rev |
line source |
al@633
|
1 # Russian translations for TazPkg package
|
al@777
|
2 # Copyright (C) 2011-2015 www.slitaz.org
|
al@633
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
|
al@633
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@633
|
5 #
|
al@633
|
6 msgid ""
|
al@633
|
7 msgstr ""
|
al@633
|
8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
|
al@633
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@958
|
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:47+0200\n"
|
al@844
|
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-05 03:50+0300\n"
|
al@633
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@633
|
13 "Language-Team: Russian\n"
|
al@777
|
14 "Language: ru\n"
|
al@633
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@840
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@633
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@840
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
al@840
|
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
al@633
|
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
|
al@777
|
21 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
|
al@633
|
22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@633
|
23
|
al@899
|
24 #: tazpkg:105
|
al@844
|
25 msgid "Creating folder \"%s\"..."
|
al@844
|
26 msgstr "Создание папки «%s»…"
|
al@844
|
27
|
al@899
|
28 #: tazpkg:141
|
al@844
|
29 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
al@844
|
30 msgstr "Укажите название пакета в командной строке."
|
al@844
|
31
|
al@899
|
32 #: tazpkg:144
|
al@844
|
33 msgid "Please specify a list name on the command line."
|
al@844
|
34 msgstr "Укажите название списка в командной строке."
|
al@844
|
35
|
al@899
|
36 #: tazpkg:147
|
al@844
|
37 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
|
al@844
|
38 msgstr "Укажите название редакции в командной строке."
|
al@844
|
39
|
al@899
|
40 #: tazpkg:150
|
al@844
|
41 msgid "Please specify a release name on the command line."
|
al@844
|
42 msgstr "Укажите название релиза в командной строке."
|
al@844
|
43
|
al@899
|
44 #: tazpkg:153
|
al@844
|
45 msgid "Unable to find file \"%s\""
|
al@844
|
46 msgstr "Не удалось найти файл «%s»"
|
al@844
|
47
|
al@899
|
48 #: tazpkg:156
|
al@844
|
49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
|
al@844
|
50 msgstr "Укажите название существующей папки в командной строке."
|
al@844
|
51
|
al@899
|
52 #: tazpkg:159
|
al@844
|
53 msgid "Please specify a pattern to search for."
|
al@844
|
54 msgstr "Укажите поисковый запрос в командной строке."
|
al@844
|
55
|
al@899
|
56 #: tazpkg:162
|
al@844
|
57 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
|
al@844
|
58 msgstr "Не удалось найти рецепт «%s»"
|
al@844
|
59
|
al@958
|
60 #: tazpkg:230 modules/extract:19 modules/install:234 modules/recompress:19
|
al@844
|
61 msgid "Extracting package..."
|
al@844
|
62 msgstr "Распаковка пакета…"
|
al@844
|
63
|
al@958
|
64 #: tazpkg:244 modules/list:39
|
al@840
|
65 msgid "base-system"
|
al@840
|
66 msgstr "базовая-система"
|
al@633
|
67
|
al@958
|
68 #: tazpkg:244 modules/list:39
|
al@840
|
69 msgid "x-window"
|
al@840
|
70 msgstr "иксы"
|
al@633
|
71
|
al@958
|
72 #: tazpkg:245 modules/list:40
|
al@840
|
73 msgid "utilities"
|
al@840
|
74 msgstr "утилиты"
|
al@633
|
75
|
al@958
|
76 #: tazpkg:245 modules/list:40
|
al@840
|
77 msgid "network"
|
al@840
|
78 msgstr "сеть"
|
al@633
|
79
|
al@958
|
80 #: tazpkg:246 modules/list:41
|
al@840
|
81 msgid "graphics"
|
al@840
|
82 msgstr "графика"
|
al@633
|
83
|
al@958
|
84 #: tazpkg:246 modules/list:41
|
al@840
|
85 msgid "multimedia"
|
al@840
|
86 msgstr "мультимедиа"
|
al@633
|
87
|
al@958
|
88 #: tazpkg:247 modules/list:42
|
al@840
|
89 msgid "office"
|
al@840
|
90 msgstr "офис"
|
al@828
|
91
|
al@958
|
92 #: tazpkg:247 modules/list:42
|
al@840
|
93 msgid "development"
|
al@840
|
94 msgstr "разработка"
|
al@828
|
95
|
al@958
|
96 #: tazpkg:248 modules/list:43
|
al@840
|
97 msgid "system-tools"
|
al@840
|
98 msgstr "системные"
|
al@828
|
99
|
al@958
|
100 #: tazpkg:248 modules/list:43
|
al@840
|
101 msgid "security"
|
al@840
|
102 msgstr "безопасность"
|
al@828
|
103
|
al@958
|
104 #: tazpkg:249 modules/list:44
|
al@840
|
105 msgid "games"
|
al@840
|
106 msgstr "игры"
|
al@828
|
107
|
al@958
|
108 #: tazpkg:249 modules/list:44
|
al@840
|
109 msgid "misc"
|
al@840
|
110 msgstr "прочее"
|
al@828
|
111
|
al@958
|
112 #: tazpkg:249 modules/list:44
|
al@840
|
113 msgid "meta"
|
al@840
|
114 msgstr "мета"
|
al@828
|
115
|
al@958
|
116 #: tazpkg:250 modules/list:45
|
al@840
|
117 msgid "non-free"
|
al@840
|
118 msgstr "несвободные"
|
al@828
|
119
|
al@899
|
120 #: tazpkg:435
|
al@844
|
121 msgid "Done: %s"
|
al@844
|
122 msgstr "Готово: %s"
|
al@840
|
123
|
al@899
|
124 #: tazpkg:511
|
al@844
|
125 msgid "TazPkg SHell."
|
al@844
|
126 msgstr "Оболочка TazPkg."
|
al@828
|
127
|
al@899
|
128 #: tazpkg:512
|
al@844
|
129 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
al@844
|
130 msgstr ""
|
al@844
|
131 "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — "
|
al@844
|
132 "выход."
|
al@633
|
133
|
al@899
|
134 #: tazpkg:521
|
al@844
|
135 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
|
al@844
|
136 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg."
|
al@633
|
137
|
al@958
|
138 #: modules/bb:20
|
al@958
|
139 msgid "Busybox is not installed in the %s. Exit."
|
al@958
|
140 msgstr ""
|
al@958
|
141
|
al@958
|
142 #: modules/bb:30
|
al@958
|
143 #, fuzzy
|
al@958
|
144 msgid "Restoring Busybox applet %s..."
|
al@958
|
145 msgstr "Восстановление файлов базы данных…"
|
al@958
|
146
|
al@958
|
147 #: modules/block:18 modules/remove:96
|
al@844
|
148 msgid "Package \"%s\" is not installed."
|
al@844
|
149 msgstr "Пакет «%s» не установлен."
|
al@633
|
150
|
al@844
|
151 #: modules/block:27
|
al@844
|
152 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
|
al@844
|
153 msgstr "Пакет «%s» уже был заблокирован."
|
al@633
|
154
|
al@958
|
155 #: modules/block:32 modules/block:61 modules/get:458 modules/install:672
|
al@844
|
156 msgid "Package \"%s\" blocked."
|
al@844
|
157 msgstr "Пакет «%s» заблокирован."
|
al@702
|
158
|
al@844
|
159 #: modules/block:43 modules/block:56
|
al@844
|
160 msgid "Package \"%s\" unblocked."
|
al@844
|
161 msgstr "Пакет «%s» разблокирован."
|
al@633
|
162
|
al@844
|
163 #: modules/block:45
|
al@844
|
164 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
|
al@844
|
165 msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован."
|
al@633
|
166
|
al@844
|
167 #: modules/bugs:21
|
al@828
|
168 msgid "No known bugs."
|
al@828
|
169 msgstr "Нет известных ошибок."
|
al@828
|
170
|
al@844
|
171 #: modules/bugs:23
|
al@828
|
172 msgid "Known bugs in packages"
|
al@828
|
173 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
|
al@828
|
174
|
al@844
|
175 #: modules/bugs:30
|
al@828
|
176 msgid "Bug list completed"
|
al@828
|
177 msgstr "Список ошибок завершен"
|
al@828
|
178
|
al@844
|
179 #: modules/bugs:32
|
al@828
|
180 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
|
al@828
|
181 msgstr "Ошибки в пакете «%s» версии %s:"
|
al@828
|
182
|
al@844
|
183 #: modules/cache:22
|
al@828
|
184 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@828
|
185 msgstr "Очищается папка кэша…"
|
al@828
|
186
|
al@844
|
187 #: modules/cache:23
|
al@828
|
188 msgid "Path: %s"
|
al@828
|
189 msgstr "Путь: %s"
|
al@828
|
190
|
al@844
|
191 #: modules/cache:28
|
al@828
|
192 msgid "%s file removed from cache (%s)."
|
al@828
|
193 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
|
al@828
|
194 msgstr[0] "Из кэша удалён %s файл (%s)."
|
al@828
|
195 msgstr[1] "Из кэша удалены %s файла (%s)."
|
al@828
|
196 msgstr[2] "Из кэша удалено %s файлов (%s)."
|
al@828
|
197
|
al@928
|
198 #: modules/cache:34 tazpanel/pkgs.cgi:1243
|
al@899
|
199 msgid "Packages cache"
|
al@899
|
200 msgstr "Кеш пакетов"
|
al@899
|
201
|
al@899
|
202 #: modules/cache:38
|
al@866
|
203 msgid "%s file (%s)"
|
al@866
|
204 msgid_plural "%s files (%s)"
|
al@866
|
205 msgstr[0] "%s файл (%s)"
|
al@866
|
206 msgstr[1] "%s файла (%s)"
|
al@866
|
207 msgstr[2] "%s файлов (%s)"
|
al@866
|
208
|
al@928
|
209 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:997
|
al@840
|
210 msgid "Package %s"
|
al@840
|
211 msgstr "Пакет %s"
|
al@840
|
212
|
al@844
|
213 #: modules/check:96
|
al@840
|
214 msgid "The package installation has not completed"
|
al@840
|
215 msgstr "Установка пакета не была завершена"
|
al@840
|
216
|
al@844
|
217 #: modules/check:104
|
al@840
|
218 msgid "The package has been modified by:"
|
al@840
|
219 msgstr "Пакет был изменен пакетами:"
|
al@840
|
220
|
al@844
|
221 #: modules/check:108
|
al@840
|
222 msgid "Files lost from package:"
|
al@840
|
223 msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом:"
|
al@840
|
224
|
al@844
|
225 #: modules/check:112
|
al@840
|
226 msgid "target of symlink"
|
al@840
|
227 msgstr "цель ссылки"
|
al@840
|
228
|
al@844
|
229 #: modules/check:119
|
al@840
|
230 msgid "Missing dependencies for package:"
|
al@840
|
231 msgstr "Отсутствуют зависимости пакета:"
|
al@840
|
232
|
al@844
|
233 #: modules/check:128
|
al@840
|
234 msgid "Dependencies loop between package and:"
|
al@840
|
235 msgstr "Циклическая зависимость между пакетом и:"
|
al@840
|
236
|
al@844
|
237 #: modules/check:134
|
al@840
|
238 msgid "Looking for known bugs..."
|
al@840
|
239 msgstr "Просмотр известных ошибок…"
|
al@840
|
240
|
al@844
|
241 #: modules/check:141
|
al@840
|
242 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
|
al@840
|
243 msgstr "Не совпадают контрольные суммы установленных файлов:"
|
al@840
|
244
|
al@844
|
245 #: modules/check:160
|
al@840
|
246 msgid "Check file providers:"
|
al@840
|
247 msgstr "Проверка пакетов, предлагающих файлы:"
|
al@840
|
248
|
al@844
|
249 #: modules/check:171
|
al@840
|
250 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
|
al@840
|
251 msgstr "Следующие пакеты содержат файл «%s»:"
|
al@840
|
252
|
al@844
|
253 #: modules/check:176
|
al@840
|
254 msgid "(overridden by %s)"
|
al@840
|
255 msgstr "(изменен пакетами %s)"
|
al@840
|
256
|
al@844
|
257 #: modules/check:188
|
al@840
|
258 msgid "Alien files:"
|
al@840
|
259 msgstr "Посторонние файлы:"
|
al@840
|
260
|
al@844
|
261 #: modules/check:189
|
al@840
|
262 msgid "No package has installed the following files:"
|
al@840
|
263 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:"
|
al@840
|
264
|
al@844
|
265 #: modules/check:200
|
al@840
|
266 msgid "Check completed."
|
al@840
|
267 msgstr "Проверка завершена."
|
al@828
|
268
|
al@899
|
269 #: modules/convert:27
|
al@828
|
270 msgid "No dependency for:"
|
al@828
|
271 msgstr "Отсутствует зависимость:"
|
al@828
|
272
|
al@899
|
273 #: modules/convert:30
|
al@828
|
274 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
|
al@828
|
275 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость %s"
|
al@828
|
276
|
al@899
|
277 #: modules/convert:84 modules/convert:238 modules/convert:276
|
al@899
|
278 #: modules/convert:346 modules/convert:397 modules/convert:479
|
al@899
|
279 #: modules/convert:722 modules/convert:743
|
al@828
|
280 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
|
al@828
|
281 msgstr "Не похоже, чтобы файл «%s» являлся пакетом %s!"
