tazinst diff po/installer/pt_BR.po @ rev 73

Fix i18n & L10n
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 (2016-04-09)
parents d19538a7017c
children 74c6772beff9
line diff
     1.1 --- a/po/installer/pt_BR.po	Tue Apr 05 19:04:43 2016 +0100
     1.2 +++ b/po/installer/pt_BR.po	Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2016-04-05 19:03+0100\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:01-0300\n"
    1.10  "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
    1.11  "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    1.12 @@ -119,12 +119,8 @@
    1.13  msgstr "Atualizar o SliTaz"
    1.14  
    1.15  #: installer.cgi:141
    1.16 -msgid "Evaluate:"
    1.17 -msgstr ""
    1.18 -
    1.19 -#: installer.cgi:141
    1.20 -msgid "Without Partitioning / Formating"
    1.21 -msgstr "Sem partições / Formatação"
    1.22 +msgid "Evaluate: Without Partitioning / Formating"
    1.23 +msgstr "Evaluate: Sem partições / Formatação"
    1.24  
    1.25  #: installer.cgi:144
    1.26  msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
    1.27 @@ -133,16 +129,15 @@
    1.28  #: installer.cgi:145
    1.29  #, fuzzy
    1.30  msgid ""
    1.31 -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
    1.32 -"century..."
    1.33 -msgstr "SliTaz estará no diretório \\slitaz como previsto anteriormente..."
    1.34 +"SliTaz will be in the %s directory like UMSDOS did in the previous century..."
    1.35 +msgstr "SliTaz estará no diretório %s como previsto anteriormente..."
    1.36  
    1.37  #: installer.cgi:154
    1.38  msgid "ISO image file full path"
    1.39  msgstr ""
    1.40  
    1.41  #: installer.cgi:155
    1.42 -msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
    1.43 +msgid "set %s for a physical CD-ROM"
    1.44  msgstr ""
    1.45  
    1.46  #: installer.cgi:158
    1.47 @@ -246,12 +241,8 @@
    1.48  msgstr "LiveUSB"
    1.49  
    1.50  #: installer.cgi:271
    1.51 -msgid ""
    1.52 -"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
    1.53 -" your USB Key"
    1.54 -msgstr ""
    1.55 -"Informe a partição da mídia USB onde o SliTaz Live\n"
    1.56 -"está localizado"
    1.57 +msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
    1.58 +msgstr "Informe a partição da mídia USB onde o SliTaz Live está localizado"
    1.59  
    1.60  #: installer.cgi:286
    1.61  msgid "ISO file:"
    1.62 @@ -274,7 +265,7 @@
    1.63  msgstr "Selecionar uma versão do SliTaz na Web"
    1.64  
    1.65  #: installer.cgi:322 installer.cgi:329
    1.66 -msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
    1.67 +msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file"
    1.68  msgstr "Selecionar uma versão ou informar url completa para arquivo ISO"
    1.69  
    1.70  #: installer.cgi:345
    1.71 @@ -298,12 +289,12 @@
    1.72  msgstr "Partição home"
    1.73  
    1.74  #: installer.cgi:384
    1.75 -msgid "Separate partition for /home:"
    1.76 -msgstr "Usar uma partição separada para a /home:"
    1.77 +msgid "Separate partition for %s:"
    1.78 +msgstr "Usar uma partição separada para a %s:"
    1.79  
    1.80  #: installer.cgi:385
    1.81 -msgid "Specify the partition containing /home"
    1.82 -msgstr "Definir uma partição separada para a /home:"
    1.83 +msgid "Specify the partition containing %s"
    1.84 +msgstr "Definir uma partição separada para a %s:"
    1.85  
    1.86  #: installer.cgi:416
    1.87  msgid "Hostname"
    1.88 @@ -326,7 +317,7 @@
    1.89  msgstr "Usuário root"
    1.90  
    1.91  #: installer.cgi:446
    1.92 -msgid "Root passwd:"
    1.93 +msgid "Root password:"
    1.94  msgstr "Senha do root:"
    1.95  
    1.96  #: installer.cgi:447
    1.97 @@ -354,7 +345,7 @@
    1.98  msgstr "Nome do primeiro usuário"
    1.99  
   1.100  #: installer.cgi:494
   1.101 -msgid "User passwd:"
   1.102 +msgid "User password:"
   1.103  msgstr "Senha do usuário:"
   1.104  
   1.105  #: installer.cgi:495
   1.106 @@ -414,7 +405,7 @@
   1.107  msgstr "Checando configurações..."
