tazpanel annotate po/pl.po @ rev 447

Make pot and msgmerge
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Thu Apr 09 23:15:45 2015 +0200 (2015-04-09)
parents 169f1ccfb613
children 0b0d7c431046
rev   line source
al@372 1 # Polish translations for TazPanel package.
al@372 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
al@372 3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
al@372 4 # Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>, 2013.
al@372 5 #
al@372 6 msgid ""
al@372 7 msgstr ""
al@372 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.4.3\n"
al@372 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
pascal@447 10 "POT-Creation-Date: 2015-04-09 22:58+0200\n"
al@374 11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:33+0100\n"
al@372 12 "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
al@372 13 "Language-Team: \n"
al@372 14 "Language: pl\n"
al@372 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@372 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@372 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@372 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
al@372 19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
al@372 20 "X-Poedit-Language: Polish\n"
al@372 21 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
al@372 22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
al@372 23
pascal@447 24 #: tazpanel:53
al@372 25 msgid "TazPanel is already running."
al@374 26 msgstr "TazPanel jest już uruchomiony."
al@372 27
pascal@447 28 #: tazpanel:56
al@443 29 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
al@443 30 msgstr "Uruchamianie web serwera TazPanel na porcie %d..."
al@372 31
pascal@447 32 #: tazpanel:58
al@372 33 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
al@372 34 msgstr "Autoryzacja dostępu do TazPanel - domyślnie: root:root"
al@372 35
pascal@447 36 #: tazpanel:65
al@372 37 msgid "TazPanel is not running."
al@374 38 msgstr "TazPanel nie jest uruchomiony."
al@372 39
pascal@447 40 #: tazpanel:68
al@372 41 msgid "Stopping TazPanel web server..."
al@372 42 msgstr "Zatrzymywanie web serwera TazPanel..."
al@372 43
pascal@447 44 #: tazpanel:76
al@372 45 msgid "Changing password for TazPanel"
al@372 46 msgstr "Zmienianie hasła do TazPanelu"
al@372 47
pascal@447 48 #: tazpanel:77
al@372 49 msgid "New password: "
al@372 50 msgstr "Nowe hasło: "
al@372 51
pascal@447 52 #: tazpanel:79
al@372 53 msgid "Password changed successfully"
al@372 54 msgstr "Hasło zmienione pomyślnie"
al@372 55
pascal@447 56 #: index.cgi:37 index.cgi:131
al@372 57 msgid "Differences"
al@372 58 msgstr "Różnice/Zmiany"
al@372 59
pascal@447 60 #: index.cgi:88
al@372 61 msgid "TazPanel - exec"
al@374 62 msgstr "TazPanel - exec"
al@372 63
pascal@447 64 #: index.cgi:120
al@372 65 msgid "TazPanel - File"
al@372 66 msgstr "TazPanel - Plik"
al@372 67
pascal@447 68 #: index.cgi:130 index.cgi:149
al@372 69 msgid "Save"
al@372 70 msgstr "Zapisz"
al@372 71
pascal@447 72 #: index.cgi:184 network.cgi:262 network.cgi:553 network.cgi:621 boot.cgi:382
pascal@447 73 #: hardware.cgi:467 settings.cgi:667
al@372 74 msgid "Edit"
al@372 75 msgstr "Edytuj"
al@372 76
pascal@447 77 #: index.cgi:228
al@372 78 msgid "TazPanel - Terminal"
al@372 79 msgstr "TazPanel - Terminal"
al@372 80
pascal@447 81 #: index.cgi:249
pascal@447 82 #, fuzzy
pascal@447 83 msgid "History"
pascal@447 84 msgstr "Terytorium"
al@372 85
pascal@447 86 #: index.cgi:250 lib/libtazpanel:334
pascal@447 87 msgid "Back"
pascal@447 88 msgstr ""
al@372 89
pascal@447 90 #: index.cgi:256
pascal@447 91 msgid "run"
pascal@447 92 msgstr ""
al@372 93
pascal@447 94 #: index.cgi:271
pascal@447 95 msgid "Clear"
pascal@447 96 msgstr ""
al@372 97
pascal@447 98 #: network.cgi:15
al@372 99 msgid "TazPanel - Network"
al@372 100 msgstr "TazPanel - Sieć"
al@372 101
pascal@447 102 #: network.cgi:141
al@443 103 msgid "Changed hostname: %s"
al@443 104 msgstr "Zmieniona nazwa hosta: %s"
al@372 105
pascal@447 106 #: network.cgi:164
al@372 107 msgid "Scanning open ports..."
al@372 108 msgstr "Skanowanie otwartych portów..."
al@372 109
pascal@447 110 #: network.cgi:169
al@443 111 msgid "Port scanning for %s"
al@443 112 msgstr "Skanowanie portów dla %s"
al@372 113
pascal@447 114 #: network.cgi:170 styles/default/header.html:33
pascal@447 115 msgid "Network"
pascal@447 116 msgstr "Sieć"
al@372 117
pascal@447 118 #: network.cgi:197
al@372 119 msgid "Ethernet connection"
al@372 120 msgstr "Połączenie przewodowe"
al@372 121
pascal@447 122 #: network.cgi:200
al@372 123 msgid ""
al@372 124 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
al@372 125 "random IP or configure a static/fixed IP"
al@372 126 msgstr ""
al@372 127 "Tu możesz skonfigurować połączenie przewodowe do użycia DHCP aby "
al@372 128 "automatycznie pobierać losowy adres IP, albo skonfigurować dla połączenia "
al@372 129 "statyczny/stały adres IP"
al@372 130
pascal@447 131 #: network.cgi:204 boot.cgi:112
al@372 132 msgid "Configuration"
al@372 133 msgstr "Konfiguracja"
al@372 134
pascal@447 135 #: network.cgi:209 lib/libtazpanel:154
al@372 136 msgid "Interface"
al@372 137 msgstr "Interfejs"
al@372 138
pascal@447 139 #: network.cgi:217
pascal@447 140 msgid "Static IP"
pascal@447 141 msgstr ""
pascal@447 142
pascal@447 143 #: network.cgi:219
pascal@447 144 msgid "Use static IP"
pascal@447 145 msgstr ""
pascal@447 146
pascal@447 147 #: network.cgi:221
al@372 148 msgid "IP address"
al@372 149 msgstr "Adres IP"
al@372 150
pascal@447 151 #: network.cgi:224
al@372 152 msgid "Netmask"
