tazpkg annotate po/ru.po @ rev 976

misc typos
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Tue Nov 09 12:03:43 2021 +0000 (2021-11-09)
parents 4fa1ea055f78
children
rev   line source
al@633 1 # Russian translations for TazPkg package
al@777 2 # Copyright (C) 2011-2015 www.slitaz.org
al@633 3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
al@633 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
al@633 5 #
al@633 6 msgid ""
al@633 7 msgstr ""
al@633 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
al@633 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@958 10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:47+0200\n"
al@844 11 "PO-Revision-Date: 2015-10-05 03:50+0300\n"
al@633 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@633 13 "Language-Team: Russian\n"
al@777 14 "Language: ru\n"
al@633 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@840 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@633 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@840 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
al@840 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
al@633 20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
al@777 21 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
al@633 22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
al@633 23
al@899 24 #: tazpkg:105
al@844 25 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@844 26 msgstr "Создание папки «%s»…"
al@844 27
al@899 28 #: tazpkg:141
al@844 29 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@844 30 msgstr "Укажите название пакета в командной строке."
al@844 31
al@899 32 #: tazpkg:144
al@844 33 msgid "Please specify a list name on the command line."
al@844 34 msgstr "Укажите название списка в командной строке."
al@844 35
al@899 36 #: tazpkg:147
al@844 37 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
al@844 38 msgstr "Укажите название редакции в командной строке."
al@844 39
al@899 40 #: tazpkg:150
al@844 41 msgid "Please specify a release name on the command line."
al@844 42 msgstr "Укажите название релиза в командной строке."
al@844 43
al@899 44 #: tazpkg:153
al@844 45 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@844 46 msgstr "Не удалось найти файл «%s»"
al@844 47
al@899 48 #: tazpkg:156
al@844 49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
al@844 50 msgstr "Укажите название существующей папки в командной строке."
al@844 51
al@899 52 #: tazpkg:159
al@844 53 msgid "Please specify a pattern to search for."
al@844 54 msgstr "Укажите поисковый запрос в командной строке."
al@844 55
al@899 56 #: tazpkg:162
al@844 57 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@844 58 msgstr "Не удалось найти рецепт «%s»"
al@844 59
al@958 60 #: tazpkg:230 modules/extract:19 modules/install:234 modules/recompress:19
al@844 61 msgid "Extracting package..."
al@844 62 msgstr "Распаковка пакета…"
al@844 63
al@958 64 #: tazpkg:244 modules/list:39
al@840 65 msgid "base-system"
al@840 66 msgstr "базовая-система"
al@633 67
al@958 68 #: tazpkg:244 modules/list:39
al@840 69 msgid "x-window"
al@840 70 msgstr "иксы"
al@633 71
al@958 72 #: tazpkg:245 modules/list:40
al@840 73 msgid "utilities"
al@840 74 msgstr "утилиты"
al@633 75
al@958 76 #: tazpkg:245 modules/list:40
al@840 77 msgid "network"
al@840 78 msgstr "сеть"
al@633 79
al@958 80 #: tazpkg:246 modules/list:41
al@840 81 msgid "graphics"
al@840 82 msgstr "графика"
al@633 83
al@958 84 #: tazpkg:246 modules/list:41
al@840 85 msgid "multimedia"
al@840 86 msgstr "мультимедиа"
al@633 87
al@958 88 #: tazpkg:247 modules/list:42
al@840 89 msgid "office"
al@840 90 msgstr "офис"
al@828 91
al@958 92 #: tazpkg:247 modules/list:42
al@840 93 msgid "development"
al@840 94 msgstr "разработка"
al@828 95
al@958 96 #: tazpkg:248 modules/list:43
al@840 97 msgid "system-tools"
al@840 98 msgstr "системные"
al@828 99
al@958 100 #: tazpkg:248 modules/list:43
al@840 101 msgid "security"
al@840 102 msgstr "безопасность"
al@828 103
al@958 104 #: tazpkg:249 modules/list:44
al@840 105 msgid "games"
al@840 106 msgstr "игры"
al@828 107
al@958 108 #: tazpkg:249 modules/list:44
al@840 109 msgid "misc"
al@840 110 msgstr "прочее"
al@828 111
al@958 112 #: tazpkg:249 modules/list:44
al@840 113 msgid "meta"
al@840 114 msgstr "мета"
al@828 115
al@958 116 #: tazpkg:250 modules/list:45
al@840 117 msgid "non-free"
al@840 118 msgstr "несвободные"
al@828 119
al@899 120 #: tazpkg:435
al@844 121 msgid "Done: %s"
al@844 122 msgstr "Готово: %s"
al@840 123
al@899 124 #: tazpkg:511
al@844 125 msgid "TazPkg SHell."
al@844 126 msgstr "Оболочка TazPkg."
al@828 127
al@899 128 #: tazpkg:512
al@844 129 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@844 130 msgstr ""
al@844 131 "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — "
al@844 132 "выход."
al@633 133
al@899 134 #: tazpkg:521
al@844 135 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@844 136 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg."
al@633 137
al@958 138 #: modules/bb:20
al@958 139 msgid "Busybox is not installed in the %s. Exit."
al@958 140 msgstr ""
al@958 141
al@958 142 #: modules/bb:30
al@958 143 #, fuzzy
al@958 144 msgid "Restoring Busybox applet %s..."
al@958 145 msgstr "Восстановление файлов базы данных…"
al@958 146
al@958 147 #: modules/block:18 modules/remove:96
al@844 148 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@844 149 msgstr "Пакет «%s» не установлен."
al@633 150
al@844 151 #: modules/block:27
al@844 152 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@844 153 msgstr "Пакет «%s» уже был заблокирован."
al@633 154
al@958 155 #: modules/block:32 modules/block:61 modules/get:458 modules/install:672
al@844 156 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@844 157 msgstr "Пакет «%s» заблокирован."
al@702 158
al@844 159 #: modules/block:43 modules/block:56
al@844 160 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@844 161 msgstr "Пакет «%s» разблокирован."
al@633 162
al@844 163 #: modules/block:45
al@844 164 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@844 165 msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован."
al@633 166
al@844 167 #: modules/bugs:21
al@828 168 msgid "No known bugs."
al@828 169 msgstr "Нет известных ошибок."
al@828 170
al@844 171 #: modules/bugs:23
al@828 172 msgid "Known bugs in packages"
al@828 173 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
al@828 174
al@844 175 #: modules/bugs:30
al@828 176 msgid "Bug list completed"
al@828 177 msgstr "Список ошибок завершен"
al@828 178
al@844 179 #: modules/bugs:32
al@828 180 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@828 181 msgstr "Ошибки в пакете «%s» версии %s:"
al@828 182
al@844 183 #: modules/cache:22
al@828 184 msgid "Cleaning cache directory..."
al@828 185 msgstr "Очищается папка кэша…"
al@828 186
al@844 187 #: modules/cache:23
al@828 188 msgid "Path: %s"
al@828 189 msgstr "Путь: %s"
al@828 190
al@844 191 #: modules/cache:28
al@828 192 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@828 193 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@828 194 msgstr[0] "Из кэша удалён %s файл (%s)."
al@828 195 msgstr[1] "Из кэша удалены %s файла (%s)."
al@828 196 msgstr[2] "Из кэша удалено %s файлов (%s)."
al@828 197
al@928 198 #: modules/cache:34 tazpanel/pkgs.cgi:1243
al@899 199 msgid "Packages cache"
al@899 200 msgstr "Кеш пакетов"
al@899 201
al@899 202 #: modules/cache:38
al@866 203 msgid "%s file (%s)"
al@866 204 msgid_plural "%s files (%s)"
al@866 205 msgstr[0] "%s файл (%s)"
al@866 206 msgstr[1] "%s файла (%s)"
al@866 207 msgstr[2] "%s файлов (%s)"
al@866 208
al@928 209 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:997
al@840 210 msgid "Package %s"
al@840 211 msgstr "Пакет %s"
al@840 212
al@844 213 #: modules/check:96
al@840 214 msgid "The package installation has not completed"
al@840 215 msgstr "Установка пакета не была завершена"
al@840 216
al@844 217 #: modules/check:104
al@840 218 msgid "The package has been modified by:"
al@840 219 msgstr "Пакет был изменен пакетами:"
al@840 220
al@844 221 #: modules/check:108
al@840 222 msgid "Files lost from package:"
al@840 223 msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом:"
al@840 224
al@844 225 #: modules/check:112
al@840 226 msgid "target of symlink"
al@840 227 msgstr "цель ссылки"
al@840 228
al@844 229 #: modules/check:119
al@840 230 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 231 msgstr "Отсутствуют зависимости пакета:"
al@840 232
al@844 233 #: modules/check:128
al@840 234 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 235 msgstr "Циклическая зависимость между пакетом и:"
al@840 236
al@844 237 #: modules/check:134
al@840 238 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 239 msgstr "Просмотр известных ошибок…"
al@840 240
al@844 241 #: modules/check:141
al@840 242 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 243 msgstr "Не совпадают контрольные суммы установленных файлов:"
al@840 244
al@844 245 #: modules/check:160
al@840 246 msgid "Check file providers:"
al@840 247 msgstr "Проверка пакетов, предлагающих файлы:"
al@840 248
al@844 249 #: modules/check:171
al@840 250 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 251 msgstr "Следующие пакеты содержат файл «%s»:"
al@840 252
al@844 253 #: modules/check:176
al@840 254 msgid "(overridden by %s)"
al@840 255 msgstr "(изменен пакетами %s)"
al@840 256
al@844 257 #: modules/check:188
al@840 258 msgid "Alien files:"
al@840 259 msgstr "Посторонние файлы:"
al@840 260
al@844 261 #: modules/check:189
al@840 262 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 263 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:"
al@840 264
al@844 265 #: modules/check:200
al@840 266 msgid "Check completed."
al@840 267 msgstr "Проверка завершена."
