tazpkg annotate po/ru.po @ rev 963
modules/install: prefex "exact" packages over than "provided" packages.
In other words when requested "linux-agp": prefer "linux-agp" (if it exists) over the "linux-libre-agp".
In other words when requested "linux-agp": prefer "linux-agp" (if it exists) over the "linux-libre-agp".
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Mon Feb 26 00:54:19 2018 +0200 (2018-02-26) |
parents | 4fa1ea055f78 |
children |
rev | line source |
---|---|
al@633 | 1 # Russian translations for TazPkg package |
al@777 | 2 # Copyright (C) 2011-2015 www.slitaz.org |
al@633 | 3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package. |
al@633 | 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012. |
al@633 | 5 # |
al@633 | 6 msgid "" |
al@633 | 7 msgstr "" |
al@633 | 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" |
al@633 | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
al@958 | 10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:47+0200\n" |
al@844 | 11 "PO-Revision-Date: 2015-10-05 03:50+0300\n" |
al@633 | 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n" |
al@633 | 13 "Language-Team: Russian\n" |
al@777 | 14 "Language: ru\n" |
al@633 | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
al@840 | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
al@633 | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
al@840 | 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
al@840 | 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
al@633 | 20 "X-Poedit-Language: Russian\n" |
al@777 | 21 "X-Poedit-Basepath: ../\n" |
al@633 | 22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" |
al@633 | 23 |
al@899 | 24 #: tazpkg:105 |
al@844 | 25 msgid "Creating folder \"%s\"..." |
al@844 | 26 msgstr "Создание папки «%s»…" |
al@844 | 27 |
al@899 | 28 #: tazpkg:141 |
al@844 | 29 msgid "Please specify a package name on the command line." |
al@844 | 30 msgstr "Укажите название пакета в командной строке." |
al@844 | 31 |
al@899 | 32 #: tazpkg:144 |
al@844 | 33 msgid "Please specify a list name on the command line." |
al@844 | 34 msgstr "Укажите название списка в командной строке." |
al@844 | 35 |
al@899 | 36 #: tazpkg:147 |
al@844 | 37 msgid "Please specify a flavor name on the command line." |
al@844 | 38 msgstr "Укажите название редакции в командной строке." |
al@844 | 39 |
al@899 | 40 #: tazpkg:150 |
al@844 | 41 msgid "Please specify a release name on the command line." |
al@844 | 42 msgstr "Укажите название релиза в командной строке." |
al@844 | 43 |
al@899 | 44 #: tazpkg:153 |
al@844 | 45 msgid "Unable to find file \"%s\"" |
al@844 | 46 msgstr "Не удалось найти файл «%s»" |
al@844 | 47 |
al@899 | 48 #: tazpkg:156 |
al@844 | 49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line." |
al@844 | 50 msgstr "Укажите название существующей папки в командной строке." |
al@844 | 51 |
al@899 | 52 #: tazpkg:159 |
al@844 | 53 msgid "Please specify a pattern to search for." |
al@844 | 54 msgstr "Укажите поисковый запрос в командной строке." |
al@844 | 55 |
al@899 | 56 #: tazpkg:162 |
al@844 | 57 msgid "Unable to find the receipt \"%s\"" |
al@844 | 58 msgstr "Не удалось найти рецепт «%s»" |
al@844 | 59 |
al@958 | 60 #: tazpkg:230 modules/extract:19 modules/install:234 modules/recompress:19 |
al@844 | 61 msgid "Extracting package..." |
al@844 | 62 msgstr "Распаковка пакета…" |
al@844 | 63 |
al@958 | 64 #: tazpkg:244 modules/list:39 |
al@840 | 65 msgid "base-system" |
al@840 | 66 msgstr "базовая-система" |
al@633 | 67 |
al@958 | 68 #: tazpkg:244 modules/list:39 |
al@840 | 69 msgid "x-window" |
al@840 | 70 msgstr "иксы" |
al@633 | 71 |
al@958 | 72 #: tazpkg:245 modules/list:40 |
al@840 | 73 msgid "utilities" |
al@840 | 74 msgstr "утилиты" |
al@633 | 75 |
al@958 | 76 #: tazpkg:245 modules/list:40 |
al@840 | 77 msgid "network" |
al@840 | 78 msgstr "сеть" |
al@633 | 79 |
al@958 | 80 #: tazpkg:246 modules/list:41 |
al@840 | 81 msgid "graphics" |
al@840 | 82 msgstr "графика" |
al@633 | 83 |
al@958 | 84 #: tazpkg:246 modules/list:41 |
al@840 | 85 msgid "multimedia" |
al@840 | 86 msgstr "мультимедиа" |
al@633 | 87 |
al@958 | 88 #: tazpkg:247 modules/list:42 |
al@840 | 89 msgid "office" |
al@840 | 90 msgstr "офис" |
al@828 | 91 |
al@958 | 92 #: tazpkg:247 modules/list:42 |
al@840 | 93 msgid "development" |
al@840 | 94 msgstr "разработка" |
al@828 | 95 |
al@958 | 96 #: tazpkg:248 modules/list:43 |
al@840 | 97 msgid "system-tools" |
al@840 | 98 msgstr "системные" |
al@828 | 99 |
al@958 | 100 #: tazpkg:248 modules/list:43 |
al@840 | 101 msgid "security" |
al@840 | 102 msgstr "безопасность" |
al@828 | 103 |
al@958 | 104 #: tazpkg:249 modules/list:44 |
al@840 | 105 msgid "games" |
al@840 | 106 msgstr "игры" |
al@828 | 107 |
al@958 | 108 #: tazpkg:249 modules/list:44 |
al@840 | 109 msgid "misc" |
al@840 | 110 msgstr "прочее" |
al@828 | 111 |
al@958 | 112 #: tazpkg:249 modules/list:44 |
al@840 | 113 msgid "meta" |
al@840 | 114 msgstr "мета" |
al@828 | 115 |
al@958 | 116 #: tazpkg:250 modules/list:45 |
al@840 | 117 msgid "non-free" |
al@840 | 118 msgstr "несвободные" |
al@828 | 119 |
al@899 | 120 #: tazpkg:435 |
al@844 | 121 msgid "Done: %s" |
al@844 | 122 msgstr "Готово: %s" |
al@840 | 123 |
al@899 | 124 #: tazpkg:511 |
al@844 | 125 msgid "TazPkg SHell." |
al@844 | 126 msgstr "Оболочка TazPkg." |
al@828 | 127 |
al@899 | 128 #: tazpkg:512 |
al@844 | 129 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." |
al@844 | 130 msgstr "" |
al@844 | 131 "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — " |
al@844 | 132 "выход." |
al@633 | 133 |
al@899 | 134 #: tazpkg:521 |
al@844 | 135 msgid "You are already running a TazPkg SHell." |
al@844 | 136 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg." |
al@633 | 137 |
al@958 | 138 #: modules/bb:20 |
al@958 | 139 msgid "Busybox is not installed in the %s. Exit." |
al@958 | 140 msgstr "" |
al@958 | 141 |
al@958 | 142 #: modules/bb:30 |
al@958 | 143 #, fuzzy |
al@958 | 144 msgid "Restoring Busybox applet %s..." |
al@958 | 145 msgstr "Восстановление файлов базы данных…" |
al@958 | 146 |
al@958 | 147 #: modules/block:18 modules/remove:96 |
al@844 | 148 msgid "Package \"%s\" is not installed." |
al@844 | 149 msgstr "Пакет «%s» не установлен." |
al@633 | 150 |
al@844 | 151 #: modules/block:27 |
al@844 | 152 msgid "Package \"%s\" is already blocked." |
al@844 | 153 msgstr "Пакет «%s» уже был заблокирован." |
al@633 | 154 |
al@958 | 155 #: modules/block:32 modules/block:61 modules/get:458 modules/install:672 |
al@844 | 156 msgid "Package \"%s\" blocked." |
al@844 | 157 msgstr "Пакет «%s» заблокирован." |
al@702 | 158 |
al@844 | 159 #: modules/block:43 modules/block:56 |
al@844 | 160 msgid "Package \"%s\" unblocked." |
al@844 | 161 msgstr "Пакет «%s» разблокирован." |
al@633 | 162 |
al@844 | 163 #: modules/block:45 |
al@844 | 164 msgid "Package \"%s\" is not blocked." |
al@844 | 165 msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован." |
al@633 | 166 |
al@844 | 167 #: modules/bugs:21 |
al@828 | 168 msgid "No known bugs." |
al@828 | 169 msgstr "Нет известных ошибок." |
al@828 | 170 |
al@844 | 171 #: modules/bugs:23 |
al@828 | 172 msgid "Known bugs in packages" |
al@828 | 173 msgstr "Известные ошибки в пакетах" |
al@828 | 174 |
al@844 | 175 #: modules/bugs:30 |
al@828 | 176 msgid "Bug list completed" |
al@828 | 177 msgstr "Список ошибок завершен" |
al@828 | 178 |
al@844 | 179 #: modules/bugs:32 |
al@828 | 180 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:" |
al@828 | 181 msgstr "Ошибки в пакете «%s» версии %s:" |
al@828 | 182 |
al@844 | 183 #: modules/cache:22 |
al@828 | 184 msgid "Cleaning cache directory..." |
al@828 | 185 msgstr "Очищается папка кэша…" |
al@828 | 186 |
al@844 | 187 #: modules/cache:23 |
al@828 | 188 msgid "Path: %s" |
al@828 | 189 msgstr "Путь: %s" |
al@828 | 190 |
al@844 | 191 #: modules/cache:28 |
al@828 | 192 msgid "%s file removed from cache (%s)." |
al@828 | 193 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)." |
al@828 | 194 msgstr[0] "Из кэша удалён %s файл (%s)." |
al@828 | 195 msgstr[1] "Из кэша удалены %s файла (%s)." |
al@828 | 196 msgstr[2] "Из кэша удалено %s файлов (%s)." |
al@828 | 197 |
al@928 | 198 #: modules/cache:34 tazpanel/pkgs.cgi:1243 |
al@899 | 199 msgid "Packages cache" |
al@899 | 200 msgstr "Кеш пакетов" |
al@899 | 201 |
al@899 | 202 #: modules/cache:38 |
al@866 | 203 msgid "%s file (%s)" |
al@866 | 204 msgid_plural "%s files (%s)" |
al@866 | 205 msgstr[0] "%s файл (%s)" |
al@866 | 206 msgstr[1] "%s файла (%s)" |
al@866 | 207 msgstr[2] "%s файлов (%s)" |
al@866 | 208 |
al@928 | 209 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:997 |
al@840 | 210 msgid "Package %s" |
al@840 | 211 msgstr "Пакет %s" |
al@840 | 212 |
al@844 | 213 #: modules/check:96 |
al@840 | 214 msgid "The package installation has not completed" |
al@840 | 215 msgstr "Установка пакета не была завершена" |
al@840 | 216 |
al@844 | 217 #: modules/check:104 |
al@840 | 218 msgid "The package has been modified by:" |
al@840 | 219 msgstr "Пакет был изменен пакетами:" |
al@840 | 220 |
al@844 | 221 #: modules/check:108 |
al@840 | 222 msgid "Files lost from package:" |
al@840 | 223 msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом:" |
al@840 | 224 |
al@844 | 225 #: modules/check:112 |
al@840 | 226 msgid "target of symlink" |
al@840 | 227 msgstr "цель ссылки" |
al@840 | 228 |
al@844 | 229 #: modules/check:119 |
al@840 | 230 msgid "Missing dependencies for package:" |
al@840 | 231 msgstr "Отсутствуют зависимости пакета:" |
al@840 | 232 |
al@844 | 233 #: modules/check:128 |
al@840 | 234 msgid "Dependencies loop between package and:" |
al@840 | 235 msgstr "Циклическая зависимость между пакетом и:" |
al@840 | 236 |
al@844 | 237 #: modules/check:134 |
al@840 | 238 msgid "Looking for known bugs..." |
al@840 | 239 msgstr "Просмотр известных ошибок…" |
al@840 | 240 |
al@844 | 241 #: modules/check:141 |
al@840 | 242 msgid "Mismatch checksum of installed files:" |
al@840 | 243 msgstr "Не совпадают контрольные суммы установленных файлов:" |
al@840 | 244 |
al@844 | 245 #: modules/check:160 |
al@840 | 246 msgid "Check file providers:" |
al@840 | 247 msgstr "Проверка пакетов, предлагающих файлы:" |
al@840 | 248 |
al@844 | 249 #: modules/check:171 |
al@840 | 250 msgid "The following packages provide file \"%s\":" |
al@840 | 251 msgstr "Следующие пакеты содержат файл «%s»:" |
al@840 | 252 |
al@844 | 253 #: modules/check:176 |
al@840 | 254 msgid "(overridden by %s)" |
al@840 | 255 msgstr "(изменен пакетами %s)" |
al@840 | 256 |
al@844 | 257 #: modules/check:188 |