al@372 153 msgstr "Maska sieci"
al@372 154
pascal@447 155 #: network.cgi:227
al@372 156 msgid "Gateway"
al@372 157 msgstr "Brama sieci"
al@372 158
pascal@447 159 #: network.cgi:230
al@372 160 msgid "DNS server"
al@372 161 msgstr "Serwer DNS"
al@372 162
pascal@447 163 #: network.cgi:237 network.cgi:396 network.cgi:594 boot.cgi:244
pascal@447 164 msgid "Start"
pascal@447 165 msgstr "Start"
al@372 166
pascal@447 167 #: network.cgi:238 network.cgi:397 network.cgi:595 boot.cgi:233
pascal@447 168 msgid "Stop"
pascal@447 169 msgstr "Stop"
al@372 170
pascal@447 171 #: network.cgi:257 network.cgi:548
al@372 172 msgid "Configuration file"
al@372 173 msgstr "Plik konfiguracyjny"
al@372 174
pascal@447 175 #: network.cgi:267
al@372 176 msgid ""
al@372 177 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
al@372 178 "configuration file"
al@372 179 msgstr ""
al@372 180 "Poniższe wartości są ustawieniami sieci przewodowej w głównym pliku "
al@372 181 "konfiguracyjnym /etc/network.conf"
al@372 182
pascal@447 183 #: network.cgi:279
pascal@447 184 msgid "(hidden)"
pascal@447 185 msgstr ""
al@372 186
pascal@447 187 #: network.cgi:285 boot.cgi:110 hardware.cgi:38 settings.cgi:375
pascal@447 188 #: lib/libtazpanel:155
pascal@447 189 msgid "Name"
pascal@447 190 msgstr "Nazwa"
pascal@447 191
pascal@447 192 #: network.cgi:286
pascal@447 193 msgid "Signal level"
pascal@447 194 msgstr ""
pascal@447 195
pascal@447 196 #: network.cgi:287
pascal@447 197 #, fuzzy
pascal@447 198 msgid "Channel"
pascal@447 199 msgstr "Zmień"
pascal@447 200
pascal@447 201 #: network.cgi:288
pascal@447 202 msgid "Encryption"
pascal@447 203 msgstr "Szyfrowanie"
pascal@447 204
pascal@447 205 #: network.cgi:289 boot.cgi:113 lib/libtazpanel:156
pascal@447 206 msgid "Status"
pascal@447 207 msgstr "Status"
pascal@447 208
pascal@447 209 #: network.cgi:340 network.cgi:436 network.cgi:458
pascal@447 210 msgid "None"
pascal@447 211 msgstr ""
pascal@447 212
pascal@447 213 #: network.cgi:353
pascal@447 214 msgid "Connected"
pascal@447 215 msgstr "Połączony"
pascal@447 216
pascal@447 217 #: network.cgi:383
pascal@447 218 msgid "Wireless connection"
pascal@447 219 msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
pascal@447 220
pascal@447 221 #: network.cgi:398 lib/libtazpanel:139
pascal@447 222 msgid "Scan"
pascal@447 223 msgstr "Skanuj"
pascal@447 224
pascal@447 225 #: network.cgi:406
al@372 226 msgid "Scanning wireless interface..."
al@372 227 msgstr "Scanowanie interfejsu sieci bezprzewodowej..."
al@372 228
pascal@447 229 #: network.cgi:424
al@372 230 msgid "Connection"
al@372 231 msgstr "Połączenie"
al@372 232
pascal@447 233 #: network.cgi:430
pascal@447 234 #, fuzzy
pascal@447 235 msgid "Network SSID"
pascal@447 236 msgstr "Sieć"
al@372 237
pascal@447 238 #: network.cgi:434
pascal@447 239 msgid "Security"
pascal@447 240 msgstr ""
al@372 241
pascal@447 242 #: network.cgi:445
pascal@447 243 msgid "EAP method"
pascal@447 244 msgstr ""
al@372 245
pascal@447 246 #: network.cgi:456
pascal@447 247 msgid "Phase 2 authentication"
pascal@447 248 msgstr ""
pascal@447 249
pascal@447 250 #: network.cgi:468
pascal@447 251 msgid "CA certificate"
pascal@447 252 msgstr ""
pascal@447 253
pascal@447 254 #: network.cgi:473
pascal@447 255 msgid "User certificate"
pascal@447 256 msgstr ""
pascal@447 257
pascal@447 258 #: network.cgi:478
pascal@447 259 msgid "Identity"
pascal@447 260 msgstr ""
pascal@447 261
pascal@447 262 #: network.cgi:483
pascal@447 263 msgid "Anonymous identity"
pascal@447 264 msgstr ""
pascal@447 265
pascal@447 266 #: network.cgi:488
pascal@447 267 #, fuzzy
pascal@447 268 msgid "Password"
pascal@447 269 msgstr "Hasło:"
pascal@447 270
pascal@447 271 #: network.cgi:491
pascal@447 272 #, fuzzy
pascal@447 273 msgid "Show password"
pascal@447 274 msgstr "Nowe hasło: "
pascal@447 275
pascal@447 276 #: network.cgi:501
al@372 277 msgid "Access point"
al@372 278 msgstr "Punkt dostępowy"
al@372 279
pascal@447 280 #: network.cgi:539
al@372 281 msgid "Configure"
al@372 282 msgstr "Konfiguruj"
al@372 283
pascal@447 284 #: network.cgi:558
al@372 285 msgid ""
al@372 286 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
al@372 287 "configuration file"
al@372 288 msgstr ""
al@372 289 "Poniższe wartości są ustawieniami sieci bezprzewodowej w głównym pliku "
al@372 290 "konfiguracyjnym /etc/network.conf"
al@372 291
pascal@447 292 #: network.cgi:564
al@372 293 msgid "Output of iwconfig"
al@372 294 msgstr "Wyjście iwconfig"
al@372 295
pascal@447 296 #: network.cgi:587
al@372 297 msgid "Networking"
al@372 298 msgstr "Sieć i połączenia sieciowe"
al@372 299
pascal@447 300 #: network.cgi:589
al@372 301 msgid "Manage network connections and services"
al@372 302 msgstr "Zarządzanie połączeniami i usługami sieciowymi"
al@372 303
pascal@447 304 #: network.cgi:596
al@372 305 msgid "Restart"
al@372 306 msgstr "Restartuj"
al@372 307
pascal@447 308 #: network.cgi:600
al@372 309 msgid "Configuration:"
al@372 310 msgstr "Konfiguracja:"
al@372 311
pascal@447 312 #: network.cgi:608
pascal@447 313 #, fuzzy
pascal@447 314 msgid "Network interfaces"
pascal@447 315 msgstr "Status sieci"
pascal@447 316
pascal@447 317 #: network.cgi:614
al@372 318 msgid "Hosts"
al@372 319 msgstr "Hosty"
al@372 320
pascal@447 321 #: network.cgi:630
al@372 322 msgid "Hostname"
al@372 323 msgstr "Nazwa hosta"
al@372 324
pascal@447 325 #: boot.cgi:16
al@372 326 msgid "TazPanel - Boot"
al@372 327 msgstr "TazPanel - Uruchamianie"
al@372 328
pascal@447 329 #: boot.cgi:27
pascal@416 330 msgid "Show more..."
