
    6.78  
    6.79 -#: installer.cgi:89
    6.80 +#: installer.cgi:113
    6.81  msgid ""
    6.82  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
    6.83  "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
    6.84 @@ -96,33 +96,33 @@
    6.85  "Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será atualizado caso "
    6.86  "haja uma conexão à internet disponível."
    6.87  
    6.88 -#: installer.cgi:95 installer.cgi:593
    6.89 +#: installer.cgi:122
    6.90 +msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
    6.91 +msgstr "Atualiza um sistema SliTaz existente"
    6.92 +
    6.93 +#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
    6.94  msgid "Upgrade SliTaz"
    6.95  msgstr "Atualizar o SliTaz"
    6.96  
    6.97 -#: installer.cgi:96
    6.98 -msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
    6.99 -msgstr "Atualiza um sistema SliTaz existente"
   6.100 -
   6.101 -#: installer.cgi:112
   6.102 +#: installer.cgi:146
   6.103  msgid "Partitioning"
   6.104  msgstr "Particionando"
   6.105  
   6.106 -#: installer.cgi:114
   6.107 +#: installer.cgi:149
   6.108 +#, fuzzy
   6.109  msgid ""
   6.110  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   6.111 -"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll "
   6.112 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
   6.113 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
   6.114 -"hard drive."
   6.115 +"Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
   6.116 +"these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-"
   6.117 +"exist with other operating systems already installed on your hard drive."
   6.118  msgstr ""
   6.119  "Na maioria dos sistemas o disco rígido possui uma partição dedicada ao "
   6.120 -"Windows™, ou Linux, ou outro sistema operacional. Será "
   6.121 -"necessário redimensioar esta partição para liberar espaço para o SliTaz. A "
   6.122 -"distribuição irá funcionar em conjunto com outro sistema operacional "
   6.123 -"existente no dísco rígido."
   6.124 +"Windows&trade;, ou Linux, ou outro sistema operacional. Será necessário "
   6.125 +"redimensioar esta partição para liberar espaço para o SliTaz. A distribuição "
   6.126 +"irá funcionar em conjunto com outro sistema operacional existente no dísco "
   6.127 +"rígido."
   6.128  
   6.129 -#: installer.cgi:119
   6.130 +#: installer.cgi:154
   6.131  msgid ""
   6.132  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   6.133  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
   6.134 @@ -133,7 +133,7 @@
   6.135  "pretende instalar para utilização dos usuários. Para um sistema mínimo do "
   6.136  "SliTaz 300 MB livres são suficientes, porém 2G é o recomendado."
   6.137  
   6.138 -#: installer.cgi:123
   6.139 +#: installer.cgi:158
   6.140  #, fuzzy
   6.141  msgid ""
   6.142  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   6.143 @@ -144,7 +144,7 @@
   6.144  "ser cridas caso necessário. O SliTaz irá detectar e usar a partição swap "
   6.145  "automaticamente."
   6.146  
   6.147 -#: installer.cgi:128
   6.148 +#: installer.cgi:162
   6.149  msgid ""
   6.150  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   6.151  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
   6.152 @@ -153,7 +153,7 @@
   6.153  "Pode-se gerenciar as partições com o Gparted, programa que permite criar, "
   6.154  "apagar, redimensionar ou copiar partições sem perda de dados."
   6.155  
   6.156 -#: installer.cgi:132
   6.157 +#: installer.cgi:166
   6.158  msgid ""
   6.159  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   6.160  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   6.161 @@ -164,19 +164,33 @@
   6.162  "por padrão. O suporte à xfs, jfs, hfs e outros estão disponíveis por meio de "
   6.163  "drivers fornecidos pelos pacotes xfsprogs, jfsutils, linux-hfs e outros."
   6.164  
   6.165 -#: installer.cgi:140
   6.166 +#: installer.cgi:177
   6.167 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   6.168 +msgstr "Executar o GParted, editor de partições"
   6.169 +
   6.170 +#: installer.cgi:178
   6.171  msgid "Execute GParted"
   6.172  msgstr "Executar Gparted"
   6.173  
   6.174 -#: installer.cgi:141
   6.175 -msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   6.176 -msgstr "Executar o GParted, editor de partições"
   6.177 +#: installer.cgi:184
   6.178 +msgid "Without Partitioning / Formating"
   6.179 +msgstr ""
   6.180  
   6.181 -#: installer.cgi:142
   6.182 +#: installer.cgi:187
   6.183 +msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   6.184 +msgstr ""
   6.185 +
   6.186 +#: installer.cgi:188
   6.187 +msgid ""
   6.188 +"Slitaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   6.189 +"century..."
   6.190 +msgstr ""
   6.191 +
   6.192 +#: installer.cgi:202
   6.193  msgid "Continue installation"
   6.194  msgstr "Continuar instalação"
   6.195  
   6.196 -#: installer.cgi:143
   6.197 +#: installer.cgi:204
   6.198  msgid ""
   6.199  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   6.200  "continue installation."
   6.201 @@ -184,150 +198,146 @@
   6.202  "Assim que houver espaço para o SliTaz no disco rígido, pode-se continuar com "
   6.203  "a instalação."
   6.204  
   6.205 -#: installer.cgi:168
   6.206 +#: installer.cgi:229
   6.207  msgid "LiveCD"
   6.208  msgstr "LiveCD"
   6.209  
   6.210 -#: installer.cgi:170
   6.211 +#: installer.cgi:231
   6.212  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   6.213  msgstr "Usar o Sistema Live SliTaz"
   6.214  
   6.215 -#: installer.cgi:178
   6.216 +#: installer.cgi:239
   6.217  msgid "LiveUSB:"
   6.218  msgstr "LiveUSB"
   6.219  
   6.220 -#: installer.cgi:180
   6.221 +#: installer.cgi:241
   6.222  #, fuzzy
   6.223  msgid ""
   6.224  "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   6.225  " your USB Key"
   6.226  msgstr "Informar a partição da mídia USB na qual o SliTaz Live está localizado"
   6.227  
   6.228 -#: installer.cgi:195
   6.229 +#: installer.cgi:256
   6.230  msgid "ISO file:"
   6.231  msgstr "Imagem ISO:"
   6.232  
   6.233 -#: installer.cgi:197
   6.234 +#: installer.cgi:258
   6.235  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   6.236  msgstr "Selecionar uma imagem ISO do SliTaz gravada num disco local"
   6.237  
   6.238 -#: installer.cgi:203 installer.cgi:210
   6.239 +#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
   6.240  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   6.241  msgstr "Selecionar imagem ISO ou informar caminho completo para a ISO"
   6.242  
   6.243 -#: installer.cgi:222
   6.244 +#: installer.cgi:283
   6.245  msgid "Web:"
   6.246  msgstr "Web:"
   6.247  
   6.248 -#: installer.cgi:224
   6.249 +#: installer.cgi:285
   6.250  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   6.251  msgstr "Selecionar uma versão do SliTaz na Web"
   6.252  
   6.253 -#: installer.cgi:231 installer.cgi:238
   6.254 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   6.255  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   6.256  msgstr "Selecionar uma versão ou informar url completa para arquivo ISO"
   6.257  
   6.258 -#: installer.cgi:254
   6.259 +#: installer.cgi:315
   6.260  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   6.261  msgstr "Partição existente do SliTaz para atualizar:"
   6.262  
   6.263 -#: installer.cgi:255
   6.264 +#: installer.cgi:316
   6.265  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   6.266  msgstr "Informar a partição na qual está o sistema a ser atualizado"
   6.267  
   6.268 -#: installer.cgi:259
   6.269 +#: installer.cgi:320
   6.270  msgid "Install Slitaz to partition:"
   6.271  msgstr "Instalar o SliTaz na partição:"
   6.272  
   6.273 -#: installer.cgi:260
   6.274 +#: installer.cgi:321
   6.275  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   6.276  msgstr "Informar a partição na qual o SliTaz será instalado"
   6.277  
   6.278 -#: installer.cgi:284
   6.279 -msgid "Options"
   6.280 -msgstr "Opções"
   6.281 -
   6.282 -#: installer.cgi:291
   6.283 +#: installer.cgi:350
   6.284  msgid "home partition"
   6.285  msgstr "Partição home"
   6.286  
   6.287 -#: installer.cgi:293
   6.288 +#: installer.cgi:354
   6.289  msgid "Separate partition for /home:"
   6.290  msgstr "Usar uma partição separada para a /home:"
   6.291  
   6.292 -#: installer.cgi:294
   6.293 +#: installer.cgi:355
   6.294  msgid "Specify the partition containing /home"
   6.295  msgstr "Definir uma partição separada para a /home:"
   6.296  
   6.297 -#: installer.cgi:315
   6.298 +#: installer.cgi:386
   6.299  msgid "Hostname"
   6.300  msgstr "Nome do host"
   6.301  
   6.302 -#: installer.cgi:317
   6.303 +#: installer.cgi:389
   6.304  msgid "Set Hostname to:"
   6.305  msgstr "Definir nome do host como:"
   6.306  
   6.307 -#: installer.cgi:318
   6.308 +#: installer.cgi:390
   6.309  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   6.310  msgstr "Configuração de nome do host permite definir um nome para a máquina"
   6.311  
   6.312 -#: installer.cgi:324
   6.313 +#: installer.cgi:396
   6.314  msgid "Name of your system"
   6.315  msgstr "Nome do sistema"
   6.316  
   6.317 -#: installer.cgi:334
   6.318 +#: installer.cgi:413
   6.319  msgid "Root superuser"
   6.320  msgstr "Usuário root"
   6.321  
   6.322 -#: installer.cgi:336
   6.323 +#: installer.cgi:416
   6.324  msgid "Root passwd:"
   6.325  msgstr "Senha do root:"
   6.326  
   6.327 -#: installer.cgi:337
   6.328 +#: installer.cgi:417
   6.329  msgid "Enter the password for root"
   6.330  msgstr "Informe a senha do usuário root"
   6.331  
   6.332 -#: installer.cgi:343
   6.333 +#: installer.cgi:423
   6.334  msgid "Password of root"
   6.335  msgstr "Senha do root"
   6.336  
   6.337 -#: installer.cgi:352
   6.338 +#: installer.cgi:439
   6.339  msgid "User"
   6.340  msgstr "Usuário"
   6.341  
   6.342 -#: installer.cgi:354
   6.343 +#: installer.cgi:442
   6.344  msgid "User login:"
   6.345  msgstr "Login do usuário:"
   6.346  
   6.347 -#: installer.cgi:355
   6.348 +#: installer.cgi:443
   6.349  msgid "Enter the name of the first user"
   6.350  msgstr "Informe o nome do primeiro usuário"
   6.351  
   6.352 -#: installer.cgi:361
   6.353 +#: installer.cgi:449
   6.354  msgid "Name of the first user"
   6.355  msgstr "Nome do primeiro usuário"
   6.356  
   6.357 -#: installer.cgi:372
   6.358 +#: installer.cgi:464
   6.359  msgid "User passwd:"
   6.360  msgstr "Senha do usuário:"
   6.361  
   6.362 -#: installer.cgi:373
   6.363 +#: installer.cgi:465
   6.364  msgid "The password for default user"
   6.365  msgstr "Senha para o usuário padrão"
   6.366  
   6.367 -#: installer.cgi:379
   6.368 +#: installer.cgi:471
   6.369  msgid "Password of the first user"
   6.370  msgstr "Senha do primeiro usuário"
   6.371  
   6.372 -#: installer.cgi:388
   6.373 +#: installer.cgi:488
   6.374  msgid "Bootloader"
   6.375  msgstr "Gerenciador de boot"
   6.376  
   6.377 -#: installer.cgi:394
   6.378 +#: installer.cgi:496
   6.379  msgid "Install a bootloader."
   6.380  msgstr "Instalar gerenciador de boot."
   6.381  
   6.382 -#: installer.cgi:395
   6.383 +#: installer.cgi:497
   6.384  msgid ""
   6.385  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   6.386  "hand yourself."
   6.387 @@ -335,43 +345,48 @@
   6.388  "Instala o gerenciador de boot Grub. Por padrão deve-se instalá-lo, a não ser "
   6.389  "que se queira instalar o Grub manualmente."
   6.390  
   6.391 -#: installer.cgi:412
   6.392 +#: installer.cgi:518
   6.393  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   6.394  msgstr "Habilitar Dual-Boot com Windows."
   6.395  
   6.396 -#: installer.cgi:413
   6.397 +#: installer.cgi:519
   6.398 +#, fuzzy
   6.399  msgid ""
   6.400 -"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ "
   6.401 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   6.402  "or SliTaz GNU/Linux."
   6.403  msgstr ""
   6.404 -"Será requisitado na inicialização se você deseja iniciar pelo Windows™ "
   6.405 -"ou pelo SliTAz GNU/Lïnux."
   6.406 +"Será requisitado na inicialização se você deseja iniciar pelo Windows™ ou "
   6.407 +"pelo SliTAz GNU/Lïnux."
   6.408  
   6.409 -#: installer.cgi:424
   6.410 +#: installer.cgi:534
   6.411  msgid "Errors found. Please check your settings."
   6.412  msgstr "Erros encontrados. Por favor checar as configurações."