al@840 | 258 msgid "Alien files:" |
al@840 | 259 msgstr "Посторонние файлы:" |
al@840 | 260 |
al@844 | 261 #: modules/check:189 |
al@840 | 262 msgid "No package has installed the following files:" |
al@840 | 263 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:" |
al@840 | 264 |
al@844 | 265 #: modules/check:200 |
al@840 | 266 msgid "Check completed." |
al@840 | 267 msgstr "Проверка завершена." |
al@828 | 268 |
al@899 | 269 #: modules/convert:27 |
al@828 | 270 msgid "No dependency for:" |
al@828 | 271 msgstr "Отсутствует зависимость:" |
al@828 | 272 |
al@899 | 273 #: modules/convert:30 |
al@828 | 274 msgid "WARNING: unknown dependency for %s" |
al@828 | 275 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость %s" |
al@828 | 276 |
al@899 | 277 #: modules/convert:84 modules/convert:238 modules/convert:276 |
al@899 | 278 #: modules/convert:346 modules/convert:397 modules/convert:479 |
al@899 | 279 #: modules/convert:722 modules/convert:743 |
al@828 | 280 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!" |
al@828 | 281 msgstr "Не похоже, чтобы файл «%s» являлся пакетом %s!" |
al@828 | 282 |
al@899 | 283 #: modules/convert:203 modules/convert:536 |
al@828 | 284 msgid "Invalid target: %s (expected i386)" |
al@828 | 285 msgstr "Неверная платформа: %s (ожидалась i386)" |
al@828 | 286 |
al@899 | 287 #: modules/convert:586 |
al@828 | 288 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." |
al@828 | 289 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)." |
al@828 | 290 |
al@899 | 291 #: modules/convert:587 |
al@828 | 292 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)" |
al@828 | 293 msgstr "Установить пакет «%s»? (y/N)" |
al@828 | 294 |
al@899 | 295 #: modules/convert:626 |
al@828 | 296 msgid "Arch \"%s\" not supported." |
al@828 | 297 msgstr "Архитектура «%s» не поддерживается." |
al@828 | 298 |
al@899 | 299 #: modules/convert:776 |
al@828 | 300 msgid "Unsupported format" |
al@828 | 301 msgstr "Неподдерживаемый формат" |
al@828 | 302 |
al@840 | 303 #: modules/depends:121 |
al@840 | 304 msgid "Total: %s package (%s)" |
al@840 | 305 msgid_plural "Total: %s packages (%s)" |
al@840 | 306 msgstr[0] "Всего: %s пакет (%s)" |
al@840 | 307 msgstr[1] "Всего: %s пакета (%s)" |
al@840 | 308 msgstr[2] "Всего: %s пакетов (%s)" |
al@840 | 309 |
al@840 | 310 #: modules/depends:128 |
al@840 | 311 msgid "To install: %s package (%s)" |
al@840 | 312 msgid_plural "To install: %s packages (%s)" |
al@840 | 313 msgstr[0] "Установить: %s пакет (%s)" |
al@840 | 314 msgstr[1] "Установить: %s пакета (%s)" |
al@840 | 315 msgstr[2] "Установить: %s пакетов (%s)" |
al@840 | 316 |
al@958 | 317 #: modules/description:66 |
al@840 | 318 msgid "Description of package \"%s\"" |
al@840 | 319 msgstr "Описание пакета «%s»" |
al@840 | 320 |
al@958 | 321 #: modules/description:73 |
al@840 | 322 msgid "Description absent." |
al@840 | 323 msgstr "Описание отсутствует" |
al@840 | 324 |
al@844 | 325 #: modules/extract:36 |
al@844 | 326 msgid "Extracting package \"%s\"" |
al@844 | 327 msgstr "Распаковка пакета «%s»" |
al@844 | 328 |
al@844 | 329 #: modules/extract:47 modules/recompress:35 |
al@844 | 330 msgid "Copying original package..." |
al@844 | 331 msgstr "Копирование исходного пакета…" |
al@844 | 332 |
al@844 | 333 #: modules/extract:54 |
al@844 | 334 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\"" |
al@844 | 335 msgstr "Пакет «%s» распакован в папку «%s»" |
al@844 | 336 |
al@899 | 337 #: modules/find-depends:21 |
al@828 | 338 msgid "Find depends..." |
al@828 | 339 msgstr "Поиск зависимостей…" |
al@828 | 340 |
al@899 | 341 #: modules/find-depends:42 |
al@828 | 342 msgid "for %s" |
al@828 | 343 msgstr "для %s" |
al@828 | 344 |
al@844 | 345 #: modules/flavor:94 |
al@840 | 346 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort." |
al@840 | 347 msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено." |
al@840 | 348 |
al@958 | 349 #: modules/get:140 modules/getenv:56 |
al@840 | 350 msgid "File \"%s\" empty." |
al@840 | 351 msgstr "Файл «%s» пуст." |
al@840 | 352 |
al@928 | 353 #: modules/get:141 modules/get:147 |
al@844 | 354 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list." |
al@844 | 355 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке экстра-пакетов репозитория." |
al@844 | 356 |
al@928 | 357 #: modules/get:165 modules/get:385 |
al@844 | 358 msgid "Package \"%s\" already in the cache" |
al@844 | 359 msgstr "Пакет «%s» уже находится в кеше" |
al@844 | 360 |
al@928 | 361 #: modules/get:364 |
al@928 | 362 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list." |
al@928 | 363 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке пакетов репозитория." |
al@928 | 364 |
al@928 | 365 #: modules/get:389 |
al@844 | 366 msgid "Continuing package \"%s\" download" |
al@844 | 367 msgstr "Продолжение загрузки пакета «%s»" |
al@844 | 368 |
al@928 | 369 #: modules/get:400 |
al@844 | 370 msgid "Checksum error for \"%s\"" |
al@844 | 371 msgstr "Ошибка контрольной суммы «%s»" |
al@844 | 372 |
al@928 | 373 #: modules/get:410 |
al@844 | 374 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again." |
al@844 | 375 msgstr "" |
al@844 | 376 "Пожалуйста, дождитесь завершения синхронизации выбранного вами зеркала и " |
al@844 | 377 "попробуйте еще раз." |
al@844 | 378 |
al@958 | 379 #: modules/get:467 modules/install:685 |
al@899 | 380 msgid "\"%s\" package is already installed." |
al@899 | 381 msgstr "Пакет «%s» уже был установлен." |
al@899 | 382 |
al@958 | 383 #: modules/get:468 modules/install:686 |
al@899 | 384 msgid "You can use the --forced option to force installation." |
al@899 | 385 msgstr "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет." |
al@899 | 386 |
al@958 | 387 #: modules/getenv:38 modules/getenv:46 modules/link:31 |
al@844 | 388 msgid "Missing: %s" |
al@844 | 389 msgstr "Отсутствует: %s" |
al@844 | 390 |
al@958 | 391 #: modules/getenv:38 modules/getenv:46 modules/getenv:56 modules/getenv:157 |
al@844 | 392 msgid "Please run tazpkg as root." |
al@844 | 393 msgstr "Пожалуйста, запустите tazpkg с правами root." |
al@844 | 394 |
al@958 | 395 #: modules/getenv:118 modules/getenv:143 |
al@844 | 396 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..." |
al@844 | 397 msgstr "Создаётся файл «%s». Пожалуйста, подождите…" |
al@844 | 398 |
al@958 | 399 #: modules/getenv:157 |
al@840 | 400 msgid "Old \"%s\"." |
al@840 | 401 msgstr "Старый «%s»." |
al@840 | 402 |
al@958 | 403 #: modules/help:28 modules/summary:18 |
al@840 | 404 msgid "SliTaz package manager - Version: %s" |
al@840 | 405 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s" |
al@840 | 406 |
al@958 | 407 #: modules/help:30 tazpkg-box:23 tazpkg-notify:53 |
al@840 | 408 msgid "Usage:" |
al@840 | 409 msgstr "Использование:" |
al@840 | 410 |
al@958 | 411 #: modules/help:31 |
al@840 | 412 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" |
al@840 | 413 msgstr "" |
al@840 | 414 "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--" |
al@840 | 415 "опции]" |
al@840 | 416 |
al@958 | 417 #: modules/help:33 |
al@840 | 418 msgid "SHell:" |
al@840 | 419 msgstr "Оболочка:" |
al@840 | 420 |
al@958 | 421 #: modules/help:35 |
al@840 | 422 msgid "Commands:" |
al@840 | 423 msgstr "Команды:" |
al@840 | 424 |
al@958 | 425 #: modules/help:37 |
al@840 | 426 msgid "Print this short usage" |
al@840 | 427 msgstr "Эта короткая справка" |
al@840 | 428 |
al@958 | 429 #: modules/help:38 |
al@840 | 430 msgid "Show help on the TazPkg commands" |
al@840 | 431 msgstr "Показать справку по командам TazPkg" |
al@840 | 432 |
al@958 | 433 #: modules/help:39 |
al@840 | 434 msgid "Show TazPkg activity log" |
al@840 | 435 msgstr "Показать журнал действий TazPkg" |
al@840 | 436 |
al@958 | 437 #: modules/help:40 |
al@840 | 438 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" |
al@840 | 439 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов" |
al@840 | 440 |
al@958 | 441 #: modules/help:41 |
al@899 | 442 msgid "List *.tazpkg packages downloaded to the cache" |
al@899 | 443 msgstr "Показать список пакетов *.tazpkg, загруженных в кэш" |
al@899 | 444 |
al@958 | 445 #: modules/help:42 |
al@840 | 446 msgid "Run interactive TazPkg shell" |
al@840 | 447 msgstr "Запустить интерактивную оболочку TazPkg" |
al@840 | 448 |
al@958 | 449 #: modules/help:44 |
al@840 | 450 msgid "List installed packages on the system" |
al@840 | 451 msgstr "Список установленных пакетов" |
al@840 | 452 |
al@958 | 453 #: modules/help:45 |
al@840 | 454 msgid "List all available packages on the mirror" |
al@840 | 455 msgstr "Список доступных в репозитории пакетов" |
al@840 | 456 |
al@958 | 457 #: modules/help:46 |
al@840 | 458 msgid "List the configuration files" |
al@840 | 459 msgstr "Список конфигурационных файлов" |
al@840 | 460 |
al@958 | 461 #: modules/help:48 |
al@840 | 462 msgid "Search for a package by pattern or name" |
al@840 | 463 msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию" |
al@840 | 464 |
al@958 | 465 #: modules/help:49 |
al@840 | 466 msgid "Search on mirror for package having a particular file" |
al@840 | 467 msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл" |
al@840 | 468 |
al@958 | 469 #: modules/help:50 |
al@840 | 470 msgid "Search for file in all installed packages files" |
al@840 | 471 msgstr "Поиск файла среди файлов всех установленных пакетов" |
al@840 | 472 |
al@958 | 473 #: modules/help:52 |
al@840 | 474 msgid "Download a package into the current directory" |
al@840 | 475 msgstr "Загрузить пакет в текущую папку" |
al@840 | 476 |
al@958 | 477 #: modules/help:53 |
al@840 | 478 msgid "Install a local package" |
al@840 | 479 msgstr "Установить локальный пакет" |
al@840 | 480 |
al@958 | 481 #: modules/help:54 |
al@840 | 482 msgid "Download and install a package from the mirror" |
al@840 | 483 msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его" |
al@840 | 484 |
al@958 | 485 #: modules/help:55 |
al@840 | 486 msgid "Install all packages from a list of packages" |
al@840 | 487 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов" |
al@840 | 488 |
al@958 | 489 #: modules/help:56 |
al@840 | 490 msgid "Download and install a list of packages from the mirror" |
al@840 | 491 msgstr "Загрузить по списку пакеты из репозитория и установить их" |
al@840 | 492 |
al@958 | 493 #: modules/help:57 |
al@840 | 494 msgid "Remove the specified package and all installed files" |
al@840 | 495 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы" |
al@840 | 496 |
al@958 | 497 #: modules/help:58 |
al@840 | 498 msgid "Replay post install script from package" |
