tazpkg diff po/fr.po @ rev 707
Finish translation converting; now strongly need to re-check translations using original files from translators.
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Sat Dec 13 16:31:09 2014 +0200 (2014-12-13) |
parents | 7293463b1fa9 |
children | 5c8db125f207 |
line diff
1.1 --- a/po/fr.po Fri Dec 05 15:49:37 2014 +0100 1.2 +++ b/po/fr.po Sat Dec 13 16:31:09 2014 +0200 1.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 16:29+0200\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:58+0200\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2014-02-16 14:06+0100\n" 1.10 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n" 1.11 "Language-Team: French\n" 1.12 @@ -19,309 +19,311 @@ 1.13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 1.14 "X-Poedit-Language: French\n" 1.15 1.16 -#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:159 1.17 +#: tazpkg:59 pkgs.cgi:177 1.18 msgid "base-system" 1.19 msgstr "base-système" 1.20 1.21 -#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:160 1.22 +#: tazpkg:59 pkgs.cgi:178 1.23 msgid "x-window" 1.24 msgstr "fenêtre-x" 1.25 1.26 -#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:161 1.27 +#: tazpkg:60 pkgs.cgi:179 1.28 msgid "utilities" 1.29 msgstr "utilitaires" 1.30 1.31 -#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:162 1.32 +#: tazpkg:60 pkgs.cgi:180 1.33 msgid "network" 1.34 msgstr "réseau" 1.35 1.36 -#: tazpkg:43 tazpkg:64 pkgs.cgi:164 1.37 +#: tazpkg:61 pkgs.cgi:182 1.38 msgid "graphics" 1.39 msgstr "graphisme" 1.40 1.41 -#: tazpkg:44 tazpkg:64 pkgs.cgi:166 1.42 +#: tazpkg:61 pkgs.cgi:184 1.43 msgid "multimedia" 1.44 msgstr "multimédia" 1.45 1.46 -#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:165 1.47 +#: tazpkg:62 pkgs.cgi:183 1.48 msgid "office" 1.49 msgstr "bureautique" 1.50 1.51 -#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:167 1.52 +#: tazpkg:62 pkgs.cgi:185 1.53 msgid "development" 1.54 msgstr "développement" 1.55 1.56 -#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:168 1.57 +#: tazpkg:63 pkgs.cgi:186 1.58 msgid "system-tools" 1.59 msgstr "outils-système" 1.60 1.61 -#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:169 1.62 +#: tazpkg:63 pkgs.cgi:187 1.63 msgid "security" 1.64 msgstr "sécurité" 1.65 1.66 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:163 1.67 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:181 1.68 msgid "games" 1.69 msgstr "jeux" 1.70 1.71 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:170 1.72 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:188 1.73 msgid "misc" 1.74 msgstr "divers" 1.75 1.76 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:171 1.77 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:189 1.78 msgid "meta" 1.79 msgstr "méta" 1.80 1.81 -#: tazpkg:45 tazpkg:68 pkgs.cgi:172 1.82 +#: tazpkg:65 pkgs.cgi:190 1.83 msgid "non-free" 1.84 msgstr "non-libre" 1.85 1.86 -#: tazpkg:147 1.87 +#: tazpkg:144 1.88 msgid "SliTaz package manager - Version: %s" 1.89 msgstr "Gestionnaire de paquets SliTaz - Version : %s" 1.90 1.91 -#: tazpkg:149 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61 1.92 +#: tazpkg:146 tazpkg-box:27 tazpkg-notify:66 1.93 msgid "Usage:" 1.94 msgstr "Utilisation :" 1.95 1.96 -#: tazpkg:150 1.97 +#: tazpkg:147 1.98 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.99 msgstr "tazpkg [commande] [paquet|rép|motif|liste|cat|--opt] [rép|--opt]" 1.100 1.101 -#: tazpkg:152 1.102 +#: tazpkg:149 1.103 msgid "SHell:" 1.104 msgstr "SHell :" 1.105 1.106 -#: tazpkg:154 1.107 +#: tazpkg:151 1.108 msgid "Commands:" 1.109 msgstr "Commandes :" 1.110 1.111 -#: tazpkg:155 1.112 +#: tazpkg:153 1.113 msgid "Print this short usage" 1.114 msgstr "Affiche cette notice d'utilisation" 1.115 1.116 -#: tazpkg:156 1.117 +#: tazpkg:154 1.118 msgid "Show known bugs in packages" 1.119 msgstr "Affiche les bugs connus des paquets" 1.120 1.121 -#: tazpkg:157 1.122 -msgid "Show TazPKG activity log" 1.123 +#: tazpkg:155 1.124 +msgid "Show TazPkg activity log" 1.125 msgstr "Affiche les denières activités de TazPKG" 1.126 1.127 +#: tazpkg:156 1.128 +msgid "List installed packages on the system" 1.129 +msgstr "Liste les paquets installés" 1.130 + 1.131 +#: tazpkg:157 1.132 +msgid "List all available packages on the mirror" 1.133 +msgstr "Liste les paquets disponibles" 1.134 + 1.135 #: tazpkg:158 1.136 -msgid "List installed packages on the system by category or all" 1.137 -msgstr "Liste les paquets installés par catégorie, ou tous" 1.138 - 1.139 -#: tazpkg:159 1.140 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)" 1.141 -msgstr "Liste les paquets disponibles (--diff pour les nouveaux)" 1.142 - 1.143 -#: tazpkg:160 1.144 msgid "Print information about a package" 1.145 msgstr "Affiche les informations à propos d'un paquet" 1.146 1.147 -#: tazpkg:161 1.148 -msgid "Print description of a package (if it exists)" 1.149 -msgstr "Affiche la description d'un paquet (si disponible)" 1.150 +#: tazpkg:159 1.151 +msgid "Print description of a package" 1.152 +msgstr "Affiche la description d'un paquet" 1.153 1.154 -#: tazpkg:162 1.155 +#: tazpkg:160 1.156 msgid "List the files installed with a package" 1.157 msgstr "liste les fichiers installés par un paquet" 1.158 1.159 -#: tazpkg:163 1.160 +#: tazpkg:161 1.161 msgid "List the configuration files" 1.162 msgstr "Liste les fichiers de configuration" 1.163 1.164 +#: tazpkg:163 1.165 +msgid "Search for a package by pattern or name" 1.166 +msgstr "Cherche un paquet avec un motif/nom" 1.167 + 1.168 #: tazpkg:164 1.169 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)" 1.170 -msgstr "Cherche un paquet avec un motif/nom (options : -i|-l|-m)" 1.171 - 1.172 -#: tazpkg:165 1.173 msgid "Search on mirror for package having a particular file" 1.174 msgstr "Cherche un paquet contenant un fichier particulier" 1.175 1.176 -#: tazpkg:166 1.177 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files" 1.178 -msgstr "Cherche le(s) fichier(s) parmis les paquets installés" 1.179 +#: tazpkg:165 1.180 +msgid "Search for file in all installed packages files" 1.181 +msgstr "Cherche le fichier parmis les paquets installés" 1.182 1.183 #: tazpkg:167 1.184 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)" 1.185 -msgstr "Installe un paquet local (*.tazpkg; --forced pour forcer)" 1.186 +msgid "Download a package into the current directory" 1.187 +msgstr "Télécharge un paquet dans le répertoire courrant" 1.188 1.189 #: tazpkg:168 1.190 -msgid "Install all packages from a list of packages." 1.191 +msgid "Download and install a package from the mirror" 1.192 +msgstr "Télécharge et installe un paquet depuis le miroir" 1.193 + 1.194 +#: tazpkg:169 1.195 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.196 +msgstr "Télécharge et installe une liste de paquets" 1.197 + 1.198 +#: tazpkg:170 1.199 +msgid "Install a local package" 1.200 +msgstr "Installe un paquet local" 1.201 + 1.202 +#: tazpkg:171 1.203 +#, fuzzy 1.204 +msgid "Install all packages from a list of packages" 1.205 msgstr "Installe tous les paquets d'une liste." 1.206 1.207 -#: tazpkg:169 1.208 +#: tazpkg:172 1.209 msgid "Remove the specified package and all installed files" 1.210 msgstr "Retire le paquet spécifié et tous ses fichiers" 1.211 1.212 -#: tazpkg:170 1.213 +#: tazpkg:173 1.214 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 1.215 msgstr "Extrait un paquet (*.tazpkg) dans un répertoire" 1.216 1.217 -#: tazpkg:171 1.218 +#: tazpkg:174 1.219 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 1.220 msgstr "" 1.221 "Empaqueter un paquet décompressé ou préparer l'arborescence de celui-ci" 1.222 1.223 -#: tazpkg:172 1.224 +#: tazpkg:176 1.225 msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 1.226 msgstr "Recharge votre packages.list depuis un miroir" 1.227 1.228 -#: tazpkg:173 1.229 +#: tazpkg:177 1.230 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades" 1.231 msgstr "" 1.232 "Vérifiez le %s du paquet à la liste et installer la dernière mise à jour" 1.233 1.234 -#: tazpkg:174 1.235 +#: tazpkg:179 1.236 msgid "Create a package archive from an installed package" 1.237 msgstr "Re-créé un paquet depuis le paquet installé" 1.238 1.239 -#: tazpkg:175 1.240 +#: tazpkg:180 1.241 msgid "Create a package archive with configuration files" 1.242 msgstr "Créé un paquet avec les fichiers de configuration système" 1.243 1.244 -#: tazpkg:176 1.245 +#: tazpkg:181 1.246 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 1.247 msgstr "Reconstruit un paquet avec le meilleur ratio de compression" 1.248 1.249 -#: tazpkg:177 1.250 +#: tazpkg:182 1.251 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 1.252 msgstr "Bloque/débloque un paquet installé pour la mise à jour" 1.253 1.254 -#: tazpkg:178 1.255 -msgid "Download a package into the current directory" 1.256 -msgstr "Télécharge un paquet dans le répertoire courrant" 1.257 - 1.258 -#: tazpkg:179 1.259 -msgid "Download and install a package from the mirror" 1.260 -msgstr "Télécharge et installe un paquet depuis le miroir" 1.261 - 1.262 -#: tazpkg:180 1.263 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.264 -msgstr "Télécharge et installe une liste de paquets" 1.265 - 1.266 -#: tazpkg:181 1.267 +#: tazpkg:183 1.268 msgid "Verify consistency of installed packages" 1.269 msgstr "Vérifie la consistance des paquets installés" 1.270 1.271 -#: tazpkg:182 1.272 +#: tazpkg:185 1.273 msgid "Install the flavor list of packages" 1.274 msgstr "Installe les paquets d'une saveur" 1.275 1.276 -#: tazpkg:183 1.277 +#: tazpkg:186 1.278 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 1.279 msgstr "Installe les paquets d'une saveur et retire les autres" 1.280 1.281 -#: tazpkg:184 1.282 +#: tazpkg:188 1.283 msgid "Change release and update packages" 1.284 