pascal@416 331 msgstr "Pokaż więcej..."
pascal@416 332
pascal@447 333 #: boot.cgi:56
al@372 334 msgid "Boot log files"
al@372 335 msgstr "Logi uruchamiania"
al@372 336
pascal@447 337 #: boot.cgi:59 styles/default/header.html:53
pascal@447 338 msgid "Kernel messages"
pascal@447 339 msgstr "Komunikaty Jadra Linux (Kernel messages)"
pascal@447 340
pascal@447 341 #: boot.cgi:60 styles/default/header.html:54
pascal@447 342 msgid "Boot scripts"
pascal@447 343 msgstr "Skrypty uruchamiania"
pascal@447 344
pascal@447 345 #: boot.cgi:61 styles/default/header.html:55
al@372 346 msgid "X server"
al@372 347 msgstr "Serwer X"
al@372 348
pascal@447 349 #: boot.cgi:62 styles/default/header.html:56
pascal@416 350 msgid "X session"
pascal@416 351 msgstr ""
al@372 352
pascal@447 353 #: boot.cgi:84 boot.cgi:347 styles/default/header.html:59
al@372 354 msgid "Manage daemons"
al@372 355 msgstr "Zarządzaj usługami (daemons)"
al@372 356
pascal@447 357 #: boot.cgi:86
al@372 358 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
al@372 359 msgstr "Sprawdź, uruchom i wyłącz usługi (daemons) w SliTaz"
al@372 360
pascal@447 361 #: boot.cgi:111 hardware.cgi:153 settings.cgi:496
al@372 362 msgid "Description"
al@372 363 msgstr "Opis"
al@372 364
pascal@447 365 #: boot.cgi:114
al@372 366 msgid "Action"
al@372 367 msgstr "Akcja"
al@372 368
pascal@447 369 #: boot.cgi:115
al@372 370 msgid "PID"
al@372 371 msgstr "PID"
al@372 372
pascal@447 373 #: boot.cgi:138
al@372 374 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
al@372 375 msgstr "Firewall i ustawienia iptables w SliTaz"
al@372 376
pascal@447 377 #: boot.cgi:140
al@372 378 msgid "Small and fast web server with CGI support"
al@372 379 msgstr "Niewielki i szybki serwer web z obsługą CGI"
al@372 380
pascal@447 381 #: boot.cgi:142
al@372 382 msgid "Network time protocol daemon"
al@372 383 msgstr "Usługa protokołu czasu sieciowego (NTP)"
al@372 384
pascal@447 385 #: boot.cgi:145
al@372 386 msgid "Anonymous FTP server"
al@372 387 msgstr "Annimowy serwer FTP"
al@372 388
pascal@447 389 #: boot.cgi:147
al@372 390 msgid "Busybox DHCP server"
al@372 391 msgstr "Serwer DHCP Busybox"
al@372 392
pascal@447 393 #: boot.cgi:149
al@372 394 msgid "Linux Kernel log daemon"
al@372 395 msgstr "Usługa logów Jadra Linux"
al@372 396
pascal@447 397 #: boot.cgi:152
al@372 398 msgid "Execute scheduled commands"
al@372 399 msgstr "Wykonuje zaplanowane polecenia"
al@372 400
pascal@447 401 #: boot.cgi:155
al@372 402 msgid "Small static DNS server daemon"
al@372 403 msgstr "Usługa statycznego, niewielkiego serwera DNS"
al@372 404
pascal@447 405 #: boot.cgi:158
al@372 406 msgid "Transfer a file on tftp request"
al@372 407 msgstr "Przesyła pliki przy pomocy protokołu TFTP (np web boot)"
al@372 408
pascal@447 409 #: boot.cgi:160
al@372 410 msgid "Listen for network connections and launch programs"
al@372 411 msgstr "Nasłuchuje połączeń sieciowych i uruchamia odpowiednie usługi"
al@372 412
pascal@447 413 #: boot.cgi:163
al@372 414 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
al@372 415 msgstr "Zarządzaj ZeroConf IPv4 link-local address"
al@372 416
pascal@447 417 #: boot.cgi:232
al@372 418 msgid "Started"
al@372 419 msgstr "Uruchomiony"
al@372 420
pascal@447 421 #: boot.cgi:243
al@372 422 msgid "Stopped"
al@372 423 msgstr "Zatrzymany"
al@372 424
pascal@447 425 #: boot.cgi:270
al@372 426 msgid "GRUB Boot loader"
al@372 427 msgstr "Boot loader GRUB"
al@372 428
pascal@447 429 #: boot.cgi:272
al@372 430 msgid "The first application started when the computer powers on"
al@372 431 msgstr "Pierwsza aplikacja uruchamiana tuż po włączeniu komputera"
al@372 432
pascal@447 433 #: boot.cgi:279
al@372 434 msgid "Default entry:"
al@372 435 msgstr "Domyślny wpis:"
al@372 436
pascal@447 437 #: boot.cgi:281
al@372 438 msgid "Timeout:"
al@372 439 msgstr "Timeout:"
al@372 440
pascal@447 441 #: boot.cgi:283
al@372 442 msgid "Splash image:"
al@372 443 msgstr "Obraz powitalny:"
al@372 444
pascal@447 445 #: boot.cgi:288 settings.cgi:557 settings.cgi:623 settings.cgi:694
al@372 446 msgid "Change"
al@374 447 msgstr "Zmień"
al@372 448
pascal@447 449 #: boot.cgi:295
al@372 450 msgid "View or edit menu.lst"
al@372 451 msgstr "Zobacz albo edytuj menu.lst"
al@372 452
pascal@447 453 #: boot.cgi:300
al@372 454 msgid "Boot entries"
al@372 455 msgstr "Wpisy boot"
al@372 456
pascal@447 457 #: boot.cgi:307
al@372 458 msgid "Entry"
al@372 459 msgstr "Wpis"
al@372 460
pascal@447 461 #: boot.cgi:328
al@372 462 msgid "Web boot is available with gPXE"
al@372 463 msgstr "Uruchamianie przez sieć jest dostępne poprzez gPXE"
al@372 464
pascal@447 465 #: boot.cgi:341
al@372 466 msgid "Boot &amp; Start services"
al@372 467 msgstr "Uruchamianie i Start Usług"
al@372 468
pascal@447 469 #: boot.cgi:343
al@372 470 msgid "Everything that happens before user login"
al@372 471 msgstr "Wszystko co się wydarzyło przed zalogowaniem uzytkownika"
al@372 472
pascal@447 473 #: boot.cgi:346 styles/default/header.html:51
al@372 474 msgid "Boot logs"
al@372 475 msgstr "Logi uruchamiania (boot)"
al@372 476
pascal@447 477 #: boot.cgi:350 styles/default/header.html:48
al@372 478 msgid "Boot loader"
al@372 479 msgstr "Program rozruchowy (boot loader)"
al@372 480
pascal@447 481 #: boot.cgi:357
al@372 482 msgid "Configuration files"
al@372 483 msgstr "Pliki konfiguracyjne"
al@372 484
pascal@447 485 #: boot.cgi:360
al@372 486 msgid "Main configuration file:"
al@372 487 msgstr "Główny plik konfiguracyjny:"
al@372 488
pascal@447 489 #: boot.cgi:361 boot.cgi:363