al@828 268
al@899 269 #: modules/convert:27
al@828 270 msgid "No dependency for:"
al@828 271 msgstr "Отсутствует зависимость:"
al@828 272
al@899 273 #: modules/convert:30
al@828 274 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@828 275 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость %s"
al@828 276
al@899 277 #: modules/convert:84 modules/convert:238 modules/convert:276
al@899 278 #: modules/convert:346 modules/convert:397 modules/convert:479
al@899 279 #: modules/convert:722 modules/convert:743
al@828 280 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@828 281 msgstr "Не похоже, чтобы файл «%s» являлся пакетом %s!"
al@828 282
al@899 283 #: modules/convert:203 modules/convert:536
al@828 284 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@828 285 msgstr "Неверная платформа: %s (ожидалась i386)"
al@828 286
al@899 287 #: modules/convert:586
al@828 288 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@828 289 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)."
al@828 290
al@899 291 #: modules/convert:587
al@828 292 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@828 293 msgstr "Установить пакет «%s»? (y/N)"
al@828 294
al@899 295 #: modules/convert:626
al@828 296 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@828 297 msgstr "Архитектура «%s» не поддерживается."
al@828 298
al@899 299 #: modules/convert:776
al@828 300 msgid "Unsupported format"
al@828 301 msgstr "Неподдерживаемый формат"
al@828 302
al@840 303 #: modules/depends:121
al@840 304 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 305 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 306 msgstr[0] "Всего: %s пакет (%s)"
al@840 307 msgstr[1] "Всего: %s пакета (%s)"
al@840 308 msgstr[2] "Всего: %s пакетов (%s)"
al@840 309
al@840 310 #: modules/depends:128
al@840 311 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 312 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 313 msgstr[0] "Установить: %s пакет (%s)"
al@840 314 msgstr[1] "Установить: %s пакета (%s)"
al@840 315 msgstr[2] "Установить: %s пакетов (%s)"
al@840 316
al@958 317 #: modules/description:66
al@840 318 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 319 msgstr "Описание пакета «%s»"
al@840 320
al@958 321 #: modules/description:73
al@840 322 msgid "Description absent."
al@840 323 msgstr "Описание отсутствует"
al@840 324
al@844 325 #: modules/extract:36
al@844 326 msgid "Extracting package \"%s\""
al@844 327 msgstr "Распаковка пакета «%s»"
al@844 328
al@844 329 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
al@844 330 msgid "Copying original package..."
al@844 331 msgstr "Копирование исходного пакета…"
al@844 332
al@844 333 #: modules/extract:54
al@844 334 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@844 335 msgstr "Пакет «%s» распакован в папку «%s»"
al@844 336
al@899 337 #: modules/find-depends:21
al@828 338 msgid "Find depends..."
al@828 339 msgstr "Поиск зависимостей…"
al@828 340
al@899 341 #: modules/find-depends:42
al@828 342 msgid "for %s"
al@828 343 msgstr "для %s"
al@828 344
al@844 345 #: modules/flavor:94
al@840 346 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 347 msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено."
al@840 348
al@958 349 #: modules/get:140 modules/getenv:56
al@840 350 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 351 msgstr "Файл «%s» пуст."
al@840 352
al@928 353 #: modules/get:141 modules/get:147
al@844 354 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
al@844 355 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке экстра-пакетов репозитория."
al@844 356
al@928 357 #: modules/get:165 modules/get:385
al@844 358 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@844 359 msgstr "Пакет «%s» уже находится в кеше"
al@844 360
al@928 361 #: modules/get:364
al@928 362 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@928 363 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке пакетов репозитория."
al@928 364
al@928 365 #: modules/get:389
al@844 366 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@844 367 msgstr "Продолжение загрузки пакета «%s»"
al@844 368
al@928 369 #: modules/get:400
al@844 370 msgid "Checksum error for \"%s\""
al@844 371 msgstr "Ошибка контрольной суммы «%s»"
al@844 372
al@928 373 #: modules/get:410
al@844 374 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
al@844 375 msgstr ""
al@844 376 "Пожалуйста, дождитесь завершения синхронизации выбранного вами зеркала и "
al@844 377 "попробуйте еще раз."
al@844 378
al@958 379 #: modules/get:467 modules/install:685
al@899 380 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@899 381 msgstr "Пакет «%s» уже был установлен."
al@899 382
al@958 383 #: modules/get:468 modules/install:686
al@899 384 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@899 385 msgstr "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет."
al@899 386
al@958 387 #: modules/getenv:38 modules/getenv:46 modules/link:31
al@844 388 msgid "Missing: %s"
al@844 389 msgstr "Отсутствует: %s"
al@844 390
al@958 391 #: modules/getenv:38 modules/getenv:46 modules/getenv:56 modules/getenv:157
al@844 392 msgid "Please run tazpkg as root."
al@844 393 msgstr "Пожалуйста, запустите tazpkg с правами root."
al@844 394
al@958 395 #: modules/getenv:118 modules/getenv:143
al@844 396 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@844 397 msgstr "Создаётся файл «%s». Пожалуйста, подождите…"
al@844 398
al@958 399 #: modules/getenv:157
al@840 400 msgid "Old \"%s\"."
al@840 401 msgstr "Старый «%s»."
al@840 402
al@958 403 #: modules/help:28 modules/summary:18
al@840 404 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
al@840 405 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s"
al@840 406
al@958 407 #: modules/help:30 tazpkg-box:23 tazpkg-notify:53
al@840 408 msgid "Usage:"
al@840 409 msgstr "Использование:"
al@840 410
al@958 411 #: modules/help:31
al@840 412 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@840 413 msgstr ""
al@840 414 "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--"
al@840 415 "опции]"
al@840 416
al@958 417 #: modules/help:33
al@840 418 msgid "SHell:"
al@840 419 msgstr "Оболочка:"
al@840 420
al@958 421 #: modules/help:35
al@840 422 msgid "Commands:"
al@840 423 msgstr "Команды:"
al@840 424
al@958 425 #: modules/help:37
al@840 426 msgid "Print this short usage"
al@840 427 msgstr "Эта короткая справка"
al@840 428
al@958 429 #: modules/help:38
al@840 430 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@840 431 msgstr "Показать справку по командам TazPkg"
al@840 432
al@958 433 #: modules/help:39
al@840 434 msgid "Show TazPkg activity log"
al@840 435 msgstr "Показать журнал действий TazPkg"
al@840 436
al@958 437 #: modules/help:40
al@840 438 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@840 439 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов"
al@840 440
al@958 441 #: modules/help:41
al@899 442 msgid "List *.tazpkg packages downloaded to the cache"
al@899 443 msgstr "Показать список пакетов *.tazpkg, загруженных в кэш"
al@899 444
al@958 445 #: modules/help:42
al@840 446 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@840 447 msgstr "Запустить интерактивную оболочку TazPkg"
al@840 448
al@958 449 #: modules/help:44
al@840 450 msgid "List installed packages on the system"
al@840 451 msgstr "Список установленных пакетов"
al@840 452
al@958 453 #: modules/help:45
al@840 454 msgid "List all available packages on the mirror"
al@840 455 msgstr "Список доступных в репозитории пакетов"
al@840 456
al@958 457 #: modules/help:46
al@840 458 msgid "List the configuration files"
al@840 459 msgstr "Список конфигурационных файлов"
al@840 460
al@958 461 #: modules/help:48
al@840 462 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@840 463 msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию"
al@840 464
al@958 465 #: modules/help:49
al@840 466 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@840 467 msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл"
al@840 468
al@958 469 #: modules/help:50
al@840 470 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@840 471 msgstr "Поиск файла среди файлов всех установленных пакетов"
al@840 472
al@958 473 #: modules/help:52
al@840 474 msgid "Download a package into the current directory"
al@840 475 msgstr "Загрузить пакет в текущую папку"
al@840 476
al@958 477 #: modules/help:53
al@840 478 msgid "Install a local package"
al@840 479 msgstr "Установить локальный пакет"
al@840 480
al@958 481 #: modules/help:54
al@840 482 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@840 483 msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его"
al@840 484
al@958 485 #: modules/help:55
al@840 486 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@840 487 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов"
al@840 488
al@958 489 #: modules/help:56
al@840 490 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@840 491 msgstr "Загрузить по списку пакеты из репозитория и установить их"
al@840 492
al@958 493 #: modules/help:57
al@840 494 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@840 495 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы"
al@840 496
al@958 497 #: modules/help:58
al@840 498 msgid "Replay post install script from package"
al@840 499 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета"
al@840 500
al@958 501 #: modules/help:59
al@840 502 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@840 503 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz"
al@840 504
al@958 505 #: modules/help:60
al@840 506 msgid "Change release and update packages"
al@840 507 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты"
al@840 508
al@958 509 #: modules/help:61
al@840 510 msgid "Install the flavor list of packages"
al@840 511 msgstr "Установить список пакетов flavor"
al@840 512
al@958 513 #: modules/help:62
al@840 514 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@840 515 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие"
al@840 516
al@958 517 #: modules/help:64
al@840 518 msgid "Print information about a package"
al@840 519 msgstr "Информация о пакете"
al@840 520
al@958 521 #: modules/help:65
al@840 522 msgid "Print description of a package"
al@840 523 msgstr "Описание пакета"
al@840 524
al@958 525 #: modules/help:66
al@840 526 msgid "List the files installed with a package"
al@840 527 msgstr "Список файлов пакета"
al@840 528
al@958 529 #: modules/help:67
al@840 530 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@840 531 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений"
al@840 532
al@958 533 #: modules/help:68
al@840 534 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@840 535 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов"
al@840 536
al@958 537 #: modules/help:69
al@840 538 msgid "Show known bugs in packages"
al@840 539 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
al@840 540
al@958 541 #: modules/help:70
al@840 542 msgid "Display dependencies tree"
al@840 543 msgstr "Показать дерево зависимостей"
al@840 544
al@958 545 #: modules/help:71
al@840 546 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@840 547 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей"
al@840 548
al@958 549 #: modules/help:72
al@840 550 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@840 551 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку"
al@840 552
al@958 553 #: modules/help:73
al@840 554 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
al@840 555 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета"
al@840 556
al@958 557 #: modules/help:74
al@840 558 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@840 559 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета"
al@840 560
al@958 561 #: modules/help:75
al@840 562 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@840 563 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами"
al@840 564
al@958 565 #: modules/help:76
al@840 566 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@840 567 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия"
al@840 568
al@958 569 #: modules/help:77
al@840 570 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@840 571 msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg"
al@840 572
al@958 573 #: modules/help:78
al@840 574 msgid "Print list of suggested packages"
al@840 575 msgstr "Список предлагаемых пакетов"
al@840 576
al@958 577 #: modules/help:80
al@840 578 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@840 579 msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория"
al@840 580
al@958 581 #: modules/help:81
al@840 582 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
al@840 583 msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления"
al@840 584
al@958 585 #: modules/help:82
al@840 586 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@840 587 msgstr "Изменить настройки URL репозитория"
al@840 588
al@958 589 #: modules/help:83
al@840 590 msgid "Update an undigest mirror"
al@840 591 msgstr "Обновить неофициальный репозиторий"
al@840 592
al@958 593 #: modules/help:84
al@840 594 msgid "List undigest mirrors"
al@840 595 msgstr "Список неофициальных репозиториев"
al@840 596
al@958 597 #: modules/help:85
al@840 598 msgid "Add an undigest mirror"
al@840 599 msgstr "Добавить неофициальный репозиторий"
al@840 600
al@958 601 #: modules/help:86
al@840 602 msgid "Remove an undigest mirror"
al@840 603 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий"
al@840 604
al@958 605 #: modules/help:87
al@899 606 msgid "Make a TazPkg database for a folder with *.tazpkg packages"
al@899 607 msgstr "Создать базу данных TazPkg для папки с пакетами *.tazpkg"
al@899 608
al@958 609 #: modules/help:115 modules/help:146
al@828 610 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@828 611 msgstr "Извините, для «%s» нет справки"
al@828 612
al@958 613 #: modules/help:122
al@828 614 msgid "%d help topic available:"
al@828 615 msgid_plural "%d help topics available:"
al@844 616 msgstr[0] "Доступна %d тема справки:"
al@844 617 msgstr[1] "Доступны %d темы справки:"
al@844 618 msgstr[2] "Доступны %d тем справки:"
al@828 619
al@958 620 #: modules/help:176
al@840 621 msgid "%s"
al@840 622 msgstr "%s"
al@828 623
al@958 624 #: modules/info:28
al@828 625 msgid "local package"
al@828 626 msgstr "локальный пакет"
al@828 627
al@958 628 #: modules/info:34 tazpanel/pkgs.cgi:968
al@828 629 msgid "installed package"
al@828 630 msgstr "установленный пакет"
al@828 631
al@958 632 #: modules/info:40
al@840 633 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 634 msgstr "(доступна новая версия «%s»)"
al@840 635
al@958 636 #: modules/info:45
al@840 637 msgid "(new build available)"
al@840 638 msgstr "(доступна новая сборка)"
al@840 639
al@958 640 #: modules/info:69 tazpanel/pkgs.cgi:971
al@828 641 msgid "mirrored package"
al@828 642 msgstr "доступный пакет"
al@828 643
al@958 644 #: modules/info:72 modules/list:212 tazpanel/pkgs.cgi:990
al@828 645 msgid "Package \"%s\" not available."