msgstr "Change de version et met à jour les paquets" 1.285 1.286 -#: tazpkg:185 1.287 +#: tazpkg:189 1.288 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 1.289 msgstr "Efface tous les paquets téléchargés dans le répertoire cache" 1.290 1.291 -#: tazpkg:186 1.292 +#: tazpkg:191 1.293 msgid "Display dependencies tree" 1.294 msgstr "Affiche l'arbre des dépendances" 1.295 1.296 -#: tazpkg:187 1.297 +#: tazpkg:192 1.298 msgid "Display reverse dependencies tree" 1.299 msgstr "Affiche l'arbre des dépendances inverses" 1.300 1.301 -#: tazpkg:188 1.302 +#: tazpkg:194 1.303 msgid "Convert alien package to tazpkg" 1.304 msgstr "Convertit un paquet deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk vers SliTaz" 1.305 1.306 -#: tazpkg:189 1.307 +#: tazpkg:195 1.308 msgid "Link a package from another slitaz installation" 1.309 msgstr "Lie un paquet depuis une autre installation SliTaz" 1.310 1.311 -#: tazpkg:190 1.312 +#: tazpkg:197 1.313 msgid "Change the mirror url configuration" 1.314 msgstr "Change l'URL du miroir" 1.315 1.316 -#: tazpkg:191 1.317 +#: tazpkg:198 1.318 msgid "List undigest mirrors" 1.319 msgstr "Liste les miroirs indigestes" 1.320 1.321 -#: tazpkg:192 1.322 +#: tazpkg:199 1.323 msgid "Remove an undigest mirror" 1.324 msgstr "Retire un miroir indigeste" 1.325 1.326 -#: tazpkg:193 1.327 +#: tazpkg:200 1.328 msgid "Add an undigest mirror" 1.329 msgstr "Ajoute un miroir indigeste" 1.330 1.331 -#: tazpkg:194 1.332 +#: tazpkg:201 1.333 msgid "Update an undigest mirror" 1.334 msgstr "Met à jour un miroir indigeste" 1.335 1.336 -#: tazpkg:195 1.337 +#: tazpkg:203 1.338 msgid "Replay post install script from package" 1.339 msgstr "Ré-execute le script post-installation d'un paquet" 1.340 1.341 -#: tazpkg:203 1.342 +#: tazpkg:211 1.343 msgid "Usage for command up:" 1.344 msgstr "Usage pour la commande up :" 1.345 1.346 -#: tazpkg:203 1.347 +#: tazpkg:211 1.348 msgid "option" 1.349 msgstr "option" 1.350 1.351 -#: tazpkg:205 1.352 +#: tazpkg:213 1.353 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 1.354 msgstr "Sans options d'execution en mode interactif et poser avant d'installer" 1.355 1.356 -#: tazpkg:207 1.357 +#: tazpkg:215 1.358 msgid "Where options are:" 1.359 msgstr "Lorsque les options sont :" 1.360 1.361 -#: tazpkg:208 1.362 +#: tazpkg:217 1.363 msgid "Check only for available upgrades" 1.364 msgstr "Mises à jour disponibles" 1.365 1.366 -#: tazpkg:209 1.367 +#: tazpkg:218 1.368 msgid "Force recharge of packages list and check" 1.369 msgstr "Recharge votre liste packages depuis un miroir." 1.370 1.371 -#: tazpkg:210 1.372 +#: tazpkg:219 1.373 msgid "Check for upgrades and install them all" 1.374 msgstr "Vérifier la mise à jour et installer tous" 1.375 1.376 -#: tazpkg:212 tazpkg:1511 tazpkg:1535 tazpkg:1598 tazpkg:1675 tazpkg:1730 1.377 +#: tazpkg:222 tazpkg:1528 tazpkg:1552 tazpkg:1613 tazpkg:1688 tazpkg:1743 1.378 +#: tazpkg:2831 1.379 msgid "Example:" 1.380 msgstr "Exemple :" 1.381 1.382 -#: tazpkg:225 1.383 +#: tazpkg:234 1.384 msgid "Creating folder \"%s\"..." 1.385 msgstr "Création « %s »..." 1.386 1.387 -#: tazpkg:257 1.388 +#: tazpkg:266 1.389 msgid "Please specify a package name on the command line." 1.390 msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." 1.391 1.392 -#: tazpkg:270 tazpkg:394 1.393 +#: tazpkg:279 tazpkg:402 1.394 msgid "Unable to find file \"%s\"" 1.395 msgstr "Ne peut trouver « %s »" 1.396 1.397 -#: tazpkg:284 1.398 +#: tazpkg:292 1.399 msgid "Unable to find the receipt \"%s\"" 1.400 msgstr "Ne peut trouver la recette « %s »" 1.401 1.402 -#: tazpkg:346 1.403 +#: tazpkg:354 1.404 msgid "\"%s\" package is already installed." 1.405 msgstr "Le paquet « %s » est déjà installé." 1.406 1.407 -#: tazpkg:347 1.408 +#: tazpkg:355 1.409 msgid "You can use the --forced option to force installation." 1.410 msgstr "Vous pouvez utiliser l'option --forced pour forcer son installation." 1.411 1.412 -#: tazpkg:364 1.413 +#: tazpkg:372 1.414 msgid "Unable to find the list \"%s\"" 1.415 msgstr "Ne peut trouver la liste : %s" 1.416 1.417 -#: tazpkg:366 1.418 +#: tazpkg:374 1.419 msgid "" 1.420 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.421 "packages available on the mirror." 1.422 @@ -330,357 +332,330 @@ 1.423 "d'obtenir\n" 1.424 "la dernière liste des paquets disponibles sur le miroir." 1.425 1.426 -#: tazpkg:383 1.427 +#: tazpkg:391 1.428 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..." 1.429 msgstr "Ficher \"%s\" généré. Veuillez patienter..." 1.430 1.431 -#: tazpkg:395 1.432 +#: tazpkg:403 1.433 msgid "Please run tazpkg as root." 1.434 msgstr "Veuillez lancer tazpkg en tant que root." 1.435 1.436 -#: tazpkg:516 1.437 +#: tazpkg:524 1.438 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list." 1.439 msgstr "Ne peut trouver: %s dans la liste des paquets du miroir." 1.440 1.441 -#: tazpkg:603 1.442 +#: tazpkg:611 1.443 msgid "Extracting package..." 1.444 msgstr "Extraction..." 1.445 1.446 -#: tazpkg:679 1.447 +#: tazpkg:687 1.448 msgid "Installation of package \"%s\"" 1.449 msgstr "Installation de : %s" 1.450 1.451 -#: tazpkg:681 1.452 +#: tazpkg:689 1.453 msgid "Copying package..." 1.454 msgstr "Copie de paquet..." 1.455 1.456 -#: tazpkg:697 1.457 +#: tazpkg:705 1.458 msgid "Checking post install dependencies..." 1.459 msgstr "Vérification des dépendances avant installation..." 1.460 1.461 -#: tazpkg:700 1.462 +#: tazpkg:708 1.463 msgid "Please run \"%s\" in / and retry." 1.464 msgstr "Veuillez lancer '%s' dans / et réessayer." 1.465 1.466 -#: tazpkg:782 1.467 +#: tazpkg:790 1.468 msgid "Saving configuration files..." 1.469 msgstr "Sauvegarde des fichiers de configuration..." 1.470 1.471 -#: tazpkg:798 1.472 +#: tazpkg:806 1.473 msgid "Installing package..." 1.474 msgstr "Installation..." 1.475 1.476 -#: tazpkg:803 1.477 +#: tazpkg:811 1.478 msgid "Removing old package..." 1.479 msgstr "Suppression de l'ancien..." 1.480 1.481 -#: tazpkg:812 1.482 +#: tazpkg:820 1.483 msgid "Removing all tmp files..." 1.484 msgstr "Suppression des fichiers temporaires..." 1.485 1.486 -#: tazpkg:854 1.487 +#: tazpkg:866 1.488 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed." 1.489 msgstr "Le paquet %s (%s) n'est pas installé." 1.490 1.491 -#: tazpkg:893 1.492 +#: tazpkg:905 1.493 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting." 1.494 msgstr "Impossible de télécharger \"%s\" depuis \"%s\". Abandon." 1.495 1.496 -#: tazpkg:987 1.497 +#: tazpkg:999 1.498 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"." 1.499 msgstr "ATTENTION ! Boucle de dépendance entre %s et %s." 1.500 1.501 -#: tazpkg:992 1.502 +#: tazpkg:1004 1.503 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\"" 1.504 msgstr "Rechercher des dépendances pour : %s" 1.505 1.506 -#: tazpkg:997 1.507 +#: tazpkg:1009 1.508 msgid "Missing package \"%s\"" 1.509 msgstr "Manque : %s" 1.510 1.511 -#: tazpkg:1001 1.512 -#, sh-format 1.513 -msgid "$num missing package to install." 1.514 -msgid_plural "$num missing packages to install." 1.515 -msgstr[0] "$num paquet manquant à installer." 1.516 -msgstr[1] "$num paquets manquants à installer." 1.517 +#: tazpkg:1013 1.518 +msgid "%s missing package to install." 1.519 +msgid_plural "%s missing packages to install." 1.520 +msgstr[0] "%s paquet manquant à installer." 1.521 +msgstr[1] "%s paquets manquants à installer." 1.522 1.523 -#: tazpkg:1020 1.524 +#: tazpkg:1033 1.525 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)" 1.526 msgstr "Installer toutes les dépendances manquantes ? (o/N)" 1.527 1.528 -#: tazpkg:1035 1.529 +#: tazpkg:1048 1.530 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..." 1.531 msgstr "Vérification de l'existance de %s dans la liste locale..." 1.532 1.533 -#: tazpkg:1061 1.534 +#: tazpkg:1074 1.535 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved." 1.536 msgstr "Dépendances pour %s irésolues." 1.537 1.538 -#: tazpkg:1062 1.539 +#: tazpkg:1075 1.540 msgid "The package is installed but will probably not work." 1.541 msgstr "Le paquet est installé mais ne va probablement pas fonctionner." 1.542 1.543 -#: tazpkg:1072 1.544 +#: tazpkg:1085 1.545 msgid "Installed packages" 1.546 msgstr "Paquets installés" 1.547 1.548 -#: tazpkg:1084 1.549 -#, sh-format 1.550 -msgid "$num installed package found for: $PATTERN" 1.551 -msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN" 1.552 -msgstr[0] "$num paquet installé pour : $PATTERN" 1.553 -msgstr[1] "$num paquets installés pour : $PATTERN" 1.554 +#: tazpkg:1097 1.555 +msgid "%s installed package found for \"%s\"" 1.556 +msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\"" 1.557 +msgstr[0] "%s paquet installé pour : %s" 1.558 +msgstr[1] "%s paquets installés pour : %s" 1.559 1.560 -#: tazpkg:1093 1.561 -msgid "Available packages name-version" 1.562 -msgstr "Paquets disponibles nom-version" 1.563 +#: tazpkg:1107 1.564 +msgid "Available packages" 1.565 +msgstr "Paquets disponibles" 1.566 1.567 -#: tazpkg:1104 1.568 +#: tazpkg:1118 tazpkg:1144 1.569 msgid "" 1.570 -"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.571 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.572 +"No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run " 1.573 +"\"%s\" once as root before searching." 1.574 msgstr "" 1.575 -"Pas de 'packages.list' trouvée afin de vérifier les paquets du miroir. Pour " 1.576 -"plus de résulats,\n" 1.577 -"veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher." 1.578 +"Pas de '%s' trouvée afin de vérifier les paquets du miroir. Pour plus de " 1.579 +"résulats, veuillez lancer '%s' en tant que root avant de rechercher." 