rev |
line source |
al@633
|
1 # Greek translations for TazPkg package.
|
al@633
|
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
|
al@633
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
|
al@633
|
4 # Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
|
al@633
|
5 msgid ""
|
al@633
|
6 msgstr ""
|
al@707
|
7 "Project-Id-Version: TazPkg 5.3\n"
|
al@633
|
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@928
|
9 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:11+0200\n"
|
al@633
|
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:08+0200\n"
|
al@633
|
11 "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
|
al@633
|
12 "Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
|
al@633
|
13 "Language: el\n"
|
al@633
|
14 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@633
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@633
|
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@633
|
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
al@633
|
18 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
|
al@633
|
19
|
al@899
|
20 #: tazpkg:105
|
al@844
|
21 msgid "Creating folder \"%s\"..."
|
al@844
|
22 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
|
al@844
|
23
|
al@899
|
24 #: tazpkg:141
|
al@844
|
25 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
al@844
|
26 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
|
al@844
|
27
|
al@899
|
28 #: tazpkg:144
|
al@844
|
29 #, fuzzy
|
al@844
|
30 msgid "Please specify a list name on the command line."
|
al@844
|
31 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
|
al@844
|
32
|
al@899
|
33 #: tazpkg:147
|
al@844
|
34 #, fuzzy
|
al@844
|
35 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
|
al@844
|
36 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
|
al@844
|
37
|
al@899
|
38 #: tazpkg:150
|
al@844
|
39 #, fuzzy
|
al@844
|
40 msgid "Please specify a release name on the command line."
|
al@844
|
41 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
|
al@844
|
42
|
al@899
|
43 #: tazpkg:153
|
al@844
|
44 msgid "Unable to find file \"%s\""
|
al@844
|
45 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του: %s"
|
al@844
|
46
|
al@899
|
47 #: tazpkg:156
|
al@844
|
48 #, fuzzy
|
al@844
|
49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
|
al@844
|
50 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
|
al@844
|
51
|
al@899
|
52 #: tazpkg:159
|
al@844
|
53 #, fuzzy
|
al@844
|
54 msgid "Please specify a pattern to search for."
|
al@844
|
55 msgstr ""
|
al@844
|
56 "Παρακαλώ καθορίστε ένα pattern ή ένα όνομα αρχείου για να γίνει αναζήτηση."
|
al@844
|
57
|
al@899
|
58 #: tazpkg:162
|
al@844
|
59 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
|
al@844
|
60 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της απόδειξης: %s"
|
al@844
|
61
|
al@928
|
62 #: tazpkg:230 modules/extract:19 modules/install:202 modules/recompress:19
|
al@844
|
63 msgid "Extracting package..."
|
al@844
|
64 msgstr "Γίνεται εξαγωγή..."
|
al@844
|
65
|
al@899
|
66 #: tazpkg:244 modules/list:44
|
al@840
|
67 msgid "base-system"
|
al@840
|
68 msgstr "βασικό-σύστημα"
|
al@840
|
69
|
al@899
|
70 #: tazpkg:244 modules/list:44
|
al@840
|
71 msgid "x-window"
|
al@840
|
72 msgstr "x-window"
|
al@840
|
73
|
al@899
|
74 #: tazpkg:245 modules/list:45
|
al@840
|
75 msgid "utilities"
|
al@840
|
76 msgstr "Βοηθήματα"
|
al@840
|
77
|
al@899
|
78 #: tazpkg:245 modules/list:45
|
al@840
|
79 msgid "network"
|
al@840
|
80 msgstr "δίκτυο"
|
al@840
|
81
|
al@899
|
82 #: tazpkg:246 modules/list:46
|
al@840
|
83 msgid "graphics"
|
al@840
|
84 msgstr "γραφικά"
|
al@840
|
85
|
al@899
|
86 #: tazpkg:246 modules/list:46
|
al@840
|
87 msgid "multimedia"
|
al@840
|
88 msgstr "πολυμέσα"
|
al@840
|
89
|
al@899
|
90 #: tazpkg:247 modules/list:47
|
al@840
|
91 msgid "office"
|
al@840
|
92 msgstr "γραφείο"
|
al@840
|
93
|
al@899
|
94 #: tazpkg:247 modules/list:47
|
al@840
|
95 msgid "development"
|
al@840
|
96 msgstr "προγραμματισμός"
|
al@840
|
97
|
al@899
|
98 #: tazpkg:248 modules/list:48
|
al@840
|
99 msgid "system-tools"
|
al@840
|
100 msgstr "εργαλεία-συστήματος"
|
al@840
|
101
|
al@899
|
102 #: tazpkg:248 modules/list:48
|
al@840
|
103 msgid "security"
|
al@840
|
104 msgstr "ασφάλεια"
|
al@840
|
105
|
al@899
|
106 #: tazpkg:249 modules/list:49
|
al@840
|
107 msgid "games"
|
al@840
|
108 msgstr "παιγνίδια"
|
al@840
|
109
|
al@899
|
110 #: tazpkg:249 modules/list:49
|
al@840
|
111 msgid "misc"
|
al@840
|
112 msgstr "διάφορα"
|
al@840
|
113
|
al@899
|
114 #: tazpkg:249 modules/list:49
|
al@840
|
115 msgid "meta"
|
al@840
|
116 msgstr "μετα"
|
al@840
|
117
|
al@899
|
118 #: tazpkg:250 modules/list:50
|
al@840
|
119 msgid "non-free"
|
al@840
|
120 msgstr "μη-ελεύθερα"
|
al@840
|
121
|
al@899
|
122 #: tazpkg:435
|
al@840
|
123 #, fuzzy
|
al@844
|
124 msgid "Done: %s"
|
al@844
|
125 msgstr "Μέγεθος: %s"
|
al@844
|
126
|
al@899
|
127 #: tazpkg:511
|
al@840
|
128 #, fuzzy
|
al@840
|
129 msgid "TazPkg SHell."
|
al@840
|
130 msgstr "Κέλυφος του TazPkg"
|
al@840
|
131
|
al@899
|
132 #: tazpkg:512
|
al@840
|
133 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
al@840
|
134 msgstr ""
|
al@840
|
135 "Πληκτρολογήστε την εντολή 'usage' για να εμφανισθεί ένας κατάλογος με όλες "
|
al@840
|
136 "τις\n"
|
al@840
|
137 "διαθέσιμες εντολές, ή δώστε την εντολή 'quit', ή απλώς 'q' για να βγείτε."
|
al@840
|
138
|
al@899
|
139 #: tazpkg:521
|
al@840
|
140 #, fuzzy
|
al@840
|
141 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
|
al@840
|
142 msgstr "Τρέχετε ήδη ένα κέλυφος TazPkg"
|
al@840
|
143
|
al@899
|
144 #: modules/block:18 modules/remove:101
|
al@844
|
145 msgid "Package \"%s\" is not installed."
|
al@844
|
146 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@844
|
147
|
al@844
|
148 #: modules/block:27
|
al@840
|
149 #, fuzzy
|
al@840
|
150 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
|
al@840
|
151 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
|
al@840
|
152
|
al@928
|
153 #: modules/block:32 modules/block:61 modules/get:425 modules/install:603
|
al@840
|
154 #, fuzzy
|
al@840
|
155 msgid "Package \"%s\" blocked."
|
al@840
|
156 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@840
|
157
|
al@844
|
158 #: modules/block:43 modules/block:56
|
al@840
|
159 #, fuzzy
|
al@840
|
160 msgid "Package \"%s\" unblocked."
|
al@840
|
161 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@840
|
162
|
al@844
|
163 #: modules/block:45
|
al@840
|
164 #, fuzzy
|
al@840
|
165 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
|
al@840
|
166 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@840
|
167
|
al@844
|
168 #: modules/bugs:21
|
al@844
|
169 msgid "No known bugs."
|
al@844
|
170 msgstr "Δεν υπάρχουν γνωστά σφάλματα."
|
al@844
|
171
|
al@844
|
172 #: modules/bugs:23
|
al@844
|
173 #, fuzzy
|
al@844
|
174 msgid "Known bugs in packages"
|
al@844
|
175 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
|
al@844
|
176
|
al@844
|
177 #: modules/bugs:30
|
al@844
|
178 msgid "Bug list completed"
|
al@844
|
179 msgstr "Ο κατάλογος σφαλμάτων ολοκληρώθηκε"
|
al@844
|
180
|
al@844
|
181 #: modules/bugs:32
|
al@844
|
182 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
|
al@844
|
183 msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στην %s έκδοση %s:"
|
al@844
|
184
|
al@844
|
185 #: modules/cache:22
|
al@844
|
186 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@844
|
187 msgstr "Γίνεται καθαρισμός του καταλόγου της μνήμης cache..."
|
al@844
|
188
|
al@844
|
189 #: modules/cache:23
|
al@844
|
190 #, fuzzy
|
al@844
|
191 msgid "Path: %s"
|
al@844
|
192 msgstr "Διαδρομή:"
|
al@844
|
193
|
al@844
|
194 #: modules/cache:28
|
al@844
|
195 msgid "%s file removed from cache (%s)."
|
al@844
|
196 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
|
al@844
|
197 msgstr[0] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
|
al@844
|
198 msgstr[1] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
|
al@844
|
199
|
al@928
|
200 #: modules/cache:34 tazpanel/pkgs.cgi:1243
|
al@899
|
201 msgid "Packages cache"
|
al@899
|
202 msgstr "Προσωρινή μνήμη πακέτων"
|
al@899
|
203
|
al@899
|
204 #: modules/cache:38
|
al@866
|
205 msgid "%s file (%s)"
|
al@866
|
206 msgid_plural "%s files (%s)"
|
al@866
|
207 msgstr[0] "%s αρχείο (%s)"
|
al@866
|
208 msgstr[1] "%s αρχεία (%s)"
|
al@866
|
209
|
al@928
|
210 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:997
|
al@840
|
211 msgid "Package %s"
|
al@840
|
212 msgstr "Πακέτο %s"
|
al@840
|
213
|
al@844
|
214 #: modules/check:96
|
al@840
|
215 msgid "The package installation has not completed"
|
al@840
|
216 msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου δεν ολοκληρώθηκε"
|
al@840
|
217
|
al@844
|
218 #: modules/check:104
|
al@840
|
219 msgid "The package has been modified by:"
|
al@840
|
220 msgstr "Το πακέτο τροποποιήθηκε από:"
|
al@840
|
221
|
al@844
|
222 #: modules/check:108
|
al@840
|
223 msgid "Files lost from package:"
|
al@840
|
224 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το:"
|
al@840
|
225
|
al@844
|
226 #: modules/check:112
|
al@840
|
227 msgid "target of symlink"
|
al@840
|
228 msgstr "στόχος του συμβολικού δεσμού symlink"
|
al@840
|
229
|
al@844
|
230 #: modules/check:119
|
al@840
|
231 msgid "Missing dependencies for package:"
|
al@840
|
232 msgstr "Εξαρτήσεις που λείπουν για το:"
|
al@840
|
233
|
al@844
|
234 #: modules/check:128
|
al@840
|
235 msgid "Dependencies loop between package and:"
|
al@840
|
236 msgstr "Υπάρχει βρόχος (loop) εξαρτήσεων ανάμεσα στο πακέτο και το:"
|
al@840
|
237
|
al@844
|
238 #: modules/check:134
|
al@840
|
239 msgid "Looking for known bugs..."
|
al@840
|
240 msgstr "Γίνεται αναζήτηση για γνωστά σφάλματα..."
|
al@840
|
241
|
al@844
|
242 #: modules/check:141
|
al@840
|
243 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
|
al@840
|
244 msgstr ""
|
al@840
|
245
|
al@844
|
246 #: modules/check:160
|
al@840
|
247 #, fuzzy
|
al@840
|
248 msgid "Check file providers:"
|
al@840
|
249 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
|
al@840
|
250
|
al@844
|
251 #: modules/check:171
|
al@840
|
252 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
|
al@840
|
253 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα παρέχουν το %s:"
|
al@840
|
254
|
al@844
|
255 #: modules/check:176
|
al@840
|
256 msgid "(overridden by %s)"
|
al@840
|
257 msgstr "(παρακάμπτεται απο το %s)"
|
al@840
|
258
|
al@844
|
259 #: modules/check:188
|
al@840
|
260 #, fuzzy
|
al@840
|
261 msgid "Alien files:"
|
al@840
|
262 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
|
al@840
|
263
|
al@844
|
264 #: modules/check:189
|
al@840
|
265 msgid "No package has installed the following files:"
|
al@840
|
266 msgstr "Κανένα πακεο δεν εγκατέστησε τα εξής αρχεία:"
|
al@840
|
267
|
al@844
|
268 #: modules/check:200
|
al@840
|
269 msgid "Check completed."
|
al@840
|
270 msgstr "Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε."
|
al@840
|
271
|
al@899
|
272 #: modules/convert:27
|
al@840
|
273 msgid "No dependency for:"
|
al@840
|
274 msgstr "Καμία εξάρτηση για:"
|
al@840
|
275
|
al@899
|
276 #: modules/convert:30
|
al@840
|
277 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
|
al@840
|
278 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άγνωστη εξάρτηση για το %s"
|
al@840
|
279
|
al@899
|
280 #: modules/convert:84 modules/convert:238 modules/convert:276
|
al@899
|
281 #: modules/convert:346 modules/convert:397 modules/convert:479
|
al@899
|
282 #: modules/convert:722 modules/convert:743
|
al@840
|
283 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
|
al@840
|
284 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
|
al@840
|
285
|
al@899
|
286 #: modules/convert:203 modules/convert:536
|
al@840
|
287 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
|
al@840
|
288 msgstr "Άκυρος στόχος: %s (αναμενόταν i386)"
|
al@840
|
289
|
al@899
|
290 #: modules/convert:586
|
al@840
|
291 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
al@840
|
292 msgstr ""
|
al@840
|
293 "Αδύνατη η εξαγωγή του RPM με τη χρήση τυποποιημένων εργαλείων (rpm2cpio)."
|
al@840
|
294
|
al@899
|
295 #: modules/convert:587
|
al@840
|
296 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
|
al@840
|
297 msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s'? (y/N)"
|
al@840
|
298
|
al@899
|
299 #: modules/convert:626
|
al@840
|
300 msgid "Arch \"%s\" not supported."