al@840 | 499 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета" |
al@840 | 500 |
al@958 | 501 #: modules/help:59 |
al@840 | 502 msgid "Link a package from another SliTaz installation" |
al@840 | 503 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz" |
al@840 | 504 |
al@958 | 505 #: modules/help:60 |
al@840 | 506 msgid "Change release and update packages" |
al@840 | 507 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты" |
al@840 | 508 |
al@958 | 509 #: modules/help:61 |
al@840 | 510 msgid "Install the flavor list of packages" |
al@840 | 511 msgstr "Установить список пакетов flavor" |
al@840 | 512 |
al@958 | 513 #: modules/help:62 |
al@840 | 514 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" |
al@840 | 515 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие" |
al@840 | 516 |
al@958 | 517 #: modules/help:64 |
al@840 | 518 msgid "Print information about a package" |
al@840 | 519 msgstr "Информация о пакете" |
al@840 | 520 |
al@958 | 521 #: modules/help:65 |
al@840 | 522 msgid "Print description of a package" |
al@840 | 523 msgstr "Описание пакета" |
al@840 | 524 |
al@958 | 525 #: modules/help:66 |
al@840 | 526 msgid "List the files installed with a package" |
al@840 | 527 msgstr "Список файлов пакета" |
al@840 | 528 |
al@958 | 529 #: modules/help:67 |
al@840 | 530 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" |
al@840 | 531 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений" |
al@840 | 532 |
al@958 | 533 #: modules/help:68 |
al@840 | 534 msgid "Verify consistency of installed packages" |
al@840 | 535 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов" |
al@840 | 536 |
al@958 | 537 #: modules/help:69 |
al@840 | 538 msgid "Show known bugs in packages" |
al@840 | 539 msgstr "Известные ошибки в пакетах" |
al@840 | 540 |
al@958 | 541 #: modules/help:70 |
al@840 | 542 msgid "Display dependencies tree" |
al@840 | 543 msgstr "Показать дерево зависимостей" |
al@840 | 544 |
al@958 | 545 #: modules/help:71 |
al@840 | 546 msgid "Display reverse dependencies tree" |
al@840 | 547 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей" |
al@840 | 548 |
al@958 | 549 #: modules/help:72 |
al@840 | 550 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" |
al@840 | 551 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку" |
al@840 | 552 |
al@958 | 553 #: modules/help:73 |
al@840 | 554 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" |
al@840 | 555 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета" |
al@840 | 556 |
al@958 | 557 #: modules/help:74 |
al@840 | 558 msgid "Create a package archive from an installed package" |
al@840 | 559 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета" |
al@840 | 560 |
al@958 | 561 #: modules/help:75 |
al@840 | 562 msgid "Create a package archive with configuration files" |
al@840 | 563 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами" |
al@840 | 564 |
al@958 | 565 #: modules/help:76 |
al@840 | 566 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" |
al@840 | 567 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия" |
al@840 | 568 |
al@958 | 569 #: modules/help:77 |
al@840 | 570 msgid "Convert alien package to tazpkg" |
al@840 | 571 msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg" |
al@840 | 572 |
al@958 | 573 #: modules/help:78 |
al@840 | 574 msgid "Print list of suggested packages" |
al@840 | 575 msgstr "Список предлагаемых пакетов" |
al@840 | 576 |
al@958 | 577 #: modules/help:80 |
al@840 | 578 msgid "Recharge your packages.list from the mirror" |
al@840 | 579 msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория" |
al@840 | 580 |
al@958 | 581 #: modules/help:81 |
al@840 | 582 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades" |
al@840 | 583 msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления" |
al@840 | 584 |
al@958 | 585 #: modules/help:82 |
al@840 | 586 msgid "Change the mirror URL configuration" |
al@840 | 587 msgstr "Изменить настройки URL репозитория" |
al@840 | 588 |
al@958 | 589 #: modules/help:83 |
al@840 | 590 msgid "Update an undigest mirror" |
al@840 | 591 msgstr "Обновить неофициальный репозиторий" |
al@840 | 592 |
al@958 | 593 #: modules/help:84 |
al@840 | 594 msgid "List undigest mirrors" |
al@840 | 595 msgstr "Список неофициальных репозиториев" |
al@840 | 596 |
al@958 | 597 #: modules/help:85 |
al@840 | 598 msgid "Add an undigest mirror" |
al@840 | 599 msgstr "Добавить неофициальный репозиторий" |
al@840 | 600 |
al@958 | 601 #: modules/help:86 |
al@840 | 602 msgid "Remove an undigest mirror" |
al@840 | 603 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий" |
al@840 | 604 |
al@958 | 605 #: modules/help:87 |
al@899 | 606 msgid "Make a TazPkg database for a folder with *.tazpkg packages" |
al@899 | 607 msgstr "Создать базу данных TazPkg для папки с пакетами *.tazpkg" |
al@899 | 608 |
al@958 | 609 #: modules/help:115 modules/help:146 |
al@828 | 610 msgid "Sorry, no help for \"%s\"" |
al@828 | 611 msgstr "Извините, для «%s» нет справки" |
al@828 | 612 |
al@958 | 613 #: modules/help:122 |
al@828 | 614 msgid "%d help topic available:" |
al@828 | 615 msgid_plural "%d help topics available:" |
al@844 | 616 msgstr[0] "Доступна %d тема справки:" |
al@844 | 617 msgstr[1] "Доступны %d темы справки:" |
al@844 | 618 msgstr[2] "Доступны %d тем справки:" |
al@828 | 619 |
al@958 | 620 #: modules/help:176 |
al@840 | 621 msgid "%s" |
al@840 | 622 msgstr "%s" |
al@828 | 623 |
al@958 | 624 #: modules/info:28 |
al@828 | 625 msgid "local package" |
al@828 | 626 msgstr "локальный пакет" |
al@828 | 627 |
al@958 | 628 #: modules/info:34 tazpanel/pkgs.cgi:968 |
al@828 | 629 msgid "installed package" |
al@828 | 630 msgstr "установленный пакет" |
al@828 | 631 |
al@958 | 632 #: modules/info:40 |
al@840 | 633 msgid "(new version \"%s\" available)" |
al@840 | 634 msgstr "(доступна новая версия «%s»)" |
al@840 | 635 |
al@958 | 636 #: modules/info:45 |
al@840 | 637 msgid "(new build available)" |
al@840 | 638 msgstr "(доступна новая сборка)" |
al@840 | 639 |
al@958 | 640 #: modules/info:69 tazpanel/pkgs.cgi:971 |
al@828 | 641 msgid "mirrored package" |
al@828 | 642 msgstr "доступный пакет" |
al@828 | 643 |
al@958 | 644 #: modules/info:72 modules/list:212 tazpanel/pkgs.cgi:990 |
al@828 | 645 msgid "Package \"%s\" not available." |
al@828 | 646 msgstr "Пакет «%s» недоступен." |
al@828 | 647 |
al@958 | 648 #: modules/info:79 modules/search:66 modules/search:100 |
al@840 | 649 msgid "" |
al@840 | 650 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run " |
al@840 | 651 "\"%s\" once as root before searching." |
al@840 | 652 msgstr "" |
al@840 | 653 "Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы " |
al@840 | 654 "получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как " |
al@840 | 655 "искать." |
al@840 | 656 |
al@958 | 657 #: modules/info:87 |
al@828 | 658 msgid "TazPkg information" |
al@828 | 659 msgstr "Информация TazPkg" |
al@828 | 660 |
al@840 | 661 #: modules/info:107 |
al@828 | 662 msgid "Package : %s" |
al@828 | 663 msgstr "Пакет : %s" |
al@828 | 664 |
al@840 | 665 #: modules/info:108 |
al@828 | 666 msgid "State : %s" |
al@828 | 667 msgstr "Состояние : %s" |
al@828 | 668 |
al@840 | 669 #: modules/info:109 |
al@828 | 670 msgid "Version : %s" |
al@828 | 671 msgstr "Версия : %s" |
al@828 | 672 |
al@840 | 673 #: modules/info:110 |
al@828 | 674 msgid "Category : %s" |
al@828 | 675 msgstr "Категория : %s" |
al@828 | 676 |
al@840 | 677 #: modules/info:111 |
al@828 | 678 msgid "Short desc : %s" |
al@828 | 679 msgstr "Описание : %s" |
al@828 | 680 |
al@840 | 681 #: modules/info:112 |
al@828 | 682 msgid "Maintainer : %s" |
al@828 | 683 msgstr "Мэйнтейнер : %s" |
al@828 | 684 |
al@840 | 685 #: modules/info:113 |
al@828 | 686 msgid "License : %s" |
al@828 | 687 msgstr "Лицензия : %s" |
al@828 | 688 |
al@840 | 689 #: modules/info:114 |
al@828 | 690 msgid "Depends : %s" |
al@828 | 691 msgstr "Зависимости: %s" |
al@828 | 692 |
al@840 | 693 #: modules/info:115 |
al@828 | 694 msgid "Suggested : %s" |
al@828 | 695 msgstr "Предлагает : %s" |
al@828 | 696 |
al@840 | 697 #: modules/info:116 |
al@828 | 698 msgid "Build deps : %s" |
al@828 | 699 msgstr "Зав.компил.: %s" |
al@828 | 700 |
al@840 | 701 #: modules/info:117 |
al@828 | 702 msgid "Wanted src : %s" |
al@828 | 703 msgstr "Исходники : %s" |
al@828 | 704 |
al@840 | 705 #: modules/info:118 |
al@828 | 706 msgid "Web site : %s" |
al@828 | 707 msgstr "Веб-сайт : %s" |
al@828 | 708 |
al@840 | 709 #: modules/info:119 |
al@828 | 710 msgid "Conf. files: %s" |
al@828 | 711 msgstr "Конф. файлы: %s" |
al@828 | 712 |
al@840 | 713 #: modules/info:120 |
al@828 | 714 msgid "Provide : %s" |
al@828 | 715 msgstr "Заменяет : %s" |
al@828 | 716 |
al@840 | 717 #: modules/info:121 |
al@828 | 718 msgid "Size : %s" |
al@828 | 719 msgstr "Размер : %s" |
al@828 | 720 |
al@840 | 721 #: modules/info:122 |
al@828 | 722 msgid "Tags : %s" |
al@828 | 723 msgstr "Ярлыки : %s" |
al@828 | 724 |
al@958 | 725 #: modules/install:129 |
al@844 | 726 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"." |
al@844 | 727 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между «%s» и «%s»." |
al@844 | 728 |
al@958 | 729 #: modules/install:137 |
al@844 | 730 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\"" |
al@844 | 731 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»" |
al@844 | 732 |
al@958 | 733 #: modules/install:142 |
al@844 | 734 msgid "Missing package \"%s\"" |
al@844 | 735 msgstr "Отсутствует пакет «%s»" |
al@844 | 736 |
al@958 | 737 #: modules/install:146 |
al@844 | 738 msgid "%s missing package to install." |
al@844 | 739 msgid_plural "%s missing packages to install." |
al@844 | 740 msgstr[0] "Требуется установить %s отсутствующий пакет." |
al@844 | 741 msgstr[1] "Требуется установить %s отсутствующих пакета." |
al@844 | 742 msgstr[2] "Требуется установить %s отсутствующих пакетов." |
al@844 | 743 |
al@958 | 744 #: modules/install:158 |
al@844 | 745 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)" |
al@844 | 746 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости? (y/N)" |
al@844 | 747 |
al@958 | 748 #: modules/install:183 |
al@844 | 749 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..." |
al@844 | 750 msgstr "Проверка наличия пакета «%s» в локальном списке…" |
al@844 | 751 |
al@958 | 752 #: modules/install:222 |
al@844 | 753 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved." |
al@844 | 754 msgstr "Зависимости пакета «%s» оставлены нерешенными." |
al@844 | 755 |
al@958 | 756 #: modules/install:223 |
al@845 | 757 msgid "The package will be installed but will probably not work." |
