tazinst diff po/tazinst/fr.po @ rev 0

Initial commit: copying files from slitaz-tools and tazpanel.
author Dominique Corbex <domcox@slitaz.org>
date Thu Feb 14 12:48:04 2013 +0100 (2013-02-14)
parents
children b0ed6cbb9de0
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/po/tazinst/fr.po	Thu Feb 14 12:48:04 2013 +0100
     1.3 @@ -0,0 +1,461 @@
     1.4 +# French translation for Tazinst (SliTaz installer).
     1.5 +# Traduction française du paquet Tazinst
     1.6 +# Copyright (C) 2011-2012 - SliTaz Team
     1.7 +# This file is distributed under the same license as Tazinst.
     1.8 +# Dominique Corbex <domcox@slitaz.org>, 2011-2012
     1.9 +#
    1.10 +msgid ""
    1.11 +msgstr ""
    1.12 +"Project-Id-Version: 3.0\n"
    1.13 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.14 +"POT-Creation-Date: 2012-05-02 15:56+0200\n"
    1.15 +"PO-Revision-Date: 2012-05-19 11:20+0200\n"
    1.16 +"Last-Translator: Dominique Corbex <domcox@slitaz.org>\n"
    1.17 +"Language-Team: French\n"
    1.18 +"Language: \n"
    1.19 +"MIME-Version: 1.0\n"
    1.20 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.21 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.22 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    1.23 +
    1.24 +#: installer/tazinst:51
    1.25 +msgid "Tazinst - SliTaz installer - Version"
    1.26 +msgstr "Tazinst - Installateur Slitaz - Version"
    1.27 +
    1.28 +#: installer/tazinst:53
    1.29 +msgid "Usage"
    1.30 +msgstr "Usage"
    1.31 +
    1.32 +#: installer/tazinst:53
    1.33 +msgid "tazinst [command] [setup-file|url-shortcut]"
    1.34 +msgstr "tazinst [commande] [fichier-param|raccourci-url]"
    1.35 +
    1.36 +#: installer/tazinst:55
    1.37 +msgid "Commands"
    1.38 +msgstr "Commandes"
    1.39 +
    1.40 +#: installer/tazinst:56
    1.41 +msgid "Print this short usage."
    1.42 +msgstr "Affiche cette petite aide"
    1.43 +
    1.44 +#: installer/tazinst:57
    1.45 +msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents."
    1.46 +msgstr "Installe SliTaz sur HDD à l'aide d'un fichier de paramètres."
    1.47 +
    1.48 +#: installer/tazinst:58
    1.49 +msgid "Upgrade SliTaz on HDD using setup file contents."
    1.50 +msgstr "Met à jour SliTaz sur HDD à l'aide d'un fichier de paramètres."
    1.51 +
    1.52 +#: installer/tazinst:59
    1.53 +msgid "Create a new setup file."
    1.54 +msgstr "Crée un nouveau fichier de paramètres."
    1.55 +
    1.56 +#: installer/tazinst:60
    1.57 +msgid "Check validity of settings in a setup file."
    1.58 +msgstr "Vérifie la validité du fichier de paramètres."
    1.59 +
    1.60 +#: installer/tazinst:61
    1.61 +msgid "Show full URL of a predefined shortcut (stable|cooking|rolling)."
    1.62 +msgstr "Affiche l'URL complète d'un raccourci (stable|cooking|rolling)."
    1.63 +
    1.64 +#: installer/tazinst:62
    1.65 +msgid "Display log file contents and exit."
    1.66 +msgstr "Affiche le contenu du fichier journal."
    1.67 +
    1.68 +#: installer/tazinst:63
    1.69 +msgid "Print version and exit."
    1.70 +msgstr "Affiche la version."
    1.71 +
    1.72 +#: installer/tazinst:83
    1.73 +msgid "Error"
    1.74 +msgstr "Erreur"
    1.75 +
    1.76 +#: installer/tazinst:91
    1.77 +msgid "Warning:"
    1.78 +msgstr "Attention :"
    1.79 +
    1.80 +#: installer/tazinst:119
    1.81 +msgid "Can't write setup file"
    1.82 +msgstr "Impossible d'écrire un fichier de paramètres"
    1.83 +
    1.84 +#: installer/tazinst:176
    1.85 +msgid "created."
    1.86 +msgstr "Créé."
    1.87 +
    1.88 +#: installer/tazinst:178 installer/tazinst:226
    1.89 +msgid "Setup file not found"
    1.90 +msgstr "fichier de paramètres non trouvé"
    1.91 +
    1.92 +#: installer/tazinst:192
    1.93 +msgid "Another instance of tazinst is running."