   6.413  
   6.414 -#: installer.cgi:434
   6.415 +#: installer.cgi:547
   6.416  msgid "Select source media:"
   6.417  msgstr "Mídia fonte do SliTaz"
   6.418  
   6.419 -#: installer.cgi:440
   6.420 +#: installer.cgi:554
   6.421  msgid "Select destination"
   6.422  msgstr "Seleção do destino:"
   6.423  
   6.424 -#: installer.cgi:469
   6.425 +#: installer.cgi:564
   6.426 +msgid "Options"
   6.427 +msgstr "Opções"
   6.428 +
   6.429 +#: installer.cgi:592
   6.430  msgid "Checking settings..."
   6.431  msgstr "Checando configurações..."
   6.432  
   6.433 -#: installer.cgi:541
   6.434 +#: installer.cgi:677
   6.435  msgid "Errors encountered."
   6.436  msgstr "Erros encontrados."
   6.437  
   6.438 -#: installer.cgi:554
   6.439 +#: installer.cgi:690
   6.440  msgid "Process completed!"
   6.441  msgstr "Processo completo!"
   6.442  
   6.443 -#: installer.cgi:560
   6.444 +#: installer.cgi:696
   6.445  msgid ""
   6.446  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   6.447  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   6.448 @@ -379,11 +394,11 @@
   6.449  "A instalação foi completada, você pode fechar o instalador ou reiniciar em "
   6.450  "sem novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux."
   6.451  
   6.452 -#: installer.cgi:569
   6.453 +#: installer.cgi:706
   6.454  msgid "Tazinst log"
   6.455  msgstr "Log do Tazinst"
   6.456  
   6.457 -#: installer.cgi:585
   6.458 +#: installer.cgi:722
   6.459  #, fuzzy
   6.460  msgid ""
   6.461  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   6.462 @@ -396,7 +411,7 @@
   6.463  "formatar, todos os dados exceto os contidos no diretório /home serão "
   6.464  "removidos (os contidos em /home serão mantidos como estão)."
   6.465  
   6.466 -#: installer.cgi:594
   6.467 +#: installer.cgi:732
   6.468  msgid ""
   6.469  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   6.470  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   6.471 @@ -408,39 +423,39 @@
   6.472  "removidos. Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será "
   6.473  "atualizado desde que haja uma conexão à internet."
   6.474  
   6.475 -#: installer.cgi:609
   6.476 +#: installer.cgi:749
   6.477  msgid "Back to partitioning"
   6.478  msgstr "Voltar ao particionamento"
   6.479  
   6.480 -#: installer.cgi:611
   6.481 +#: installer.cgi:751
   6.482  msgid "Back to entering settings"
   6.483  msgstr "Voltar a informar as configurações"
   6.484  
   6.485 -#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637
   6.486 +#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
   6.487  msgid "Back to Installer Start Page"
   6.488  msgstr "Voltar à página inicial do instalador"
   6.489  
   6.490 -#: installer.cgi:617
   6.491 +#: installer.cgi:758
   6.492  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   6.493  msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz"
   6.494  
   6.495 -#: installer.cgi:619
   6.496 +#: installer.cgi:760
   6.497  msgid "Installation complete. You can now restart"
   6.498  msgstr "Instalação completa. Pode-se agora reiniciar o sistema (reboot)"
   6.499  
   6.500 -#: installer.cgi:621
   6.501 +#: installer.cgi:762
   6.502  msgid "Installation failed. See log"
   6.503  msgstr "Instalação falhou. Ver o log"
   6.504  
   6.505 -#: installer.cgi:623
   6.506 +#: installer.cgi:764
   6.507  msgid "Continue installation."
   6.508  msgstr "Continuar instalação"
   6.509  
   6.510 -#: installer.cgi:648
   6.511 +#: installer.cgi:796
   6.512  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   6.513  msgstr "Uma página que direciona o navegador à uma outra após 2 segundos"
   6.514  
   6.515 -#: installer.cgi:654
   6.516 +#: installer.cgi:802
   6.517  msgid ""
   6.518  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   6.519  "want to go there manually"
   6.520 @@ -448,15 +463,15 @@
   6.521  "Se o navegador não for redirecionado automaticamente após alguns segundos, "
   6.522  "deve-se ir ao endereço manualmente"
   6.523  
   6.524 -#: installer.cgi:656
   6.525 +#: installer.cgi:804
   6.526  msgid "here"
   6.527  msgstr "aqui"
   6.528  
   6.529 -#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696
   6.530 +#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
   6.531  msgid "Tazinst Error"
   6.532  msgstr "Erro do Tazinst"
   6.533  
   6.534 -#: installer.cgi:672
   6.535 +#: installer.cgi:820
   6.536  msgid ""
   6.537  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   6.538  "installation can not be done without tazinst."
   6.539 @@ -464,11 +479,11 @@
   6.540  "<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A "
   6.541  "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele."
   6.542  
   6.543 -#: installer.cgi:674
   6.544 +#: installer.cgi:822
   6.545  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   6.546  msgstr "Checar permissões do Tazinst, ou reinstalar o pacote slitaz-instaler."
   6.547  
   6.548 -#: installer.cgi:684
   6.549 +#: installer.cgi:832
   6.550  msgid ""
   6.551  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   6.552  "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst."
   6.553 @@ -476,11 +491,11 @@
   6.554  "<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A "
   6.555  "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele."
   6.556  
   6.557 -#: installer.cgi:687 installer.cgi:700
   6.558 +#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
   6.559  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   6.560  msgstr "Reinstalar o pacote slitaz-instaler, ou usar o tazinst em modo texto."
   6.561  
   6.562 -#: installer.cgi:697
   6.563 +#: installer.cgi:845
   6.564  msgid ""
   6.565  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   6.566  "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any "
   6.567 @@ -489,22 +504,22 @@
   6.568  "<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A "
   6.569  "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele."
   6.570  
   6.571 -#: installer.cgi:828 installer.cgi:885
   6.572 +#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
   6.573  msgid "None"
   6.574  msgstr "Nenhum"
   6.575  
   6.576 -#: installer.cgi:904
   6.577 +#: installer.cgi:1041
   6.578  msgid "Do not format"
   6.579  msgstr "Não formatar"
   6.580  
   6.581 -#: installer.cgi:906
   6.582 +#: installer.cgi:1043
   6.583  msgid ""
   6.584  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   6.585  msgstr ""
   6.586  "Para formatar esta partição, definir o sistema de arquivos (é seguro usar "
   6.587  "ext4)"
   6.588  
   6.589 -#: installer.cgi:908
   6.590 +#: installer.cgi:1045
   6.591  msgid "Formatting option:"
   6.592  msgstr "Opção de formatação:"
   6.593  
     7.1 --- a/po/installer/ru.po	Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200
     7.2 +++ b/po/installer/ru.po	Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200
     7.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     7.4  msgstr ""
     7.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     7.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     7.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
     7.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
     7.9  "PO-Revision-Date: 2013-02-16 13:13-0000\n"
    7.10  "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
    7.11  "Language-Team: \n"
    7.12 @@ -21,24 +21,24 @@
    7.13  msgid "TazPanel - Installer"
    7.14  msgstr "Установщик SliTaz"
    7.15  
    7.16 -#: installer.cgi:38 installer.cgi:70
    7.17 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
    7.18  msgid "Install"
    7.19  msgstr "Установить"
    7.20  
    7.21 -#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584
    7.22 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
    7.23  msgid "Install SliTaz"
    7.24  msgstr "Установить SliTaz"
    7.25  
    7.26 -#: installer.cgi:43
    7.27 +#: installer.cgi:49
    7.28  #, fuzzy
    7.29  msgid "Upgrade system"
    7.30  msgstr "Обновить"
    7.31  
    7.32 -#: installer.cgi:58
    7.33 +#: installer.cgi:65
    7.34  msgid "Welcome to the Slitaz Installer!"
    7.35  msgstr "Установка SliTaz"
    7.36  
    7.37 -#: installer.cgi:59
    7.38 +#: installer.cgi:67
    7.39  msgid ""
    7.40  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    7.41  "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
    7.42 @@ -47,11 +47,11 @@
    7.43  "Вы можете установить SliTaz на жесткий диск с LiveCD, LiveUSB, файла ISO или "
    7.44  "из интернета (путём загрузки файла ISO) или обновить существующую систему."
    7.45  
    7.46 -#: installer.cgi:62
    7.47 +#: installer.cgi:71
    7.48  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    7.49  msgstr ""
    7.50  
    7.51 -#: installer.cgi:71
    7.52 +#: installer.cgi:84
    7.53  #, fuzzy
    7.54  msgid ""
    7.55  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    7.56 @@ -64,7 +64,7 @@
    7.57  "вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя "
    7.58  "папка останется нетронутой."
    7.59  
    7.60 -#: installer.cgi:75
    7.61 +#: installer.cgi:88
    7.62  #, fuzzy
    7.63  msgid ""
    7.64  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    7.65 @@ -75,16 +75,16 @@
    7.66  "разделов вашего жесткого диска, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. "
    7.67  "При помощи GPartEd вы можете управлять разделами в графической оболочке."
    7.68  
    7.69 -#: installer.cgi:81
    7.70 +#: installer.cgi:96
    7.71  #, fuzzy
    7.72  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    7.73  msgstr "Перейти к установке SliTaz"
    7.74  
    7.75 -#: installer.cgi:88
    7.76 +#: installer.cgi:110
    7.77  msgid "Upgrade"
    7.78  msgstr "Обновить"
    7.79  
    7.80 -#: installer.cgi:89
    7.81 +#: installer.cgi:113
    7.82  #, fuzzy
    7.83  msgid ""
    7.84  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
    7.85 @@ -97,35 +97,34 @@
    7.86  "При наличии активного соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, "
    7.87  "которые были добавлены в систему SliTaz, будут обновлены."
    7.88  
    7.89 -#: installer.cgi:95 installer.cgi:593
    7.90 -msgid "Upgrade SliTaz"
    7.91 -msgstr "Обновить SliTaz"
    7.92 -
    7.93 -#: installer.cgi:96
    7.94 +#: installer.cgi:122
    7.95  #, fuzzy
    7.96  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
    7.97  msgstr "Создать систему LiveUSB SliTaz"
    7.98  
    7.99 -#: installer.cgi:112
   7.100 +#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
   7.101 +msgid "Upgrade SliTaz"
   7.102 +msgstr "Обновить SliTaz"
   7.103 +
   7.104 +#: installer.cgi:146
   7.105  msgid "Partitioning"
   7.106  msgstr "Работа с разделами"
   7.107  
   7.108 -#: installer.cgi:114
   7.109 +#: installer.cgi:149
   7.110  #, fuzzy
   7.111  msgid ""
   7.112  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   7.113 -"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll "
   7.114 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
   7.115 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
   7.116 -"hard drive."
   7.117 +"Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
   7.118 +"these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-"
   7.119 +"exist with other operating systems already installed on your hard drive."
   7.120  msgstr ""
   7.121  "На большинстве существующих систем жесткий диск уже разбит на разделы для "
   7.122 -"операционной системы Windows™, Linux или какой-либо другой. Вам будет "
   7.123 +"операционной системы Windows&trade;, Linux или какой-либо другой. Вам будет "
   7.124  "необходимо изменить размер этих разделов, чтобы выделить место для SliTaz "
   7.125  "GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными "
   7.126  "на вашем жестком диске."
   7.127  
   7.128 -#: installer.cgi:119
   7.129 +#: installer.cgi:154
   7.130  #, fuzzy
   7.131  msgid ""
   7.132  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   7.133 @@ -139,7 +138,7 @@
   7.134  "систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет "
   7.135  "удобнее."
   7.136  
   7.137 -#: installer.cgi:123
   7.138 +#: installer.cgi:158
   7.139  #, fuzzy
   7.140  msgid ""
   7.141  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   7.142 @@ -150,7 +149,7 @@
   7.143  "раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и "
   7.144  "использует разделы swap автоматически."
   7.145  
   7.146 -#: installer.cgi:128
   7.147 +#: installer.cgi:162
   7.148  #, fuzzy
   7.149  msgid ""
   7.150  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   7.151 @@ -161,7 +160,7 @@
   7.152  "графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять "
   7.153  "размер и копировать разделы без потери данных."
   7.154  
   7.155 -#: installer.cgi:132
   7.156 +#: installer.cgi:166
   7.157  #, fuzzy
   7.158  msgid ""
   7.159  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   7.160 @@ -174,19 +173,33 @@
   7.161  "систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, "
   7.162  "установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п."
   7.163  
   7.164 -#: installer.cgi:140
   7.165 +#: installer.cgi:177
   7.166 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   7.167 +msgstr "Запустить GPartEd для работы с разделами"
   7.168 +
   7.169 +#: installer.cgi:178
   7.170  msgid "Execute GParted"
   7.171  msgstr "Запустить GPartEd"
   7.172  
   7.173 -#: installer.cgi:141
   7.174 -msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   7.175 -msgstr "Запустить GPartEd для работы с разделами"
   7.176 +#: installer.cgi:184
   7.177 +msgid "Without Partitioning / Formating"
   7.178 +msgstr ""
   7.179  
   7.180 -#: installer.cgi:142
   7.181 +#: installer.cgi:187
   7.182 +msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   7.183 +msgstr ""
   7.184 +
   7.185 +#: installer.cgi:188
   7.186 +msgid ""
   7.187 +"Slitaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   7.188 +"century..."