al@845 | 758 msgstr "Пакет будет установлен, но, возможно, не будет работать." |
al@844 | 759 |
al@958 | 760 #: modules/install:294 |
al@844 | 761 msgid "Execute pre-install commands..." |
al@844 | 762 msgstr "Выполнение пре-установочных команд…" |
al@844 | 763 |
al@958 | 764 #: modules/install:308 modules/reconfigure:36 |
al@844 | 765 msgid "Execute post-install commands..." |
al@844 | 766 msgstr "Выполнение пост-установочных команд…" |
al@844 | 767 |
al@958 | 768 #: modules/install:381 |
al@958 | 769 #, fuzzy |
al@958 | 770 msgid "Installing (web/cache): %s" |
al@958 | 771 msgstr "Установка: %s" |
al@958 | 772 |
al@958 | 773 #: modules/install:383 |
al@958 | 774 #, fuzzy |
al@958 | 775 msgid "Installing (pkg/local): %s" |
al@958 | 776 msgstr "Установка: %s" |
al@958 | 777 |
al@958 | 778 #: modules/install:388 |
al@844 | 779 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)" |
al@844 | 780 msgstr "Установка пакета «%s» (%s)" |
al@844 | 781 |
al@958 | 782 #: modules/install:390 |
al@844 | 783 msgid "Installation of package \"%s\"" |
al@844 | 784 msgstr "Установка пакета «%s»" |
al@844 | 785 |
al@958 | 786 #: modules/install:398 |
al@844 | 787 msgid "Copying package..." |
al@844 | 788 msgstr "Копирование пакета…" |
al@844 | 789 |
al@958 | 790 #: modules/install:428 |
al@844 | 791 msgid "Remember modified packages..." |
al@844 | 792 msgstr "Определение измененных пакетов…" |
al@844 | 793 |
al@958 | 794 #: modules/install:490 |
al@844 | 795 msgid "Saving configuration files..." |
al@844 | 796 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов…" |
al@844 | 797 |
al@958 | 798 #: modules/install:521 |
al@844 | 799 msgid "Installing package..." |
al@844 | 800 msgstr "Установка пакета…" |
al@844 | 801 |
al@958 | 802 #: modules/install:541 |
al@844 | 803 msgid "Removing old files..." |
al@844 | 804 msgstr "Удаление устаревших файлов…" |
al@844 | 805 |
al@958 | 806 #: modules/install:557 |
al@844 | 807 msgid "Removing all tmp files..." |
al@844 | 808 msgstr "Удаление всех временных файлов…" |
al@844 | 809 |
al@958 | 810 #: modules/install:587 modules/remove:227 |
al@844 | 811 msgid "Update system databases..." |
al@844 | 812 msgstr "Обновление системных баз данных…" |
al@844 | 813 |
al@958 | 814 #: modules/install:649 |
al@844 | 815 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed." |
al@844 | 816 msgstr "Пакет «%s» (%s) установлен." |
al@844 | 817 |
al@844 | 818 #: modules/link:20 |
al@844 | 819 msgid "Package \"%s\" is already installed." |
al@844 | 820 msgstr "Пакет «%s» уже установлен." |
al@844 | 821 |
al@844 | 822 #: modules/link:36 |
al@844 | 823 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)" |
al@844 | 824 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)" |
al@844 | 825 |
al@844 | 826 #: modules/link:45 |
al@844 | 827 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\"" |
al@844 | 828 msgstr "Зависимости пакета «%s» не решены" |
al@844 | 829 |
al@844 | 830 #: modules/link:46 |
al@844 | 831 msgid "The package is installed but probably will not work." |
al@844 | 832 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать." |
al@844 | 833 |
al@958 | 834 #: modules/list:45 |
al@844 | 835 msgid "all" |
al@844 | 836 msgstr "все" |
al@844 | 837 |
al@958 | 838 #: modules/list:45 |
al@844 | 839 msgid "extra" |
al@844 | 840 msgstr "экстра" |
al@844 | 841 |
al@958 | 842 #: modules/list:77 |
al@633 | 843 msgid "Blocked packages" |
al@633 | 844 msgstr "Заблокированные пакеты" |
al@633 | 845 |
al@958 | 846 #: modules/list:82 modules/list:116 modules/search:223 |
al@840 | 847 msgid "%s package" |
al@840 | 848 msgid_plural "%s packages" |
al@840 | 849 msgstr[0] "%s пакет" |
al@840 | 850 msgstr[1] "%s пакета" |
al@840 | 851 msgstr[2] "%s пакетов" |
al@840 | 852 |
al@958 | 853 #: modules/list:85 |
al@633 | 854 msgid "No blocked packages found." |
al@633 | 855 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют." |
al@633 | 856 |
al@958 | 857 #: modules/list:92 |
al@633 | 858 msgid "Packages categories" |
al@633 | 859 msgstr "Категории пакетов" |
al@633 | 860 |
al@958 | 861 #: modules/list:99 |
al@707 | 862 msgid "%s category" |
al@707 | 863 msgid_plural "%s categories" |
al@707 | 864 msgstr[0] "%s категория" |
al@707 | 865 msgstr[1] "%s категории" |
al@707 | 866 msgstr[2] "%s категорий" |
al@633 | 867 |
al@958 | 868 #: modules/list:106 |
al@828 | 869 msgid "Linked packages" |
al@828 | 870 msgstr "Присоединенные пакеты" |
al@828 | 871 |
al@958 | 872 #: modules/list:119 |
al@828 | 873 msgid "No linked packages found." |
al@828 | 874 msgstr "Присоединенные пакеты отсутствуют." |
al@828 | 875 |
al@958 | 876 #: modules/list:126 |
al@702 | 877 msgid "List of all installed packages" |
al@702 | 878 msgstr "Список всех установленных пакетов" |
al@702 | 879 |
al@958 | 880 #: modules/list:132 |
al@707 | 881 msgid "%s package installed." |
al@707 | 882 msgid_plural "%s packages installed." |
al@707 | 883 msgstr[0] "Установлен %s пакет." |
al@707 | 884 msgstr[1] "Установлены %s пакета." |
al@707 | 885 msgstr[2] "Установлено %s пакетов." |
al@633 | 886 |
al@958 | 887 #: modules/list:142 tazpanel/pkgs.cgi:714 |
al@702 | 888 msgid "Installed packages of category \"%s\"" |
al@702 | 889 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»" |
al@702 | 890 |
al@958 | 891 #: modules/list:151 |
al@707 | 892 msgid "%s package installed of category \"%s\"." |
al@707 | 893 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"." |
al@707 | 894 msgstr[0] "%s пакет установлен в категории «%s»." |
al@707 | 895 msgstr[1] "%s пакета установлены в категории «%s»." |
al@707 | 896 msgstr[2] "%s пакетов установлено в категории «%s»." |
al@633 | 897 |
al@958 | 898 #: modules/list:162 modules/recharge:181 |
al@840 | 899 msgid "Mirrored packages diff" |
al@840 | 900 msgstr "Обновления в пакетах зеркала" |
al@840 | 901 |
al@958 | 902 #: modules/list:166 |
al@707 | 903 msgid "%s new package listed on the mirror." |
al@707 | 904 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror." |
al@707 | 905 msgstr[0] "В репозитории появился %s новый пакет." |
al@707 | 906 msgstr[1] "В репозитории появились %s новых пакета." |
al@707 | 907 msgstr[2] "В репозитории появилось %s новых пакетов." |
al@633 | 908 |
al@958 | 909 #: modules/list:171 |
al@633 | 910 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." |
al@633 | 911 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен." |
al@633 | 912 |
al@958 | 913 #: modules/list:172 |
al@633 | 914 msgid "Recharge your current list to create a first diff." |
al@633 | 915 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы." |
al@633 | 916 |
al@958 | 917 #: modules/list:176 |
al@633 | 918 msgid "List of available packages on the mirror" |
al@844 | 919 msgstr "Список пакетов, доступных в репозитории" |
al@633 | 920 |
al@958 | 921 #: modules/list:183 |
al@707 | 922 msgid "%s package in the last recharged list." |
al@707 | 923 msgid_plural "%s packages in the last recharged list." |
al@707 | 924 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит %s пакет." |
al@707 | 925 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит %s пакета." |
al@707 | 926 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит %s пакетов." |
al@633 | 927 |
al@958 | 928 #: modules/list:195 modules/list:202 |
al@702 | 929 msgid "Installed files by \"%s\"" |
al@702 | 930 msgstr "Файлы, устанавливаемые пакетом «%s»" |
al@633 | 931 |
al@958 | 932 #: modules/list:198 modules/list:208 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72 |
al@840 | 933 msgid "%s file" |
al@840 | 934 msgid_plural "%s files" |
al@840 | 935 msgstr[0] "%s файл" |
al@840 | 936 msgstr[1] "%s файла" |
al@840 | 937 msgstr[2] "%s файлов" |
al@840 | 938 |
al@958 | 939 #: modules/list:221 |
al@811 | 940 msgid "TazPkg Activity" |
al@702 | 941 msgstr "Журнал действий TazPkg" |
pankso@655 | 942 |
al@958 | 943 #: modules/list:256 |
al@633 | 944 msgid "File lost" |
al@633 | 945 msgstr "Нет файла" |
al@633 | 946 |
al@958 | 947 #: modules/list:268 tazpanel/pkgs.cgi:1100 tazpanel/pkgs.cgi:1190 |
al@633 | 948 msgid "Configuration files" |
al@633 | 949 msgstr "Конфигурационные файлы" |
al@633 | 950 |
al@840 | 951 #: modules/mirror:23 |
al@840 | 952 msgid "Current mirror(s)" |
al@840 | 953 msgstr "Текущие зеркала" |
al@840 | 954 |
al@840 | 955 #: modules/mirror:25 |
al@840 | 956 msgid "" |
al@840 | 957 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " |
al@840 | 958 "specify the complete address to the directory of the packages and packages." |
al@840 | 959 "list file." |
al@840 | 960 msgstr "" |
al@840 | 961 "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны " |
al@840 | 962 "указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»." |
al@840 | 963 |
al@840 | 964 #: modules/mirror:30 |
al@840 | 965 msgid "New mirror(s) URL: " |
al@840 | 966 msgstr "Адреса новых зеркал:" |
al@840 | 967 |
al@840 | 968 #: modules/mirror:39 |
al@840 | 969 msgid "Nothing has been changed." |
al@840 | 970 msgstr "Ничего не было изменено." |
al@840 | 971 |
al@840 | 972 #: modules/mirror:41 |
al@840 | 973 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\"" |
al@840 | 974 msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»" |
al@840 | 975 |
al@840 | 976 #: modules/mirror:63 |
al@840 | 977 msgid "Current undigest(s)" |
al@840 | 978 msgstr "Текущие неофициальные зеркала" |
al@840 | 979 |
al@840 | 980 #: modules/mirror:66 |
al@840 | 981 msgid "No undigest mirror found." |
al@840 | 982 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены." |
al@840 | 983 |
al@840 | 984 #: modules/mirror:81 |
al@840 | 985 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)" |
al@840 | 986 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий «%s»? (y/N)" |
al@840 | 987 |
al@840 | 988 #: modules/mirror:83 |
al@840 | 989 msgid "Removing \"%s\" undigest..." |
al@840 | 990 msgstr "Удаление неофициального репозитория «%s»…" |
al@840 | 991 |
al@840 | 992 #: modules/mirror:89 |
al@840 | 993 msgid "Undigest \"%s\" not found" |
al@840 | 994 msgstr "Неофициальный репозиторий «%s» не найден" |
al@840 | 995 |
al@840 | 996 #: modules/mirror:108 |
al@840 | 997 msgid "Creating new undigest \"%s\"." |
al@840 | 998 msgstr "Создание нового неофициального репозитория «%s»." |
al@840 | 999 |
al@958 | 1000 #: modules/mkdb:81 |
al@828 | 1001 msgid "Input folder not specified" |
al@828 | 1002 msgstr "Не указана исходная папка" |
al@633 | 1003 |
al@958 | 1004 #: modules/mkdb:87 |
al@828 | 1005 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\"" |
al@828 | 1006 msgstr "У вас недостаточно прав для записи в папку «%s»" |