|
al@840
|
301 msgstr ""
|
al@840
|
302
|
al@899
|
303 #: modules/convert:776
|
al@840
|
304 msgid "Unsupported format"
|
al@840
|
305 msgstr "Μορφή αρχείου που δεν υποστηρίζεται"
|
al@840
|
306
|
al@840
|
307 #: modules/depends:121
|
al@840
|
308 #, fuzzy
|
al@840
|
309 msgid "Total: %s package (%s)"
|
al@840
|
310 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
|
al@840
|
311 msgstr[0] "Διαθέσιμα πακέτα"
|
al@840
|
312 msgstr[1] "Διαθέσιμα πακέτα"
|
al@840
|
313
|
al@840
|
314 #: modules/depends:128
|
al@840
|
315 #, fuzzy
|
al@840
|
316 msgid "To install: %s package (%s)"
|
al@840
|
317 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
|
al@840
|
318 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
|
al@840
|
319 msgstr[1] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
|
al@840
|
320
|
al@844
|
321 #: modules/description:73
|
al@840
|
322 msgid "Description of package \"%s\""
|
al@840
|
323 msgstr "Περιγραφή του: %s"
|
al@840
|
324
|
al@844
|
325 #: modules/description:80
|
al@840
|
326 #, fuzzy
|
al@840
|
327 msgid "Description absent."
|
al@840
|
328 msgstr "Περιγραφή"
|
al@840
|
329
|
al@844
|
330 #: modules/extract:36
|
al@844
|
331 msgid "Extracting package \"%s\""
|
al@844
|
332 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του: %s"
|
al@844
|
333
|
al@844
|
334 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
|
al@844
|
335 msgid "Copying original package..."
|
al@844
|
336 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του πρωτότυπου πακέτου..."
|
al@844
|
337
|
al@844
|
338 #: modules/extract:54
|
al@844
|
339 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
|
al@844
|
340 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
|
al@844
|
341
|
al@899
|
342 #: modules/find-depends:21
|
al@840
|
343 msgid "Find depends..."
|
al@840
|
344 msgstr ""
|
al@840
|
345
|
al@899
|
346 #: modules/find-depends:42
|
al@840
|
347 msgid "for %s"
|
al@840
|
348 msgstr ""
|
al@840
|
349
|
al@844
|
350 #: modules/flavor:94
|
al@840
|
351 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
|
al@840
|
352 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του flavor %s. Ακύρωση."
|
al@840
|
353
|
al@928
|
354 #: modules/get:140 modules/getenv:59
|
al@840
|
355 msgid "File \"%s\" empty."
|
al@840
|
356 msgstr ""
|
al@840
|
357
|
al@928
|
358 #: modules/get:141 modules/get:147
|
al@844
|
359 #, fuzzy
|
al@844
|
360 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
|
al@844
|
361 msgstr ""
|
al@844
|
362 "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
|
al@844
|
363
|
al@928
|
364 #: modules/get:165 modules/get:385
|
al@844
|
365 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
|
al@844
|
366 msgstr "%s βρίκεται ήδη στη μνήμη cache"
|
al@844
|
367
|
al@928
|
368 #: modules/get:364
|
al@928
|
369 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
|
al@928
|
370 msgstr ""
|
al@928
|
371 "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
|
al@928
|
372
|
al@928
|
373 #: modules/get:389
|
al@844
|
374 msgid "Continuing package \"%s\" download"
|
al@844
|
375 msgstr "Συνεχίζεται η μεταφόρτωση του %s"
|
al@844
|
376
|
al@928
|
377 #: modules/get:400
|
al@844
|
378 msgid "Checksum error for \"%s\""
|
al@844
|
379 msgstr ""
|
al@844
|
380
|
al@928
|
381 #: modules/get:410
|
al@844
|
382 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
|
al@844
|
383 msgstr ""
|
al@844
|
384
|
al@928
|
385 #: modules/get:434 modules/install:616
|
al@899
|
386 msgid "\"%s\" package is already installed."
|
al@899
|
387 msgstr "Το πακέτο \"%s\" είναι ήδη εγκατεστημένο."
|
al@899
|
388
|
al@928
|
389 #: modules/get:435 modules/install:617
|
al@899
|
390 msgid "You can use the --forced option to force installation."
|
al@899
|
391 msgstr ""
|
al@899
|
392 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --forced για να κάνετε υποχρεωτική\n"
|
al@899
|
393 "εγκατάσταση, ή κάντε πρώτα διαγραφή και, μετά, επανεγκατάσταση."
|
al@899
|
394
|
al@899
|
395 #: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/link:31
|
al@844
|
396 msgid "Missing: %s"
|
al@844
|
397 msgstr "Λείπουν: %s"
|
al@844
|
398
|
al@899
|
399 #: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/getenv:59 modules/getenv:160
|
al@844
|
400 msgid "Please run tazpkg as root."
|
al@844
|
401 msgstr ""
|
al@844
|
402
|
al@899
|
403 #: modules/getenv:121 modules/getenv:146
|
al@844
|
404 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
|
al@844
|
405 msgstr ""
|
al@844
|
406
|
al@899
|
407 #: modules/getenv:160
|
al@840
|
408 msgid "Old \"%s\"."
|
al@840
|
409 msgstr ""
|
al@840
|
410
|
al@840
|
411 #: modules/help:17 modules/summary:18
|
al@702
|
412 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
|
al@702
|
413 msgstr "Διαχειριστής πακέτων του SliTaz - Έκδοση: %s"
|
al@633
|
414
|
al@899
|
415 #: modules/help:19 tazpkg-box:23 tazpkg-notify:53
|
al@633
|
416 msgid "Usage:"
|
al@633
|
417 msgstr "Χρήση:"
|
al@633
|
418
|
al@840
|
419 #: modules/help:20
|
al@633
|
420 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@633
|
421 msgstr ""
|
al@633
|
422 "tazpkg [εντολή] [πακέτο|κατάλ.|τρόπος|λίστα|cat|--επιλογή] [κατάλ.|--επιλογή]"
|
al@633
|
423
|
al@840
|
424 #: modules/help:22
|
al@633
|
425 msgid "SHell:"
|
al@633
|
426 msgstr "Κέλυφος:"
|
al@633
|
427
|
al@840
|
428 #: modules/help:24
|
al@633
|
429 msgid "Commands:"
|
al@633
|
430 msgstr "Εντολές:"
|
al@633
|
431
|
al@840
|
432 #: modules/help:26
|
al@707
|
433 msgid "Print this short usage"
|
al@707
|
434 msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης"
|
al@707
|
435
|
al@840
|
436 #: modules/help:27
|
al@828
|
437 msgid "Show help on the TazPkg commands"
|
al@828
|
438 msgstr ""
|
al@828
|
439
|
al@840
|
440 #: modules/help:28
|
al@828
|
441 msgid "Show TazPkg activity log"
|
al@828
|
442 msgstr ""
|
al@828
|
443
|
al@840
|
444 #: modules/help:29
|
al@828
|
445 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
|
al@828
|
446 msgstr ""
|
al@828
|
447 "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της κρυφής μνήμης (cache)"
|
al@828
|
448
|
al@840
|
449 #: modules/help:30
|
al@899
|
450 #, fuzzy
|
al@899
|
451 msgid "List *.tazpkg packages downloaded to the cache"
|
al@899
|
452 msgstr ""
|
al@899
|
453 "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της κρυφής μνήμης (cache)"
|
al@899
|
454
|
al@899
|
455 #: modules/help:31
|
al@828
|
456 msgid "Run interactive TazPkg shell"
|
al@828
|
457 msgstr ""
|
al@828
|
458
|
al@899
|
459 #: modules/help:33
|
al@828
|
460 msgid "List installed packages on the system"
|
al@828
|
461 msgstr "Λίστα των εγκατεστημένων πακέτων συστήματος"
|
al@828
|
462
|
al@899
|
463 #: modules/help:34
|
al@828
|
464 msgid "List all available packages on the mirror"
|
al@828
|
465 msgstr "Λίστα με όλα τα διαθέσιμα πακέτα στο mirror"
|
al@828
|
466
|
al@899
|
467 #: modules/help:35
|
al@828
|
468 msgid "List the configuration files"
|
al@828
|
469 msgstr "Λίστα των αρχείων ρυθμίσεων"
|
al@828
|
470
|
al@899
|
471 #: modules/help:37
|
al@828
|
472 msgid "Search for a package by pattern or name"
|
al@828
|
473 msgstr "Αναζήτηση πακέτου με pattern ή με όνομα"
|
al@828
|
474
|
al@899
|
475 #: modules/help:38
|
al@828
|
476 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
|
al@828
|
477 msgstr "Αναζήτηση mirror για πακέτα με ένα ιδιαίτερο αρχείο"
|
al@828
|
478
|
al@899
|
479 #: modules/help:39
|
al@828
|
480 msgid "Search for file in all installed packages files"
|
al@828
|
481 msgstr "Αναζήτηση για αρχείο σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@828
|
482
|
al@899
|
483 #: modules/help:41
|
al@828
|
484 msgid "Download a package into the current directory"
|
al@828
|
485 msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο"
|
al@828
|
486
|
al@899
|
487 #: modules/help:42
|
al@828
|
488 msgid "Install a local package"
|
al@828
|
489 msgstr "Εγκαταστήστε ένα τοπικό πακέτο"
|
al@828
|
490
|
al@899
|
491 #: modules/help:43
|
al@828
|
492 msgid "Download and install a package from the mirror"
|
al@828
|
493 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror"
|
al@828
|
494
|
al@899
|
495 #: modules/help:44
|
al@828
|
496 msgid "Install all packages from a list of packages"
|
al@828
|
497 msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων"
|
al@828
|
498
|
al@899
|
499 #: modules/help:45
|
al@828
|
500 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
|
al@828
|
501 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από το mirror"
|
al@828
|
502
|
al@899
|
503 #: modules/help:46
|
al@828
|
504 msgid "Remove the specified package and all installed files"
|
al@828
|
505 msgstr "Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@828
|
506
|
al@899
|
507 #: modules/help:47
|
al@828
|
508 msgid "Replay post install script from package"
|
al@828
|
509 msgstr "Ξαναπαίξτε το post install script από το πακέτο"
|
al@828
|
510
|
al@899
|
511 #: modules/help:48
|
al@828
|
512 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
|
al@828
|
513 msgstr "Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του SliTaz"
|
al@828
|
514
|
al@899
|
515 #: modules/help:49
|
al@828
|
516 msgid "Change release and update packages"
|
al@828
|
517 msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση"
|
al@828
|
518
|
al@899
|
519 #: modules/help:50
|
al@828
|
520 msgid "Install the flavor list of packages"
|
al@828
|
521 msgstr ""
|
al@828
|
522 "Εγκαταστήστε τη λίστα με τις πληροφορίες για τα πακέτα που περιέχονται στα "
|
al@828
|
523 "flavors (εκδόσεις) του SliTaz"
|
al@828
|
524
|
al@899
|
525 #: modules/help:51
|
al@828
|
526 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
|
al@828
|
527 msgstr ""
|
al@828
|
528 "Εγκαταστήστε τη λίστα με πληροφορίες για τα πακέτα σε όλα τα flavors "
|
al@828
|
529 "(εκδόσεις) του SliTaz και διαγράψτε κάποια άλλα"
|
al@828
|
530
|
al@899
|
531 #: modules/help:53
|
al@828
|
532 msgid "Print information about a package"
|
al@828
|
533 msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο"
|
al@828
|
534
|
al@899
|
535 #: modules/help:54
|
al@828
|
536 msgid "Print description of a package"
|
al@828
|
537 msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου"
|
al@828
|
538
|
al@899
|
539 #: modules/help:55
|
al@828
|
540 msgid "List the files installed with a package"
|
al@828
|
541 msgstr "Λίστα αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο"
|
al@828
|
542
|
al@899
|
543 #: modules/help:56
|
al@828
|
544 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
|
al@828
|
545 msgstr ""
|
al@828
|
546 "Μπλοκάρετε ένα εγκατεστημένο πακέτο, ή ξεμπλοκάρετέ το για να γίνει "
|
al@828
|
547 "αναβάθμιση"
|
al@828
|
548
|
al@899
|
549 #: modules/help:57
|
al@828
|
550 msgid "Verify consistency of installed packages"
|
al@828
|
551 msgstr "Επαλήθευση ακεραιτότητας των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@828
|
552
|
al@899
|
553 #: modules/help:58
|
al@707
|
554 msgid "Show known bugs in packages"
|
al@707
|
555 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
|
al@707
|
556
|
al@899
|
557 #: modules/help:59
|
al@828
|
558 msgid "Display dependencies tree"
|
al@828
|
559 msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων"
|
al@828
|
560
|
al@899
|
561 #: modules/help:60
|
al@828
|
562 msgid "Display reverse dependencies tree"
|
al@828
|
563 msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων"
|
al@828
|
564
|
al@899
|
565 #: modules/help:61
|
al@707
|
566 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
|
al@707
|
567 msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο"
|
al@707
|
568
|
al@899
|
569 #: modules/help:62
|
al@707
|
570 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
|
al@707
|
571 msgstr "Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου πακέτων"
|
al@707
|
572
|
al@899
|
573 #: modules/help:63
|
al@828
|
574 msgid "Create a package archive from an installed package"
|
al@828
|
575 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο"
|
al@828
|
576
|
al@899
|
577 #: modules/help:64
|
al@828
|
578 msgid "Create a package archive with configuration files"
|
al@828
|
579 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων"
|
al@828
|
580
|
al@899
|
581 #: modules/help:65
|
al@828
|
582 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
|
al@828
|
583 msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης"
|
al@828
|
584
|
al@899
|
585 #: modules/help:66
|
al@828
|
586 msgid "Convert alien package to tazpkg"
|
al@828
|
587 msgstr "Μετατροπή ενός μη ιθαγενών πακέτου σε μορφή SliTaz (.tazpkg)"
|
al@828
|
588
|
al@899
|
589 #: modules/help:67
|
al@828
|
590 #, fuzzy
|
al@828
|
591 msgid "Print list of suggested packages"
|
al@828
|
592 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@828
|
593
|
al@899
|
594 #: modules/help:69
|
al@707
|
595 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
|
al@707
|
596 msgstr "Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list που έχετε"
|
al@707
|
597
|
al@899
|
598 #: modules/help:70
|
al@702
|
599 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
|
al@633
|
600 msgstr ""
|
al@707
|
601 "Ελέγξτε το %s των πακέτων στη λίστα και εγκαταστήστε τις τελευταίες "
|
al@707
|
602 "αναβαθμίσεις"
|
al@633
|
603
|
al@899
|
604 #: modules/help:71
|
al@811
|
605 msgid "Change the mirror URL configuration"
|
al@811
|
606 msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το URL του mirror"
|
al@707
|
607
|
al@899
|
608 #: modules/help:72
|
al@828
|
609 msgid "Update an undigest mirror"
|
al@828
|
610 msgstr "Ενημέρωση ενός πειραματικού (undigest) mirror"
|
al@828
|
611
|
al@899
|
612 #: modules/help:73
|
al@707
|
613 msgid "List undigest mirrors"
|
al@707
|
614 msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors"
|
al@707
|
615
|
al@899
|
616 #: modules/help:74
|
al@828
|
617 msgid "Add an undigest mirror"
|
al@828
|
618 msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror"
|
al@828
|
619
|
al@899
|
620 #: modules/help:75
|
al@707
|
621 msgid "Remove an undigest mirror"
|
al@707
|
622 msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors"
|
al@707
|
623
|
al@899
|
624 #: modules/help:76
|
al@899
|
625 msgid "Make a TazPkg database for a folder with *.tazpkg packages"
|
al@899
|
626 msgstr ""
|
al@899
|
627
|
al@899
|
628 #: modules/help:105 modules/help:136
|
al@840
|
629 #, fuzzy
|
al@840
|
630 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
|
al@840
|
631 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
|
al@840
|
632
|
al@899
|
633 #: modules/help:112
|
al@840
|
634 msgid "%d help topic available:"
|
al@840
|
635 msgid_plural "%d help topics available:"
|
al@840
|
636 msgstr[0] ""
|
al@840
|
637 msgstr[1] ""
|
al@840
|
638
|
al@899
|
639 #: modules/help:166
|
al@840
|
640 msgid "%s"
|
al@633
|
641 msgstr ""
|
al@840
|
642
|
al@840
|
643 #: modules/info:33
|
al@840
|
644 #, fuzzy
|
al@840
|
645 msgid "local package"
|
al@840
|
646 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
|
al@840
|
647
|
al@928
|
648 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:968
|
al@840
|
649 #, fuzzy
|
al@840
|
650 msgid "installed package"
|
al@840
|
651 msgstr "%s εγκατεστημένο πακέτο"
|
al@840
|
652
|
al@840
|
653 #: modules/info:45
|
al@840
|
654 #, fuzzy
|
al@840
|
655 msgid "(new version \"%s\" available)"
|
al@840
|
656 msgstr "Νέα έκδοση %s"
|
al@840
|
657
|
al@840
|
658 #: modules/info:50
|
al@840
|
659 msgid "(new build available)"
|
al@633
|
660 msgstr ""
|
al@840
|
661
|
al@928
|
662 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:971
|
al@803
|
663 #, fuzzy
|
al@840
|
664 msgid "mirrored package"
|
al@840
|
665 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
|
al@840
|
666
|
al@928
|
667 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:990
|
al@840
|
668 #, fuzzy
|
al@840
|
669 msgid "Package \"%s\" not available."