pascal@447 490 msgid "View"
pascal@447 491 msgstr ""
pascal@447 492
pascal@447 493 #: boot.cgi:362
al@372 494 msgid "Login manager settings:"
al@372 495 msgstr "Ustawienia menadżera logowania:"
al@372 496
pascal@447 497 #: boot.cgi:370
al@372 498 msgid "Kernel cmdline"
al@372 499 msgstr "Wiersz poleceń jądra"
al@372 500
pascal@447 501 #: boot.cgi:377
al@372 502 msgid "Local startup commands"
al@372 503 msgstr "Lokalne polecenia podczas uruchamiania"
al@372 504
al@372 505 #: hardware.cgi:13
al@372 506 msgid "TazPanel - Hardware"
al@372 507 msgstr "TazPanel - Sprzęt"
al@372 508
pascal@447 509 #: hardware.cgi:35
pascal@447 510 msgid "Bus"
pascal@447 511 msgstr ""
pascal@447 512
pascal@447 513 #: hardware.cgi:36 hardware.cgi:509
pascal@447 514 msgid "Device"
pascal@447 515 msgstr ""
pascal@447 516
pascal@447 517 #: hardware.cgi:37
pascal@447 518 #, fuzzy
pascal@447 519 msgid "ID"
pascal@447 520 msgstr "PID"
pascal@447 521
pascal@447 522 #: hardware.cgi:90
al@372 523 msgid "Detect hardware"
al@372 524 msgstr "Wykryj urządzenia"
al@372 525
pascal@447 526 #: hardware.cgi:91
al@372 527 msgid "Detect PCI and USB hardware"
al@372 528 msgstr "Wykryj urządzenia PCI i USB"
al@372 529
pascal@447 530 #: hardware.cgi:104 hardware.cgi:225 styles/default/header.html:67
al@372 531 msgid "Kernel modules"
al@372 532 msgstr "Moduły jądra Linux"
al@372 533
pascal@447 534 #: hardware.cgi:105
pascal@447 535 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@447 536 msgstr "Zarządzaj, szukaj albo pobierz informacje na temat modułów jądra Linux"
pascal@447 537
pascal@447 538 #: hardware.cgi:109
al@372 539 msgid "Modules search"
al@374 540 msgstr "Szukaj moduły"
al@372 541
pascal@447 542 #: hardware.cgi:117
al@443 543 msgid "Detailed information for module: %s"
al@443 544 msgstr "Szczegółowe informacje dla modułu: %s"
al@372 545
pascal@447 546 #: hardware.cgi:137
al@443 547 msgid "Matching result(s) for: %s"
al@443 548 msgstr "Pasujące rezultat(y) dla: %s"
al@372 549
pascal@447 550 #: hardware.cgi:143
al@372 551 msgid "Module:"
al@372 552 msgstr "Moduł:"
al@372 553
pascal@447 554 #: hardware.cgi:152
al@372 555 msgid "Module"
al@372 556 msgstr "Moduł"
al@372 557
pascal@447 558 #: hardware.cgi:154 lib/libtazpanel:285
al@372 559 msgid "Size"
al@372 560 msgstr "Rozmiar"
al@372 561
pascal@447 562 #: hardware.cgi:155 hardware.cgi:563 lib/libtazpanel:287
al@372 563 msgid "Used"
al@372 564 msgstr "Używany"
al@372 565
pascal@447 566 #: hardware.cgi:156
al@372 567 msgid "by"
al@372 568 msgstr "przez"
al@372 569
pascal@447 570 #: hardware.cgi:180
al@443 571 msgid "Information for USB Device %s"
al@443 572 msgstr "Informacje i urządzeniu USB %s"
al@372 573
pascal@447 574 #: hardware.cgi:182 hardware.cgi:200
al@372 575 msgid "Detailed information about specified device."
al@374 576 msgstr "Szczegółowe informacje o wybranym urządzeniu."
al@372 577
pascal@447 578 #: hardware.cgi:198
al@443 579 msgid "Information for PCI Device %s"
al@443 580 msgstr "Informacje o urządzeniu PCI %s"
al@372 581
pascal@447 582 #: hardware.cgi:221
al@372 583 msgid "Drivers &amp; Devices"
al@372 584 msgstr "Sterowniki i Urządzenia"
al@372 585
pascal@447 586 #: hardware.cgi:222
al@372 587 msgid "Manage your computer hardware"
al@374 588 msgstr "Zarządzanie sprzętem i podłączonymi urządzeniami"
al@372 589
pascal@447 590 #: hardware.cgi:226 styles/default/header.html:68
al@372 591 msgid "Detect PCI/USB"
al@372 592 msgstr "Wykryj urządzenia PCI/USB"
al@372 593
pascal@447 594 #: hardware.cgi:227
pascal@416 595 msgid "Auto-install Xorg video driver"
pascal@416 596 msgstr ""
pascal@416 597
pascal@447 598 #: hardware.cgi:237 hardware.cgi:254
al@372 599 msgid "Battery"
al@372 600 msgstr "Bateria"
al@372 601
pascal@447 602 #: hardware.cgi:257
al@372 603 msgid "health"
al@372 604 msgstr "zużycie"
al@372 605
pascal@447 606 #: hardware.cgi:266
al@443 607 msgid "Discharging %d%% - %s"
al@443 608 msgstr "Rozładowywanie %d%% - %s"
al@372 609
pascal@447 610 #: hardware.cgi:270
pascal@447 611 #, sh-format
al@443 612 msgid "Charging %d%% - %s"
al@443 613 msgstr "Ładowanie %d%% - %s"
al@372 614
pascal@447 615 #: hardware.cgi:272
pascal@447 616 #, fuzzy
pascal@447 617 msgid "Charged 100%"
al@443 618 msgstr "Naładowana w 100%%"
al@372 619
pascal@447 620 #: hardware.cgi:291
al@372 621 msgid "Temperature:"
al@372 622 msgstr "Temperatura:"
al@372 623
pascal@447 624 #: hardware.cgi:306
al@372 625 msgid "Brightness"
al@372 626 msgstr "Jasność ekranu"
al@372 627
pascal@447 628 #: hardware.cgi:326
pascal@447 629 msgid "Filesystem usage statistics"
pascal@447 630 msgstr "Statystyka użycia systemu plików"
pascal@447 631
pascal@447 632 #: hardware.cgi:446
pascal@447 633 #, fuzzy
pascal@447 634 msgid "new mount point:"
pascal@447 635 msgstr "Punkt montowania"
pascal@447 636
pascal@447 637 #: hardware.cgi:447
pascal@447 638 msgid "read-only"
pascal@447 639 msgstr ""
pascal@447 640
pascal@447 641 #: hardware.cgi:462
al@372 642 msgid "Filesystems table"
al@374 643 msgstr "Tabela systemów plików"
al@372 644
pascal@447 645 #: hardware.cgi:475 lib/libtazpanel:282
pankso@378 646 msgid "Disk"
pankso@378 647 msgstr "Dysk"
pankso@378 648
pascal@447 649 #: hardware.cgi:476 lib/libtazpanel:288
pankso@378 650 msgid "Mount point"
pankso@378 651 msgstr "Punkt montowania"
pankso@378 652
pascal@447 653 #: hardware.cgi:477 lib/libtazpanel:284
pankso@378 654 msgid "Type"
pankso@378 655 msgstr "Typ"
pankso@378 656
pascal@447 657 #: hardware.cgi:478
pankso@378 658 #, fuzzy
pankso@378 659 msgid "Options"
pankso@378 660 msgstr "Akcja"