al@828 646 msgstr "Пакет «%s» недоступен."
al@828 647
al@958 648 #: modules/info:79 modules/search:66 modules/search:100
al@840 649 msgid ""
al@840 650 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@840 651 "\"%s\" once as root before searching."
al@840 652 msgstr ""
al@840 653 "Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы "
al@840 654 "получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как "
al@840 655 "искать."
al@840 656
al@958 657 #: modules/info:87
al@828 658 msgid "TazPkg information"
al@828 659 msgstr "Информация TazPkg"
al@828 660
al@840 661 #: modules/info:107
al@828 662 msgid "Package : %s"
al@828 663 msgstr "Пакет : %s"
al@828 664
al@840 665 #: modules/info:108
al@828 666 msgid "State : %s"
al@828 667 msgstr "Состояние : %s"
al@828 668
al@840 669 #: modules/info:109
al@828 670 msgid "Version : %s"
al@828 671 msgstr "Версия : %s"
al@828 672
al@840 673 #: modules/info:110
al@828 674 msgid "Category : %s"
al@828 675 msgstr "Категория : %s"
al@828 676
al@840 677 #: modules/info:111
al@828 678 msgid "Short desc : %s"
al@828 679 msgstr "Описание : %s"
al@828 680
al@840 681 #: modules/info:112
al@828 682 msgid "Maintainer : %s"
al@828 683 msgstr "Мэйнтейнер : %s"
al@828 684
al@840 685 #: modules/info:113
al@828 686 msgid "License : %s"
al@828 687 msgstr "Лицензия : %s"
al@828 688
al@840 689 #: modules/info:114
al@828 690 msgid "Depends : %s"
al@828 691 msgstr "Зависимости: %s"
al@828 692
al@840 693 #: modules/info:115
al@828 694 msgid "Suggested : %s"
al@828 695 msgstr "Предлагает : %s"
al@828 696
al@840 697 #: modules/info:116
al@828 698 msgid "Build deps : %s"
al@828 699 msgstr "Зав.компил.: %s"
al@828 700
al@840 701 #: modules/info:117
al@828 702 msgid "Wanted src : %s"
al@828 703 msgstr "Исходники : %s"
al@828 704
al@840 705 #: modules/info:118
al@828 706 msgid "Web site : %s"
al@828 707 msgstr "Веб-сайт : %s"
al@828 708
al@840 709 #: modules/info:119
al@828 710 msgid "Conf. files: %s"
al@828 711 msgstr "Конф. файлы: %s"
al@828 712
al@840 713 #: modules/info:120
al@828 714 msgid "Provide : %s"
al@828 715 msgstr "Заменяет : %s"
al@828 716
al@840 717 #: modules/info:121
al@828 718 msgid "Size : %s"
al@828 719 msgstr "Размер : %s"
al@828 720
al@840 721 #: modules/info:122
al@828 722 msgid "Tags : %s"
al@828 723 msgstr "Ярлыки : %s"
al@828 724
al@958 725 #: modules/install:129
al@844 726 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@844 727 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между «%s» и «%s»."
al@844 728
al@958 729 #: modules/install:137
al@844 730 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@844 731 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»"
al@844 732
al@958 733 #: modules/install:142
al@844 734 msgid "Missing package \"%s\""
al@844 735 msgstr "Отсутствует пакет «%s»"
al@844 736
al@958 737 #: modules/install:146
al@844 738 msgid "%s missing package to install."
al@844 739 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@844 740 msgstr[0] "Требуется установить %s отсутствующий пакет."
al@844 741 msgstr[1] "Требуется установить %s отсутствующих пакета."
al@844 742 msgstr[2] "Требуется установить %s отсутствующих пакетов."
al@844 743
al@958 744 #: modules/install:158
al@844 745 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@844 746 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости? (y/N)"
al@844 747
al@958 748 #: modules/install:183
al@844 749 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@844 750 msgstr "Проверка наличия пакета «%s» в локальном списке…"
al@844 751
al@958 752 #: modules/install:222
al@844 753 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@844 754 msgstr "Зависимости пакета «%s» оставлены нерешенными."
al@844 755
al@958 756 #: modules/install:223
al@845 757 msgid "The package will be installed but will probably not work."
al@845 758 msgstr "Пакет будет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@844 759
al@958 760 #: modules/install:294
al@844 761 msgid "Execute pre-install commands..."
al@844 762 msgstr "Выполнение пре-установочных команд…"
al@844 763
al@958 764 #: modules/install:308 modules/reconfigure:36
al@844 765 msgid "Execute post-install commands..."
al@844 766 msgstr "Выполнение пост-установочных команд…"
al@844 767
al@958 768 #: modules/install:381
al@958 769 #, fuzzy
al@958 770 msgid "Installing (web/cache): %s"
al@958 771 msgstr "Установка: %s"
al@958 772
al@958 773 #: modules/install:383
al@958 774 #, fuzzy
al@958 775 msgid "Installing (pkg/local): %s"
al@958 776 msgstr "Установка: %s"
al@958 777
al@958 778 #: modules/install:388
al@844 779 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
al@844 780 msgstr "Установка пакета «%s» (%s)"
al@844 781
al@958 782 #: modules/install:390
al@844 783 msgid "Installation of package \"%s\""
al@844 784 msgstr "Установка пакета «%s»"
al@844 785
al@958 786 #: modules/install:398
al@844 787 msgid "Copying package..."
al@844 788 msgstr "Копирование пакета…"
al@844 789
al@958 790 #: modules/install:428
al@844 791 msgid "Remember modified packages..."
al@844 792 msgstr "Определение измененных пакетов…"
al@844 793
al@958 794 #: modules/install:490
al@844 795 msgid "Saving configuration files..."
al@844 796 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов…"
al@844 797
al@958 798 #: modules/install:521
al@844 799 msgid "Installing package..."
al@844 800 msgstr "Установка пакета…"
al@844 801
al@958 802 #: modules/install:541
al@844 803 msgid "Removing old files..."
al@844 804 msgstr "Удаление устаревших файлов…"
al@844 805
al@958 806 #: modules/install:557
al@844 807 msgid "Removing all tmp files..."
al@844 808 msgstr "Удаление всех временных файлов…"
al@844 809
al@958 810 #: modules/install:587 modules/remove:227
al@844 811 msgid "Update system databases..."
al@844 812 msgstr "Обновление системных баз данных…"
al@844 813
al@958 814 #: modules/install:649
al@844 815 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@844 816 msgstr "Пакет «%s» (%s) установлен."
al@844 817
al@844 818 #: modules/link:20
al@844 819 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@844 820 msgstr "Пакет «%s» уже установлен."
al@844 821
al@844 822 #: modules/link:36
al@844 823 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@844 824 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)"
al@844 825
al@844 826 #: modules/link:45
al@844 827 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@844 828 msgstr "Зависимости пакета «%s» не решены"
al@844 829
al@844 830 #: modules/link:46
al@844 831 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@844 832 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@844 833
al@958 834 #: modules/list:45
al@844 835 msgid "all"
al@844 836 msgstr "все"
al@844 837
al@958 838 #: modules/list:45
al@844 839 msgid "extra"
al@844 840 msgstr "экстра"
al@844 841
al@958 842 #: modules/list:77
al@633 843 msgid "Blocked packages"
al@633 844 msgstr "Заблокированные пакеты"
al@633 845
al@958 846 #: modules/list:82 modules/list:116 modules/search:223
al@840 847 msgid "%s package"
al@840 848 msgid_plural "%s packages"
al@840 849 msgstr[0] "%s пакет"
al@840 850 msgstr[1] "%s пакета"
al@840 851 msgstr[2] "%s пакетов"
al@840 852
al@958 853 #: modules/list:85
al@633 854 msgid "No blocked packages found."