|
al@840
|
670 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@840
|
671
|
al@844
|
672 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
|
al@633
|
673 msgid ""
|
al@707
|
674 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
|
al@707
|
675 "\"%s\" once as root before searching."
|
al@633
|
676 msgstr ""
|
al@707
|
677 "Δεν βρέθηκε κανένα '%s' για να γίνει έλεγxος των πακέτων στο mirror. Για "
|
al@707
|
678 "περισσότερα αποτελέσματα, παρακαλω εκτελέστε μια φορά το '%s' ως "
|
al@707
|
679 "διαχειριστής συστήματος (root), πριν την αναζήτηση."
|
al@633
|
680
|
al@840
|
681 #: modules/info:92
|
al@840
|
682 #, fuzzy
|
al@840
|
683 msgid "TazPkg information"
|
al@840
|
684 msgstr "Πληροφορίες για το TazPkg"
|
al@840
|
685
|
al@840
|
686 #: modules/info:107
|
al@840
|
687 msgid "Package : %s"
|
al@840
|
688 msgstr "Πακέτο : %s"
|
al@840
|
689
|
al@840
|
690 #: modules/info:108
|
al@840
|
691 #, fuzzy
|
al@840
|
692 msgid "State : %s"
|
al@840
|
693 msgstr "Μέγεθος: %s"
|
al@840
|
694
|
al@840
|
695 #: modules/info:109
|
al@840
|
696 msgid "Version : %s"
|
al@840
|
697 msgstr "Έκδοση : %s"
|
al@840
|
698
|
al@840
|
699 #: modules/info:110
|
al@840
|
700 msgid "Category : %s"
|
al@840
|
701 msgstr "Κατηγορία : %s"
|
al@840
|
702
|
al@840
|
703 #: modules/info:111
|
al@840
|
704 msgid "Short desc : %s"
|
al@840
|
705 msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
|
al@840
|
706
|
al@840
|
707 #: modules/info:112
|
al@840
|
708 msgid "Maintainer : %s"
|
al@840
|
709 msgstr "Συντηρητής : %s"
|
al@840
|
710
|
al@840
|
711 #: modules/info:113
|
al@840
|
712 msgid "License : %s"
|
al@840
|
713 msgstr ""
|
al@840
|
714
|
al@840
|
715 #: modules/info:114
|
al@840
|
716 msgid "Depends : %s"
|
al@840
|
717 msgstr "Εξαρτάται από : %s"
|
al@840
|
718
|
al@840
|
719 #: modules/info:115
|
al@840
|
720 msgid "Suggested : %s"
|
al@840
|
721 msgstr "Προτεινόμενο : %s"
|
al@840
|
722
|
al@840
|
723 #: modules/info:116
|
al@840
|
724 msgid "Build deps : %s"
|
al@840
|
725 msgstr "Εξαρτήσεις που χρειάζονται για να χτιστεί το πακέτο: %s"
|
al@840
|
726
|
al@840
|
727 #: modules/info:117
|
al@840
|
728 msgid "Wanted src : %s"
|
al@840
|
729 msgstr "Αναζητείται src : %s"
|
al@840
|
730
|
al@840
|
731 #: modules/info:118
|
al@840
|
732 msgid "Web site : %s"
|
al@840
|
733 msgstr "Ιστότοπος : %s"
|
al@840
|
734
|
al@840
|
735 #: modules/info:119
|
al@840
|
736 msgid "Conf. files: %s"
|
al@840
|
737 msgstr ""
|
al@840
|
738
|
al@840
|
739 #: modules/info:120
|
al@840
|
740 #, fuzzy
|
al@840
|
741 msgid "Provide : %s"
|
al@840
|
742 msgstr "Πακέτο : %s"
|
al@840
|
743
|
al@840
|
744 #: modules/info:121
|
al@840
|
745 #, fuzzy
|
al@840
|
746 msgid "Size : %s"
|
al@840
|
747 msgstr "Μέγεθος: %s"
|
al@840
|
748
|
al@840
|
749 #: modules/info:122
|
al@840
|
750 msgid "Tags : %s"
|
al@840
|
751 msgstr ""
|
al@840
|
752
|
al@844
|
753 #: modules/install:109
|
al@844
|
754 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
|
al@844
|
755 msgstr ""
|
al@844
|
756 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει βρόχος (loop) εξάρτησης ανάμεσα στο %s και το %s."
|
al@844
|
757
|
al@844
|
758 #: modules/install:117
|
al@844
|
759 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
|
al@844
|
760 msgstr "Γίνεται εντοπισμός εξαρτήσεων για το: %s"
|
al@844
|
761
|
al@899
|
762 #: modules/install:122
|
al@844
|
763 msgid "Missing package \"%s\""
|
al@844
|
764 msgstr "Λείπει το: %s"
|
al@844
|
765
|
al@899
|
766 #: modules/install:126
|
al@844
|
767 msgid "%s missing package to install."
|
al@844
|
768 msgid_plural "%s missing packages to install."
|
al@844
|
769 msgstr[0] "%s λείπει πακέτο για εγκατάσταση"
|
al@844
|
770 msgstr[1] "%s λείπουν πακέτα για εγκατάσταση"
|
al@844
|
771
|
al@928
|
772 #: modules/install:138
|
al@844
|
773 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
|
al@844
|
774 msgstr "Να εγκατασταθούν όλες οι εξαρτήσεις που λείπουν? (y/N)"
|
al@844
|
775
|
al@928
|
776 #: modules/install:163
|
al@844
|
777 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
|
al@844
|
778 msgstr "Γίνεται έλεγχος αν το %s συμπεριλαμβάνεται στην τοπική λίστα..."
|
al@844
|
779
|
al@928
|
780 #: modules/install:190
|
al@844
|
781 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
|
al@844
|
782 msgstr "Κάποιες εξαρτήσεις για το %s έμειναν ανεπίλυτες."
|
al@844
|
783
|
al@928
|
784 #: modules/install:191
|
al@845
|
785 #, fuzzy
|
al@845
|
786 msgid "The package will be installed but will probably not work."
|
al@844
|
787 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
|
al@844
|
788
|
al@928
|
789 #: modules/install:262
|
al@844
|
790 #, fuzzy
|
al@844
|
791 msgid "Execute pre-install commands..."
|
al@844
|
792 msgstr ""
|
al@844
|
793 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
|
al@844
|
794
|
al@928
|
795 #: modules/install:276 modules/reconfigure:36
|
al@844
|
796 #, fuzzy
|
al@844
|
797 msgid "Execute post-install commands..."
|
al@844
|
798 msgstr ""
|
al@844
|
799 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
|
al@844
|
800
|
al@928
|
801 #: modules/install:346
|
al@844
|
802 #, fuzzy
|
al@844
|
803 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
|
al@844
|
804 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
|
al@844
|
805
|
al@928
|
806 #: modules/install:348
|
al@844
|
807 msgid "Installation of package \"%s\""
|
al@844
|
808 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
|
al@844
|
809
|
al@928
|
810 #: modules/install:356
|
al@844
|
811 msgid "Copying package..."
|
al@844
|
812 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του..."
|
al@844
|
813
|
al@928
|
814 #: modules/install:386
|
al@844
|
815 #, fuzzy
|
al@844
|
816 msgid "Remember modified packages..."
|
al@844
|
817 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
|
al@844
|
818
|
al@928
|
819 #: modules/install:448
|
al@844
|
820 msgid "Saving configuration files..."
|
al@844
|
821 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αρχείων ρυθμίσεως..."
|
al@844
|
822
|
al@928
|
823 #: modules/install:479
|
al@844
|
824 msgid "Installing package..."
|
al@844
|
825 msgstr "Γίνεται εγκατάσταση..."
|
al@844
|
826
|
al@928
|
827 #: modules/install:499
|
al@844
|
828 #, fuzzy
|
al@844
|
829 msgid "Removing old files..."
|
al@844
|
830 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
|
al@844
|
831
|
al@928
|
832 #: modules/install:515
|
al@844
|
833 msgid "Removing all tmp files..."
|
al@844
|
834 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
|
al@844
|
835
|
al@928
|
836 #: modules/install:540 modules/remove:224
|
al@844
|
837 #, fuzzy
|
al@844
|
838 msgid "Update system databases..."
|
al@844
|
839 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
|
al@844
|
840
|
al@928
|
841 #: modules/install:580
|
al@844
|
842 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
|
al@844
|
843 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
|
al@844
|
844
|
al@844
|
845 #: modules/link:20
|
al@844
|
846 msgid "Package \"%s\" is already installed."
|
al@844
|
847 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
|
al@844
|
848
|
al@844
|
849 #: modules/link:36
|
al@844
|
850 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
|
al@844
|
851 msgstr "Σύνδεση όλων των εξαρτήσεων που λείπουν? (y/N)"
|
al@844
|
852
|
al@844
|
853 #: modules/link:45
|
al@844
|
854 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
|
al@844
|
855 msgstr "Έχουν μείνει ανεπίλυτες εξαρτήσεις για το: %s"
|
al@844
|
856
|
al@844
|
857 #: modules/link:46
|
al@844
|
858 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
al@844
|
859 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
|
al@844
|
860
|
al@844
|
861 #: modules/list:50
|
al@844
|
862 #, fuzzy
|
al@844
|
863 msgid "all"
|
al@844
|
864 msgstr "Όλα"
|
al@844
|
865
|
al@844
|
866 #: modules/list:50
|
al@844
|
867 #, fuzzy
|
al@844
|
868 msgid "extra"
|
al@844
|
869 msgstr "Εξαγωγή"
|
al@844
|
870
|
al@840
|
871 #: modules/list:82
|
al@840
|
872 msgid "Blocked packages"
|
al@840
|
873 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
|
al@840
|
874
|
al@844
|
875 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
|
al@840
|
876 msgid "%s package"
|
al@840
|
877 msgid_plural "%s packages"
|
al@840
|
878 msgstr[0] "%s πακέτο"
|
al@840
|
879 msgstr[1] "%s πακέτα"
|
al@840
|
880
|
al@840
|
881 #: modules/list:90
|
al@840
|
882 msgid "No blocked packages found."
|
al@840
|
883 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
|
al@840
|
884
|
al@840
|
885 #: modules/list:97
|
al@840
|
886 msgid "Packages categories"
|
al@840
|
887 msgstr "Κατηγορίες πακέτων"
|
al@840
|
888
|
al@840
|
889 #: modules/list:104
|
al@840
|
890 msgid "%s category"
|
al@840
|
891 msgid_plural "%s categories"
|
al@840
|
892 msgstr[0] "%s κατηγορία"
|
al@840
|
893 msgstr[1] "%s κατηγορίες"
|
al@840
|
894
|
al@840
|
895 #: modules/list:111
|
al@840
|
896 #, fuzzy
|
al@840
|
897 msgid "Linked packages"
|
al@840
|
898 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
|
al@840
|
899
|
al@840
|
900 #: modules/list:124
|
al@840
|
901 #, fuzzy
|
al@840
|
902 msgid "No linked packages found."
|
al@840
|
903 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
|
al@840
|
904
|
al@840
|
905 #: modules/list:131
|
al@840
|
906 msgid "List of all installed packages"
|
al@840
|
907 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@840
|
908
|
al@840
|
909 #: modules/list:137
|
al@840
|
910 msgid "%s package installed."
|
al@840
|
911 msgid_plural "%s packages installed."
|
al@840
|
912 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο."
|
al@840
|
913 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα."
|
al@840
|
914
|
al@928
|
915 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:714
|
al@840
|
916 msgid "Installed packages of category \"%s\""
|
al@840
|
917 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
|
al@840
|
918
|
al@840
|
919 #: modules/list:156
|
al@840
|
920 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
|
al@840
|
921 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
|
al@840
|
922 msgstr[0] "%s πακέτο εγκατεστημένο στην κατηγορία %s."
|
al@840
|
923 msgstr[1] "%s πακέτα εγκατεστημένα στην κατηγορία %s."
|
al@840
|
924
|
al@899
|
925 #: modules/list:167 modules/recharge:181
|
al@840
|
926 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@840
|
927 msgstr "Διαφορές μεταξύ των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@840
|
928
|
al@840
|
929 #: modules/list:171
|
al@840
|
930 msgid "%s new package listed on the mirror."
|
al@840
|
931 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
|
al@840
|
932 msgstr[0] "%s νέο πακέτο που συγκαταλέγεται στον mirror."