   7.189 +msgstr ""
   7.190 +
   7.191 +#: installer.cgi:202
   7.192  msgid "Continue installation"
   7.193  msgstr "Продолжить установку"
   7.194  
   7.195 -#: installer.cgi:143
   7.196 +#: installer.cgi:204
   7.197  #, fuzzy
   7.198  msgid ""
   7.199  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   7.200 @@ -195,156 +208,152 @@
   7.201  "Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на "
   7.202  "вашем приводе."
   7.203  
   7.204 -#: installer.cgi:168
   7.205 +#: installer.cgi:229
   7.206  msgid "LiveCD"
   7.207  msgstr "LiveCD"
   7.208  
   7.209 -#: installer.cgi:170
   7.210 +#: installer.cgi:231
   7.211  #, fuzzy
   7.212  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   7.213  msgstr "LiveUSB SliTaz"
   7.214  
   7.215 -#: installer.cgi:178
   7.216 +#: installer.cgi:239
   7.217  msgid "LiveUSB:"
   7.218  msgstr "LiveUSB:"
   7.219  
   7.220 -#: installer.cgi:180
   7.221 +#: installer.cgi:241
   7.222  msgid ""
   7.223  "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   7.224  " your USB Key"
   7.225  msgstr ""
   7.226  
   7.227 -#: installer.cgi:195
   7.228 +#: installer.cgi:256
   7.229  msgid "ISO file:"
   7.230  msgstr "Файл ISO:"
   7.231  
   7.232 -#: installer.cgi:197
   7.233 +#: installer.cgi:258
   7.234  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   7.235  msgstr "Выберите ISO-файл SliTaz на вашем локальном диске"
   7.236  
   7.237 -#: installer.cgi:203 installer.cgi:210
   7.238 +#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
   7.239  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   7.240  msgstr "Выберите файл ISO или введите полный путь к нему"
   7.241  
   7.242 -#: installer.cgi:222
   7.243 +#: installer.cgi:283
   7.244  msgid "Web:"
   7.245  msgstr "Веб:"
   7.246  
   7.247 -#: installer.cgi:224
   7.248 +#: installer.cgi:285
   7.249  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   7.250  msgstr ""
   7.251  
   7.252 -#: installer.cgi:231 installer.cgi:238
   7.253 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   7.254  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   7.255  msgstr ""
   7.256  
   7.257 -#: installer.cgi:254
   7.258 +#: installer.cgi:315
   7.259  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   7.260  msgstr "Существующий радел SliTaz для обновления:"
   7.261  
   7.262 -#: installer.cgi:255
   7.263 +#: installer.cgi:316
   7.264  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   7.265  msgstr ""
   7.266  
   7.267 -#: installer.cgi:259
   7.268 +#: installer.cgi:320
   7.269  msgid "Install Slitaz to partition:"
   7.270  msgstr "Установить SliTaz в раздел:"
   7.271  
   7.272 -#: installer.cgi:260
   7.273 +#: installer.cgi:321
   7.274  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   7.275  msgstr ""
   7.276  
   7.277 -#: installer.cgi:284
   7.278 -msgid "Options"
   7.279 -msgstr "Параметры"
   7.280 -
   7.281 -#: installer.cgi:291
   7.282 +#: installer.cgi:350
   7.283  msgid "home partition"
   7.284  msgstr "домашняя папка"
   7.285  
   7.286 -#: installer.cgi:293
   7.287 +#: installer.cgi:354
   7.288  #, fuzzy
   7.289  msgid "Separate partition for /home:"
   7.290  msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:"
   7.291  
   7.292 -#: installer.cgi:294
   7.293 +#: installer.cgi:355
   7.294  #, fuzzy
   7.295  msgid "Specify the partition containing /home"
   7.296  msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:"
   7.297  
   7.298 -#: installer.cgi:315
   7.299 +#: installer.cgi:386
   7.300  msgid "Hostname"
   7.301  msgstr "Имя хоста"
   7.302  
   7.303 -#: installer.cgi:317
   7.304 +#: installer.cgi:389
   7.305  msgid "Set Hostname to:"
   7.306  msgstr "Установить имя хоста:"
   7.307  
   7.308 -#: installer.cgi:318
   7.309 +#: installer.cgi:390
   7.310  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   7.311  msgstr ""
   7.312  
   7.313 -#: installer.cgi:324
   7.314 +#: installer.cgi:396
   7.315  msgid "Name of your system"
   7.316  msgstr "Название вашей системы"
   7.317  
   7.318 -#: installer.cgi:334
   7.319 +#: installer.cgi:413
   7.320  msgid "Root superuser"
   7.321  msgstr ""
   7.322  
   7.323 -#: installer.cgi:336
   7.324 +#: installer.cgi:416
   7.325  msgid "Root passwd:"
   7.326  msgstr "Пароль root:"
   7.327  
   7.328 -#: installer.cgi:337
   7.329 +#: installer.cgi:417
   7.330  #, fuzzy
   7.331  msgid "Enter the password for root"
   7.332  msgstr "Ошибка пароля пользователя"
   7.333  
   7.334 -#: installer.cgi:343
   7.335 +#: installer.cgi:423
   7.336  msgid "Password of root"
   7.337  msgstr "Пароль root"
   7.338  
   7.339 -#: installer.cgi:352
   7.340 +#: installer.cgi:439
   7.341  msgid "User"
   7.342  msgstr "Пользователь"
   7.343  
   7.344 -#: installer.cgi:354
   7.345 +#: installer.cgi:442
   7.346  msgid "User login:"
   7.347  msgstr "Логин пользователя:"
   7.348  
   7.349 -#: installer.cgi:355
   7.350 +#: installer.cgi:443
   7.351  #, fuzzy
   7.352  msgid "Enter the name of the first user"
   7.353  msgstr "Имя первого пользователя"
   7.354  
   7.355 -#: installer.cgi:361
   7.356 +#: installer.cgi:449
   7.357  msgid "Name of the first user"
   7.358  msgstr "Имя первого пользователя"
   7.359  
   7.360 -#: installer.cgi:372
   7.361 +#: installer.cgi:464
   7.362  msgid "User passwd:"
   7.363  msgstr "Пароль пользователя:"
   7.364  
   7.365 -#: installer.cgi:373
   7.366 +#: installer.cgi:465
   7.367  #, fuzzy
   7.368  msgid "The password for default user"
   7.369  msgstr "Пароль первого пользователя"
   7.370  
   7.371 -#: installer.cgi:379
   7.372 +#: installer.cgi:471
   7.373  msgid "Password of the first user"
   7.374  msgstr "Пароль первого пользователя"
   7.375  
   7.376 -#: installer.cgi:388
   7.377 +#: installer.cgi:488
   7.378  #, fuzzy
   7.379  msgid "Bootloader"
   7.380  msgstr "Загрузчик"
   7.381  
   7.382 -#: installer.cgi:394
   7.383 +#: installer.cgi:496
   7.384  msgid "Install a bootloader."
   7.385  msgstr ""
   7.386  
   7.387 -#: installer.cgi:395
   7.388 +#: installer.cgi:497
   7.389  #, fuzzy
   7.390  msgid ""
   7.391  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   7.392 @@ -353,54 +362,58 @@
   7.393  "Установить загрузчик GRUB. Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы "
   7.394  "хотите установить GRUB вручную."
   7.395  
   7.396 -#: installer.cgi:412
   7.397 +#: installer.cgi:518
   7.398  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   7.399  msgstr "Включить двойную загрузку с Windows."
   7.400  
   7.401 -#: installer.cgi:413
   7.402 +#: installer.cgi:519
   7.403  msgid ""
   7.404 -"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ "
   7.405 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   7.406  "or SliTaz GNU/Linux."
   7.407  msgstr ""
   7.408  
   7.409 -#: installer.cgi:424
   7.410 +#: installer.cgi:534
   7.411  msgid "Errors found. Please check your settings."
   7.412  msgstr ""
   7.413  
   7.414 -#: installer.cgi:434
   7.415 +#: installer.cgi:547
   7.416  #, fuzzy
   7.417  msgid "Select source media:"
   7.418  msgstr "Источник SliTaz"
   7.419  
   7.420 -#: installer.cgi:440
   7.421 +#: installer.cgi:554
   7.422  #, fuzzy
   7.423  msgid "Select destination"
   7.424  msgstr "Отмеченное:"
   7.425  
   7.426 -#: installer.cgi:469
   7.427 +#: installer.cgi:564
   7.428 +msgid "Options"
   7.429 +msgstr "Параметры"
   7.430 +
   7.431 +#: installer.cgi:592
   7.432  #, fuzzy
   7.433  msgid "Checking settings..."
   7.434  msgstr "Проверка обновлений…"
   7.435  
   7.436 -#: installer.cgi:541
   7.437 +#: installer.cgi:677
   7.438  msgid "Errors encountered."
   7.439  msgstr ""
   7.440  
   7.441 -#: installer.cgi:554
   7.442 +#: installer.cgi:690
   7.443  msgid "Process completed!"
   7.444  msgstr "Процесс завершен"
   7.445  
   7.446 -#: installer.cgi:560
   7.447 +#: installer.cgi:696
   7.448  msgid ""
   7.449  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   7.450  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   7.451  msgstr ""
   7.452  
   7.453 -#: installer.cgi:569
   7.454 +#: installer.cgi:706
   7.455  msgid "Tazinst log"
   7.456  msgstr "Журнал TazInst"
   7.457  
   7.458 -#: installer.cgi:585
   7.459 +#: installer.cgi:722
   7.460  #, fuzzy
   7.461  msgid ""
   7.462  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   7.463 @@ -414,7 +427,7 @@
   7.464  "существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется "
   7.465  "нетронутой."
   7.466  
   7.467 -#: installer.cgi:594
   7.468 +#: installer.cgi:732
   7.469  #, fuzzy
   7.470  msgid ""
   7.471  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   7.472 @@ -427,39 +440,39 @@
   7.473  "прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все "
   7.474  "дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены."
   7.475  
   7.476 -#: installer.cgi:609
   7.477 +#: installer.cgi:749
   7.478  msgid "Back to partitioning"
   7.479  msgstr "Назад к работе с разделами"
   7.480  
   7.481 -#: installer.cgi:611
   7.482 +#: installer.cgi:751
   7.483  msgid "Back to entering settings"
   7.484  msgstr "Назад к работе с разделами"
   7.485  
   7.486 -#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637
   7.487 +#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
   7.488  msgid "Back to Installer Start Page"
   7.489  msgstr "Назад к начальной странице установщика"
   7.490  
   7.491 -#: installer.cgi:617
   7.492 +#: installer.cgi:758
   7.493  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   7.494  msgstr "Перейти к установке SliTaz"
   7.495  
   7.496 -#: installer.cgi:619
   7.497 +#: installer.cgi:760
   7.498  msgid "Installation complete. You can now restart"
   7.499  msgstr "Установка завершена. Теперь вы можете перезагрузить систему"
   7.500  
   7.501 -#: installer.cgi:621
   7.502 +#: installer.cgi:762
   7.503  msgid "Installation failed. See log"
   7.504  msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал"
   7.505  
   7.506 -#: installer.cgi:623
   7.507 +#: installer.cgi:764
   7.508  msgid "Continue installation."