|
al@828
|
282
|
al@899
|
283 #: modules/convert:203 modules/convert:536
|
al@828
|
284 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
|
al@828
|
285 msgstr "Неверная платформа: %s (ожидалась i386)"
|
al@828
|
286
|
al@899
|
287 #: modules/convert:586
|
al@828
|
288 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
al@828
|
289 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)."
|
al@828
|
290
|
al@899
|
291 #: modules/convert:587
|
al@828
|
292 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
|
al@828
|
293 msgstr "Установить пакет «%s»? (y/N)"
|
al@828
|
294
|
al@899
|
295 #: modules/convert:626
|
al@828
|
296 msgid "Arch \"%s\" not supported."
|
al@828
|
297 msgstr "Архитектура «%s» не поддерживается."
|
al@828
|
298
|
al@899
|
299 #: modules/convert:776
|
al@828
|
300 msgid "Unsupported format"
|
al@828
|
301 msgstr "Неподдерживаемый формат"
|
al@828
|
302
|
al@840
|
303 #: modules/depends:121
|
al@840
|
304 msgid "Total: %s package (%s)"
|
al@840
|
305 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
|
al@840
|
306 msgstr[0] "Всего: %s пакет (%s)"
|
al@840
|
307 msgstr[1] "Всего: %s пакета (%s)"
|
al@840
|
308 msgstr[2] "Всего: %s пакетов (%s)"
|
al@840
|
309
|
al@840
|
310 #: modules/depends:128
|
al@840
|
311 msgid "To install: %s package (%s)"
|
al@840
|
312 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
|
al@840
|
313 msgstr[0] "Установить: %s пакет (%s)"
|
al@840
|
314 msgstr[1] "Установить: %s пакета (%s)"
|
al@840
|
315 msgstr[2] "Установить: %s пакетов (%s)"
|
al@840
|
316
|
al@958
|
317 #: modules/description:66
|
al@840
|
318 msgid "Description of package \"%s\""
|
al@840
|
319 msgstr "Описание пакета «%s»"
|
al@840
|
320
|
al@958
|
321 #: modules/description:73
|
al@840
|
322 msgid "Description absent."
|
al@840
|
323 msgstr "Описание отсутствует"
|
al@840
|
324
|
al@844
|
325 #: modules/extract:36
|
al@844
|
326 msgid "Extracting package \"%s\""
|
al@844
|
327 msgstr "Распаковка пакета «%s»"
|
al@844
|
328
|
al@844
|
329 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
|
al@844
|
330 msgid "Copying original package..."
|
al@844
|
331 msgstr "Копирование исходного пакета…"
|
al@844
|
332
|
al@844
|
333 #: modules/extract:54
|
al@844
|
334 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
|
al@844
|
335 msgstr "Пакет «%s» распакован в папку «%s»"
|
al@844
|
336
|
al@899
|
337 #: modules/find-depends:21
|
al@828
|
338 msgid "Find depends..."
|
al@828
|
339 msgstr "Поиск зависимостей…"
|
al@828
|
340
|
al@899
|
341 #: modules/find-depends:42
|
al@828
|
342 msgid "for %s"
|
al@828
|
343 msgstr "для %s"
|
al@828
|
344
|
al@844
|
345 #: modules/flavor:94
|
al@840
|
346 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
|
al@840
|
347 msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено."
|
al@840
|
348
|
al@958
|
349 #: modules/get:140 modules/getenv:56
|
al@840
|
350 msgid "File \"%s\" empty."
|
al@840
|
351 msgstr "Файл «%s» пуст."
|
al@840
|
352
|
al@928
|
353 #: modules/get:141 modules/get:147
|
al@844
|
354 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
|
al@844
|
355 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке экстра-пакетов репозитория."
|
al@844
|
356
|
al@928
|
357 #: modules/get:165 modules/get:385
|
al@844
|
358 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
|
al@844
|
359 msgstr "Пакет «%s» уже находится в кеше"
|
al@844
|
360
|
al@928
|
361 #: modules/get:364
|
al@928
|
362 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
|
al@928
|
363 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке пакетов репозитория."
|
al@928
|
364
|
al@928
|
365 #: modules/get:389
|
al@844
|
366 msgid "Continuing package \"%s\" download"
|
al@844
|
367 msgstr "Продолжение загрузки пакета «%s»"
|
al@844
|
368
|
al@928
|
369 #: modules/get:400
|
al@844
|
370 msgid "Checksum error for \"%s\""
|
al@844
|
371 msgstr "Ошибка контрольной суммы «%s»"
|
al@844
|
372
|
al@928
|
373 #: modules/get:410
|
al@844
|
374 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
|
al@844
|
375 msgstr ""
|
al@844
|
376 "Пожалуйста, дождитесь завершения синхронизации выбранного вами зеркала и "
|
al@844
|
377 "попробуйте еще раз."
|
al@844
|
378
|
al@958
|
379 #: modules/get:467 modules/install:685
|
al@899
|
380 msgid "\"%s\" package is already installed."
|
al@899
|
381 msgstr "Пакет «%s» уже был установлен."
|
al@899
|
382
|
al@958
|
383 #: modules/get:468 modules/install:686
|
al@899
|
384 msgid "You can use the --forced option to force installation."
|
al@899
|
385 msgstr "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет."
|
al@899
|
386
|
al@958
|
387 #: modules/getenv:38 modules/getenv:46 modules/link:31
|
al@844
|
388 msgid "Missing: %s"
|
al@844
|
389 msgstr "Отсутствует: %s"
|
al@844
|
390
|
al@958
|
391 #: modules/getenv:38 modules/getenv:46 modules/getenv:56 modules/getenv:157
|
al@844
|
392 msgid "Please run tazpkg as root."
|
al@844
|
393 msgstr "Пожалуйста, запустите tazpkg с правами root."
|
al@844
|
394
|
al@958
|
395 #: modules/getenv:118 modules/getenv:143
|
al@844
|
396 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
|
al@844
|
397 msgstr "Создаётся файл «%s». Пожалуйста, подождите…"
|
al@844
|
398
|
al@958
|
399 #: modules/getenv:157
|
al@840
|
400 msgid "Old \"%s\"."
|
al@840
|
401 msgstr "Старый «%s»."
|
al@840
|
402
|
al@958
|
403 #: modules/help:28 modules/summary:18
|
al@840
|
404 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
|
al@840
|
405 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s"
|
al@840
|
406
|
al@958
|
407 #: modules/help:30 tazpkg-box:23 tazpkg-notify:53
|
al@840
|
408 msgid "Usage:"
|
al@840
|
409 msgstr "Использование:"
|
al@840
|
410
|
al@958
|
411 #: modules/help:31
|
al@840
|
412 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@840
|
413 msgstr ""
|
al@840
|
414 "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--"
|
al@840
|
415 "опции]"
|
al@840
|
416
|
al@958
|
417 #: modules/help:33
|
al@840
|
418 msgid "SHell:"
|
al@840
|
419 msgstr "Оболочка:"
|
al@840
|
420
|
al@958
|
421 #: modules/help:35
|
al@840
|
422 msgid "Commands:"
|
al@840
|
423 msgstr "Команды:"
|
al@840
|
424
|
al@958
|
425 #: modules/help:37
|
al@840
|
426 msgid "Print this short usage"
|
al@840
|
427 msgstr "Эта короткая справка"
|
al@840
|
428
|
al@958
|
429 #: modules/help:38
|
al@840
|
430 msgid "Show help on the TazPkg commands"
|
al@840
|
431 msgstr "Показать справку по командам TazPkg"
|
al@840
|
432
|
al@958
|
433 #: modules/help:39
|
al@840
|
434 msgid "Show TazPkg activity log"
|
al@840
|
435 msgstr "Показать журнал действий TazPkg"
|
al@840
|
436
|
al@958
|
437 #: modules/help:40
|
al@840
|
438 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
|
al@840
|
439 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов"
|
al@840
|
440
|
al@958
|
441 #: modules/help:41
|
al@899
|
442 msgid "List *.tazpkg packages downloaded to the cache"
|
al@899
|
443 msgstr "Показать список пакетов *.tazpkg, загруженных в кэш"
|
al@899
|
444
|
al@958
|
445 #: modules/help:42
|
al@840
|
446 msgid "Run interactive TazPkg shell"
|
al@840
|
447 msgstr "Запустить интерактивную оболочку TazPkg"
|
al@840
|
448
|
al@958
|
449 #: modules/help:44
|
al@840
|
450 msgid "List installed packages on the system"
|
al@840
|
451 msgstr "Список установленных пакетов"
|
al@840
|
452
|
al@958
|
453 #: modules/help:45
|
al@840
|
454 msgid "List all available packages on the mirror"
|
al@840
|
455 msgstr "Список доступных в репозитории пакетов"
|
al@840
|
456
|
al@958
|
457 #: modules/help:46
|
al@840
|
458 msgid "List the configuration files"
|
al@840
|
459 msgstr "Список конфигурационных файлов"
|
al@840
|
460
|
al@958
|
461 #: modules/help:48
|
al@840
|
462 msgid "Search for a package by pattern or name"
|
al@840
|
463 msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию"
|
al@840
|
464
|
al@958
|
465 #: modules/help:49
|
al@840
|
466 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
|
al@840
|
467 msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл"
|
al@840
|
468
|
al@958
|
469 #: modules/help:50
|
al@840
|
470 msgid "Search for file in all installed packages files"
|
al@840
|
471 msgstr "Поиск файла среди файлов всех установленных пакетов"
|
al@840
|
472
|
al@958
|
473 #: modules/help:52
|
al@840
|
474 msgid "Download a package into the current directory"
|
al@840
|
475 msgstr "Загрузить пакет в текущую папку"
|
al@840
|
476
|
al@958
|
477 #: modules/help:53
|
al@840
|
478 msgid "Install a local package"
|
al@840
|
479 msgstr "Установить локальный пакет"
|
al@840
|
480
|
al@958
|
481 #: modules/help:54
|
al@840
|
482 msgid "Download and install a package from the mirror"
|
al@840
|
483 msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его"
|
al@840
|
484
|
al@958
|
485 #: modules/help:55
|
al@840
|
486 msgid "Install all packages from a list of packages"
|
al@840
|
487 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов"
|
al@840
|
488
|
al@958
|
489 #: modules/help:56
|
al@840
|
490 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
|
al@840
|
491 msgstr "Загрузить по списку пакеты из репозитория и установить их"
|
al@840
|
492
|
al@958
|
493 #: modules/help:57
|
al@840
|
494 msgid "Remove the specified package and all installed files"
|
al@840
|
495 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы"
|
al@840
|
496
|
al@958
|
497 #: modules/help:58
|
al@840
|
498 msgid "Replay post install script from package"
|
al@840
|
499 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета"
|
al@840
|
500
|
al@958
|
501 #: modules/help:59
|
al@840
|
502 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
|
al@840
|
503 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz"
|
al@840
|
504
|
al@958
|
505 #: modules/help:60
|
al@840
|
506 msgid "Change release and update packages"
|
al@840
|
507 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты"
|
al@840
|
508
|
al@958
|
509 #: modules/help:61
|
al@840
|
510 msgid "Install the flavor list of packages"
|
al@840
|
511 msgstr "Установить список пакетов flavor"
|
al@840
|
512
|
al@958
|
513 #: modules/help:62
|
al@840
|
514 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
|
al@840
|
515 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие"
|
al@840
|
516
|
al@958
|
517 #: modules/help:64
|
al@840
|
518 msgid "Print information about a package"
|
al@840
|
519 msgstr "Информация о пакете"
|
al@840
|
520
|
al@958
|
521 #: modules/help:65
|
al@840
|
522 msgid "Print description of a package"
|
al@840
|
523 msgstr "Описание пакета"
|
al@840
|
524
|
al@958
|
525 #: modules/help:66
|
al@840
|
526 msgid "List the files installed with a package"
|
al@840
|
527 msgstr "Список файлов пакета"
|
al@840
|
528
|
al@958
|
529 #: modules/help:67
|
al@840
|
530 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
|
al@840
|
531 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений"
|
al@840
|
532
|
al@958
|
533 #: modules/help:68
|
al@840
|
534 msgid "Verify consistency of installed packages"
|
al@840
|
535 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов"
|
al@840
|
536
|
al@958
|