|
al@840
|
933 msgstr[1] "%s νέα πακέτα που συγκαταλέγονται στον mirror."
|
al@840
|
934
|
al@840
|
935 #: modules/list:176
|
al@840
|
936 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@840
|
937 msgstr "Αδύνατο να παρατεθεί οτιδήποτε σε λίστα. Δεν βρέθηκαν διαφορές πακέτων"
|
al@840
|
938
|
al@840
|
939 #: modules/list:177
|
al@840
|
940 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@840
|
941 msgstr ""
|
al@840
|
942 "Επαναφορτώστε την τρέχουσα λίστα σας για να δημιουργηθεί μία πρώτη διαφ."
|
al@840
|
943
|
al@840
|
944 #: modules/list:181
|
al@840
|
945 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@840
|
946 msgstr "Λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμα στον mirror"
|
al@840
|
947
|
al@840
|
948 #: modules/list:188
|
al@840
|
949 msgid "%s package in the last recharged list."
|
al@840
|
950 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
|
al@840
|
951 msgstr[0] "%s πακέτο στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
|
al@840
|
952 msgstr[1] "%s πακέτα στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
|
al@840
|
953
|
al@840
|
954 #: modules/list:200 modules/list:207
|
al@840
|
955 msgid "Installed files by \"%s\""
|
al@840
|
956 msgstr "Εγκατεστηνμένα αρχεία από το: %s"
|
al@840
|
957
|
al@844
|
958 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
|
al@840
|
959 msgid "%s file"
|
al@840
|
960 msgid_plural "%s files"
|
al@840
|
961 msgstr[0] "%s αρχείο"
|
al@840
|
962 msgstr[1] "%s αρχεία"
|
al@840
|
963
|
al@840
|
964 #: modules/list:226
|
al@840
|
965 msgid "TazPkg Activity"
|
al@840
|
966 msgstr ""
|
al@840
|
967
|
al@840
|
968 #: modules/list:261
|
al@840
|
969 msgid "File lost"
|
al@840
|
970 msgstr "Το αρχείο χάθηκε"
|
al@840
|
971
|
al@928
|
972 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1100 tazpanel/pkgs.cgi:1190
|
al@840
|
973 msgid "Configuration files"
|
al@840
|
974 msgstr "Αρχεία ρυθμίσεων"
|
al@840
|
975
|
al@840
|
976 #: modules/mirror:23
|
al@633
|
977 msgid "Current mirror(s)"
|
al@633
|
978 msgstr "Τρέχοντες mirror(s)"
|
al@633
|
979
|
al@840
|
980 #: modules/mirror:25
|
al@633
|
981 msgid ""
|
al@633
|
982 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
|
al@707
|
983 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
|
al@707
|
984 "list file."
|
al@633
|
985 msgstr ""
|
al@707
|
986 "Παρακαλώ εισάγετε ένα URL του νέου mirror (http, ftp ή την τοπική διαδρομή). "
|
al@633
|
987 "Πρέπει να ορίσετε την πλήρη διεύθυνση στον κατάλογο των πακέτων και στο "
|
al@707
|
988 "αρχείο 'packages.list'."
|
al@633
|
989
|
al@840
|
990 #: modules/mirror:30
|
al@633
|
991 msgid "New mirror(s) URL: "
|
al@633
|
992 msgstr "Το URL του νέου mirror(s):"
|
al@633
|
993
|
al@840
|
994 #: modules/mirror:39
|
al@633
|
995 msgid "Nothing has been changed."
|
al@633
|
996 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή."
|
al@633
|
997
|
al@840
|
998 #: modules/mirror:41
|
al@702
|
999 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
|
al@702
|
1000 msgstr "Γίνεται ρύθμιση των mirror(s) στο: %s"
|
al@633
|
1001
|
al@840
|
1002 #: modules/mirror:63
|
al@840
|
1003 msgid "Current undigest(s)"
|
al@840
|
1004 msgstr "Τρέχοντα πειραματικά undigest(s)"
|
al@840
|
1005
|
al@840
|
1006 #: modules/mirror:66
|
al@840
|
1007 msgid "No undigest mirror found."
|
al@840
|
1008 msgstr "Δεν βρέθηκε πειραματικός (undigest) mirror."
|
al@840
|
1009
|
al@840
|
1010 #: modules/mirror:81
|
al@840
|
1011 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
|
al@840
|
1012 msgstr "Απομάκρυνση %s πειραματικού (undigest)? (y/N)"
|
al@840
|
1013
|
al@840
|
1014 #: modules/mirror:83
|
al@840
|
1015 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
|
al@840
|
1016 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση %s πειραματικού..."
|
al@840
|
1017
|
al@840
|
1018 #: modules/mirror:89
|
al@840
|
1019 msgid "Undigest \"%s\" not found"
|
al@840
|
1020 msgstr "Το πειραματικό (undigest) %s δεν βρέθηκε"
|
al@840
|
1021
|
al@840
|
1022 #: modules/mirror:108
|
al@840
|
1023 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
|
al@840
|
1024 msgstr "Δημιουργείται νέο πειραματικό (undigest) %s."
|
al@840
|
1025
|
al@844
|
1026 #: modules/mkdb:74
|
al@840
|
1027 msgid "Input folder not specified"
|
al@840
|
1028 msgstr ""
|
al@840
|
1029
|
al@844
|
1030 #: modules/mkdb:80
|
al@840
|
1031 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
|
al@840
|
1032 msgstr ""
|
al@840
|
1033
|
al@844
|
1034 #: modules/mkdb:84
|
al@840
|
1035 #, fuzzy
|
al@840
|
1036 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
|
al@840
|
1037 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
|
al@840
|
1038
|
al@844
|
1039 #: modules/mkdb:102
|
al@840
|
1040 #, fuzzy
|
al@840
|
1041 msgid "Packages DB already exists."
|
al@840
|
1042 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
|
al@840
|
1043
|
al@844
|
1044 #: modules/mkdb:110
|
al@840
|
1045 msgid "Calculate %s..."
|
al@840
|
1046 msgstr ""
|
al@840
|
1047
|
al@844
|
1048 #: modules/pack:22
|
al@840
|
1049 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
al@840
|
1050 msgstr "Λείπει η απόδειξη. Παρακαλώ διαβάστε την τεκμηρίωση."
|
al@840
|
1051
|
al@844
|
1052 #: modules/pack:26
|
al@840
|
1053 msgid "Packing package \"%s\""
|
al@840
|
1054 msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: %s"
|
al@840
|
1055
|
al@844
|
1056 #: modules/pack:29
|
al@840
|
1057 msgid "Creating the list of files..."
|
al@840
|
1058 msgstr "Δημιουργείται ο κατάλογος αρχείων..."
|
al@840
|
1059
|
al@844
|
1060 #: modules/pack:36
|
al@840
|
1061 msgid "Creating %s of files..."
|
al@840
|
1062 msgstr "Δημιουργείται το %s των αρχείων..."
|
al@840
|
1063
|
al@844
|
1064 #: modules/pack:50
|
al@840
|
1065 msgid "Compressing the FS..."
|
al@840
|
1066 msgstr "Γίνεται συμπίεση του fs..."
|
al@840
|
1067
|
al@844
|
1068 #: modules/pack:60
|
al@840
|
1069 msgid "Updating receipt sizes..."
|
al@840
|
1070 msgstr "Γίνεται ενημέρωση του μεγέθους των αποδείξεων..."
|
al@840
|
1071
|
al@844
|
1072 #: modules/pack:66
|
al@840
|
1073 msgid "Creating full cpio archive..."
|
al@840
|
1074 msgstr "Δημιουργείται ένα πλήρες αρχείο cpio..."
|
al@840
|
1075
|
al@844
|
1076 #: modules/pack:70
|
al@840
|
1077 msgid "Restoring original package tree..."
|
al@840
|
1078 msgstr "Γίνεται ανάκτηση του αρχικού δένδρου πακέτων..."
|
al@840
|
1079
|
al@844
|
1080 #: modules/pack:80
|
al@840
|
1081 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
|
al@840
|
1082 msgstr "Το πακέτο %s συμπιέσθηκε επιτυχώς."
|
al@840
|
1083
|
al@844
|
1084 #: modules/pack:81 modules/repack:81
|
al@840
|
1085 msgid "Size: %s"
|
al@840
|
1086 msgstr "Μέγεθος: %s"
|
al@840
|
1087
|
al@899
|
1088 #: modules/recharge:48
|
al@828
|
1089 #, fuzzy
|
al@828
|
1090 msgid "Restoring database files..."
|
al@828
|
1091 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
|
al@828
|
1092
|
al@899
|
1093 #: modules/recharge:56
|
al@803
|
1094 #, fuzzy
|
al@803
|
1095 msgid "Recharging failed"
|
al@803
|
1096 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
|
al@803
|
1097
|
al@899
|
1098 #: modules/recharge:70
|
al@707
|
1099 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
|
al@707
|
1100 msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
|
al@633
|
1101
|
al@899
|
1102 #: modules/recharge:87 modules/summary:33
|
al@707
|
1103 msgid "Undigest %s"
|
al@707
|
1104 msgstr "Πειραματικό (undigest) %s"
|
al@633
|
1105
|
al@899
|
1106 #: modules/recharge:90
|
al@803
|
1107 #, fuzzy
|
al@803
|
1108 msgid "Recharging repository \"%s\""
|
al@707
|
1109 msgstr "Γίνεται επαναφόρτωση του πειραματικού (undigest) %s:"
|
al@633
|
1110
|
al@899
|
1111 #: modules/recharge:99
|
al@828
|
1112 #, fuzzy
|
al@828
|
1113 msgid "Checking..."
|
al@828
|
1114 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
|
al@828
|
1115
|
al@899
|
1116 #: modules/recharge:105
|
al@840
|
1117 msgid "Database timestamp: %s"
|
al@840
|
1118 msgstr ""
|
al@840
|
1119
|
al@899
|
1120 #: modules/recharge:110
|
al@828
|
1121 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
|
al@828
|
1122 msgstr "Το %s είναι ενημερωμένο."
|
al@828
|
1123
|
al@899
|
1124 #: modules/recharge:116
|
al@633
|
1125 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
al@633
|
1126 msgstr ""
|
al@633
|
1127 "Γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας του καταλόγου με τα τελευταία πακέτα..."
|
al@633
|
1128
|
al@899
|
1129 #: modules/recharge:127 modules/recharge:142 modules/recharge:146
|
al@803
|
1130 #, fuzzy
|
al@803
|
1131 msgid "Getting \"%s\"..."
|
al@803
|
1132 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
|
al@803
|
1133
|
al@899
|
1134 #: modules/recharge:161
|
al@803
|
1135 #, fuzzy
|
al@803
|
1136 msgid "Last database is ready to use."
|
al@803
|
1137 msgstr "Ο τελευταίος κατάλογος είναι έτοιμος για χρήση."
|
al@803
|
1138
|
al@899
|
1139 #: modules/recharge:184
|
al@707
|
1140 msgid "%s new package on the mirror."
|
al@707
|
1141 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
|
al@707
|
1142 msgstr[0] "%s νέο πακέτο στο mirror."
|
al@707
|
1143 msgstr[1] "%s νέα πακέτα στο mirror."
|
al@633
|
1144
|
al@899
|
1145 #: modules/recharge:189
|
al@707
|
1146 msgid ""
|
al@803
|
1147 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
|
al@803
|
1148 "displayed to show new and upgradeable packages."
|
al@707
|
1149 msgstr ""
|
al@803
|
1150 "Σημειώστε ότι την επόμενη φορά που θα ξαναφορτώσετε τον κατάλογο, θα "
|
al@803
|
1151 "εμφανιστεί μια λίστα με διαφορές, για να δείξει τα νέα και ενημερώσιμα "
|
al@803
|
1152 "πακέτα."
|
al@633
|
1153
|
al@844
|
1154 #: modules/recompress:32
|
al@844
|
1155 msgid "Recompressing package \"%s\""
|
al@844
|
1156 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του: %s"
|
al@844
|
1157
|
al@844
|
1158 #: modules/recompress:42
|
al@844
|
1159 msgid "Recompressing the FS..."
|
al@844
|
1160 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του fs..."
|
al@844
|
1161
|
al@844
|
1162 #: modules/recompress:47
|
al@844
|
1163 msgid "Creating new package..."
|
al@844
|
1164 msgstr "Δημιουργείται νέο πακέτο..."
|
al@844
|
1165
|
al@899
|
1166 #: modules/reconfigure:47
|
al@844
|
1167 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
|
al@844
|
1168 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει τίποτε για το %s."
|
al@844
|
1169
|
al@899
|
1170 #: modules/remove:38
|
al@844
|
1171 #, fuzzy
|
al@844
|
1172 msgid "Execute pre-remove commands..."
|
al@844
|
1173 msgstr ""
|
al@844
|
1174 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
|
al@844
|
1175
|
al@899
|
1176 #: modules/remove:51
|
al@844
|
1177 #, fuzzy
|
al@844
|
1178 msgid "Execute post-remove commands..."
|
al@844
|
1179 msgstr ""
|
al@844
|
1180 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
|
al@844
|
1181
|
al@899
|
1182 #: modules/remove:111
|
al@840
|
1183 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
|
al@840
|
1184 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το %s:"
|
al@840
|
1185
|
al@899
|
1186 #: modules/remove:119
|
al@840
|
1187 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
|
al@840
|
1188 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα τροποποιήθηκαν από το %s:"
|
al@840
|
1189
|
al@899
|
1190 #: modules/remove:127
|
al@840
|
1191 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
|
al@840
|
1192 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση του %s (%s)? (y/N)"
|
al@840
|
1193
|
al@899
|
1194 #: modules/remove:129
|
al@840
|
1195 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
|
al@840
|
1196 msgstr "Απεγκατάσταση του %s έχει διαγραφεί."
|
al@840
|
1197
|
al@899
|
1198 #: modules/remove:136
|
al@840
|
1199 msgid "Removing package \"%s\""
|
al@840
|
1200 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
|
al@840
|
1201
|
al@928
|
1202 #: modules/remove:148
|
al@840
|
1203 msgid "Removing all files installed..."
|
al@840
|
1204 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των εγκατεστημένων πακέτων..."
|
al@840
|
1205
|
al@928
|
1206 #: modules/remove:247
|
al@840
|
1207 msgid "Removing package receipt..."
|
al@840
|
1208 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση των αποδείξεων πακέτου..."