   7.509  msgstr "Продолжить установку"
   7.510  
   7.511 -#: installer.cgi:648
   7.512 +#: installer.cgi:796
   7.513  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   7.514  msgstr "Страница переадресации (подождите 2 секунды)"
   7.515  
   7.516 -#: installer.cgi:654
   7.517 +#: installer.cgi:802
   7.518  msgid ""
   7.519  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   7.520  "want to go there manually"
   7.521 @@ -467,15 +480,15 @@
   7.522  "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, "
   7.523  "сделайте это вручную"
   7.524  
   7.525 -#: installer.cgi:656
   7.526 +#: installer.cgi:804
   7.527  msgid "here"
   7.528  msgstr ""
   7.529  
   7.530 -#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696
   7.531 +#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
   7.532  msgid "Tazinst Error"
   7.533  msgstr "Ошибка TazInst"
   7.534  
   7.535 -#: installer.cgi:672
   7.536 +#: installer.cgi:820
   7.537  #, fuzzy
   7.538  msgid ""
   7.539  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   7.540 @@ -484,13 +497,13 @@
   7.541  "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
   7.542  "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
   7.543  
   7.544 -#: installer.cgi:674
   7.545 +#: installer.cgi:822
   7.546  #, fuzzy
   7.547  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   7.548  msgstr ""
   7.549  "Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-tools:"
   7.550  
   7.551 -#: installer.cgi:684
   7.552 +#: installer.cgi:832
   7.553  #, fuzzy
   7.554  msgid ""
   7.555  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   7.556 @@ -499,11 +512,11 @@
   7.557  "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
   7.558  "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
   7.559  
   7.560 -#: installer.cgi:687 installer.cgi:700
   7.561 +#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
   7.562  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   7.563  msgstr ""
   7.564  
   7.565 -#: installer.cgi:697
   7.566 +#: installer.cgi:845
   7.567  #, fuzzy
   7.568  msgid ""
   7.569  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   7.570 @@ -513,20 +526,20 @@
   7.571  "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
   7.572  "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
   7.573  
   7.574 -#: installer.cgi:828 installer.cgi:885
   7.575 +#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
   7.576  msgid "None"
   7.577  msgstr "нет"
   7.578  
   7.579 -#: installer.cgi:904
   7.580 +#: installer.cgi:1041
   7.581  msgid "Do not format"
   7.582  msgstr "Не форматировать"
   7.583  
   7.584 -#: installer.cgi:906
   7.585 +#: installer.cgi:1043
   7.586  msgid ""
   7.587  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   7.588  msgstr ""
   7.589  
   7.590 -#: installer.cgi:908
   7.591 +#: installer.cgi:1045
   7.592  #, fuzzy
   7.593  msgid "Formatting option:"
   7.594  msgstr "Форматировать раздел как:"
     8.1 --- a/po/installer/sv.po	Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200
     8.2 +++ b/po/installer/sv.po	Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200
     8.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     8.4  msgstr ""
     8.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     8.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     8.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
     8.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
     8.9  "PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:33-0000\n"
    8.10  "Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n"
    8.11  "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
    8.12 @@ -21,25 +21,25 @@
    8.13  msgid "TazPanel - Installer"
    8.14  msgstr "SliTaz Installerare"
    8.15  
    8.16 -#: installer.cgi:38 installer.cgi:70
    8.17 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
    8.18  msgid "Install"
    8.19  msgstr "Installera"
    8.20  
    8.21 -#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584
    8.22 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
    8.23  msgid "Install SliTaz"
    8.24  msgstr "Installera SliTaz"
    8.25  
    8.26 -#: installer.cgi:43
    8.27 +#: installer.cgi:49
    8.28  #, fuzzy
    8.29  msgid "Upgrade system"
    8.30  msgstr "Upgradera"
    8.31  
    8.32 -#: installer.cgi:58
    8.33 +#: installer.cgi:65
    8.34  #, fuzzy
    8.35  msgid "Welcome to the Slitaz Installer!"
    8.36  msgstr "SliTaz Installerare"
    8.37  
    8.38 -#: installer.cgi:59
    8.39 +#: installer.cgi:67
    8.40  #, fuzzy
    8.41  msgid ""
    8.42  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    8.43 @@ -50,11 +50,11 @@
    8.44  "från en enhet så som en CD eller USB minne, från en SliTaz ISO fil eller "
    8.45  "från webben genom att ladda ner en ISO fil."
    8.46  
    8.47 -#: installer.cgi:62
    8.48 +#: installer.cgi:71
    8.49  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    8.50  msgstr ""
    8.51  
    8.52 -#: installer.cgi:71
    8.53 +#: installer.cgi:84
    8.54  #, fuzzy
    8.55  msgid ""
    8.56  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    8.57 @@ -67,7 +67,7 @@
    8.58  "kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home\" mappen "
    8.59  "sparas som den är)."
    8.60  
    8.61 -#: installer.cgi:75
    8.62 +#: installer.cgi:88
    8.63  #, fuzzy
    8.64  msgid ""
    8.65  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    8.66 @@ -78,16 +78,16 @@
    8.67  "partitioner i din hårddisk så att SliTaz kan installeras. Du kan grafiskt "
    8.68  "hantera dina partitioner med Gparted."
    8.69  
    8.70 -#: installer.cgi:81
    8.71 +#: installer.cgi:96
    8.72  #, fuzzy
    8.73  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    8.74  msgstr "Fortsätt till SliTaz installation"
    8.75  
    8.76 -#: installer.cgi:88
    8.77 +#: installer.cgi:110
    8.78  msgid "Upgrade"
    8.79  msgstr "Upgradera"
    8.80  
    8.81 -#: installer.cgi:89
    8.82 +#: installer.cgi:113
    8.83  #, fuzzy
    8.84  msgid ""
    8.85  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
    8.86 @@ -100,35 +100,34 @@
    8.87  "paketen som är tillagda till ditt gamla system kommer att uppdateras så "
    8.88  "länge du har en internet uppkoppling."
    8.89  
    8.90 -#: installer.cgi:95 installer.cgi:593
    8.91 -msgid "Upgrade SliTaz"
    8.92 -msgstr "Upgradera SliTaz"
    8.93 -
    8.94 -#: installer.cgi:96
    8.95 +#: installer.cgi:122
    8.96  #, fuzzy
    8.97  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
    8.98  msgstr "Skapa Live USB SliTaz system"
    8.99  
   8.100 -#: installer.cgi:112
   8.101 +#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
   8.102 +msgid "Upgrade SliTaz"
   8.103 +msgstr "Upgradera SliTaz"
   8.104 +
   8.105 +#: installer.cgi:146
   8.106  msgid "Partitioning"
   8.107  msgstr "Partitionering"
   8.108  
   8.109 -#: installer.cgi:114
   8.110 +#: installer.cgi:149
   8.111  #, fuzzy
   8.112  msgid ""
   8.113  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   8.114 -"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll "
   8.115 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
   8.116 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
   8.117 -"hard drive."
   8.118 +"Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
   8.119 +"these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-"
   8.120 +"exist with other operating systems already installed on your hard drive."
   8.121  msgstr ""
   8.122  "På de flesta använda system så är hårddisken redan dedikerad till "
   8.123 -"partitioner för Windows™, eller Linux eller ett annat "
   8.124 -"operativ system. Du kommer att måsta ändra storleken på dessa partitioner så "
   8.125 -"att det finns plats för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de "
   8.126 -"operativ system du redan har på din hårddisk."
   8.127 +"partitioner för Windows&trade;, eller Linux eller ett annat operativ system. Du "
   8.128 +"kommer att måsta ändra storleken på dessa partitioner så att det finns plats "
   8.129 +"för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de operativ system du "
   8.130 +"redan har på din hårddisk."
   8.131  
   8.132 -#: installer.cgi:119
   8.133 +#: installer.cgi:154
   8.134  #, fuzzy
   8.135  msgid ""
   8.136  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   8.137 @@ -140,7 +139,7 @@
   8.138  "installera och hur mycket du behöver för användare. Det går att köra med så "
   8.139  "lite som 300MiB eller mindre men det är rekomenderat att ha minst 2GiB."
   8.140  
   8.141 -#: installer.cgi:123
   8.142 +#: installer.cgi:158
   8.143  #, fuzzy
   8.144  msgid ""
   8.145  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   8.146 @@ -151,7 +150,7 @@
   8.147  "utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder swap-"
   8.148  "partitioner automatiskt."
   8.149  
   8.150 -#: installer.cgi:128
   8.151 +#: installer.cgi:162
   8.152  #, fuzzy
   8.153  msgid ""
   8.154  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   8.155 @@ -163,7 +162,7 @@
   8.156  "Gparted tillåter dig att skapa, förgöra, ändra storleken på och kopiera dina "
   8.157  "partitioner utan dataförlust."
   8.158  
   8.159 -#: installer.cgi:132
   8.160 +#: installer.cgi:166
   8.161  #, fuzzy
   8.162  msgid ""
   8.163  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   8.164 @@ -176,20 +175,34 @@
   8.165  "behöver man installera drivrutiner för dessa filsystem genom att installera "
   8.166  "de relaterade paketen xfsprogs, jfsutils, linux-hfs och så vidare."
   8.167  
   8.168 -#: installer.cgi:140
   8.169 +#: installer.cgi:177
   8.170 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   8.171 +msgstr ""
   8.172 +
   8.173 +#: installer.cgi:178
   8.174  #, fuzzy
   8.175  msgid "Execute GParted"
   8.176  msgstr "Starta Gparted"
   8.177  
   8.178 -#: installer.cgi:141
   8.179 -msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   8.180 +#: installer.cgi:184
   8.181 +msgid "Without Partitioning / Formating"
   8.182  msgstr ""
   8.183  
   8.184 -#: installer.cgi:142
   8.185 +#: installer.cgi:187
   8.186 +msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   8.187 +msgstr ""
   8.188 +
   8.189 +#: installer.cgi:188
   8.190 +msgid ""
   8.191 +"Slitaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
   8.192 +"century..."
   8.193 +msgstr ""
   8.194 +
   8.195 +#: installer.cgi:202
   8.196  msgid "Continue installation"
   8.197  msgstr "Fortsätt installera"
   8.198  
   8.199 -#: installer.cgi:143
   8.200 +#: installer.cgi:204
   8.201  #, fuzzy
   8.202  msgid ""
   8.203  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   8.204 @@ -198,156 +211,152 @@
   8.205  "När du har gjort plats för SliTaz på din hårddisk så borde du kunna "
   8.206  "fortsätta installationen."
   8.207  
   8.208 -#: installer.cgi:168
   8.209 +#: installer.cgi:229
   8.210  msgid "LiveCD"
   8.211  msgstr "LiveCD"
   8.212  
   8.213 -#: installer.cgi:170
   8.214 +#: installer.cgi:231
   8.215  #, fuzzy
   8.216  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   8.217  msgstr "SliTaz LiveUSB"
   8.218  
   8.219 -#: installer.cgi:178
   8.220 +#: installer.cgi:239
   8.221  msgid "LiveUSB:"
   8.222  msgstr "LiveUSB:"
   8.223  
   8.224 -#: installer.cgi:180
   8.225 +#: installer.cgi:241
   8.226  msgid ""
   8.227  "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   8.228  " your USB Key"
   8.229  msgstr ""
   8.230  
   8.231 -#: installer.cgi:195
   8.232 +#: installer.cgi:256
   8.233  msgid "ISO file:"
   8.234  msgstr "ISO fil:"
   8.235  
   8.236 -#: installer.cgi:197
   8.237 +#: installer.cgi:258
   8.238  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   8.239  msgstr ""
   8.240  
   8.241 -#: installer.cgi:203 installer.cgi:210
   8.242 +#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
   8.243  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   8.244  msgstr ""
   8.245  
   8.246 -#: installer.cgi:222
   8.247 +#: installer.cgi:283
   8.248  msgid "Web:"
   8.249  msgstr "Web:"
   8.250  
   8.251 -#: installer.cgi:224
   8.252 +#: installer.cgi:285
   8.253  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   8.254  msgstr ""
   8.255  
   8.256 -#: installer.cgi:231 installer.cgi:238
   8.257 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   8.258  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   8.259  msgstr ""
   8.260  
   8.261 -#: installer.cgi:254
   8.262 +#: installer.cgi:315
   8.263  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   8.264  msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:"
   8.265  
   8.266 -#: installer.cgi:255
   8.267 +#: installer.cgi:316
   8.268  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   8.269  msgstr ""
   8.270  
   8.271 -#: installer.cgi:259
   8.272 +#: installer.cgi:320
   8.273  msgid "Install Slitaz to partition:"
   8.274  msgstr "Installera SliTaz till partition:"
   8.275  
   8.276 -#: installer.cgi:260
   8.277 +#: installer.cgi:321
   8.278  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   8.279  msgstr ""
   8.280  
   8.281 -#: installer.cgi:284
   8.282 -msgid "Options"
   8.283 -msgstr "Val"
   8.284 -
   8.285 -#: installer.cgi:291
   8.286 +#: installer.cgi:350
   8.287  msgid "home partition"
   8.288  msgstr "hem partition"
   8.289  
   8.290 -#: installer.cgi:293
   8.291 +#: installer.cgi:354
   8.292  #, fuzzy
   8.293  msgid "Separate partition for /home:"
   8.294  msgstr "Använd en separat partition för /home:"
   8.295  
   8.296 -#: installer.cgi:294
   8.297 +#: installer.cgi:355
   8.298  #, fuzzy
   8.299  msgid "Specify the partition containing /home"
   8.300  msgstr "Använd en separat partition för /home:"
   8.301  
   8.302 -#: installer.cgi:315
   8.303 +#: installer.cgi:386
   8.304  msgid "Hostname"
   8.305  msgstr "Värdnamn"
   8.306  
   8.307 -#: installer.cgi:317
   8.308 +#: installer.cgi:389
   8.309  msgid "Set Hostname to:"
   8.310  msgstr "Ställ in Värdnamn till:"
   8.311  
   8.312 -#: installer.cgi:318
   8.313 +#: installer.cgi:390
   8.314  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   8.315  msgstr ""
   8.316  
   8.317 -#: installer.cgi:324
   8.318 +#: installer.cgi:396
   8.319  msgid "Name of your system"
   8.320  msgstr "System namn"
   8.321  
   8.322 -#: installer.cgi:334
   8.323 +#: installer.cgi:413
   8.324  msgid "Root superuser"
   8.325  msgstr ""
   8.326  
   8.327 -#: installer.cgi:336
   8.328 +#: installer.cgi:416
   8.329  msgid "Root passwd:"
   8.330  msgstr "Root lösenord:"
   8.331  
   8.332 -#: installer.cgi:337
   8.333 +#: installer.cgi:417
   8.334  #, fuzzy
   8.335  msgid "Enter the password for root"
   8.336  msgstr "Användar lösenords error"
   8.337  
   8.338 -#: installer.cgi:343
   8.339 +#: installer.cgi:423
   8.340  msgid "Password of root"
   8.341  msgstr "Root lösenord"
   8.342  
   8.343 -#: installer.cgi:352
   8.344 +#: installer.cgi:439
   8.345  msgid "User"
   8.346  msgstr "Användare"
   8.347  
   8.348 -#: installer.cgi:354
   8.349 +#: installer.cgi:442
   8.350  msgid "User login:"
   8.351  msgstr "Användar inloggning:"
   8.352  
   8.353 -#: installer.cgi:355
   8.354 +#: installer.cgi:443
   8.355  #, fuzzy
   8.356  msgid "Enter the name of the first user"
   8.357  msgstr "Den första användarens namn"
   8.358  
   8.359 -#: installer.cgi:361
   8.360 +#: installer.cgi:449
   8.361  msgid "Name of the first user"
   8.362  msgstr "Den första användarens namn"
   8.363  
   8.364 -#: installer.cgi:372
   8.365 +#: installer.cgi:464
   8.366  msgid "User passwd:"
   8.367  msgstr "Användar lösenord:"
   8.368  
   8.369 -#: installer.cgi:373
   8.370 +#: installer.cgi:465
   8.371  #, fuzzy
   8.372  msgid "The password for default user"
   8.373  msgstr "Den första användarens lösenord"
   8.374  
   8.375 -#: installer.cgi:379
   8.376 +#: installer.cgi:471
   8.377  msgid "Password of the first user"
   8.378  msgstr "Den första användarens lösenord"
   8.379  
   8.380 -#: installer.cgi:388
   8.381 +#: installer.cgi:488
   8.382  #, fuzzy
   8.383  msgid "Bootloader"
   8.384  msgstr "Start laddare"
   8.385  
   8.386 -#: installer.cgi:394
   8.387 +#: installer.cgi:496
   8.388  msgid "Install a bootloader."