1.580 1.581 -#: tazpkg:1109 tazpkg:1134 1.582 -#, sh-format 1.583 -msgid "$num available package found for: $PATTERN" 1.584 -msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN" 1.585 -msgstr[0] "$num paquet trouvé pour : $PATTERN" 1.586 -msgstr[1] "$num paquets trouvé pour : $PATTERN" 1.587 +#: tazpkg:1123 tazpkg:1149 1.588 +msgid "%s available package found for \"%s\"" 1.589 +msgid_plural "%s available packages found for \"%s\"" 1.590 +msgstr[0] "%s paquet trouvé pour : %s" 1.591 +msgstr[1] "%s paquets trouvé pour : %s" 1.592 1.593 -#: tazpkg:1119 1.594 +#: tazpkg:1134 1.595 msgid "Matching packages name with version and desc" 1.596 msgstr "Nom de paquets correspondants avec version et desc" 1.597 1.598 -#: tazpkg:1129 1.599 -msgid "" 1.600 -"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.601 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.602 -msgstr "" 1.603 -"Pas de 'packages.txt' pour vérifier les paquets du miroir. Pour plus de " 1.604 -"résultats,\n" 1.605 -"veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher." 1.606 - 1.607 -#: tazpkg:1185 1.608 +#: tazpkg:1201 1.609 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort." 1.610 msgstr "Ne peut trouver la saveur « %s ». Abandon." 1.611 1.612 -#: tazpkg:1200 1.613 +#: tazpkg:1216 1.614 msgid "Current mirror(s)" 1.615 msgstr "Miroir(s) actuel(s)" 1.616 1.617 -#: tazpkg:1203 1.618 +#: tazpkg:1219 1.619 msgid "" 1.620 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 1.621 -"specify\n" 1.622 -"the complete address to the directory of the packages and packages.list file." 1.623 +"specify the complete address to the directory of the packages and packages." 1.624 +"list file." 1.625 msgstr "" 1.626 "Veuillez entrer l'URL du nouveau miroir (http, ftp ou chemin local). Vous " 1.627 -"devez spécifier\n" 1.628 -"l'adresse complète vers le répertoire des paquets et liste de paquets." 1.629 +"devez spécifier l'adresse complète vers le répertoire des paquets et liste " 1.630 +"de paquets." 1.631 1.632 -#: tazpkg:1206 1.633 +#: tazpkg:1222 1.634 msgid "New mirror(s) URL: " 1.635 msgstr "URL du nouveau miroir : " 1.636 1.637 -#: tazpkg:1214 1.638 +#: tazpkg:1230 1.639 msgid "Nothing has been changed." 1.640 msgstr "Rien n'a été changé" 1.641 1.642 -#: tazpkg:1216 1.643 +#: tazpkg:1232 1.644 #, fuzzy 1.645 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\"" 1.646 msgstr "Nouvelle URL pour le mirroir : %s" 1.647 1.648 -#: tazpkg:1341 1.649 +#: tazpkg:1357 1.650 msgid "Blocked packages" 1.651 msgstr "Paquets bloqués" 1.652 1.653 -#: tazpkg:1345 1.654 +#: tazpkg:1361 1.655 msgid "No blocked packages found." 1.656 msgstr "Aucun paquet bloqué n'a été trouvé." 1.657 1.658 -#: tazpkg:1351 1.659 +#: tazpkg:1367 1.660 msgid "Packages categories" 1.661 msgstr "Catégories des paquets" 1.662 1.663 -#: tazpkg:1355 1.664 -#, sh-format 1.665 -msgid "$num category" 1.666 -msgid_plural "$num categories" 1.667 -msgstr[0] "$num catégories" 1.668 -msgstr[1] "$num catégories" 1.669 +#: tazpkg:1372 1.670 +msgid "%s category" 1.671 +msgid_plural "%s categories" 1.672 +msgstr[0] "%s catégories" 1.673 +msgstr[1] "%s catégories" 1.674 1.675 -#: tazpkg:1360 1.676 +#: tazpkg:1379 1.677 msgid "List of all installed packages" 1.678 msgstr "Liste des paquets installés" 1.679 1.680 -#: tazpkg:1368 1.681 -#, sh-format 1.682 -msgid "$num package installed." 1.683 -msgid_plural "$num packages installed." 1.684 -msgstr[0] "$num paquets installés." 1.685 -msgstr[1] "$num paquets installés." 1.686 +#: tazpkg:1386 1.687 +msgid "%s package installed." 1.688 +msgid_plural "%s packages installed." 1.689 +msgstr[0] "%s paquets installés." 1.690 +msgstr[1] "%s paquets installés." 1.691 1.692 -#: tazpkg:1375 1.693 +#: tazpkg:1394 1.694 msgid "Installed packages of category \"%s\"" 1.695 msgstr "Paquets installés de la catégorie : %s" 1.696 1.697 -#: tazpkg:1388 1.698 -#, sh-format 1.699 -msgid "$num package installed of category $cat_name." 1.700 -msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name." 1.701 -msgstr[0] "$num paquets installés de la catégorie $cat_name." 1.702 -msgstr[1] "$num paquets installés de la catégorie $cat_name." 1.703 +#: tazpkg:1405 1.704 +msgid "%s package installed of category \"%s\"." 1.705 +msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"." 1.706 +msgstr[0] "%s paquets installés de la catégorie %s." 1.707 +msgstr[1] "%s paquets installés de la catégorie %s." 1.708 1.709 -#: tazpkg:1401 tazpkg:2212 1.710 +#: tazpkg:1418 tazpkg:2234 1.711 msgid "Mirrored packages diff" 1.712 msgstr "Diff des paquets du miroir" 1.713 1.714 -#: tazpkg:1405 1.715 -#, sh-format 1.716 -msgid "$num new package listed on the mirror." 1.717 -msgid_plural "$num new packages listed on the mirror." 1.718 -msgstr[0] "$num nouveaux paquets listés sur le miroir." 1.719 -msgstr[1] "$num nouveaux paquets listés sur le miroir." 1.720 +#: tazpkg:1422 1.721 +msgid "%s new package listed on the mirror." 1.722 +msgid_plural "%s new packages listed on the mirror." 1.723 +msgstr[0] "%s nouveaux paquets listés sur le miroir." 1.724 +msgstr[1] "%s nouveaux paquets listés sur le miroir." 1.725 1.726 -#: tazpkg:1409 1.727 +#: tazpkg:1427 1.728 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.729 msgstr "Impossible de lister quoi que ce soit, pas de packages.diff trouvé." 1.730 1.731 -#: tazpkg:1410 1.732 +#: tazpkg:1428 1.733 msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.734 msgstr "Rechargez votre liste actuelle pour créer un premier diff." 1.735 1.736 -#: tazpkg:1414 1.737 +#: tazpkg:1432 1.738 msgid "List of available packages on the mirror" 1.739 msgstr "Liste des paquets disponibles sur le miroir." 1.740 1.741 -#: tazpkg:1420 1.742 -#, sh-format 1.743 -msgid "$num package in the last recharged list." 1.744 -msgid_plural "$num packages in the last recharged list." 1.745 -msgstr[0] "$num paquets dans la dernière liste rechargée." 1.746 -msgstr[1] "$num paquets dans la dernière liste rechargée." 1.747 +#: tazpkg:1437 1.748 +msgid "%s package in the last recharged list." 1.749 +msgid_plural "%s packages in the last recharged list." 1.750 +msgstr[0] "%s paquets dans la dernière liste rechargée." 1.751 +msgstr[1] "%s paquets dans la dernière liste rechargée." 1.752 1.753 -#: tazpkg:1429 1.754 +#: tazpkg:1447 1.755 msgid "Installed files by \"%s\"" 1.756 msgstr "Fichiers installés avec : %s" 1.757 1.758 -#: tazpkg:1434 1.759 -#, sh-format 1.760 -msgid "$num file installed with $PACKAGE" 1.761 -msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE" 1.762 -msgstr[0] "$num fichier installé avec $PACKAGE" 1.763 -msgstr[1] "$num fichiers installés avec $PACKAGE" 1.764 +#: tazpkg:1451 tazpkg:1603 1.765 +msgid "%s file" 1.766 +msgid_plural "%s files" 1.767 +msgstr[0] "%s fichier" 1.768 +msgstr[1] "%s fichiers" 1.769 1.770 -#: tazpkg:1445 1.771 +#: tazpkg:1462 1.772 msgid "TazPKG information" 1.773 msgstr "TazPKG information" 1.774 1.775 -#: tazpkg:1455 1.776 +#: tazpkg:1472 1.777 msgid "Package : %s" 1.778 msgstr "Paquet : %s" 1.779 1.780 -#: tazpkg:1456 1.781 +#: tazpkg:1473 1.782 msgid "Version : %s" 1.783 msgstr "Version : %s" 1.784 1.785 -#: tazpkg:1457 1.786 +#: tazpkg:1474 1.787 msgid "Category : %s" 1.788 msgstr "Catégorie : %s" 1.789 1.790 -#: tazpkg:1458 1.791 +#: tazpkg:1475 1.792 msgid "Short desc : %s" 1.793 msgstr "Description : %s" 1.794 1.795 -#: tazpkg:1459 1.796 +#: tazpkg:1476 1.797 msgid "Maintainer : %s" 1.798 msgstr "Mainteneur : %s" 1.799 1.800 -#: tazpkg:1460 1.801 +#: tazpkg:1477 1.802 msgid "License : %s" 1.803 msgstr "License : %s" 1.804 1.805 -#: tazpkg:1461 1.806 +#: tazpkg:1478 1.807 msgid "Depends : %s" 1.808 msgstr "Dépendances : %s" 1.809 1.810 -#: tazpkg:1462 1.811 +#: tazpkg:1479 1.812 msgid "Suggested : %s" 1.813 msgstr "Suggérés : %s" 1.814 1.815 -#: tazpkg:1463 1.816 +#: tazpkg:1480 1.817 msgid "Build deps : %s" 1.818 msgstr "Dép. de compilation : %s" 1.819 1.820 -#: tazpkg:1464 1.821 +#: tazpkg:1481 1.822 msgid "Wanted src : %s" 1.823 msgstr "Paquet source : %s" 1.824 1.825 -#: tazpkg:1465 1.826 +#: tazpkg:1482 1.827 msgid "Web site : %s" 1.828 msgstr "Site web : %s" 1.829 1.830 -#: tazpkg:1466 1.831 +#: tazpkg:1483 1.832 msgid "Tags : %s" 1.833 msgstr "" 1.834 1.835 -#: tazpkg:1474 1.836 +#: tazpkg:1491 1.837 msgid "Description of package \"%s\"" 1.838 msgstr "Description de : %s" 1.839 1.840 -#: tazpkg:1479 1.841 +#: tazpkg:1496 1.842 msgid "Sorry, no description available for this package." 1.843 msgstr "Désolé, pas de description disponible pour ce paquet." 1.844 1.845 -#: tazpkg:1487 1.846 +#: tazpkg:1504 1.847 msgid "TazPKG Activity" 1.848 msgstr "Activité de TazPKG" 1.849 1.850 -#: tazpkg:1510 1.851 +#: tazpkg:1527 1.852 msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.853 msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un nom de paquet à rechercher." 1.854 1.855 -#: tazpkg:1515 1.856 +#: tazpkg:1532 1.857 msgid "Search result for \"%s\"" 1.858 msgstr "Résulat de la recherche pour : %s" 1.859 1.860 -#: tazpkg:1534 tazpkg:1597 1.861 +#: tazpkg:1551 tazpkg:1612 1.862 msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.863 msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un fichier à rechercher." 1.864 1.865 -#: tazpkg:1539 1.866 +#: tazpkg:1556 1.867 msgid "Search result for file \"%s\"" 1.868 msgstr "Résultat de la recherche pour le fichier \"%s\"" 1.869 1.870 -#: tazpkg:1546 tazpkg:1569 1.871 +#: tazpkg:1563 tazpkg:1586 1.872 msgid "Package %s:" 1.873 msgstr "Paquet %s :" 1.874 1.875 -#: tazpkg:1588 1.876 -#, sh-format 1.877 -msgid "$num file found for: $pkg" 1.878 -msgid_plural "$num files found for: $pkg" 1.879 -msgstr[0] "$num fichier trouvé pour : $pkg" 1.880 -msgstr[1] "$num fichiers trouvé pour : $pkg" 1.881 - 1.882 -#: tazpkg:1602 1.883 +#: tazpkg:1617 1.884 msgid "Search result for package \"%s\"" 1.885 msgstr "Résultat de la recherche pour le paquet %s" 1.886 1.887 -#: tazpkg:1624 1.888 -#, sh-format 1.889 -msgid "$num package found with file: $file" 1.890 -msgid_plural "$num packages found with file: $file" 1.891 -msgstr[0] "$num paquet trouvé contenant le fichier : $file" 1.892 -msgstr[1] "$num paquets trouvés contenant le fichier : $file" 1.893 +#: tazpkg:1637 1.894 +msgid "%s package" 1.895 +msgid_plural "%s packages" 1.896 +msgstr[0] "%s paquet" 1.897 +msgstr[1] "%s paquets" 1.898 1.899 -#: tazpkg:1673 1.900 +#: tazpkg:1686 1.901 msgid "" 1.902 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list " 1.903 "of packages to install." 