|
al@840
|
1209
|
al@928
|
1210 #: modules/remove:253
|
al@840
|
1211 #, fuzzy
|
al@840
|
1212 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
|
al@840
|
1213 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
|
al@840
|
1214
|
al@928
|
1215 #: modules/remove:266
|
al@840
|
1216 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1217 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση των πακέτων που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
|
al@840
|
1218
|
al@928
|
1219 #: modules/remove:283
|
al@840
|
1220 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1221 msgstr "Να επανεγκατασταθούν τα πακέτα που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
|
al@840
|
1222
|
al@928
|
1223 #: modules/remove:289
|
al@899
|
1224 msgid ""
|
al@899
|
1225 "Package \"%s\" was modified by \"%s\" and other packages. It will not be "
|
al@899
|
1226 "reinstalled."
|
al@899
|
1227 msgstr ""
|
al@899
|
1228
|
al@928
|
1229 #: modules/remove:291
|
al@899
|
1230 #, fuzzy
|
al@899
|
1231 msgid "Check \"%s\" for reinstallation."
|
al@840
|
1232 msgstr "Ελέγξτε τα %s για επανεγκατάσταση"
|
al@840
|
1233
|
al@844
|
1234 #: modules/repack:16
|
al@840
|
1235 msgid "Repacking \"%s\""
|
al@840
|
1236 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
|
al@840
|
1237
|
al@844
|
1238 #: modules/repack:19
|
al@840
|
1239 msgid "Can't repack package \"%s\""
|
al@840
|
1240 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα %s"
|
al@840
|
1241
|
al@844
|
1242 #: modules/repack:24
|
al@840
|
1243 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
|
al@840
|
1244 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, %s τα αρχεία τροποποιήθηκαν από:"
|
al@840
|
1245
|
al@844
|
1246 #: modules/repack:35
|
al@840
|
1247 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
al@840
|
1248 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, χάθηκαν τα εξής αρχεία:"
|
al@840
|
1249
|
al@844
|
1250 #: modules/repack:69
|
al@840
|
1251 msgid "Can't repack, %s error."
|
al@840
|
1252 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, σφάλμα στο %s."
|
al@840
|
1253
|
al@844
|
1254 #: modules/repack:80
|
al@840
|
1255 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
|
al@840
|
1256 msgstr "Το πακέτο %s ξαναπακεταρίστηκε επιτυχώς."
|
al@840
|
1257
|
al@899
|
1258 #: modules/repack-config:46
|
al@844
|
1259 msgid "User configuration backup on date %s"
|
al@844
|
1260 msgstr "Ανττίγραφο ασφαλείας με τις ρυθμίσεις χρήστη στο %s"
|
al@844
|
1261
|
al@928
|
1262 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:676
|
al@840
|
1263 msgid "Installed packages"
|
al@840
|
1264 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
|
al@840
|
1265
|
al@844
|
1266 #: modules/search:32
|
al@840
|
1267 msgid "%s installed package found for \"%s\""
|
al@840
|
1268 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1269 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
|
al@840
|
1270 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
|
al@840
|
1271
|
al@928
|
1272 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:675
|
al@840
|
1273 msgid "Available packages"
|
al@840
|
1274 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
|
al@840
|
1275
|
al@844
|
1276 #: modules/search:73 modules/search:107
|
al@840
|
1277 msgid "%s available package found for \"%s\""
|
al@840
|
1278 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1279 msgstr[0] "%s διαθέσιμο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
|
al@840
|
1280 msgstr[1] "%s διαθέσιμα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
|
al@840
|
1281
|
al@844
|
1282 #: modules/search:83
|
al@840
|
1283 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
al@840
|
1284 msgstr "Ταίριασμα του ονόματος των πακέτων με την έκδοση και την περιγραφή"
|
al@840
|
1285
|
al@844
|
1286 #: modules/search:127
|
al@840
|
1287 msgid "Search result for \"%s\""
|
al@840
|
1288 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
|
al@840
|
1289
|
al@844
|
1290 #: modules/search:144
|
al@840
|
1291 msgid "Search result for file \"%s\""
|
al@840
|
1292 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το αρχείο %s"
|
al@840
|
1293
|
al@844
|
1294 #: modules/search:164 modules/search:179
|
al@840
|
1295 #, fuzzy
|
al@840
|
1296 msgid "Package %s:"
|
al@840
|
1297 msgstr "Πακέτο"
|
al@840
|
1298
|
al@844
|
1299 #: modules/search:204
|
al@840
|
1300 msgid "Search result for package \"%s\""
|
al@840
|
1301 msgstr "Αναζήτηση για το πακέτο %s"
|
al@840
|
1302
|
al@840
|
1303 #: modules/summary:36
|
al@840
|
1304 #, fuzzy
|
al@840
|
1305 msgid "Repository:"
|
al@840
|
1306 msgstr "Αποθετήριο: %s"
|
al@840
|
1307
|
al@928
|
1308 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1730
|
al@840
|
1309 msgid "Last recharge:"
|
al@840
|
1310 msgstr "Τελευταία ανανέωση:"
|
al@840
|
1311
|
al@928
|
1312 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1743
|
al@840
|
1313 msgid "Today at %s."
|
al@840
|
1314 msgstr ""
|
al@840
|
1315
|
al@928
|
1316 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1744
|
al@840
|
1317 msgid "Yesterday at %s."
|
al@840
|
1318 msgstr ""
|
al@840
|
1319
|
al@928
|
1320 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1741
|
al@840
|
1321 msgid "%d day ago."
|
al@840
|
1322 msgid_plural "%d days ago."
|
al@840
|
1323 msgstr[0] ""
|
al@840
|
1324 msgstr[1] ""
|
al@840
|
1325
|
al@840
|
1326 #: modules/summary:55
|
al@840
|
1327 msgid "Database timestamp:"
|
al@840
|
1328 msgstr ""
|
al@840
|
1329
|
al@928
|
1330 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1751
|
al@840
|
1331 msgid "never."
|
al@840
|
1332 msgstr ""
|
al@840
|
1333
|
al@928
|
1334 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1761
|
al@840
|
1335 msgid "Mirrored packages:"
|
al@840
|
1336 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
|
al@840
|
1337
|
al@840
|
1338 #: modules/summary:66
|
al@840
|
1339 #, fuzzy
|
al@840
|
1340 msgid "Linked packages:"
|
al@840
|
1341 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
|
al@840
|
1342
|
al@928
|
1343 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1756
|
al@840
|
1344 msgid "Installed packages:"
|
al@840
|
1345 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:"
|
al@840
|
1346
|
al@928
|
1347 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1771
|
al@840
|
1348 msgid "Installed files:"
|
al@840
|
1349 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
|
al@840
|
1350
|
al@928
|
1351 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1774
|
al@840
|
1352 msgid "Blocked packages:"
|
al@840
|
1353 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
|
al@840
|
1354
|
al@928
|
1355 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1766
|
al@840
|
1356 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@840
|
1357 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα:"
|
al@840
|
1358
|
al@844
|
1359 #: modules/upgrade:43
|
al@840
|
1360 msgid "New build"
|
al@840
|
1361 msgstr "Νέο build"
|
al@840
|
1362
|
al@844
|
1363 #: modules/upgrade:45
|
al@840
|
1364 msgid "Blocked"
|
al@840
|
1365 msgstr "Μπλοκαρίστηκε"
|
al@840
|
1366
|
al@928
|
1367 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:826
|
al@633
|
1368 msgid "Package"
|
al@633
|
1369 msgstr "Πακέτο"
|
al@633
|
1370
|
al@928
|
1371 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:594
|
al@840
|
1372 #, fuzzy
|
al@840
|
1373 msgid "Repository"
|
al@840
|
1374 msgstr "Αποθετήριο: %s"
|
al@840
|
1375
|
al@928
|
1376 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:326
|
al@928
|
1377 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
|
al@633
|
1378 msgid "Version"
|
al@633
|
1379 msgstr "Έκδοση"
|
al@633
|
1380
|
al@844
|
1381 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
|
al@633
|
1382 msgid "Status"
|
al@633
|
1383 msgstr "Κατάσταση"
|
al@633
|
1384
|
al@844
|
1385 #: modules/upgrade:115
|
al@633
|
1386 msgid "System is up-to-date..."
|
al@633
|
1387 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο..."
|
al@633
|
1388
|
al@844
|
1389 #: modules/upgrade:120
|
al@840
|
1390 msgid "%s blocked"
|
al@840
|
1391 msgid_plural "%s blocked"
|
al@840
|
1392 msgstr[0] "%s μπλοκαρίστηκε"
|
al@840
|
1393 msgstr[1] "%s μπλοκαρίστηκαν"
|
al@840
|
1394
|
al@844
|
1395 #: modules/upgrade:125
|
al@840
|
1396 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
|
al@840
|
1397 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
|
al@840
|
1398 msgstr[0] "Έχετε %s διαθέσιμη ενημέρωσ (%s)"
|
al@840
|
1399 msgstr[1] "Έχετε %s διαθέσιμες ενημερώσεις (%s)"
|
al@840
|
1400
|
al@844
|
1401 #: modules/upgrade:130
|
al@707
|
1402 msgid "%s installed package scanned in %ds"
|
al@707
|
1403 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
|
al@707
|
1404 msgstr[0] "%s το εγκατεστημένο πακέτο σαρώθηκε σε %d δευτερόλεπτα"
|
al@707
|
1405 msgstr[1] "%s τα εγκατεστημένα πακέτα σαρώθηκαν σε %d δευτερόλεπτα"
|
al@633
|
1406
|
al@844
|
1407 #: modules/upgrade:145
|
al@707
|
1408 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
|
al@707
|
1409 msgstr "Θέλετε να τα εγκαταστήσετε τώρα? (y/N)"
|
al@633
|
1410
|
al@844
|
1411 #: modules/upgrade:157
|
al@633
|
1412 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
al@633
|
1413 msgstr "Το αφήνετε χωρίς να έχουν εγκατασταθεί καθόλου ενημερώσεις."
|
al@633
|
1414
|
al@840
|
1415 #: tazpkg-box:15
|
pankso@650
|
1416 #, fuzzy
|
pankso@650
|
1417 msgid "SliTaz Package Action"
|
al@633
|
1418 msgstr "Ενέργεια του TazPkg"
|
al@633
|
1419
|
al@899
|
1420 #: tazpkg-box:23
|
pankso@650
|
1421 #, fuzzy
|
pankso@650
|
1422 msgid "package"
|
pankso@650
|
1423 msgstr "Πακέτο"
|
al@633
|
1424
|
al@928
|
1425 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:287
|
al@633
|
1426 msgid "Install"
|
al@633
|
1427 msgstr "Εγκατάσταση"
|
al@633
|
1428
|
al@899
|
1429 #: tazpkg-box:56
|
al@633
|
1430 msgid "Extract"
|
al@633
|
1431 msgstr "Εξαγωγή"
|
al@633
|
1432
|
al@899
|
1433 #: tazpkg-box:79
|
al@707
|
1434 #, fuzzy
|
al@707
|
1435 msgid "Downloading: %s"
|
al@633
|
1436 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
|
al@633
|
1437
|
al@899
|
1438 #: tazpkg-notify:30
|
al@828
|
1439 msgid "%s installed package"
|
al@828
|
1440 msgid_plural "%s installed packages"
|
al@828
|
1441 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
|
al@828
|
1442 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα"
|
al@828
|
1443
|
al@928
|
1444 #: tazpkg-notify:68 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:282
|
al@928
|
1445 #: tazpanel/pkgs.cgi:571
|
al@828
|
1446 msgid "My packages"
|
al@828
|
1447 msgstr "Τα πακέτα μου"
|
al@828
|
1448
|
al@899
|
1449 #: tazpkg-notify:69 tazpkg-notify:80 tazpkg-notify:88 tazpkg-notify:106
|
al@828
|
1450 msgid "Recharge lists"
|
al@828
|
1451 msgstr "Επαναφόρτωση των λιστών"
|
al@828
|
1452
|
al@899
|
1453 #: tazpkg-notify:70 tazpkg-notify:99 tazpkg-notify:106
|
al@828
|
1454 msgid "Check upgrade"
|
al@828
|
1455 msgstr "Ελέγξτε για ενημέρωση/ αναβάθμιση"
|
al@828
|
1456
|
al@899
|
1457 #: tazpkg-notify:71
|
al@828
|
1458 msgid "TazPkg SHell"
|
al@828
|
1459 msgstr ""
|
al@828
|
1460
|
al@899
|
1461 #: tazpkg-notify:72
|
al@828
|
1462 msgid "TazPkg manual"
|
al@828
|
1463 msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
|
al@828
|
1464
|
al@899
|
1465 #: tazpkg-notify:73
|
al@828
|
1466 msgid "Close notification"
|
al@828
|
1467 msgstr "Κλείσιμο προειδοποίησης"
|
al@828
|
1468
|
al@899
|
1469 #: tazpkg-notify:78
|
al@899
|
1470 msgid "No packages list found"
|
al@899
|
1471 msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα με λίστες"
|
al@899
|
1472
|
al@899
|
1473 #: tazpkg-notify:86
|
al@828
|
1474 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@828
|
1475 msgstr "Η λίστα σας με τα πακέτα είναι παλιότερη των 10 ημερών"
|
al@828
|
1476
|
al@899
|
1477 #: tazpkg-notify:95
|
al@828
|
1478 msgid "There is %s upgradeable package"
|
al@828
|
1479 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
|
al@828
|
1480 msgstr[0] "Υπάρχει %s αναβαθμίσιμο πακέτο"
|
al@828
|
1481 msgstr[1] "Υπάρχουν %s αναβαθμίσιμα πακέτα"
|
al@828
|
1482
|
al@899
|
1483 #: tazpkg-notify:104
|
al@899
|
1484 msgid "System is up to date"
|
al@899
|
1485 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο"
|
al@899
|
1486
|
al@899
|
1487 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:206
|
al@633
|
1488 #, fuzzy
|
al@633
|
1489 msgid "Packages"
|
al@633
|
1490 msgstr "Πακέτο"
|
al@633
|
1491
|
al@928
|
1492 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1726