    1.94 +msgstr "Une autre instance de tazinst est en cours."
    1.95 +
    1.96 +#: installer/tazinst:224
    1.97 +msgid "Unable to read setup file"
    1.98 +msgstr "Impossible de lire le fichier de paramètres"
    1.99 +
   1.100 +#: installer/tazinst:229
   1.101 +msgid "No setup file provided"
   1.102 +msgstr "Aucun fichier de paramètres fourni"
   1.103 +
   1.104 +#: installer/tazinst:260
   1.105 +msgid "Unknown install mode"
   1.106 +msgstr "Mode d'installation inconnu"
   1.107 +
   1.108 +#: installer/tazinst:269
   1.109 +msgid "No source file provided"
   1.110 +msgstr "Pas de fichier source fourni"
   1.111 +
   1.112 +#: installer/tazinst:271
   1.113 +msgid "Unknown source type"
   1.114 +msgstr "Type de source inconnu"
   1.115 +
   1.116 +#: installer/tazinst:285
   1.117 +msgid "Source file not found"
   1.118 +msgstr "fichier source non trouvé"
   1.119 +
   1.120 +#: installer/tazinst:289
   1.121 +msgid "URL not found"
   1.122 +msgstr "URL non trouvée"
   1.123 +
   1.124 +#: installer/tazinst:300
   1.125 +msgid "Partition for / not found"
   1.126 +msgstr "Partition / non trouvée"
   1.127 +
   1.128 +#: installer/tazinst:303
   1.129 +msgid "Target and source partitions should be different"
   1.130 +msgstr "Les partitions cible et source doivent etre différentes"
   1.131 +
   1.132 +#: installer/tazinst:315 installer/tazinst:346
   1.133 +msgid "is not installed"
   1.134 +msgstr "n'est pas installé"
   1.135 +
   1.136 +#: installer/tazinst:317
   1.137 +msgid "Unknown filesystem (/)"
   1.138 +msgstr "Système de fichiers inconnu (/)"
   1.139 +
   1.140 +#: installer/tazinst:327
   1.141 +msgid "Partition for /home not found"
   1.142 +msgstr "Partition /home non trouvée"
   1.143 +
   1.144 +#: installer/tazinst:330
   1.145 +msgid "/home and source partitions should be different"
   1.146 +msgstr "Les partitions source et /home doivent être différentes"
   1.147 +
   1.148 +#: installer/tazinst:333
   1.149 +msgid "/ and /home partitions should be different"
   1.150 +msgstr "Les partitions / et /home doivent être différentes"
   1.151 +
   1.152 +#: installer/tazinst:348
   1.153 +msgid "Unknown filesystem (/home)"
   1.154 +msgstr "Système de fichiers inconnu (/home)"
   1.155 +
   1.156 +#: installer/tazinst:354
   1.157 +msgid "Bootloader (grub): Invalid settings"
   1.158 +msgstr "Chargeur d'amore Grub: Paramètre invalide"
   1.159 +
   1.160 +#: installer/tazinst:362
   1.161 +msgid "Windows Dual-Boot: Invalid settings"
   1.162 +msgstr "Windows Dual-Boot: Paramètre invalide"
   1.163 +
   1.164 +#: installer/tazinst:373
   1.165 +msgid ""
   1.166 +"You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please "
   1.167 +"use 'su' to get a root SHell and restart installation."
   1.168 +msgstr ""
   1.169 +"Vous devez être l'utilisateur root (administrateur système) pour installer "
   1.170 +"SliTaz, utilisez « su » pour obtenir un shell root et redémarrer "
   1.171 +"l'installation."
   1.172 +
   1.173 +#: installer/tazinst:390
   1.174 +msgid "Mount failed"
   1.175 +msgstr "Échec du montage"
   1.176 +
   1.177 +#: installer/tazinst:409
   1.178 +msgid "Failed to mount USB device"
   1.179 +msgstr "Impossible de monter le périphérique USB"
   1.180 +
   1.181 +#: installer/tazinst:422
   1.182 +msgid "md5sum mismatch, file corrupted"
   1.183 +msgstr "Erreur md5sum, fichier corrompu"
   1.184 +
   1.185 +#: installer/tazinst:424
   1.186 +msgid "md5 file not found, unable to check integrity."
   1.187 +msgstr "fichier md5 non trouvé, impossible de vérifier l'intégrité."