pankso@378 661
pascal@447 662 #: hardware.cgi:479
pankso@378 663 msgid "Freq"
pankso@378 664 msgstr ""
pankso@378 665
pascal@447 666 #: hardware.cgi:480
pankso@378 667 #, fuzzy
pankso@378 668 msgid "Pass"
pankso@378 669 msgstr "Hasło:"
pankso@378 670
pascal@447 671 #: hardware.cgi:502
pankso@378 672 msgid "Loop devices"
pankso@378 673 msgstr ""
pankso@378 674
pascal@447 675 #: hardware.cgi:510
pascal@447 676 #, fuzzy
pascal@447 677 msgid "Backing file"
pascal@447 678 msgstr "Plik konfiguracyjny"
pascal@447 679
pascal@447 680 #: hardware.cgi:511
pascal@447 681 #, fuzzy
pascal@447 682 msgid "Access"
pascal@447 683 msgstr "Punkt dostępowy"
pascal@447 684
pascal@447 685 #: hardware.cgi:512
pascal@447 686 msgid "Offset"
pascal@447 687 msgstr ""
pascal@447 688
pascal@447 689 #: hardware.cgi:520
pascal@447 690 msgid "read/write"
pascal@447 691 msgstr ""
pascal@447 692
pascal@447 693 #: hardware.cgi:521 hardware.cgi:543
pascal@447 694 msgid "read only"
pascal@447 695 msgstr ""
pascal@447 696
pascal@447 697 #: hardware.cgi:540
pascal@447 698 msgid "Setup"
pascal@447 699 msgstr ""
pascal@447 700
pascal@447 701 #: hardware.cgi:541
pascal@447 702 msgid "new backing file:"
pascal@447 703 msgstr ""
pascal@447 704
pascal@447 705 #: hardware.cgi:542
pascal@447 706 msgid "offset in bytes:"
pascal@447 707 msgstr ""
pascal@447 708
pascal@447 709 #: hardware.cgi:560
al@372 710 msgid "System memory"
al@372 711 msgstr "Pamięć systemowa"
al@372 712
pascal@447 713 #: hardware.cgi:566
pascal@447 714 msgid "Buffers"
pascal@447 715 msgstr ""
pascal@447 716
pascal@447 717 #: hardware.cgi:569
pascal@447 718 msgid "Free"
pascal@447 719 msgstr ""
pascal@447 720
pascal@447 721 #: settings.cgi:17
al@372 722 msgid "TazPanel - Settings"
al@372 723 msgstr "TazPanel - Ustawienia"
al@372 724
pascal@447 725 #: settings.cgi:83
pascal@447 726 msgid "US"
pascal@447 727 msgstr ""
pascal@447 728
pascal@447 729 #: settings.cgi:85
pascal@447 730 msgid "metric"
pascal@447 731 msgstr ""
pascal@447 732
pascal@447 733 #: settings.cgi:266 settings.cgi:544
al@372 734 msgid "Manage groups"
al@374 735 msgstr "Zarządzaj grupami"
al@372 736
pascal@447 737 #: settings.cgi:273 settings.cgi:364
al@372 738 msgid "Selection:"
al@372 739 msgstr "Zaznaczone:"
al@372 740
pascal@447 741 #: settings.cgi:274
al@372 742 msgid "Delete group"
al@374 743 msgstr "Usuń grupę"
al@372 744
pascal@447 745 #: settings.cgi:281
al@372 746 msgid "Group"
al@374 747 msgstr "Grupa"
al@372 748
pascal@447 749 #: settings.cgi:282
al@372 750 msgid "Group ID"
al@374 751 msgstr "ID Grupy"
al@372 752
pascal@447 753 #: settings.cgi:283
al@372 754 msgid "Members"
al@374 755 msgstr "Członkowie"
al@372 756
pascal@447 757 #: settings.cgi:312
al@372 758 msgid "Add a new group"
al@374 759 msgstr "Dodaj nową grupę"
al@372 760
pascal@447 761 #: settings.cgi:316 settings.cgi:333
al@372 762 msgid "Group name:"
al@374 763 msgstr "Nazwa Grupy:"
al@372 764
pascal@447 765 #: settings.cgi:320
al@372 766 msgid "Create group"
al@374 767 msgstr "Utwórz grupę użytkowników"
al@372 768
pascal@447 769 #: settings.cgi:328
al@372 770 msgid "Manage group membership"
al@374 771 msgstr "Zarządzaj grupą użytkowników"
al@372 772
pascal@447 773 #: settings.cgi:335 settings.cgi:427
al@372 774 msgid "User name:"
al@374 775 msgstr "Nazwa użytkownika:"
al@372 776
pascal@447 777 #: settings.cgi:340
al@372 778 msgid "Add user"
al@372 779 msgstr "Dodaj użytkownika"
al@372 780
pascal@447 781 #: settings.cgi:343
al@372 782 msgid "Remove user"
al@372 783 msgstr "Usuń użytkownika"
al@372 784
pascal@447 785 #: settings.cgi:359 settings.cgi:543
al@372 786 msgid "Manage users"
al@372 787 msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
al@372 788
pascal@447 789 #: settings.cgi:365
al@372 790 msgid "Delete user"
al@372 791 msgstr "Usuń uzytkownika"
al@372 792
pascal@447 793 #: settings.cgi:366
al@372 794 msgid "Lock user"
al@372 795 msgstr "Zablokuj uzytkownika"
al@372 796
pascal@447 797 #: settings.cgi:367
al@372 798 msgid "Unlock user"
al@372 799 msgstr "Odblokuj użytkownika"
al@372 800
pascal@447 801 #: settings.cgi:373
al@372 802 msgid "Login"
al@372 803 msgstr "Login"
al@372 804
pascal@447 805 #: settings.cgi:374
al@372 806 msgid "User ID"
al@372 807 msgstr "ID użytkownika"
al@372 808
pascal@447 809 #: settings.cgi:376
al@372 810 msgid "Home"
al@372 811 msgstr "Katalog domowy"
al@372 812
pascal@447 813 #: settings.cgi:377
al@372 814 msgid "Shell"
al@372 815 msgstr "Powłoka"
al@372 816
pascal@447 817 #: settings.cgi:410
al@372 818 msgid "Password:"
al@372 819 msgstr "Hasło:"
al@372 820
pascal@447 821 #: settings.cgi:412
al@372 822 msgid "Change password"
al@372 823 msgstr "Zmień hasło"
al@372 824
pascal@447 825 #: settings.cgi:420
al@372 826 msgid "Add a new user"
al@372 827 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
al@372 828
pascal@447 829 #: settings.cgi:425
al@372 830 msgid "User login:"
al@372 831 msgstr "Login użytkownika:"
al@372 832
pascal@447 833 #: settings.cgi:429
al@372 834 msgid "User password:"
al@372 835 msgstr "Hasło użytkownika:"
al@372 836
pascal@447 837 #: settings.cgi:434
al@372 838 msgid "Create user"
al@374 839 msgstr "Utwórz konto użytkownika"
al@372 840
pascal@447 841 #: settings.cgi:441
al@372 842 msgid "Current user sessions"
al@372 843 msgstr "Aktualne sesje użytkowników"
al@372 844
pascal@447 845 #: settings.cgi:447
al@372 846 msgid "Last user sessions"
al@372 847 msgstr "Ostatnie sesje użytkowników"
al@372 848
pascal@447 849 #: settings.cgi:458
al@372 850 msgid "Please wait..."