   1.108  
   1.109  #: installer.cgi:689
   1.110 -msgid "Proceeding to:"
   1.111 +msgid "Proceeding to: %s"
   1.112  msgstr ""
   1.113  
   1.114  #: installer.cgi:707
   1.115 @@ -496,51 +487,48 @@
   1.116  #: installer.cgi:832
   1.117  msgid ""
   1.118  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   1.119 -"want to go there manually"
   1.120 +"want to go there manually [here]"
   1.121  msgstr ""
   1.122  "Se o navegador não for redirecionado automaticamente após alguns segundos, "
   1.123 -"deve-se ir ao endereço manualmente"
   1.124 -
   1.125 -#: installer.cgi:834
   1.126 -msgid "here"
   1.127 -msgstr "aqui"
   1.128 +"deve-se ir ao endereço manualmente [aqui]"
   1.129  
   1.130  #: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
   1.131  msgid "Tazinst Error"
   1.132  msgstr "Erro do Tazinst"
   1.133  
   1.134  #: installer.cgi:850
   1.135 -msgid ""
   1.136 -"<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   1.137 -"installation can not be done without tazinst."
   1.138 -msgstr ""
   1.139 -"<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A "
   1.140 -"instalação ou atualização não pode ser feita sem ele."
   1.141 +#, fuzzy
   1.142 +msgid "%s, the backend to %s is missing."
   1.143 +msgstr "%s, o instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado."
   1.144 +
   1.145 +#: installer.cgi:851 installer.cgi:864
   1.146 +msgid "Any installation can not be done without %s."
   1.147 +msgstr "A instalação ou atualização não pode ser feita sem ele %s."
   1.148  
   1.149  #: installer.cgi:852
   1.150 -msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   1.151 -msgstr "Checar permissões do Tazinst, ou reinstalar o pacote slitaz-instaler."
   1.152 +msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package."
   1.153 +msgstr "Checar permissões do %s, ou reinstalar o pacote %s."
   1.154  
   1.155  #: installer.cgi:862
   1.156 -msgid ""
   1.157 -"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   1.158 -"minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst."
   1.159 -msgstr ""
   1.160 -"<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A "
   1.161 -"instalação ou atualização não pode ser feita sem ele."
   1.162 +#, fuzzy
   1.163 +msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version."
   1.164 +msgstr "%s, o instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado."
   1.165  
   1.166  #: installer.cgi:865 installer.cgi:878
   1.167 -msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   1.168 -msgstr "Reinstalar o pacote slitaz-instaler, ou usar o tazinst em modo texto."
   1.169 +msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode."
   1.170 +msgstr "Reinstalar o pacote %s, ou usar o %s em modo texto."
   1.171  
   1.172  #: installer.cgi:875
   1.173 +#, fuzzy
   1.174  msgid ""
   1.175 -"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   1.176 -"version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any "
   1.177 -"installation cannot be done."
   1.178 -msgstr ""
   1.179 -"<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A "
   1.180 -"instalação ou atualização não pode ser feita sem ele."
   1.181 +"%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by "
   1.182 +"the %s."
   1.183 +msgstr "%s, o instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado (%s)."
   1.184 +
   1.185 +#: installer.cgi:877
   1.186 +#, fuzzy
   1.187 +msgid "Any installation cannot be done."
   1.188 +msgstr "A instalação ou atualização não pode ser feita sem ele."
   1.189  
   1.190  #: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
   1.191  msgid "None"