tazlito annotate po/tazlito-wiz/pl.po @ rev 322

Add Polish translations (thanks Pawel Pyrczak)
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Thu Jul 25 03:58:57 2013 +0300 (2013-07-25)
parents
children 8c271470b47b
rev   line source
al@322 1 # Polish translation for TazLito Wiz package.
al@322 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
al@322 3 # This file is distributed under the same license as the TazLito Wiz package.
al@322 4 # Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>, 2013.
al@322 5 #
al@322 6 msgid ""
al@322 7 msgstr ""
al@322 8 "Project-Id-Version: TazLito Wiz\n"
al@322 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@322 10 "POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:34+0000\n"
al@322 11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:36+0100\n"
al@322 12 "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
al@322 13 "Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n"
al@322 14 "Language: pl\n"
al@322 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@322 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@322 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@322 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
al@322 19 "X-Poedit-Language: Polish\n"
al@322 20 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
al@322 21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
al@322 22
al@322 23 #: tazlito-wiz:47
al@322 24 msgid "Edit the distro packages list"
al@322 25 msgstr "Edycja listy pakietów dystrybucji"
al@322 26
al@322 27 #: tazlito-wiz:56
al@322 28 msgid "SliTaz Live system creator wizard"
al@322 29 msgstr "Asystent Generowania systemu SliTaz Live"
al@322 30
al@322 31 #: tazlito-wiz:58
al@322 32 msgid "Distro name:"
al@322 33 msgstr "Nazwa dystrybucji:"
al@322 34
al@322 35 #: tazlito-wiz:59
al@322 36 msgid "Based on:"
al@322 37 msgstr "Bazujący na:"
al@322 38
al@322 39 #: tazlito-wiz:79
al@322 40 msgid "Getting flavor file and packages list..."
al@322 41 msgstr "Pobieranie pliku konfiguracyjnego i listy pakietów..."
al@322 42
al@322 43 #: tazlito-wiz:97
al@322 44 #, sh-format
al@322 45 msgid "Packages - The $skel has $pkgs packages"
al@322 46 msgstr "Pakiety - $skel posiada $pkgs pakietów"
al@322 47
al@322 48 #: tazlito-wiz:99
al@322 49 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
al@322 50 msgstr "Dodatkowe pakiety oddzielone spacją, albo nową linią:"
al@322 51
al@322 52 #: tazlito-wiz:100
al@322 53 msgid "Edit packages list"
al@322 54 msgstr "Edycja listy pakietów"
al@322 55
al@322 56 #: tazlito-wiz:126
al@322 57 msgid "SliTaz desktop wallpaper"
al@322 58 msgstr "Tapeta pulpitu SliTaz"
al@322 59
al@322 60 #: tazlito-wiz:128
al@322 61 msgid "Wallpaper JPG image:"
al@322 62 msgstr "Obraz JPG tapety:"
al@322 63
al@322 64 #: tazlito-wiz:148
al@322 65 msgid ""
al@322 66 "\n"
al@322 67 "Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. Creating a Live system uses quite a lot of resources and takes some time.\n"
al@322 68 "Note you can still add some files to the SliTaz root filesystem or on the cdrom."
al@322 69 msgstr ""
al@322 70 "\n"
al@322 71 "Teraz przyszedł czas na wygenerowanie dystrybucji. Ostatnia szansta na wystartowanie albo rezygnację. Podczas tworzenia systemu Live zużywane\n"
al@322 72 "są znaczne zasoby systemu i twa to jakiś czas. Nadal możesz dodać pliki do systemu plików SliTaz albo na cdrom."
al@322 73
al@322 74 #: tazlito-wiz:153
al@322 75 msgid "<b>Generate the distribution</b>"
al@322 76 msgstr "<b>Wygeneruj dystrybucję</b>"
al@322 77
al@322 78 #: tazlito-wiz:167
al@322 79 msgid "Building the Live system..."
al@322 80 msgstr "Budowanie systemu Live..."
al@322 81
al@322 82 #: tazlito-wiz:176
al@322 83 msgid "Live system summary"
al@322 84 msgstr "Podsumowanie systemu Live"
al@322 85
al@322 86 #: tazlito-wiz:178
al@322 87 msgid "Generated ISO "
al@322 88 msgstr "Wygenerowane ISO"
al@322 89
al@322 90 #: tazlito-wiz:179
al@322 91 msgid "Image size"
al@322 92 msgstr "Rozmiar obrazu"
al@322 93
al@322 94 #: tazlito-wiz:180
al@322 95 msgid "Uncompressed size"
al@322 96 msgstr "Rozmiar nieskompresowany"
al@322 97