al@372 851 msgstr "Proszę czekać..."
al@372 852
pascal@447 853 #: settings.cgi:462
al@372 854 msgid "Choose locale"
al@372 855 msgstr "Wybierz lokalizację"
al@372 856
pascal@447 857 #: settings.cgi:465
al@372 858 msgid "Current locale settings:"
al@372 859 msgstr "Aktualne ustawienia lokalizacji:"
al@372 860
pascal@447 861 #: settings.cgi:472
al@372 862 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
al@372 863 msgstr "Lokalizacje aktualnie zainstalowane na komputerze:"
al@372 864
pascal@447 865 #: settings.cgi:482
pascal@416 866 #, fuzzy
al@372 867 msgid ""
pascal@447 868 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
al@372 869 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
al@372 870 msgstr ""
al@374 871 "Nie widzisz swojego języka?</br/>Możesz <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
al@372 872 "locale'>zainstalować glibc-locale</a> aby zobaczyć obszerniejszą listę "
al@372 873 "dostępnych lokalizacji."
al@372 874
pascal@447 875 #: settings.cgi:489
pascal@447 876 msgid "Available locales:"
pascal@447 877 msgstr "Dostępne lokalizacje:"
pascal@447 878
pascal@447 879 #: settings.cgi:493
al@372 880 msgid "Code"
al@372 881 msgstr "Kod"
al@372 882
pascal@447 883 #: settings.cgi:494
al@372 884 msgid "Language"
al@372 885 msgstr "Język"
al@372 886
pascal@447 887 #: settings.cgi:495
al@372 888 msgid "Territory"
al@372 889 msgstr "Terytorium"
al@372 890
pascal@447 891 #: settings.cgi:512 settings.cgi:513
al@372 892 msgid "-d"
al@372 893 msgstr "-d"
al@372 894
pascal@447 895 #: settings.cgi:524 settings.cgi:666 settings.cgi:677 settings.cgi:689
al@372 896 msgid "Activate"
al@372 897 msgstr "Aktywuj"
al@372 898
pascal@447 899 #: settings.cgi:538
al@372 900 msgid "System settings"
al@372 901 msgstr "Ustawienia Systemu"
al@372 902
pascal@447 903 #: settings.cgi:540
al@372 904 msgid "Manage system time, users or language settings"
al@372 905 msgstr ""
al@372 906 "Zarządzaj czasem systemowym, użytkownikami albo ustawieniami językowymi"
al@372 907
pascal@447 908 #: settings.cgi:548
al@372 909 msgid "System time"
al@372 910 msgstr "Czas systemowy"
al@372 911
pascal@447 912 #: settings.cgi:551
al@372 913 msgid "Time zone:"
al@372 914 msgstr "Strefa czasowa:"
al@372 915
pascal@447 916 #: settings.cgi:560
al@372 917 msgid "System time:"
al@372 918 msgstr "Czas systemowy:"
al@372 919
pascal@447 920 #: settings.cgi:562
pascal@447 921 msgid "Sync online"
pascal@447 922 msgstr "Synchronizuj online"
pascal@447 923
pascal@447 924 #: settings.cgi:565
al@372 925 msgid "Hardware clock:"
al@374 926 msgstr "Zegar sprzętowy RTC:"
al@372 927
pascal@447 928 #: settings.cgi:567
pascal@447 929 msgid "Set hardware clock"
pascal@447 930 msgstr "Ustaw zegar sprzętowy RTC"
pascal@447 931
pascal@447 932 #: settings.cgi:570 settings.cgi:582
al@372 933 msgid "Set date"
al@374 934 msgstr "Ustaw datę"
al@372 935
pascal@447 936 #: settings.cgi:605
al@372 937 msgid "System language"
al@372 938 msgstr "Język systemu"
al@372 939
pascal@447 940 #: settings.cgi:618
al@372 941 msgid ""
pascal@447 942 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
al@372 943 msgstr ""
al@374 944 "Należy się wylogować i zalogować ponownie aby używać ustawień regionalnych "
al@443 945 "%s."
