tazpanel annotate po/pl.po @ rev 378

Use /lib/libtaz.sh and msgmerge
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Sat Dec 21 21:40:29 2013 +0100 (2013-12-21)
parents 7f8ca464ff96
children 334a80c8d235
rev   line source
al@372 1 # Polish translations for TazPanel package.
al@372 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
al@372 3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
al@372 4 # Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>, 2013.
al@372 5 #
al@372 6 msgid ""
al@372 7 msgstr ""
al@372 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.4.3\n"
al@372 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
pankso@378 10 "POT-Creation-Date: 2013-12-21 21:38+0100\n"
al@374 11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:33+0100\n"
al@372 12 "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
al@372 13 "Language-Team: \n"
al@372 14 "Language: pl\n"
al@372 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@372 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@372 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@372 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
al@372 19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
al@372 20 "X-Poedit-Language: Polish\n"
al@372 21 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
al@372 22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
al@372 23
pankso@378 24 #: tazpanel:35
al@372 25 msgid "TazPanel is already running."
al@374 26 msgstr "TazPanel jest już uruchomiony."
al@372 27
pankso@378 28 #: tazpanel:38
al@372 29 #, sh-format
al@372 30 msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
al@372 31 msgstr "Uruchamianie web serwera TazPanel na porcie $HTTPD_PORT..."
al@372 32
pankso@378 33 #: tazpanel:40
al@372 34 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
al@372 35 msgstr "Autoryzacja dostępu do TazPanel - domyślnie: root:root"
al@372 36
pankso@378 37 #: tazpanel:46
al@372 38 msgid "TazPanel is not running."
al@374 39 msgstr "TazPanel nie jest uruchomiony."
al@372 40
pankso@378 41 #: tazpanel:49
al@372 42 msgid "Stopping TazPanel web server..."
al@372 43 msgstr "Zatrzymywanie web serwera TazPanel..."
al@372 44
pankso@378 45 #: tazpanel:55
al@372 46 msgid "Changing password for TazPanel"
al@372 47 msgstr "Zmienianie hasła do TazPanelu"
al@372 48
pankso@378 49 #: tazpanel:56
al@372 50 msgid "New password: "
al@372 51 msgstr "Nowe hasło: "
al@372 52
pankso@378 53 #: tazpanel:58
al@372 54 msgid "Password changed successfully"
al@372 55 msgstr "Hasło zmienione pomyślnie"
al@372 56
pankso@378 57 #: tazpanel:62
pankso@378 58 #, fuzzy
pankso@378 59 msgid "Usage: tazpanel [start|stop|passwd]"
al@372 60 msgstr "Użycie: $program_name [start|stop|passwd]"
al@372 61
al@372 62 #: index.cgi:38 index.cgi:95
al@372 63 msgid "Differences"
al@372 64 msgstr "Różnice/Zmiany"
al@372 65
al@372 66 #: index.cgi:66
al@372 67 msgid "TazPanel - exec"
al@374 68 msgstr "TazPanel - exec"
al@372 69
al@372 70 #: index.cgi:84
al@372 71 msgid "TazPanel - File"
al@372 72 msgstr "TazPanel - Plik"
al@372 73
al@372 74 #: index.cgi:93 index.cgi:108
al@372 75 msgid "Save"
al@372 76 msgstr "Zapisz"
al@372 77
al@372 78 #: index.cgi:132 settings.cgi:494
al@372 79 msgid "Edit"
al@372 80 msgstr "Edytuj"
al@372 81
al@372 82 #: index.cgi:156
al@372 83 msgid "TazPanel - Terminal"
al@372 84 msgstr "TazPanel - Terminal"
al@372 85
al@372 86 #: index.cgi:170
al@372 87 msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
al@372 88 msgstr "Niewielki emulator terminala, opcje poleceń są obsługiwane."
al@372 89
al@372 90 #: index.cgi:172 index.cgi:189
al@372 91 #, sh-format
al@372 92 msgid "Commands: $commands"
al@372 93 msgstr "Polecenia: $commands"
al@372 94
al@372 95 #: index.cgi:177
al@372 96 #, sh-format
al@372 97 msgid "Downloading to: $dl"
al@372 98 msgstr "Pobieranie do: $dl"
al@372 99
al@372 100 #: index.cgi:184
al@372 101 #, sh-format
al@372 102 msgid "$cmd needs an argument"
al@372 103 msgstr "$cmd wymaga podania argumentu"
al@372 104
al@372 105 #: index.cgi:188
al@372 106 #, sh-format
al@372 107 msgid "Unknown command: $cmd"
al@372 108 msgstr "Nieznane polecenie: $cmd"
al@372 109
al@372 110 #: index.cgi:196
al@372 111 msgid "TazPanel - Process activity"
al@372 112 msgstr "TazPanel - Aktywność procesów"
al@372 113
al@372 114 #: index.cgi:198
al@372 115 msgid "Refresh:"
al@372 116 msgstr "Odświeżanie:"
al@372 117
al@372 118 #: index.cgi:203
al@372 119 msgid "1s"
al@372 120 msgstr "1s"
al@372 121
al@372 122 #: index.cgi:204
al@372 123 msgid "5s"
al@372 124 msgstr "5s"
al@372 125
al@372 126 #: index.cgi:205
al@372 127 msgid "10s"
al@372 128 msgstr "10s"
al@372 129
al@372 130 #: index.cgi:206
al@372 131 msgid "none"
al@372 132 msgstr "brak"
al@372 133
al@372 134 #: index.cgi:223
al@372 135 msgid "TazPanel - Debug"
al@372 136 msgstr "TazPanel - Debugowanie"
al@372 137
al@372 138 #: index.cgi:226
al@372 139 msgid "HTTP Environment"
al@372 140 msgstr "Środowisko HTTP"
al@372 141
al@372 142 #: index.cgi:234
al@372 143 msgid "TazPanel - System report"
al@372 144 msgstr "TazPanel - Raport systemu"
al@372 145
al@372 146 #: index.cgi:239
al@372 147 #, sh-format
al@372 148 msgid "Reporting to: $output"
al@372 149 msgstr "Zapisywanie raportu do: $output"
al@372 150
al@372 151 #: index.cgi:242
al@372 152 msgid "Creating report header..."