   1.188 +
   1.189 +#: installer/tazinst:431
   1.190 +msgid "Failed to mount ISO."
   1.191 +msgstr "Impossible de monter l'image ISO."
   1.192 +
   1.193 +#: installer/tazinst:443 installer/tazinst:447
   1.194 +msgid "File download failed."
   1.195 +msgstr "Échec au téléchargement du fichier."
   1.196 +
   1.197 +#: installer/tazinst:461
   1.198 +msgid "Web boot files not found"
   1.199 +msgstr "Fichiers Web boot non trouvés"
   1.200 +
   1.201 +#: installer/tazinst:484 installer/tazinst:557 installer/tazinst:656
   1.202 +#: installer/tazinst:691 installer/tazinst:759 installer/tazinst:1019
   1.203 +#: installer/tazinst:1111 installer/tazinst:1152
   1.204 +msgid "Internal"
   1.205 +msgstr "Interne"
   1.206 +
   1.207 +#: installer/tazinst:491
   1.208 +msgid "Invalid source"
   1.209 +msgstr "Source invalide"
   1.210 +
   1.211 +#: installer/tazinst:507 installer/tazinst:991
   1.212 +msgid "Partition in use"
   1.213 +msgstr "Partition utilisée"
   1.214 +
   1.215 +#: installer/tazinst:521
   1.216 +msgid "Formatting / partition:"
   1.217 +msgstr "Formatage de la partition / :"
   1.218 +
   1.219 +#: installer/tazinst:533
   1.220 +msgid "Formatting /home partition:"
   1.221 +msgstr "Formatage de la partition /home :"
   1.222 +
   1.223 +#: installer/tazinst:546 installer/tazinst:1000
   1.224 +msgid "Unable to mount partition"
   1.225 +msgstr "Impossible de monter la partition"
   1.226 +
   1.227 +#: installer/tazinst:586
   1.228 +msgid "Kernel name not found, falling back to:"
   1.229 +msgstr "Nom du noyau non trouvé, retour à:"
   1.230 +
   1.231 +#: installer/tazinst:706
   1.232 +msgid "Configuring host name:"
   1.233 +msgstr "Configuration du Hostname :"
   1.234 +
   1.235 +#: installer/tazinst:814
   1.236 +msgid "No windows partition found. Dual-boot disabled"
   1.237 +msgstr "Aucune partition Windows trouvée. Dual-boot désactivé"
   1.238 +
   1.239 +#: installer/tazinst:870
   1.240 +msgid "Enabling Windows dual-boot"
   1.241 +msgstr "Activation du Dual-boot avec Windows"
   1.242 +
   1.243 +#: installer/tazinst:891
   1.244 +msgid "Installing SliTaz on:"
   1.245 +msgstr "Installation de SliTaz sur:"
   1.246 +
   1.247 +#: installer/tazinst:910
   1.248 +msgid "Configuring root and default user account:"
   1.249 +msgstr "Configuration des comptes de root et de l'utilisateur par défaut :"
   1.250 +
   1.251 +#: installer/tazinst:914
   1.252 +msgid "Configuring partition to be used as /home:"
   1.253 +msgstr "Configuration de la partition à utiliser comme /home:"
   1.254 +
   1.255 +#: installer/tazinst:933
   1.256 +msgid "Running grub-install on:"
   1.257 +msgstr "Installation de Grub sur:"
   1.258 +
   1.259 +#: installer/tazinst:947
   1.260 +msgid "Unmounting target partition:"
   1.261 +msgstr "Démontage de la partition:"
   1.262 +
   1.263 +#: installer/tazinst:953
   1.264 +msgid "Unmounting:"
   1.265 +msgstr "Démontage:"
   1.266 +
   1.267 +#: installer/tazinst:959
   1.268 +msgid "Ejecting cdrom..."
   1.269 +msgstr "Éjection du CD-Rom..."
   1.270 +
   1.271 +#: installer/tazinst:970
   1.272 +msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
   1.273 +msgstr "Installation terminée. Vous pouvez maintenant redémarrer "
   1.274 +
   1.275 +#: installer/tazinst:971 installer/tazinst:1187
   1.276 +msgid "from your SliTaz GNU/Linux system."
   1.277 +msgstr "votre système SliTaz GNU/Linux."
   1.278 +
   1.279 +#: installer/tazinst:974
   1.280 +msgid "Copying log files"
   1.281 +msgstr "Copie du fichier journal"
   1.282 +
   1.283 +#: installer/tazinst:1009
   1.284 +msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:"
   1.285 +msgstr "Préparation de la mise à jour de la version de SliTaz :"
   1.286 +
   1.287 +#: installer/tazinst:1011
   1.288 +msgid ""
   1.289 +"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /"
   1.290 +"etc/slitaz-release doesn't exist."