al@372 946
pascal@447 947 #: settings.cgi:621
al@372 948 msgid "Current system locale:"
al@374 949 msgstr "Aktualne ustawienia regionalne systemu:"
al@372 950
pascal@447 951 #: settings.cgi:633
pascal@447 952 msgid "Keyboard layout"
pascal@447 953 msgstr ""
al@372 954
pascal@447 955 #: settings.cgi:647
al@443 956 msgid "Current console keymap: %s"
al@443 957 msgstr "Aktualny układ klawiatury dla konsoli: %s"
al@372 958
pascal@447 959 #: settings.cgi:665
al@372 960 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
al@372 961 msgstr "Sugerowany układ klawiatury dla Xorg:"
al@372 962
pascal@447 963 #: settings.cgi:673
al@372 964 msgid "Available keymaps:"
al@372 965 msgstr "Dostępne układy klawiatury:"
al@372 966
pascal@447 967 #: settings.cgi:684
al@372 968 msgid "Panel configuration"
al@372 969 msgstr "Konfiguracja Panelu"
al@372 970
pascal@447 971 #: settings.cgi:687
al@372 972 msgid "Style:"
al@372 973 msgstr "Styl:"
al@372 974
pascal@447 975 #: settings.cgi:692
al@372 976 msgid "Panel password:"
al@372 977 msgstr "Hasło do Panelu:"
al@372 978
pascal@447 979 #: settings.cgi:698
al@372 980 msgid "Configuration files:"
al@372 981 msgstr "Pliki konfiguracyjne:"
al@372 982
pascal@447 983 #: settings.cgi:699 styles/default/header.html:23
al@372 984 msgid "Panel"
al@372 985 msgstr "Panel"
al@372 986
pascal@447 987 #: settings.cgi:700
al@372 988 msgid "Server"
al@372 989 msgstr "Serwer"
al@372 990
pascal@447 991 #: settings.cgi:703
pankso@386 992 #, fuzzy
pankso@386 993 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
al@372 994 msgstr "TazPanel udostępnia tryb debugowania i stronę:"
al@372 995
pascal@447 996 #: lib/libtazpanel:137
al@372 997 msgid "connected"
al@372 998 msgstr "połączony"
al@372 999
pascal@447 1000 #: lib/libtazpanel:157
al@372 1001 msgid "IP Address"
al@372 1002 msgstr "Adres IP"
al@372 1003
pascal@447 1004 #: lib/libtazpanel:158
al@372 1005 msgid "Scan ports"
al@372 1006 msgstr "Skanuj porty"
al@372 1007
pascal@447 1008 #: lib/libtazpanel:283
al@372 1009 msgid "Label"
al@372 1010 msgstr "Etykieta"
al@372 1011
pascal@447 1012 #: lib/libtazpanel:286
al@372 1013 msgid "Available"
al@372 1014 msgstr "Dostepny"
al@372 1015
pascal@447 1016 #: lib/libtazpanel:353
pascal@447 1017 msgid "You must be root to show this page."
pascal@447 1018 msgstr ""
pascal@447 1019
al@372 1020 #: help.cgi:20
al@372 1021 msgid "Manual"
al@372 1022 msgstr "Instrukcja"
al@372 1023
al@372 1024 #: help.cgi:28
al@372 1025 msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
al@372 1026 msgstr "TazPanel - Pomoc i Dokumentacja"
al@372 1027
pascal@447 1028 #: styles/default/header.html:25 styles/default/header.html:35
pascal@447 1029 #: styles/default/header.html:45 styles/default/header.html:66
pascal@447 1030 #: styles/default/header.html:76
pascal@447 1031 msgid "Summary"
pascal@447 1032 msgstr "Podsumowanie"
pascal@447 1033
pascal@447 1034 #: styles/default/header.html:26
al@372 1035 msgid "Processes"
al@374 1036 msgstr "Uruchomione procesy"
al@372 1037
pascal@447 1038 #: styles/default/header.html:27
pascal@447 1039 msgid "Terminal"
pascal@447 1040 msgstr "Terminal"
pascal@447 1041
pascal@447 1042 #: styles/default/header.html:28
al@372 1043 msgid "Create Report"
al@372 1044 msgstr "Utwórz raport"
al@372 1045
pascal@447 1046 #: styles/default/header.html:36
al@372 1047 msgid "Config file"
al@372 1048 msgstr "Plik konfiguracyjny"
al@372 1049
pascal@447 1050 #: styles/default/header.html:37
al@372 1051 msgid "Ethernet"
al@372 1052 msgstr "Sieć przewodowa"
al@372 1053
pascal@447 1054 #: styles/default/header.html:38
al@372 1055 msgid "Wireless"
al@372 1056 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
al@372 1057
pascal@447 1058 #: styles/default/header.html:43
pascal@447 1059 msgid "Boot"
pascal@447 1060 msgstr "Uruchamianie"
pascal@447 1061
pascal@447 1062 #: styles/default/header.html:64
pascal@447 1063 msgid "Hardware"
pascal@447 1064 msgstr "Sprzęt"
pascal@447 1065
pascal@447 1066 #: styles/default/header.html:69
pascal@447 1067 msgid "Disks"
pascal@447 1068 msgstr "Dyski"
pascal@447 1069
pascal@447 1070 #: styles/default/header.html:74
al@372 1071 msgid "Settings"
al@372 1072 msgstr "Ustawienia"
al@372 1073
pascal@447 1074 #: styles/default/header.html:77
al@372 1075 msgid "Users"
al@372 1076 msgstr "Użytkownicy"
al@372 1077
pascal@447 1078 #: styles/default/header.html:78
al@372 1079 msgid "Groups"
al@374 1080 msgstr "Grupy"
al@372 1081
pascal@447 1082 #: styles/default/header.html:93
pascal@447 1083 msgid "Some features are disabled."
pascal@447 1084 msgstr ""
al@372 1085
pascal@447 1086 #: styles/default/header.html:98
pascal@447 1087 #, sh-format
pascal@447 1088 msgid "You are logged in to the TazPanel as user $username."
pascal@447 1089 msgstr ""
al@372 1090
pascal@447 1091 #: styles/default/header.html:99
pascal@447 1092 msgid "Click to re-login."
pascal@447 1093 msgstr ""
al@372 1094
pascal@416 1095 #: styles/default/footer.html:7
al@372 1096 msgid "Copyright"
al@372 1097 msgstr "Copyright"
al@372 1098
pascal@416 1099 #: styles/default/footer.html:9
al@372 1100 msgid "BSD License"
al@372 1101 msgstr "Licencja BSD"
pascal@447 1102
pascal@447 1103 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
pascal@447 1104 #~ msgstr "Niewielki emulator terminala, opcje poleceń są obsługiwane."
