tazlito annotate po/tazlito-wiz/pl.po @ rev 342

Move "es_AR" to "es" translations; tiny edits for "ru"
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Apr 12 15:28:33 2014 +0300 (2014-04-12)
parents 4e0cb3b052a2
children
rev   line source
al@322 1 # Polish translation for TazLito Wiz package.
al@322 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
al@322 3 # This file is distributed under the same license as the TazLito Wiz package.
al@322 4 # Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>, 2013.
al@322 5 #
al@322 6 msgid ""
al@322 7 msgstr ""
al@322 8 "Project-Id-Version: TazLito Wiz\n"
al@322 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
pankso@334 10 "POT-Creation-Date: 2014-02-16 15:29+0100\n"
al@322 11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:36+0100\n"
al@322 12 "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
al@322 13 "Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n"
al@322 14 "Language: pl\n"
al@322 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@322 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@322 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
pankso@334 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
pankso@334 19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
al@322 20 "X-Poedit-Language: Polish\n"
al@322 21 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
al@322 22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
al@322 23
al@322 24 #: tazlito-wiz:47
al@322 25 msgid "Edit the distro packages list"
al@322 26 msgstr "Edycja listy pakietów dystrybucji"
al@322 27
al@322 28 #: tazlito-wiz:56
al@322 29 msgid "SliTaz Live system creator wizard"
al@322 30 msgstr "Asystent Generowania systemu SliTaz Live"
al@322 31
al@322 32 #: tazlito-wiz:58
al@322 33 msgid "Distro name:"
al@322 34 msgstr "Nazwa dystrybucji:"
al@322 35
al@322 36 #: tazlito-wiz:59
al@322 37 msgid "Based on:"
al@322 38 msgstr "Bazujący na:"
al@322 39
al@322 40 #: tazlito-wiz:79
al@322 41 msgid "Getting flavor file and packages list..."
al@322 42 msgstr "Pobieranie pliku konfiguracyjnego i listy pakietów..."
al@322 43
al@322 44 #: tazlito-wiz:97
al@322 45 #, sh-format
al@322 46 msgid "Packages - The $skel has $pkgs packages"
al@322 47 msgstr "Pakiety - $skel posiada $pkgs pakietów"
al@322 48
al@322 49 #: tazlito-wiz:99
al@322 50 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
al@322 51 msgstr "Dodatkowe pakiety oddzielone spacją, albo nową linią:"
al@322 52
al@322 53 #: tazlito-wiz:100
al@322 54 msgid "Edit packages list"
al@322 55 msgstr "Edycja listy pakietów"
al@322 56
al@322 57 #: tazlito-wiz:126
al@322 58 msgid "SliTaz desktop wallpaper"
al@322 59 msgstr "Tapeta pulpitu SliTaz"
al@322 60
al@322 61 #: tazlito-wiz:128
al@322 62 msgid "Wallpaper JPG image:"
al@322 63 msgstr "Obraz JPG tapety:"
al@322 64
al@322 65 #: tazlito-wiz:148
al@322 66 msgid ""
al@322 67 "\n"
pankso@334 68 "Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. "
pankso@334 69 "Creating a Live system uses quite a lot of resources and takes some time.\n"
pankso@334 70 "Note you can still add some files to the SliTaz root filesystem or on the "
pankso@334 71 "cdrom."
al@322 72 msgstr ""
al@322 73 "\n"
pankso@334 74 "Teraz przyszedł czas na wygenerowanie dystrybucji. Ostatnia szansta na "
pankso@334 75 "wystartowanie albo rezygnację. Podczas tworzenia systemu Live zużywane\n"
pankso@334 76 "są znaczne zasoby systemu i twa to jakiś czas. Nadal możesz dodać pliki do "
pankso@334 77 "systemu plików SliTaz albo na cdrom."
al@322 78
al@322 79 #: tazlito-wiz:153
al@322 80 msgid "<b>Generate the distribution</b>"
al@322 81 msgstr "<b>Wygeneruj dystrybucję</b>"
al@322 82
pankso@334 83 #: tazlito-wiz:169
al@322 84 msgid "Building the Live system..."
al@322 85 msgstr "Budowanie systemu Live..."
al@322 86
pankso@334 87 #: tazlito-wiz:178
al@322 88 msgid "Live system summary"
al@322 89 msgstr "Podsumowanie systemu Live"
al@322 90
pankso@334 91 #: tazlito-wiz:180
al@322 92 msgid "Generated ISO "
al@322 93 msgstr "Wygenerowane ISO"
al@322 94
pankso@334 95 #: tazlito-wiz:181
al@322 96 msgid "Image size"
al@322 97 msgstr "Rozmiar obrazu"
al@322 98
pankso@334 99 #: tazlito-wiz:182
al@322 100 msgid "Uncompressed size"
al@322 101 msgstr "Rozmiar nieskompresowany"