   8.389  msgstr ""
   8.390  
   8.391 -#: installer.cgi:395
   8.392 +#: installer.cgi:497
   8.393  #, fuzzy
   8.394  msgid ""
   8.395  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   8.396 @@ -356,55 +365,59 @@
   8.397  "Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill "
   8.398  "göra det själv senare."
   8.399  
   8.400 -#: installer.cgi:412
   8.401 +#: installer.cgi:518
   8.402  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   8.403  msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot."
   8.404  
   8.405 -#: installer.cgi:413
   8.406 +#: installer.cgi:519
   8.407  msgid ""
   8.408 -"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ "
   8.409 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   8.410  "or SliTaz GNU/Linux."
   8.411  msgstr ""
   8.412  
   8.413 -#: installer.cgi:424
   8.414 +#: installer.cgi:534
   8.415  msgid "Errors found. Please check your settings."
   8.416  msgstr ""
   8.417  
   8.418 -#: installer.cgi:434
   8.419 +#: installer.cgi:547
   8.420  #, fuzzy
   8.421  msgid "Select source media:"
   8.422  msgstr "SliTaz källmedia"
   8.423  
   8.424 -#: installer.cgi:440
   8.425 +#: installer.cgi:554
   8.426  #, fuzzy
   8.427  msgid "Select destination"
   8.428  msgstr "Val:"
   8.429  
   8.430 -#: installer.cgi:469
   8.431 +#: installer.cgi:564
   8.432 +msgid "Options"
   8.433 +msgstr "Val"
   8.434 +
   8.435 +#: installer.cgi:592
   8.436  #, fuzzy
   8.437  msgid "Checking settings..."
   8.438  msgstr "Kollar efter uppdateringar..."
   8.439  
   8.440 -#: installer.cgi:541
   8.441 +#: installer.cgi:677
   8.442  msgid "Errors encountered."
   8.443  msgstr ""
   8.444  
   8.445 -#: installer.cgi:554
   8.446 +#: installer.cgi:690
   8.447  msgid "Process completed!"
   8.448  msgstr ""
   8.449  
   8.450 -#: installer.cgi:560
   8.451 +#: installer.cgi:696
   8.452  msgid ""
   8.453  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   8.454  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   8.455  msgstr ""
   8.456  
   8.457 -#: installer.cgi:569
   8.458 +#: installer.cgi:706
   8.459  #, fuzzy
   8.460  msgid "Tazinst log"
   8.461  msgstr "Tazinst Error"
   8.462  
   8.463 -#: installer.cgi:585
   8.464 +#: installer.cgi:722
   8.465  #, fuzzy
   8.466  msgid ""
   8.467  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   8.468 @@ -417,7 +430,7 @@
   8.469  "formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home"
   8.470  "\" mappen sparas som den är)."
   8.471  
   8.472 -#: installer.cgi:594
   8.473 +#: installer.cgi:732
   8.474  #, fuzzy
   8.475  msgid ""
   8.476  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   8.477 @@ -430,42 +443,42 @@
   8.478  "mappar kommer att tas bort. De tillagda paket som finns på ditt system "
   8.479  "kommer att uppdateras så länge du har en internet uppkoppling."
   8.480  
   8.481 -#: installer.cgi:609
   8.482 +#: installer.cgi:749
   8.483  msgid "Back to partitioning"
   8.484  msgstr "Tillbaka till partitionering"
   8.485  
   8.486 -#: installer.cgi:611
   8.487 +#: installer.cgi:751
   8.488  #, fuzzy
   8.489  msgid "Back to entering settings"
   8.490  msgstr "Tillbaka till partitionering"
   8.491  
   8.492 -#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637
   8.493 +#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
   8.494  msgid "Back to Installer Start Page"
   8.495  msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan"
   8.496  
   8.497 -#: installer.cgi:617
   8.498 +#: installer.cgi:758
   8.499  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   8.500  msgstr "Fortsätt till SliTaz installation"
   8.501  
   8.502 -#: installer.cgi:619
   8.503 +#: installer.cgi:760
   8.504  #, fuzzy
   8.505  msgid "Installation complete. You can now restart"
   8.506  msgstr "Installationen är klar. Du kan starta om nu (reboot)"
   8.507  
   8.508 -#: installer.cgi:621
   8.509 +#: installer.cgi:762
   8.510  msgid "Installation failed. See log"
   8.511  msgstr "Installationen misslyckades. Se logg fil"
   8.512  
   8.513 -#: installer.cgi:623
   8.514 +#: installer.cgi:764
   8.515  #, fuzzy
   8.516  msgid "Continue installation."
   8.517  msgstr "Fortsätt installera"
   8.518  
   8.519 -#: installer.cgi:648
   8.520 +#: installer.cgi:796
   8.521  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   8.522  msgstr "En hemsida som skickar dig till en annan sida efter 2 sekunder"
   8.523  
   8.524 -#: installer.cgi:654
   8.525 +#: installer.cgi:802
   8.526  msgid ""
   8.527  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   8.528  "want to go there manually"
   8.529 @@ -473,15 +486,15 @@
   8.530  "Om du inte skickas vidare automatiskt inom några sekunder så kan du pröva "
   8.531  "manuellt."
   8.532  
   8.533 -#: installer.cgi:656
   8.534 +#: installer.cgi:804
   8.535  msgid "here"
   8.536  msgstr ""
   8.537  
   8.538 -#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696
   8.539 +#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
   8.540  msgid "Tazinst Error"
   8.541  msgstr "Tazinst Error"
   8.542  
   8.543 -#: installer.cgi:672
   8.544 +#: installer.cgi:820
   8.545  #, fuzzy
   8.546  msgid ""
   8.547  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   8.548 @@ -490,13 +503,13 @@
   8.549  "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon "
   8.550  "installation kan inte utföras utan tazinst."
   8.551  
   8.552 -#: installer.cgi:674
   8.553 +#: installer.cgi:822
   8.554  #, fuzzy
   8.555  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   8.556  msgstr ""
   8.557  "Kontrollera tazinst's rättighete eller installera om slitaz-tools paketet:"
   8.558  
   8.559 -#: installer.cgi:684
   8.560 +#: installer.cgi:832
   8.561  #, fuzzy
   8.562  msgid ""
   8.563  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   8.564 @@ -505,11 +518,11 @@
   8.565  "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon "
   8.566  "installation kan inte utföras utan tazinst."
   8.567  
   8.568 -#: installer.cgi:687 installer.cgi:700
   8.569 +#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
   8.570  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   8.571  msgstr ""
   8.572  
   8.573 -#: installer.cgi:697
   8.574 +#: installer.cgi:845
   8.575  #, fuzzy
   8.576  msgid ""
   8.577  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   8.578 @@ -519,20 +532,20 @@
   8.579  "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon "
   8.580  "installation kan inte utföras utan tazinst."
   8.581  
   8.582 -#: installer.cgi:828 installer.cgi:885
   8.583 +#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
   8.584  msgid "None"
   8.585  msgstr "Ingen"
   8.586  
   8.587 -#: installer.cgi:904
   8.588 +#: installer.cgi:1041
   8.589  msgid "Do not format"
   8.590  msgstr ""
   8.591  
   8.592 -#: installer.cgi:906
   8.593 +#: installer.cgi:1043
   8.594  msgid ""
   8.595  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   8.596  msgstr ""
   8.597  
   8.598 -#: installer.cgi:908
   8.599 +#: installer.cgi:1045
   8.600  #, fuzzy
   8.601  msgid "Formatting option:"
   8.602  msgstr "Formatera Partition som:"
     9.1 --- a/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot	Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200
     9.2 +++ b/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot	Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200
     9.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     9.4  msgstr ""
     9.5  "Project-Id-Version: slitaz-installer \n"
     9.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     9.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
     9.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
     9.9  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    9.10  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    9.11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    10.1 --- a/po/tazinst/es.po	Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200
    10.2 +++ b/po/tazinst/es.po	Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200
    10.3 @@ -7,7 +7,7 @@
    10.4  msgstr ""
    10.5  "Project-Id-Version: Tazinst\n"
    10.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
    10.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
    10.9  "PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:52-0300\n"
   10.10  "Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n"
   10.11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
   10.12 @@ -620,7 +620,7 @@
   10.13  msgid "Cleaning the root partition"
   10.14  msgstr "Desmontando objetivo"
   10.15  
   10.16 -#: tazinst:1790 tazinst:2064
   10.17 +#: tazinst:1790 tazinst:2063
   10.18  msgid "keeping /home found on:"
   10.19  msgstr ""
   10.20  
   10.21 @@ -628,90 +628,90 @@
   10.22  msgid "removing target:"
   10.23  msgstr ""
   10.24  
   10.25 -#: tazinst:1814
   10.26 +#: tazinst:1813
   10.27  msgid "Kernel name not found, falling back to:"
   10.28  msgstr ""
   10.29  
   10.30 -#: tazinst:1820
   10.31 +#: tazinst:1819
   10.32  msgid "install_kernel:"
   10.33  msgstr ""
   10.34  
   10.35 -#: tazinst:1906
   10.36 +#: tazinst:1905
   10.37  #, fuzzy
   10.38  msgid "Restoring directory: /home..."
   10.39  msgstr "Restaurando /etc, /home"
   10.40  
   10.41 -#: tazinst:1912
   10.42 +#: tazinst:1911
   10.43  msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..."
   10.44  msgstr ""
   10.45  
   10.46 -#: tazinst:1915
   10.47 +#: tazinst:1914
   10.48  msgid "Configuring host name:"
   10.49  msgstr "Configurando el nombre de host:"
   10.50  
   10.51 -#: tazinst:1978
   10.52 +#: tazinst:1977
   10.53  #, fuzzy
   10.54  msgid "Configuring partition to be used as /home:"
   10.55  msgstr "Configurando partición para ser usada como /home..."
   10.56  
   10.57 -#: tazinst:1997
   10.58 +#: tazinst:1996
   10.59  #, fuzzy
   10.60  msgid "Installing SliTaz on:"
   10.61  msgstr "Instalando SliTaz en"
   10.62  
   10.63 -#: tazinst:1998 tazinst:2177
   10.64 +#: tazinst:1997 tazinst:2176
   10.65  msgid "Checking settings"
   10.66  msgstr ""
   10.67  
   10.68 -#: tazinst:2002 tazinst:2181
   10.69 +#: tazinst:2001 tazinst:2180
   10.70  msgid "Preparing source media"
   10.71  msgstr ""
   10.72  
   10.73 -#: tazinst:2005 tazinst:2184
   10.74 +#: tazinst:2004 tazinst:2183
   10.75  msgid "Preparing target disk"
   10.76  msgstr ""
   10.77  
   10.78 -#: tazinst:2008
   10.79 +#: tazinst:2007
   10.80  msgid "Cleaning the root partition if necessary"
   10.81  msgstr ""
   10.82  
   10.83 -#: tazinst:2011 tazinst:2193
   10.84 +#: tazinst:2010 tazinst:2192
   10.85  msgid "Extracting the root system"
   10.86  msgstr ""
   10.87  
   10.88 -#: tazinst:2014 tazinst:2199
   10.89 +#: tazinst:2013 tazinst:2198
   10.90  #, fuzzy
   10.91  msgid "Installing the kernel"
   10.92  msgstr "Instalando SliTaz en"
   10.93  
   10.94 -#: tazinst:2017
   10.95 +#: tazinst:2016
   10.96  #, fuzzy
   10.97  msgid "Preconfiguring the system"
   10.98  msgstr "Configurando el nombre de host:"
   10.99  
  10.100 -#: tazinst:2020
  10.101 +#: tazinst:2019
  10.102  #, fuzzy
  10.103  msgid "Configuring root and default user account"
  10.104  msgstr "Configurando root y cuenta de usuario predeterminada..."