pascal@447 1105
pascal@447 1106 #~ msgid "Commands: %s"
pascal@447 1107 #~ msgstr "Polecenia: %s"
pascal@447 1108
pascal@447 1109 #~ msgid "Downloading to: %s"
pascal@447 1110 #~ msgstr "Pobieranie do: %s"
pascal@447 1111
pascal@447 1112 #~ msgid "%s needs an argument"
pascal@447 1113 #~ msgstr "%s wymaga podania argumentu"
pascal@447 1114
pascal@447 1115 #~ msgid "Unknown command: %s"
pascal@447 1116 #~ msgstr "Nieznane polecenie: %s"
pascal@447 1117
pascal@447 1118 #~ msgid "TazPanel - Process activity"
pascal@447 1119 #~ msgstr "TazPanel - Aktywność procesów"
pascal@447 1120
pascal@447 1121 #~ msgid "Refresh:"
pascal@447 1122 #~ msgstr "Odświeżanie:"
pascal@447 1123
pascal@447 1124 #~ msgid "1s"
pascal@447 1125 #~ msgstr "1s"
pascal@447 1126
pascal@447 1127 #~ msgid "5s"
pascal@447 1128 #~ msgstr "5s"
pascal@447 1129
pascal@447 1130 #~ msgid "10s"
pascal@447 1131 #~ msgstr "10s"
pascal@447 1132
pascal@447 1133 #~ msgid "none"
pascal@447 1134 #~ msgstr "brak"
pascal@447 1135
pascal@447 1136 #~ msgid "TazPanel - Debug"
pascal@447 1137 #~ msgstr "TazPanel - Debugowanie"
pascal@447 1138
pascal@447 1139 #~ msgid "HTTP Environment"
pascal@447 1140 #~ msgstr "Środowisko HTTP"
pascal@447 1141
pascal@447 1142 #~ msgid "TazPanel - System report"
pascal@447 1143 #~ msgstr "TazPanel - Raport systemu"
pascal@447 1144
pascal@447 1145 #~ msgid "Reporting to: %s"
pascal@447 1146 #~ msgstr "Zapisywanie raportu do: %s"
pascal@447 1147
pascal@447 1148 #~ msgid "Creating report header..."
pascal@447 1149 #~ msgstr "Tworzenie nagłówka raportu..."
pascal@447 1150
pascal@447 1151 #~ msgid "SliTaz system report"
pascal@447 1152 #~ msgstr "SliTaz raport systemu"
pascal@447 1153
pascal@447 1154 #~ msgid "Creating system summary..."
pascal@447 1155 #~ msgstr "Tworzenie podsumowania systemu..."
pascal@447 1156
pascal@447 1157 #~ msgid "Date:"
pascal@447 1158 #~ msgstr "Data:"
pascal@447 1159
pascal@447 1160 #~ msgid "Getting hardware info..."
pascal@447 1161 #~ msgstr "Pobieranie informacji o sprzęcie..."
pascal@447 1162
pascal@447 1163 #~ msgid "Getting networking info..."
pascal@447 1164 #~ msgstr "Pobieranie informacji o sieciach..."
pascal@447 1165
pascal@447 1166 #~ msgid "Getting filesystems info..."
pascal@447 1167 #~ msgstr "Pobieranie informacji o systemie plików..."
pascal@447 1168
pascal@447 1169 #~ msgid "Getting boot logs..."
pascal@447 1170 #~ msgstr "Pobieranie logów uruchamiania..."
pascal@447 1171
pascal@447 1172 #~ msgid "Creating report footer..."
pascal@447 1173 #~ msgstr "Tworzenie stopki raportu..."
pascal@447 1174
pascal@447 1175 #~ msgid "View report"
pascal@447 1176 #~ msgstr "Zobacz raport"
pascal@447 1177
pascal@447 1178 #~ msgid "This report can be attached with a bug report on:"
pascal@447 1179 #~ msgstr "Ten raport może być dołączony do zgłoszenia błędu na:"
pascal@447 1180
pascal@447 1181 #~ msgid "Host: %s"
pascal@447 1182 #~ msgstr "Host: %s"
pascal@447 1183
pascal@447 1184 #~ msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
pascal@447 1185 #~ msgstr "Panel administracyjny i konfiguracyjny SliTaz"
pascal@447 1186
pascal@447 1187 #~ msgid "Process activity"
pascal@447 1188 #~ msgstr "Aktywność procesów"
pascal@447 1189
pascal@447 1190 #~ msgid "Create a report"
pascal@447 1191 #~ msgstr "Utwórz raport"
pascal@447 1192
pascal@447 1193 #~ msgid "Uptime:"
pascal@447 1194 #~ msgstr "Czas pracy (uptime):"
pascal@447 1195
pascal@447 1196 #~ msgid "Memory in Mb:"
pascal@447 1197 #~ msgstr "Pamięć w Mb:"
pascal@447 1198
pascal@447 1199 #~ msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
pascal@447 1200 #~ msgstr "Całkowita: %d, Użyta: %d, Wolna: %d"
pascal@447 1201
pascal@447 1202 #~ msgid "Linux kernel:"
pascal@447 1203 #~ msgstr "Jądro Linux:"
pascal@447 1204
pascal@447 1205 #~ msgid "Panel Activity"
pascal@447 1206 #~ msgstr "Aktywność Panelu"
pascal@447 1207
pascal@447 1208 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1209 #~ msgstr "Jakość"
pascal@447 1210
pascal@447 1211 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1212 #~ msgstr "Konfigurowanie IP..."
pascal@447 1213
pascal@447 1214 #~ msgid "Value"
pascal@447 1215 #~ msgstr "Wartość"
pascal@447 1216
pascal@447 1217 #~ msgid "Activate (static)"
pascal@447 1218 #~ msgstr "Aktywuj (statyczny)"
pascal@447 1219
pascal@447 1220 #~ msgid "Activate (DHCP)"
pascal@447 1221 #~ msgstr "Aktywuj (DHCP)"
pascal@447 1222
pascal@447 1223 #~ msgid "Disable"
pascal@447 1224 #~ msgstr "Deaktywuj"
pascal@447 1225
pascal@447 1226 #~ msgid "Manual Edit"
pascal@447 1227 #~ msgstr "Ręczna Edycja"
pascal@447 1228
pascal@447 1229 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1230 #~ msgstr "Nazwa Wifi (ESSID)"
pascal@447 1231
pascal@447 1232 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1233 #~ msgstr "Hasło (Klucz Wifi)"
pascal@447 1234
pascal@447 1235 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1236 #~ msgstr "Typ szyfrowania"
pascal@447 1237
pascal@447 1238 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1239 #~ msgstr "Edytuj hosts"
pascal@447 1240
pascal@447 1241 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1242 #~ msgstr "Zmień nazwę hosta"
pascal@447 1243
pascal@447 1244 #~ msgid "Output of ifconfig"
pascal@447 1245 #~ msgstr "Wyjście ifconfig"
pascal@447 1246
pascal@447 1247 #~ msgid "Routing table"
pascal@447 1248 #~ msgstr "Tablica Routingu"
pascal@447 1249
pascal@447 1250 #~ msgid "Domain name resolution"
pascal@447 1251 #~ msgstr "Ustawienia DNS"
pascal@447 1252
pascal@447 1253 #~ msgid "ARP table"
pascal@447 1254 #~ msgstr "Tablica ARP"
pascal@447 1255
pascal@447 1256 #~ msgid "IP Connections"
pascal@447 1257 #~ msgstr "Połączenia IP"
pascal@447 1258
pascal@447 1259 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1260 #~ msgstr "Edytuj skrypt"
pascal@447 1261
pascal@447 1262 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1263 #~ msgstr "Układ klawiatury konsoli"