537 #: modules/help:69
|
al@840
|
538 msgid "Show known bugs in packages"
|
al@840
|
539 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
|
al@840
|
540
|
al@958
|
541 #: modules/help:70
|
al@840
|
542 msgid "Display dependencies tree"
|
al@840
|
543 msgstr "Показать дерево зависимостей"
|
al@840
|
544
|
al@958
|
545 #: modules/help:71
|
al@840
|
546 msgid "Display reverse dependencies tree"
|
al@840
|
547 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей"
|
al@840
|
548
|
al@958
|
549 #: modules/help:72
|
al@840
|
550 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
|
al@840
|
551 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку"
|
al@840
|
552
|
al@958
|
553 #: modules/help:73
|
al@840
|
554 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
|
al@840
|
555 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета"
|
al@840
|
556
|
al@958
|
557 #: modules/help:74
|
al@840
|
558 msgid "Create a package archive from an installed package"
|
al@840
|
559 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета"
|
al@840
|
560
|
al@958
|
561 #: modules/help:75
|
al@840
|
562 msgid "Create a package archive with configuration files"
|
al@840
|
563 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами"
|
al@840
|
564
|
al@958
|
565 #: modules/help:76
|
al@840
|
566 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
|
al@840
|
567 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия"
|
al@840
|
568
|
al@958
|
569 #: modules/help:77
|
al@840
|
570 msgid "Convert alien package to tazpkg"
|
al@840
|
571 msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg"
|
al@840
|
572
|
al@958
|
573 #: modules/help:78
|
al@840
|
574 msgid "Print list of suggested packages"
|
al@840
|
575 msgstr "Список предлагаемых пакетов"
|
al@840
|
576
|
al@958
|
577 #: modules/help:80
|
al@840
|
578 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
|
al@840
|
579 msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория"
|
al@840
|
580
|
al@958
|
581 #: modules/help:81
|
al@840
|
582 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
|
al@840
|
583 msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления"
|
al@840
|
584
|
al@958
|
585 #: modules/help:82
|
al@840
|
586 msgid "Change the mirror URL configuration"
|
al@840
|
587 msgstr "Изменить настройки URL репозитория"
|
al@840
|
588
|
al@958
|
589 #: modules/help:83
|
al@840
|
590 msgid "Update an undigest mirror"
|
al@840
|
591 msgstr "Обновить неофициальный репозиторий"
|
al@840
|
592
|
al@958
|
593 #: modules/help:84
|
al@840
|
594 msgid "List undigest mirrors"
|
al@840
|
595 msgstr "Список неофициальных репозиториев"
|
al@840
|
596
|
al@958
|
597 #: modules/help:85
|
al@840
|
598 msgid "Add an undigest mirror"
|
al@840
|
599 msgstr "Добавить неофициальный репозиторий"
|
al@840
|
600
|
al@958
|
601 #: modules/help:86
|
al@840
|
602 msgid "Remove an undigest mirror"
|
al@840
|
603 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий"
|
al@840
|
604
|
al@958
|
605 #: modules/help:87
|
al@899
|
606 msgid "Make a TazPkg database for a folder with *.tazpkg packages"
|
al@899
|
607 msgstr "Создать базу данных TazPkg для папки с пакетами *.tazpkg"
|
al@899
|
608
|
al@958
|
609 #: modules/help:115 modules/help:146
|
al@828
|
610 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
|
al@828
|
611 msgstr "Извините, для «%s» нет справки"
|
al@828
|
612
|
al@958
|
613 #: modules/help:122
|
al@828
|
614 msgid "%d help topic available:"
|
al@828
|
615 msgid_plural "%d help topics available:"
|
al@844
|
616 msgstr[0] "Доступна %d тема справки:"
|
al@844
|
617 msgstr[1] "Доступны %d темы справки:"
|
al@844
|
618 msgstr[2] "Доступны %d тем справки:"
|
al@828
|
619
|
al@958
|
620 #: modules/help:176
|
al@840
|
621 msgid "%s"
|
al@840
|
622 msgstr "%s"
|
al@828
|
623
|
al@958
|
624 #: modules/info:28
|
al@828
|
625 msgid "local package"
|
al@828
|
626 msgstr "локальный пакет"
|
al@828
|
627
|
al@958
|
628 #: modules/info:34 tazpanel/pkgs.cgi:968
|
al@828
|
629 msgid "installed package"
|
al@828
|
630 msgstr "установленный пакет"
|
al@828
|
631
|
al@958
|
632 #: modules/info:40
|
al@840
|
633 msgid "(new version \"%s\" available)"
|
al@840
|
634 msgstr "(доступна новая версия «%s»)"
|
al@840
|
635
|
al@958
|
636 #: modules/info:45
|
al@840
|
637 msgid "(new build available)"
|
al@840
|
638 msgstr "(доступна новая сборка)"
|
al@840
|
639
|
al@958
|
640 #: modules/info:69 tazpanel/pkgs.cgi:971
|
al@828
|
641 msgid "mirrored package"
|
al@828
|
642 msgstr "доступный пакет"
|
al@828
|
643
|
al@958
|
644 #: modules/info:72 modules/list:212 tazpanel/pkgs.cgi:990
|
al@828
|
645 msgid "Package \"%s\" not available."
|
al@828
|
646 msgstr "Пакет «%s» недоступен."
|
al@828
|
647
|
al@958
|
648 #: modules/info:79 modules/search:66 modules/search:100
|
al@840
|
649 msgid ""
|
al@840
|
650 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
|
al@840
|
651 "\"%s\" once as root before searching."
|
al@840
|
652 msgstr ""
|
al@840
|
653 "Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы "
|
al@840
|
654 "получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как "
|
al@840
|
655 "искать."
|
al@840
|
656
|
al@958
|
657 #: modules/info:87
|
al@828
|
658 msgid "TazPkg information"
|
al@828
|
659 msgstr "Информация TazPkg"
|
al@828
|
660
|
al@840
|
661 #: modules/info:107
|
al@828
|
662 msgid "Package : %s"
|
al@828
|
663 msgstr "Пакет : %s"
|
al@828
|
664
|
al@840
|
665 #: modules/info:108
|
al@828
|
666 msgid "State : %s"
|
al@828
|
667 msgstr "Состояние : %s"
|
al@828
|
668
|
al@840
|
669 #: modules/info:109
|
al@828
|
670 msgid "Version : %s"
|
al@828
|
671 msgstr "Версия : %s"
|
al@828
|
672
|
al@840
|
673 #: modules/info:110
|
al@828
|
674 msgid "Category : %s"
|
al@828
|
675 msgstr "Категория : %s"
|
al@828
|
676
|
al@840
|
677 #: modules/info:111
|
al@828
|
678 msgid "Short desc : %s"
|
al@828
|
679 msgstr "Описание : %s"
|
al@828
|
680
|
al@840
|
681 #: modules/info:112
|
al@828
|
682 msgid "Maintainer : %s"
|
al@828
|
683 msgstr "Мэйнтейнер : %s"
|
al@828
|
684
|
al@840
|
685 #: modules/info:113
|
al@828
|
686 msgid "License : %s"
|
al@828
|
687 msgstr "Лицензия : %s"
|
al@828
|
688
|
al@840
|
689 #: modules/info:114
|
al@828
|
690 msgid "Depends : %s"
|
al@828
|
691 msgstr "Зависимости: %s"
|
al@828
|
692
|
al@840
|
693 #: modules/info:115
|
al@828
|
694 msgid "Suggested : %s"
|
al@828
|
695 msgstr "Предлагает : %s"
|
al@828
|
696
|
al@840
|
697 #: modules/info:116
|
al@828
|
698 msgid "Build deps : %s"
|
al@828
|
699 msgstr "Зав.компил.: %s"
|
al@828
|
700
|
al@840
|
701 #: modules/info:117
|
al@828
|
702 msgid "Wanted src : %s"
|
al@828
|
703 msgstr "Исходники : %s"
|
al@828
|
704
|
al@840
|
705 #: modules/info:118
|
al@828
|
706 msgid "Web site : %s"
|
al@828
|
707 msgstr "Веб-сайт : %s"
|
al@828
|
708
|
al@840
|
709 #: modules/info:119
|
al@828
|
710 msgid "Conf. files: %s"
|
al@828
|
711 msgstr "Конф. файлы: %s"
|
al@828
|
712
|
al@840
|
713 #: modules/info:120
|
al@828
|
714 msgid "Provide : %s"
|
al@828
|
715 msgstr "Заменяет : %s"
|
al@828
|
716
|
al@840
|
717 #: modules/info:121
|
al@828
|
718 msgid "Size : %s"
|
al@828
|
719 msgstr "Размер : %s"
|
al@828
|
720
|
al@840
|
721 #: modules/info:122
|
al@828
|
722 msgid "Tags : %s"
|
al@828
|
723 msgstr "Ярлыки : %s"
|
al@828
|
724
|
al@958
|
725 #: modules/install:129
|
al@844
|
726 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
|
al@844
|
727 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между «%s» и «%s»."
|
al@844
|
728
|
al@958
|
729 #: modules/install:137
|
al@844
|
730 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
|
al@844
|
731 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»"
|
al@844
|
732
|
al@958
|
733 #: modules/install:142
|
al@844
|
734 msgid "Missing package \"%s\""
|
al@844
|
735 msgstr "Отсутствует пакет «%s»"
|
al@844
|
736
|
al@958
|
737 #: modules/install:146
|
al@844
|
738 msgid "%s missing package to install."
|
al@844
|
739 msgid_plural "%s missing packages to install."
|
al@844
|
740 msgstr[0] "Требуется установить %s отсутствующий пакет."
|
al@844
|
741 msgstr[1] "Требуется установить %s отсутствующих пакета."
|
al@844
|
742 msgstr[2] "Требуется установить %s отсутствующих пакетов."
|
al@844
|
743
|
al@958
|
744 #: modules/install:158
|
al@844
|
745 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
|
al@844
|
746 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости? (y/N)"
|
al@844
|
747
|
al@958
|
748 #: modules/install:183
|
al@844
|
749 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
|
al@844
|
750 msgstr "Проверка наличия пакета «%s» в локальном списке…"
|
al@844
|
751
|
al@958
|
752 #: modules/install:222
|
al@844
|
753 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
|
al@844
|
754 msgstr "Зависимости пакета «%s» оставлены нерешенными."
|
al@844
|
755
|
al@958
|
756 #: modules/install:223
|
al@845
|
757 msgid "The package will be installed but will probably not work."
|
al@845
|
758 msgstr "Пакет будет установлен, но, возможно, не будет работать."
|
al@844
|
759
|
al@958
|
760 #: modules/install:294
|
al@844
|
761 msgid "Execute pre-install commands..."
|
al@844
|
762 msgstr "Выполнение пре-установочных команд…"
|
al@844
|
763
|
al@958
|
764 #: modules/install:308 modules/reconfigure:36
|
al@844
|
765 msgid "Execute post-install commands..."
|
al@844
|
766 msgstr "Выполнение пост-установочных команд…"
|
al@844
|
767
|
al@958
|
768 #: modules/install:381
|
al@958
|
769 #, fuzzy
|
al@958
|
770 msgid "Installing (web/cache): %s"
|
al@958
|
771 msgstr "Установка: %s"
|
al@958
|
772
|
al@958
|
773 #: modules/install:383
|
al@958
|
774 #, fuzzy
|
al@958
|
775 msgid "Installing (pkg/local): %s"
|
al@958
|
776 msgstr "Установка: %s"
|
al@958
|
777
|
al@958
|
778 #: modules/install:388
|
al@844
|
779 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
|
al@844
|
780 msgstr "Установка пакета «%s» (%s)"
|
al@844
|
781
|
al@958
|
782 #: modules/install:390
|
al@844
|
783 msgid "Installation of package \"%s\""
|
al@844
|
784 msgstr "Установка пакета «%s»"
|
al@844
|
785
|
al@958
|
786 #: modules/install:398
|
al@844
|
787 msgid "Copying package..."
|
al@844
|
788 msgstr "Копирование пакета…"
|
al@844
|
789
|
al@958
|
790 #: modules/install:428
|
al@844
|
791 msgid "Remember modified packages..."
|
al@844
|
792 msgstr "Определение измененных пакетов…"
|
al@844
|
793
|
al@958
|
794 #: modules/install:490
|
al@844
|
795 msgid "Saving configuration files..."
|
al@844
|
796 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов…"
|
al@844
|
797
|
al@958
|
798 #: modules/install:521
|
al@844
|
799 msgid "Installing package..."
|
al@844
|
800 msgstr "Установка пакета…"
|
al@844
|
801
|
al@958
|
802 #: modules/install:541
|
al@844
|
803 msgid "Removing old files..."
|
al@844
|
804 msgstr "Удаление устаревших файлов…"
|
al@844
|
805
|
al@958
|
806 #: modules/install:557
|
al@844
|
807 msgid "Removing all tmp files..."
|
al@844
|
808 msgstr "Удаление всех временных файлов…"
|
al@844
|
809
|
al@958
|
810 #: modules/install:587 modules/remove:227
|
al@844
|
811 msgid "Update system databases..."