al@633 855 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют."
al@633 856
al@958 857 #: modules/list:92
al@633 858 msgid "Packages categories"
al@633 859 msgstr "Категории пакетов"
al@633 860
al@958 861 #: modules/list:99
al@707 862 msgid "%s category"
al@707 863 msgid_plural "%s categories"
al@707 864 msgstr[0] "%s категория"
al@707 865 msgstr[1] "%s категории"
al@707 866 msgstr[2] "%s категорий"
al@633 867
al@958 868 #: modules/list:106
al@828 869 msgid "Linked packages"
al@828 870 msgstr "Присоединенные пакеты"
al@828 871
al@958 872 #: modules/list:119
al@828 873 msgid "No linked packages found."
al@828 874 msgstr "Присоединенные пакеты отсутствуют."
al@828 875
al@958 876 #: modules/list:126
al@702 877 msgid "List of all installed packages"
al@702 878 msgstr "Список всех установленных пакетов"
al@702 879
al@958 880 #: modules/list:132
al@707 881 msgid "%s package installed."
al@707 882 msgid_plural "%s packages installed."
al@707 883 msgstr[0] "Установлен %s пакет."
al@707 884 msgstr[1] "Установлены %s пакета."
al@707 885 msgstr[2] "Установлено %s пакетов."
al@633 886
al@958 887 #: modules/list:142 tazpanel/pkgs.cgi:714
al@702 888 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@702 889 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»"
al@702 890
al@958 891 #: modules/list:151
al@707 892 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@707 893 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@707 894 msgstr[0] "%s пакет установлен в категории «%s»."
al@707 895 msgstr[1] "%s пакета установлены в категории «%s»."
al@707 896 msgstr[2] "%s пакетов установлено в категории «%s»."
al@633 897
al@958 898 #: modules/list:162 modules/recharge:181
al@840 899 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 900 msgstr "Обновления в пакетах зеркала"
al@840 901
al@958 902 #: modules/list:166
al@707 903 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@707 904 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@707 905 msgstr[0] "В репозитории появился %s новый пакет."
al@707 906 msgstr[1] "В репозитории появились %s новых пакета."
al@707 907 msgstr[2] "В репозитории появилось %s новых пакетов."
al@633 908
al@958 909 #: modules/list:171
al@633 910 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@633 911 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен."
al@633 912
al@958 913 #: modules/list:172
al@633 914 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@633 915 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы."
al@633 916
al@958 917 #: modules/list:176
al@633 918 msgid "List of available packages on the mirror"
al@844 919 msgstr "Список пакетов, доступных в репозитории"
al@633 920
al@958 921 #: modules/list:183
al@707 922 msgid "%s package in the last recharged list."
al@707 923 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@707 924 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит %s пакет."
al@707 925 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит %s пакета."
al@707 926 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит %s пакетов."
al@633 927
al@958 928 #: modules/list:195 modules/list:202
al@702 929 msgid "Installed files by \"%s\""
al@702 930 msgstr "Файлы, устанавливаемые пакетом «%s»"
al@633 931
al@958 932 #: modules/list:198 modules/list:208 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
al@840 933 msgid "%s file"
al@840 934 msgid_plural "%s files"
al@840 935 msgstr[0] "%s файл"
al@840 936 msgstr[1] "%s файла"
al@840 937 msgstr[2] "%s файлов"
al@840 938
al@958 939 #: modules/list:221
al@811 940 msgid "TazPkg Activity"
al@702 941 msgstr "Журнал действий TazPkg"
pankso@655 942
al@958 943 #: modules/list:256
al@633 944 msgid "File lost"
al@633 945 msgstr "Нет файла"
al@633 946
al@958 947 #: modules/list:268 tazpanel/pkgs.cgi:1100 tazpanel/pkgs.cgi:1190
al@633 948 msgid "Configuration files"
al@633 949 msgstr "Конфигурационные файлы"
al@633 950
al@840 951 #: modules/mirror:23
al@840 952 msgid "Current mirror(s)"
al@840 953 msgstr "Текущие зеркала"
al@840 954
al@840 955 #: modules/mirror:25
al@840 956 msgid ""
al@840 957 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@840 958 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@840 959 "list file."
al@840 960 msgstr ""
al@840 961 "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны "
al@840 962 "указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»."
al@840 963
al@840 964 #: modules/mirror:30
al@840 965 msgid "New mirror(s) URL: "
al@840 966 msgstr "Адреса новых зеркал:"
al@840 967
al@840 968 #: modules/mirror:39
al@840 969 msgid "Nothing has been changed."
al@840 970 msgstr "Ничего не было изменено."
al@840 971
al@840 972 #: modules/mirror:41
al@840 973 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@840 974 msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»"
al@840 975
al@840 976 #: modules/mirror:63
al@840 977 msgid "Current undigest(s)"
al@840 978 msgstr "Текущие неофициальные зеркала"
al@840 979
al@840 980 #: modules/mirror:66
al@840 981 msgid "No undigest mirror found."
al@840 982 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены."
al@840 983
al@840 984 #: modules/mirror:81
al@840 985 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 986 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий «%s»? (y/N)"
al@840 987
al@840 988 #: modules/mirror:83
al@840 989 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 990 msgstr "Удаление неофициального репозитория «%s»…"
al@840 991
al@840 992 #: modules/mirror:89
al@840 993 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 994 msgstr "Неофициальный репозиторий «%s» не найден"
al@840 995
al@840 996 #: modules/mirror:108
al@840 997 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 998 msgstr "Создание нового неофициального репозитория «%s»."
al@840 999
al@958 1000 #: modules/mkdb:81
al@828 1001 msgid "Input folder not specified"
al@828 1002 msgstr "Не указана исходная папка"
al@633 1003
al@958 1004 #: modules/mkdb:87
al@828 1005 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@828 1006 msgstr "У вас недостаточно прав для записи в папку «%s»"
al@633 1007
al@958 1008 #: modules/mkdb:91
al@828 1009 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@828 1010 msgstr "Папка «%s» не содержит пакетов"
al@633 1011
al@958 1012 #: modules/mkdb:111
al@828 1013 msgid "Packages DB already exists."
al@828 1014 msgstr "База данных пакетов уже существует."
al@633 1015
al@958 1016 #: modules/mkdb:119
al@828 1017 msgid "Calculate %s..."
al@828 1018 msgstr "Расчёт %s…"
al@633 1019
al@844 1020 #: modules/pack:22
al@840 1021 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 1022 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации."
al@840 1023
al@844 1024 #: modules/pack:26
al@840 1025 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 1026 msgstr "Упаковка пакета «%s»"
al@840 1027
al@844 1028 #: modules/pack:29
al@840 1029 msgid "Creating the list of files..."
al@840 1030 msgstr "Создание списка файлов…"
al@840 1031
al@844 1032 #: modules/pack:36
al@840 1033 msgid "Creating %s of files..."
al@840 1034 msgstr "Создание %s файлов…"
al@840 1035
al@844 1036 #: modules/pack:50
al@840 1037 msgid "Compressing the FS..."
al@840 1038 msgstr "Сжатие файловой системы…"
al@840 1039
al@844 1040 #: modules/pack:60
al@840 1041 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 1042 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
al@840 1043
al@844 1044 #: modules/pack:66
al@840 1045 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1046 msgstr "Создание полного архива cpio…"
al@840 1047
al@844 1048 #: modules/pack:70
al@840 1049 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1050 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…"
al@840 1051
al@844 1052 #: modules/pack:80
al@840 1053 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1054 msgstr "Пакет %s успешно сжат."
al@840 1055
al@844 1056 #: modules/pack:81 modules/repack:81
al@840 1057 msgid "Size: %s"
al@840 1058 msgstr "Размер: %s"
al@840 1059
al@899 1060 #: modules/recharge:48
al@840 1061 msgid "Restoring database files..."
al@840 1062 msgstr "Восстановление файлов базы данных…"
al@840 1063
al@899 1064 #: modules/recharge:56
al@840 1065 msgid "Recharging failed"
al@840 1066 msgstr "Обновление завершилось с ошибкой"
al@840 1067
al@899 1068 #: modules/recharge:70
al@840 1069 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@840 1070 msgstr "Репозиторий «%s» не существует."
al@840 1071
al@899 1072 #: modules/recharge:87 modules/summary:33
al@840 1073 msgid "Undigest %s"
al@840 1074 msgstr "Неофициальный %s"
al@840 1075
al@899 1076 #: modules/recharge:90
al@840 1077 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@840 1078 msgstr "Обновление репозитория «%s»"
al@840 1079
al@899 1080 #: modules/recharge:99
al@840 1081 msgid "Checking..."
al@840 1082 msgstr "Проверка…"
al@840 1083
al@899 1084 #: modules/recharge:105
al@840 1085 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1086 msgstr "Отметка времени базы данных: %s"
al@840 1087
al@899 1088 #: modules/recharge:110
al@840 1089 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@840 1090 msgstr "Репозиторий «%s» в актуальном состоянии."
al@840 1091
al@899 1092 #: modules/recharge:116
al@840 1093 msgid "Creating backup of the last packages list..."
al@840 1094 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…"
al@840 1095
al@899 1096 #: modules/recharge:127 modules/recharge:142 modules/recharge:146
al@840 1097 msgid "Getting \"%s\"..."
al@840 1098 msgstr "Получение файла «%s»…"
al@840 1099
al@899 1100 #: modules/recharge:161
al@840 1101 msgid "Last database is ready to use."
al@840 1102 msgstr "Самая новая база данных готова к использованию."
al@840 1103
al@899 1104 #: modules/recharge:184
al@840 1105 msgid "%s new package on the mirror."