  10.105  
  10.106 -#: tazinst:2023
  10.107 +#: tazinst:2022
  10.108  #, fuzzy
  10.109  msgid "Configuring /home"
  10.110  msgstr "Configurando el nombre de host:"
  10.111  
  10.112 -#: tazinst:2026
  10.113 +#: tazinst:2025
  10.114  msgid "Checking bootloader installation..."
  10.115  msgstr ""
  10.116  
  10.117 -#: tazinst:2029 tazinst:2208
  10.118 +#: tazinst:2028 tazinst:2207
  10.119  msgid "Files installation completed"
  10.120  msgstr ""
  10.121  
  10.122 -#: tazinst:2043
  10.123 +#: tazinst:2042
  10.124  msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:"
  10.125  msgstr "Preparando actualización de SliTaz, versión:"
  10.126  
  10.127 -#: tazinst:2045
  10.128 +#: tazinst:2044
  10.129  msgid ""
  10.130  "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /"
  10.131  "etc/slitaz-release doesn't exist."
  10.132 @@ -719,58 +719,58 @@
  10.133  "Esta partición no parece contener un sistema válido SliTaz. La fila: /etc/"
  10.134  "slitaz-release no existe."
  10.135  
  10.136 -#: tazinst:2068
  10.137 +#: tazinst:2067
  10.138  msgid "keeping /etc found on:"
  10.139  msgstr ""
  10.140  
  10.141 -#: tazinst:2072
  10.142 +#: tazinst:2071
  10.143  msgid "keeping /var/www found on:"
  10.144  msgstr ""
  10.145  
  10.146 -#: tazinst:2099
  10.147 +#: tazinst:2098
  10.148  msgid "backups restored:"
  10.149  msgstr ""
  10.150  
  10.151 -#: tazinst:2106
  10.152 +#: tazinst:2105
  10.153  msgid "backups saved in /var/lib/tazinst"
  10.154  msgstr ""
  10.155  
  10.156 -#: tazinst:2113
  10.157 +#: tazinst:2112
  10.158  msgid "Checking the availability of packages..."
  10.159  msgstr ""
  10.160  
  10.161 -#: tazinst:2126
  10.162 +#: tazinst:2125
  10.163  #, fuzzy
  10.164  msgid "Installing packages..."
  10.165  msgstr "Actualizando paquetes agregados..."
  10.166  
  10.167 -#: tazinst:2128
  10.168 +#: tazinst:2127
  10.169  msgid "packages to install: 0"
  10.170  msgstr ""
  10.171  
  10.172 -#: tazinst:2133
  10.173 +#: tazinst:2132
  10.174  #, fuzzy
  10.175  msgid "Installing:"
  10.176  msgstr "Instalando SliTaz en"
  10.177  
  10.178 -#: tazinst:2142
  10.179 +#: tazinst:2141
  10.180  msgid "Installation of packages complete..."
  10.181  msgstr ""
  10.182  
  10.183 -#: tazinst:2151
  10.184 +#: tazinst:2150
  10.185  #, fuzzy
  10.186  msgid "Creating package lists..."
  10.187  msgstr "Actualizando paquetes agregados..."
  10.188  
  10.189 -#: tazinst:2153
  10.190 +#: tazinst:2152
  10.191  msgid "packages-source.list: done"
  10.192  msgstr ""
  10.193  
  10.194 -#: tazinst:2157
  10.195 +#: tazinst:2156
  10.196  msgid "packages-selection.diff: done"
  10.197  msgstr ""
  10.198  
  10.199 -#: tazinst:2164
  10.200 +#: tazinst:2163
  10.201  #, fuzzy
  10.202  msgid ""
  10.203  "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No "
  10.204 @@ -782,29 +782,29 @@
  10.205  "descargados. No missing packages will be reinstalled now, pero puedes luego "
  10.206  "mirar en la siguiente lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
  10.207  
  10.208 -#: tazinst:2176
  10.209 +#: tazinst:2175
  10.210  msgid "Upgrading SliTaz on:"
  10.211  msgstr "Actualizando SliTaz en :"
  10.212  
  10.213 -#: tazinst:2187
  10.214 +#: tazinst:2186
  10.215  msgid "Searching for /etc/slitaz-release"
  10.216  msgstr ""
  10.217  
  10.218 -#: tazinst:2190
  10.219 +#: tazinst:2189
  10.220  msgid "Backup /etc, /home and the packages list"
  10.221  msgstr "Hacer copias de seguridad de /etc, /home y la lista de paquetes"
  10.222  
  10.223 -#: tazinst:2196
  10.224 +#: tazinst:2195
  10.225  #, fuzzy
  10.226  msgid "Restoring configuration files"
  10.227  msgstr "Restaurando archivos de configuración..."
  10.228  
  10.229 -#: tazinst:2202
  10.230 +#: tazinst:2201
  10.231  #, fuzzy
  10.232  msgid "Upgrading added packages"
  10.233  msgstr "Actualizando paquetes agregados..."
  10.234  
  10.235 -#: tazinst:2205
  10.236 +#: tazinst:2204
  10.237  msgid "Bootloader"
  10.238  msgstr ""
  10.239  
    11.1 --- a/po/tazinst/fr.po	Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200
    11.2 +++ b/po/tazinst/fr.po	Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200
    11.3 @@ -8,7 +8,7 @@
    11.4  msgstr ""
    11.5  "Project-Id-Version: 3.0\n"
    11.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
    11.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
    11.9  "PO-Revision-Date: 2012-05-19 11:20+0200\n"
   11.10  "Last-Translator: Dominique Corbex <domcox@slitaz.org>\n"
   11.11  "Language-Team: French\n"
   11.12 @@ -624,7 +624,7 @@
   11.13  msgid "Cleaning the root partition"
   11.14  msgstr "Démontage de la partition:"
   11.15  
   11.16 -#: tazinst:1790 tazinst:2064
   11.17 +#: tazinst:1790 tazinst:2063
   11.18  msgid "keeping /home found on:"
   11.19  msgstr ""
   11.20  
   11.21 @@ -632,89 +632,89 @@
   11.22  msgid "removing target:"
   11.23  msgstr ""
   11.24  
   11.25 -#: tazinst:1814
   11.26 +#: tazinst:1813
   11.27  msgid "Kernel name not found, falling back to:"
   11.28  msgstr "Nom du noyau non trouvé, retour à:"
   11.29  
   11.30 -#: tazinst:1820
   11.31 +#: tazinst:1819
   11.32  msgid "install_kernel:"
   11.33  msgstr ""
   11.34  
   11.35 -#: tazinst:1906
   11.36 +#: tazinst:1905
   11.37  #, fuzzy
   11.38  msgid "Restoring directory: /home..."
   11.39  msgstr "Restauration de /etc, /home"
   11.40  
   11.41 -#: tazinst:1912
   11.42 +#: tazinst:1911
   11.43  msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..."
   11.44  msgstr ""
   11.45  
   11.46 -#: tazinst:1915
   11.47 +#: tazinst:1914
   11.48  msgid "Configuring host name:"
   11.49  msgstr "Configuration du Hostname :"
   11.50  
   11.51 -#: tazinst:1978
   11.52 +#: tazinst:1977
   11.53  msgid "Configuring partition to be used as /home:"
   11.54  msgstr "Configuration de la partition à utiliser comme /home:"
   11.55  
   11.56 -#: tazinst:1997
   11.57 +#: tazinst:1996
   11.58  msgid "Installing SliTaz on:"
   11.59  msgstr "Installation de SliTaz sur:"
   11.60  
   11.61 -#: tazinst:1998 tazinst:2177
   11.62 +#: tazinst:1997 tazinst:2176
   11.63  msgid "Checking settings"
   11.64  msgstr ""
   11.65  
   11.66 -#: tazinst:2002 tazinst:2181
   11.67 +#: tazinst:2001 tazinst:2180
   11.68  msgid "Preparing source media"
   11.69  msgstr ""
   11.70  
   11.71 -#: tazinst:2005 tazinst:2184
   11.72 +#: tazinst:2004 tazinst:2183
   11.73  msgid "Preparing target disk"
   11.74  msgstr ""
   11.75  
   11.76 -#: tazinst:2008
   11.77 +#: tazinst:2007
   11.78  msgid "Cleaning the root partition if necessary"
   11.79  msgstr ""
   11.80  
   11.81 -#: tazinst:2011 tazinst:2193
   11.82 +#: tazinst:2010 tazinst:2192
   11.83  msgid "Extracting the root system"
   11.84  msgstr ""
   11.85  
   11.86 -#: tazinst:2014 tazinst:2199
   11.87 +#: tazinst:2013 tazinst:2198
   11.88  #, fuzzy
   11.89  msgid "Installing the kernel"
   11.90  msgstr "Installation de SliTaz sur:"
   11.91  
   11.92 -#: tazinst:2017
   11.93 +#: tazinst:2016
   11.94  #, fuzzy
   11.95  msgid "Preconfiguring the system"
   11.96  msgstr "Configuration du Hostname :"
   11.97  
   11.98 -#: tazinst:2020
   11.99 +#: tazinst:2019
  11.100  #, fuzzy
  11.101  msgid "Configuring root and default user account"
  11.102  msgstr "Configuration des comptes de root et de l'utilisateur par défaut :"
  11.103  
  11.104 -#: tazinst:2023
  11.105 +#: tazinst:2022
  11.106  #, fuzzy
  11.107  msgid "Configuring /home"
  11.108  msgstr "Configuration du Hostname :"
  11.109  
  11.110 -#: tazinst:2026
  11.111 +#: tazinst:2025
  11.112  msgid "Checking bootloader installation..."
  11.113  msgstr ""
  11.114  
  11.115 -#: tazinst:2029 tazinst:2208
  11.116 +#: tazinst:2028 tazinst:2207
  11.117  #, fuzzy
  11.118  msgid "Files installation completed"
  11.119  msgstr "Installation annulée"
  11.120  
  11.121 -#: tazinst:2043
  11.122 +#: tazinst:2042
  11.123  msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:"
  11.124  msgstr "Préparation de la mise à jour de la version de SliTaz :"
  11.125  
  11.126 -#: tazinst:2045
  11.127 +#: tazinst:2044
  11.128  msgid ""
  11.129  "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /"
  11.130  "etc/slitaz-release doesn't exist."
  11.131 @@ -722,59 +722,59 @@
  11.132  "Cette partition ne semble pas contenir un système SliTaz valide, le "
  11.133  "fichier: /etc/slitaz-release n'existe pas."
  11.134  
  11.135 -#: tazinst:2068
  11.136 +#: tazinst:2067
  11.137  msgid "keeping /etc found on:"
  11.138  msgstr ""
  11.139  
  11.140 -#: tazinst:2072
  11.141 +#: tazinst:2071
  11.142  msgid "keeping /var/www found on:"
  11.143  msgstr ""
  11.144  
  11.145 -#: tazinst:2099
  11.146 +#: tazinst:2098
  11.147  msgid "backups restored:"
  11.148  msgstr ""
  11.149  
  11.150 -#: tazinst:2106
  11.151 +#: tazinst:2105
  11.152  msgid "backups saved in /var/lib/tazinst"
  11.153  msgstr ""
  11.154  
  11.155 -#: tazinst:2113
  11.156 +#: tazinst:2112
  11.157  msgid "Checking the availability of packages..."
  11.158  msgstr ""
  11.159  
  11.160 -#: tazinst:2126
  11.161 +#: tazinst:2125
  11.162  #, fuzzy
  11.163  msgid "Installing packages..."
  11.164  msgstr "Mise à jour des paquets additionnels..."
  11.165  
  11.166 -#: tazinst:2128
  11.167 +#: tazinst:2127
  11.168  msgid "packages to install: 0"
  11.169  msgstr ""
  11.170  
  11.171 -#: tazinst:2133
  11.172 +#: tazinst:2132
  11.173  #, fuzzy
  11.174  msgid "Installing:"
  11.175  msgstr "Installation de SliTaz sur:"
  11.176  
  11.177 -#: tazinst:2142
  11.178 +#: tazinst:2141
  11.179  #, fuzzy
  11.180  msgid "Installation of packages complete..."
  11.181  msgstr "Installation annulée"
  11.182  
  11.183 -#: tazinst:2151
  11.184 +#: tazinst:2150
  11.185  #, fuzzy
  11.186  msgid "Creating package lists..."
  11.187  msgstr "Mise à jour des paquets additionnels..."