al@633 | 1007 |
al@958 | 1008 #: modules/mkdb:91 |
al@828 | 1009 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages" |
al@828 | 1010 msgstr "Папка «%s» не содержит пакетов" |
al@633 | 1011 |
al@958 | 1012 #: modules/mkdb:111 |
al@828 | 1013 msgid "Packages DB already exists." |
al@828 | 1014 msgstr "База данных пакетов уже существует." |
al@633 | 1015 |
al@958 | 1016 #: modules/mkdb:119 |
al@828 | 1017 msgid "Calculate %s..." |
al@828 | 1018 msgstr "Расчёт %s…" |
al@633 | 1019 |
al@844 | 1020 #: modules/pack:22 |
al@840 | 1021 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." |
al@840 | 1022 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации." |
al@840 | 1023 |
al@844 | 1024 #: modules/pack:26 |
al@840 | 1025 msgid "Packing package \"%s\"" |
al@840 | 1026 msgstr "Упаковка пакета «%s»" |
al@840 | 1027 |
al@844 | 1028 #: modules/pack:29 |
al@840 | 1029 msgid "Creating the list of files..." |
al@840 | 1030 msgstr "Создание списка файлов…" |
al@840 | 1031 |
al@844 | 1032 #: modules/pack:36 |
al@840 | 1033 msgid "Creating %s of files..." |
al@840 | 1034 msgstr "Создание %s файлов…" |
al@840 | 1035 |
al@844 | 1036 #: modules/pack:50 |
al@840 | 1037 msgid "Compressing the FS..." |
al@840 | 1038 msgstr "Сжатие файловой системы…" |
al@840 | 1039 |
al@844 | 1040 #: modules/pack:60 |
al@840 | 1041 msgid "Updating receipt sizes..." |
al@840 | 1042 msgstr "Обновление размеров в рецепте…" |
al@840 | 1043 |
al@844 | 1044 #: modules/pack:66 |
al@840 | 1045 msgid "Creating full cpio archive..." |
al@840 | 1046 msgstr "Создание полного архива cpio…" |
al@840 | 1047 |
al@844 | 1048 #: modules/pack:70 |
al@840 | 1049 msgid "Restoring original package tree..." |
al@840 | 1050 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…" |
al@840 | 1051 |
al@844 | 1052 #: modules/pack:80 |
al@840 | 1053 msgid "Package \"%s\" compressed successfully." |
al@840 | 1054 msgstr "Пакет %s успешно сжат." |
al@840 | 1055 |
al@844 | 1056 #: modules/pack:81 modules/repack:81 |
al@840 | 1057 msgid "Size: %s" |
al@840 | 1058 msgstr "Размер: %s" |
al@840 | 1059 |
al@899 | 1060 #: modules/recharge:48 |
al@840 | 1061 msgid "Restoring database files..." |
al@840 | 1062 msgstr "Восстановление файлов базы данных…" |
al@840 | 1063 |
al@899 | 1064 #: modules/recharge:56 |
al@840 | 1065 msgid "Recharging failed" |
al@840 | 1066 msgstr "Обновление завершилось с ошибкой" |
al@840 | 1067 |
al@899 | 1068 #: modules/recharge:70 |
al@840 | 1069 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist." |
al@840 | 1070 msgstr "Репозиторий «%s» не существует." |
al@840 | 1071 |
al@899 | 1072 #: modules/recharge:87 modules/summary:33 |
al@840 | 1073 msgid "Undigest %s" |
al@840 | 1074 msgstr "Неофициальный %s" |
al@840 | 1075 |
al@899 | 1076 #: modules/recharge:90 |
al@840 | 1077 msgid "Recharging repository \"%s\"" |
al@840 | 1078 msgstr "Обновление репозитория «%s»" |
al@840 | 1079 |
al@899 | 1080 #: modules/recharge:99 |
al@840 | 1081 msgid "Checking..." |
al@840 | 1082 msgstr "Проверка…" |
al@840 | 1083 |
al@899 | 1084 #: modules/recharge:105 |
al@840 | 1085 msgid "Database timestamp: %s" |
al@840 | 1086 msgstr "Отметка времени базы данных: %s" |
al@840 | 1087 |
al@899 | 1088 #: modules/recharge:110 |
al@840 | 1089 msgid "Repository \"%s\" is up to date." |
al@840 | 1090 msgstr "Репозиторий «%s» в актуальном состоянии." |
al@840 | 1091 |
al@899 | 1092 #: modules/recharge:116 |
al@840 | 1093 msgid "Creating backup of the last packages list..." |
al@840 | 1094 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…" |
al@840 | 1095 |
al@899 | 1096 #: modules/recharge:127 modules/recharge:142 modules/recharge:146 |
al@840 | 1097 msgid "Getting \"%s\"..." |
al@840 | 1098 msgstr "Получение файла «%s»…" |
al@840 | 1099 |
al@899 | 1100 #: modules/recharge:161 |
al@840 | 1101 msgid "Last database is ready to use." |
al@840 | 1102 msgstr "Самая новая база данных готова к использованию." |
al@840 | 1103 |
al@899 | 1104 #: modules/recharge:184 |
al@840 | 1105 msgid "%s new package on the mirror." |
al@840 | 1106 msgid_plural "%s new packages on the mirror." |
al@840 | 1107 msgstr[0] "В репозитории имеется %s новый пакет." |
al@840 | 1108 msgstr[1] "В репозитории имеются %s новых пакета." |
al@840 | 1109 msgstr[2] "В репозитории имеются %s новых пакетов." |
al@840 | 1110 |
al@899 | 1111 #: modules/recharge:189 |
al@840 | 1112 msgid "" |
al@840 | 1113 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be " |
al@840 | 1114 "displayed to show new and upgradeable packages." |
al@840 | 1115 msgstr "" |
al@840 | 1116 "Обратите внимание, что при следующем обновлении списка будет отображен " |
al@840 | 1117 "список различий, содержащий новые и обновленные пакеты." |
al@840 | 1118 |
al@844 | 1119 #: modules/recompress:32 |
al@844 | 1120 msgid "Recompressing package \"%s\"" |
al@844 | 1121 msgstr "Перепаковка пакета «%s»" |
al@844 | 1122 |
al@844 | 1123 #: modules/recompress:42 |
al@844 | 1124 msgid "Recompressing the FS..." |
al@844 | 1125 msgstr "Перепаковка файловой системы…" |
al@844 | 1126 |
al@844 | 1127 #: modules/recompress:47 |
al@844 | 1128 msgid "Creating new package..." |
al@844 | 1129 msgstr "Создание нового пакета…" |
al@844 | 1130 |
al@899 | 1131 #: modules/reconfigure:47 |
al@844 | 1132 msgid "Nothing to do for package \"%s\"." |
al@844 | 1133 msgstr "Пакет «%s» не имеет пост-установочных команд." |
al@844 | 1134 |
al@958 | 1135 #: modules/remove:33 |
al@844 | 1136 msgid "Execute pre-remove commands..." |
al@844 | 1137 msgstr "Запуск команд перед удалением пакета…" |
al@844 | 1138 |
al@958 | 1139 #: modules/remove:46 |
al@844 | 1140 msgid "Execute post-remove commands..." |
al@844 | 1141 msgstr "Запуск команд после удаления пакета…" |
al@844 | 1142 |
al@958 | 1143 #: modules/remove:106 |
al@840 | 1144 msgid "The following packages depend on package \"%s\":" |
al@840 | 1145 msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:" |
al@840 | 1146 |
al@958 | 1147 #: modules/remove:114 |
al@840 | 1148 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":" |
al@840 | 1149 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:" |
al@840 | 1150 |
al@958 | 1151 #: modules/remove:122 |
al@840 | 1152 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)" |
al@840 | 1153 msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)" |
al@840 | 1154 |
al@958 | 1155 #: modules/remove:124 |
al@840 | 1156 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled." |
al@840 | 1157 msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена." |
al@840 | 1158 |
al@958 | 1159 #: modules/remove:131 |
al@840 | 1160 msgid "Removing package \"%s\"" |
al@840 | 1161 msgstr "Удаление пакета «%s»" |
al@840 | 1162 |
al@958 | 1163 #: modules/remove:143 |
al@840 | 1164 msgid "Removing all files installed..." |
al@840 | 1165 msgstr "Удаление всех установленных файлов…" |
al@840 | 1166 |
al@958 | 1167 #: modules/remove:256 |
al@840 | 1168 msgid "Removing package receipt..." |
al@840 | 1169 msgstr "Удаление рецепта пакета…" |
al@840 | 1170 |
al@958 | 1171 #: modules/remove:262 |
al@840 | 1172 msgid "Package \"%s\" (%s) removed." |
al@840 | 1173 msgstr "Пакет «%s» (%s) удален." |
al@840 | 1174 |
al@958 | 1175 #: modules/remove:275 |
al@840 | 1176 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)" |
al@840 | 1177 msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)" |
al@840 | 1178 |
al@958 | 1179 #: modules/remove:292 |
al@840 | 1180 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)" |
al@840 | 1181 msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)" |
al@840 | 1182 |
al@958 | 1183 #: modules/remove:298 |
al@899 | 1184 msgid "" |
al@899 | 1185 "Package \"%s\" was modified by \"%s\" and other packages. It will not be " |
al@899 | 1186 "reinstalled." |
al@928 | 1187 msgstr "" |
al@928 | 1188 "Пакет «%s» был изменен «%s» и другими пакетами. Он не будет переустановлен." |
al@899 | 1189 |
al@958 | 1190 #: modules/remove:300 |
al@899 | 1191 msgid "Check \"%s\" for reinstallation." |
al@899 | 1192 msgstr "Проверьте «%s» и решите, нужно ли его переустановить." |
al@840 | 1193 |
al@844 | 1194 #: modules/repack:16 |
al@840 | 1195 msgid "Repacking \"%s\"" |
al@840 | 1196 msgstr "Перепаковка «%s»" |
al@840 | 1197 |
al@844 | 1198 #: modules/repack:19 |
al@840 | 1199 msgid "Can't repack package \"%s\"" |
al@840 | 1200 msgstr "Нельзя перепаковать пакет «%s»" |
al@840 | 1201 |
al@844 | 1202 #: modules/repack:24 |
al@840 | 1203 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:" |
al@840 | 1204 msgstr "Нельзя перепаковать, файлы «%s» были изменены пакетами:" |
al@840 | 1205 |
al@844 | 1206 #: modules/repack:35 |
al@840 | 1207 msgid "Can't repack, the following files are lost:" |
al@840 | 1208 msgstr "Нельзя перепаковать, следующие файлы отсутствуют:" |
al@840 | 1209 |
al@844 | 1210 #: modules/repack:69 |
al@840 | 1211 msgid "Can't repack, %s error." |
al@840 | 1212 msgstr "Не удалось перепаковать, ошибка %s." |
al@840 | 1213 |
al@844 | 1214 #: modules/repack:80 |
al@840 | 1215 msgid "Package \"%s\" repacked successfully." |
al@840 | 1216 msgstr "Пакет %s успешно переупакован." |
al@840 | 1217 |
al@899 | 1218 #: modules/repack-config:46 |
al@844 | 1219 msgid "User configuration backup on date %s" |
al@844 | 1220 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые %s" |
al@844 | 1221 |
al@928 | 1222 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:676 |
al@840 | 1223 msgid "Installed packages" |
al@840 | 1224 msgstr "Установленные пакеты" |
al@840 | 1225 |
al@844 | 1226 #: modules/search:32 |
al@840 | 1227 msgid "%s installed package found for \"%s\"" |
al@840 | 1228 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\"" |
al@840 | 1229 msgstr[0] "Найден %s установленный пакет по шаблону «%s»" |
al@840 | 1230 msgstr[1] "Найдены %s установленных пакета по шаблону «%s»" |
al@840 | 1231 msgstr[2] "Найдено %s установленных пакетов по шаблону «%s»" |
al@840 | 1232 |
al@928 | 1233 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:675 |
al@840 | 1234 msgid "Available packages" |
al@840 | 1235 msgstr "Доступные пакеты" |
al@840 | 1236 |
al@844 | 1237 #: modules/search:73 modules/search:107 |
al@840 | 1238 msgid "%s available package found for \"%s\"" |
al@840 | 1239 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\"" |
al@840 | 1240 msgstr[0] "Найден %s доступный пакет по шаблону «%s»" |
al@840 | 1241 msgstr[1] "Найдены %s доступных пакета по шаблону «%s»" |
al@840 | 1242 msgstr[2] "Найдено %s доступных пакетов по шаблону «%s»" |
al@840 | 1243 |
al@844 | 1244 #: modules/search:83 |