|
pascal@775
|
1493 msgid "Summary"
|
pascal@775
|
1494 msgstr ""
|
pascal@775
|
1495
|
al@928
|
1496 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:280
|
al@633
|
1497 msgid "Recharge list"
|
al@633
|
1498 msgstr "Ανανέωση λίστας"
|
al@633
|
1499
|
al@840
|
1500 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
|
al@633
|
1501 #, fuzzy
|
al@633
|
1502 msgid "Check updates"
|
al@633
|
1503 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
|
al@633
|
1504
|
al@928
|
1505 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:285 tazpanel/pkgs.cgi:1136
|
al@928
|
1506 #: tazpanel/pkgs.cgi:1386
|
al@633
|
1507 msgid "Administration"
|
al@633
|
1508 msgstr "Διαχείριση"
|
al@633
|
1509
|
al@899
|
1510 #: tazpanel/pkgs.cgi:192
|
al@803
|
1511 msgid "Receipt for package %s unavailable"
|
al@803
|
1512 msgstr ""
|
al@803
|
1513
|
al@928
|
1514 #: tazpanel/pkgs.cgi:281
|
pascal@775
|
1515 msgid "Check upgrades"
|
pascal@775
|
1516 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
|
al@633
|
1517
|
al@928
|
1518 #: tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:1072
|
pascal@775
|
1519 msgid "Tags"
|
pascal@775
|
1520 msgstr "Ετικέτες"
|
al@633
|
1521
|
al@928
|
1522 #: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:630
|
pascal@775
|
1523 msgid "Linkable packages"
|
pascal@775
|
1524 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
|
al@633
|
1525
|
al@928
|
1526 #: tazpanel/pkgs.cgi:286
|
pascal@775
|
1527 msgid "Install (Non Free)"
|
pascal@775
|
1528 msgstr "Εγκατάσταση (Μη ελεύθερο)"
|
al@633
|
1529
|
al@928
|
1530 #: tazpanel/pkgs.cgi:288
|
pascal@775
|
1531 msgid "Remove"
|
pascal@775
|
1532 msgstr "Απομάκρυνση"
|
al@633
|
1533
|
al@928
|
1534 #: tazpanel/pkgs.cgi:289
|
pascal@775
|
1535 msgid "Link"
|
pascal@775
|
1536 msgstr "Σύνδεσμος"
|
al@633
|
1537
|
al@928
|
1538 #: tazpanel/pkgs.cgi:290
|
pascal@775
|
1539 msgid "Block"
|
pascal@775
|
1540 msgstr "Μπλοκάρισμα"
|
al@633
|
1541
|
al@928
|
1542 #: tazpanel/pkgs.cgi:291
|
pascal@775
|
1543 msgid "Unblock"
|
pascal@775
|
1544 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
|
al@633
|
1545
|
al@928
|
1546 #: tazpanel/pkgs.cgi:292
|
pascal@775
|
1547 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1548 msgid "(Un)block"
|
pascal@775
|
1549 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
|
al@633
|
1550
|
al@928
|
1551 #: tazpanel/pkgs.cgi:293
|
pascal@775
|
1552 msgid "Repack"
|
pascal@775
|
1553 msgstr "Επανασυσκευασία"
|
al@633
|
1554
|
al@928
|
1555 #: tazpanel/pkgs.cgi:294
|
pascal@775
|
1556 msgid "Save configuration"
|
pascal@775
|
1557 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
|
pascal@775
|
1558
|
al@928
|
1559 #: tazpanel/pkgs.cgi:295
|
pascal@775
|
1560 msgid "List configuration files"
|
pascal@775
|
1561 msgstr "Εμφάνιση αρχείων διαμόρφωσης"
|
pascal@775
|
1562
|
al@928
|
1563 #: tazpanel/pkgs.cgi:296
|
pascal@775
|
1564 msgid "Quick check"
|
pascal@775
|
1565 msgstr "Γρήγορος έλεγχος"
|
pascal@775
|
1566
|
al@928
|
1567 #: tazpanel/pkgs.cgi:297
|
pascal@775
|
1568 msgid "Full check"
|
pascal@775
|
1569 msgstr "Ολοκληρωμένος έλεγχος"
|
pascal@775
|
1570
|
al@928
|
1571 #: tazpanel/pkgs.cgi:298
|
pascal@775
|
1572 msgid "Clean"
|
pascal@775
|
1573 msgstr ""
|
pascal@775
|
1574
|
al@928
|
1575 #: tazpanel/pkgs.cgi:299
|
pascal@775
|
1576 msgid "Set link"
|
pascal@775
|
1577 msgstr "Ορισμός συνδέσμου"
|
pascal@775
|
1578
|
al@928
|
1579 #: tazpanel/pkgs.cgi:300
|
pascal@775
|
1580 msgid "Remove link"
|
pascal@775
|
1581 msgstr "Απομάκρυνση συνδέσμου"
|
pascal@775
|
1582
|
al@928
|
1583 #: tazpanel/pkgs.cgi:301
|
pascal@775
|
1584 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1585 msgid "Add mirror"
|
pascal@775
|
1586 msgstr "καθρέπτης"
|
pascal@775
|
1587
|
al@928
|
1588 #: tazpanel/pkgs.cgi:302
|
pascal@775
|
1589 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1590 msgid "Add repository"
|
pascal@775
|
1591 msgstr "Αποθετήριο: %s"
|
pascal@775
|
1592
|
al@928
|
1593 #: tazpanel/pkgs.cgi:303
|
pascal@775
|
1594 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1595 msgid "Toggle all"
|
pascal@775
|
1596 msgstr "Εναλλαγή όλων"
|
pascal@775
|
1597
|
al@928
|
1598 #: tazpanel/pkgs.cgi:325 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1320
|
al@633
|
1599 msgid "Name"
|
al@707
|
1600 msgstr "Όνομα"
|
al@633
|
1601
|
al@928
|
1602 #: tazpanel/pkgs.cgi:327 tazpanel/pkgs.cgi:1064
|
al@633
|
1603 msgid "Description"
|
al@707
|
1604 msgstr "Περιγραφή"
|
al@633
|
1605
|
al@928
|
1606 #: tazpanel/pkgs.cgi:365 tazpanel/pkgs.cgi:1260
|
al@840
|
1607 msgid "Repository: %s"
|
al@840
|
1608 msgstr "Αποθετήριο: %s"
|
al@840
|
1609
|
al@928
|
1610 #: tazpanel/pkgs.cgi:375 tazpanel/pkgs.cgi:452
|
al@840
|
1611 #, fuzzy
|
al@840
|
1612 msgid "Pages:"
|
al@840
|
1613 msgstr "Πακέτο"
|
al@840
|
1614
|
al@928
|
1615 #: tazpanel/pkgs.cgi:536
|
al@840
|
1616 msgid "Web search tool"
|
al@840
|
1617 msgstr ""
|
al@840
|
1618
|
al@928
|
1619 #: tazpanel/pkgs.cgi:538
|
al@840
|
1620 msgid "Search"
|
al@840
|
1621 msgstr "Αναζήτηση"
|
al@840
|
1622
|
al@928
|
1623 #: tazpanel/pkgs.cgi:539
|
al@840
|
1624 msgid "Files"
|
al@840
|
1625 msgstr "Αρχεία"
|
al@840
|
1626
|
al@928
|
1627 #: tazpanel/pkgs.cgi:572
|
pascal@775
|
1628 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1629 msgid "All packages"
|
pascal@775
|
1630 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
|
al@633
|
1631
|
al@928
|
1632 #: tazpanel/pkgs.cgi:576
|
al@633
|
1633 msgid "Categories"
|
al@633
|
1634 msgstr "Κατηγορίες"
|
al@633
|
1635
|
al@928
|
1636 #: tazpanel/pkgs.cgi:597
|
al@633
|
1637 msgid "Public"
|
al@633
|
1638 msgstr "Δημόσια"
|
al@633
|
1639
|
al@928
|
1640 #: tazpanel/pkgs.cgi:601
|
al@633
|
1641 msgid "Any"
|
al@633
|
1642 msgstr "Οποιοδήποτε"
|
al@633
|
1643
|
al@928
|
1644 #: tazpanel/pkgs.cgi:608
|
pascal@775
|
1645 msgid "All tags..."
|
pascal@775
|
1646 msgstr ""
|
al@633
|
1647
|
al@928
|
1648 #: tazpanel/pkgs.cgi:609
|
pascal@775
|
1649 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1650 msgid "All categories..."
|
pascal@775
|
1651 msgstr "Κατηγορίες"
|
pascal@775
|
1652
|
al@928
|
1653 #: tazpanel/pkgs.cgi:631
|
pascal@775
|
1654 msgid "Listing linkable packages..."
|
pascal@775
|
1655 msgstr "Καταγραφή πακέτων με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)..."
|
pascal@775
|
1656
|
al@928
|
1657 #: tazpanel/pkgs.cgi:635
|
al@633
|
1658 #, fuzzy
|
al@633
|
1659 msgid "Selection:"
|
al@633
|
1660 msgstr "Περιγραφή:"
|
al@633
|
1661
|
al@928
|
1662 #: tazpanel/pkgs.cgi:665
|
pascal@775
|
1663 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1664 msgid "Categories list"
|
pascal@775
|
1665 msgstr "Κατηγορίες"
|
al@633
|
1666
|
al@928
|
1667 #: tazpanel/pkgs.cgi:674 tazpanel/pkgs.cgi:1062
|
pascal@775
|
1668 msgid "Category"
|
pascal@775
|
1669 msgstr "Κατηγορία"
|
al@633
|
1670
|
al@928
|
1671 #: tazpanel/pkgs.cgi:707 tazpanel/pkgs.cgi:761 tazpanel/pkgs.cgi:1366
|
al@828
|
1672 #, fuzzy
|
al@828
|
1673 msgid "Packages list"
|
al@828
|
1674 msgstr "Πακέτο %s"
|
al@828
|
1675
|
al@928
|
1676 #: tazpanel/pkgs.cgi:708 tazpanel/pkgs.cgi:762
|
pascal@775
|
1677 msgid "Listing packages..."
|
pascal@775
|
1678 msgstr "Καταγραφή πακέτων..."
|
al@633
|
1679
|
al@928
|
1680 #: tazpanel/pkgs.cgi:715
|
pascal@775
|
1681 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1682 msgid "All packages of category \"%s\""
|
pascal@775
|
1683 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
|
al@633
|
1684
|
al@928
|
1685 #: tazpanel/pkgs.cgi:719
|
pascal@775
|
1686 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1687 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@775
|
1688 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
|
al@633
|
1689
|
al@928
|
1690 #: tazpanel/pkgs.cgi:720
|
pascal@775
|
1691 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1692 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@775
|
1693 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
|
al@633
|
1694
|
al@928
|
1695 #: tazpanel/pkgs.cgi:729
|
al@803
|
1696 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
|
al@803
|
1697 msgstr ""
|
al@803
|
1698
|
al@928
|
1699 #: tazpanel/pkgs.cgi:733 tazpanel/pkgs.cgi:774 tazpanel/pkgs.cgi:812
|
al@928
|
1700 #: tazpanel/pkgs.cgi:892 tazpanel/pkgs.cgi:1498 tazpanel/pkgs.cgi:1526
|
pascal@775
|
1701 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1702 msgid "Selected packages:"
|
pascal@775
|
1703 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
|
pascal@775
|
1704
|
al@928
|
1705 #: tazpanel/pkgs.cgi:769
|
al@840
|
1706 #, fuzzy
|
al@840
|
1707 msgid "Packages suggested by %s"
|
al@840
|
1708 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
|
al@840
|
1709
|
al@928
|
1710 #: tazpanel/pkgs.cgi:804
|
al@828
|
1711 msgid "Search packages"
|
al@828
|
1712 msgstr "Αναζήτηση πακέτων"
|
al@828
|
1713
|
al@928
|
1714 #: tazpanel/pkgs.cgi:805
|
al@633
|
1715 msgid "Searching packages..."
|
al@633
|
1716 msgstr "Αναζήτηση πακέτων..."
|
al@633
|
1717
|
al@928
|
1718 #: tazpanel/pkgs.cgi:827
|
al@633
|
1719 msgid "File"
|
al@633
|
1720 msgstr "Αρχείο"
|
al@633
|
1721
|
al@928
|
1722 #: tazpanel/pkgs.cgi:862
|
al@828
|
1723 msgid "Recharge"
|
al@828
|
1724 msgstr "Ανανέωση"
|
al@828
|
1725
|
al@928
|
1726 #: tazpanel/pkgs.cgi:863
|
al@633
|
1727 msgid "Recharging lists..."
|
al@633
|
1728 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
|
al@633
|
1729
|
al@928
|
1730 #: tazpanel/pkgs.cgi:866
|
al@633
|
1731 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
al@633
|
1732 msgstr "Η ανανέωση ελέγχει για νέα ή αναβαθμισμένα πακέτα"
|
al@633
|
1733
|
al@928
|
1734 #: tazpanel/pkgs.cgi:870
|
al@803
|
1735 #, fuzzy
|
al@803
|
1736 msgid "Recharging log"
|
al@803
|
1737 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
|
al@803
|
1738
|
al@928
|
1739 #: tazpanel/pkgs.cgi:874
|
al@633
|
1740 msgid "Recharging packages list"
|
al@633
|
1741 msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων"
|
al@633
|
1742
|
al@928
|
1743 #: tazpanel/pkgs.cgi:877
|
al@633
|
1744 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
al@633
|
1745 msgstr ""
|
al@633
|
1746 "Οι λίστες πακέτων είναι ενημερωμένες. Τώρα θα πρέπει να ελέγξετε για "
|
al@633
|
1747 "αναβαθμίσεις."
|
al@633
|
1748
|
al@928
|
1749 #: tazpanel/pkgs.cgi:887
|
al@828
|
1750 msgid "Up packages"
|
al@828
|
1751 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
|
al@828
|
1752
|
al@928
|
1753 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
|
al@633
|
1754 msgid "Checking for upgrades..."
|
al@633
|
1755 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
|
al@633
|
1756
|
al@928
|
1757 #: tazpanel/pkgs.cgi:929
|
pascal@775
|
1758 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1759 msgid "Installing: %s"
|
pascal@775
|
1760 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: %s"
|
al@633
|
1761
|
al@928
|
1762 #: tazpanel/pkgs.cgi:930
|
pascal@775
|
1763 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1764 msgid "Removing: %s"
|
pascal@775
|
1765 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
|
al@633
|
1766
|
al@928
|
1767 #: tazpanel/pkgs.cgi:931
|
pascal@775
|
1768 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1769 msgid "Linking: %s"
|
pascal@775
|
1770 msgstr "Λείπουν: %s"
|
pascal@775
|
1771
|
al@928
|
1772 #: tazpanel/pkgs.cgi:932
|
pascal@775
|
1773 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1774 msgid "Blocking: %s"
|
pascal@775
|
1775 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
|
pascal@775
|
1776
|
al@928
|
1777 #: tazpanel/pkgs.cgi:933
|
pascal@775
|
1778 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1779 msgid "Unblocking: %s"
|
pascal@775
|
1780 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
|
pascal@775
|
1781
|
al@928
|
1782 #: tazpanel/pkgs.cgi:934
|
pascal@775
|
1783 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1784 msgid "(Un)blocking: %s"
|
pascal@775
|
1785 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
|
pascal@775
|
1786
|
al@928
|
1787 #: tazpanel/pkgs.cgi:935
|
pascal@775
|
1788 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1789 msgid "Repacking: %s"
|
pascal@775
|
1790 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
|
pascal@775
|
1791
|
al@928
|
1792 #: tazpanel/pkgs.cgi:961
|
al@828
|
1793 #, fuzzy
|
al@828
|
1794 msgid "Package info"
|
al@828
|
1795 msgstr "Πακέτο"
|
al@828
|
1796
|
al@928
|
1797 #: tazpanel/pkgs.cgi:962
|
al@633
|
1798 msgid "Getting package info..."