al@840 1106 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
al@840 1107 msgstr[0] "В репозитории имеется %s новый пакет."
al@840 1108 msgstr[1] "В репозитории имеются %s новых пакета."
al@840 1109 msgstr[2] "В репозитории имеются %s новых пакетов."
al@840 1110
al@899 1111 #: modules/recharge:189
al@840 1112 msgid ""
al@840 1113 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@840 1114 "displayed to show new and upgradeable packages."
al@840 1115 msgstr ""
al@840 1116 "Обратите внимание, что при следующем обновлении списка будет отображен "
al@840 1117 "список различий, содержащий новые и обновленные пакеты."
al@840 1118
al@844 1119 #: modules/recompress:32
al@844 1120 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@844 1121 msgstr "Перепаковка пакета «%s»"
al@844 1122
al@844 1123 #: modules/recompress:42
al@844 1124 msgid "Recompressing the FS..."
al@844 1125 msgstr "Перепаковка файловой системы…"
al@844 1126
al@844 1127 #: modules/recompress:47
al@844 1128 msgid "Creating new package..."
al@844 1129 msgstr "Создание нового пакета…"
al@844 1130
al@899 1131 #: modules/reconfigure:47
al@844 1132 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@844 1133 msgstr "Пакет «%s» не имеет пост-установочных команд."
al@844 1134
al@958 1135 #: modules/remove:33
al@844 1136 msgid "Execute pre-remove commands..."
al@844 1137 msgstr "Запуск команд перед удалением пакета…"
al@844 1138
al@958 1139 #: modules/remove:46
al@844 1140 msgid "Execute post-remove commands..."
al@844 1141 msgstr "Запуск команд после удаления пакета…"
al@844 1142
al@958 1143 #: modules/remove:106
al@840 1144 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1145 msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:"
al@840 1146
al@958 1147 #: modules/remove:114
al@840 1148 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1149 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:"
al@840 1150
al@958 1151 #: modules/remove:122
al@840 1152 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1153 msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)"
al@840 1154
al@958 1155 #: modules/remove:124
al@840 1156 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1157 msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена."
al@840 1158
al@958 1159 #: modules/remove:131
al@840 1160 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1161 msgstr "Удаление пакета «%s»"
al@840 1162
al@958 1163 #: modules/remove:143
al@840 1164 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1165 msgstr "Удаление всех установленных файлов…"
al@840 1166
al@958 1167 #: modules/remove:256
al@840 1168 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1169 msgstr "Удаление рецепта пакета…"
al@840 1170
al@958 1171 #: modules/remove:262
al@840 1172 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1173 msgstr "Пакет «%s» (%s) удален."
al@840 1174
al@958 1175 #: modules/remove:275
al@840 1176 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1177 msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)"
al@840 1178
al@958 1179 #: modules/remove:292
al@840 1180 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1181 msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)"
al@840 1182
al@958 1183 #: modules/remove:298
al@899 1184 msgid ""
al@899 1185 "Package \"%s\" was modified by \"%s\" and other packages. It will not be "
al@899 1186 "reinstalled."
al@928 1187 msgstr ""
al@928 1188 "Пакет «%s» был изменен «%s» и другими пакетами. Он не будет переустановлен."
al@899 1189
al@958 1190 #: modules/remove:300
al@899 1191 msgid "Check \"%s\" for reinstallation."
al@899 1192 msgstr "Проверьте «%s» и решите, нужно ли его переустановить."
al@840 1193
al@844 1194 #: modules/repack:16
al@840 1195 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1196 msgstr "Перепаковка «%s»"
al@840 1197
al@844 1198 #: modules/repack:19
al@840 1199 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1200 msgstr "Нельзя перепаковать пакет «%s»"
al@840 1201
al@844 1202 #: modules/repack:24
al@840 1203 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1204 msgstr "Нельзя перепаковать, файлы «%s» были изменены пакетами:"
al@840 1205
al@844 1206 #: modules/repack:35
al@840 1207 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1208 msgstr "Нельзя перепаковать, следующие файлы отсутствуют:"
al@840 1209
al@844 1210 #: modules/repack:69
al@840 1211 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1212 msgstr "Не удалось перепаковать, ошибка %s."
al@840 1213
al@844 1214 #: modules/repack:80
al@840 1215 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1216 msgstr "Пакет %s успешно переупакован."
al@840 1217
al@899 1218 #: modules/repack-config:46
al@844 1219 msgid "User configuration backup on date %s"
al@844 1220 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые %s"
al@844 1221
al@928 1222 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:676
al@840 1223 msgid "Installed packages"
al@840 1224 msgstr "Установленные пакеты"
al@840 1225
al@844 1226 #: modules/search:32
al@840 1227 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1228 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1229 msgstr[0] "Найден %s установленный пакет по шаблону «%s»"
al@840 1230 msgstr[1] "Найдены %s установленных пакета по шаблону «%s»"
al@840 1231 msgstr[2] "Найдено %s установленных пакетов по шаблону «%s»"
al@840 1232
al@928 1233 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:675
al@840 1234 msgid "Available packages"
al@840 1235 msgstr "Доступные пакеты"
al@840 1236
al@844 1237 #: modules/search:73 modules/search:107
al@840 1238 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1239 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1240 msgstr[0] "Найден %s доступный пакет по шаблону «%s»"
al@840 1241 msgstr[1] "Найдены %s доступных пакета по шаблону «%s»"
al@840 1242 msgstr[2] "Найдено %s доступных пакетов по шаблону «%s»"
al@840 1243
al@844 1244 #: modules/search:83
al@840 1245 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1246 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания"
al@840 1247
al@844 1248 #: modules/search:127
al@840 1249 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1250 msgstr "Результаты поиска «%s»"
al@840 1251
al@844 1252 #: modules/search:144
al@840 1253 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1254 msgstr "Результаты поиска файла «%s»"
al@840 1255
al@844 1256 #: modules/search:164 modules/search:179
al@840 1257 msgid "Package %s:"
al@840 1258 msgstr "Пакет %s:"
al@840 1259
al@844 1260 #: modules/search:204
al@840 1261 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1262 msgstr "Результаты поиска пакета «%s»"
al@840 1263
al@840 1264 #: modules/summary:36
al@840 1265 msgid "Repository:"
al@840 1266 msgstr "Репозиторий:"
al@840 1267
al@928 1268 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1730
al@840 1269 msgid "Last recharge:"
al@840 1270 msgstr "Последнее обновление:"
al@840 1271
al@958 1272 #: modules/summary:57 tazpanel/pkgs.cgi:1743
al@840 1273 msgid "Today at %s."
al@840 1274 msgstr "Сегодня в %s."
al@840 1275
al@958 1276 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1744
al@840 1277 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1278 msgstr "Вчера в %s."
al@840 1279
al@958 1280 #: modules/summary:59 tazpanel/pkgs.cgi:1741
al@840 1281 msgid "%d day ago."
al@840 1282 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1283 msgstr[0] "%d день назад."
al@840 1284 msgstr[1] "%d дня назад."
al@840 1285 msgstr[2] "%d дней назад."
al@840 1286
al@958 1287 #: modules/summary:62
al@840 1288 msgid "Database timestamp:"
al@840 1289 msgstr "Отметка времени базы данных:"
al@840 1290
al@958 1291 #: modules/summary:65 tazpanel/pkgs.cgi:1751
al@840 1292 msgid "never."
al@840 1293 msgstr "никогда."
al@840 1294
al@958 1295 #: modules/summary:69 tazpanel/pkgs.cgi:1761
al@840 1296 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1297 msgstr "Пакетов в репозитории:"
al@840 1298
al@958 1299 #: modules/summary:73
al@840 1300 msgid "Linked packages:"
al@840 1301 msgstr "Присоединенные пакеты:"
al@840 1302
al@958 1303 #: modules/summary:81 tazpanel/pkgs.cgi:1756
al@840 1304 msgid "Installed packages:"
al@840 1305 msgstr "Установленных пакетов:"
al@840 1306
al@958 1307 #: modules/summary:82 tazpanel/pkgs.cgi:1771
al@840 1308 msgid "Installed files:"
al@840 1309 msgstr "Установленных файлов:"
al@840 1310
al@958 1311 #: modules/summary:83 tazpanel/pkgs.cgi:1774
al@840 1312 msgid "Blocked packages:"
al@840 1313 msgstr "Заблокированных пакетов:"
al@840 1314
al@958 1315 #: modules/summary:84 tazpanel/pkgs.cgi:1766
al@840 1316 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1317 msgstr "Доступно обновленных пакетов:"
al@840 1318
al@844 1319 #: modules/upgrade:43
al@840 1320 msgid "New build"
al@840 1321 msgstr "Новая сборка"
al@840 1322
al@844 1323 #: modules/upgrade:45
al@840 1324 msgid "Blocked"
al@840 1325 msgstr "заблокирован"
al@840 1326
al@928 1327 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:826
al@840 1328 msgid "Package"
al@840 1329 msgstr "Пакет"
al@840 1330
al@928 1331 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:594
al@840 1332 msgid "Repository"
al@840 1333 msgstr "Репозиторий"
al@840 1334
al@928 1335 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:326
al@928 1336 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
al@840 1337 msgid "Version"
al@840 1338 msgstr "Версия"
al@840 1339
al@844 1340 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
al@840 1341 msgid "Status"
al@840 1342 msgstr "Состояние"
al@840 1343
al@844 1344 #: modules/upgrade:115
al@840 1345 msgid "System is up-to-date..."
al@840 1346 msgstr "Система в актуальном состоянии…"
al@840 1347
al@844 1348 #: modules/upgrade:120
al@840 1349 msgid "%s blocked"
al@840 1350 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1351 msgstr[0] "%s заблокирован"
al@840 1352 msgstr[1] "%s заблокированы"
al@840 1353 msgstr[2] "%s заблокировано"
al@840 1354
al@844 1355 #: modules/upgrade:125
al@840 1356 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1357 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1358 msgstr[0] "Доступно обновление %s пакета (%s)"
al@840 1359 msgstr[1] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
al@840 1360 msgstr[2] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
al@840 1361
al@844 1362 #: modules/upgrade:130
al@840 1363 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@840 1364 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
al@840 1365 msgstr[0] "%s установленный пакет просканирован за %d с"
al@840 1366 msgstr[1] "%s установленных пакета просканированы за %d с"
al@840 1367 msgstr[2] "%s установленных пакетов просканировано за %d с"
al@840 1368
al@844 1369 #: modules/upgrade:145
al@840 1370 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@840 1371 msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/N)"
al@840 1372
al@844 1373 #: modules/upgrade:157
al@840 1374 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@840 1375 msgstr "Ничего не было обновлено."