   1.291 +msgstr ""
   1.292 +"Cette partition ne semble pas contenir un système SliTaz valide, le "
   1.293 +"fichier: /etc/slitaz-release n'existe pas."
   1.294 +
   1.295 +#: installer/tazinst:1126
   1.296 +msgid ""
   1.297 +"The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No "
   1.298 +"missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking "
   1.299 +"at the following list: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
   1.300 +msgstr ""
   1.301 +"La liste des paquets disponibles sur le miroir ne peut être téléchargée. "
   1.302 +"Aucun paquet manquant ne peut être réinstallé maintenant, mais il est "
   1.303 +"possible de le faire ultérieurement à l'aide de la liste suivante : /var/lib/"
   1.304 +"tazinst/packages-selection.diff"
   1.305 +
   1.306 +#: installer/tazinst:1139
   1.307 +msgid "Grub update"
   1.308 +msgstr "Mise à jour de Grub"
   1.309 +
   1.310 +#: installer/tazinst:1157
   1.311 +msgid "Backup /etc, /home and the packages list..."
   1.312 +msgstr "Sauvegarde de /etc, /home et de la liste des paquets..."
   1.313 +
   1.314 +#: installer/tazinst:1160
   1.315 +msgid "Upgrading SliTaz on:"
   1.316 +msgstr "Mise à jour de SliTaz sur :"
   1.317 +
   1.318 +#: installer/tazinst:1168
   1.319 +msgid "Restoring configuration files..."
   1.320 +msgstr "Restauration des fichiers de configuration..."
   1.321 +
   1.322 +#: installer/tazinst:1174
   1.323 +msgid "Upgrading added packages..."
   1.324 +msgstr "Mise à jour des paquets additionnels..."
   1.325 +
   1.326 +#: installer/tazinst:1186
   1.327 +msgid "Upgrade finished. You can now restart (reboot)"
   1.328 +msgstr "La mise à jour est terminée. Vous pouvez redémarrer"
   1.329 +
   1.330 +#: installer/tazinst:1188
   1.331 +msgid "Packages on the cdrom :"
   1.332 +msgstr "Paquets sur le cdrom :"
   1.333 +
   1.334 +#: installer/tazinst:1189
   1.335 +msgid "Packages installed from the mirror :"
   1.336 +msgstr "Paquets installés depuis le miroir :"
   1.337 +
   1.338 +#: installer/tazinst:1233
   1.339 +msgid "Unknown url shortcut"
   1.340 +msgstr "Raccourci d'URL inconnu"
   1.341 +
   1.342 +#~ msgid "Generate a configuration file."
   1.343 +#~ msgstr "Génére un fichier de configuration."
   1.344 +
   1.345 +#
   1.346 +#~ msgid "Install or upgrade using command line options:"
   1.347 +#~ msgstr ""
   1.348 +#~ "Installe ou met à jour en utilisant des options en ligne de commande:"
   1.349 +
   1.350 +#~ msgid "Full Install (not upgrading, all present data will be lost)."
   1.351 +#~ msgstr ""
   1.352 +#~ "Installation complète (pas de mise à jour, les données seront perdues)."
   1.353 +
   1.354 +#~ msgid "Upgrade (Needs an active internet connection)."
   1.355 +#~ msgstr "Mise à jour (Nécessite une connexion internet active)."
   1.356 +
   1.357 +#~ msgid "Install type (cdrom|usb|iso|web|weboot)."
   1.358 +#~ msgstr "Type d'installation (cdrom|usb|iso|web|weboot)."
   1.359 +
   1.360 +#~ msgid "Source media (ex: file.iso|usb partition|web url)."
   1.361 +#~ msgstr "Média source (ex: fichier.iso|partition usb|url web)."
   1.362 +
   1.363 +#~ msgid "Partition where SliTaz will be installed (ex:/dev/hda3)."
   1.364 +#~ msgstr "Partition où SliTaz sera installé (ex:/dev/hda3)."
   1.365 +
   1.366 +#~ msgid "Partition to be formatted (fs=ext2|ext3|ext4|etc..)."
   1.367 +#~ msgstr "Formatage de la partition (fs=ext2|ext3|ext4|etc..)."
   1.368 +
   1.369 +#~ msgid "Install Grub."
   1.370 +#~ msgstr "Installer Grub."