|
al@844
|
812 msgstr "Обновление системных баз данных…"
|
al@844
|
813
|
al@958
|
814 #: modules/install:649
|
al@844
|
815 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
|
al@844
|
816 msgstr "Пакет «%s» (%s) установлен."
|
al@844
|
817
|
al@844
|
818 #: modules/link:20
|
al@844
|
819 msgid "Package \"%s\" is already installed."
|
al@844
|
820 msgstr "Пакет «%s» уже установлен."
|
al@844
|
821
|
al@844
|
822 #: modules/link:36
|
al@844
|
823 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
|
al@844
|
824 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)"
|
al@844
|
825
|
al@844
|
826 #: modules/link:45
|
al@844
|
827 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
|
al@844
|
828 msgstr "Зависимости пакета «%s» не решены"
|
al@844
|
829
|
al@844
|
830 #: modules/link:46
|
al@844
|
831 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
al@844
|
832 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
|
al@844
|
833
|
al@958
|
834 #: modules/list:45
|
al@844
|
835 msgid "all"
|
al@844
|
836 msgstr "все"
|
al@844
|
837
|
al@958
|
838 #: modules/list:45
|
al@844
|
839 msgid "extra"
|
al@844
|
840 msgstr "экстра"
|
al@844
|
841
|
al@958
|
842 #: modules/list:77
|
al@633
|
843 msgid "Blocked packages"
|
al@633
|
844 msgstr "Заблокированные пакеты"
|
al@633
|
845
|
al@958
|
846 #: modules/list:82 modules/list:116 modules/search:223
|
al@840
|
847 msgid "%s package"
|
al@840
|
848 msgid_plural "%s packages"
|
al@840
|
849 msgstr[0] "%s пакет"
|
al@840
|
850 msgstr[1] "%s пакета"
|
al@840
|
851 msgstr[2] "%s пакетов"
|
al@840
|
852
|
al@958
|
853 #: modules/list:85
|
al@633
|
854 msgid "No blocked packages found."
|
al@633
|
855 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют."
|
al@633
|
856
|
al@958
|
857 #: modules/list:92
|
al@633
|
858 msgid "Packages categories"
|
al@633
|
859 msgstr "Категории пакетов"
|
al@633
|
860
|
al@958
|
861 #: modules/list:99
|
al@707
|
862 msgid "%s category"
|
al@707
|
863 msgid_plural "%s categories"
|
al@707
|
864 msgstr[0] "%s категория"
|
al@707
|
865 msgstr[1] "%s категории"
|
al@707
|
866 msgstr[2] "%s категорий"
|
al@633
|
867
|
al@958
|
868 #: modules/list:106
|
al@828
|
869 msgid "Linked packages"
|
al@828
|
870 msgstr "Присоединенные пакеты"
|
al@828
|
871
|
al@958
|
872 #: modules/list:119
|
al@828
|
873 msgid "No linked packages found."
|
al@828
|
874 msgstr "Присоединенные пакеты отсутствуют."
|
al@828
|
875
|
al@958
|
876 #: modules/list:126
|
al@702
|
877 msgid "List of all installed packages"
|
al@702
|
878 msgstr "Список всех установленных пакетов"
|
al@702
|
879
|
al@958
|
880 #: modules/list:132
|
al@707
|
881 msgid "%s package installed."
|
al@707
|
882 msgid_plural "%s packages installed."
|
al@707
|
883 msgstr[0] "Установлен %s пакет."
|
al@707
|
884 msgstr[1] "Установлены %s пакета."
|
al@707
|
885 msgstr[2] "Установлено %s пакетов."
|
al@633
|
886
|
al@958
|
887 #: modules/list:142 tazpanel/pkgs.cgi:714
|
al@702
|
888 msgid "Installed packages of category \"%s\""
|
al@702
|
889 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»"
|
al@702
|
890
|
al@958
|
891 #: modules/list:151
|
al@707
|
892 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
|
al@707
|
893 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
|
al@707
|
894 msgstr[0] "%s пакет установлен в категории «%s»."
|
al@707
|
895 msgstr[1] "%s пакета установлены в категории «%s»."
|
al@707
|
896 msgstr[2] "%s пакетов установлено в категории «%s»."
|
al@633
|
897
|
al@958
|
898 #: modules/list:162 modules/recharge:181
|
al@840
|
899 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@840
|
900 msgstr "Обновления в пакетах зеркала"
|
al@840
|
901
|
al@958
|
902 #: modules/list:166
|
al@707
|
903 msgid "%s new package listed on the mirror."
|
al@707
|
904 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
|
al@707
|
905 msgstr[0] "В репозитории появился %s новый пакет."
|
al@707
|
906 msgstr[1] "В репозитории появились %s новых пакета."
|
al@707
|
907 msgstr[2] "В репозитории появилось %s новых пакетов."
|
al@633
|
908
|
al@958
|
909 #: modules/list:171
|
al@633
|
910 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@633
|
911 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен."
|
al@633
|
912
|
al@958
|
913 #: modules/list:172
|
al@633
|
914 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@633
|
915 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы."
|
al@633
|
916
|
al@958
|
917 #: modules/list:176
|
al@633
|
918 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@844
|
919 msgstr "Список пакетов, доступных в репозитории"
|
al@633
|
920
|
al@958
|
921 #: modules/list:183
|
al@707
|
922 msgid "%s package in the last recharged list."
|
al@707
|
923 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
|
al@707
|
924 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит %s пакет."
|
al@707
|
925 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит %s пакета."
|
al@707
|
926 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит %s пакетов."
|
al@633
|
927
|
al@958
|
928 #: modules/list:195 modules/list:202
|
al@702
|
929 msgid "Installed files by \"%s\""
|
al@702
|
930 msgstr "Файлы, устанавливаемые пакетом «%s»"
|
al@633
|
931
|
al@958
|
932 #: modules/list:198 modules/list:208 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
|
al@840
|
933 msgid "%s file"
|
al@840
|
934 msgid_plural "%s files"
|
al@840
|
935 msgstr[0] "%s файл"
|
al@840
|
936 msgstr[1] "%s файла"
|
al@840
|
937 msgstr[2] "%s файлов"
|
al@840
|
938
|
al@958
|
939 #: modules/list:221
|
al@811
|
940 msgid "TazPkg Activity"
|
al@702
|
941 msgstr "Журнал действий TazPkg"
|
pankso@655
|
942
|
al@958
|
943 #: modules/list:256
|
al@633
|
944 msgid "File lost"
|
al@633
|
945 msgstr "Нет файла"
|
al@633
|
946
|
al@958
|
947 #: modules/list:268 tazpanel/pkgs.cgi:1100 tazpanel/pkgs.cgi:1190
|
al@633
|
948 msgid "Configuration files"
|
al@633
|
949 msgstr "Конфигурационные файлы"
|
al@633
|
950
|
al@840
|
951 #: modules/mirror:23
|
al@840
|
952 msgid "Current mirror(s)"
|
al@840
|
953 msgstr "Текущие зеркала"
|
al@840
|
954
|
al@840
|
955 #: modules/mirror:25
|
al@840
|
956 msgid ""
|
al@840
|
957 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
|
al@840
|
958 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
|
al@840
|
959 "list file."
|
al@840
|
960 msgstr ""
|
al@840
|
961 "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны "
|
al@840
|
962 "указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»."
|
al@840
|
963
|
al@840
|
964 #: modules/mirror:30
|
al@840
|
965 msgid "New mirror(s) URL: "
|
al@840
|
966 msgstr "Адреса новых зеркал:"
|
al@840
|
967
|
al@840
|
968 #: modules/mirror:39
|
al@840
|
969 msgid "Nothing has been changed."
|
al@840
|
970 msgstr "Ничего не было изменено."
|
al@840
|
971
|
al@840
|
972 #: modules/mirror:41
|
al@840
|
973 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
|
al@840
|
974 msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»"
|
al@840
|
975
|
al@840
|
976 #: modules/mirror:63
|
al@840
|
977 msgid "Current undigest(s)"
|
al@840
|
978 msgstr "Текущие неофициальные зеркала"
|
al@840
|
979
|
al@840
|
980 #: modules/mirror:66
|
al@840
|
981 msgid "No undigest mirror found."
|
al@840
|
982 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены."
|
al@840
|
983
|
al@840
|
984 #: modules/mirror:81
|
al@840
|
985 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
|
al@840
|
986 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий «%s»? (y/N)"
|
al@840
|
987
|
al@840
|
988 #: modules/mirror:83
|
al@840
|
989 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
|
al@840
|
990 msgstr "Удаление неофициального репозитория «%s»…"
|
al@840
|
991
|
al@840
|
992 #: modules/mirror:89
|
al@840
|
993 msgid "Undigest \"%s\" not found"
|
al@840
|
994 msgstr "Неофициальный репозиторий «%s» не найден"
|
al@840
|
995
|
al@840
|
996 #: modules/mirror:108
|
al@840
|
997 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
|
al@840
|
998 msgstr "Создание нового неофициального репозитория «%s»."
|
al@840
|
999
|
al@958
|
1000 #: modules/mkdb:81
|
al@828
|
1001 msgid "Input folder not specified"
|
al@828
|
1002 msgstr "Не указана исходная папка"
|
al@633
|
1003
|
al@958
|
1004 #: modules/mkdb:87
|
al@828
|
1005 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
|
al@828
|
1006 msgstr "У вас недостаточно прав для записи в папку «%s»"
|
al@633
|
1007
|
al@958
|
1008 #: modules/mkdb:91
|
al@828
|
1009 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
|
al@828
|
1010 msgstr "Папка «%s» не содержит пакетов"
|
al@633
|
1011
|
al@958
|
1012 #: modules/mkdb:111
|
al@828
|
1013 msgid "Packages DB already exists."
|
al@828
|
1014 msgstr "База данных пакетов уже существует."
|
al@633
|
1015
|
al@958
|
1016 #: modules/mkdb:119
|
al@828
|
1017 msgid "Calculate %s..."
|
al@828
|
1018 msgstr "Расчёт %s…"
|
al@633
|
1019
|
al@844
|
1020 #: modules/pack:22
|
al@840
|
1021 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
al@840
|
1022 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации."
|
al@840
|
1023
|
al@844
|
1024 #: modules/pack:26
|
al@840
|
1025 msgid "Packing package \"%s\""
|
al@840
|
1026 msgstr "Упаковка пакета «%s»"
|
al@840
|
1027
|
al@844
|
1028 #: modules/pack:29
|
al@840
|
1029 msgid "Creating the list of files..."
|
al@840
|
1030 msgstr "Создание списка файлов…"
|
al@840
|
1031
|
al@844
|
1032 #: modules/pack:36
|
al@840
|
1033 msgid "Creating %s of files..."
|
al@840
|
1034 msgstr "Создание %s файлов…"
|
al@840
|
1035
|
al@844
|
1036 #: modules/pack:50
|
al@840
|
1037 msgid "Compressing the FS..."
|
al@840
|
1038 msgstr "Сжатие файловой системы…"
|
al@840
|
1039
|
al@844
|
1040 #: modules/pack:60
|
al@840
|
1041 msgid "Updating receipt sizes..."
|
al@840
|
1042 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
|
al@840
|
1043
|
al@844
|
1044 #: modules/pack:66
|
al@840
|
1045 msgid "Creating full cpio archive..."
|
al@840
|
1046 msgstr "Создание полного архива cpio…"
|
al@840
|
1047
|
al@844
|
1048 #: modules/pack:70
|
al@840
|
1049 msgid "Restoring original package tree..."
|
al@840
|
1050 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…"
|
al@840
|
1051
|
al@844
|
1052 #: modules/pack:80
|
al@840
|
1053 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
|
al@840
|
1054 msgstr "Пакет %s успешно сжат."
|
al@840
|
1055
|
al@844
|
1056 #: modules/pack:81 modules/repack:81
|
al@840
|
1057 msgid "Size: %s"
|
al@840
|
1058 msgstr "Размер: %s"
|
al@840
|
1059
|
al@899
|
1060 #: modules/recharge:48
|
al@840
|
1061 msgid "Restoring database files..."
|
al@840
|
1062 msgstr "Восстановление файлов базы данных…"
|
al@840
|
1063
|
al@899
|
1064 #: modules/recharge:56
|
al@840
|
1065 msgid "Recharging failed"
|
al@840
|
1066 msgstr "Обновление завершилось с ошибкой"
|
al@840
|
1067
|
al@899
|
1068 #: modules/recharge:70
|
al@840
|
1069 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
|
al@840
|
1070 msgstr "Репозиторий «%s» не существует."
|
al@840
|
1071
|
al@899
|
1072 #: modules/recharge:87 modules/summary:33
|
al@840
|
1073 msgid "Undigest %s"
|
al@840
|
1074 msgstr "Неофициальный %s"
|
al@840
|
1075
|
al@899
|
1076 #: modules/recharge:90
|
al@840
|
1077 msgid "Recharging repository \"%s\""
|
al@840
|
1078 msgstr "Обновление репозитория «%s»"
|
al@840
|
1079
|
al@899
|
1080 #: modules/recharge:99
|
al@840
|
1081 msgid "Checking..."