al@840 1376
al@840 1377 #: tazpkg-box:15
pankso@650 1378 msgid "SliTaz Package Action"
al@707 1379 msgstr "Пакет SliTaz"
al@633 1380
al@899 1381 #: tazpkg-box:23
pankso@650 1382 msgid "package"
pankso@650 1383 msgstr "пакет"
al@633 1384
al@928 1385 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:287
al@633 1386 msgid "Install"
al@633 1387 msgstr "Установить"
al@633 1388
al@899 1389 #: tazpkg-box:56
al@633 1390 msgid "Extract"
al@633 1391 msgstr "Распаковать"
al@633 1392
al@899 1393 #: tazpkg-box:79
al@707 1394 msgid "Downloading: %s"
al@707 1395 msgstr "Загружается: %s"
al@633 1396
al@899 1397 #: tazpkg-notify:30
al@707 1398 msgid "%s installed package"
al@707 1399 msgid_plural "%s installed packages"
al@707 1400 msgstr[0] "%s установленный пакет"
al@707 1401 msgstr[1] "%s установленных пакета"
al@707 1402 msgstr[2] "%s установленных пакетов"
al@633 1403
al@928 1404 #: tazpkg-notify:68 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:282
al@928 1405 #: tazpanel/pkgs.cgi:571
al@828 1406 msgid "My packages"
al@828 1407 msgstr "Мои пакеты"
al@828 1408
al@899 1409 #: tazpkg-notify:69 tazpkg-notify:80 tazpkg-notify:88 tazpkg-notify:106
al@633 1410 msgid "Recharge lists"
al@633 1411 msgstr "Обновить списки"
al@633 1412
al@899 1413 #: tazpkg-notify:70 tazpkg-notify:99 tazpkg-notify:106
al@633 1414 msgid "Check upgrade"
al@633 1415 msgstr "Проверить обновления"
al@633 1416
al@899 1417 #: tazpkg-notify:71
al@633 1418 msgid "TazPkg SHell"
al@633 1419 msgstr "Оболочка TazPkg"
al@633 1420
al@899 1421 #: tazpkg-notify:72
al@633 1422 msgid "TazPkg manual"
al@633 1423 msgstr "Руководство TazPkg"
al@633 1424
al@899 1425 #: tazpkg-notify:73
al@633 1426 msgid "Close notification"
al@633 1427 msgstr "Закрыть уведомление"
al@633 1428
al@899 1429 #: tazpkg-notify:78
al@899 1430 msgid "No packages list found"
al@899 1431 msgstr "Список пакетов не обнаружен"
al@633 1432
al@899 1433 #: tazpkg-notify:86
al@633 1434 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@633 1435 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней"
al@633 1436
al@899 1437 #: tazpkg-notify:95
al@707 1438 msgid "There is %s upgradeable package"
al@707 1439 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@707 1440 msgstr[0] "Можно обновить %s пакет"
al@707 1441 msgstr[1] "Можно обновить %s пакета"
al@707 1442 msgstr[2] "Можно обновить %s пакетов"
al@633 1443
al@899 1444 #: tazpkg-notify:104
al@899 1445 msgid "System is up to date"
al@899 1446 msgstr "Система в актуальном состоянии"
al@828 1447
al@899 1448 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:206
al@828 1449 msgid "Packages"
al@828 1450 msgstr "Пакеты"
al@828 1451
al@928 1452 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1726
al@828 1453 msgid "Summary"
al@828 1454 msgstr "Сводка"
al@828 1455
al@928 1456 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:280
al@828 1457 msgid "Recharge list"
al@828 1458 msgstr "Обновить список"
al@828 1459
al@840 1460 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@828 1461 msgid "Check updates"
al@828 1462 msgstr "Проверить обновления"
al@828 1463
al@928 1464 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:285 tazpanel/pkgs.cgi:1136
al@928 1465 #: tazpanel/pkgs.cgi:1386
al@828 1466 msgid "Administration"
al@828 1467 msgstr "Администрирование"
al@828 1468
al@899 1469 #: tazpanel/pkgs.cgi:192
al@828 1470 msgid "Receipt for package %s unavailable"
al@828 1471 msgstr "Рецепт пакета «%s» недоступен"
al@828 1472
al@928 1473 #: tazpanel/pkgs.cgi:281
al@828 1474 msgid "Check upgrades"
al@828 1475 msgstr "Проверить обновления"
al@828 1476
al@928 1477 #: tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:1072
al@828 1478 msgid "Tags"
al@844 1479 msgstr "Ярлыки"
al@828 1480
al@928 1481 #: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:630
al@828 1482 msgid "Linkable packages"
al@828 1483 msgstr "Присоединенные пакеты"
al@828 1484
al@928 1485 #: tazpanel/pkgs.cgi:286
al@828 1486 msgid "Install (Non Free)"
al@828 1487 msgstr "Установить (несвободные)"
al@828 1488
al@928 1489 #: tazpanel/pkgs.cgi:288
al@828 1490 msgid "Remove"
al@828 1491 msgstr "Удалить"
al@828 1492
al@928 1493 #: tazpanel/pkgs.cgi:289
al@828 1494 msgid "Link"
al@828 1495 msgstr "Ссылка"
al@828 1496
al@928 1497 #: tazpanel/pkgs.cgi:290
al@828 1498 msgid "Block"
al@828 1499 msgstr "Заблокировать"
al@828 1500
al@928 1501 #: tazpanel/pkgs.cgi:291
al@828 1502 msgid "Unblock"
al@828 1503 msgstr "Разблокировать"
al@828 1504
al@928 1505 #: tazpanel/pkgs.cgi:292
al@828 1506 msgid "(Un)block"
al@828 1507 msgstr "(Раз)блокировать"
al@828 1508
al@928 1509 #: tazpanel/pkgs.cgi:293
al@828 1510 msgid "Repack"
al@828 1511 msgstr "Перепаковать"
al@828 1512
al@928 1513 #: tazpanel/pkgs.cgi:294
al@828 1514 msgid "Save configuration"
al@828 1515 msgstr "Сохранить настройки"
al@828 1516
al@928 1517 #: tazpanel/pkgs.cgi:295
al@828 1518 msgid "List configuration files"
al@828 1519 msgstr "Список файлов настроек"
al@828 1520
al@928 1521 #: tazpanel/pkgs.cgi:296
al@828 1522 msgid "Quick check"
al@828 1523 msgstr "Быстрая проверка"
al@828 1524
al@928 1525 #: tazpanel/pkgs.cgi:297
al@828 1526 msgid "Full check"
al@828 1527 msgstr "Полная проверка"
al@828 1528
al@928 1529 #: tazpanel/pkgs.cgi:298
al@828 1530 msgid "Clean"
al@828 1531 msgstr "Очистить"
al@828 1532
al@928 1533 #: tazpanel/pkgs.cgi:299
al@828 1534 msgid "Set link"
al@828 1535 msgstr "Установить ссылку"
al@828 1536
al@928 1537 #: tazpanel/pkgs.cgi:300
al@828 1538 msgid "Remove link"
al@828 1539 msgstr "Удалить ссылку"
al@828 1540
al@928 1541 #: tazpanel/pkgs.cgi:301
al@828 1542 msgid "Add mirror"
al@828 1543 msgstr "Добавить зеркало"
al@828 1544
al@928 1545 #: tazpanel/pkgs.cgi:302
al@828 1546 msgid "Add repository"
al@828 1547 msgstr "Добавить репозиторий"
al@828 1548
al@928 1549 #: tazpanel/pkgs.cgi:303
al@828 1550 msgid "Toggle all"
al@828 1551 msgstr "Переключить все"
al@828 1552
al@928 1553 #: tazpanel/pkgs.cgi:325 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1320
al@828 1554 msgid "Name"
al@828 1555 msgstr "Название"
al@828 1556
al@928 1557 #: tazpanel/pkgs.cgi:327 tazpanel/pkgs.cgi:1064
al@828 1558 msgid "Description"
al@828 1559 msgstr "Описание"
al@828 1560
al@928 1561 #: tazpanel/pkgs.cgi:365 tazpanel/pkgs.cgi:1260
al@840 1562 msgid "Repository: %s"
al@840 1563 msgstr "Репозиторий: %s"
al@840 1564
al@928 1565 #: tazpanel/pkgs.cgi:375 tazpanel/pkgs.cgi:452
al@840 1566 msgid "Pages:"
al@840 1567 msgstr "Страницы:"
al@840 1568
al@928 1569 #: tazpanel/pkgs.cgi:536
al@840 1570 msgid "Web search tool"
al@840 1571 msgstr "Поиск в веб"
al@840 1572
al@928 1573 #: tazpanel/pkgs.cgi:538
al@840 1574 msgid "Search"
al@840 1575 msgstr "Поиск"
al@840 1576
al@928 1577 #: tazpanel/pkgs.cgi:539
al@840 1578 msgid "Files"
al@840 1579 msgstr "Файлы"
al@840 1580
al@928 1581 #: tazpanel/pkgs.cgi:572
al@828 1582 msgid "All packages"
al@828 1583 msgstr "Все пакеты"
al@828 1584
al@928 1585 #: tazpanel/pkgs.cgi:576
al@828 1586 msgid "Categories"
al@828 1587 msgstr "Категории"
al@828 1588
al@928 1589 #: tazpanel/pkgs.cgi:597
al@828 1590 msgid "Public"
al@828 1591 msgstr "Общественный"
al@828 1592
al@928 1593 #: tazpanel/pkgs.cgi:601
al@828 1594 msgid "Any"
al@828 1595 msgstr "Любой"
al@828 1596
al@928 1597 #: tazpanel/pkgs.cgi:608
al@828 1598 msgid "All tags..."