   1.371 +
   1.372 +#~ msgid "Dual-boot a Windows partition (auto|hd<disk>,<part> ex:hd0,0)."
   1.373 +#~ msgstr ""
   1.374 +#~ "Dual-boot avec une partition Windows (auto|hd<disk>,<part> ex:hd0,0)."
   1.375 +
   1.376 +#~ msgid "Debug mode."
   1.377 +#~ msgstr "Mode Debug"
   1.378 +
   1.379 +#~ msgid "Config file not found"
   1.380 +#~ msgstr "Fichier de configuration non trouvé"
   1.381 +
   1.382 +#~ msgid "Mismatched parameters"
   1.383 +#~ msgstr "Paramètres incompatibles"
   1.384 +
   1.385 +#~ msgid "will not be formatted during upgrade"
   1.386 +#~ msgstr "ne sera pas formaté durant la mise à jour"
   1.387 +
   1.388 +#~ msgid "but SRC_FILE is not set"
   1.389 +#~ msgstr "mais SRC_FILE n'est pas défini"
   1.390 +
   1.391 +#~ msgid "file not found on the web"
   1.392 +#~ msgstr "fichier non trouvé sur le web"
   1.393 +
   1.394 +#~ msgid "Invalid format"
   1.395 +#~ msgstr "Format invalide"
   1.396 +
   1.397 +#~ msgid "Failed to mount"
   1.398 +#~ msgstr "Impossible de monter"
   1.399 +
   1.400 +#~ msgid "corrupted"
   1.401 +#~ msgstr "corrompu"
   1.402 +
   1.403 +#~ msgid "Installation settings summary:"
   1.404 +#~ msgstr "Récapitulatif des paramètres d'installation:"
   1.405 +
   1.406 +#~ msgid "Format /home partition"
   1.407 +#~ msgstr "Formatage de la partition /home"
   1.408 +
   1.409 +#~ msgid "Install SliTaz on"
   1.410 +#~ msgstr "Installe SliTaz sur"
   1.411 +
   1.412 +#~ msgid "Source:"
   1.413 +#~ msgstr "Source :"
   1.414 +
   1.415 +#~ msgid "Set Home partition to"
   1.416 +#~ msgstr "Installe la partition /home sur"
   1.417 +
   1.418 +#~ msgid "Set Hostname as"
   1.419 +#~ msgstr "Définition du Hostname"
   1.420 +
   1.421 +#~ msgid "Set Default user as"
   1.422 +#~ msgstr "Définition de l'utilsateur par défaut"
   1.423 +
   1.424 +#~ msgid "Check"
   1.425 +#~ msgstr "Vérifie"
   1.426 +
   1.427 +#~ msgid "Backup /etc, /home and the packages list"
   1.428 +#~ msgstr "Sauvegarde de /etc, /home et de la liste des paquets"
   1.429 +
   1.430 +#~ msgid "Upgrade SliTaz on"
   1.431 +#~ msgstr "Met à jour SliTaz sur"
   1.432 +
   1.433 +#~ msgid "Restore /etc, /home"
   1.434 +#~ msgstr "Restauration de /etc, /home"
   1.435 +
   1.436 +#~ msgid "Upgrade additional packages."
   1.437 +#~ msgstr "Mise à jour des paquets additionnels."
   1.438 +
   1.439 +#~ msgid "Enable Windows dual-boot"
   1.440 +#~ msgstr "Active le Dual-boot avec Windows"
   1.441 +
   1.442 +#~ msgid "Install Grub"
   1.443 +#~ msgstr "Installe Grub"
   1.444 +
   1.445 +#~ msgid "Continue:(y/n)"
   1.446 +#~ msgstr "Continuer : (o/n)"
   1.447 +
   1.448 +#~ msgid "Cancelled by user"
   1.449 +#~ msgstr "Annulé par l'utilisateur"
   1.450 +
   1.451 +#~ msgid "Formatting main partition:"
   1.452 +#~ msgstr "Formatage de la partition principale :"
   1.453 +
   1.454 +#~ msgid "Can't mount"
   1.455 +#~ msgstr "Montage impossible"
   1.456 +
   1.457 +#~ msgid "Falling back to running kernel name.."
   1.458 +#~ msgstr "Repli sur le nom du noyau actuellement utilisé.."
   1.459 +
   1.460 +#~ msgid "Check configuration file validity."
   1.461 +#~ msgstr "Vérification de la validité du fichier de configuration."
   1.462 +
   1.463 +#~ msgid "Installation cancelled"
   1.464 +#~ msgstr "Installation annulée"