|
al@840
|
1082 msgstr "Проверка…"
|
al@840
|
1083
|
al@899
|
1084 #: modules/recharge:105
|
al@840
|
1085 msgid "Database timestamp: %s"
|
al@840
|
1086 msgstr "Отметка времени базы данных: %s"
|
al@840
|
1087
|
al@899
|
1088 #: modules/recharge:110
|
al@840
|
1089 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
|
al@840
|
1090 msgstr "Репозиторий «%s» в актуальном состоянии."
|
al@840
|
1091
|
al@899
|
1092 #: modules/recharge:116
|
al@840
|
1093 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
al@840
|
1094 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…"
|
al@840
|
1095
|
al@899
|
1096 #: modules/recharge:127 modules/recharge:142 modules/recharge:146
|
al@840
|
1097 msgid "Getting \"%s\"..."
|
al@840
|
1098 msgstr "Получение файла «%s»…"
|
al@840
|
1099
|
al@899
|
1100 #: modules/recharge:161
|
al@840
|
1101 msgid "Last database is ready to use."
|
al@840
|
1102 msgstr "Самая новая база данных готова к использованию."
|
al@840
|
1103
|
al@899
|
1104 #: modules/recharge:184
|
al@840
|
1105 msgid "%s new package on the mirror."
|
al@840
|
1106 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
|
al@840
|
1107 msgstr[0] "В репозитории имеется %s новый пакет."
|
al@840
|
1108 msgstr[1] "В репозитории имеются %s новых пакета."
|
al@840
|
1109 msgstr[2] "В репозитории имеются %s новых пакетов."
|
al@840
|
1110
|
al@899
|
1111 #: modules/recharge:189
|
al@840
|
1112 msgid ""
|
al@840
|
1113 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
|
al@840
|
1114 "displayed to show new and upgradeable packages."
|
al@840
|
1115 msgstr ""
|
al@840
|
1116 "Обратите внимание, что при следующем обновлении списка будет отображен "
|
al@840
|
1117 "список различий, содержащий новые и обновленные пакеты."
|
al@840
|
1118
|
al@844
|
1119 #: modules/recompress:32
|
al@844
|
1120 msgid "Recompressing package \"%s\""
|
al@844
|
1121 msgstr "Перепаковка пакета «%s»"
|
al@844
|
1122
|
al@844
|
1123 #: modules/recompress:42
|
al@844
|
1124 msgid "Recompressing the FS..."
|
al@844
|
1125 msgstr "Перепаковка файловой системы…"
|
al@844
|
1126
|
al@844
|
1127 #: modules/recompress:47
|
al@844
|
1128 msgid "Creating new package..."
|
al@844
|
1129 msgstr "Создание нового пакета…"
|
al@844
|
1130
|
al@899
|
1131 #: modules/reconfigure:47
|
al@844
|
1132 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
|
al@844
|
1133 msgstr "Пакет «%s» не имеет пост-установочных команд."
|
al@844
|
1134
|
al@958
|
1135 #: modules/remove:33
|
al@844
|
1136 msgid "Execute pre-remove commands..."
|
al@844
|
1137 msgstr "Запуск команд перед удалением пакета…"
|
al@844
|
1138
|
al@958
|
1139 #: modules/remove:46
|
al@844
|
1140 msgid "Execute post-remove commands..."
|
al@844
|
1141 msgstr "Запуск команд после удаления пакета…"
|
al@844
|
1142
|
al@958
|
1143 #: modules/remove:106
|
al@840
|
1144 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
|
al@840
|
1145 msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:"
|
al@840
|
1146
|
al@958
|
1147 #: modules/remove:114
|
al@840
|
1148 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
|
al@840
|
1149 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:"
|
al@840
|
1150
|
al@958
|
1151 #: modules/remove:122
|
al@840
|
1152 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
|
al@840
|
1153 msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)"
|
al@840
|
1154
|
al@958
|
1155 #: modules/remove:124
|
al@840
|
1156 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
|
al@840
|
1157 msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена."
|
al@840
|
1158
|
al@958
|
1159 #: modules/remove:131
|
al@840
|
1160 msgid "Removing package \"%s\""
|
al@840
|
1161 msgstr "Удаление пакета «%s»"
|
al@840
|
1162
|
al@958
|
1163 #: modules/remove:143
|
al@840
|
1164 msgid "Removing all files installed..."
|
al@840
|
1165 msgstr "Удаление всех установленных файлов…"
|
al@840
|
1166
|
al@958
|
1167 #: modules/remove:256
|
al@840
|
1168 msgid "Removing package receipt..."
|
al@840
|
1169 msgstr "Удаление рецепта пакета…"
|
al@840
|
1170
|
al@958
|
1171 #: modules/remove:262
|
al@840
|
1172 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
|
al@840
|
1173 msgstr "Пакет «%s» (%s) удален."
|
al@840
|
1174
|
al@958
|
1175 #: modules/remove:275
|
al@840
|
1176 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1177 msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)"
|
al@840
|
1178
|
al@958
|
1179 #: modules/remove:292
|
al@840
|
1180 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1181 msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)"
|
al@840
|
1182
|
al@958
|
1183 #: modules/remove:298
|
al@899
|
1184 msgid ""
|
al@899
|
1185 "Package \"%s\" was modified by \"%s\" and other packages. It will not be "
|
al@899
|
1186 "reinstalled."
|
al@928
|
1187 msgstr ""
|
al@928
|
1188 "Пакет «%s» был изменен «%s» и другими пакетами. Он не будет переустановлен."
|
al@899
|
1189
|
al@958
|
1190 #: modules/remove:300
|
al@899
|
1191 msgid "Check \"%s\" for reinstallation."
|
al@899
|
1192 msgstr "Проверьте «%s» и решите, нужно ли его переустановить."
|
al@840
|
1193
|
al@844
|
1194 #: modules/repack:16
|
al@840
|
1195 msgid "Repacking \"%s\""
|
al@840
|
1196 msgstr "Перепаковка «%s»"
|
al@840
|
1197
|
al@844
|
1198 #: modules/repack:19
|
al@840
|
1199 msgid "Can't repack package \"%s\""
|
al@840
|
1200 msgstr "Нельзя перепаковать пакет «%s»"
|
al@840
|
1201
|
al@844
|
1202 #: modules/repack:24
|
al@840
|
1203 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
|
al@840
|
1204 msgstr "Нельзя перепаковать, файлы «%s» были изменены пакетами:"
|
al@840
|
1205
|
al@844
|
1206 #: modules/repack:35
|
al@840
|
1207 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
al@840
|
1208 msgstr "Нельзя перепаковать, следующие файлы отсутствуют:"
|
al@840
|
1209
|
al@844
|
1210 #: modules/repack:69
|
al@840
|
1211 msgid "Can't repack, %s error."
|
al@840
|
1212 msgstr "Не удалось перепаковать, ошибка %s."
|
al@840
|
1213
|
al@844
|
1214 #: modules/repack:80
|
al@840
|
1215 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
|
al@840
|
1216 msgstr "Пакет %s успешно переупакован."
|
al@840
|
1217
|
al@899
|
1218 #: modules/repack-config:46
|
al@844
|
1219 msgid "User configuration backup on date %s"
|
al@844
|
1220 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые %s"
|
al@844
|
1221
|
al@928
|
1222 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:676
|
al@840
|
1223 msgid "Installed packages"
|
al@840
|
1224 msgstr "Установленные пакеты"
|
al@840
|
1225
|
al@844
|
1226 #: modules/search:32
|
al@840
|
1227 msgid "%s installed package found for \"%s\""
|
al@840
|
1228 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1229 msgstr[0] "Найден %s установленный пакет по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1230 msgstr[1] "Найдены %s установленных пакета по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1231 msgstr[2] "Найдено %s установленных пакетов по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1232
|
al@928
|
1233 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:675
|
al@840
|
1234 msgid "Available packages"
|
al@840
|
1235 msgstr "Доступные пакеты"
|
al@840
|
1236
|
al@844
|
1237 #: modules/search:73 modules/search:107
|
al@840
|
1238 msgid "%s available package found for \"%s\""
|
al@840
|
1239 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1240 msgstr[0] "Найден %s доступный пакет по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1241 msgstr[1] "Найдены %s доступных пакета по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1242 msgstr[2] "Найдено %s доступных пакетов по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1243
|
al@844
|
1244 #: modules/search:83
|
al@840
|
1245 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
al@840
|
1246 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания"
|
al@840
|
1247
|
al@844
|
1248 #: modules/search:127
|
al@840
|
1249 msgid "Search result for \"%s\""
|
al@840
|
1250 msgstr "Результаты поиска «%s»"
|
al@840
|
1251
|
al@844
|
1252 #: modules/search:144
|
al@840
|
1253 msgid "Search result for file \"%s\""
|
al@840
|
1254 msgstr "Результаты поиска файла «%s»"
|
al@840
|
1255
|
al@844
|
1256 #: modules/search:164 modules/search:179
|
al@840
|
1257 msgid "Package %s:"
|
al@840
|
1258 msgstr "Пакет %s:"
|
al@840
|
1259
|
al@844
|
1260 #: modules/search:204
|
al@840
|
1261 msgid "Search result for package \"%s\""
|
al@840
|
1262 msgstr "Результаты поиска пакета «%s»"
|
al@840
|
1263
|
al@840
|
1264 #: modules/summary:36
|
al@840
|
1265 msgid "Repository:"
|
al@840
|
1266 msgstr "Репозиторий:"
|
al@840
|
1267
|
al@928
|
1268 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1730
|
al@840
|
1269 msgid "Last recharge:"
|
al@840
|
1270 msgstr "Последнее обновление:"
|
al@840
|
1271
|
al@958
|
1272 #: modules/summary:57 tazpanel/pkgs.cgi:1743
|
al@840
|
1273 msgid "Today at %s."
|
al@840
|
1274 msgstr "Сегодня в %s."
|
al@840
|
1275
|
al@958
|
1276 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1744
|
al@840
|
1277 msgid "Yesterday at %s."
|
al@840
|
1278 msgstr "Вчера в %s."
|
al@840
|
1279
|
al@958
|
1280 #: modules/summary:59 tazpanel/pkgs.cgi:1741
|
al@840
|
1281 msgid "%d day ago."
|
al@840
|
1282 msgid_plural "%d days ago."
|
al@840
|
1283 msgstr[0] "%d день назад."
|
al@840
|
1284 msgstr[1] "%d дня назад."
|
al@840
|
1285 msgstr[2] "%d дней назад."
|
al@840
|
1286
|
al@958
|
1287 #: modules/summary:62
|
al@840
|
1288 msgid "Database timestamp:"
|
al@840
|
1289 msgstr "Отметка времени базы данных:"
|
al@840
|
1290
|
al@958
|
1291 #: modules/summary:65 tazpanel/pkgs.cgi:1751
|
al@840
|
1292 msgid "never."
|
al@840
|
1293 msgstr "никогда."
|
al@840
|
1294
|
al@958
|
1295 #: modules/summary:69 tazpanel/pkgs.cgi:1761
|
al@840
|
1296 msgid "Mirrored packages:"
|
al@840
|
1297 msgstr "Пакетов в репозитории:"
|
al@840
|
1298
|
al@958
|
1299 #: modules/summary:73
|
al@840
|
1300 msgid "Linked packages:"
|
al@840
|
1301 msgstr "Присоединенные пакеты:"
|
al@840
|
1302
|
al@958
|
1303 #: modules/summary:81 tazpanel/pkgs.cgi:1756
|
al@840
|
1304 msgid "Installed packages:"
|
al@840
|
1305 msgstr "Установленных пакетов:"
|
al@840
|
1306
|
al@958
|
1307 #: modules/summary:82 tazpanel/pkgs.cgi:1771
|
al@840
|
1308 msgid "Installed files:"
|
al@840
|
1309 msgstr "Установленных файлов:"
|
al@840
|
1310
|
al@958
|
1311 #: modules/summary:83 tazpanel/pkgs.cgi:1774
|
al@840
|
1312 msgid "Blocked packages:"
|
al@840
|
1313 msgstr "Заблокированных пакетов:"
|
al@840
|
1314
|
al@958
|
1315 #: modules/summary:84 tazpanel/pkgs.cgi:1766
|
al@840
|
1316 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@840
|
1317 msgstr "Доступно обновленных пакетов:"
|
al@840
|
1318
|
al@844
|
1319 #: modules/upgrade:43
|
al@840
|
1320 msgid "New build"
|
al@840
|
1321 msgstr "Новая сборка"
|
al@840
|
1322
|
al@844
|
1323 #: modules/upgrade:45
|
al@840
|
1324 msgid "Blocked"
|
al@840
|
1325 msgstr "заблокирован"
|
al@840
|
1326
|
al@928
|
1327 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:826
|
al@840
|
1328 msgid "Package"
|
al@840
|
1329 msgstr "Пакет"
|
al@840
|
1330
|
al@928
|
1331 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:594
|
al@840
|
1332 msgid "Repository"
|
al@840
|
1333 msgstr "Репозиторий"
|
al@840
|
1334
|
al@928
|
1335 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:326
|
al@928
|
1336 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
|
al@840
|
1337 msgid "Version"
|
al@840
|
1338 msgstr "Версия"
|
al@840
|
1339
|
al@844
|
1340 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
|
al@840
|
1341 msgid "Status"
|
al@840
|
1342 msgstr "Состояние"
|
al@840
|
1343
|
al@844
|
1344 #: modules/upgrade:115
|
al@840
|
1345 msgid "System is up-to-date..."