|
al@633
|
1799 msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών πακέτων..."
|
al@633
|
1800
|
al@928
|
1801 #: tazpanel/pkgs.cgi:976
|
al@899
|
1802 #, fuzzy
|
al@899
|
1803 msgid "Packages providing %s"
|
al@899
|
1804 msgstr "Πακέτο %s"
|
al@899
|
1805
|
al@928
|
1806 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
|
al@899
|
1807 msgid "if"
|
al@899
|
1808 msgstr ""
|
al@899
|
1809
|
al@928
|
1810 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
|
al@899
|
1811 #, fuzzy
|
al@899
|
1812 msgid "is installed"
|
al@899
|
1813 msgstr "%s εγκατεστημένο πακέτο"
|
al@899
|
1814
|
al@928
|
1815 #: tazpanel/pkgs.cgi:1058
|
al@840
|
1816 #, fuzzy
|
al@840
|
1817 msgid "State"
|
al@840
|
1818 msgstr "Κατάσταση"
|
al@840
|
1819
|
al@928
|
1820 #: tazpanel/pkgs.cgi:1066
|
al@707
|
1821 msgid "Maintainer"
|
al@707
|
1822 msgstr "Συντηρητής"
|
al@633
|
1823
|
al@928
|
1824 #: tazpanel/pkgs.cgi:1068
|
pascal@775
|
1825 msgid "License"
|
pascal@775
|
1826 msgstr ""
|
pascal@775
|
1827
|
al@928
|
1828 #: tazpanel/pkgs.cgi:1070
|
al@707
|
1829 msgid "Website"
|
al@707
|
1830 msgstr "Ιστοσελίδα"
|
al@633
|
1831
|
al@928
|
1832 #: tazpanel/pkgs.cgi:1074
|
al@707
|
1833 msgid "Sizes"
|
al@707
|
1834 msgstr "Μέγεθος"
|
al@633
|
1835
|
al@928
|
1836 #: tazpanel/pkgs.cgi:1076
|
al@840
|
1837 #, fuzzy
|
al@840
|
1838 msgid "Depends"
|
al@840
|
1839 msgstr "Εξαρτήσεις:"
|
al@840
|
1840
|
al@928
|
1841 #: tazpanel/pkgs.cgi:1078
|
al@840
|
1842 #, fuzzy
|
al@840
|
1843 msgid "Provide"
|
al@840
|
1844 msgstr "Πακέτο : %s"
|
al@840
|
1845
|
al@928
|
1846 #: tazpanel/pkgs.cgi:1080
|
al@707
|
1847 msgid "Suggested"
|
al@707
|
1848 msgstr "Προτεινόμενα"
|
al@633
|
1849
|
al@928
|
1850 #: tazpanel/pkgs.cgi:1085
|
al@803
|
1851 msgid "View receipt"
|
al@803
|
1852 msgstr ""
|
al@803
|
1853
|
al@928
|
1854 #: tazpanel/pkgs.cgi:1086
|
al@803
|
1855 #, fuzzy
|
al@803
|
1856 msgid "Improve package"
|
al@803
|
1857 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
|
al@803
|
1858
|
al@928
|
1859 #: tazpanel/pkgs.cgi:1109
|
al@776
|
1860 msgid "Installed files"
|
al@776
|
1861 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία"
|
al@633
|
1862
|
al@928
|
1863 #: tazpanel/pkgs.cgi:1111
|
al@803
|
1864 msgid "Please wait"
|
al@803
|
1865 msgstr ""
|
al@803
|
1866
|
al@928
|
1867 #: tazpanel/pkgs.cgi:1174
|
al@633
|
1868 msgid "TazPkg administration and settings"
|
al@633
|
1869 msgstr "Διαχείριση και ρυθμίσεις TazPkg"
|
al@633
|
1870
|
al@928
|
1871 #: tazpanel/pkgs.cgi:1183
|
al@633
|
1872 msgid "Creating the package..."
|
al@633
|
1873 msgstr "Δημιουργία του πακέτου..."
|
al@633
|
1874
|
al@928
|
1875 #: tazpanel/pkgs.cgi:1187
|
al@633
|
1876 msgid "Path:"
|
al@633
|
1877 msgstr "Διαδρομή:"
|
al@633
|
1878
|
al@928
|
1879 #: tazpanel/pkgs.cgi:1206
|
al@633
|
1880 msgid "Checking packages consistency..."
|
al@633
|
1881 msgstr "Έλεγχος συνοχής πακέτου..."
|
al@633
|
1882
|
al@928
|
1883 #: tazpanel/pkgs.cgi:1210
|
al@633
|
1884 msgid "Full packages check..."
|
al@633
|
1885 msgstr "Πλήρης έλεγχος πακέτου..."
|
al@633
|
1886
|
al@928
|
1887 #: tazpanel/pkgs.cgi:1219 tazpanel/pkgs.cgi:1230
|
pascal@775
|
1888 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
|
pascal@775
|
1889 msgstr ""
|
pascal@775
|
1890
|
al@928
|
1891 #: tazpanel/pkgs.cgi:1245
|
al@707
|
1892 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
|
al@707
|
1893 msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: %s (%s)"
|
al@633
|
1894
|
al@928
|
1895 #: tazpanel/pkgs.cgi:1252
|
al@633
|
1896 msgid "Current mirror list"
|
al@633
|
1897 msgstr "Τρέχουσα λίστα καθρεπτών"
|
al@633
|
1898
|
al@928
|
1899 #: tazpanel/pkgs.cgi:1262 tazpanel/pkgs.cgi:1308
|
pascal@775
|
1900 msgid "Delete"
|
pascal@775
|
1901 msgstr "Διαγραφή"
|
pascal@775
|
1902
|
al@928
|
1903 #: tazpanel/pkgs.cgi:1298
|
al@633
|
1904 msgid "Private repositories"
|
al@633
|
1905 msgstr "Ιδιωτικά αποθετήρια"
|
al@633
|
1906
|
al@928
|
1907 #: tazpanel/pkgs.cgi:1321
|
pascal@775
|
1908 msgid "URL:"
|
pascal@775
|
1909 msgstr ""
|
al@633
|
1910
|
al@928
|
1911 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
|
al@633
|
1912 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
al@633
|
1913 msgstr "Σύνδεσμος σε άλλη εγκατάσταση SliTaz"
|
al@633
|
1914
|
al@928
|
1915 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334
|
al@633
|
1916 msgid ""
|
al@633
|
1917 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
|
al@633
|
1918 "able to install packages using soft links to it."
|
al@633
|
1919 msgstr ""
|
al@633
|
1920 "Αυτός ο σύνδεσμος δείχνει στη ρίζα μιας άλλης εγκατάστασης του SliTaz. Θα "
|
al@633
|
1921 "είστε σε θέση να εγκαταστήσει πακέτα χρησιμοποιόντας soft links σε αυτό."
|
al@633
|
1922
|
al@928
|
1923 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
|
al@633
|
1924 msgid "SliTaz packages DVD"
|
al@633
|
1925 msgstr "DVD πακέτων SliTaz"
|
al@633
|
1926
|
al@928
|
1927 #: tazpanel/pkgs.cgi:1348
|
al@633
|
1928 msgid ""
|
al@707
|
1929 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
|
al@707
|
1930 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
|
al@707
|
1931 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
|
al@707
|
1932 "USB key."
|
al@633
|
1933 msgstr ""
|
al@707
|
1934 "Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση %s "
|
al@707
|
1935 "παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας και "
|
al@707
|
1936 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα μπορεί να "
|
al@707
|
1937 "εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB."
|
al@633
|
1938
|
al@928
|
1939 #: tazpanel/pkgs.cgi:1351
|
pascal@775
|
1940 msgid "Install from ISO image:"
|
pascal@775
|
1941 msgstr "Εγκατάσταση από εικόνα ISO:"
|
pascal@775
|
1942
|
al@928
|
1943 #: tazpanel/pkgs.cgi:1358
|
al@633
|
1944 msgid "Download DVD image"
|
al@633
|
1945 msgstr "Κατέβασμα εικόνας DVD"
|
al@633
|
1946
|
al@928
|
1947 #: tazpanel/pkgs.cgi:1360
|
al@633
|
1948 msgid "Install from DVD/USB key"
|
al@633
|
1949 msgstr "Εγκατάσταση από DVD/USB key"
|
al@633
|
1950
|
al@928
|
1951 #: tazpanel/pkgs.cgi:1369
|
pascal@775
|
1952 msgid ""
|
pascal@775
|
1953 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
|
pascal@775
|
1954 "100, turning off the pager: 0)."
|
al@707
|
1955 msgstr ""
|
al@707
|
1956
|
al@928
|
1957 #: tazpanel/pkgs.cgi:1374
|
pascal@775
|
1958 msgid "Set"
|
al@633
|
1959 msgstr ""
|
al@633
|
1960
|
al@928
|
1961 #: tazpanel/pkgs.cgi:1400
|
pascal@775
|
1962 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1963 msgid "Licenses for package %s"
|
pascal@775
|
1964 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το %s:"
|
pascal@775
|
1965
|
al@928
|
1966 #: tazpanel/pkgs.cgi:1421
|
pascal@775
|
1967 msgid "%s license on %s website"
|
pascal@775
|
1968 msgstr ""
|
pascal@775
|
1969
|
al@928
|
1970 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
|
pascal@775
|
1971 msgid "Read online:"
|
pascal@775
|
1972 msgstr ""
|
pascal@775
|
1973
|
al@928
|
1974 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
|
pascal@775
|
1975 msgid "Read local:"
|
pascal@775
|
1976 msgstr ""
|
pascal@775
|
1977
|
al@928
|
1978 #: tazpanel/pkgs.cgi:1463
|
pascal@775
|
1979 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1980 msgid "Tags list"
|
pascal@775
|
1981 msgstr "Ανανέωση λίστας"
|
pascal@775
|
1982
|
al@928
|
1983 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
|
pascal@775
|
1984 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1985 msgid "List of tags in all repositories"
|
pascal@775
|
1986 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
|
pascal@775
|
1987
|
al@928
|
1988 #: tazpanel/pkgs.cgi:1468
|
pascal@775
|
1989 msgid "List of tags in repository \"%s\""
|
pascal@775
|
1990 msgstr ""
|
pascal@775
|
1991
|
al@928
|
1992 #: tazpanel/pkgs.cgi:1494
|
pascal@775
|
1993 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1994 msgid "Tag \"%s\""
|
pascal@775
|
1995 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
|
pascal@775
|
1996
|
al@928
|
1997 #: tazpanel/pkgs.cgi:1522
|
pascal@775
|
1998 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1999 msgid "Blocked packages list"
|
pascal@775
|
2000 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
|
pascal@775
|
2001
|
al@928
|
2002 #: tazpanel/pkgs.cgi:1560 tazpanel/pkgs.cgi:1637
|
al@803
|
2003 #, fuzzy
|
al@803
|
2004 msgid "Improve package \"%s\""
|
al@803
|
2005 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
|
al@803
|
2006
|
al@928
|
2007 #: tazpanel/pkgs.cgi:1595
|
al@828
|
2008 msgid "Please log in using your TazBug account."
|
al@828
|
2009 msgstr ""
|
al@828
|
2010
|
al@928
|
2011 #: tazpanel/pkgs.cgi:1599
|
al@828
|
2012 msgid "Login:"
|
al@828
|
2013 msgstr ""
|
al@828
|
2014
|
al@928
|
2015 #: tazpanel/pkgs.cgi:1601
|
al@828
|
2016 msgid "Password:"
|
al@828
|
2017 msgstr ""
|
al@828
|
2018
|
al@928
|
2019 #: tazpanel/pkgs.cgi:1604
|
al@828
|
2020 msgid "Remember me"
|
al@828
|
2021 msgstr ""
|
al@828
|
2022
|
al@928
|
2023 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
|
al@828
|
2024 msgid "Log in"
|
al@828
|
2025 msgstr ""
|
al@828
|
2026
|
al@928
|
2027 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
|
al@828
|
2028 msgid "Create new account"
|
al@828
|
2029 msgstr ""
|
al@828
|
2030
|
al@928
|
2031 #: tazpanel/pkgs.cgi:1638 tazpanel/pkgs.cgi:1695
|
al@803
|
2032 msgid "Back"
|
al@803
|
2033 msgstr ""
|
al@803
|
2034
|
al@928
|
2035 #: tazpanel/pkgs.cgi:1661
|
al@803
|
2036 msgid "How can you help:"
|
al@803
|
2037 msgstr ""
|
al@803
|
2038
|
al@928
|
2039 #: tazpanel/pkgs.cgi:1663
|
al@803
|
2040 msgid "Please select an action"
|
al@803
|
2041 msgstr ""
|
al@803
|
2042
|
al@928
|
2043 #: tazpanel/pkgs.cgi:1664
|
al@803
|
2044 #, fuzzy
|
al@803
|
2045 msgid "Report new version"
|
al@803
|
2046 msgstr "Νέα έκδοση %s"
|
al@803
|
2047
|
al@928
|
2048 #: tazpanel/pkgs.cgi:1665
|
al@803
|
2049 msgid "Improve short description"
|
al@803
|
2050 msgstr ""
|
al@803
|
2051
|
al@928
|
2052 #: tazpanel/pkgs.cgi:1666
|
al@803
|
2053 msgid "Translate short description"
|
al@803
|
2054 msgstr ""
|
al@803
|
2055
|
al@928
|
2056 #: tazpanel/pkgs.cgi:1667
|
al@803
|
2057 msgid "Add or improve description"
|
al@803
|
2058 msgstr ""
|
al@803
|
2059
|
al@928
|
2060 #: tazpanel/pkgs.cgi:1668
|
al@803
|
2061 #, fuzzy
|
al@803
|
2062 msgid "Translate description"
|
al@803
|
2063 msgstr "Περιγραφή"
|
al@803
|
2064
|
al@928
|
2065 #: tazpanel/pkgs.cgi:1669
|
al@803
|
2066 #, fuzzy
|
al@803
|
2067 msgid "Improve category"
|
al@803
|
2068 msgstr "%s κατηγορία"
|
al@803
|
2069
|
al@928
|
2070 #: tazpanel/pkgs.cgi:1670
|
al@803
|
2071 msgid "Add or improve tags"
|
al@803
|
2072 msgstr ""
|
al@803
|
2073
|
al@928
|
2074 #: tazpanel/pkgs.cgi:1671
|
al@803
|
2075 msgid "Add application icon"
|
al@803
|
2076 msgstr ""
|
al@803
|
2077
|
al@928
|
2078 #: tazpanel/pkgs.cgi:1672
|
al@803
|
2079 msgid "Add application screenshot"
|
al@803
|
2080 msgstr ""
|
al@803
|
2081
|
al@928
|
2082 #: tazpanel/pkgs.cgi:1673
|
al@803
|
2083 msgid "Improve receipt"
|
al@803
|
2084 msgstr ""
|
al@803
|
2085
|
al@928
|
2086 #: tazpanel/pkgs.cgi:1674
|
al@803
|
2087 msgid "Other"
|
al@803
|
2088 msgstr ""
|
al@803
|
2089
|
al@928
|
2090 #: tazpanel/pkgs.cgi:1685
|
al@803
|
2091 msgid "Send"
|
al@803
|
2092 msgstr ""
|
al@803
|
2093
|
al@928
|
2094 #: tazpanel/pkgs.cgi:1694
|
al@803
|
2095 msgid "Thank you!"