  11.188  
  11.189 -#: tazinst:2153
  11.190 +#: tazinst:2152
  11.191  msgid "packages-source.list: done"
  11.192  msgstr ""
  11.193  
  11.194 -#: tazinst:2157
  11.195 +#: tazinst:2156
  11.196  msgid "packages-selection.diff: done"
  11.197  msgstr ""
  11.198  
  11.199 -#: tazinst:2164
  11.200 +#: tazinst:2163
  11.201  #, fuzzy
  11.202  msgid ""
  11.203  "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No "
  11.204 @@ -787,29 +787,29 @@
  11.205  "possible de le faire ultérieurement à l'aide de la liste suivante : /var/lib/"
  11.206  "tazinst/packages-selection.diff"
  11.207  
  11.208 -#: tazinst:2176
  11.209 +#: tazinst:2175
  11.210  msgid "Upgrading SliTaz on:"
  11.211  msgstr "Mise à jour de SliTaz sur :"
  11.212  
  11.213 -#: tazinst:2187
  11.214 +#: tazinst:2186
  11.215  msgid "Searching for /etc/slitaz-release"
  11.216  msgstr ""
  11.217  
  11.218 -#: tazinst:2190
  11.219 +#: tazinst:2189
  11.220  msgid "Backup /etc, /home and the packages list"
  11.221  msgstr "Sauvegarde de /etc, /home et de la liste des paquets"
  11.222  
  11.223 -#: tazinst:2196
  11.224 +#: tazinst:2195
  11.225  #, fuzzy
  11.226  msgid "Restoring configuration files"
  11.227  msgstr "Restauration des fichiers de configuration..."
  11.228  
  11.229 -#: tazinst:2202
  11.230 +#: tazinst:2201
  11.231  #, fuzzy
  11.232  msgid "Upgrading added packages"
  11.233  msgstr "Mise à jour des paquets additionnels..."
  11.234  
  11.235 -#: tazinst:2205
  11.236 +#: tazinst:2204
  11.237  msgid "Bootloader"
  11.238  msgstr ""
  11.239  
    12.1 --- a/po/tazinst/pt_BR.po	Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200
    12.2 +++ b/po/tazinst/pt_BR.po	Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200
    12.3 @@ -7,7 +7,7 @@
    12.4  msgstr ""
    12.5  "Project-Id-Version: Tazinst\n"
    12.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
    12.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
    12.9  "PO-Revision-Date: 2014-01-15 21:03-0300\n"
   12.10  "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
   12.11  "Language-Team: Brazilian Portuguese (i18n@slitaz.org>\n"
   12.12 @@ -597,7 +597,7 @@
   12.13  msgid "Cleaning the root partition"
   12.14  msgstr "Limpando partição alvo"
   12.15  
   12.16 -#: tazinst:1790 tazinst:2064
   12.17 +#: tazinst:1790 tazinst:2063
   12.18  msgid "keeping /home found on:"
   12.19  msgstr "mantendo /home encontrada em:"
   12.20  
   12.21 @@ -605,83 +605,83 @@
   12.22  msgid "removing target:"
   12.23  msgstr "removendo alvo:"
   12.24  
   12.25 -#: tazinst:1814
   12.26 +#: tazinst:1813
   12.27  msgid "Kernel name not found, falling back to:"
   12.28  msgstr "Nome do Kernel não encontrado, voltando a:"
   12.29  
   12.30 -#: tazinst:1820
   12.31 +#: tazinst:1819
   12.32  msgid "install_kernel:"
   12.33  msgstr "install_kernel:"
   12.34  
   12.35 -#: tazinst:1906
   12.36 +#: tazinst:1905
   12.37  msgid "Restoring directory: /home..."
   12.38  msgstr "Restaurando diretório: /home..."
   12.39  
   12.40 -#: tazinst:1912
   12.41 +#: tazinst:1911
   12.42  msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..."
   12.43  msgstr "Adicionando partição / e CHECK_FS ao arquivo /etc/rcS.conf..."
   12.44  
   12.45 -#: tazinst:1915
   12.46 +#: tazinst:1914
   12.47  msgid "Configuring host name:"
   12.48  msgstr "Configurando nome do host:"
   12.49  
   12.50 -#: tazinst:1978
   12.51 +#: tazinst:1977
   12.52  msgid "Configuring partition to be used as /home:"
   12.53  msgstr "Configurando partição a ser usada com /home:"
   12.54  
   12.55 -#: tazinst:1997
   12.56 +#: tazinst:1996
   12.57  msgid "Installing SliTaz on:"
   12.58  msgstr "Instalando SliTaz em:"
   12.59  
   12.60 -#: tazinst:1998 tazinst:2177
   12.61 +#: tazinst:1997 tazinst:2176
   12.62  msgid "Checking settings"
   12.63  msgstr "Checando configurações"
   12.64  
   12.65 -#: tazinst:2002 tazinst:2181
   12.66 +#: tazinst:2001 tazinst:2180
   12.67  msgid "Preparing source media"
   12.68  msgstr "Preparando mídia fonte"
   12.69  
   12.70 -#: tazinst:2005 tazinst:2184
   12.71 +#: tazinst:2004 tazinst:2183
   12.72  msgid "Preparing target disk"
   12.73  msgstr "Preparando disco alvo"
   12.74  
   12.75 -#: tazinst:2008
   12.76 +#: tazinst:2007
   12.77  msgid "Cleaning the root partition if necessary"
   12.78  msgstr "Limpando partição root se necessário"
   12.79  
   12.80 -#: tazinst:2011 tazinst:2193
   12.81 +#: tazinst:2010 tazinst:2192
   12.82  msgid "Extracting the root system"
   12.83  msgstr "Extraindo o sistema de arquivos raiz"
   12.84  
   12.85 -#: tazinst:2014 tazinst:2199
   12.86 +#: tazinst:2013 tazinst:2198
   12.87  msgid "Installing the kernel"
   12.88  msgstr "Instalando o kernel"
   12.89  
   12.90 -#: tazinst:2017
   12.91 +#: tazinst:2016
   12.92  msgid "Preconfiguring the system"
   12.93  msgstr "Pré-configurando o sistema"
   12.94  
   12.95 -#: tazinst:2020
   12.96 +#: tazinst:2019
   12.97  msgid "Configuring root and default user account"
   12.98  msgstr "Configurando conta dos usuários padrão e root"
   12.99  
  12.100 -#: tazinst:2023
  12.101 +#: tazinst:2022
  12.102  msgid "Configuring /home"
  12.103  msgstr "Configurando /home"
  12.104  
  12.105 -#: tazinst:2026
  12.106 +#: tazinst:2025
  12.107  msgid "Checking bootloader installation..."
  12.108  msgstr "Checando a instalação do gerenciador de boot..."
  12.109  
  12.110 -#: tazinst:2029 tazinst:2208
  12.111 +#: tazinst:2028 tazinst:2207
  12.112  msgid "Files installation completed"
  12.113  msgstr "Instalação dos arquivos completa"
  12.114  
  12.115 -#: tazinst:2043
  12.116 +#: tazinst:2042
  12.117  msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:"
  12.118  msgstr "Preparando atualização do SliTaz:"
  12.119  
  12.120 -#: tazinst:2045
  12.121 +#: tazinst:2044
  12.122  msgid ""
  12.123  "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /"
  12.124  "etc/slitaz-release doesn't exist."
  12.125 @@ -689,55 +689,55 @@
  12.126  "Esta partição parece não conter um sistema SliTaz válido, o arquivo: /etc/"
  12.127  "slitaz-release não existe."
  12.128  
  12.129 -#: tazinst:2068
  12.130 +#: tazinst:2067
  12.131  msgid "keeping /etc found on:"
  12.132  msgstr "Mantendo /etc encontrado em:"
  12.133  
  12.134 -#: tazinst:2072
  12.135 +#: tazinst:2071
  12.136  msgid "keeping /var/www found on:"
  12.137  msgstr "Mantendo /var/www encontrado em:"
  12.138  
  12.139 -#: tazinst:2099
  12.140 +#: tazinst:2098
  12.141  msgid "backups restored:"
  12.142  msgstr "backups restaurados:"
  12.143  
  12.144 -#: tazinst:2106
  12.145 +#: tazinst:2105
  12.146  msgid "backups saved in /var/lib/tazinst"
  12.147  msgstr "backups salvos em /var/lib/tazinst"
  12.148  
  12.149 -#: tazinst:2113
  12.150 +#: tazinst:2112
  12.151  msgid "Checking the availability of packages..."
  12.152  msgstr "Checando disponibilidade dos pacotes..."
  12.153  
  12.154 -#: tazinst:2126
  12.155 +#: tazinst:2125
  12.156  msgid "Installing packages..."
  12.157  msgstr "Instalando pacotes..."
  12.158  
  12.159 -#: tazinst:2128
  12.160 +#: tazinst:2127
  12.161  msgid "packages to install: 0"
  12.162  msgstr "pacotes para instalar: 0"
  12.163  
  12.164 -#: tazinst:2133
  12.165 +#: tazinst:2132
  12.166  msgid "Installing:"
  12.167  msgstr "Instalando:"
  12.168  
  12.169 -#: tazinst:2142
  12.170 +#: tazinst:2141
  12.171  msgid "Installation of packages complete..."
  12.172  msgstr "Instalação de pacotes completa..."
  12.173  
  12.174 -#: tazinst:2151
  12.175 +#: tazinst:2150
  12.176  msgid "Creating package lists..."
  12.177  msgstr "Criando lista de pacotes..."
  12.178  
  12.179 -#: tazinst:2153
  12.180 +#: tazinst:2152
  12.181  msgid "packages-source.list: done"
  12.182  msgstr "packages-source.list: feito"
  12.183  
  12.184 -#: tazinst:2157
  12.185 +#: tazinst:2156
  12.186  msgid "packages-selection.diff: done"
  12.187  msgstr "packages-selection.diff: feito"
  12.188  
  12.189 -#: tazinst:2164
  12.190 +#: tazinst:2163
  12.191  msgid ""
  12.192  "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No "
  12.193  "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking "
  12.194 @@ -748,27 +748,27 @@
  12.195  "perdido será reinstalado, mas pode-se fazer isso depois mediante verificação "
  12.196  "da seguinte lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
  12.197  
  12.198 -#: tazinst:2176
  12.199 +#: tazinst:2175
  12.200  msgid "Upgrading SliTaz on:"
  12.201  msgstr "Atualizando SliTaz em:"
  12.202  
  12.203 -#: tazinst:2187
  12.204 +#: tazinst:2186
  12.205  msgid "Searching for /etc/slitaz-release"
  12.206  msgstr "Procurando por /etc/slitaz-release"
  12.207  
  12.208 -#: tazinst:2190
  12.209 +#: tazinst:2189
  12.210  msgid "Backup /etc, /home and the packages list"
  12.211  msgstr "Backup de /etc/, /home e da lista de pacotes"
  12.212  
  12.213 -#: tazinst:2196
  12.214 +#: tazinst:2195
  12.215  msgid "Restoring configuration files"
  12.216  msgstr "Restaurando arquivos de configuração"
  12.217  
  12.218 -#: tazinst:2202
  12.219 +#: tazinst:2201
  12.220  msgid "Upgrading added packages"
  12.221  msgstr "Atualizando pacotes adicionados"
  12.222  
  12.223 -#: tazinst:2205
  12.224 +#: tazinst:2204
  12.225  msgid "Bootloader"
  12.226  msgstr "Gerenciador de boot"
  12.227  
    13.1 --- a/po/tazinst/ru.po	Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200
    13.2 +++ b/po/tazinst/ru.po	Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200
    13.3 @@ -7,7 +7,7 @@
    13.4  msgstr ""
    13.5  "Project-Id-Version: TazInst\n"
    13.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
    13.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
    13.9  "PO-Revision-Date: 2013-02-16 17:08-0000\n"
   13.10  "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
   13.11  "Language-Team: \n"
   13.12 @@ -582,7 +582,7 @@
   13.13  msgid "Cleaning the root partition"
   13.14  msgstr ""
   13.15  
   13.16 -#: tazinst:1790 tazinst:2064
   13.17 +#: tazinst:1790 tazinst:2063
   13.18  msgid "keeping /home found on:"
   13.19  msgstr ""
   13.20  
   13.21 @@ -590,137 +590,137 @@
   13.22  msgid "removing target:"
   13.23  msgstr ""
   13.24  
   13.25 -#: tazinst:1814
   13.26 +#: tazinst:1813
   13.27  msgid "Kernel name not found, falling back to:"
   13.28  msgstr ""
   13.29  
   13.30 -#: tazinst:1820
   13.31 +#: tazinst:1819
   13.32  msgid "install_kernel:"
   13.33  msgstr ""
   13.34  
   13.35 -#: tazinst:1906
   13.36 +#: tazinst:1905
   13.37  msgid "Restoring directory: /home..."
   13.38  msgstr ""
   13.39  
   13.40 -#: tazinst:1912
   13.41 +#: tazinst:1911
   13.42  msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..."