1.904 @@ -688,591 +663,526 @@ 1.905 "Veuillez changer de répertoire (cd) vers le dépôt de paquets et spécifier la " 1.906 "liste des paquets à installer." 1.907 1.908 -#: tazpkg:1681 1.909 +#: tazpkg:1694 1.910 #, fuzzy 1.911 msgid "Unable to find list \"%s\"" 1.912 msgstr "Ne peut trouver la liste : %s" 1.913 1.914 -#: tazpkg:1701 1.915 +#: tazpkg:1714 1.916 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..." 1.917 msgstr "Ajoute la dépendance implicite %s..." 1.918 1.919 -#: tazpkg:1729 1.920 +#: tazpkg:1742 1.921 msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.922 msgstr "Veuillez spécifier la version que vous désirez utiliser." 1.923 1.924 -#: tazpkg:1758 1.925 +#: tazpkg:1771 tazpkg:2763 1.926 msgid "Package \"%s\" is not installed." 1.927 msgstr "%s n'est pas installé." 1.928 1.929 -#: tazpkg:1776 1.930 +#: tazpkg:1789 1.931 msgid "The following packages depend on package \"%s\":" 1.932 msgstr "Les paquets suivant dépendent de %s:" 1.933 1.934 -#: tazpkg:1783 1.935 +#: tazpkg:1796 1.936 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":" 1.937 msgstr "Les paquets suivant ont été modifié par %s:" 1.938 1.939 -#: tazpkg:1791 1.940 +#: tazpkg:1804 1.941 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)" 1.942 msgstr "Supprimer %s (%s) ? (o/N)" 1.943 1.944 -#: tazpkg:1795 1.945 +#: tazpkg:1808 1.946 msgid "Removing package \"%s\"" 1.947 msgstr "Suppression de : %s" 1.948 1.949 -#: tazpkg:1800 1.950 +#: tazpkg:1813 1.951 msgid "Removing all files installed..." 1.952 msgstr "Suppression de tous les fichiers installés..." 1.953 1.954 -#: tazpkg:1819 1.955 +#: tazpkg:1832 1.956 msgid "Removing package receipt..." 1.957 msgstr "Suppression de la recette du paquet..." 1.958 1.959 -#: tazpkg:1836 1.960 +#: tazpkg:1849 1.961 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)" 1.962 msgstr "Suppression des paquets dépendant de %s ? (o/N)" 1.963 1.964 -#: tazpkg:1851 1.965 +#: tazpkg:1864 1.966 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)" 1.967 msgstr "Réinstaller les paquets modifiés par %s ? (o/N)" 1.968 1.969 -#: tazpkg:1857 1.970 +#: tazpkg:1870 1.971 msgid "Check %s for reinstallation" 1.972 msgstr "Voir %s pour réinstallation" 1.973 1.974 -#: tazpkg:1867 1.975 +#: tazpkg:1880 1.976 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled." 1.977 msgstr "Désinstallation de %s annulée." 1.978 1.979 -#: tazpkg:1876 1.980 +#: tazpkg:1889 1.981 msgid "Extracting package \"%s\"" 1.982 msgstr "Extraction de : %s" 1.983 1.984 -#: tazpkg:1887 tazpkg:1905 1.985 +#: tazpkg:1900 tazpkg:1918 1.986 msgid "Copying original package..." 1.987 msgstr "Copie du paquet original..." 1.988 1.989 -#: tazpkg:1894 1.990 +#: tazpkg:1907 1.991 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\"" 1.992 msgstr "%s est extrait vers : %s" 1.993 1.994 -#: tazpkg:1902 1.995 -#, sh-format 1.996 -msgid "Recompressing: $PACKAGE" 1.997 -msgstr "Recompression : $PACKAGE" 1.998 +#: tazpkg:1915 1.999 +msgid "Recompressing package \"%s\"" 1.1000 +msgstr "Recompression : %s" 1.1001 1.1002 -#: tazpkg:1912 1.1003 -msgid "Recompressing the fs..." 1.1004 +#: tazpkg:1925 1.1005 +msgid "Recompressing the FS..." 1.1006 msgstr "Recompression du système de fichiers..." 1.1007 1.1008 -#: tazpkg:1917 1.1009 +#: tazpkg:1930 1.1010 msgid "Creating new package..." 1.1011 msgstr "Création d'un nouveau paquet..." 1.1012 1.1013 -#: tazpkg:1939 1.1014 +#: tazpkg:1952 1.1015 msgid "File lost" 1.1016 msgstr "Fichier perdu" 1.1017 1.1018 -#: tazpkg:1952 pkgs.cgi:807 1.1019 +#: tazpkg:1965 pkgs.cgi:833 1.1020 msgid "Configuration files" 1.1021 msgstr "Fichiers de configurations" 1.1022 1.1023 -#: tazpkg:1990 1.1024 -#, sh-format 1.1025 -msgid "User configuration backup on $pkg_date" 1.1026 -msgstr "Configuration utilisateur sauvegardée le $pkg_date" 1.1027 +#: tazpkg:2003 1.1028 +msgid "User configuration backup on date %s" 1.1029 +msgstr "Configuration utilisateur sauvegardée le %s" 1.1030 1.1031 -#: tazpkg:2007 1.1032 -#, sh-format 1.1033 -msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" 1.1034 -msgstr "Empaquetage de : $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" 1.1035 +#: tazpkg:2020 1.1036 +msgid "Repacking \"%s\"" 1.1037 +msgstr "Empaquetage de : %s" 1.1038 1.1039 -#: tazpkg:2009 1.1040 -#, sh-format 1.1041 -msgid "Can't repack $PACKAGE" 1.1042 -msgstr "Impossible de réempaqueter $PACKAGE" 1.1043 +#: tazpkg:2023 1.1044 +msgid "Can't repack package \"%s\"" 1.1045 +msgstr "Impossible de réempaqueter %s" 1.1046 1.1047 -#: tazpkg:2013 1.1048 -#, sh-format 1.1049 -msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 1.1050 -msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers de $PACKAGE on été modifiés par :" 1.1051 +#: tazpkg:2028 1.1052 +msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:" 1.1053 +msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers de %s on été modifiés par :" 1.1054 1.1055 -#: tazpkg:2025 1.1056 +#: tazpkg:2041 1.1057 msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.1058 msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers suivants sont perdu :" 1.1059 1.1060 -#: tazpkg:2052 1.1061 -#, sh-format 1.1062 -msgid "Can't repack, $CHECKSUM error." 1.1063 -msgstr "Impossible de réempaqueter, erreur $CHECKSUM." 1.1064 +#: tazpkg:2074 1.1065 +msgid "Can't repack, %s error." 1.1066 +msgstr "Impossible de réempaqueter, erreur %s." 1.1067 1.1068 -#: tazpkg:2063 1.1069 -#, sh-format 1.1070 -msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 1.1071 -msgstr "Paquet $PACKAGE réempaqueter avec succès." 1.1072 +#: tazpkg:2086 1.1073 +msgid "Package \"%s\" repacked successfully." 1.1074 +msgstr "Paquet %s réempaqueter avec succès." 1.1075 1.1076 -#: tazpkg:2065 tazpkg:2121 1.1077 -#, sh-format 1.1078 -msgid "Size: $pkg_size" 1.1079 -msgstr "Taille : $pkg_size" 1.1080 +#: tazpkg:2087 tazpkg:2143 1.1081 +msgid "Size: %s" 1.1082 +msgstr "Taille : %s" 1.1083 1.1084 -#: tazpkg:2075 1.1085 +#: tazpkg:2097 1.1086 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.1087 msgstr "La recette n'a pas été trouvée. Veuillez lire la documentation." 1.1088 1.1089 -#: tazpkg:2078 1.1090 -#, sh-format 1.1091 -msgid "Packing: $PACKAGE" 1.1092 -msgstr "Empaquetage de : $PACKAGE" 1.1093 +#: tazpkg:2100 1.1094 +#, fuzzy 1.1095 +msgid "Packing package \"%s\"" 1.1096 +msgstr "Empaquetage de : %s" 1.1097 1.1098 -#: tazpkg:2080 1.1099 +#: tazpkg:2102 1.1100 msgid "Creating the list of files..." 1.1101 msgstr "Création de la liste des fichiers..." 1.1102 1.1103 -#: tazpkg:2086 1.1104 -#, sh-format 1.1105 -msgid "Creating $CHECKSUM of files..." 1.1106 -msgstr "Création de la somme $CHECKSUM des fichiers..." 1.1107 +#: tazpkg:2108 1.1108 +msgid "Creating %s of files..." 1.1109 +msgstr "Création de la somme %s des fichiers..." 1.1110 1.1111 -#: tazpkg:2100 1.1112 -msgid "Compressing the fs..." 1.1113 +#: tazpkg:2122 1.1114 +msgid "Compressing the FS..." 1.1115 msgstr "Compression du système de fichiers..." 1.1116 1.1117 -#: tazpkg:2107 1.1118 +#: tazpkg:2129 1.1119 msgid "Updating receipt sizes..." 1.1120 msgstr "Mise à jour des tailles dans la recette..." 1.1121 1.1122 -#: tazpkg:2112 1.1123 +#: tazpkg:2134 1.1124 msgid "Creating full cpio archive..." 1.1125 msgstr "Création de l'archive cpio complète..." 1.1126 1.1127 -#: tazpkg:2115 1.1128 +#: tazpkg:2137 1.1129 msgid "Restoring original package tree..." 1.1130 msgstr "Restauration de l'arbre original du paquet..." 1.1131 1.1132 -#: tazpkg:2119 1.1133 -#, sh-format 1.1134 -msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 1.1135 -msgstr "Paquet $PACKAGE compressé avec succès." 1.1136 +#: tazpkg:2141 1.1137 +msgid "Package \"%s\" compressed successfully." 1.1138 +msgstr "Paquet %s compressé avec succès." 1.1139 1.1140 -#: tazpkg:2146 1.1141 -#, sh-format 1.1142 -msgid "$repo doesn't exist." 1.1143 -msgstr "$repo n'existe pas." 1.1144 +#: tazpkg:2168 1.1145 +msgid "Repository \"%s\" doesn't exist." 1.1146 +msgstr "%s n'existe pas." 1.1147 1.1148 -#: tazpkg:2164 1.1149 -#, sh-format 1.1150 -msgid "Undigest $base_path" 1.1151 -msgstr "Indigeste $base_path" 1.1152 +#: tazpkg:2186 1.1153 +msgid "Undigest %s" 1.1154 +msgstr "Indigeste %s" 1.1155 1.1156 -#: tazpkg:2166 1.1157 -#, sh-format 1.1158 -msgid "$repository_name is up to date." 1.1159 -msgstr "$repository_name est à jour." 1.1160 +#: tazpkg:2188 1.1161 +msgid "Repository \"%s\" is up to date." 1.1162 +msgstr "%s est à jour." 1.1163 1.1164 -#: tazpkg:2181 1.1165 -#, sh-format 1.1166 -msgid "Recharging undigest $base_path:" 1.1167 -msgstr "Recharge indigeste $base_path :" 1.1168 +#: tazpkg:2203 1.1169 +msgid "Recharging undigest %s:" 1.1170 +msgstr "Recharge indigeste %s :" 1.1171 1.1172 -#: tazpkg:2185 1.1173 +#: tazpkg:2207 1.1174 msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.1175 msgstr "Création d'une sauvegarde de la dernière liste de paquets..." 1.1176 1.1177 -#: tazpkg:2218 1.1178 -#, sh-format 1.1179 -msgid "$num new package on the mirror." 1.1180 -msgid_plural "$num new packages on the mirror." 1.1181 -msgstr[0] "$num nouveau paquet sur le miroir." 1.1182 -msgstr[1] "$num nouveaux paquets sur le miroir." 1.1183 +#: tazpkg:2238 1.1184 +msgid "%s new package on the mirror." 1.1185 +msgid_plural "%s new packages on the mirror." 1.1186 +msgstr[0] "%s nouveau paquet sur le miroir." 