|
al@840
|
1346 msgstr "Система в актуальном состоянии…"
|
al@840
|
1347
|
al@844
|
1348 #: modules/upgrade:120
|
al@840
|
1349 msgid "%s blocked"
|
al@840
|
1350 msgid_plural "%s blocked"
|
al@840
|
1351 msgstr[0] "%s заблокирован"
|
al@840
|
1352 msgstr[1] "%s заблокированы"
|
al@840
|
1353 msgstr[2] "%s заблокировано"
|
al@840
|
1354
|
al@844
|
1355 #: modules/upgrade:125
|
al@840
|
1356 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
|
al@840
|
1357 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
|
al@840
|
1358 msgstr[0] "Доступно обновление %s пакета (%s)"
|
al@840
|
1359 msgstr[1] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
|
al@840
|
1360 msgstr[2] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
|
al@840
|
1361
|
al@844
|
1362 #: modules/upgrade:130
|
al@840
|
1363 msgid "%s installed package scanned in %ds"
|
al@840
|
1364 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
|
al@840
|
1365 msgstr[0] "%s установленный пакет просканирован за %d с"
|
al@840
|
1366 msgstr[1] "%s установленных пакета просканированы за %d с"
|
al@840
|
1367 msgstr[2] "%s установленных пакетов просканировано за %d с"
|
al@840
|
1368
|
al@844
|
1369 #: modules/upgrade:145
|
al@840
|
1370 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
|
al@840
|
1371 msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/N)"
|
al@840
|
1372
|
al@844
|
1373 #: modules/upgrade:157
|
al@840
|
1374 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
al@840
|
1375 msgstr "Ничего не было обновлено."
|
al@840
|
1376
|
al@840
|
1377 #: tazpkg-box:15
|
pankso@650
|
1378 msgid "SliTaz Package Action"
|
al@707
|
1379 msgstr "Пакет SliTaz"
|
al@633
|
1380
|
al@899
|
1381 #: tazpkg-box:23
|
pankso@650
|
1382 msgid "package"
|
pankso@650
|
1383 msgstr "пакет"
|
al@633
|
1384
|
al@928
|
1385 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:287
|
al@633
|
1386 msgid "Install"
|
al@633
|
1387 msgstr "Установить"
|
al@633
|
1388
|
al@899
|
1389 #: tazpkg-box:56
|
al@633
|
1390 msgid "Extract"
|
al@633
|
1391 msgstr "Распаковать"
|
al@633
|
1392
|
al@899
|
1393 #: tazpkg-box:79
|
al@707
|
1394 msgid "Downloading: %s"
|
al@707
|
1395 msgstr "Загружается: %s"
|
al@633
|
1396
|
al@899
|
1397 #: tazpkg-notify:30
|
al@707
|
1398 msgid "%s installed package"
|
al@707
|
1399 msgid_plural "%s installed packages"
|
al@707
|
1400 msgstr[0] "%s установленный пакет"
|
al@707
|
1401 msgstr[1] "%s установленных пакета"
|
al@707
|
1402 msgstr[2] "%s установленных пакетов"
|
al@633
|
1403
|
al@928
|
1404 #: tazpkg-notify:68 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:282
|
al@928
|
1405 #: tazpanel/pkgs.cgi:571
|
al@828
|
1406 msgid "My packages"
|
al@828
|
1407 msgstr "Мои пакеты"
|
al@828
|
1408
|
al@899
|
1409 #: tazpkg-notify:69 tazpkg-notify:80 tazpkg-notify:88 tazpkg-notify:106
|
al@633
|
1410 msgid "Recharge lists"
|
al@633
|
1411 msgstr "Обновить списки"
|
al@633
|
1412
|
al@899
|
1413 #: tazpkg-notify:70 tazpkg-notify:99 tazpkg-notify:106
|
al@633
|
1414 msgid "Check upgrade"
|
al@633
|
1415 msgstr "Проверить обновления"
|
al@633
|
1416
|
al@899
|
1417 #: tazpkg-notify:71
|
al@633
|
1418 msgid "TazPkg SHell"
|
al@633
|
1419 msgstr "Оболочка TazPkg"
|
al@633
|
1420
|
al@899
|
1421 #: tazpkg-notify:72
|
al@633
|
1422 msgid "TazPkg manual"
|
al@633
|
1423 msgstr "Руководство TazPkg"
|
al@633
|
1424
|
al@899
|
1425 #: tazpkg-notify:73
|
al@633
|
1426 msgid "Close notification"
|
al@633
|
1427 msgstr "Закрыть уведомление"
|
al@633
|
1428
|
al@899
|
1429 #: tazpkg-notify:78
|
al@899
|
1430 msgid "No packages list found"
|
al@899
|
1431 msgstr "Список пакетов не обнаружен"
|
al@633
|
1432
|
al@899
|
1433 #: tazpkg-notify:86
|
al@633
|
1434 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@633
|
1435 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней"
|
al@633
|
1436
|
al@899
|
1437 #: tazpkg-notify:95
|
al@707
|
1438 msgid "There is %s upgradeable package"
|
al@707
|
1439 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
|
al@707
|
1440 msgstr[0] "Можно обновить %s пакет"
|
al@707
|
1441 msgstr[1] "Можно обновить %s пакета"
|
al@707
|
1442 msgstr[2] "Можно обновить %s пакетов"
|
al@633
|
1443
|
al@899
|
1444 #: tazpkg-notify:104
|
al@899
|
1445 msgid "System is up to date"
|
al@899
|
1446 msgstr "Система в актуальном состоянии"
|
al@828
|
1447
|
al@899
|
1448 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:206
|
al@828
|
1449 msgid "Packages"
|
al@828
|
1450 msgstr "Пакеты"
|
al@828
|
1451
|
al@928
|
1452 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1726
|
al@828
|
1453 msgid "Summary"
|
al@828
|
1454 msgstr "Сводка"
|
al@828
|
1455
|
al@928
|
1456 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:280
|
al@828
|
1457 msgid "Recharge list"
|
al@828
|
1458 msgstr "Обновить список"
|
al@828
|
1459
|
al@840
|
1460 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
|
al@828
|
1461 msgid "Check updates"
|
al@828
|
1462 msgstr "Проверить обновления"
|
al@828
|
1463
|
al@928
|
1464 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:285 tazpanel/pkgs.cgi:1136
|
al@928
|
1465 #: tazpanel/pkgs.cgi:1386
|
al@828
|
1466 msgid "Administration"
|
al@828
|
1467 msgstr "Администрирование"
|
al@828
|
1468
|
al@899
|
1469 #: tazpanel/pkgs.cgi:192
|
al@828
|
1470 msgid "Receipt for package %s unavailable"
|
al@828
|
1471 msgstr "Рецепт пакета «%s» недоступен"
|
al@828
|
1472
|
al@928
|
1473 #: tazpanel/pkgs.cgi:281
|
al@828
|
1474 msgid "Check upgrades"
|
al@828
|
1475 msgstr "Проверить обновления"
|
al@828
|
1476
|
al@928
|
1477 #: tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:1072
|
al@828
|
1478 msgid "Tags"
|
al@844
|
1479 msgstr "Ярлыки"
|
al@828
|
1480
|
al@928
|
1481 #: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:630
|
al@828
|
1482 msgid "Linkable packages"
|
al@828
|
1483 msgstr "Присоединенные пакеты"
|
al@828
|
1484
|
al@928
|
1485 #: tazpanel/pkgs.cgi:286
|
al@828
|
1486 msgid "Install (Non Free)"
|
al@828
|
1487 msgstr "Установить (несвободные)"
|
al@828
|
1488
|
al@928
|
1489 #: tazpanel/pkgs.cgi:288
|
al@828
|
1490 msgid "Remove"
|
al@828
|
1491 msgstr "Удалить"
|
al@828
|
1492
|
al@928
|
1493 #: tazpanel/pkgs.cgi:289
|
al@828
|
1494 msgid "Link"
|
al@828
|
1495 msgstr "Ссылка"
|
al@828
|
1496
|
al@928
|
1497 #: tazpanel/pkgs.cgi:290
|
al@828
|
1498 msgid "Block"
|
al@828
|
1499 msgstr "Заблокировать"
|
al@828
|
1500
|
al@928
|
1501 #: tazpanel/pkgs.cgi:291
|
al@828
|
1502 msgid "Unblock"
|
al@828
|
1503 msgstr "Разблокировать"
|
al@828
|
1504
|
al@928
|
1505 #: tazpanel/pkgs.cgi:292
|
al@828
|
1506 msgid "(Un)block"
|
al@828
|
1507 msgstr "(Раз)блокировать"
|
al@828
|
1508
|
al@928
|
1509 #: tazpanel/pkgs.cgi:293
|
al@828
|
1510 msgid "Repack"
|
al@828
|
1511 msgstr "Перепаковать"
|
al@828
|
1512
|
al@928
|
1513 #: tazpanel/pkgs.cgi:294
|
al@828
|
1514 msgid "Save configuration"
|
al@828
|
1515 msgstr "Сохранить настройки"
|
al@828
|
1516
|
al@928
|
1517 #: tazpanel/pkgs.cgi:295
|
al@828
|
1518 msgid "List configuration files"
|
al@828
|
1519 msgstr "Список файлов настроек"
|
al@828
|
1520
|
al@928
|
1521 #: tazpanel/pkgs.cgi:296
|
al@828
|
1522 msgid "Quick check"
|
al@828
|
1523 msgstr "Быстрая проверка"
|
al@828
|
1524
|
al@928
|
1525 #: tazpanel/pkgs.cgi:297
|
al@828
|
1526 msgid "Full check"
|
al@828
|
1527 msgstr "Полная проверка"
|
al@828
|
1528
|
al@928
|
1529 #: tazpanel/pkgs.cgi:298
|
al@828
|
1530 msgid "Clean"
|
al@828
|
1531 msgstr "Очистить"
|
al@828
|
1532
|
al@928
|
1533 #: tazpanel/pkgs.cgi:299
|
al@828
|
1534 msgid "Set link"
|
al@828
|
1535 msgstr "Установить ссылку"
|
al@828
|
1536
|
al@928
|
1537 #: tazpanel/pkgs.cgi:300
|
al@828
|
1538 msgid "Remove link"
|
al@828
|
1539 msgstr "Удалить ссылку"
|
al@828
|
1540
|
al@928
|
1541 #: tazpanel/pkgs.cgi:301
|
al@828
|
1542 msgid "Add mirror"
|
al@828
|
1543 msgstr "Добавить зеркало"
|
al@828
|
1544
|
al@928
|
1545 #: tazpanel/pkgs.cgi:302
|
al@828
|
1546 msgid "Add repository"
|
al@828
|
1547 msgstr "Добавить репозиторий"
|
al@828
|
1548
|
al@928
|
1549 #: tazpanel/pkgs.cgi:303
|
al@828
|
1550 msgid "Toggle all"
|
al@828
|
1551 msgstr "Переключить все"
|
al@828
|
1552
|
al@928
|
1553 #: tazpanel/pkgs.cgi:325 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1320
|
al@828
|
1554 msgid "Name"
|
al@828
|
1555 msgstr "Название"
|
al@828
|
1556
|
al@928
|
1557 #: tazpanel/pkgs.cgi:327 tazpanel/pkgs.cgi:1064
|
al@828
|
1558 msgid "Description"
|
al@828
|
1559 msgstr "Описание"
|
al@828
|
1560
|
al@928
|
1561 #: tazpanel/pkgs.cgi:365 tazpanel/pkgs.cgi:1260
|
al@840
|
1562 msgid "Repository: %s"
|
al@840
|
1563 msgstr "Репозиторий: %s"
|
al@840
|
1564
|
al@928
|
1565 #: tazpanel/pkgs.cgi:375 tazpanel/pkgs.cgi:452
|
al@840
|
1566 msgid "Pages:"
|
al@840
|
1567 msgstr "Страницы:"
|
al@840
|
1568
|
al@928
|
1569 #: tazpanel/pkgs.cgi:536
|
al@840
|
1570 msgid "Web search tool"
|
al@840
|
1571 msgstr "Поиск в веб"
|
al@840
|
1572
|
al@928
|
1573 #: tazpanel/pkgs.cgi:538
|
al@840
|
1574 msgid "Search"
|
al@840
|
1575 msgstr "Поиск"
|
al@840
|
1576
|
al@928
|
1577 #: tazpanel/pkgs.cgi:539
|
al@840
|
1578 msgid "Files"
|
al@840
|
1579 msgstr "Файлы"
|
al@840
|
1580
|
al@928
|
1581 #: tazpanel/pkgs.cgi:572
|
al@828
|
1582 msgid "All packages"
|
al@828
|
1583 msgstr "Все пакеты"
|
al@828
|
1584
|
al@928
|
1585 #: tazpanel/pkgs.cgi:576
|
al@828
|
1586 msgid "Categories"
|
al@828
|
1587 msgstr "Категории"
|
al@828
|
1588
|
al@928
|
1589 #: tazpanel/pkgs.cgi:597
|
al@828
|
1590 msgid "Public"
|
al@828
|
1591 msgstr "Общественный"
|
al@828
|
1592
|
al@928
|
1593 #: tazpanel/pkgs.cgi:601
|
al@828
|
1594 msgid "Any"
|
al@828
|
1595 msgstr "Любой"
|
al@828
|
1596
|
al@928
|
1597 #: tazpanel/pkgs.cgi:608
|
al@828
|
1598 msgid "All tags..."