|
al@803
|
2096 msgstr ""
|
al@803
|
2097
|
al@928
|
2098 #: tazpanel/pkgs.cgi:1747
|
pascal@775
|
2099 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
|
pascal@775
|
2100 msgstr ""
|
pascal@775
|
2101
|
al@928
|
2102 #: tazpanel/pkgs.cgi:1752
|
pascal@775
|
2103 msgid "You need to [download] the lists for further work."
|
pascal@775
|
2104 msgstr ""
|
pascal@775
|
2105
|
al@928
|
2106 #: tazpanel/pkgs.cgi:1784
|
al@633
|
2107 msgid "Latest log entries"
|
al@633
|
2108 msgstr "Τελευταίες καταχωρήσεις καταγραφής"
|
al@633
|
2109
|
al@928
|
2110 #: tazpanel/pkgs.cgi:1786
|
pascal@775
|
2111 msgid "Show"
|
pascal@775
|
2112 msgstr ""
|
pascal@775
|
2113
|
al@899
|
2114 #~ msgid "Checking packages lists - %s"
|
al@899
|
2115 #~ msgstr "Γίνεται έλεγχος στις λίστες πακέτων - %s"
|
al@899
|
2116
|
al@844
|
2117 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
|
al@844
|
2118 #~ msgstr ""
|
al@844
|
2119 #~ "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις "
|
al@844
|
2120 #~ "εξαρτήσεις..."
|
al@844
|
2121
|
al@844
|
2122 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
|
al@844
|
2123 #~ msgstr ""
|
al@844
|
2124 #~ "Παρακαλώ εκτελέστε την εντολή '%s'\n"
|
al@844
|
2125 #~ "στον αρχικό κατάλογο συστήματος / και, κατόπιν, ξαναπροσπαθήστε."
|
al@844
|
2126
|
al@844
|
2127 #~ msgid "Removing old package..."
|
al@844
|
2128 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
|
al@844
|
2129
|
al@844
|
2130 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
|
al@844
|
2131 #~ msgstr "Γίνεται προσθήκη δεδηλωμένων εξαρτήσεων στο %s..."
|
al@844
|
2132
|
al@844
|
2133 #~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
|
al@844
|
2134 #~ msgstr "Αδύνατη ανεύρεση της λίστας: %s"
|
al@844
|
2135
|
al@844
|
2136 #~ msgid ""
|
al@844
|
2137 #~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
|
al@844
|
2138 #~ "available on the mirror."
|
al@844
|
2139 #~ msgstr ""
|
al@844
|
2140 #~ "Μάλλον πρέπει να εκτελέσετε το '%s' ως διαχειριστής συστήματος, για να "
|
al@844
|
2141 #~ "λάβετε την πιο πρόσφατη λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμη στον mirror."
|
al@844
|
2142
|
al@844
|
2143 #~ msgid "Unable to find list \"%s\""
|
al@844
|
2144 #~ msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s"
|
al@844
|
2145
|
al@844
|
2146 #~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
|
al@844
|
2147 #~ msgstr "Το rootconfig πρέπει να χρησιμοποιήσει την επιλογή --root= option"
|
al@844
|
2148
|
al@844
|
2149 #~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
|
al@844
|
2150 #~ msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο με το '%s' ή το '%s'"
|
al@844
|
2151
|
al@844
|
2152 #~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
|
al@844
|
2153 #~ msgstr "χρήση: tazpkg link όνομα_πακέτου καταλόγου_συστήματος_του_slitaz"
|
al@844
|
2154
|
al@844
|
2155 #~ msgid "Example:"
|
al@844
|
2156 #~ msgstr "Παράδειγμα:"
|
al@844
|
2157
|
al@844
|
2158 #~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
|
al@844
|
2159 #~ msgstr ""
|
al@844
|
2160 #~ "Το '%s' θα χρησιμοποιήσει λιγώτερα από 100KB στο σύστημα που τρέχετε."
|
al@844
|
2161
|
al@840
|
2162 #~ msgid "Usage for command up:"
|
al@840
|
2163 #~ msgstr "Χρήση του TazPkg για την εντολή up:"
|
al@840
|
2164
|
al@840
|
2165 #~ msgid "option"
|
al@840
|
2166 #~ msgstr "επιλογή"
|
al@840
|
2167
|
al@840
|
2168 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
|
al@840
|
2169 #~ msgstr ""
|
al@840
|
2170 #~ "Εκτέλεση με διαδραστικό τρόπο, χωρίς επιλογές και ερώτηση πριν την "
|
al@840
|
2171 #~ "εγκατάσταση"
|
al@840
|
2172
|
al@840
|
2173 #~ msgid "Where options are:"
|
al@840
|
2174 #~ msgstr "Όπου οι επιλογές είναι:"
|
al@840
|
2175
|
al@840
|
2176 #~ msgid "Check only for available upgrades"
|
al@840
|
2177 #~ msgstr "Έλεγχος μόνο για διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
|
al@840
|
2178
|
al@840
|
2179 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
|
al@840
|
2180 #~ msgstr "Αναγκαστική επαναφόρτωση της λίστας με τα πακέτα και έλεγχος"
|
al@840
|
2181
|
al@840
|
2182 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
|
al@840
|
2183 #~ msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις και εγκατάσταση όλων"
|
al@840
|
2184
|
al@840
|
2185 #~ msgid ""
|
al@840
|
2186 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
|
al@840
|
2187 #~ "list of packages to install."
|
al@840
|
2188 #~ msgstr ""
|
al@840
|
2189 #~ "Παρακαλώ αλλάξτε κατάλογο (cd) στο αποθετήριο πακέτων και ορίστε την "
|
al@840
|
2190 #~ "λίστα των πακέτων προς εγκατάσταση."
|
al@840
|
2191
|
al@840
|
2192 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
|
al@840
|
2193 #~ msgstr "Παρακαλώ καθορίστε την έκδοση που θέλετε στη γραμμή εντολών."
|
al@840
|
2194
|
al@840
|
2195 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
|
al@840
|
2196 #~ msgstr ""
|
al@840
|
2197 #~ "Παρακαλώ καθορίστε ένα μοντέλο (pattern) ή ένα όνομα πακέτου για το "
|
al@840
|
2198 #~ "οποίο\n"
|
al@840
|
2199 #~ "να γίνει αναζήτηση."
|
al@840
|
2200
|
al@840
|
2201 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
|
al@840
|
2202 #~ msgstr ""
|
al@840
|
2203 #~ "Ο κατάλογος %s είναι παλιότερος από μια εβδομάδα... γίνεται επαναφόρτωση"
|
al@840
|
2204
|
al@840
|
2205 #, fuzzy
|
al@840
|
2206 #~ msgid "Short desc"
|
al@840
|
2207 #~ msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
|
al@840
|
2208
|
al@828
|
2209 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
|
al@828
|
2210 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή %s."
|
al@828
|
2211
|
al@828
|
2212 #, fuzzy
|
al@828
|
2213 #~ msgid "TazPkg"
|
al@828
|
2214 #~ msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
|
al@828
|
2215
|
al@828
|
2216 #~ msgid "TazPanel - Packages"
|
al@828
|
2217 #~ msgstr "TazPanel - Πακέτα"
|
al@707
|
2218
|
pascal@775
|
2219 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
|
pascal@775
|
2220 #~ msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για το πακέτο αυτό."
|
pascal@775
|
2221
|
pascal@775
|
2222 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
2223 #~ msgstr "Το %s συμπεριλαμβάνεται ήδη στη λίστα των μπλοκαρισμένων πακέτων."
|
pascal@775
|
2224
|
pascal@775
|
2225 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
|
pascal@775
|
2226 #~ msgstr "Προσθήκη του %s στα: %s..."
|
pascal@775
|
2227
|
pascal@775
|
2228 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
|
pascal@775
|
2229 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του %s από τα: %s..."
|
pascal@775
|
2230
|
pascal@775
|
2231 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
2232 #~ msgstr "Το %s δεν ανήκει στη λίστα μπλοκαρισμένων πακέτων."
|
pascal@775
|
2233
|
pascal@775
|
2234 #~ msgid "(Older than 10 days)"
|
pascal@775
|
2235 #~ msgstr "(Παλαιότερη από 10 ημέρες)"
|
pascal@775
|
2236
|
pascal@775
|
2237 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
|
pascal@775
|
2238 #~ msgstr "(Όχι παλαιότερη από 10 ημέρες)"
|
pascal@775
|
2239
|
pascal@775
|
2240 #~ msgid "Use as default"
|
pascal@775
|
2241 #~ msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
|
pascal@775
|
2242
|
pascal@775
|
2243 #~ msgid "Web"
|
pascal@775
|
2244 #~ msgstr "Ιστός"
|
pascal@775
|
2245
|
pascal@775
|
2246 #~ msgid "Repositories"
|
pascal@775
|
2247 #~ msgstr "Αποθετήρια"
|
pascal@775
|
2248
|
pascal@775
|
2249 #~ msgid "Category: %s"
|
pascal@775
|
2250 #~ msgstr "Κατηγορία: %s"
|
pascal@775
|
2251
|
pascal@775
|
2252 #~ msgid "Performing tasks on packages"
|
pascal@775
|
2253 #~ msgstr "Εκτέλεση εργασιών στα πακέτα"
|
pascal@775
|
2254
|
pascal@775
|
2255 #~ msgid "Executing %s for: %s"
|
pascal@775
|
2256 #~ msgstr "Εκτέλεση %s για: %s"
|
pascal@775
|
2257
|
pascal@775
|
2258 #~ msgid "Default mirror"
|
pascal@775
|
2259 #~ msgstr "Προεπιλεγμένος καθρέπτης"
|
pascal@775
|
2260
|
al@707
|
2261 #~ msgid "Website:"
|
al@707
|
2262 #~ msgstr "Ιστοσελίδα:"
|
al@707
|
2263
|
al@707
|
2264 #~ msgid "Sizes:"
|
al@707
|
2265 #~ msgstr "Μέγεθος:"
|
al@707
|
2266
|
al@707
|
2267 #~ msgid "Name:"
|
al@707
|
2268 #~ msgstr "Όνομα:"
|
al@707
|
2269
|
al@707
|
2270 #~ msgid "Version:"
|
al@707
|
2271 #~ msgstr "Έκδοση:"
|
al@707
|
2272
|
al@707
|
2273 #~ msgid "Description:"
|
al@707
|
2274 #~ msgstr "Περιγραφή:"
|
al@707
|
2275
|
al@707
|
2276 #~ msgid "Depends:"
|
al@707
|
2277 #~ msgstr "Εξαρτήσεις:"
|
al@707
|
2278
|
al@707
|
2279 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
|
al@707
|
2280 #~ msgstr ""
|
al@707
|
2281 #~ "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Archlinux/Alpine!"
|
al@707
|
2282
|
al@707
|
2283 #, fuzzy
|
al@707
|
2284 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
|
al@707
|
2285 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
|
al@707
|
2286
|
al@707
|
2287 #, fuzzy
|
al@707
|
2288 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
|
al@707
|
2289 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
|
al@707
|
2290
|
al@707
|
2291 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
|
al@707
|
2292 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
|
al@707
|
2293
|
al@707
|
2294 #~ msgid "No new packages on the mirror."
|
al@707
|
2295 #~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα πακέτα στον mirror."
|
al@707
|
2296
|
al@707
|
2297 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
|
al@707
|
2298 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
|
al@707
|
2299 #~ msgstr[0] "$num αρχείο βρέθηκε για το: $pkg"
|
al@707
|
2300 #~ msgstr[1] "$num αρχεία βρέθηκαν για το: $pkg"
|
al@707
|
2301
|
al@707
|
2302 #, fuzzy
|
al@707
|
2303 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2304 #~ msgstr "Καθαρισμός της μνήμης cache: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2305
|
al@707
|
2306 #, fuzzy
|
al@707
|
2307 #~ msgid "0 blocked"
|
al@707
|
2308 #~ msgstr "$num μπλοκαρίστηκε"
|
al@633
|
2309
|
al@704
|
2310 #~ msgid "No file found for: $file"
|
al@704
|
2311 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $file"
|
al@704
|
2312
|
al@702
|
2313 #~ msgid "Package $PACKAGE:"
|
al@702
|
2314 #~ msgstr "Πακέτο $PACKAGE:"
|
al@702
|
2315
|
al@702
|
2316 #, fuzzy
|
al@702
|
2317 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
|
al@702
|
2318 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $pkg"
|
al@702
|
2319
|
al@702
|
2320 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
|
al@702
|
2321 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα εγκατεστημένο πακέτο για το: %s"
|
al@702
|
2322
|
al@702
|
2323 #~ msgid "$pkg_name is installed."
|
al@702
|
2324 #~ msgstr "Το $pkg_name είναι εγκατεστημένο."
|
al@702
|
2325
|
al@702
|
2326 #~ msgid "$num files removed from cache."
|
al@702
|
2327 #~ msgstr "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache."
|
al@702
|
2328
|
pankso@655
|
2329 #~ msgid "Extracting the pseudo fs..."
|
pankso@655
|
2330 #~ msgstr "Γίνεται εξαγωγή του ψευδο-συστήματος αρχείων (pseudo fs)..."
|
pankso@655
|
2331
|
pankso@650
|
2332 #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
|
pankso@650
|
2333 #~ msgstr "Όνομα πακέτου: <b>$pkgname</b>"
|
pankso@650
|
2334
|
pankso@650
|
2335 #~ msgid "URL"
|
al@811
|
2336 #~ msgstr "URL"
|
pankso@650
|
2337
|
al@633
|
2338 #~ msgid "pkg"
|
al@633
|
2339 #~ msgstr "πακέτο"
|