1.1187 +msgstr[1] "%s nouveaux paquets sur le miroir." 1.1188 1.1189 -#: tazpkg:2221 1.1190 -msgid "No new packages on the mirror." 1.1191 -msgstr "Aucun nouveaux paquets sur le miroir." 1.1192 - 1.1193 -#: tazpkg:2226 1.1194 +#: tazpkg:2242 1.1195 msgid "" 1.1196 -"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 1.1197 -"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 1.1198 -"packages." 1.1199 +"Last %s is ready to use. Note that next time you recharge the list, a list " 1.1200 +"of differences will be displayed to show new and upgradeable packages." 1.1201 msgstr "" 1.1202 -"La dernière liste des paquets est prête à être utilisée. Notez qu'à la " 1.1203 -"prochaine\n" 1.1204 -"recharge, une liste des différences sera affichée pour vous montrer les " 1.1205 -"nouveaux\n" 1.1206 +"La dernière %s est prête à être utilisée. Notez qu'à la prochaine recharge, " 1.1207 +"une liste des différences sera affichée pour vous montrer les nouveaux " 1.1208 "paquets et les mises à jour disponibles." 1.1209 1.1210 -#: tazpkg:2265 1.1211 -#, sh-format 1.1212 -msgid "$pkg_list is older than one week... recharging" 1.1213 -msgstr "$pkg_list est vieux de plus d'une semaine... rechargement" 1.1214 +#: tazpkg:2282 1.1215 +msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging." 1.1216 +msgstr "%s est vieux de plus d'une semaine... rechargement" 1.1217 1.1218 -#: tazpkg:2269 pkgs.cgi:440 1.1219 +#: tazpkg:2286 tazpkg-box:48 pkgs.cgi:469 1.1220 msgid "Package" 1.1221 msgstr "Paquet" 1.1222 1.1223 -#: tazpkg:2269 pkgs.cgi:146 1.1224 +#: tazpkg:2286 tazpkg-box:49 pkgs.cgi:163 pkgs.cgi:710 1.1225 msgid "Version" 1.1226 msgstr "Version" 1.1227 1.1228 -#: tazpkg:2269 1.1229 +#: tazpkg:2286 1.1230 msgid "Status" 1.1231 msgstr "Status" 1.1232 1.1233 -#: tazpkg:2294 1.1234 +#: tazpkg:2311 1.1235 msgid "Blocked" 1.1236 msgstr "Bloqués" 1.1237 1.1238 -#: tazpkg:2301 1.1239 +#: tazpkg:2318 1.1240 msgid "New build" 1.1241 msgstr "Reconstruit" 1.1242 1.1243 -#: tazpkg:2303 1.1244 -#, sh-format 1.1245 -msgid "New version $new" 1.1246 -msgstr "Nouvelle Version $new" 1.1247 +#: tazpkg:2320 1.1248 +msgid "New version %s" 1.1249 +msgstr "Nouvelle Version %s" 1.1250 1.1251 -#: tazpkg:2316 1.1252 +#: tazpkg:2333 1.1253 msgid "System is up-to-date..." 1.1254 msgstr "Le système est à jour..." 1.1255 1.1256 -#: tazpkg:2320 1.1257 -#, sh-format 1.1258 -msgid "$num installed package scanned in ${time}s" 1.1259 -msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s" 1.1260 -msgstr[0] "$num paquet installé scanné en ${time}s" 1.1261 -msgstr[1] "$num paquets installés scannés en ${time}s" 1.1262 +#: tazpkg:2337 1.1263 +msgid "%s installed package scanned in %ds" 1.1264 +msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds" 1.1265 +msgstr[0] "%s paquet installé scanné en %ds" 1.1266 +msgstr[1] "%s paquets installés scannés en %ds" 1.1267 1.1268 -#: tazpkg:2325 1.1269 -#, sh-format 1.1270 -msgid "$num blocked" 1.1271 -msgid_plural "$num blocked" 1.1272 -msgstr[0] "$num bloqué" 1.1273 -msgstr[1] "$num bloqués" 1.1274 +#: tazpkg:2343 1.1275 +msgid "%s blocked" 1.1276 +msgid_plural "%s blocked" 1.1277 +msgstr[0] "%s bloqué" 1.1278 +msgstr[1] "%s bloqués" 1.1279 1.1280 -#: tazpkg:2328 1.1281 -msgid "0 blocked" 1.1282 -msgstr "0 bloqué" 1.1283 +#: tazpkg:2347 1.1284 +msgid "You have %s available upgrade (%s)" 1.1285 +msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)" 1.1286 +msgstr[0] "Vous avez %s mises à jour disponible (%s)" 1.1287 +msgstr[1] "Vous avez %s mises à jour disponibles (%s)" 1.1288 1.1289 -#: tazpkg:2332 1.1290 -#, fuzzy, sh-format 1.1291 -msgid "You have $num available upgrade ($blocked)" 1.1292 -msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)" 1.1293 -msgstr[0] "Vous avez $num mises à jour disponible ($blocked)" 1.1294 -msgstr[1] "Vous avez $num mises à jour disponibles ($blocked)" 1.1295 +#: tazpkg:2358 1.1296 +msgid "Do you wish to install them now? (y/N)" 1.1297 +msgstr "Voulez-vous les installer maintenant ? (o/N)" 1.1298 1.1299 -#: tazpkg:2342 1.1300 -msgid "Do you wish to install them now: y/n ? " 1.1301 -msgstr "Voulez-vous les installer maintenant : o/n ? " 1.1302 - 1.1303 -#: tazpkg:2354 1.1304 +#: tazpkg:2370 1.1305 msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.1306 msgstr "Sortie sans avoir installé des mises à jours." 1.1307 1.1308 -#: tazpkg:2368 1.1309 +#: tazpkg:2384 1.1310 msgid "No known bugs." 1.1311 msgstr "Aucun bug connu." 1.1312 1.1313 -#: tazpkg:2374 1.1314 +#: tazpkg:2390 1.1315 msgid "Bug list completed" 1.1316 msgstr "Liste des bugs complètée" 1.1317 1.1318 -#: tazpkg:2376 1.1319 -#, sh-format 1.1320 -msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1321 -msgstr "Bugs dans le paquet $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1322 +#: tazpkg:2392 1.1323 +msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:" 1.1324 +msgstr "Bugs dans le paquet %s version %s:" 1.1325 1.1326 -#: tazpkg:2395 1.1327 -#, sh-format 1.1328 -msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 1.1329 -msgstr "L'installation du paquet $PACKAGE n'est pas complète" 1.1330 +#: tazpkg:2412 1.1331 +msgid "The package \"%s\" installation has not completed" 1.1332 +msgstr "L'installation du paquet %s n'est pas complète" 1.1333 1.1334 -#: tazpkg:2402 1.1335 -#, fuzzy, sh-format 1.1336 -msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 1.1337 -msgstr "Le paquet $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION a été modifié par :" 1.1338 +#: tazpkg:2420 1.1339 +#, fuzzy 1.1340 +msgid "The package \"%s\" has been modified by:" 1.1341 +msgstr "Le paquet %s a été modifié par :" 1.1342 1.1343 -#: tazpkg:2407 1.1344 -#, fuzzy, sh-format 1.1345 -msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1346 -msgstr "Fichiers perdus de $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :" 1.1347 +#: tazpkg:2426 1.1348 +#, fuzzy 1.1349 +msgid "Files lost from package \"%s\":" 1.1350 +msgstr "Fichiers perdus de %s :" 1.1351 1.1352 -#: tazpkg:2411 1.1353 +#: tazpkg:2430 1.1354 msgid "target of symlink" 1.1355 msgstr "cible du lien symbolique" 1.1356 1.1357 -#: tazpkg:2416 1.1358 -#, fuzzy, sh-format 1.1359 -msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1360 -msgstr "Fichiers perdus de $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :" 1.1361 +#: tazpkg:2436 1.1362 +#, fuzzy 1.1363 +msgid "Missing dependencies for package \"%s\":" 1.1364 +msgstr "Fichiers perdus de %s :" 1.1365 1.1366 -#: tazpkg:2423 1.1367 -#, fuzzy, sh-format 1.1368 -msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:" 1.1369 +#: tazpkg:2444 1.1370 +#, fuzzy 1.1371 +msgid "Dependencies loop between \"%s\" and:" 1.1372 msgstr "ATTENTION Boucle de dépendance entre $PACKAGE et $i." 1.1373 1.1374 -#: tazpkg:2428 1.1375 +#: tazpkg:2449 1.1376 #, fuzzy 1.1377 msgid "Looking for known bugs..." 1.1378 msgstr "Recherche de bugs connus..." 1.1379 1.1380 -#: tazpkg:2454 1.1381 -#, fuzzy, sh-format 1.1382 -msgid "The following packages provide $file:" 1.1383 -msgstr "Les paquets suivants contiennent $file :" 1.1384 +#: tazpkg:2478 1.1385 +#, fuzzy 1.1386 +msgid "The following packages provide file \"%s\":" 1.1387 +msgstr "Les paquets suivants contiennent %s :" 1.1388 1.1389 -#: tazpkg:2460 1.1390 -#, sh-format 1.1391 -msgid "(overridden by $pkg_list)" 1.1392 -msgstr "(remplacé par $pkg_list)" 1.1393 +#: tazpkg:2483 1.1394 +msgid "(overridden by %s)" 1.1395 +msgstr "(remplacé par %s)" 1.1396 1.1397 -#: tazpkg:2468 1.1398 +#: tazpkg:2492 1.1399 #, fuzzy 1.1400 msgid "No package has installed the following files:" 1.1401 msgstr "Aucun paquet n'a installé les fichiers suivants" 1.1402 1.1403 -#: tazpkg:2477 1.1404 +#: tazpkg:2501 1.1405 msgid "Check completed." 1.1406 msgstr "Vérification complétée." 1.1407 1.1408 -#: tazpkg:2486 1.1409 -#, sh-format 1.1410 -msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 1.1411 -msgstr "$PACKAGE est déjà dans la liste des paquets bloqués." 1.1412 - 1.1413 -#: tazpkg:2488 1.1414 -#, sh-format 1.1415 -msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..." 1.1416 -msgstr "Ajout de $PACKAGE à : $BLOCKED..." 1.1417 - 1.1418 -#: tazpkg:2504 1.1419 -#, fuzzy, sh-format 1.1420 -msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..." 1.1421 -msgstr "Suppression de $PACKAGE dans : $BLOCKED..." 1.1422 +#: tazpkg:2510 1.1423 +msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list." 1.1424 +msgstr "%s est déjà dans la liste des paquets bloqués." 1.1425 1.1426 #: tazpkg:2512 1.1427 -#, sh-format 1.1428 -msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 1.1429 -msgstr "$PACKAGE n'est pas dans la liste des paquets bloqués." 1.1430 +msgid "Add package \"%s\" to: %s..." 1.1431 +msgstr "Ajout de %s à : %s..." 1.1432 1.1433 -#: tazpkg:2530 tazpkg:2575 1.1434 +#: tazpkg:2528 1.1435 +#, fuzzy 1.1436 +msgid "Removing package \"%s\" from: %s..." 1.1437 +msgstr "Suppression de %s dans : %s..." 1.1438 + 1.1439 +#: tazpkg:2536 1.1440 +msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list." 1.1441 +msgstr "%s n'est pas dans la liste des paquets bloqués." 1.1442 + 1.1443 +#: tazpkg:2554 tazpkg:2599 1.1444 msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.1445 msgstr "rootconfig nécessite l'utilisation de l'option --root=" 1.1446 1.1447 -#: tazpkg:2542 1.1448 -#, fuzzy, sh-format 1.1449 -msgid "$PACKAGE already in the cache" 1.1450 -msgstr "$PACKAGE est déjà dans le cache : $CACHE_DIR" 1.1451 +#: tazpkg:2566 tazpkg:2630 1.1452 +msgid "Package \"%s\" already in the cache" 1.1453 +msgstr "%s est déjà dans le cache" 1.1454 1.1455 -#: tazpkg:2545 tazpkg:2609 1.1456 -#, sh-format 1.1457 -msgid "Continuing $PACKAGE download" 1.1458 -msgstr "Continue le téléchargement de $PACKAGE" 1.1459 +#: tazpkg:2569 tazpkg:2633 1.1460 +msgid "Continuing package \"%s\" download" 1.1461 +msgstr "Continue le téléchargement de %s" 1.1462 1.1463 -#: tazpkg:2606 1.1464 -#, sh-format 1.1465 -msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR" 1.1466 -msgstr "$PACKAGE est déjà dans le cache : $CACHE_DIR" 1.1467 +#: tazpkg:2657 1.1468 +#, fuzzy 1.1469 +msgid "Path: %s" 1.1470 +msgstr "Chemin :" 1.1471 1.1472 -#: tazpkg:2632 1.1473 -#, sh-format 1.1474 -msgid "Path: $CACHE_DIR" 1.1475 -msgstr "Chemin : $CACHE_DIR" 1.1476 - 1.1477 -#: tazpkg:2633 1.1478 +#: tazpkg:2658 1.1479 msgid "Cleaning cache directory..." 