al@840 | 1245 msgid "Matching packages name with version and desc" |
al@840 | 1246 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания" |
al@840 | 1247 |
al@844 | 1248 #: modules/search:127 |
al@840 | 1249 msgid "Search result for \"%s\"" |
al@840 | 1250 msgstr "Результаты поиска «%s»" |
al@840 | 1251 |
al@844 | 1252 #: modules/search:144 |
al@840 | 1253 msgid "Search result for file \"%s\"" |
al@840 | 1254 msgstr "Результаты поиска файла «%s»" |
al@840 | 1255 |
al@844 | 1256 #: modules/search:164 modules/search:179 |
al@840 | 1257 msgid "Package %s:" |
al@840 | 1258 msgstr "Пакет %s:" |
al@840 | 1259 |
al@844 | 1260 #: modules/search:204 |
al@840 | 1261 msgid "Search result for package \"%s\"" |
al@840 | 1262 msgstr "Результаты поиска пакета «%s»" |
al@840 | 1263 |
al@840 | 1264 #: modules/summary:36 |
al@840 | 1265 msgid "Repository:" |
al@840 | 1266 msgstr "Репозиторий:" |
al@840 | 1267 |
al@928 | 1268 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1730 |
al@840 | 1269 msgid "Last recharge:" |
al@840 | 1270 msgstr "Последнее обновление:" |
al@840 | 1271 |
al@958 | 1272 #: modules/summary:57 tazpanel/pkgs.cgi:1743 |
al@840 | 1273 msgid "Today at %s." |
al@840 | 1274 msgstr "Сегодня в %s." |
al@840 | 1275 |
al@958 | 1276 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1744 |
al@840 | 1277 msgid "Yesterday at %s." |
al@840 | 1278 msgstr "Вчера в %s." |
al@840 | 1279 |
al@958 | 1280 #: modules/summary:59 tazpanel/pkgs.cgi:1741 |
al@840 | 1281 msgid "%d day ago." |
al@840 | 1282 msgid_plural "%d days ago." |
al@840 | 1283 msgstr[0] "%d день назад." |
al@840 | 1284 msgstr[1] "%d дня назад." |
al@840 | 1285 msgstr[2] "%d дней назад." |
al@840 | 1286 |
al@958 | 1287 #: modules/summary:62 |
al@840 | 1288 msgid "Database timestamp:" |
al@840 | 1289 msgstr "Отметка времени базы данных:" |
al@840 | 1290 |
al@958 | 1291 #: modules/summary:65 tazpanel/pkgs.cgi:1751 |
al@840 | 1292 msgid "never." |
al@840 | 1293 msgstr "никогда." |
al@840 | 1294 |
al@958 | 1295 #: modules/summary:69 tazpanel/pkgs.cgi:1761 |
al@840 | 1296 msgid "Mirrored packages:" |
al@840 | 1297 msgstr "Пакетов в репозитории:" |
al@840 | 1298 |
al@958 | 1299 #: modules/summary:73 |
al@840 | 1300 msgid "Linked packages:" |
al@840 | 1301 msgstr "Присоединенные пакеты:" |
al@840 | 1302 |
al@958 | 1303 #: modules/summary:81 tazpanel/pkgs.cgi:1756 |
al@840 | 1304 msgid "Installed packages:" |
al@840 | 1305 msgstr "Установленных пакетов:" |
al@840 | 1306 |
al@958 | 1307 #: modules/summary:82 tazpanel/pkgs.cgi:1771 |
al@840 | 1308 msgid "Installed files:" |
al@840 | 1309 msgstr "Установленных файлов:" |
al@840 | 1310 |
al@958 | 1311 #: modules/summary:83 tazpanel/pkgs.cgi:1774 |
al@840 | 1312 msgid "Blocked packages:" |
al@840 | 1313 msgstr "Заблокированных пакетов:" |
al@840 | 1314 |
al@958 | 1315 #: modules/summary:84 tazpanel/pkgs.cgi:1766 |
al@840 | 1316 msgid "Upgradeable packages:" |
al@840 | 1317 msgstr "Доступно обновленных пакетов:" |
al@840 | 1318 |
al@844 | 1319 #: modules/upgrade:43 |
al@840 | 1320 msgid "New build" |
al@840 | 1321 msgstr "Новая сборка" |
al@840 | 1322 |
al@844 | 1323 #: modules/upgrade:45 |
al@840 | 1324 msgid "Blocked" |
al@840 | 1325 msgstr "заблокирован" |
al@840 | 1326 |
al@928 | 1327 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:826 |
al@840 | 1328 msgid "Package" |
al@840 | 1329 msgstr "Пакет" |
al@840 | 1330 |
al@928 | 1331 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:594 |
al@840 | 1332 msgid "Repository" |
al@840 | 1333 msgstr "Репозиторий" |
al@840 | 1334 |
al@928 | 1335 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:326 |
al@928 | 1336 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060 |
al@840 | 1337 msgid "Version" |
al@840 | 1338 msgstr "Версия" |
al@840 | 1339 |
al@844 | 1340 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 |
al@840 | 1341 msgid "Status" |
al@840 | 1342 msgstr "Состояние" |
al@840 | 1343 |
al@844 | 1344 #: modules/upgrade:115 |
al@840 | 1345 msgid "System is up-to-date..." |
al@840 | 1346 msgstr "Система в актуальном состоянии…" |
al@840 | 1347 |
al@844 | 1348 #: modules/upgrade:120 |
al@840 | 1349 msgid "%s blocked" |
al@840 | 1350 msgid_plural "%s blocked" |
al@840 | 1351 msgstr[0] "%s заблокирован" |
al@840 | 1352 msgstr[1] "%s заблокированы" |
al@840 | 1353 msgstr[2] "%s заблокировано" |
al@840 | 1354 |
al@844 | 1355 #: modules/upgrade:125 |
al@840 | 1356 msgid "You have %s available upgrade (%s)" |
al@840 | 1357 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)" |
al@840 | 1358 msgstr[0] "Доступно обновление %s пакета (%s)" |
al@840 | 1359 msgstr[1] "Доступно обновление %s пакетов (%s)" |
al@840 | 1360 msgstr[2] "Доступно обновление %s пакетов (%s)" |
al@840 | 1361 |
al@844 | 1362 #: modules/upgrade:130 |
al@840 | 1363 msgid "%s installed package scanned in %ds" |
al@840 | 1364 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds" |
al@840 | 1365 msgstr[0] "%s установленный пакет просканирован за %d с" |
al@840 | 1366 msgstr[1] "%s установленных пакета просканированы за %d с" |
al@840 | 1367 msgstr[2] "%s установленных пакетов просканировано за %d с" |
al@840 | 1368 |
al@844 | 1369 #: modules/upgrade:145 |
al@840 | 1370 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)" |
al@840 | 1371 msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/N)" |
al@840 | 1372 |
al@844 | 1373 #: modules/upgrade:157 |
al@840 | 1374 msgid "Leaving without any upgrades installed." |
al@840 | 1375 msgstr "Ничего не было обновлено." |
al@840 | 1376 |
al@840 | 1377 #: tazpkg-box:15 |
pankso@650 | 1378 msgid "SliTaz Package Action" |
al@707 | 1379 msgstr "Пакет SliTaz" |
al@633 | 1380 |
al@899 | 1381 #: tazpkg-box:23 |
pankso@650 | 1382 msgid "package" |
pankso@650 | 1383 msgstr "пакет" |
al@633 | 1384 |
al@928 | 1385 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:287 |
al@633 | 1386 msgid "Install" |
al@633 | 1387 msgstr "Установить" |
al@633 | 1388 |
al@899 | 1389 #: tazpkg-box:56 |
al@633 | 1390 msgid "Extract" |
al@633 | 1391 msgstr "Распаковать" |
al@633 | 1392 |
al@899 | 1393 #: tazpkg-box:79 |
al@707 | 1394 msgid "Downloading: %s" |
al@707 | 1395 msgstr "Загружается: %s" |
al@633 | 1396 |
al@899 | 1397 #: tazpkg-notify:30 |
al@707 | 1398 msgid "%s installed package" |
al@707 | 1399 msgid_plural "%s installed packages" |
al@707 | 1400 msgstr[0] "%s установленный пакет" |
al@707 | 1401 msgstr[1] "%s установленных пакета" |
al@707 | 1402 msgstr[2] "%s установленных пакетов" |
al@633 | 1403 |
al@928 | 1404 #: tazpkg-notify:68 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:282 |
al@928 | 1405 #: tazpanel/pkgs.cgi:571 |
al@828 | 1406 msgid "My packages" |
al@828 | 1407 msgstr "Мои пакеты" |
al@828 | 1408 |
al@899 | 1409 #: tazpkg-notify:69 tazpkg-notify:80 tazpkg-notify:88 tazpkg-notify:106 |
al@633 | 1410 msgid "Recharge lists" |
al@633 | 1411 msgstr "Обновить списки" |
al@633 | 1412 |
al@899 | 1413 #: tazpkg-notify:70 tazpkg-notify:99 tazpkg-notify:106 |
al@633 | 1414 msgid "Check upgrade" |
al@633 | 1415 msgstr "Проверить обновления" |
al@633 | 1416 |
al@899 | 1417 #: tazpkg-notify:71 |
al@633 | 1418 msgid "TazPkg SHell" |
al@633 | 1419 msgstr "Оболочка TazPkg" |
al@633 | 1420 |
al@899 | 1421 #: tazpkg-notify:72 |
al@633 | 1422 msgid "TazPkg manual" |
al@633 | 1423 msgstr "Руководство TazPkg" |
al@633 | 1424 |
al@899 | 1425 #: tazpkg-notify:73 |
al@633 | 1426 msgid "Close notification" |
al@633 | 1427 msgstr "Закрыть уведомление" |
al@633 | 1428 |
al@899 | 1429 #: tazpkg-notify:78 |
al@899 | 1430 msgid "No packages list found" |
al@899 | 1431 msgstr "Список пакетов не обнаружен" |
al@633 | 1432 |
al@899 | 1433 #: tazpkg-notify:86 |
al@633 | 1434 msgid "Your packages list is older than 10 days" |
al@633 | 1435 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней" |
al@633 | 1436 |
al@899 | 1437 #: tazpkg-notify:95 |
al@707 | 1438 msgid "There is %s upgradeable package" |
al@707 | 1439 msgid_plural "There are %s upgradeable packages" |
al@707 | 1440 msgstr[0] "Можно обновить %s пакет" |
al@707 | 1441 msgstr[1] "Можно обновить %s пакета" |
al@707 | 1442 msgstr[2] "Можно обновить %s пакетов" |
al@633 | 1443 |
al@899 | 1444 #: tazpkg-notify:104 |
al@899 | 1445 msgid "System is up to date" |
al@899 | 1446 msgstr "Система в актуальном состоянии" |
al@828 | 1447 |
al@899 | 1448 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:206 |
al@828 | 1449 msgid "Packages" |
al@828 | 1450 msgstr "Пакеты" |
al@828 | 1451 |
al@928 | 1452 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1726 |
al@828 | 1453 msgid "Summary" |
al@828 | 1454 msgstr "Сводка" |
al@828 | 1455 |
al@928 | 1456 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:280 |
al@828 | 1457 msgid "Recharge list" |
al@828 | 1458 msgstr "Обновить список" |
al@828 | 1459 |
al@840 | 1460 #: tazpanel/pkgs.cgi:43 |
al@828 | 1461 msgid "Check updates" |
al@828 | 1462 msgstr "Проверить обновления" |
al@828 | 1463 |
al@928 | 1464 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:285 tazpanel/pkgs.cgi:1136 |
al@928 | 1465 #: tazpanel/pkgs.cgi:1386 |
al@828 | 1466 msgid "Administration" |
al@828 | 1467 msgstr "Администрирование" |
al@828 | 1468 |
al@899 | 1469 #: tazpanel/pkgs.cgi:192 |
al@828 | 1470 msgid "Receipt for package %s unavailable" |
al@828 | 1471 msgstr "Рецепт пакета «%s» недоступен" |
al@828 | 1472 |
al@928 | 1473 #: tazpanel/pkgs.cgi:281 |
al@828 | 1474 msgid "Check upgrades" |
al@828 | 1475 msgstr "Проверить обновления" |
al@828 | 1476 |
al@928 | 1477 #: tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:1072 |
al@828 | 1478 msgid "Tags" |
al@844 | 1479 msgstr "Ярлыки" |
al@828 | 1480 |
al@928 | 1481 #: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:630 |
al@828 | 1482 msgid "Linkable packages" |
al@828 | 1483 msgstr "Присоединенные пакеты" |
al@828 | 1484 |
al@928 | 1485 #: tazpanel/pkgs.cgi:286 |
al@828 | 1486 msgid "Install (Non Free)" |
al@828 | 1487 msgstr "Установить (несвободные)" |
al@828 | 1488 |
al@928 | 1489 #: tazpanel/pkgs.cgi:288 |
al@828 | 1490 msgid "Remove" |
al@828 | 1491 msgstr "Удалить" |
al@828 | 1492 |
al@928 | 1493 #: tazpanel/pkgs.cgi:289 |
al@828 | 1494 msgid "Link" |
al@828 | 1495 msgstr "Ссылка" |
al@828 | 1496 |
al@928 | 1497 #: tazpanel/pkgs.cgi:290 |
al@828 | 1498 msgid "Block" |
al@828 | 1499 msgstr "Заблокировать" |
al@828 | 1500 |
al@928 | 1501 #: tazpanel/pkgs.cgi:291 |
al@828 | 1502 msgid "Unblock" |
al@828 | 1503 msgstr "Разблокировать" |
al@828 | 1504 |
al@928 | 1505 #: tazpanel/pkgs.cgi:292 |
al@828 | 1506 msgid "(Un)block" |