al@372 153 msgstr "Tworzenie nagłówka raportu..."
al@372 154
al@372 155 #: index.cgi:249 index.cgi:266
al@372 156 msgid "SliTaz system report"
al@372 157 msgstr "SliTaz raport systemu"
al@372 158
al@372 159 #: index.cgi:263
al@372 160 msgid "Creating system summary..."
al@372 161 msgstr "Tworzenie podsumowania systemu..."
al@372 162
al@372 163 #: index.cgi:267
al@372 164 msgid "Date:"
al@372 165 msgstr "Data:"
al@372 166
al@372 167 #: index.cgi:278
al@372 168 msgid "Getting hardware info..."
al@372 169 msgstr "Pobieranie informacji o sprzęcie..."
al@372 170
al@372 171 #: index.cgi:296
al@372 172 msgid "Getting networking info..."
al@372 173 msgstr "Pobieranie informacji o sieciach..."
al@372 174
al@372 175 #: index.cgi:310
al@372 176 msgid "Getting filesystems info..."
al@372 177 msgstr "Pobieranie informacji o systemie plików..."
al@372 178
al@372 179 #: index.cgi:330
al@372 180 msgid "Getting boot logs..."
al@372 181 msgstr "Pobieranie logów uruchamiania..."
al@372 182
al@372 183 #: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69
al@372 184 msgid "Kernel messages"
al@372 185 msgstr "Komunikaty Jadra Linux (Kernel messages)"
al@372 186
al@372 187 #: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70
al@372 188 msgid "Boot scripts"
al@372 189 msgstr "Skrypty uruchamiania"
al@372 190
al@372 191 #: index.cgi:341
al@372 192 msgid "Creating report footer..."
al@372 193 msgstr "Tworzenie stopki raportu..."
al@372 194
al@372 195 #: index.cgi:353
al@372 196 msgid "View report"
al@372 197 msgstr "Zobacz raport"
al@372 198
al@372 199 #: index.cgi:354
al@372 200 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@372 201 msgstr "Ten raport może być dołączony do zgłoszenia błędu na:"
al@372 202
al@372 203 #: index.cgi:370
al@372 204 #, sh-format
al@372 205 msgid "Host: $hostname"
al@372 206 msgstr "Host: $hostname"
al@372 207
al@372 208 #: index.cgi:371
al@372 209 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@372 210 msgstr "Panel administracyjny i konfiguracyjny SliTaz"
al@372 211
al@372 212 #: index.cgi:375 styles/default/header.html:34
al@372 213 msgid "Terminal"
al@372 214 msgstr "Terminal"
al@372 215
al@372 216 #: index.cgi:377
al@372 217 msgid "Process activity"
al@372 218 msgstr "Aktywność procesów"
al@372 219
al@372 220 #: index.cgi:379
al@372 221 msgid "Create a report"
al@372 222 msgstr "Utwórz raport"
al@372 223
al@372 224 #: index.cgi:383
al@372 225 msgid "Summary"
al@372 226 msgstr "Podsumowanie"
al@372 227
al@372 228 #: index.cgi:386
al@372 229 msgid "Uptime:"
al@372 230 msgstr "Czas pracy (uptime):"
al@372 231
al@372 232 #: index.cgi:389
al@372 233 msgid "Memory in Mb:"
al@372 234 msgstr "Pamięć w Mb:"
al@372 235
al@372 236 #: index.cgi:394
al@372 237 #, sh-format
al@372 238 msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
al@372 239 msgstr "Całkowita: $memtotal, Użyta: $memused, Wolna: $memfree"
al@372 240
al@372 241 #: index.cgi:399
al@372 242 msgid "Linux kernel:"
al@372 243 msgstr "Jądro Linux:"
al@372 244
al@372 245 #: index.cgi:408
al@372 246 msgid "Network status"
al@372 247 msgstr "Status sieci"
al@372 248
pankso@378 249 #: index.cgi:413 hardware.cgi:266
al@372 250 msgid "Filesystem usage statistics"
al@372 251 msgstr "Statystyka użycia systemu plików"
al@372 252
al@372 253 #: index.cgi:446
al@372 254 msgid "Panel Activity"
al@372 255 msgstr "Aktywność Panelu"
al@372 256
al@372 257 #: network.cgi:13
al@372 258 msgid "TazPanel - Network"
al@372 259 msgstr "TazPanel - Sieć"
al@372 260
al@372 261 #: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221
pankso@378 262 #: lib/libtazpanel:108
al@372 263 msgid "Name"
al@372 264 msgstr "Nazwa"
al@372 265
al@372 266 #: network.cgi:24
al@372 267 msgid "Quality"
al@372 268 msgstr "Jakość"
al@372 269
al@372 270 #: network.cgi:25
al@372 271 msgid "Encryption"
al@372 272 msgstr "Szyfrowanie"
al@372 273
pankso@378 274 #: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:109
al@372 275 msgid "Status"
al@372 276 msgstr "Status"
al@372 277
al@372 278 #: network.cgi:56
al@372 279 msgid "Connected"
al@372 280 msgstr "Połączony"
al@372 281
al@372 282 #: network.cgi:99
al@372 283 #, sh-format
al@372 284 msgid "Changed hostname: $get_hostname"
al@372 285 msgstr "Zmieniona nazwa hosta: $get_hostname"
al@372 286
al@372 287 #: network.cgi:115
al@372 288 msgid "Scanning open ports..."
al@372 289 msgstr "Skanowanie otwartych portów..."