1.1480 msgstr "Nettoyage du répertoire cache..." 1.1481 1.1482 -#: tazpkg:2639 1.1483 -#, fuzzy, sh-format 1.1484 -msgid "$num file removed from cache." 1.1485 -msgid_plural "$num files removed from cache." 1.1486 -msgstr[0] "$num fichier supprimé du cache." 1.1487 -msgstr[1] "$num fichier supprimé du cache." 1.1488 +#: tazpkg:2663 1.1489 +msgid "%s file removed from cache (%s)." 1.1490 +msgid_plural "%s files removed from cache (%s)." 1.1491 +msgstr[0] "%s fichier supprimé du cache (%s)." 1.1492 +msgstr[1] "%s fichier supprimé du cache (%s)." 1.1493 1.1494 -#: tazpkg:2653 1.1495 +#: tazpkg:2677 1.1496 msgid "Current undigest(s)" 1.1497 msgstr "Indigestes actuel(s)" 1.1498 1.1499 -#: tazpkg:2656 1.1500 +#: tazpkg:2680 1.1501 msgid "No undigest mirror found." 1.1502 msgstr "Aucun miroir indigeste trouvé." 1.1503 1.1504 -#: tazpkg:2670 1.1505 -#, sh-format 1.1506 -msgid "Remove $undigest undigest? (y/N)" 1.1507 -msgstr "Supprimer le miroir $undigest ? (o/N)" 1.1508 +#: tazpkg:2694 1.1509 +msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)" 1.1510 +msgstr "Supprimer le miroir %s ? (o/N)" 1.1511 1.1512 -#: tazpkg:2672 1.1513 -#, sh-format 1.1514 -msgid "Removing $undigest undigest..." 1.1515 -msgstr "Suppression du miroir $undigest..." 1.1516 +#: tazpkg:2696 1.1517 +msgid "Removing \"%s\" undigest..." 1.1518 +msgstr "Suppression du miroir %s..." 1.1519 1.1520 -#: tazpkg:2678 1.1521 -#, sh-format 1.1522 -msgid "Undigest $undigest not found" 1.1523 -msgstr "Miroir $undigest manquant." 1.1524 +#: tazpkg:2702 1.1525 +msgid "Undigest \"%s\" not found" 1.1526 +msgstr "Miroir %s manquant." 1.1527 1.1528 -#: tazpkg:2695 1.1529 -#, sh-format 1.1530 -msgid "Creating new undigest $undigest." 1.1531 -msgstr "Création d'un nouveau dépôt indigeste $undigest." 1.1532 +#: tazpkg:2719 1.1533 +msgid "Creating new undigest \"%s\"." 1.1534 +msgstr "Création d'un nouveau dépôt indigeste %s." 1.1535 1.1536 -#: tazpkg:2720 1.1537 -#, sh-format 1.1538 -msgid "Unknown option $u_opt." 1.1539 -msgstr "Option inconnue : $u_opt" 1.1540 +#: tazpkg:2744 1.1541 +msgid "Unknown option \"%s\"." 1.1542 +msgstr "Option inconnue : %s" 1.1543 1.1544 -#: tazpkg:2735 1.1545 -#, sh-format 1.1546 -msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 1.1547 -msgstr "Rien à faire pour $PACKAGE." 1.1548 +#: tazpkg:2759 1.1549 +msgid "Nothing to do for package \"%s\"." 1.1550 +msgstr "Rien à faire pour %s." 1.1551 1.1552 -#: tazpkg:2739 1.1553 -#, sh-format 1.1554 -msgid "Package $PACKAGE is not installed." 1.1555 -msgstr "Le paquet $PACKAGE n'est pas installé." 1.1556 +#: tazpkg:2764 1.1557 +msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\"" 1.1558 +msgstr "Installez un paquet avec '%s' ou '%s'" 1.1559 1.1560 -#: tazpkg:2740 1.1561 -msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 1.1562 -msgstr "Installez un paquet avec 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'" 1.1563 - 1.1564 -#: tazpkg:2754 1.1565 +#: tazpkg:2778 1.1566 msgid "TazPKG SHell." 1.1567 msgstr "SHell TazPKG" 1.1568 1.1569 -#: tazpkg:2755 1.1570 +#: tazpkg:2779 1.1571 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1572 msgstr "Tapez 'usage' pour lister toutes les commandes ou 'quit' pour sortir." 1.1573 1.1574 -#: tazpkg:2764 1.1575 +#: tazpkg:2788 1.1576 #, fuzzy 1.1577 msgid "You are already running a TazPKG SHell." 1.1578 msgstr "Vous êtes déjà dans un SHell TazPkg." 1.1579 1.1580 -#: tazpkg:2805 1.1581 -msgid "" 1.1582 -"\n" 1.1583 -"usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n" 1.1584 -"example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n" 1.1585 -" your running system ram.\n" 1.1586 -msgstr "" 1.1587 -"\n" 1.1588 -"usage : tazpkg link package_name slitaz_root\n" 1.1589 -"exemple : 'tazpkg link openoffice /mnt' utilisera moins de 100k\n" 1.1590 -" en mémoire sur votre système.\n" 1.1591 +#: tazpkg:2829 1.1592 +msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root" 1.1593 +msgstr "Usage : tazpkg link package_name slitaz_root" 1.1594 1.1595 -#: tazpkg:2813 1.1596 -#, sh-format 1.1597 -msgid "$PACKAGE is already installed." 1.1598 -msgstr "$PACKAGE est déjà installé." 1.1599 +#: tazpkg:2833 1.1600 +msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM." 1.1601 +msgstr "'%s' utilisera moins de 100k en mémoire sur votre système." 1.1602 1.1603 -#: tazpkg:2822 1.1604 -#, sh-format 1.1605 -msgid "Missing: $i" 1.1606 -msgstr "Manque : $i" 1.1607 +#: tazpkg:2838 1.1608 +msgid "Package \"%s\" is already installed." 1.1609 +msgstr "%s est déjà installé." 1.1610 1.1611 -#: tazpkg:2826 1.1612 +#: tazpkg:2847 1.1613 +msgid "Missing: %s" 1.1614 +msgstr "Manque : %s" 1.1615 + 1.1616 +#: tazpkg:2851 1.1617 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)" 1.1618 msgstr "Lier toutes les dépendance manquantes ? (o/N)" 1.1619 1.1620 -#: tazpkg:2835 1.1621 -#, fuzzy, sh-format 1.1622 -msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE" 1.1623 -msgstr "Les dépendance pour $PACKAGE ne seront pas résolue." 1.1624 +#: tazpkg:2860 1.1625 +#, fuzzy 1.1626 +msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\"" 1.1627 +msgstr "Rechercher des dépendances pour : %s" 1.1628 1.1629 -#: tazpkg:2836 1.1630 +#: tazpkg:2861 1.1631 msgid "The package is installed but probably will not work." 1.1632 msgstr "Le paquet est installé mais ne fonctionnera probablement pas." 1.1633 1.1634 #: tazpkg-convert:29 1.1635 -msgid "No dependency for" 1.1636 -msgstr "Pas de dépendance pour" 1.1637 +msgid "No dependency for:" 1.1638 +msgstr "Pas de dépendance pour :" 1.1639 1.1640 #: tazpkg-convert:32 1.1641 -#, sh-format 1.1642 -msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 1.1643 -msgstr "ATTENTION : dépendance inconnue pour $lib" 1.1644 +msgid "WARNING: unknown dependency for %s" 1.1645 +msgstr "ATTENTION : dépendance inconnue pour %s" 1.1646 1.1647 -#: tazpkg-convert:87 1.1648 -#, fuzzy, sh-format 1.1649 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an upkg package!" 1.1650 -msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !" 1.1651 +#: tazpkg-convert:87 tazpkg-convert:244 tazpkg-convert:312 tazpkg-convert:347 1.1652 +#: tazpkg-convert:427 1.1653 +msgid "File \"%s\" does not look like %s package!" 1.1654 +msgstr "%s ne semble pas être un paquet %s !" 1.1655 1.1656 #: tazpkg-convert:205 tazpkg-convert:482 1.1657 -#, sh-format 1.1658 -msgid "Invalid target: $target (expected i386)" 1.1659 -msgstr "Cible invalide : $target (i386 attendu)" 1.1660 - 1.1661 -#: tazpkg-convert:244 1.1662 -#, sh-format 1.1663 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!" 1.1664 -msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Archlinux ou Alpine !" 1.1665 - 1.1666 -#: tazpkg-convert:312 1.1667 -#, sh-format 1.1668 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 1.1669 -msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !" 1.1670 - 1.1671 -#: tazpkg-convert:347 1.1672 -#, sh-format 1.1673 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 1.1674 -msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !" 1.1675 - 1.1676 -#: tazpkg-convert:427 1.1677 -#, sh-format 1.1678 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!" 1.1679 -msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !" 1.1680 +msgid "Invalid target: %s (expected i386)" 1.1681 +msgstr "Cible invalide : %s (i386 attendu)" 1.1682 1.1683 #: tazpkg-convert:533 1.1684 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." 1.1685 msgstr "Impossible d'extraire le paquet RPM avec l'outil standard (rpm2cpio)." 1.1686 1.1687 #: tazpkg-convert:534 1.1688 -msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package" 1.1689 -msgstr "Voulez-vous installer le paquet 'p7zip-full'" 1.1690 +msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)" 1.1691 +msgstr "Voulez-vous installer le paquet '%s' ? (o/N)" 1.1692 + 1.1693 +#: tazpkg-convert:573 1.1694 +msgid "Arch \"%s\" not supported." 