|
al@828
|
1599 msgstr "Все ярлыки…"
|
al@828
|
1600
|
al@928
|
1601 #: tazpanel/pkgs.cgi:609
|
al@828
|
1602 msgid "All categories..."
|
al@828
|
1603 msgstr "Все категории…"
|
al@828
|
1604
|
al@928
|
1605 #: tazpanel/pkgs.cgi:631
|
al@828
|
1606 msgid "Listing linkable packages..."
|
al@828
|
1607 msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
|
al@828
|
1608
|
al@928
|
1609 #: tazpanel/pkgs.cgi:635
|
al@828
|
1610 msgid "Selection:"
|
al@828
|
1611 msgstr "Отмеченное:"
|
al@828
|
1612
|
al@928
|
1613 #: tazpanel/pkgs.cgi:665
|
al@828
|
1614 msgid "Categories list"
|
al@828
|
1615 msgstr "Список категорий"
|
al@828
|
1616
|
al@928
|
1617 #: tazpanel/pkgs.cgi:674 tazpanel/pkgs.cgi:1062
|
al@828
|
1618 msgid "Category"
|
al@828
|
1619 msgstr "Категория"
|
al@828
|
1620
|
al@928
|
1621 #: tazpanel/pkgs.cgi:707 tazpanel/pkgs.cgi:761 tazpanel/pkgs.cgi:1366
|
al@828
|
1622 msgid "Packages list"
|
al@828
|
1623 msgstr "Список пакетов"
|
al@828
|
1624
|
al@928
|
1625 #: tazpanel/pkgs.cgi:708 tazpanel/pkgs.cgi:762
|
al@828
|
1626 msgid "Listing packages..."
|
al@828
|
1627 msgstr "Список пакетов…"
|
al@828
|
1628
|
al@928
|
1629 #: tazpanel/pkgs.cgi:715
|
al@828
|
1630 msgid "All packages of category \"%s\""
|
al@828
|
1631 msgstr "Все пакеты категории «%s»"
|
al@828
|
1632
|
al@928
|
1633 #: tazpanel/pkgs.cgi:719
|
al@828
|
1634 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
al@828
|
1635 msgstr "Установленные пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
|
al@828
|
1636
|
al@928
|
1637 #: tazpanel/pkgs.cgi:720
|
al@828
|
1638 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
al@828
|
1639 msgstr "Все пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
|
al@828
|
1640
|
al@928
|
1641 #: tazpanel/pkgs.cgi:729
|
al@828
|
1642 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
|
al@840
|
1643 msgstr ""
|
al@840
|
1644 "Вы не сможете увидеть список всех пакетов до тех пор, пока не обновите базы "
|
al@840
|
1645 "данных."
|
al@828
|
1646
|
al@928
|
1647 #: tazpanel/pkgs.cgi:733 tazpanel/pkgs.cgi:774 tazpanel/pkgs.cgi:812
|
al@928
|
1648 #: tazpanel/pkgs.cgi:892 tazpanel/pkgs.cgi:1498 tazpanel/pkgs.cgi:1526
|
al@828
|
1649 msgid "Selected packages:"
|
al@828
|
1650 msgstr "Отмеченные пакеты:"
|
al@828
|
1651
|
al@928
|
1652 #: tazpanel/pkgs.cgi:769
|
al@840
|
1653 msgid "Packages suggested by %s"
|
al@840
|
1654 msgstr "Пакеты, предложенные пакетом %s"
|
al@840
|
1655
|
al@928
|
1656 #: tazpanel/pkgs.cgi:804
|
al@828
|
1657 msgid "Search packages"
|
al@828
|
1658 msgstr "Поиск пакетов"
|
al@828
|
1659
|
al@928
|
1660 #: tazpanel/pkgs.cgi:805
|
al@828
|
1661 msgid "Searching packages..."
|
al@828
|
1662 msgstr "Поиск пакетов…"
|
al@828
|
1663
|
al@928
|
1664 #: tazpanel/pkgs.cgi:827
|
al@828
|
1665 msgid "File"
|
al@828
|
1666 msgstr "Файл"
|
al@828
|
1667
|
al@928
|
1668 #: tazpanel/pkgs.cgi:862
|
al@828
|
1669 msgid "Recharge"
|
al@828
|
1670 msgstr "Обновить"
|
al@828
|
1671
|
al@928
|
1672 #: tazpanel/pkgs.cgi:863
|
al@828
|
1673 msgid "Recharging lists..."
|
al@828
|
1674 msgstr "Обновление списка…"
|
al@828
|
1675
|
al@928
|
1676 #: tazpanel/pkgs.cgi:866
|
al@828
|
1677 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
al@828
|
1678 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов"
|
al@828
|
1679
|
al@928
|
1680 #: tazpanel/pkgs.cgi:870
|
al@828
|
1681 msgid "Recharging log"
|
al@828
|
1682 msgstr "Журнал обновления"
|
al@828
|
1683
|
al@928
|
1684 #: tazpanel/pkgs.cgi:874
|
al@828
|
1685 msgid "Recharging packages list"
|
al@828
|
1686 msgstr "Обновить список пакетов"
|
al@828
|
1687
|
al@928
|
1688 #: tazpanel/pkgs.cgi:877
|
al@828
|
1689 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
al@840
|
1690 msgstr ""
|
al@840
|
1691 "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить "
|
al@840
|
1692 "обновления."
|
al@828
|
1693
|
al@928
|
1694 #: tazpanel/pkgs.cgi:887
|
al@828
|
1695 msgid "Up packages"
|
al@828
|
1696 msgstr "Обновить пакеты"
|
al@828
|
1697
|
al@928
|
1698 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
|
al@828
|
1699 msgid "Checking for upgrades..."
|
al@828
|
1700 msgstr "Проверка обновлений…"
|
al@828
|
1701
|
al@928
|
1702 #: tazpanel/pkgs.cgi:929
|
al@828
|
1703 msgid "Installing: %s"
|
al@828
|
1704 msgstr "Установка: %s"
|
al@828
|
1705
|
al@928
|
1706 #: tazpanel/pkgs.cgi:930
|
al@828
|
1707 msgid "Removing: %s"
|
al@828
|
1708 msgstr "Удаление: %s"
|
al@828
|
1709
|
al@928
|
1710 #: tazpanel/pkgs.cgi:931
|
al@828
|
1711 msgid "Linking: %s"
|
al@828
|
1712 msgstr "Линковка: %s"
|
al@828
|
1713
|
al@928
|
1714 #: tazpanel/pkgs.cgi:932
|
al@828
|
1715 msgid "Blocking: %s"
|
al@828
|
1716 msgstr "Блокирование: %s"
|
al@828
|
1717
|
al@928
|
1718 #: tazpanel/pkgs.cgi:933
|
al@828
|
1719 msgid "Unblocking: %s"
|
al@828
|
1720 msgstr "Разблокирование: %s"
|
al@828
|
1721
|
al@928
|
1722 #: tazpanel/pkgs.cgi:934
|
al@828
|
1723 msgid "(Un)blocking: %s"
|
al@828
|
1724 msgstr "(Раз)блокирование: %s"
|
al@828
|
1725
|
al@928
|
1726 #: tazpanel/pkgs.cgi:935
|
al@828
|
1727 msgid "Repacking: %s"
|
al@828
|
1728 msgstr "Перепаковка: %s"
|
al@828
|
1729
|
al@928
|
1730 #: tazpanel/pkgs.cgi:961
|
al@828
|
1731 msgid "Package info"
|
al@828
|
1732 msgstr "Информация о пакете"
|
al@828
|
1733
|
al@928
|
1734 #: tazpanel/pkgs.cgi:962
|
al@828
|
1735 msgid "Getting package info..."
|
al@828
|
1736 msgstr "Получение информации о пакете…"
|
al@828
|
1737
|
al@928
|
1738 #: tazpanel/pkgs.cgi:976
|
al@899
|
1739 msgid "Packages providing %s"
|
al@899
|
1740 msgstr "Пакеты, заменяющие «%s»"
|
al@899
|
1741
|
al@928
|
1742 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
|
al@899
|
1743 msgid "if"
|
al@899
|
1744 msgstr "если"
|
al@899
|
1745
|
al@928
|
1746 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
|
al@899
|
1747 msgid "is installed"
|
al@899
|
1748 msgstr "установлен"
|
al@899
|
1749
|
al@928
|
1750 #: tazpanel/pkgs.cgi:1058
|
al@840
|
1751 msgid "State"
|
al@840
|
1752 msgstr "Состояние"
|
al@840
|
1753
|
al@928
|
1754 #: tazpanel/pkgs.cgi:1066
|
al@828
|
1755 msgid "Maintainer"
|
al@828
|
1756 msgstr "Мэйнтейнер"
|
al@828
|
1757
|
al@928
|
1758 #: tazpanel/pkgs.cgi:1068
|
al@828
|
1759 msgid "License"
|
al@828
|
1760 msgstr "Лицензия"
|
al@828
|
1761
|
al@928
|
1762 #: tazpanel/pkgs.cgi:1070
|
al@828
|
1763 msgid "Website"
|
al@828
|
1764 msgstr "Сайт"
|
al@828
|
1765
|
al@928
|
1766 #: tazpanel/pkgs.cgi:1074
|
al@828
|
1767 msgid "Sizes"
|
al@828
|
1768 msgstr "Размер"
|
al@828
|
1769
|
al@928
|
1770 #: tazpanel/pkgs.cgi:1076
|
al@840
|
1771 msgid "Depends"
|
al@840
|
1772 msgstr "Зависимости"
|
al@840
|
1773
|
al@928
|
1774 #: tazpanel/pkgs.cgi:1078
|
al@840
|
1775 msgid "Provide"
|
al@840
|
1776 msgstr "Заменяет"
|
al@840
|
1777
|
al@928
|
1778 #: tazpanel/pkgs.cgi:1080
|
al@828
|
1779 msgid "Suggested"
|
al@828
|
1780 msgstr "Предлагает"
|
al@828
|
1781
|
al@928
|
1782 #: tazpanel/pkgs.cgi:1085
|
al@828
|
1783 msgid "View receipt"
|
al@828
|
1784 msgstr "Просмотреть рецепт"
|
al@828
|
1785
|
al@928
|
1786 #: tazpanel/pkgs.cgi:1086
|
al@828
|
1787 msgid "Improve package"
|
al@828
|
1788 msgstr "Улучшить пакет"
|
al@828
|
1789
|
al@928
|
1790 #: tazpanel/pkgs.cgi:1109
|
al@828
|
1791 msgid "Installed files"
|
al@828
|
1792 msgstr "Установленные файлы"
|
al@828
|
1793
|
al@928
|
1794 #: tazpanel/pkgs.cgi:1111
|
al@828
|
1795 msgid "Please wait"
|
al@828
|
1796 msgstr "Пожалуйста, подождите"
|
al@828
|
1797
|
al@928
|
1798 #: tazpanel/pkgs.cgi:1174
|
al@828
|
1799 msgid "TazPkg administration and settings"
|
al@828
|
1800 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg"
|
al@828
|
1801
|
al@928
|
1802 #: tazpanel/pkgs.cgi:1183
|
al@828
|
1803 msgid "Creating the package..."
|
al@828
|
1804 msgstr "Создание пакета…"
|
al@828
|
1805
|
al@928
|
1806 #: tazpanel/pkgs.cgi:1187
|
al@828
|
1807 msgid "Path:"
|
al@828
|
1808 msgstr "Путь:"
|
al@828
|
1809
|
al@928
|
1810 #: tazpanel/pkgs.cgi:1206
|
al@828
|
1811 msgid "Checking packages consistency..."
|
al@828
|
1812 msgstr "Проверка целостности пакетов…"
|
al@828
|
1813
|
al@928
|
1814 #: tazpanel/pkgs.cgi:1210
|
al@828
|
1815 msgid "Full packages check..."