al@372 290
al@372 291 #: network.cgi:118
al@372 292 #, sh-format
al@372 293 msgid "Port scanning for $scan"
al@372 294 msgstr "Skanowanie portów dla $scan"
al@372 295
al@372 296 #: network.cgi:132
al@372 297 msgid "Setting up IP..."
al@372 298 msgstr "Konfigurowanie IP..."
al@372 299
al@372 300 #: network.cgi:148
al@372 301 msgid "Ethernet connection"
al@372 302 msgstr "Połączenie przewodowe"
al@372 303
al@372 304 #: network.cgi:150
al@372 305 msgid ""
al@372 306 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
al@372 307 "random IP or configure a static/fixed IP"
al@372 308 msgstr ""
al@372 309 "Tu możesz skonfigurować połączenie przewodowe do użycia DHCP aby "
al@372 310 "automatycznie pobierać losowy adres IP, albo skonfigurować dla połączenia "
al@372 311 "statyczny/stały adres IP"
al@372 312
al@372 313 #: network.cgi:154 boot.cgi:84
al@372 314 msgid "Configuration"
al@372 315 msgstr "Konfiguracja"
al@372 316
al@372 317 #: network.cgi:161 network.cgi:257
al@372 318 msgid "Value"
al@372 319 msgstr "Wartość"
al@372 320
pankso@378 321 #: network.cgi:166 lib/libtazpanel:107
al@372 322 msgid "Interface"
al@372 323 msgstr "Interfejs"
al@372 324
al@372 325 #: network.cgi:170
al@372 326 msgid "IP address"
al@372 327 msgstr "Adres IP"
al@372 328
al@372 329 #: network.cgi:174
al@372 330 msgid "Netmask"
al@372 331 msgstr "Maska sieci"
al@372 332
al@372 333 #: network.cgi:178
al@372 334 msgid "Gateway"
al@372 335 msgstr "Brama sieci"
al@372 336
al@372 337 #: network.cgi:182
al@372 338 msgid "DNS server"
al@372 339 msgstr "Serwer DNS"
al@372 340
al@372 341 #: network.cgi:187
al@372 342 msgid "Activate (static)"
al@372 343 msgstr "Aktywuj (statyczny)"
al@372 344
al@372 345 #: network.cgi:188
al@372 346 msgid "Activate (DHCP)"
al@372 347 msgstr "Aktywuj (DHCP)"
al@372 348
al@372 349 #: network.cgi:189
al@372 350 msgid "Disable"
al@374 351 msgstr "Deaktywuj"
al@372 352
al@372 353 #: network.cgi:194 network.cgi:282
al@372 354 msgid "Configuration file"
al@372 355 msgstr "Plik konfiguracyjny"
al@372 356
al@372 357 #: network.cgi:196
al@372 358 msgid ""
al@372 359 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
al@372 360 "configuration file"
al@372 361 msgstr ""
al@372 362 "Poniższe wartości są ustawieniami sieci przewodowej w głównym pliku "
al@372 363 "konfiguracyjnym /etc/network.conf"
al@372 364
pankso@378 365 #: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:393
al@372 366 msgid "Manual Edit"
al@372 367 msgstr "Ręczna Edycja"
al@372 368
al@372 369 #: network.cgi:209
al@372 370 msgid "Scanning wireless interface..."
al@372 371 msgstr "Scanowanie interfejsu sieci bezprzewodowej..."
al@372 372
al@372 373 #: network.cgi:213
al@372 374 msgid "Wireless connection"
al@372 375 msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
al@372 376
pankso@378 377 #: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:219
al@372 378 msgid "Start"
al@372 379 msgstr "Start"
al@372 380
pankso@378 381 #: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:207
al@372 382 msgid "Stop"
al@372 383 msgstr "Stop"
al@372 384
al@372 385 #: network.cgi:220
al@372 386 msgid "Scan"
al@372 387 msgstr "Skanuj"
al@372 388
al@372 389 #: network.cgi:250
al@372 390 msgid "Connection"
al@372 391 msgstr "Połączenie"
al@372 392
al@372 393 #: network.cgi:261
al@372 394 msgid "Wifi name (ESSID)"
al@372 395 msgstr "Nazwa Wifi (ESSID)"
al@372 396
al@372 397 #: network.cgi:265
al@372 398 msgid "Password (Wifi key)"
al@372 399 msgstr "Hasło (Klucz Wifi)"
al@372 400
al@372 401 #: network.cgi:269
al@372 402 msgid "Encryption type"
al@372 403 msgstr "Typ szyfrowania"
al@372 404
al@372 405 #: network.cgi:273
al@372 406 msgid "Access point"
al@372 407 msgstr "Punkt dostępowy"
al@372 408
al@372 409 #: network.cgi:277
al@372 410 msgid "Configure"
al@372 411 msgstr "Konfiguruj"
al@372 412
al@372 413 #: network.cgi:284
al@372 414 msgid ""
al@372 415 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
al@372 416 "configuration file"
al@372 417 msgstr ""
al@372 418 "Poniższe wartości są ustawieniami sieci bezprzewodowej w głównym pliku "
al@372 419 "konfiguracyjnym /etc/network.conf"
al@372 420
al@372 421 #: network.cgi:294
al@372 422 msgid "Output of iwconfig"
al@372 423 msgstr "Wyjście iwconfig"
al@372 424
al@372 425 #: network.cgi:305
al@372 426 msgid "Networking"
al@372 427 msgstr "Sieć i połączenia sieciowe"
al@372 428
al@372 429 #: network.cgi:307
al@372 430 msgid "Manage network connections and services"
al@372 431 msgstr "Zarządzanie połączeniami i usługami sieciowymi"