1.1695 +msgstr "" 1.1696 1.1697 #: tazpkg-convert:660 1.1698 msgid "Unsupported format" 1.1699 msgstr "Format non supporté" 1.1700 1.1701 -#: tazpkg-box:17 1.1702 -msgid "TazPKG" 1.1703 -msgstr "TazPKG" 1.1704 +#: tazpkg-box:19 1.1705 +#, fuzzy 1.1706 +msgid "TazPkg" 1.1707 +msgstr "SHell de TazPKG" 1.1708 1.1709 -#: tazpkg-box:18 1.1710 +#: tazpkg-box:20 1.1711 msgid "SliTaz Package Action" 1.1712 msgstr "Action de TazPKG" 1.1713 1.1714 -#: tazpkg-box:24 1.1715 +#: tazpkg-box:27 1.1716 msgid "package" 1.1717 msgstr "paquet" 1.1718 1.1719 -#: tazpkg-box:58 pkgs.cgi:639 1.1720 +#: tazpkg-box:50 1.1721 +#, fuzzy 1.1722 +msgid "Short desc" 1.1723 +msgstr "Description : %s" 1.1724 + 1.1725 +#: tazpkg-box:51 1.1726 +msgid "Unpacked size" 1.1727 +msgstr "" 1.1728 + 1.1729 +#: tazpkg-box:52 pkgs.cgi:721 1.1730 +#, fuzzy 1.1731 +msgid "Depends" 1.1732 +msgstr "Dépendances :" 1.1733 + 1.1734 +#: tazpkg-box:66 pkgs.cgi:665 1.1735 msgid "Install" 1.1736 msgstr "Installer" 1.1737 1.1738 -#: tazpkg-box:59 1.1739 +#: tazpkg-box:67 1.1740 msgid "Extract" 1.1741 msgstr "Extraire" 1.1742 1.1743 -#: tazpkg-box:79 1.1744 -#, sh-format 1.1745 -msgid "Downloading: $pkg" 1.1746 +#: tazpkg-box:91 1.1747 +#, fuzzy 1.1748 +msgid "Downloading: %s" 1.1749 msgstr "Téléchargements : $pkg" 1.1750 1.1751 #: pkgs:5 1.1752 msgid "Packages" 1.1753 msgstr "Paquets" 1.1754 1.1755 -#: pkgs:8 pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:372 pkgs.cgi:429 pkgs.cgi:496 pkgs.cgi:537 1.1756 -#: pkgs.cgi:597 pkgs.cgi:677 pkgs.cgi:970 tazpkg-notify:50 1.1757 +#: pkgs:8 pkgs.cgi:262 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:458 pkgs.cgi:525 pkgs.cgi:565 1.1758 +#: pkgs.cgi:625 pkgs.cgi:703 pkgs.cgi:996 tazpkg-notify:54 1.1759 msgid "My packages" 1.1760 msgstr "Mes paquets" 1.1761 1.1762 -#: pkgs:10 pkgs.cgi:242 pkgs.cgi:302 pkgs.cgi:368 pkgs.cgi:425 pkgs.cgi:535 1.1763 -#: pkgs.cgi:980 1.1764 +#: pkgs:10 pkgs.cgi:272 pkgs.cgi:332 pkgs.cgi:397 pkgs.cgi:454 pkgs.cgi:563 1.1765 +#: pkgs.cgi:1006 1.1766 msgid "Recharge list" 1.1767 msgstr "Recharger la liste" 1.1768 1.1769 @@ -1280,346 +1190,330 @@ 1.1770 msgid "Check updates" 1.1771 msgstr "Mettre à jour" 1.1772 1.1773 -#: pkgs:14 pkgs.cgi:782 pkgs.cgi:984 1.1774 +#: pkgs:14 pkgs.cgi:808 pkgs.cgi:1010 1.1775 msgid "Administration" 1.1776 msgstr "Administration" 1.1777 1.1778 -#: pkgs.cgi:17 1.1779 +#: pkgs.cgi:19 1.1780 msgid "TazPanel - Packages" 1.1781 msgstr "TazPanel - Paquets" 1.1782 1.1783 -#: pkgs.cgi:62 1.1784 +#: pkgs.cgi:70 1.1785 msgid "Last recharge:" 1.1786 msgstr "Dernier rafraichissement :" 1.1787 1.1788 -#: pkgs.cgi:69 1.1789 +#: pkgs.cgi:77 1.1790 msgid "(Older than 10 days)" 1.1791 msgstr "(Ancien de plus de 10 jours)" 1.1792 1.1793 -#: pkgs.cgi:71 1.1794 +#: pkgs.cgi:79 1.1795 msgid "(Not older than 10 days)" 1.1796 msgstr "Ancien de 10 jours" 1.1797 1.1798 -#: pkgs.cgi:75 1.1799 +#: pkgs.cgi:83 1.1800 #, fuzzy 1.1801 msgid "Installed packages:" 1.1802 msgstr "Paquets installés : " 1.1803 1.1804 -#: pkgs.cgi:77 1.1805 +#: pkgs.cgi:85 1.1806 #, fuzzy 1.1807 msgid "Mirrored packages:" 1.1808 msgstr "Paquets du miroir :" 1.1809 1.1810 -#: pkgs.cgi:79 1.1811 +#: pkgs.cgi:87 1.1812 #, fuzzy 1.1813 msgid "Upgradeable packages:" 1.1814 msgstr "Mises à jour disponibles :" 1.1815 1.1816 -#: pkgs.cgi:81 pkgs.cgi:725 1.1817 +#: pkgs.cgi:89 pkgs.cgi:751 1.1818 msgid "Installed files:" 1.1819 msgstr "Fichiers installés :" 1.1820 1.1821 -#: pkgs.cgi:83 1.1822 +#: pkgs.cgi:91 1.1823 #, fuzzy 1.1824 msgid "Blocked packages:" 1.1825 msgstr "Paquets bloqués : " 1.1826 1.1827 -#: pkgs.cgi:97 1.1828 +#: pkgs.cgi:107 1.1829 msgid "Delete" 1.1830 msgstr "Supprimer" 1.1831 1.1832 -#: pkgs.cgi:100 1.1833 +#: pkgs.cgi:110 1.1834 msgid "Use as default" 1.1835 msgstr "Utilisé par défaut" 1.1836 1.1837 -#: pkgs.cgi:131 1.1838 +#: pkgs.cgi:147 1.1839 msgid "Search" 1.1840 msgstr "Rechercher" 1.1841 1.1842 -#: pkgs.cgi:133 1.1843 +#: pkgs.cgi:149 1.1844 msgid "Files" 1.1845 msgstr "Fichiers" 1.1846 1.1847 -#: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:885 1.1848 +#: pkgs.cgi:162 pkgs.cgi:709 pkgs.cgi:911 1.1849 msgid "Name" 1.1850 msgstr "Nom" 1.1851 1.1852 -#: pkgs.cgi:147 1.1853 +#: pkgs.cgi:164 pkgs.cgi:711 1.1854 msgid "Description" 1.1855 msgstr "Description" 1.1856 1.1857 -#: pkgs.cgi:148 1.1858 +#: pkgs.cgi:165 1.1859 msgid "Web" 1.1860 msgstr "Internet" 1.1861 1.1862 -#: pkgs.cgi:158 1.1863 +#: pkgs.cgi:176 1.1864 msgid "Categories" 1.1865 msgstr "Catégories" 1.1866 1.1867 -#: pkgs.cgi:173 1.1868 +#: pkgs.cgi:191 1.1869 msgid "all" 1.1870 msgstr "Tous" 1.1871 1.1872 -#: pkgs.cgi:174 1.1873 +#: pkgs.cgi:192 1.1874 #, fuzzy 1.1875 msgid "extra" 1.1876 msgstr "Extraire" 1.1877 1.1878 -#: pkgs.cgi:180 1.1879 +#: pkgs.cgi:198 1.1880 msgid "Repositories" 1.1881 msgstr "Dépôts" 1.1882 1.1883 -#: pkgs.cgi:181 1.1884 +#: pkgs.cgi:199 1.1885 msgid "Public" 1.1886 msgstr "Public" 1.1887 1.1888 -#: pkgs.cgi:189 1.1889 +#: pkgs.cgi:209 1.1890 msgid "Any" 1.1891 msgstr "Tout" 1.1892 1.1893 -#: pkgs.cgi:229 pkgs.cgi:353 1.1894 +#: pkgs.cgi:259 pkgs.cgi:382 1.1895 msgid "Listing packages..." 1.1896 msgstr "Listage des paquets..." 1.1897 1.1898 -#: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:297 pkgs.cgi:361 pkgs.cgi:418 pkgs.cgi:528 1.1899 +#: pkgs.cgi:267 pkgs.cgi:327 pkgs.cgi:390 pkgs.cgi:447 pkgs.cgi:556 1.1900 msgid "Selection:" 1.1901 msgstr "Séléction :" 1.1902 1.1903 -#: pkgs.cgi:238 pkgs.cgi:624 1.1904 +#: pkgs.cgi:268 pkgs.cgi:651 1.1905 msgid "Remove" 1.1906 msgstr "Supprimer" 1.1907 1.1908 -#: pkgs.cgi:244 pkgs.cgi:304 pkgs.cgi:370 pkgs.cgi:427 pkgs.cgi:494 1.1909 -#: pkgs.cgi:982 1.1910 +#: pkgs.cgi:274 pkgs.cgi:334 pkgs.cgi:399 pkgs.cgi:456 pkgs.cgi:523 1.1911 +#: pkgs.cgi:1008 1.1912 msgid "Check upgrades" 1.1913 msgstr "Vérifier la mise à niveau" 1.1914 1.1915 -#: pkgs.cgi:288 1.1916 +#: pkgs.cgi:318 1.1917 #, fuzzy 1.1918 msgid "Listing linkable packages..." 1.1919 msgstr "Listage des paquets liables..." 1.1920 1.1921 -#: pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:976 1.1922 +#: pkgs.cgi:321 pkgs.cgi:1002 1.1923 msgid "Linkable packages" 1.1924 msgstr "Paquets liables" 1.1925 1.1926 -#: pkgs.cgi:298 1.1927 +#: pkgs.cgi:328 1.1928 msgid "Link" 1.1929 msgstr "Lien" 1.1930 1.1931 -#: pkgs.cgi:356 1.1932 -#, sh-format 1.1933 -msgid "Category: $category" 1.1934 -msgstr "Catégorie : $category" 1.1935 +#: pkgs.cgi:385 1.1936 +msgid "Category: %s" 1.1937 +msgstr "Catégorie : %s" 1.1938 1.1939 -#: pkgs.cgi:380 pkgs.cgi:856 1.1940 -#, sh-format 1.1941 -msgid "Repository: $Repo_Name" 1.1942 -msgstr "Dépôt : $Repo_Name" 1.1943 +#: pkgs.cgi:409 pkgs.cgi:882 1.1944 +msgid "Repository: %s" 1.1945 +msgstr "Dépôt : %s" 1.1946 1.1947 -#: pkgs.cgi:411 1.1948 +#: pkgs.cgi:440 1.1949 msgid "Searching packages..." 1.1950 msgstr "Recherche de paquets..." 1.1951 1.1952 -#: pkgs.cgi:414 1.1953 +#: pkgs.cgi:443 1.1954 msgid "Search packages" 1.1955 msgstr "Recherche de paquets" 1.1956 1.1957 -#: pkgs.cgi:421 pkgs.cgi:531 1.1958 +#: pkgs.cgi:450 pkgs.cgi:559 1.1959 msgid "Toogle all" 1.1960 msgstr "Tout séléctionner" 1.1961 1.1962 -#: pkgs.cgi:441 1.1963 +#: pkgs.cgi:470 1.1964 msgid "File" 1.1965 msgstr "Fichier" 1.1966 1.1967 -#: pkgs.cgi:482 1.1968 +#: pkgs.cgi:511 1.1969 msgid "Recharging lists..." 1.1970 msgstr "Rechargement de la liste..." 1.1971 1.1972 -#: pkgs.cgi:485 1.1973 +#: pkgs.cgi:514 1.1974 msgid "Recharge" 1.1975 msgstr "Recharger" 1.1976 1.1977 -#: pkgs.cgi:490 1.1978 +#: pkgs.cgi:519 1.1979 msgid "Recharge checks for new or updated packages" 1.1980 msgstr "Relancer la vérification de nouveaux ou mise à jours de paquets" 1.1981 1.1982 -#: pkgs.cgi:502 1.1983 +#: pkgs.cgi:531 1.1984 msgid "Recharging packages list" 1.1985 msgstr "Rechargement de la liste de paquets" 1.1986 1.1987 -#: pkgs.cgi:507 1.1988 +#: pkgs.cgi:536 1.1989 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 1.1990 msgstr "" 1.1991 "Les listes de paquets ont été actualisées. Vous devriez rechercher des mises " 1.1992 "à jour maintenant." 1.1993 1.1994 -#: pkgs.cgi:520 1.1995 +#: pkgs.cgi:548 1.1996 msgid "Checking for upgrades..." 1.1997 msgstr "Vérification des mises à jours..." 1.1998 1.1999 -#: pkgs.cgi:523 1.2000 +#: pkgs.cgi:551 1.2001 msgid "Up packages" 1.2002 msgstr "Mettre à jour" 1.2003 1.2004 -#: pkgs.cgi:592 1.2005 +#: pkgs.cgi:620 1.2006 msgid "Performing tasks on packages" 1.2007 msgstr "Opérations en cours sur les paquets" 1.2008 1.2009 -#: pkgs.cgi:602 1.2010 -#, sh-format 1.2011 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs" 1.2012 -msgstr "Execution de la commande $cmd pour : $pkgs" 1.2013 +#: pkgs.cgi:630 1.2014 +msgid "Executing %s for: %s" 1.2015 +msgstr "Execution de la commande %s pour : %s" 1.2016 1.2017 -#: pkgs.cgi:608 1.2018 +#: pkgs.cgi:635 1.2019 msgid "y" 1.2020 msgstr "o" 1.2021 1.2022 -#: pkgs.cgi:627 1.2023 +#: pkgs.cgi:654 1.2024 msgid "Getting package info..." 1.2025 msgstr "Obtention d'informations sur le paquet..." 1.2026 1.2027 -#: pkgs.cgi:643 1.2028 -#, sh-format 1.2029 -msgid "Package $PACKAGE" 1.2030 -msgstr "Paquet $PACKAGE" 1.2031 +#: pkgs.cgi:669 1.2032 +msgid "Package %s" 1.2033 +msgstr "Paquet %s" 1.2034 1.2035 -#: pkgs.cgi:651 1.2036 +#: pkgs.cgi:677 1.2037 msgid "Install (Non Free)" 1.2038 msgstr "Installer (non-libre)" 1.2039 1.2040 -#: pkgs.cgi:659 1.2041 +#: pkgs.cgi:685 1.2042 msgid "Unblock" 1.2043 msgstr "Débloquer" 1.2044 1.2045 -#: pkgs.cgi:663 1.2046 +#: pkgs.cgi:689 1.2047 msgid "Block" 1.2048 msgstr "Bloquer" 1.2049 1.2050 -#: pkgs.cgi:667 1.2051 +#: pkgs.cgi:693 1.2052 msgid "Repack" 1.2053 msgstr "Réempaqueter" 1.2054 1.2055 -#: pkgs.cgi:683 1.2056 -msgid "Name:" 1.2057 -msgstr "Nom :" 1.2058 - 1.2059 -#: pkgs.cgi:684 1.2060 -msgid "Version:" 1.2061 -msgstr "Version :" 1.2062 - 1.2063 -#: pkgs.cgi:685 1.2064 -msgid "Description:" 1.2065 -msgstr "Description :" 1.2066 - 1.2067 -#: pkgs.cgi:686 1.2068 -msgid "Category:" 1.2069 +#: pkgs.cgi:712 1.2070 +#, fuzzy 1.2071 +msgid "Category" 1.2072 msgstr "Catégorie :" 1.2073 1.2074 -#: pkgs.cgi:690 1.2075 -msgid "Maintainer:" 1.2076 +#: pkgs.cgi:716 1.2077 +#, fuzzy 1.2078 +msgid "Maintainer" 1.2079 msgstr "Mainteneur :" 1.2080 1.2081 -#: pkgs.cgi:691 pkgs.cgi:720 1.2082 -msgid "Website:" 1.2083 +#: pkgs.cgi:717 pkgs.cgi:746 1.2084 +#, fuzzy 1.2085 +msgid "Website" 1.2086 msgstr "Site Web :" 1.2087 1.2088 -#: pkgs.cgi:692 pkgs.cgi:721 1.2089 -msgid "Sizes:" 1.2090 +#: pkgs.cgi:718 pkgs.cgi:747 1.2091 +#, fuzzy 1.2092 +msgid "Sizes" 1.2093 msgstr "Taille :" 1.2094 1.2095 -#: pkgs.cgi:695 1.2096 -msgid "Depends:" 1.2097 -msgstr "Dépendances :" 1.2098 - 1.2099 -#: pkgs.cgi:702 1.2100 -msgid "Suggested:" 1.2101 +#: pkgs.cgi:728 1.2102 +#, fuzzy 1.2103 +msgid "Suggested" 1.2104 msgstr "Suggéré :" 1.2105 1.2106 -#: pkgs.cgi:708 1.2107 -msgid "Tags:" 1.2108 +#: pkgs.cgi:734 1.2109 +#, fuzzy 1.2110 +msgid "Tags" 1.2111 msgstr "Drapeaux :" 1.2112 1.2113 -#: pkgs.cgi:714 1.2114 -#, sh-format 1.2115 -msgid "Installed files: $I_FILES" 1.2116 -msgstr "Fichiers installés : $I_FILES" 1.2117 +#: pkgs.cgi:740 1.2118 +msgid "Installed files: %s" 1.2119 +msgstr "Fichiers installés : %s" 1.2120 1.2121 -#: pkgs.cgi:773 pkgs.cgi:902 1.2122 +#: pkgs.cgi:799 pkgs.cgi:928 1.2123 msgid "Set link" 1.2124 msgstr "Créer un lien" 1.2125 1.2126 -#: pkgs.cgi:776 pkgs.cgi:903 1.2127 +#: pkgs.cgi:802 pkgs.cgi:929 1.2128 msgid "Remove link" 1.2129 msgstr "Supprimer le lien" 1.2130 1.2131 -#: pkgs.cgi:784 1.2132 +#: pkgs.cgi:810 1.2133 msgid "TazPkg administration and settings" 1.2134 msgstr "Administration et paramètres de TazPkg" 1.2135 1.2136 -#: pkgs.cgi:788 1.2137 +#: pkgs.cgi:814 1.2138 msgid "Save configuration" 1.2139 msgstr "Enregistrer la configuration" 1.2140 1.2141 -#: pkgs.cgi:790 1.2142 +#: pkgs.cgi:816 1.2143 msgid "List configuration files" 1.2144 msgstr "Lister les fichiers de configuration" 1.2145 1.2146 -#: pkgs.cgi:792 1.2147 +#: pkgs.cgi:818 1.2148 msgid "Quick check" 1.2149 msgstr "Contrôle rapide" 1.2150 1.2151 -#: pkgs.cgi:794 1.2152 +#: pkgs.cgi:820 1.2153 msgid "Full check" 1.2154 msgstr "Vérifier tout" 1.2155 1.2156 -#: pkgs.cgi:799 1.2157 +#: pkgs.cgi:825 1.2158 msgid "Creating the package..." 