|
al@828
|
1816 msgstr "Полная проверка пакетов…"
|
al@828
|
1817
|
al@928
|
1818 #: tazpanel/pkgs.cgi:1219 tazpanel/pkgs.cgi:1230
|
al@828
|
1819 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
|
al@828
|
1820 msgstr "%s установлен на /mnt/packages"
|
al@828
|
1821
|
al@928
|
1822 #: tazpanel/pkgs.cgi:1245
|
al@828
|
1823 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
|
al@828
|
1824 msgstr "Пакетов в кеше: %s (%s)"
|
al@828
|
1825
|
al@928
|
1826 #: tazpanel/pkgs.cgi:1252
|
al@828
|
1827 msgid "Current mirror list"
|
al@828
|
1828 msgstr "Список текущих зеркал"
|
al@828
|
1829
|
al@928
|
1830 #: tazpanel/pkgs.cgi:1262 tazpanel/pkgs.cgi:1308
|
al@828
|
1831 msgid "Delete"
|
al@828
|
1832 msgstr "Удалить"
|
al@828
|
1833
|
al@928
|
1834 #: tazpanel/pkgs.cgi:1298
|
al@828
|
1835 msgid "Private repositories"
|
al@828
|
1836 msgstr "Частные репозитории"
|
al@828
|
1837
|
al@928
|
1838 #: tazpanel/pkgs.cgi:1321
|
al@828
|
1839 msgid "URL:"
|
al@828
|
1840 msgstr "Адрес:"
|
al@828
|
1841
|
al@928
|
1842 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
|
al@828
|
1843 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
al@828
|
1844 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
|
al@828
|
1845
|
al@928
|
1846 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334
|
al@840
|
1847 msgid ""
|
al@840
|
1848 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
|
al@840
|
1849 "able to install packages using soft links to it."
|
al@840
|
1850 msgstr ""
|
al@840
|
1851 "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного "
|
al@840
|
1852 "SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
|
al@828
|
1853
|
al@928
|
1854 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
|
al@828
|
1855 msgid "SliTaz packages DVD"
|
al@828
|
1856 msgstr "DVD с пакетами SliTaz"
|
al@828
|
1857
|
al@928
|
1858 #: tazpanel/pkgs.cgi:1348
|
al@840
|
1859 msgid ""
|
al@840
|
1860 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
|
al@840
|
1861 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
|
al@840
|
1862 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
|
al@840
|
1863 "USB key."
|
al@840
|
1864 msgstr ""
|
al@840
|
1865 "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s "
|
al@840
|
1866 "генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть "
|
al@840
|
1867 "использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно "
|
al@840
|
1868 "записать на DVD или установить на USB-флеш."
|
al@828
|
1869
|
al@928
|
1870 #: tazpanel/pkgs.cgi:1351
|
al@828
|
1871 msgid "Install from ISO image:"
|
al@828
|
1872 msgstr "Установить из образа ISO:"
|
al@828
|
1873
|
al@928
|
1874 #: tazpanel/pkgs.cgi:1358
|
al@828
|
1875 msgid "Download DVD image"
|
al@828
|
1876 msgstr "Загрузить образ DVD"
|
al@828
|
1877
|
al@928
|
1878 #: tazpanel/pkgs.cgi:1360
|
al@828
|
1879 msgid "Install from DVD/USB key"
|
al@828
|
1880 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш"
|
al@828
|
1881
|
al@928
|
1882 #: tazpanel/pkgs.cgi:1369
|
al@840
|
1883 msgid ""
|
al@840
|
1884 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
|
al@840
|
1885 "100, turning off the pager: 0)."
|
al@840
|
1886 msgstr ""
|
al@840
|
1887 "Длинный список пакетов разбивается на страницы. Здесь вы можете указать "
|
al@840
|
1888 "размер страницы (по умолчанию: 100, отключить разбивку на страницы: 0)."
|
al@828
|
1889
|
al@928
|
1890 #: tazpanel/pkgs.cgi:1374
|
al@828
|
1891 msgid "Set"
|
al@828
|
1892 msgstr "Установить"
|
al@828
|
1893
|
al@928
|
1894 #: tazpanel/pkgs.cgi:1400
|
al@828
|
1895 msgid "Licenses for package %s"
|
al@828
|
1896 msgstr "Лицензии пакета %s"
|
al@828
|
1897
|
al@928
|
1898 #: tazpanel/pkgs.cgi:1421
|
al@828
|
1899 msgid "%s license on %s website"
|
al@828
|
1900 msgstr "лицензия %s на сайте %s"
|
al@828
|
1901
|
al@928
|
1902 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
|
al@828
|
1903 msgid "Read online:"
|
al@828
|
1904 msgstr "Читать онлайн:"
|
al@828
|
1905
|
al@928
|
1906 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
|
al@828
|
1907 msgid "Read local:"
|
al@828
|
1908 msgstr "Читать имеющиеся документы:"
|
al@828
|
1909
|
al@928
|
1910 #: tazpanel/pkgs.cgi:1463
|
al@828
|
1911 msgid "Tags list"
|
al@828
|
1912 msgstr "Список ярлыков"
|
al@828
|
1913
|
al@928
|
1914 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
|
al@828
|
1915 msgid "List of tags in all repositories"
|
al@828
|
1916 msgstr "Список всех ярлыков во всех репозиториях"
|
al@828
|
1917
|
al@928
|
1918 #: tazpanel/pkgs.cgi:1468
|
al@828
|
1919 msgid "List of tags in repository \"%s\""
|
al@828
|
1920 msgstr "Список ярлыков репозитория «%s»"
|
al@828
|
1921
|
al@928
|
1922 #: tazpanel/pkgs.cgi:1494
|
al@828
|
1923 msgid "Tag \"%s\""
|
al@828
|
1924 msgstr "Ярлык «%s»"
|
al@828
|
1925
|
al@928
|
1926 #: tazpanel/pkgs.cgi:1522
|
al@828
|
1927 msgid "Blocked packages list"
|
al@828
|
1928 msgstr "Список заблокированных пакетов"
|
al@828
|
1929
|
al@928
|
1930 #: tazpanel/pkgs.cgi:1560 tazpanel/pkgs.cgi:1637
|
al@828
|
1931 msgid "Improve package \"%s\""
|
al@828
|
1932 msgstr "Улучшение пакета «%s»"
|
al@828
|
1933
|
al@928
|
1934 #: tazpanel/pkgs.cgi:1595
|
al@828
|
1935 msgid "Please log in using your TazBug account."
|
al@828
|
1936 msgstr "Пожалуйста, войдите, используя вашу учетную запись TazBug."
|
al@828
|
1937
|
al@928
|
1938 #: tazpanel/pkgs.cgi:1599
|
al@828
|
1939 msgid "Login:"
|
al@828
|
1940 msgstr "Логин:"
|
al@828
|
1941
|
al@928
|
1942 #: tazpanel/pkgs.cgi:1601
|
al@828
|
1943 msgid "Password:"
|
al@828
|
1944 msgstr "Пароль:"
|
al@828
|
1945
|
al@928
|
1946 #: tazpanel/pkgs.cgi:1604
|
al@828
|
1947 msgid "Remember me"
|
al@828
|
1948 msgstr "Запомнить меня"
|
al@828
|
1949
|
al@928
|
1950 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
|
al@828
|
1951 msgid "Log in"
|
al@828
|
1952 msgstr "Войти"
|
al@828
|
1953
|
al@928
|
1954 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
|
al@828
|
1955 msgid "Create new account"
|
al@828
|
1956 msgstr "Создать учетную запись"
|
al@828
|
1957
|
al@928
|
1958 #: tazpanel/pkgs.cgi:1638 tazpanel/pkgs.cgi:1695
|
al@828
|
1959 msgid "Back"
|
al@828
|
1960 msgstr "Назад"
|
al@828
|
1961
|
al@928
|
1962 #: tazpanel/pkgs.cgi:1661
|
al@828
|
1963 msgid "How can you help:"
|
al@828
|
1964 msgstr "Чем вы можете помочь:"
|
al@828
|
1965
|
al@928
|
1966 #: tazpanel/pkgs.cgi:1663
|
al@828
|
1967 msgid "Please select an action"
|
al@828
|
1968 msgstr "Пожалуйста, выберите действие"
|
al@828
|
1969
|
al@928
|
1970 #: tazpanel/pkgs.cgi:1664
|
al@828
|
1971 msgid "Report new version"
|
al@828
|
1972 msgstr "Сообщить о новой версии"
|
al@828
|
1973
|
al@928
|
1974 #: tazpanel/pkgs.cgi:1665
|
al@828
|
1975 msgid "Improve short description"
|
al@828
|
1976 msgstr "Улучшить краткое описание"
|
al@828
|
1977
|
al@928
|
1978 #: tazpanel/pkgs.cgi:1666
|
al@828
|
1979 msgid "Translate short description"
|
al@828
|
1980 msgstr "Перевести краткое описание"
|
al@828
|
1981
|
al@928
|
1982 #: tazpanel/pkgs.cgi:1667
|
al@828
|
1983 msgid "Add or improve description"
|
al@828
|
1984 msgstr "Добавить или улучшить описание"
|
al@828
|
1985
|
al@928
|
1986 #: tazpanel/pkgs.cgi:1668
|
al@828
|
1987 msgid "Translate description"
|
al@828
|
1988 msgstr "Перевести описание"
|
al@828
|
1989
|
al@928
|
1990 #: tazpanel/pkgs.cgi:1669
|
al@828
|
1991 msgid "Improve category"
|
al@828
|
1992 msgstr "Улучшить категорию"
|
al@828
|
1993
|
al@928
|
1994 #: tazpanel/pkgs.cgi:1670
|
al@828
|
1995 msgid "Add or improve tags"
|
al@828
|
1996 msgstr "Добавить или улучшить ярлыки"
|
al@828
|
1997
|
al@928
|
1998 #: tazpanel/pkgs.cgi:1671
|
al@828
|
1999 msgid "Add application icon"
|
al@828
|
2000 msgstr "Добавить значок приложения"
|
al@828
|
2001
|
al@928
|
2002 #: tazpanel/pkgs.cgi:1672
|
al@828
|
2003 msgid "Add application screenshot"
|
al@828
|
2004 msgstr "Добавить скриншот приложения"
|
al@828
|
2005
|
al@928
|
2006 #: tazpanel/pkgs.cgi:1673
|
al@828
|
2007 msgid "Improve receipt"
|
al@828
|
2008 msgstr "Улучшить рецепт"
|
al@828
|
2009
|
al@928
|
2010 #: tazpanel/pkgs.cgi:1674
|
al@828
|
2011 msgid "Other"
|
al@828
|
2012 msgstr "Прочее"
|
al@828
|
2013
|
al@928
|
2014 #: tazpanel/pkgs.cgi:1685
|
al@828
|
2015 msgid "Send"
|
al@828
|
2016 msgstr "Отправить"
|
al@828
|
2017
|
al@928
|
2018 #: tazpanel/pkgs.cgi:1694
|
al@828
|
2019 msgid "Thank you!"
|
al@828
|
2020 msgstr "Спасибо!"
|
al@828
|
2021
|
al@928
|
2022 #: tazpanel/pkgs.cgi:1747
|
al@828
|
2023 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
|
al@828
|
2024 msgstr "Рекомендуется [обновить] базы данных."
|
al@828
|
2025
|
al@928
|
2026 #: tazpanel/pkgs.cgi:1752
|
al@828
|
2027 msgid "You need to [download] the lists for further work."
|
al@828
|
2028 msgstr "Вы должны [загрузить] базы данных для дальнейшей работы."
|
al@828
|
2029
|
al@928
|
2030 #: tazpanel/pkgs.cgi:1784
|
al@828
|
2031 msgid "Latest log entries"
|
al@828
|
2032 msgstr "Последние записи журнала"
|
al@828
|
2033
|
al@928
|
2034 #: tazpanel/pkgs.cgi:1786
|
al@828
|
2035 msgid "Show"
|
al@828
|
2036 msgstr "Показать"
|
al@828
|
2037
|
al@899
|
2038 #~ msgid "Checking packages lists - %s"
|
al@899
|
2039 #~ msgstr "Проверка списка пакетов — %s"
|
al@899
|
2040
|
al@844
|
2041 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
|
al@844
|
2042 #~ msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей…"
|
al@844
|
2043
|
al@844
|
2044 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
|
al@844
|
2045 #~ msgstr "Выполните «%s» в «/» и повторите."
|
al@844
|
2046
|
al@844
|
2047 #~ msgid "Removing old package..."
|
al@844
|
2048 #~ msgstr "Удаление старого пакета…"
|
al@844
|
2049
|
al@844
|
2050 #~ msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
|
al@844
|
2051 #~ msgstr "Не удалось загрузить «%s» по адресу «%s». Завершение."
|
al@844
|
2052
|
al@844
|
2053 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
|
al@844
|
2054 #~ msgstr "Добавление неявной зависимости «%s»…"
|