al@828 | 1507 msgstr "(Раз)блокировать" |
al@828 | 1508 |
al@928 | 1509 #: tazpanel/pkgs.cgi:293 |
al@828 | 1510 msgid "Repack" |
al@828 | 1511 msgstr "Перепаковать" |
al@828 | 1512 |
al@928 | 1513 #: tazpanel/pkgs.cgi:294 |
al@828 | 1514 msgid "Save configuration" |
al@828 | 1515 msgstr "Сохранить настройки" |
al@828 | 1516 |
al@928 | 1517 #: tazpanel/pkgs.cgi:295 |
al@828 | 1518 msgid "List configuration files" |
al@828 | 1519 msgstr "Список файлов настроек" |
al@828 | 1520 |
al@928 | 1521 #: tazpanel/pkgs.cgi:296 |
al@828 | 1522 msgid "Quick check" |
al@828 | 1523 msgstr "Быстрая проверка" |
al@828 | 1524 |
al@928 | 1525 #: tazpanel/pkgs.cgi:297 |
al@828 | 1526 msgid "Full check" |
al@828 | 1527 msgstr "Полная проверка" |
al@828 | 1528 |
al@928 | 1529 #: tazpanel/pkgs.cgi:298 |
al@828 | 1530 msgid "Clean" |
al@828 | 1531 msgstr "Очистить" |
al@828 | 1532 |
al@928 | 1533 #: tazpanel/pkgs.cgi:299 |
al@828 | 1534 msgid "Set link" |
al@828 | 1535 msgstr "Установить ссылку" |
al@828 | 1536 |
al@928 | 1537 #: tazpanel/pkgs.cgi:300 |
al@828 | 1538 msgid "Remove link" |
al@828 | 1539 msgstr "Удалить ссылку" |
al@828 | 1540 |
al@928 | 1541 #: tazpanel/pkgs.cgi:301 |
al@828 | 1542 msgid "Add mirror" |
al@828 | 1543 msgstr "Добавить зеркало" |
al@828 | 1544 |
al@928 | 1545 #: tazpanel/pkgs.cgi:302 |
al@828 | 1546 msgid "Add repository" |
al@828 | 1547 msgstr "Добавить репозиторий" |
al@828 | 1548 |
al@928 | 1549 #: tazpanel/pkgs.cgi:303 |
al@828 | 1550 msgid "Toggle all" |
al@828 | 1551 msgstr "Переключить все" |
al@828 | 1552 |
al@928 | 1553 #: tazpanel/pkgs.cgi:325 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1320 |
al@828 | 1554 msgid "Name" |
al@828 | 1555 msgstr "Название" |
al@828 | 1556 |
al@928 | 1557 #: tazpanel/pkgs.cgi:327 tazpanel/pkgs.cgi:1064 |
al@828 | 1558 msgid "Description" |
al@828 | 1559 msgstr "Описание" |
al@828 | 1560 |
al@928 | 1561 #: tazpanel/pkgs.cgi:365 tazpanel/pkgs.cgi:1260 |
al@840 | 1562 msgid "Repository: %s" |
al@840 | 1563 msgstr "Репозиторий: %s" |
al@840 | 1564 |
al@928 | 1565 #: tazpanel/pkgs.cgi:375 tazpanel/pkgs.cgi:452 |
al@840 | 1566 msgid "Pages:" |
al@840 | 1567 msgstr "Страницы:" |
al@840 | 1568 |
al@928 | 1569 #: tazpanel/pkgs.cgi:536 |
al@840 | 1570 msgid "Web search tool" |
al@840 | 1571 msgstr "Поиск в веб" |
al@840 | 1572 |
al@928 | 1573 #: tazpanel/pkgs.cgi:538 |
al@840 | 1574 msgid "Search" |
al@840 | 1575 msgstr "Поиск" |
al@840 | 1576 |
al@928 | 1577 #: tazpanel/pkgs.cgi:539 |
al@840 | 1578 msgid "Files" |
al@840 | 1579 msgstr "Файлы" |
al@840 | 1580 |
al@928 | 1581 #: tazpanel/pkgs.cgi:572 |
al@828 | 1582 msgid "All packages" |
al@828 | 1583 msgstr "Все пакеты" |
al@828 | 1584 |
al@928 | 1585 #: tazpanel/pkgs.cgi:576 |
al@828 | 1586 msgid "Categories" |
al@828 | 1587 msgstr "Категории" |
al@828 | 1588 |
al@928 | 1589 #: tazpanel/pkgs.cgi:597 |
al@828 | 1590 msgid "Public" |
al@828 | 1591 msgstr "Общественный" |
al@828 | 1592 |
al@928 | 1593 #: tazpanel/pkgs.cgi:601 |
al@828 | 1594 msgid "Any" |
al@828 | 1595 msgstr "Любой" |
al@828 | 1596 |
al@928 | 1597 #: tazpanel/pkgs.cgi:608 |
al@828 | 1598 msgid "All tags..." |
al@828 | 1599 msgstr "Все ярлыки…" |
al@828 | 1600 |
al@928 | 1601 #: tazpanel/pkgs.cgi:609 |
al@828 | 1602 msgid "All categories..." |
al@828 | 1603 msgstr "Все категории…" |
al@828 | 1604 |
al@928 | 1605 #: tazpanel/pkgs.cgi:631 |
al@828 | 1606 msgid "Listing linkable packages..." |
al@828 | 1607 msgstr "Список ссылающихся пакетов…" |
al@828 | 1608 |
al@928 | 1609 #: tazpanel/pkgs.cgi:635 |
al@828 | 1610 msgid "Selection:" |
al@828 | 1611 msgstr "Отмеченное:" |
al@828 | 1612 |
al@928 | 1613 #: tazpanel/pkgs.cgi:665 |
al@828 | 1614 msgid "Categories list" |
al@828 | 1615 msgstr "Список категорий" |
al@828 | 1616 |
al@928 | 1617 #: tazpanel/pkgs.cgi:674 tazpanel/pkgs.cgi:1062 |
al@828 | 1618 msgid "Category" |
al@828 | 1619 msgstr "Категория" |
al@828 | 1620 |
al@928 | 1621 #: tazpanel/pkgs.cgi:707 tazpanel/pkgs.cgi:761 tazpanel/pkgs.cgi:1366 |
al@828 | 1622 msgid "Packages list" |
al@828 | 1623 msgstr "Список пакетов" |
al@828 | 1624 |
al@928 | 1625 #: tazpanel/pkgs.cgi:708 tazpanel/pkgs.cgi:762 |
al@828 | 1626 msgid "Listing packages..." |
al@828 | 1627 msgstr "Список пакетов…" |
al@828 | 1628 |
al@928 | 1629 #: tazpanel/pkgs.cgi:715 |
al@828 | 1630 msgid "All packages of category \"%s\"" |
al@828 | 1631 msgstr "Все пакеты категории «%s»" |
al@828 | 1632 |
al@928 | 1633 #: tazpanel/pkgs.cgi:719 |
al@828 | 1634 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" |
al@828 | 1635 msgstr "Установленные пакеты категории «%s» репозитория «%s»" |
al@828 | 1636 |
al@928 | 1637 #: tazpanel/pkgs.cgi:720 |
al@828 | 1638 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" |
al@828 | 1639 msgstr "Все пакеты категории «%s» репозитория «%s»" |
al@828 | 1640 |
al@928 | 1641 #: tazpanel/pkgs.cgi:729 |
al@828 | 1642 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists." |
al@840 | 1643 msgstr "" |
al@840 | 1644 "Вы не сможете увидеть список всех пакетов до тех пор, пока не обновите базы " |
al@840 | 1645 "данных." |
al@828 | 1646 |
al@928 | 1647 #: tazpanel/pkgs.cgi:733 tazpanel/pkgs.cgi:774 tazpanel/pkgs.cgi:812 |
al@928 | 1648 #: tazpanel/pkgs.cgi:892 tazpanel/pkgs.cgi:1498 tazpanel/pkgs.cgi:1526 |
al@828 | 1649 msgid "Selected packages:" |
al@828 | 1650 msgstr "Отмеченные пакеты:" |
al@828 | 1651 |
al@928 | 1652 #: tazpanel/pkgs.cgi:769 |
al@840 | 1653 msgid "Packages suggested by %s" |
al@840 | 1654 msgstr "Пакеты, предложенные пакетом %s" |
al@840 | 1655 |
al@928 | 1656 #: tazpanel/pkgs.cgi:804 |
al@828 | 1657 msgid "Search packages" |
al@828 | 1658 msgstr "Поиск пакетов" |
al@828 | 1659 |
al@928 | 1660 #: tazpanel/pkgs.cgi:805 |
al@828 | 1661 msgid "Searching packages..." |
al@828 | 1662 msgstr "Поиск пакетов…" |
al@828 | 1663 |
al@928 | 1664 #: tazpanel/pkgs.cgi:827 |
al@828 | 1665 msgid "File" |
al@828 | 1666 msgstr "Файл" |
al@828 | 1667 |
al@928 | 1668 #: tazpanel/pkgs.cgi:862 |
al@828 | 1669 msgid "Recharge" |
al@828 | 1670 msgstr "Обновить" |
al@828 | 1671 |
al@928 | 1672 #: tazpanel/pkgs.cgi:863 |
al@828 | 1673 msgid "Recharging lists..." |
al@828 | 1674 msgstr "Обновление списка…" |
al@828 | 1675 |
al@928 | 1676 #: tazpanel/pkgs.cgi:866 |
al@828 | 1677 msgid "Recharge checks for new or updated packages" |
al@828 | 1678 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов" |
al@828 | 1679 |
al@928 | 1680 #: tazpanel/pkgs.cgi:870 |
al@828 | 1681 msgid "Recharging log" |
al@828 | 1682 msgstr "Журнал обновления" |
al@828 | 1683 |
al@928 | 1684 #: tazpanel/pkgs.cgi:874 |
al@828 | 1685 msgid "Recharging packages list" |
al@828 | 1686 msgstr "Обновить список пакетов" |
al@828 | 1687 |
al@928 | 1688 #: tazpanel/pkgs.cgi:877 |
al@828 | 1689 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." |
al@840 | 1690 msgstr "" |
al@840 | 1691 "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить " |
al@840 | 1692 "обновления." |
al@828 | 1693 |
al@928 | 1694 #: tazpanel/pkgs.cgi:887 |
al@828 | 1695 msgid "Up packages" |
al@828 | 1696 msgstr "Обновить пакеты" |
al@828 | 1697 |
al@928 | 1698 #: tazpanel/pkgs.cgi:888 |
al@828 | 1699 msgid "Checking for upgrades..." |
al@828 | 1700 msgstr "Проверка обновлений…" |
al@828 | 1701 |
al@928 | 1702 #: tazpanel/pkgs.cgi:929 |
al@828 | 1703 msgid "Installing: %s" |
al@828 | 1704 msgstr "Установка: %s" |
al@828 | 1705 |
al@928 | 1706 #: tazpanel/pkgs.cgi:930 |
al@828 | 1707 msgid "Removing: %s" |
al@828 | 1708 msgstr "Удаление: %s" |
al@828 | 1709 |
al@928 | 1710 #: tazpanel/pkgs.cgi:931 |
al@828 | 1711 msgid "Linking: %s" |
al@828 | 1712 msgstr "Линковка: %s" |
al@828 | 1713 |
al@928 | 1714 #: tazpanel/pkgs.cgi:932 |
al@828 | 1715 msgid "Blocking: %s" |
al@828 | 1716 msgstr "Блокирование: %s" |
al@828 | 1717 |
al@928 | 1718 #: tazpanel/pkgs.cgi:933 |
al@828 | 1719 msgid "Unblocking: %s" |
al@828 | 1720 msgstr "Разблокирование: %s" |
al@828 | 1721 |
al@928 | 1722 #: tazpanel/pkgs.cgi:934 |
al@828 | 1723 msgid "(Un)blocking: %s" |
al@828 | 1724 msgstr "(Раз)блокирование: %s" |
al@828 | 1725 |
al@928 | 1726 #: tazpanel/pkgs.cgi:935 |
al@828 | 1727 msgid "Repacking: %s" |
al@828 | 1728 msgstr "Перепаковка: %s" |
al@828 | 1729 |
al@928 | 1730 #: tazpanel/pkgs.cgi:961 |
al@828 | 1731 msgid "Package info" |
al@828 | 1732 msgstr "Информация о пакете" |
al@828 | 1733 |
al@928 | 1734 #: tazpanel/pkgs.cgi:962 |
al@828 | 1735 msgid "Getting package info..." |
al@828 | 1736 msgstr "Получение информации о пакете…" |
al@828 | 1737 |
al@928 | 1738 #: tazpanel/pkgs.cgi:976 |
al@899 | 1739 msgid "Packages providing %s" |
al@899 | 1740 msgstr "Пакеты, заменяющие «%s»" |
al@899 | 1741 |
al@928 | 1742 #: tazpanel/pkgs.cgi:985 |
al@899 | 1743 msgid "if" |
al@899 | 1744 msgstr "если" |
al@899 | 1745 |
al@928 | 1746 #: tazpanel/pkgs.cgi:985 |
al@899 | 1747 msgid "is installed" |
al@899 | 1748 msgstr "установлен" |
al@899 | 1749 |
al@928 | 1750 #: tazpanel/pkgs.cgi:1058 |
al@840 | 1751 msgid "State" |
al@840 | 1752 msgstr "Состояние" |
al@840 | 1753 |
al@928 | 1754 #: tazpanel/pkgs.cgi:1066 |
al@828 | 1755 msgid "Maintainer" |
al@828 | 1756 msgstr "Мэйнтейнер" |
al@828 | 1757 |
al@928 | 1758 #: tazpanel/pkgs.cgi:1068 |
al@828 | 1759 msgid "License" |
al@828 | 1760 msgstr "Лицензия" |
al@828 | 1761 |
al@928 | 1762 #: tazpanel/pkgs.cgi:1070 |
al@828 | 1763 msgid "Website" |
al@828 | 1764 msgstr "Сайт" |
al@828 | 1765 |
al@928 | 1766 #: tazpanel/pkgs.cgi:1074 |
al@828 | 1767 msgid "Sizes" |
al@828 | 1768 msgstr "Размер" |
al@828 | 1769 |
al@928 | 1770 #: tazpanel/pkgs.cgi:1076 |
al@840 | 1771 msgid "Depends" |
al@840 | 1772 msgstr "Зависимости" |
al@840 | 1773 |
al@928 | 1774 #: tazpanel/pkgs.cgi:1078 |
al@840 | 1775 msgid "Provide" |
al@840 | 1776 msgstr "Заменяет" |
al@840 | 1777 |
al@928 | 1778 #: tazpanel/pkgs.cgi:1080 |
al@828 | 1779 msgid "Suggested" |
al@828 | 1780 msgstr "Предлагает" |
al@828 | 1781 |
al@928 | 1782 #: tazpanel/pkgs.cgi:1085 |
al@828 | 1783 msgid "View receipt" |
al@828 | 1784 msgstr "Просмотреть рецепт" |
al@828 | 1785 |
al@928 | 1786 #: tazpanel/pkgs.cgi:1086 |
al@828 | 1787 msgid "Improve package" |
al@828 | 1788 msgstr "Улучшить пакет" |
al@828 | 1789 |
al@928 | 1790 #: tazpanel/pkgs.cgi:1109 |
al@828 | 1791 msgid "Installed files" |
al@828 | 1792 msgstr "Установленные файлы" |
al@828 | 1793 |
al@928 | 1794 #: tazpanel/pkgs.cgi:1111 |
al@828 | 1795 msgid "Please wait" |
al@828 | 1796 msgstr "Пожалуйста, подождите" |
al@828 | 1797 |
al@928 | 1798 #: tazpanel/pkgs.cgi:1174 |
al@828 | 1799 msgid "TazPkg administration and settings" |