al@828 1599 msgstr "Все ярлыки…"
al@828 1600
al@928 1601 #: tazpanel/pkgs.cgi:609
al@828 1602 msgid "All categories..."
al@828 1603 msgstr "Все категории…"
al@828 1604
al@928 1605 #: tazpanel/pkgs.cgi:631
al@828 1606 msgid "Listing linkable packages..."
al@828 1607 msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
al@828 1608
al@928 1609 #: tazpanel/pkgs.cgi:635
al@828 1610 msgid "Selection:"
al@828 1611 msgstr "Отмеченное:"
al@828 1612
al@928 1613 #: tazpanel/pkgs.cgi:665
al@828 1614 msgid "Categories list"
al@828 1615 msgstr "Список категорий"
al@828 1616
al@928 1617 #: tazpanel/pkgs.cgi:674 tazpanel/pkgs.cgi:1062
al@828 1618 msgid "Category"
al@828 1619 msgstr "Категория"
al@828 1620
al@928 1621 #: tazpanel/pkgs.cgi:707 tazpanel/pkgs.cgi:761 tazpanel/pkgs.cgi:1366
al@828 1622 msgid "Packages list"
al@828 1623 msgstr "Список пакетов"
al@828 1624
al@928 1625 #: tazpanel/pkgs.cgi:708 tazpanel/pkgs.cgi:762
al@828 1626 msgid "Listing packages..."
al@828 1627 msgstr "Список пакетов…"
al@828 1628
al@928 1629 #: tazpanel/pkgs.cgi:715
al@828 1630 msgid "All packages of category \"%s\""
al@828 1631 msgstr "Все пакеты категории «%s»"
al@828 1632
al@928 1633 #: tazpanel/pkgs.cgi:719
al@828 1634 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
al@828 1635 msgstr "Установленные пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
al@828 1636
al@928 1637 #: tazpanel/pkgs.cgi:720
al@828 1638 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
al@828 1639 msgstr "Все пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
al@828 1640
al@928 1641 #: tazpanel/pkgs.cgi:729
al@828 1642 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
al@840 1643 msgstr ""
al@840 1644 "Вы не сможете увидеть список всех пакетов до тех пор, пока не обновите базы "
al@840 1645 "данных."
al@828 1646
al@928 1647 #: tazpanel/pkgs.cgi:733 tazpanel/pkgs.cgi:774 tazpanel/pkgs.cgi:812
al@928 1648 #: tazpanel/pkgs.cgi:892 tazpanel/pkgs.cgi:1498 tazpanel/pkgs.cgi:1526
al@828 1649 msgid "Selected packages:"
al@828 1650 msgstr "Отмеченные пакеты:"
al@828 1651
al@928 1652 #: tazpanel/pkgs.cgi:769
al@840 1653 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1654 msgstr "Пакеты, предложенные пакетом %s"
al@840 1655
al@928 1656 #: tazpanel/pkgs.cgi:804
al@828 1657 msgid "Search packages"
al@828 1658 msgstr "Поиск пакетов"
al@828 1659
al@928 1660 #: tazpanel/pkgs.cgi:805
al@828 1661 msgid "Searching packages..."
al@828 1662 msgstr "Поиск пакетов…"
al@828 1663
al@928 1664 #: tazpanel/pkgs.cgi:827
al@828 1665 msgid "File"
al@828 1666 msgstr "Файл"
al@828 1667
al@928 1668 #: tazpanel/pkgs.cgi:862
al@828 1669 msgid "Recharge"
al@828 1670 msgstr "Обновить"
al@828 1671
al@928 1672 #: tazpanel/pkgs.cgi:863
al@828 1673 msgid "Recharging lists..."
al@828 1674 msgstr "Обновление списка…"
al@828 1675
al@928 1676 #: tazpanel/pkgs.cgi:866
al@828 1677 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@828 1678 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов"
al@828 1679
al@928 1680 #: tazpanel/pkgs.cgi:870
al@828 1681 msgid "Recharging log"
al@828 1682 msgstr "Журнал обновления"
al@828 1683
al@928 1684 #: tazpanel/pkgs.cgi:874
al@828 1685 msgid "Recharging packages list"
al@828 1686 msgstr "Обновить список пакетов"
al@828 1687
al@928 1688 #: tazpanel/pkgs.cgi:877
al@828 1689 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@840 1690 msgstr ""
al@840 1691 "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить "
al@840 1692 "обновления."
al@828 1693
al@928 1694 #: tazpanel/pkgs.cgi:887
al@828 1695 msgid "Up packages"
al@828 1696 msgstr "Обновить пакеты"
al@828 1697
al@928 1698 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
al@828 1699 msgid "Checking for upgrades..."
al@828 1700 msgstr "Проверка обновлений…"
al@828 1701
al@928 1702 #: tazpanel/pkgs.cgi:929
al@828 1703 msgid "Installing: %s"
al@828 1704 msgstr "Установка: %s"
al@828 1705
al@928 1706 #: tazpanel/pkgs.cgi:930
al@828 1707 msgid "Removing: %s"
al@828 1708 msgstr "Удаление: %s"
al@828 1709
al@928 1710 #: tazpanel/pkgs.cgi:931
al@828 1711 msgid "Linking: %s"
al@828 1712 msgstr "Линковка: %s"
al@828 1713
al@928 1714 #: tazpanel/pkgs.cgi:932
al@828 1715 msgid "Blocking: %s"
al@828 1716 msgstr "Блокирование: %s"
al@828 1717
al@928 1718 #: tazpanel/pkgs.cgi:933
al@828 1719 msgid "Unblocking: %s"
al@828 1720 msgstr "Разблокирование: %s"
al@828 1721
al@928 1722 #: tazpanel/pkgs.cgi:934
al@828 1723 msgid "(Un)blocking: %s"
al@828 1724 msgstr "(Раз)блокирование: %s"
al@828 1725
al@928 1726 #: tazpanel/pkgs.cgi:935
al@828 1727 msgid "Repacking: %s"
al@828 1728 msgstr "Перепаковка: %s"
al@828 1729
al@928 1730 #: tazpanel/pkgs.cgi:961
al@828 1731 msgid "Package info"
al@828 1732 msgstr "Информация о пакете"
al@828 1733
al@928 1734 #: tazpanel/pkgs.cgi:962
al@828 1735 msgid "Getting package info..."
al@828 1736 msgstr "Получение информации о пакете…"
al@828 1737
al@928 1738 #: tazpanel/pkgs.cgi:976
al@899 1739 msgid "Packages providing %s"
al@899 1740 msgstr "Пакеты, заменяющие «%s»"
al@899 1741
al@928 1742 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
al@899 1743 msgid "if"
al@899 1744 msgstr "если"
al@899 1745
al@928 1746 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
al@899 1747 msgid "is installed"
al@899 1748 msgstr "установлен"
al@899 1749
al@928 1750 #: tazpanel/pkgs.cgi:1058
al@840 1751 msgid "State"
al@840 1752 msgstr "Состояние"
al@840 1753
al@928 1754 #: tazpanel/pkgs.cgi:1066
al@828 1755 msgid "Maintainer"
al@828 1756 msgstr "Мэйнтейнер"
al@828 1757
al@928 1758 #: tazpanel/pkgs.cgi:1068
al@828 1759 msgid "License"
al@828 1760 msgstr "Лицензия"
al@828 1761
al@928 1762 #: tazpanel/pkgs.cgi:1070
al@828 1763 msgid "Website"
al@828 1764 msgstr "Сайт"
al@828 1765
al@928 1766 #: tazpanel/pkgs.cgi:1074
al@828 1767 msgid "Sizes"
al@828 1768 msgstr "Размер"
al@828 1769
al@928 1770 #: tazpanel/pkgs.cgi:1076
al@840 1771 msgid "Depends"
al@840 1772 msgstr "Зависимости"
al@840 1773
al@928 1774 #: tazpanel/pkgs.cgi:1078
al@840 1775 msgid "Provide"
al@840 1776 msgstr "Заменяет"
al@840 1777
al@928 1778 #: tazpanel/pkgs.cgi:1080
al@828 1779 msgid "Suggested"
al@828 1780 msgstr "Предлагает"
al@828 1781
al@928 1782 #: tazpanel/pkgs.cgi:1085
al@828 1783 msgid "View receipt"
al@828 1784 msgstr "Просмотреть рецепт"
al@828 1785
al@928 1786 #: tazpanel/pkgs.cgi:1086
al@828 1787 msgid "Improve package"
al@828 1788 msgstr "Улучшить пакет"
al@828 1789
al@928 1790 #: tazpanel/pkgs.cgi:1109
al@828 1791 msgid "Installed files"
al@828 1792 msgstr "Установленные файлы"
al@828 1793
al@928 1794 #: tazpanel/pkgs.cgi:1111
al@828 1795 msgid "Please wait"
al@828 1796 msgstr "Пожалуйста, подождите"
al@828 1797
al@928 1798 #: tazpanel/pkgs.cgi:1174
al@828 1799 msgid "TazPkg administration and settings"
al@828 1800 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg"
al@828 1801
al@928 1802 #: tazpanel/pkgs.cgi:1183
al@828 1803 msgid "Creating the package..."
al@828 1804 msgstr "Создание пакета…"
al@828 1805
al@928 1806 #: tazpanel/pkgs.cgi:1187
al@828 1807 msgid "Path:"
al@828 1808 msgstr "Путь:"
al@828 1809
al@928 1810 #: tazpanel/pkgs.cgi:1206
al@828 1811 msgid "Checking packages consistency..."
al@828 1812 msgstr "Проверка целостности пакетов…"
al@828 1813
al@928 1814 #: tazpanel/pkgs.cgi:1210
al@828 1815 msgid "Full packages check..."