al@372 432
al@372 433 #: network.cgi:317
al@372 434 msgid "Restart"
al@372 435 msgstr "Restartuj"
al@372 436
al@372 437 #: network.cgi:320
al@372 438 msgid "Configuration:"
al@372 439 msgstr "Konfiguracja:"
al@372 440
al@372 441 #: network.cgi:331
al@372 442 msgid "Hosts"
al@372 443 msgstr "Hosty"
al@372 444
al@372 445 #: network.cgi:336
al@372 446 msgid "Edit hosts"
al@372 447 msgstr "Edytuj hosts"
al@372 448
al@372 449 #: network.cgi:340
al@372 450 msgid "Hostname"
al@372 451 msgstr "Nazwa hosta"
al@372 452
al@372 453 #: network.cgi:344
al@372 454 msgid "Change hostname"
al@372 455 msgstr "Zmień nazwę hosta"
al@372 456
al@372 457 #: network.cgi:349
al@372 458 msgid "Output of ifconfig"
al@372 459 msgstr "Wyjście ifconfig"
al@372 460
al@372 461 #: network.cgi:355
al@372 462 msgid "Routing table"
al@372 463 msgstr "Tablica Routingu"
al@372 464
al@372 465 #: network.cgi:361
al@372 466 msgid "Domain name resolution"
al@372 467 msgstr "Ustawienia DNS"
al@372 468
al@372 469 #: network.cgi:367
al@372 470 msgid "ARP table"
al@372 471 msgstr "Tablica ARP"
al@372 472
al@372 473 #: network.cgi:373
al@372 474 msgid "IP Connections"
al@372 475 msgstr "Połączenia IP"
al@372 476
al@372 477 #: boot.cgi:14
al@372 478 msgid "TazPanel - Boot"
al@372 479 msgstr "TazPanel - Uruchamianie"
al@372 480
al@372 481 #: boot.cgi:25
al@372 482 msgid "Boot log files"
al@372 483 msgstr "Logi uruchamiania"
al@372 484
al@372 485 #: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71
al@372 486 msgid "X server"
al@372 487 msgstr "Serwer X"
al@372 488
al@372 489 #: boot.cgi:46
al@372 490 msgid "Show more..."
al@372 491 msgstr "Pokaż więcej..."
al@372 492
pankso@378 493 #: boot.cgi:61 boot.cgi:304 styles/default/header.html:75
al@372 494 msgid "Manage daemons"
al@372 495 msgstr "Zarządzaj usługami (daemons)"
al@372 496
al@372 497 #: boot.cgi:62
al@372 498 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
al@372 499 msgstr "Sprawdź, uruchom i wyłącz usługi (daemons) w SliTaz"
al@372 500
al@372 501 #: boot.cgi:83 settings.cgi:331
al@372 502 msgid "Description"
al@372 503 msgstr "Opis"
al@372 504
al@372 505 #: boot.cgi:86
al@372 506 msgid "Action"
al@372 507 msgstr "Akcja"
al@372 508
al@372 509 #: boot.cgi:87
al@372 510 msgid "PID"
al@372 511 msgstr "PID"
al@372 512
pankso@378 513 #: boot.cgi:115
al@372 514 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
al@372 515 msgstr "Firewall i ustawienia iptables w SliTaz"
al@372 516
pankso@378 517 #: boot.cgi:117
al@372 518 msgid "Small and fast web server with CGI support"
al@372 519 msgstr "Niewielki i szybki serwer web z obsługą CGI"
al@372 520
pankso@378 521 #: boot.cgi:119
al@372 522 msgid "Network time protocol daemon"
al@372 523 msgstr "Usługa protokołu czasu sieciowego (NTP)"
al@372 524
pankso@378 525 #: boot.cgi:122
al@372 526 msgid "Anonymous FTP server"
al@372 527 msgstr "Annimowy serwer FTP"
al@372 528
pankso@378 529 #: boot.cgi:124
al@372 530 msgid "Busybox DHCP server"
al@372 531 msgstr "Serwer DHCP Busybox"
al@372 532
pankso@378 533 #: boot.cgi:126
al@372 534 msgid "Linux Kernel log daemon"
al@372 535 msgstr "Usługa logów Jadra Linux"
al@372 536
pankso@378 537 #: boot.cgi:129
al@372 538 msgid "Execute scheduled commands"
al@372 539 msgstr "Wykonuje zaplanowane polecenia"
al@372 540
pankso@378 541 #: boot.cgi:132
al@372 542 msgid "Small static DNS server daemon"
al@372 543 msgstr "Usługa statycznego, niewielkiego serwera DNS"
al@372 544
pankso@378 545 #: boot.cgi:135
al@372 546 msgid "Transfer a file on tftp request"
al@372 547 msgstr "Przesyła pliki przy pomocy protokołu TFTP (np web boot)"
al@372 548
pankso@378 549 #: boot.cgi:137
al@372 550 msgid "Listen for network connections and launch programs"
al@372 551 msgstr "Nasłuchuje połączeń sieciowych i uruchamia odpowiednie usługi"
al@372 552
pankso@378 553 #: boot.cgi:140
al@372 554 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
al@372 555 msgstr "Zarządzaj ZeroConf IPv4 link-local address"
al@372 556
pankso@378 557 #: boot.cgi:205
al@372 558 msgid "Started"
al@372 559 msgstr "Uruchomiony"
al@372 560
pankso@378 561 #: boot.cgi:217
al@372 562 msgid "Stopped"
al@372 563 msgstr "Zatrzymany"
al@372 564
pankso@378 565 #: boot.cgi:245
al@372 566 msgid "GRUB Boot loader"
al@372 567 msgstr "Boot loader GRUB"
al@372 568
pankso@378 569 #: boot.cgi:247
al@372 570 msgid "The first application started when the computer powers on"
al@372 571 msgstr "Pierwsza aplikacja uruchamiana tuż po włączeniu komputera"