   13.43  msgstr ""
   13.44  
   13.45 -#: tazinst:1915
   13.46 +#: tazinst:1914
   13.47  msgid "Configuring host name:"
   13.48  msgstr ""
   13.49  
   13.50 -#: tazinst:1978
   13.51 +#: tazinst:1977
   13.52  msgid "Configuring partition to be used as /home:"
   13.53  msgstr ""
   13.54  
   13.55 -#: tazinst:1997
   13.56 +#: tazinst:1996
   13.57  msgid "Installing SliTaz on:"
   13.58  msgstr ""
   13.59  
   13.60 -#: tazinst:1998 tazinst:2177
   13.61 +#: tazinst:1997 tazinst:2176
   13.62  msgid "Checking settings"
   13.63  msgstr ""
   13.64  
   13.65 -#: tazinst:2002 tazinst:2181
   13.66 +#: tazinst:2001 tazinst:2180
   13.67  msgid "Preparing source media"
   13.68  msgstr ""
   13.69  
   13.70 -#: tazinst:2005 tazinst:2184
   13.71 +#: tazinst:2004 tazinst:2183
   13.72  msgid "Preparing target disk"
   13.73  msgstr ""
   13.74  
   13.75 -#: tazinst:2008
   13.76 +#: tazinst:2007
   13.77  msgid "Cleaning the root partition if necessary"
   13.78  msgstr ""
   13.79  
   13.80 -#: tazinst:2011 tazinst:2193
   13.81 +#: tazinst:2010 tazinst:2192
   13.82  msgid "Extracting the root system"
   13.83  msgstr ""
   13.84  
   13.85 -#: tazinst:2014 tazinst:2199
   13.86 +#: tazinst:2013 tazinst:2198
   13.87  msgid "Installing the kernel"
   13.88  msgstr ""
   13.89  
   13.90 -#: tazinst:2017
   13.91 +#: tazinst:2016
   13.92  msgid "Preconfiguring the system"
   13.93  msgstr ""
   13.94  
   13.95 -#: tazinst:2020
   13.96 +#: tazinst:2019
   13.97  msgid "Configuring root and default user account"
   13.98  msgstr ""
   13.99  
  13.100 -#: tazinst:2023
  13.101 +#: tazinst:2022
  13.102  msgid "Configuring /home"
  13.103  msgstr ""
  13.104  
  13.105 -#: tazinst:2026
  13.106 +#: tazinst:2025
  13.107  msgid "Checking bootloader installation..."
  13.108  msgstr ""
  13.109  
  13.110 -#: tazinst:2029 tazinst:2208
  13.111 +#: tazinst:2028 tazinst:2207
  13.112  msgid "Files installation completed"
  13.113  msgstr ""
  13.114  
  13.115 -#: tazinst:2043
  13.116 +#: tazinst:2042
  13.117  msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:"
  13.118  msgstr ""
  13.119  
  13.120 -#: tazinst:2045
  13.121 +#: tazinst:2044
  13.122  msgid ""
  13.123  "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /"
  13.124  "etc/slitaz-release doesn't exist."
  13.125  msgstr ""
  13.126  
  13.127 -#: tazinst:2068
  13.128 +#: tazinst:2067
  13.129  msgid "keeping /etc found on:"
  13.130  msgstr ""
  13.131  
  13.132 -#: tazinst:2072
  13.133 +#: tazinst:2071
  13.134  msgid "keeping /var/www found on:"
  13.135  msgstr ""
  13.136  
  13.137 -#: tazinst:2099
  13.138 +#: tazinst:2098
  13.139  msgid "backups restored:"
  13.140  msgstr ""
  13.141  
  13.142 -#: tazinst:2106
  13.143 +#: tazinst:2105
  13.144  msgid "backups saved in /var/lib/tazinst"
  13.145  msgstr ""
  13.146  
  13.147 -#: tazinst:2113
  13.148 +#: tazinst:2112
  13.149  msgid "Checking the availability of packages..."
  13.150  msgstr ""
  13.151  
  13.152 -#: tazinst:2126
  13.153 +#: tazinst:2125
  13.154  msgid "Installing packages..."
  13.155  msgstr ""
  13.156  
  13.157 -#: tazinst:2128
  13.158 +#: tazinst:2127
  13.159  msgid "packages to install: 0"
  13.160  msgstr ""
  13.161  
  13.162 -#: tazinst:2133
  13.163 +#: tazinst:2132
  13.164  msgid "Installing:"
  13.165  msgstr ""
  13.166  
  13.167 -#: tazinst:2142
  13.168 +#: tazinst:2141
  13.169  msgid "Installation of packages complete..."
  13.170  msgstr ""
  13.171  
  13.172 -#: tazinst:2151
  13.173 +#: tazinst:2150
  13.174  msgid "Creating package lists..."
  13.175  msgstr ""
  13.176  
  13.177 -#: tazinst:2153
  13.178 +#: tazinst:2152
  13.179  msgid "packages-source.list: done"
  13.180  msgstr ""
  13.181  
  13.182 -#: tazinst:2157
  13.183 +#: tazinst:2156
  13.184  msgid "packages-selection.diff: done"
  13.185  msgstr ""
  13.186  
  13.187 -#: tazinst:2164
  13.188 +#: tazinst:2163
  13.189  msgid ""
  13.190  "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No "
  13.191  "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking "
  13.192 @@ -728,26 +728,26 @@
  13.193  "/var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
  13.194  msgstr ""
  13.195  
  13.196 -#: tazinst:2176
  13.197 +#: tazinst:2175
  13.198  msgid "Upgrading SliTaz on:"
  13.199  msgstr ""
  13.200  
  13.201 -#: tazinst:2187
  13.202 +#: tazinst:2186
  13.203  msgid "Searching for /etc/slitaz-release"
  13.204  msgstr ""
  13.205  
  13.206 -#: tazinst:2190
  13.207 +#: tazinst:2189
  13.208  msgid "Backup /etc, /home and the packages list"
  13.209  msgstr ""
  13.210  
  13.211 -#: tazinst:2196
  13.212 +#: tazinst:2195
  13.213  msgid "Restoring configuration files"
  13.214  msgstr ""
  13.215  
  13.216 -#: tazinst:2202
  13.217 +#: tazinst:2201
  13.218  msgid "Upgrading added packages"
  13.219  msgstr ""
  13.220  
  13.221 -#: tazinst:2205
  13.222 +#: tazinst:2204
  13.223  msgid "Bootloader"
  13.224  msgstr ""
    14.1 --- a/po/tazinst/tazinst.pot	Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200
    14.2 +++ b/po/tazinst/tazinst.pot	Sun Jul 12 21:08:02 2015 +0200
    14.3 @@ -8,7 +8,7 @@
    14.4  msgstr ""
    14.5  "Project-Id-Version: TazInst \n"
    14.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14.7 -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
    14.8 +"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
    14.9  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
   14.10  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
   14.11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
   14.12 @@ -579,7 +579,7 @@
   14.13  msgid "Cleaning the root partition"
   14.14  msgstr ""
   14.15  
   14.16 -#: tazinst:1790 tazinst:2064
   14.17 +#: tazinst:1790 tazinst:2063
   14.18  msgid "keeping /home found on:"
   14.19  msgstr ""
   14.20  
   14.21 @@ -587,137 +587,137 @@
   14.22  msgid "removing target:"
   14.23  msgstr ""
   14.24  
   14.25 -#: tazinst:1814
   14.26 +#: tazinst:1813
   14.27  msgid "Kernel name not found, falling back to:"
   14.28  msgstr ""
   14.29  
   14.30 -#: tazinst:1820
   14.31 +#: tazinst:1819
   14.32  msgid "install_kernel:"
   14.33  msgstr ""
   14.34  
   14.35 -#: tazinst:1906
   14.36 +#: tazinst:1905
   14.37  msgid "Restoring directory: /home..."
   14.38  msgstr ""
   14.39  
   14.40 -#: tazinst:1912
   14.41 +#: tazinst:1911
   14.42  msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..."
   14.43  msgstr ""
   14.44  
   14.45 -#: tazinst:1915
   14.46 +#: tazinst:1914
   14.47  msgid "Configuring host name:"
   14.48  msgstr ""
   14.49  
   14.50 -#: tazinst:1978
   14.51 +#: tazinst:1977
   14.52  msgid "Configuring partition to be used as /home:"
   14.53  msgstr ""
   14.54  
   14.55 -#: tazinst:1997
   14.56 +#: tazinst:1996
   14.57  msgid "Installing SliTaz on:"
   14.58  msgstr ""
   14.59  
   14.60 -#: tazinst:1998 tazinst:2177
   14.61 +#: tazinst:1997 tazinst:2176
   14.62  msgid "Checking settings"
   14.63  msgstr ""
   14.64  
   14.65 -#: tazinst:2002 tazinst:2181
   14.66 +#: tazinst:2001 tazinst:2180
   14.67  msgid "Preparing source media"
   14.68  msgstr ""
   14.69  
   14.70 -#: tazinst:2005 tazinst:2184
   14.71 +#: tazinst:2004 tazinst:2183
   14.72  msgid "Preparing target disk"
   14.73  msgstr ""
   14.74  
   14.75 -#: tazinst:2008
   14.76 +#: tazinst:2007
   14.77  msgid "Cleaning the root partition if necessary"
   14.78  msgstr ""
   14.79  
   14.80 -#: tazinst:2011 tazinst:2193
   14.81 +#: tazinst:2010 tazinst:2192
   14.82  msgid "Extracting the root system"
   14.83  msgstr ""
   14.84  
   14.85 -#: tazinst:2014 tazinst:2199
   14.86 +#: tazinst:2013 tazinst:2198
   14.87  msgid "Installing the kernel"
   14.88  msgstr ""
   14.89  
   14.90 -#: tazinst:2017
   14.91 +#: tazinst:2016
   14.92  msgid "Preconfiguring the system"
   14.93  msgstr ""
   14.94  
   14.95 -#: tazinst:2020
   14.96 +#: tazinst:2019
   14.97  msgid "Configuring root and default user account"
   14.98  msgstr ""
   14.99  
  14.100 -#: tazinst:2023
  14.101 +#: tazinst:2022
  14.102  msgid "Configuring /home"
  14.103  msgstr ""
  14.104  
  14.105 -#: tazinst:2026
  14.106 +#: tazinst:2025
  14.107  msgid "Checking bootloader installation..."
  14.108  msgstr ""
  14.109  
  14.110 -#: tazinst:2029 tazinst:2208
  14.111 +#: tazinst:2028 tazinst:2207
  14.112  msgid "Files installation completed"
  14.113  msgstr ""
  14.114  
  14.115 -#: tazinst:2043
  14.116 +#: tazinst:2042
  14.117  msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:"
  14.118  msgstr ""
  14.119  
  14.120 -#: tazinst:2045
  14.121 +#: tazinst:2044
  14.122  msgid ""
  14.123  "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /"
  14.124  "etc/slitaz-release doesn't exist."
  14.125  msgstr ""
  14.126  
  14.127 -#: tazinst:2068
  14.128 +#: tazinst:2067
  14.129  msgid "keeping /etc found on:"
  14.130  msgstr ""
  14.131  
  14.132 -#: tazinst:2072
  14.133 +#: tazinst:2071
  14.134  msgid "keeping /var/www found on:"
  14.135  msgstr ""
  14.136  
  14.137 -#: tazinst:2099
  14.138 +#: tazinst:2098
  14.139  msgid "backups restored:"
  14.140  msgstr ""
  14.141  
  14.142 -#: tazinst:2106
  14.143 +#: tazinst:2105
  14.144  msgid "backups saved in /var/lib/tazinst"
  14.145  msgstr ""
  14.146  
  14.147 -#: tazinst:2113
  14.148 +#: tazinst:2112
  14.149  msgid "Checking the availability of packages..."
  14.150  msgstr ""
  14.151  
  14.152 -#: tazinst:2126
  14.153 +#: tazinst:2125
  14.154  msgid "Installing packages..."
  14.155  msgstr ""
  14.156  
  14.157 -#: tazinst:2128
  14.158 +#: tazinst:2127
  14.159  msgid "packages to install: 0"
  14.160  msgstr ""
  14.161  
  14.162 -#: tazinst:2133
  14.163 +#: tazinst:2132
  14.164  msgid "Installing:"
  14.165  msgstr ""
  14.166  
  14.167 -#: tazinst:2142
  14.168 +#: tazinst:2141
  14.169  msgid "Installation of packages complete..."
  14.170  msgstr ""
  14.171  
  14.172 -#: tazinst:2151
  14.173 +#: tazinst:2150
  14.174  msgid "Creating package lists..."
  14.175  msgstr ""
  14.176  
  14.177 -#: tazinst:2153
  14.178 +#: tazinst:2152
  14.179  msgid "packages-source.list: done"
  14.180  msgstr ""
  14.181  
  14.182 -#: tazinst:2157
  14.183 +#: tazinst:2156
  14.184  msgid "packages-selection.diff: done"
  14.185  msgstr ""
  14.186  
  14.187 -#: tazinst:2164
  14.188 +#: tazinst:2163
  14.189  msgid ""
  14.190  "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No "
  14.191  "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking "
  14.192 @@ -725,26 +725,26 @@
  14.193  "/var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
  14.194  msgstr ""
  14.195  
  14.196 -#: tazinst:2176
  14.197 +#: tazinst:2175
  14.198  msgid "Upgrading SliTaz on:"
  14.199  msgstr ""
  14.200  
  14.201 -#: tazinst:2187
  14.202 +#: tazinst:2186
  14.203  msgid "Searching for /etc/slitaz-release"
  14.204  msgstr ""
  14.205  
  14.206 -#: tazinst:2190
  14.207 +#: tazinst:2189
  14.208  msgid "Backup /etc, /home and the packages list"
  14.209  msgstr ""
  14.210  
  14.211 -#: tazinst:2196
  14.212 +#: tazinst:2195
  14.213  msgid "Restoring configuration files"
  14.214  msgstr ""
  14.215  
  14.216 -#: tazinst:2202
  14.217 +#: tazinst:2201
  14.218  msgid "Upgrading added packages"
  14.219  msgstr ""
  14.220  
  14.221 -#: tazinst:2205
  14.222 +#: tazinst:2204
  14.223  msgid "Bootloader"
  14.224  msgstr ""