al@828 1816 msgstr "Полная проверка пакетов…"
al@828 1817
al@928 1818 #: tazpanel/pkgs.cgi:1219 tazpanel/pkgs.cgi:1230
al@828 1819 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
al@828 1820 msgstr "%s установлен на /mnt/packages"
al@828 1821
al@928 1822 #: tazpanel/pkgs.cgi:1245
al@828 1823 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
al@828 1824 msgstr "Пакетов в кеше: %s (%s)"
al@828 1825
al@928 1826 #: tazpanel/pkgs.cgi:1252
al@828 1827 msgid "Current mirror list"
al@828 1828 msgstr "Список текущих зеркал"
al@828 1829
al@928 1830 #: tazpanel/pkgs.cgi:1262 tazpanel/pkgs.cgi:1308
al@828 1831 msgid "Delete"
al@828 1832 msgstr "Удалить"
al@828 1833
al@928 1834 #: tazpanel/pkgs.cgi:1298
al@828 1835 msgid "Private repositories"
al@828 1836 msgstr "Частные репозитории"
al@828 1837
al@928 1838 #: tazpanel/pkgs.cgi:1321
al@828 1839 msgid "URL:"
al@828 1840 msgstr "Адрес:"
al@828 1841
al@928 1842 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
al@828 1843 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@828 1844 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
al@828 1845
al@928 1846 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334
al@840 1847 msgid ""
al@840 1848 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@840 1849 "able to install packages using soft links to it."
al@840 1850 msgstr ""
al@840 1851 "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного "
al@840 1852 "SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
al@828 1853
al@928 1854 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
al@828 1855 msgid "SliTaz packages DVD"
al@828 1856 msgstr "DVD с пакетами SliTaz"
al@828 1857
al@928 1858 #: tazpanel/pkgs.cgi:1348
al@840 1859 msgid ""
al@840 1860 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@840 1861 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@840 1862 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@840 1863 "USB key."
al@840 1864 msgstr ""
al@840 1865 "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s "
al@840 1866 "генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть "
al@840 1867 "использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно "
al@840 1868 "записать на DVD или установить на USB-флеш."
al@828 1869
al@928 1870 #: tazpanel/pkgs.cgi:1351
al@828 1871 msgid "Install from ISO image:"
al@828 1872 msgstr "Установить из образа ISO:"
al@828 1873
al@928 1874 #: tazpanel/pkgs.cgi:1358
al@828 1875 msgid "Download DVD image"
al@828 1876 msgstr "Загрузить образ DVD"
al@828 1877
al@928 1878 #: tazpanel/pkgs.cgi:1360
al@828 1879 msgid "Install from DVD/USB key"
al@828 1880 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш"
al@828 1881
al@928 1882 #: tazpanel/pkgs.cgi:1369
al@840 1883 msgid ""
al@840 1884 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
al@840 1885 "100, turning off the pager: 0)."
al@840 1886 msgstr ""
al@840 1887 "Длинный список пакетов разбивается на страницы. Здесь вы можете указать "
al@840 1888 "размер страницы (по умолчанию: 100, отключить разбивку на страницы: 0)."
al@828 1889
al@928 1890 #: tazpanel/pkgs.cgi:1374
al@828 1891 msgid "Set"
al@828 1892 msgstr "Установить"
al@828 1893
al@928 1894 #: tazpanel/pkgs.cgi:1400
al@828 1895 msgid "Licenses for package %s"
al@828 1896 msgstr "Лицензии пакета %s"
al@828 1897
al@928 1898 #: tazpanel/pkgs.cgi:1421
al@828 1899 msgid "%s license on %s website"
al@828 1900 msgstr "лицензия %s на сайте %s"
al@828 1901
al@928 1902 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
al@828 1903 msgid "Read online:"
al@828 1904 msgstr "Читать онлайн:"
al@828 1905
al@928 1906 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
al@828 1907 msgid "Read local:"
al@828 1908 msgstr "Читать имеющиеся документы:"
al@828 1909
al@928 1910 #: tazpanel/pkgs.cgi:1463
al@828 1911 msgid "Tags list"
al@828 1912 msgstr "Список ярлыков"
al@828 1913
al@928 1914 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
al@828 1915 msgid "List of tags in all repositories"
al@828 1916 msgstr "Список всех ярлыков во всех репозиториях"
al@828 1917
al@928 1918 #: tazpanel/pkgs.cgi:1468
al@828 1919 msgid "List of tags in repository \"%s\""
al@828 1920 msgstr "Список ярлыков репозитория «%s»"
al@828 1921
al@928 1922 #: tazpanel/pkgs.cgi:1494
al@828 1923 msgid "Tag \"%s\""
al@828 1924 msgstr "Ярлык «%s»"
al@828 1925
al@928 1926 #: tazpanel/pkgs.cgi:1522
al@828 1927 msgid "Blocked packages list"
al@828 1928 msgstr "Список заблокированных пакетов"
al@828 1929
al@928 1930 #: tazpanel/pkgs.cgi:1560 tazpanel/pkgs.cgi:1637
al@828 1931 msgid "Improve package \"%s\""
al@828 1932 msgstr "Улучшение пакета «%s»"
al@828 1933
al@928 1934 #: tazpanel/pkgs.cgi:1595
al@828 1935 msgid "Please log in using your TazBug account."
al@828 1936 msgstr "Пожалуйста, войдите, используя вашу учетную запись TazBug."
al@828 1937
al@928 1938 #: tazpanel/pkgs.cgi:1599
al@828 1939 msgid "Login:"
al@828 1940 msgstr "Логин:"
al@828 1941
al@928 1942 #: tazpanel/pkgs.cgi:1601
al@828 1943 msgid "Password:"
al@828 1944 msgstr "Пароль:"
al@828 1945
al@928 1946 #: tazpanel/pkgs.cgi:1604
al@828 1947 msgid "Remember me"
al@828 1948 msgstr "Запомнить меня"
al@828 1949
al@928 1950 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
al@828 1951 msgid "Log in"
al@828 1952 msgstr "Войти"
al@828 1953
al@928 1954 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
al@828 1955 msgid "Create new account"
al@828 1956 msgstr "Создать учетную запись"
al@828 1957
al@928 1958 #: tazpanel/pkgs.cgi:1638 tazpanel/pkgs.cgi:1695
al@828 1959 msgid "Back"
al@828 1960 msgstr "Назад"
al@828 1961
al@928 1962 #: tazpanel/pkgs.cgi:1661
al@828 1963 msgid "How can you help:"
al@828 1964 msgstr "Чем вы можете помочь:"
al@828 1965
al@928 1966 #: tazpanel/pkgs.cgi:1663
al@828 1967 msgid "Please select an action"
al@828 1968 msgstr "Пожалуйста, выберите действие"
al@828 1969
al@928 1970 #: tazpanel/pkgs.cgi:1664
al@828 1971 msgid "Report new version"
al@828 1972 msgstr "Сообщить о новой версии"
al@828 1973
al@928 1974 #: tazpanel/pkgs.cgi:1665
al@828 1975 msgid "Improve short description"
al@828 1976 msgstr "Улучшить краткое описание"
al@828 1977
al@928 1978 #: tazpanel/pkgs.cgi:1666
al@828 1979 msgid "Translate short description"
al@828 1980 msgstr "Перевести краткое описание"
al@828 1981
al@928 1982 #: tazpanel/pkgs.cgi:1667
al@828 1983 msgid "Add or improve description"
al@828 1984 msgstr "Добавить или улучшить описание"
al@828 1985
al@928 1986 #: tazpanel/pkgs.cgi:1668
al@828 1987 msgid "Translate description"
al@828 1988 msgstr "Перевести описание"
al@828 1989
al@928 1990 #: tazpanel/pkgs.cgi:1669
al@828 1991 msgid "Improve category"
al@828 1992 msgstr "Улучшить категорию"
al@828 1993
al@928 1994 #: tazpanel/pkgs.cgi:1670
al@828 1995 msgid "Add or improve tags"
al@828 1996 msgstr "Добавить или улучшить ярлыки"
al@828 1997
al@928 1998 #: tazpanel/pkgs.cgi:1671
al@828 1999 msgid "Add application icon"
al@828 2000 msgstr "Добавить значок приложения"
al@828 2001
al@928 2002 #: tazpanel/pkgs.cgi:1672
al@828 2003 msgid "Add application screenshot"
al@828 2004 msgstr "Добавить скриншот приложения"
al@828 2005
al@928 2006 #: tazpanel/pkgs.cgi:1673
al@828 2007 msgid "Improve receipt"
al@828 2008 msgstr "Улучшить рецепт"
al@828 2009
al@928 2010 #: tazpanel/pkgs.cgi:1674
al@828 2011 msgid "Other"
al@828 2012 msgstr "Прочее"
al@828 2013
al@928 2014 #: tazpanel/pkgs.cgi:1685
al@828 2015 msgid "Send"
al@828 2016 msgstr "Отправить"
al@828 2017
al@928 2018 #: tazpanel/pkgs.cgi:1694
al@828 2019 msgid "Thank you!"
al@828 2020 msgstr "Спасибо!"
al@828 2021
al@928 2022 #: tazpanel/pkgs.cgi:1747
al@828 2023 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
al@828 2024 msgstr "Рекомендуется [обновить] базы данных."
al@828 2025
al@928 2026 #: tazpanel/pkgs.cgi:1752
al@828 2027 msgid "You need to [download] the lists for further work."
al@828 2028 msgstr "Вы должны [загрузить] базы данных для дальнейшей работы."
al@828 2029
al@928 2030 #: tazpanel/pkgs.cgi:1784
al@828 2031 msgid "Latest log entries"
al@828 2032 msgstr "Последние записи журнала"
al@828 2033
al@928 2034 #: tazpanel/pkgs.cgi:1786
al@828 2035 msgid "Show"
al@828 2036 msgstr "Показать"
al@828 2037
al@899 2038 #~ msgid "Checking packages lists - %s"
al@899 2039 #~ msgstr "Проверка списка пакетов — %s"
al@899 2040
al@844 2041 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
al@844 2042 #~ msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей…"
al@844 2043
al@844 2044 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@844 2045 #~ msgstr "Выполните «%s» в «/» и повторите."
al@844 2046
al@844 2047 #~ msgid "Removing old package..."
al@844 2048 #~ msgstr "Удаление старого пакета…"
al@844 2049
al@844 2050 #~ msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
al@844 2051 #~ msgstr "Не удалось загрузить «%s» по адресу «%s». Завершение."
al@844 2052
al@844 2053 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@844 2054 #~ msgstr "Добавление неявной зависимости «%s»…"