al@372 572
pankso@378 573 #: boot.cgi:253
al@372 574 msgid "Default entry:"
al@372 575 msgstr "Domyślny wpis:"
al@372 576
pankso@378 577 #: boot.cgi:255
al@372 578 msgid "Timeout:"
al@372 579 msgstr "Timeout:"
al@372 580
pankso@378 581 #: boot.cgi:257
al@372 582 msgid "Splash image:"
al@372 583 msgstr "Obraz powitalny:"
al@372 584
pankso@378 585 #: boot.cgi:260 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524
al@372 586 msgid "Change"
al@374 587 msgstr "Zmień"
al@372 588
pankso@378 589 #: boot.cgi:262
al@372 590 msgid "View or edit menu.lst"
al@372 591 msgstr "Zobacz albo edytuj menu.lst"
al@372 592
pankso@378 593 #: boot.cgi:265
al@372 594 msgid "Boot entries"
al@372 595 msgstr "Wpisy boot"
al@372 596
pankso@378 597 #: boot.cgi:271
al@372 598 msgid "Entry"
al@372 599 msgstr "Wpis"
al@372 600
pankso@378 601 #: boot.cgi:287
al@372 602 msgid "Web boot is available with gPXE"
al@372 603 msgstr "Uruchamianie przez sieć jest dostępne poprzez gPXE"
al@372 604
pankso@378 605 #: boot.cgi:297
al@372 606 msgid "Boot &amp; Start services"
al@372 607 msgstr "Uruchamianie i Start Usług"
al@372 608
pankso@378 609 #: boot.cgi:298
al@372 610 msgid "Everything that happens before user login"
al@372 611 msgstr "Wszystko co się wydarzyło przed zalogowaniem uzytkownika"
al@372 612
pankso@378 613 #: boot.cgi:302 styles/default/header.html:67
al@372 614 msgid "Boot logs"
al@372 615 msgstr "Logi uruchamiania (boot)"
al@372 616
pankso@378 617 #: boot.cgi:305 styles/default/header.html:65
al@372 618 msgid "Boot loader"
al@372 619 msgstr "Program rozruchowy (boot loader)"
al@372 620
pankso@378 621 #: boot.cgi:308
al@372 622 msgid "Configuration files"
al@372 623 msgstr "Pliki konfiguracyjne"
al@372 624
pankso@378 625 #: boot.cgi:310
al@372 626 msgid "Main configuration file:"
al@372 627 msgstr "Główny plik konfiguracyjny:"
al@372 628
pankso@378 629 #: boot.cgi:312
al@372 630 msgid "Login manager settings:"
al@372 631 msgstr "Ustawienia menadżera logowania:"
al@372 632
pankso@378 633 #: boot.cgi:316
al@372 634 msgid "Kernel cmdline"
al@372 635 msgstr "Wiersz poleceń jądra"
al@372 636
pankso@378 637 #: boot.cgi:320
al@372 638 msgid "Local startup commands"
al@372 639 msgstr "Lokalne polecenia podczas uruchamiania"
al@372 640
pankso@378 641 #: boot.cgi:325
al@372 642 msgid "Edit script"
al@372 643 msgstr "Edytuj skrypt"
al@372 644
al@372 645 #: hardware.cgi:13
al@372 646 msgid "TazPanel - Hardware"
al@372 647 msgstr "TazPanel - Sprzęt"
al@372 648
pankso@378 649 #: hardware.cgi:66
al@372 650 msgid "Detect hardware"
al@372 651 msgstr "Wykryj urządzenia"
al@372 652
pankso@378 653 #: hardware.cgi:67
al@372 654 msgid "Detect PCI and USB hardware"
al@372 655 msgstr "Wykryj urządzenia PCI i USB"
al@372 656
pankso@378 657 #: hardware.cgi:79 hardware.cgi:182 styles/default/header.html:82
al@372 658 msgid "Kernel modules"
al@372 659 msgstr "Moduły jądra Linux"
al@372 660
pankso@378 661 #: hardware.cgi:83
al@372 662 msgid "Modules search"
al@374 663 msgstr "Szukaj moduły"
al@372 664
pankso@378 665 #: hardware.cgi:86
al@372 666 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
al@372 667 msgstr "Zarządzaj, szukaj albo pobierz informacje na temat modułów jądra Linux"
al@372 668
pankso@378 669 #: hardware.cgi:93
al@372 670 #, sh-format
al@372 671 msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
al@372 672 msgstr "Szczegółowe informacje dla modułu: $get_modinfo"
al@372 673
pankso@378 674 #: hardware.cgi:107
al@372 675 #, sh-format
al@372 676 msgid "Matching result(s) for: $get_search"
al@372 677 msgstr "Pasujące rezultat(y) dla: $get_search"
al@372 678
pankso@378 679 #: hardware.cgi:113
al@372 680 msgid "Module:"
al@372 681 msgstr "Moduł:"
al@372 682
pankso@378 683 #: hardware.cgi:120
al@372 684 msgid "Module"
al@372 685 msgstr "Moduł"
al@372 686
pankso@378 687 #: hardware.cgi:121 lib/libtazpanel:227
al@372 688 msgid "Size"
al@372 689 msgstr "Rozmiar"
al@372 690
pankso@378 691 #: hardware.cgi:122 lib/libtazpanel:229
al@372 692 msgid "Used"
al@372 693 msgstr "Używany"
al@372 694
pankso@378 695 #: hardware.cgi:123
al@372 696 msgid "by"
al@372 697 msgstr "przez"
al@372 698
pankso@378 699 #: hardware.cgi:144
al@372 700 #, sh-format
al@372 701 msgid "Information for USB Device $vidpid"
al@374 702 msgstr "Informacje i urządzeniu USB $vidpid"
al@372 703
pankso@378 704 #: hardware.cgi:145 hardware.cgi:159
al@372 705 msgid "Detailed information about specified device."
al@374 706 msgstr "Szczegółowe informacje o wybranym urządzeniu."