1.2159 msgstr "Création du paquet..." 1.2160 1.2161 -#: pkgs.cgi:804 1.2162 +#: pkgs.cgi:830 1.2163 msgid "Path:" 1.2164 msgstr "Chemin :" 1.2165 1.2166 -#: pkgs.cgi:820 1.2167 +#: pkgs.cgi:846 1.2168 msgid "Checking packages consistency..." 1.2169 msgstr "Vérification de la cohérence des paquets..." 1.2170 1.2171 -#: pkgs.cgi:826 1.2172 +#: pkgs.cgi:852 1.2173 msgid "Full packages check..." 1.2174 msgstr "Vérifier tous les paquets..." 1.2175 1.2176 -#: pkgs.cgi:833 1.2177 +#: pkgs.cgi:859 1.2178 msgid "Packages cache" 1.2179 msgstr "Cache des paquets" 1.2180 1.2181 -#: pkgs.cgi:838 1.2182 -#, sh-format 1.2183 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)" 1.2184 -msgstr "Paquets dans le cache : $cache_files ($cache_size)" 1.2185 +#: pkgs.cgi:864 1.2186 +msgid "Packages in the cache: %s (%s)" 1.2187 +msgstr "Paquets dans le cache : %s (%s)" 1.2188 1.2189 -#: pkgs.cgi:845 1.2190 +#: pkgs.cgi:871 1.2191 msgid "Default mirror" 1.2192 msgstr "Miroir par défaut" 1.2193 1.2194 -#: pkgs.cgi:849 1.2195 +#: pkgs.cgi:875 1.2196 msgid "Current mirror list" 1.2197 msgstr "Liste des miroirs actuels" 1.2198 1.2199 -#: pkgs.cgi:873 1.2200 +#: pkgs.cgi:899 1.2201 msgid "Private repositories" 1.2202 msgstr "Dépôts privés" 1.2203 1.2204 -#: pkgs.cgi:886 1.2205 +#: pkgs.cgi:912 1.2206 msgid "mirror" 1.2207 msgstr "Miroir" 1.2208 1.2209 -#: pkgs.cgi:892 1.2210 +#: pkgs.cgi:918 1.2211 msgid "Link to another SliTaz installation" 1.2212 msgstr "Lien vers une autre installation de SliTaz" 1.2213 1.2214 -#: pkgs.cgi:894 1.2215 +#: pkgs.cgi:920 1.2216 msgid "" 1.2217 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 1.2218 "able to install packages using soft links to it." 1.2219 @@ -1628,95 +1522,146 @@ 1.2220 "en mesure d'installer des paquets en utilisant des liens symboliques vers " 1.2221 "elle." 1.2222 1.2223 -#: pkgs.cgi:910 1.2224 +#: pkgs.cgi:936 1.2225 msgid "SliTaz packages DVD" 1.2226 msgstr "DVD des paquets SliTaz" 1.2227 1.2228 -#: pkgs.cgi:912 1.2229 -#, fuzzy, sh-format 1.2230 +#: pkgs.cgi:938 1.2231 msgid "" 1.2232 -"A bootable DVD image of all available packages for the \n" 1.2233 -"$version version is generated every day. It also contains a copy of the \n" 1.2234 -"website and can be used without an internet connection. This image can be \n" 1.2235 -"installed on a DVD or a USB key." 1.2236 +"A bootable DVD image of all available packages for the %s version is " 1.2237 +"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 1.2238 +"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a " 1.2239 +"USB key." 1.2240 msgstr "" 1.2241 "Une image DVD bootable contenant tout les paquets disponible pour la version " 1.2242 -"$version générée tout les jours. Elle contient également une copie du site " 1.2243 -"web et peut être utilisé sans connection Internet. Cette image peut être " 1.2244 -"gravé sur un DVD ou utilisé sur une clé USB" 1.2245 +"%s générée tout les jours. Elle contient également une copie du site web et " 1.2246 +"peut être utilisé sans connection Internet. Cette image peut être gravé sur " 1.2247 +"un DVD ou utilisé sur une clé USB." 1.2248 1.2249 -#: pkgs.cgi:922 1.2250 +#: pkgs.cgi:948 1.2251 msgid "Download DVD image" 1.2252 msgstr "Télécharger l'image DVD" 1.2253 1.2254 -#: pkgs.cgi:924 1.2255 +#: pkgs.cgi:950 1.2256 msgid "Install from DVD/USB key" 1.2257 msgstr "Installer à partir d'un(e) DVD / clé USB" 1.2258 1.2259 -#: pkgs.cgi:927 1.2260 +#: pkgs.cgi:953 1.2261 msgid "Install from ISO image:" 1.2262 msgstr "Installer à partir d'une image ISO :" 1.2263 1.2264 -#: pkgs.cgi:966 1.2265 +#: pkgs.cgi:965 pkgs.cgi:977 1.2266 +#, fuzzy 1.2267 +msgid "%s is installed on /mnt/packages" 1.2268 +msgstr "Paquets installés" 1.2269 + 1.2270 +#: pkgs.cgi:992 1.2271 msgid "Summary" 1.2272 msgstr "Résumé" 1.2273 1.2274 -#: pkgs.cgi:990 1.2275 +#: pkgs.cgi:1016 1.2276 msgid "Latest log entries" 1.2277 msgstr "Dernières entrées de journal" 1.2278 1.2279 -#: tazpkg-notify:27 1.2280 -#, sh-format 1.2281 -msgid "$num installed package" 1.2282 -msgid_plural "$num installed packages" 1.2283 -msgstr[0] "$num paquet installé" 1.2284 -msgstr[1] "$num paquets installés" 1.2285 +#: tazpkg-notify:26 1.2286 +msgid "%s installed package" 1.2287 +msgid_plural "%s installed packages" 1.2288 +msgstr[0] "%s paquet installé" 1.2289 +msgstr[1] "%s paquets installés" 1.2290 1.2291 -#: tazpkg-notify:41 1.2292 -#, sh-format 1.2293 -msgid "Checking packages lists - $text" 1.2294 -msgstr "Vérification des listes de paquets - $text" 1.2295 +#: tazpkg-notify:43 1.2296 +msgid "Checking packages lists - %s" 1.2297 +msgstr "Vérification des listes de paquets - %s" 1.2298 1.2299 -#: tazpkg-notify:51 1.2300 +#: tazpkg-notify:55 1.2301 msgid "Recharge lists" 1.2302 msgstr "Recharger les listes" 1.2303 1.2304 -#: tazpkg-notify:52 1.2305 +#: tazpkg-notify:56 1.2306 msgid "Check upgrade" 1.2307 msgstr "Vérifier les mises à jours" 1.2308 1.2309 -#: tazpkg-notify:53 1.2310 +#: tazpkg-notify:57 1.2311 msgid "TazPkg SHell" 1.2312 msgstr "SHell de TazPKG" 1.2313 1.2314 -#: tazpkg-notify:54 1.2315 +#: tazpkg-notify:58 1.2316 msgid "TazPkg manual" 1.2317 msgstr "Manuel de TazPKG" 1.2318 1.2319 -#: tazpkg-notify:55 1.2320 +#: tazpkg-notify:59 1.2321 msgid "Close notification" 1.2322 msgstr "Fermer la notification" 1.2323 1.2324 -#: tazpkg-notify:72 1.2325 -#, sh-format 1.2326 -msgid "No packages list found - $text" 1.2327 -msgstr "Aucune liste de paquets trouvée - $text" 1.2328 +#: tazpkg-notify:78 1.2329 +msgid "No packages list found - %s" 1.2330 +msgstr "Aucune liste de paquets trouvée - %s" 1.2331 1.2332 -#: tazpkg-notify:79 1.2333 +#: tazpkg-notify:86 1.2334 msgid "Your packages list is older than 10 days" 1.2335 msgstr "Liste des paquets plus ancienne que 10 jours" 1.2336 1.2337 -#: tazpkg-notify:88 1.2338 -#, sh-format 1.2339 -msgid "There is $num upgradeable package" 1.2340 -msgid_plural "There are $num upgradeable packages" 1.2341 -msgstr[0] "Il y a $num mises à jours disponibles" 1.2342 -msgstr[1] "Il y a $num mises à jours disponibles" 1.2343 +#: tazpkg-notify:95 1.2344 +msgid "There is %s upgradeable package" 1.2345 +msgid_plural "There are %s upgradeable packages" 1.2346 +msgstr[0] "Il y a %s mises à jours disponibles" 1.2347 +msgstr[1] "Il y a %s mises à jours disponibles" 1.2348 1.2349 -#: tazpkg-notify:95 1.2350 -#, sh-format 1.2351 -msgid "System is up to date - $text" 1.2352 -msgstr "Le system est à jour - $text" 1.2353 +#: tazpkg-notify:104 1.2354 +#, fuzzy 1.2355 +msgid "System is up to date - %s" 1.2356 +msgstr "Le system est à jour - %s" 1.2357 + 1.2358 +#~ msgid "Website:" 1.2359 +#~ msgstr "Site Web :" 1.2360 + 1.2361 +#~ msgid "Sizes:" 1.2362 +#~ msgstr "Taille :" 1.2363 + 1.2364 +#~ msgid "Name:" 1.2365 +#~ msgstr "Nom :" 1.2366 + 1.2367 +#~ msgid "Version:" 1.2368 +#~ msgstr "Version :" 1.2369 + 1.2370 +#~ msgid "Description:" 1.2371 +#~ msgstr "Description :" 1.2372 + 1.2373 +#~ msgid "Depends:" 1.2374 +#~ msgstr "Dépendances :" 1.2375 + 1.2376 +#~ msgid "TazPKG" 1.2377 +#~ msgstr "TazPKG" 1.2378 + 1.2379 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!" 1.2380 +#~ msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Archlinux ou Alpine !" 1.2381 + 1.2382 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 1.2383 +#~ msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !" 1.2384 + 1.2385 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 1.2386 +#~ msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !" 1.2387 + 1.2388 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!" 1.2389 +#~ msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !" 1.2390 + 1.2391 +#, fuzzy 1.2392 +#~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE" 1.2393 +#~ msgstr "Les dépendance pour $PACKAGE ne seront pas résolue." 1.2394 + 1.2395 +#~ msgid "No new packages on the mirror." 1.2396 +#~ msgstr "Aucun nouveaux paquets sur le miroir." 1.2397 + 1.2398 +#~ msgid "$num file found for: $pkg" 1.2399 +#~ msgid_plural "$num files found for: $pkg" 1.2400 +#~ msgstr[0] "$num fichier trouvé pour : $pkg" 1.2401 +#~ msgstr[1] "$num fichiers trouvé pour : $pkg" 1.2402 + 1.2403 +#~ msgid "Path: $CACHE_DIR" 1.2404 +#~ msgstr "Chemin : $CACHE_DIR" 1.2405 + 1.2406 +#~ msgid "0 blocked" 1.2407 +#~ msgstr "0 bloqué" 1.2408 1.2409 #~ msgid "No file found for: $file" 1.2410 #~ msgstr "0 fichiers trouvés pour : $file" 1.2411 @@ -1728,9 +1673,6 @@ 1.2412 #~ msgid "0 files found for: $pkg" 1.2413 #~ msgstr "0 fichiers trouvés pour : $pkg" 1.2414 1.2415 -#~ msgid "No available packages found for: $PATTERN" 1.2416 -#~ msgstr "0 paquet trouvé pour : $PATTERN" 1.2417 - 1.2418 #, fuzzy 1.2419 #~ msgid "No available packages found for \"%s\"" 1.2420 #~ msgstr "0 paquets installés pour : %s"