al@828 | 1800 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg" |
al@828 | 1801 |
al@928 | 1802 #: tazpanel/pkgs.cgi:1183 |
al@828 | 1803 msgid "Creating the package..." |
al@828 | 1804 msgstr "Создание пакета…" |
al@828 | 1805 |
al@928 | 1806 #: tazpanel/pkgs.cgi:1187 |
al@828 | 1807 msgid "Path:" |
al@828 | 1808 msgstr "Путь:" |
al@828 | 1809 |
al@928 | 1810 #: tazpanel/pkgs.cgi:1206 |
al@828 | 1811 msgid "Checking packages consistency..." |
al@828 | 1812 msgstr "Проверка целостности пакетов…" |
al@828 | 1813 |
al@928 | 1814 #: tazpanel/pkgs.cgi:1210 |
al@828 | 1815 msgid "Full packages check..." |
al@828 | 1816 msgstr "Полная проверка пакетов…" |
al@828 | 1817 |
al@928 | 1818 #: tazpanel/pkgs.cgi:1219 tazpanel/pkgs.cgi:1230 |
al@828 | 1819 msgid "%s is installed on /mnt/packages" |
al@828 | 1820 msgstr "%s установлен на /mnt/packages" |
al@828 | 1821 |
al@928 | 1822 #: tazpanel/pkgs.cgi:1245 |
al@828 | 1823 msgid "Packages in the cache: %s (%s)" |
al@828 | 1824 msgstr "Пакетов в кеше: %s (%s)" |
al@828 | 1825 |
al@928 | 1826 #: tazpanel/pkgs.cgi:1252 |
al@828 | 1827 msgid "Current mirror list" |
al@828 | 1828 msgstr "Список текущих зеркал" |
al@828 | 1829 |
al@928 | 1830 #: tazpanel/pkgs.cgi:1262 tazpanel/pkgs.cgi:1308 |
al@828 | 1831 msgid "Delete" |
al@828 | 1832 msgstr "Удалить" |
al@828 | 1833 |
al@928 | 1834 #: tazpanel/pkgs.cgi:1298 |
al@828 | 1835 msgid "Private repositories" |
al@828 | 1836 msgstr "Частные репозитории" |
al@828 | 1837 |
al@928 | 1838 #: tazpanel/pkgs.cgi:1321 |
al@828 | 1839 msgid "URL:" |
al@828 | 1840 msgstr "Адрес:" |
al@828 | 1841 |
al@928 | 1842 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331 |
al@828 | 1843 msgid "Link to another SliTaz installation" |
al@828 | 1844 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz" |
al@828 | 1845 |
al@928 | 1846 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334 |
al@840 | 1847 msgid "" |
al@840 | 1848 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " |
al@840 | 1849 "able to install packages using soft links to it." |
al@840 | 1850 msgstr "" |
al@840 | 1851 "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного " |
al@840 | 1852 "SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них." |
al@828 | 1853 |
al@928 | 1854 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345 |
al@828 | 1855 msgid "SliTaz packages DVD" |
al@828 | 1856 msgstr "DVD с пакетами SliTaz" |
al@828 | 1857 |
al@928 | 1858 #: tazpanel/pkgs.cgi:1348 |
al@840 | 1859 msgid "" |
al@840 | 1860 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is " |
al@840 | 1861 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " |
al@840 | 1862 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a " |
al@840 | 1863 "USB key." |
al@840 | 1864 msgstr "" |
al@840 | 1865 "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s " |
al@840 | 1866 "генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть " |
al@840 | 1867 "использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно " |
al@840 | 1868 "записать на DVD или установить на USB-флеш." |
al@828 | 1869 |
al@928 | 1870 #: tazpanel/pkgs.cgi:1351 |
al@828 | 1871 msgid "Install from ISO image:" |
al@828 | 1872 msgstr "Установить из образа ISO:" |
al@828 | 1873 |
al@928 | 1874 #: tazpanel/pkgs.cgi:1358 |
al@828 | 1875 msgid "Download DVD image" |
al@828 | 1876 msgstr "Загрузить образ DVD" |
al@828 | 1877 |
al@928 | 1878 #: tazpanel/pkgs.cgi:1360 |
al@828 | 1879 msgid "Install from DVD/USB key" |
al@828 | 1880 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш" |
al@828 | 1881 |
al@928 | 1882 #: tazpanel/pkgs.cgi:1369 |
al@840 | 1883 msgid "" |
al@840 | 1884 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: " |
al@840 | 1885 "100, turning off the pager: 0)." |
al@840 | 1886 msgstr "" |
al@840 | 1887 "Длинный список пакетов разбивается на страницы. Здесь вы можете указать " |
al@840 | 1888 "размер страницы (по умолчанию: 100, отключить разбивку на страницы: 0)." |
al@828 | 1889 |
al@928 | 1890 #: tazpanel/pkgs.cgi:1374 |
al@828 | 1891 msgid "Set" |
al@828 | 1892 msgstr "Установить" |
al@828 | 1893 |
al@928 | 1894 #: tazpanel/pkgs.cgi:1400 |
al@828 | 1895 msgid "Licenses for package %s" |
al@828 | 1896 msgstr "Лицензии пакета %s" |
al@828 | 1897 |
al@928 | 1898 #: tazpanel/pkgs.cgi:1421 |
al@828 | 1899 msgid "%s license on %s website" |
al@828 | 1900 msgstr "лицензия %s на сайте %s" |
al@828 | 1901 |
al@928 | 1902 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422 |
al@828 | 1903 msgid "Read online:" |
al@828 | 1904 msgstr "Читать онлайн:" |
al@828 | 1905 |
al@928 | 1906 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422 |
al@828 | 1907 msgid "Read local:" |
al@828 | 1908 msgstr "Читать имеющиеся документы:" |
al@828 | 1909 |
al@928 | 1910 #: tazpanel/pkgs.cgi:1463 |
al@828 | 1911 msgid "Tags list" |
al@828 | 1912 msgstr "Список ярлыков" |
al@828 | 1913 |
al@928 | 1914 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467 |
al@828 | 1915 msgid "List of tags in all repositories" |
al@828 | 1916 msgstr "Список всех ярлыков во всех репозиториях" |
al@828 | 1917 |
al@928 | 1918 #: tazpanel/pkgs.cgi:1468 |
al@828 | 1919 msgid "List of tags in repository \"%s\"" |
al@828 | 1920 msgstr "Список ярлыков репозитория «%s»" |
al@828 | 1921 |
al@928 | 1922 #: tazpanel/pkgs.cgi:1494 |
al@828 | 1923 msgid "Tag \"%s\"" |
al@828 | 1924 msgstr "Ярлык «%s»" |
al@828 | 1925 |
al@928 | 1926 #: tazpanel/pkgs.cgi:1522 |
al@828 | 1927 msgid "Blocked packages list" |
al@828 | 1928 msgstr "Список заблокированных пакетов" |
al@828 | 1929 |
al@928 | 1930 #: tazpanel/pkgs.cgi:1560 tazpanel/pkgs.cgi:1637 |
al@828 | 1931 msgid "Improve package \"%s\"" |
al@828 | 1932 msgstr "Улучшение пакета «%s»" |
al@828 | 1933 |
al@928 | 1934 #: tazpanel/pkgs.cgi:1595 |
al@828 | 1935 msgid "Please log in using your TazBug account." |
al@828 | 1936 msgstr "Пожалуйста, войдите, используя вашу учетную запись TazBug." |
al@828 | 1937 |
al@928 | 1938 #: tazpanel/pkgs.cgi:1599 |
al@828 | 1939 msgid "Login:" |
al@828 | 1940 msgstr "Логин:" |
al@828 | 1941 |
al@928 | 1942 #: tazpanel/pkgs.cgi:1601 |
al@828 | 1943 msgid "Password:" |
al@828 | 1944 msgstr "Пароль:" |
al@828 | 1945 |
al@928 | 1946 #: tazpanel/pkgs.cgi:1604 |
al@828 | 1947 msgid "Remember me" |
al@828 | 1948 msgstr "Запомнить меня" |
al@828 | 1949 |
al@928 | 1950 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606 |
al@828 | 1951 msgid "Log in" |
al@828 | 1952 msgstr "Войти" |
al@828 | 1953 |
al@928 | 1954 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610 |
al@828 | 1955 msgid "Create new account" |
al@828 | 1956 msgstr "Создать учетную запись" |
al@828 | 1957 |
al@928 | 1958 #: tazpanel/pkgs.cgi:1638 tazpanel/pkgs.cgi:1695 |
al@828 | 1959 msgid "Back" |
al@828 | 1960 msgstr "Назад" |
al@828 | 1961 |
al@928 | 1962 #: tazpanel/pkgs.cgi:1661 |
al@828 | 1963 msgid "How can you help:" |
al@828 | 1964 msgstr "Чем вы можете помочь:" |
al@828 | 1965 |
al@928 | 1966 #: tazpanel/pkgs.cgi:1663 |
al@828 | 1967 msgid "Please select an action" |
al@828 | 1968 msgstr "Пожалуйста, выберите действие" |
al@828 | 1969 |
al@928 | 1970 #: tazpanel/pkgs.cgi:1664 |
al@828 | 1971 msgid "Report new version" |
al@828 | 1972 msgstr "Сообщить о новой версии" |
al@828 | 1973 |
al@928 | 1974 #: tazpanel/pkgs.cgi:1665 |
al@828 | 1975 msgid "Improve short description" |
al@828 | 1976 msgstr "Улучшить краткое описание" |
al@828 | 1977 |
al@928 | 1978 #: tazpanel/pkgs.cgi:1666 |
al@828 | 1979 msgid "Translate short description" |
al@828 | 1980 msgstr "Перевести краткое описание" |
al@828 | 1981 |
al@928 | 1982 #: tazpanel/pkgs.cgi:1667 |
al@828 | 1983 msgid "Add or improve description" |
al@828 | 1984 msgstr "Добавить или улучшить описание" |
al@828 | 1985 |
al@928 | 1986 #: tazpanel/pkgs.cgi:1668 |
al@828 | 1987 msgid "Translate description" |
al@828 | 1988 msgstr "Перевести описание" |
al@828 | 1989 |
al@928 | 1990 #: tazpanel/pkgs.cgi:1669 |
al@828 | 1991 msgid "Improve category" |
al@828 | 1992 msgstr "Улучшить категорию" |
al@828 | 1993 |
al@928 | 1994 #: tazpanel/pkgs.cgi:1670 |
al@828 | 1995 msgid "Add or improve tags" |
al@828 | 1996 msgstr "Добавить или улучшить ярлыки" |
al@828 | 1997 |
al@928 | 1998 #: tazpanel/pkgs.cgi:1671 |
al@828 | 1999 msgid "Add application icon" |
al@828 | 2000 msgstr "Добавить значок приложения" |
al@828 | 2001 |
al@928 | 2002 #: tazpanel/pkgs.cgi:1672 |
al@828 | 2003 msgid "Add application screenshot" |
al@828 | 2004 msgstr "Добавить скриншот приложения" |
al@828 | 2005 |
al@928 | 2006 #: tazpanel/pkgs.cgi:1673 |
al@828 | 2007 msgid "Improve receipt" |
al@828 | 2008 msgstr "Улучшить рецепт" |
al@828 | 2009 |
al@928 | 2010 #: tazpanel/pkgs.cgi:1674 |
al@828 | 2011 msgid "Other" |
al@828 | 2012 msgstr "Прочее" |
al@828 | 2013 |
al@928 | 2014 #: tazpanel/pkgs.cgi:1685 |
al@828 | 2015 msgid "Send" |
al@828 | 2016 msgstr "Отправить" |
al@828 | 2017 |
al@928 | 2018 #: tazpanel/pkgs.cgi:1694 |
al@828 | 2019 msgid "Thank you!" |
al@828 | 2020 msgstr "Спасибо!" |
al@828 | 2021 |
al@928 | 2022 #: tazpanel/pkgs.cgi:1747 |
al@828 | 2023 msgid "It is recommended to [recharge] the lists." |
al@828 | 2024 msgstr "Рекомендуется [обновить] базы данных." |
al@828 | 2025 |
al@928 | 2026 #: tazpanel/pkgs.cgi:1752 |
al@828 | 2027 msgid "You need to [download] the lists for further work." |
al@828 | 2028 msgstr "Вы должны [загрузить] базы данных для дальнейшей работы." |
al@828 | 2029 |
al@928 | 2030 #: tazpanel/pkgs.cgi:1784 |
al@828 | 2031 msgid "Latest log entries" |
al@828 | 2032 msgstr "Последние записи журнала" |
al@828 | 2033 |
al@928 | 2034 #: tazpanel/pkgs.cgi:1786 |
al@828 | 2035 msgid "Show" |
al@828 | 2036 msgstr "Показать" |
al@828 | 2037 |
al@899 | 2038 #~ msgid "Checking packages lists - %s" |
al@899 | 2039 #~ msgstr "Проверка списка пакетов — %s" |
al@899 | 2040 |
al@844 | 2041 #~ msgid "Checking post install dependencies..." |
al@844 | 2042 #~ msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей…" |
al@844 | 2043 |
al@844 | 2044 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry." |
al@844 | 2045 #~ msgstr "Выполните «%s» в «/» и повторите." |
al@844 | 2046 |
al@844 | 2047 #~ msgid "Removing old package..." |
al@844 | 2048 #~ msgstr "Удаление старого пакета…" |
al@844 | 2049 |
al@844 | 2050 #~ msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting." |
al@844 | 2051 #~ msgstr "Не удалось загрузить «%s» по адресу «%s». Завершение." |
al@844 | 2052 |
al@844 | 2053 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..." |
al@844 | 2054 #~ msgstr "Добавление неявной зависимости «%s»…" |