al@372 707
pankso@378 708 #: hardware.cgi:158
al@372 709 #, sh-format
al@372 710 msgid "Information for PCI Device $slot"
al@374 711 msgstr "Informacje o urządzeniu PCI $slot"
al@372 712
pankso@378 713 #: hardware.cgi:177
al@372 714 msgid "Drivers &amp; Devices"
al@372 715 msgstr "Sterowniki i Urządzenia"
al@372 716
pankso@378 717 #: hardware.cgi:178
al@372 718 msgid "Manage your computer hardware"
al@374 719 msgstr "Zarządzanie sprzętem i podłączonymi urządzeniami"
al@372 720
pankso@378 721 #: hardware.cgi:184 styles/default/header.html:84
al@372 722 msgid "Detect PCI/USB"
al@372 723 msgstr "Wykryj urządzenia PCI/USB"
al@372 724
pankso@378 725 #: hardware.cgi:204
al@372 726 msgid "Battery"
al@372 727 msgstr "Bateria"
al@372 728
pankso@378 729 #: hardware.cgi:206
al@372 730 msgid "health"
al@372 731 msgstr "zużycie"
al@372 732
pankso@378 733 #: hardware.cgi:215
al@372 734 #, sh-format
al@372 735 msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
al@372 736 msgstr "Rozładowywanie $rempct% - $remtimef"
al@372 737
pankso@378 738 #: hardware.cgi:219
al@372 739 #, sh-format
al@372 740 msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
al@372 741 msgstr "Ładowanie $rempct% - $remtimef"
al@372 742
pankso@378 743 #: hardware.cgi:221
al@372 744 msgid "Charged 100%"
al@372 745 msgstr "Naładowana w 100%"
al@372 746
pankso@378 747 #: hardware.cgi:229
al@372 748 msgid "Temperature:"
al@372 749 msgstr "Temperatura:"
al@372 750
pankso@378 751 #: hardware.cgi:244
al@372 752 msgid "Brightness"
al@372 753 msgstr "Jasność ekranu"
al@372 754
pankso@378 755 #: hardware.cgi:380
al@372 756 msgid "Filesystems table"
al@374 757 msgstr "Tabela systemów plików"
al@372 758
pankso@378 759 #: hardware.cgi:384 lib/libtazpanel:224
pankso@378 760 msgid "Disk"
pankso@378 761 msgstr "Dysk"
pankso@378 762
pankso@378 763 #: hardware.cgi:384 lib/libtazpanel:230
pankso@378 764 msgid "Mount point"
pankso@378 765 msgstr "Punkt montowania"
pankso@378 766
pankso@378 767 #: hardware.cgi:385 lib/libtazpanel:226
pankso@378 768 msgid "Type"
pankso@378 769 msgstr "Typ"
pankso@378 770
pankso@378 771 #: hardware.cgi:385
pankso@378 772 #, fuzzy
pankso@378 773 msgid "Options"
pankso@378 774 msgstr "Akcja"
pankso@378 775
pankso@378 776 #: hardware.cgi:386
pankso@378 777 msgid "Freq"
pankso@378 778 msgstr ""
pankso@378 779
pankso@378 780 #: hardware.cgi:386
pankso@378 781 #, fuzzy
pankso@378 782 msgid "Pass"
pankso@378 783 msgstr "Hasło:"
pankso@378 784
pankso@378 785 #: hardware.cgi:396
pankso@378 786 msgid "Loop devices"
pankso@378 787 msgstr ""
pankso@378 788
pankso@378 789 #: hardware.cgi:436
al@372 790 msgid "System memory"
al@372 791 msgstr "Pamięć systemowa"
al@372 792
al@372 793 #: settings.cgi:15
al@372 794 msgid "TazPanel - Settings"
al@372 795 msgstr "TazPanel - Ustawienia"
al@372 796
al@372 797 #: settings.cgi:120 settings.cgi:383
al@372 798 msgid "Manage groups"
al@374 799 msgstr "Zarządzaj grupami"
al@372 800
al@372 801 #: settings.cgi:126 settings.cgi:209
al@372 802 msgid "Selection:"
al@372 803 msgstr "Zaznaczone:"
al@372 804
al@372 805 #: settings.cgi:127
al@372 806 msgid "Delete group"
al@374 807 msgstr "Usuń grupę"
al@372 808
al@372 809 #: settings.cgi:134
al@372 810 msgid "Group"
al@374 811 msgstr "Grupa"
al@372 812
al@372 813 #: settings.cgi:135
al@372 814 msgid "Group ID"
al@374 815 msgstr "ID Grupy"
al@372 816
al@372 817 #: settings.cgi:136
al@372 818 msgid "Members"
al@374 819 msgstr "Członkowie"
al@372 820
al@372 821 #: settings.cgi:163
al@372 822 msgid "Add a new group"
al@374 823 msgstr "Dodaj nową grupę"
al@372 824
al@372 825 #: settings.cgi:168 settings.cgi:182
al@372 826 msgid "Group name:"
al@374 827 msgstr "Nazwa Grupy:"
al@372 828
al@372 829 #: settings.cgi:171
al@372 830 msgid "Create group"
al@374 831 msgstr "Utwórz grupę użytkowników"
al@372 832
al@372 833 #: settings.cgi:177
al@372 834 msgid "Manage group membership"
al@374 835 msgstr "Zarządzaj grupą użytkowników"
al@372 836
al@372 837 #: settings.cgi:186
al@372 838 msgid "User name:"
al@374 839 msgstr "Nazwa użytkownika:"
al@372 840
al@372 841 #: settings.cgi:190
al@372 842 msgid "Add user"
al@372 843 msgstr "Dodaj użytkownika"
al@372 844
al@372 845 #: settings.cgi:191
al@372 846 msgid "Remove user"
al@372 847 msgstr "Usuń użytkownika"
al@372 848
al@372 849 #: settings.cgi:204 settings.cgi:381
al@372 850 msgid "Manage users"
al@372 851 msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
al@372 852
al@372 853 #: settings.cgi:210
al@372 854 msgid "Delete user"
al@372 855 msgstr "Usuń uzytkownika"
al@372 856
al@372 857 #: settings.cgi:211
al@372 858 msgid "Lock user"
al@372 859 msgstr "Zablokuj uzytkownika"
al@372 860
al@372 861 #: settings.cgi:212
al@372 862 msgid "Unlock user"
al@372 863 msgstr "Odblokuj użytkownika"
al@372 864
al@372 865 #: settings.cgi:219
al@372 866 msgid "Login"
al@372 867 msgstr "Login"
al@372 868
al@372 869 #: settings.cgi:220
al@372 870 msgid "User ID"
al@372 871 msgstr "ID użytkownika"
al@372 872
al@372 873 #: settings.cgi:222
al@372 874 msgid "Home"
al@372 875 msgstr "Katalog domowy"
al@372 876
al@372 877 #: settings.cgi:223
al@372 878 msgid "Shell"
al@372 879 msgstr "Powłoka"
al@372 880
al@372 881 #: settings.cgi:260
al@372 882 msgid "Password:"
al@372 883 msgstr "Hasło:"
al@372 884
al@372 885 #: settings.cgi:262
al@372 886 msgid "Change password"
al@372 887 msgstr "Zmień hasło"
al@372 888
al@372 889 #: settings.cgi:267
al@372 890 msgid "Add a new user"
al@372 891 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
al@372 892
al@372 893 #: settings.cgi:272
al@372 894 msgid "User login:"
al@372 895 msgstr "Login użytkownika:"
al@372 896
al@372 897 #: settings.cgi:274
al@372 898 msgid "User password:"
al@372 899 msgstr "Hasło użytkownika:"
al@372 900
al@372 901 #: settings.cgi:277
al@372 902 msgid "Create user"
al@374 903 msgstr "Utwórz konto użytkownika"
al@372 904
al@372 905 #: settings.cgi:283
al@372 906 msgid "Current user sessions"
al@372 907 msgstr "Aktualne sesje użytkowników"
al@372 908
al@372 909 #: settings.cgi:289
al@372 910 msgid "Last user sessions"
al@372 911 msgstr "Ostatnie sesje użytkowników"
al@372 912
al@372 913 #: settings.cgi:301
al@372 914 msgid "Please wait..."
al@372 915 msgstr "Proszę czekać..."
al@372 916
al@372 917 #: settings.cgi:305
al@372 918 msgid "Choose locale"
al@372 919 msgstr "Wybierz lokalizację"
al@372 920
al@372 921 #: settings.cgi:307
al@372 922 msgid "Current locale settings:"
al@372 923 msgstr "Aktualne ustawienia lokalizacji:"
al@372 924
al@372 925 #: settings.cgi:310
al@372 926 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
al@372 927 msgstr "Lokalizacje aktualnie zainstalowane na komputerze:"
al@372 928
al@372 929 #: settings.cgi:313
al@372 930 msgid "Available locales:"
al@372 931 msgstr "Dostępne lokalizacje:"
al@372 932
al@372 933 #: settings.cgi:319
al@372 934 msgid ""
al@372 935 "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
al@372 936 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
al@372 937 msgstr ""
al@374 938 "Nie widzisz swojego języka?</br/>Możesz <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
al@372 939 "locale'>zainstalować glibc-locale</a> aby zobaczyć obszerniejszą listę "
al@372 940 "dostępnych lokalizacji."
al@372 941
al@372 942 #: settings.cgi:328
al@372 943 msgid "Code"
al@372 944 msgstr "Kod"
al@372 945
al@372 946 #: settings.cgi:329
al@372 947 msgid "Language"
al@372 948 msgstr "Język"
al@372 949
al@372 950 #: settings.cgi:330
al@372 951 msgid "Territory"
al@372 952 msgstr "Terytorium"
al@372 953
al@372 954 #: settings.cgi:352 settings.cgi:353
al@372 955 msgid "-d"
al@372 956 msgstr "-d"
al@372 957
al@372 958 #: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517
al@372 959 msgid "Activate"
al@372 960 msgstr "Aktywuj"
al@372 961
al@372 962 #: settings.cgi:376
al@372 963 msgid "System settings"
al@372 964 msgstr "Ustawienia Systemu"
al@372 965
al@372 966 #: settings.cgi:377
al@372 967 msgid "Manage system time, users or language settings"
al@372 968 msgstr ""
al@372 969 "Zarządzaj czasem systemowym, użytkownikami albo ustawieniami językowymi"
al@372 970
al@372 971 #: settings.cgi:387
al@372 972 msgid "System time"
al@372 973 msgstr "Czas systemowy"
al@372 974
al@372 975 #: settings.cgi:391
al@372 976 msgid "Time zone:"
al@372 977 msgstr "Strefa czasowa:"
al@372 978
al@372 979 #: settings.cgi:402
al@372 980 msgid "System time:"
al@372 981 msgstr "Czas systemowy:"
al@372 982
al@372 983 #: settings.cgi:403
al@372 984 msgid "Hardware clock:"
al@374 985 msgstr "Zegar sprzętowy RTC:"
al@372 986
al@372 987 #: settings.cgi:407
al@372 988 msgid "Set date"
al@374 989 msgstr "Ustaw datę"
al@372 990
al@372 991 #: settings.cgi:430
al@372 992 msgid "Sync online"
al@372 993 msgstr "Synchronizuj online"
al@372 994
al@372 995 #: settings.cgi:431
al@372 996 msgid "Set hardware clock"
al@374 997 msgstr "Ustaw zegar sprzętowy RTC"
al@372 998
al@372 999 #: settings.cgi:439
al@372 1000 msgid "System language"
al@372 1001 msgstr "Język systemu"
al@372 1002
al@372 1003 #: settings.cgi:451
al@372 1004 #, sh-format
al@372 1005 msgid ""
al@372 1006 "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
al@372 1007 "locale."
al@372 1008 msgstr ""
al@374 1009 "Należy się wylogować i zalogować ponownie aby używać ustawień regionalnych "
al@372 1010 "$new_locale."
al@372 1011
al@372 1012 #: settings.cgi:453
al@372 1013 msgid "Current system locale:"
al@374 1014 msgstr "Aktualne ustawienia regionalne systemu:"
al@372 1015
al@372 1016 #: settings.cgi:461
al@372 1017 msgid "Console keymap"
al@372 1018 msgstr "Układ klawiatury konsoli"
al@372 1019
al@372 1020 #: settings.cgi:474
al@372 1021 #, sh-format
al@372 1022 msgid "Current console keymap: $keymap"
al@372 1023 msgstr "Aktualny układ klawiatury dla konsoli: $keymap"
al@372 1024
al@372 1025 #: settings.cgi:491
al@372 1026 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
al@372 1027 msgstr "Sugerowany układ klawiatury dla Xorg:"
al@372 1028
al@372 1029 #: settings.cgi:500
al@372 1030 msgid "Available keymaps:"
al@372 1031 msgstr "Dostępne układy klawiatury:"
al@372 1032
al@372 1033 #: settings.cgi:509
al@372 1034 msgid "Panel configuration"
al@372 1035 msgstr "Konfiguracja Panelu"
al@372 1036
al@372 1037 #: settings.cgi:513
al@372 1038 msgid "Style:"
al@372 1039 msgstr "Styl:"
al@372 1040
al@372 1041 #: settings.cgi:522
al@372 1042 msgid "Panel password:"
al@372 1043 msgstr "Hasło do Panelu:"
al@372 1044
al@372 1045 #: settings.cgi:528
al@372 1046 msgid "Configuration files:"
al@372 1047 msgstr "Pliki konfiguracyjne:"
al@372 1048
al@372 1049 #: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31
al@372 1050 msgid "Panel"
al@372 1051 msgstr "Panel"
al@372 1052
al@372 1053 #: settings.cgi:532
al@372 1054 msgid "Server"
al@372 1055 msgstr "Serwer"
al@372 1056
al@372 1057 #: settings.cgi:535
al@372 1058 msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
al@372 1059 msgstr "TazPanel udostępnia tryb debugowania i stronę:"
al@372 1060
pankso@378 1061 #: lib/libtazpanel:93
al@372 1062 msgid "connected"
al@372 1063 msgstr "połączony"
al@372 1064
pankso@378 1065 #: lib/libtazpanel:110
al@372 1066 msgid "IP Address"
al@372 1067 msgstr "Adres IP"
al@372 1068
pankso@378 1069 #: lib/libtazpanel:111
al@372 1070 msgid "Scan ports"
al@372 1071 msgstr "Skanuj porty"
al@372 1072
pankso@378 1073 #: lib/libtazpanel:225
al@372 1074 msgid "Label"
al@372 1075 msgstr "Etykieta"
al@372 1076
al@372 1077 #: lib/libtazpanel:228
al@372 1078 msgid "Available"
al@372 1079 msgstr "Dostepny"
al@372 1080
al@372 1081 #: help.cgi:20
al@372 1082 msgid "Manual"
al@372 1083 msgstr "Instrukcja"
al@372 1084
al@372 1085 #: help.cgi:28
al@372 1086 msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
al@372 1087 msgstr "TazPanel - Pomoc i Dokumentacja"
al@372 1088
al@372 1089 #: styles/default/header.html:36
al@372 1090 msgid "Processes"
al@374 1091 msgstr "Uruchomione procesy"
al@372 1092
al@372 1093 #: styles/default/header.html:38
al@372 1094 msgid "Create Report"
al@372 1095 msgstr "Utwórz raport"
al@372 1096
al@372 1097 #: styles/default/header.html:42
al@372 1098 msgid "Network"
al@372 1099 msgstr "Sieć"
al@372 1100
al@372 1101 #: styles/default/header.html:45
al@372 1102 msgid "Config file"
al@372 1103 msgstr "Plik konfiguracyjny"
al@372 1104
al@372 1105 #: styles/default/header.html:47
al@372 1106 msgid "Ethernet"
al@372 1107 msgstr "Sieć przewodowa"
al@372 1108
al@372 1109 #: styles/default/header.html:49
al@372 1110 msgid "Wireless"
al@372 1111 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
al@372 1112
al@372 1113 #: styles/default/header.html:53
al@372 1114 msgid "Settings"
al@372 1115 msgstr "Ustawienia"
al@372 1116
al@372 1117 #: styles/default/header.html:56
al@372 1118 msgid "Users"
al@372 1119 msgstr "Użytkownicy"
al@372 1120
al@372 1121 #: styles/default/header.html:58
al@372 1122 msgid "Groups"
al@374 1123 msgstr "Grupy"
al@372 1124
al@372 1125 #: styles/default/header.html:62
al@372 1126 msgid "Boot"
al@372 1127 msgstr "Uruchamianie"
al@372 1128
al@372 1129 #: styles/default/header.html:79
al@372 1130 msgid "Hardware"
al@372 1131 msgstr "Sprzęt"
al@372 1132
al@372 1133 #: styles/default/header.html:86
al@372 1134 msgid "Disks"
al@374 1135 msgstr "Dyski"
al@372 1136
al@372 1137 #: styles/default/footer.html:6
al@372 1138 msgid "Copyright"
al@372 1139 msgstr "Copyright"
al@372 1140
al@372 1141 #: styles/default/footer.html:8
al@372 1142 msgid "BSD License"
al@372 1143 msgstr "Licencja BSD"