tazinst diff po/installer/pt_BR.po @ rev 73
Fix i18n & L10n
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 (2016-04-09) |
parents | d19538a7017c |
children | 74c6772beff9 |
line diff
1.1 --- a/po/installer/pt_BR.po Tue Apr 05 19:04:43 2016 +0100 1.2 +++ b/po/installer/pt_BR.po Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2016-04-05 19:03+0100\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:01-0300\n" 1.10 "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n" 1.11 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 1.12 @@ -119,12 +119,8 @@ 1.13 msgstr "Atualizar o SliTaz" 1.14 1.15 #: installer.cgi:141 1.16 -msgid "Evaluate:" 1.17 -msgstr "" 1.18 - 1.19 -#: installer.cgi:141 1.20 -msgid "Without Partitioning / Formating" 1.21 -msgstr "Sem partições / Formatação" 1.22 +msgid "Evaluate: Without Partitioning / Formating" 1.23 +msgstr "Evaluate: Sem partições / Formatação" 1.24 1.25 #: installer.cgi:144 1.26 msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 1.27 @@ -133,16 +129,15 @@ 1.28 #: installer.cgi:145 1.29 #, fuzzy 1.30 msgid "" 1.31 -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 1.32 -"century..." 1.33 -msgstr "SliTaz estará no diretório \\slitaz como previsto anteriormente..." 1.34 +"SliTaz will be in the %s directory like UMSDOS did in the previous century..." 1.35 +msgstr "SliTaz estará no diretório %s como previsto anteriormente..." 1.36 1.37 #: installer.cgi:154 1.38 msgid "ISO image file full path" 1.39 msgstr "" 1.40 1.41 #: installer.cgi:155 1.42 -msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" 1.43 +msgid "set %s for a physical CD-ROM" 1.44 msgstr "" 1.45 1.46 #: installer.cgi:158 1.47 @@ -246,12 +241,8 @@ 1.48 msgstr "LiveUSB" 1.49 1.50 #: installer.cgi:271 1.51 -msgid "" 1.52 -"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 1.53 -" your USB Key" 1.54 -msgstr "" 1.55 -"Informe a partição da mídia USB onde o SliTaz Live\n" 1.56 -"está localizado" 1.57 +msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 1.58 +msgstr "Informe a partição da mídia USB onde o SliTaz Live está localizado" 1.59 1.60 #: installer.cgi:286 1.61 msgid "ISO file:" 1.62 @@ -274,7 +265,7 @@ 1.63 msgstr "Selecionar uma versão do SliTaz na Web" 1.64 1.65 #: installer.cgi:322 installer.cgi:329 1.66 -msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 1.67 +msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" 1.68 msgstr "Selecionar uma versão ou informar url completa para arquivo ISO" 1.69 1.70 #: installer.cgi:345 1.71 @@ -298,12 +289,12 @@ 1.72 msgstr "Partição home" 1.73 1.74 #: installer.cgi:384 1.75 -msgid "Separate partition for /home:" 1.76 -msgstr "Usar uma partição separada para a /home:" 1.77 +msgid "Separate partition for %s:" 1.78 +msgstr "Usar uma partição separada para a %s:" 1.79 1.80 #: installer.cgi:385 1.81 -msgid "Specify the partition containing /home" 1.82 -msgstr "Definir uma partição separada para a /home:" 1.83 +msgid "Specify the partition containing %s" 1.84 +msgstr "Definir uma partição separada para a %s:" 1.85 1.86 #: installer.cgi:416 1.87 msgid "Hostname" 1.88 @@ -326,7 +317,7 @@ 1.89 msgstr "Usuário root" 1.90 1.91 #: installer.cgi:446 1.92 -msgid "Root passwd:" 1.93 +msgid "Root password:" 1.94 msgstr "Senha do root:" 1.95 1.96 #: installer.cgi:447 1.97 @@ -354,7 +345,7 @@ 1.98 msgstr "Nome do primeiro usuário" 1.99 1.100 #: installer.cgi:494 1.101 -msgid "User passwd:" 1.102 +msgid "User password:" 1.103 msgstr "Senha do usuário:" 1.104 1.105 #: installer.cgi:495 1.106 @@ -414,7 +405,7 @@ 1.107 msgstr "Checando configurações..." 1.108 1.109 #: installer.cgi:689 1.110 -msgid "Proceeding to:" 1.111 +msgid "Proceeding to: %s" 1.112 msgstr "" 1.113 1.114 #: installer.cgi:707 1.115 @@ -496,51 +487,48 @@ 1.116 #: installer.cgi:832 1.117 msgid "" 1.118 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 1.119 -"want to go there manually" 1.120 +"want to go there manually [here]" 1.121 msgstr "" 1.122 "Se o navegador não for redirecionado automaticamente após alguns segundos, " 1.123 -"deve-se ir ao endereço manualmente" 1.124 - 1.125 -#: installer.cgi:834 1.126 -msgid "here" 1.127 -msgstr "aqui" 1.128 +"deve-se ir ao endereço manualmente [aqui]" 1.129 1.130 #: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 1.131 msgid "Tazinst Error" 1.132 msgstr "Erro do Tazinst" 1.133 1.134 #: installer.cgi:850 1.135 -msgid "" 1.136 -"<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 1.137 -"installation can not be done without tazinst." 1.138 -msgstr "" 1.139 -"<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " 1.140 -"instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." 1.141 +#, fuzzy 1.142 +msgid "%s, the backend to %s is missing." 1.143 +msgstr "%s, o instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado." 1.144 + 1.145 +#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 1.146 +msgid "Any installation can not be done without %s." 1.147 +msgstr "A instalação ou atualização não pode ser feita sem ele %s." 1.148 1.149 #: installer.cgi:852 1.150 -msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 1.151 -msgstr "Checar permissões do Tazinst, ou reinstalar o pacote slitaz-instaler." 1.152 +msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." 1.153 +msgstr "Checar permissões do %s, ou reinstalar o pacote %s." 1.154 1.155 #: installer.cgi:862 1.156 -msgid "" 1.157 -"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 1.158 -"minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." 1.159 -msgstr "" 1.160 -"<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " 1.161 -"instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." 1.162 +#, fuzzy 1.163 +msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." 1.164 +msgstr "%s, o instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado." 1.165 1.166 #: installer.cgi:865 installer.cgi:878 1.167 -msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 1.168 -msgstr "Reinstalar o pacote slitaz-instaler, ou usar o tazinst em modo texto." 1.169 +msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." 1.170 +msgstr "Reinstalar o pacote %s, ou usar o %s em modo texto." 1.171 1.172 #: installer.cgi:875 1.173 +#, fuzzy 1.174 msgid "" 1.175 -"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 1.176 -"version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " 1.177 -"installation cannot be done." 1.178 -msgstr "" 1.179 -"<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " 1.180 -"instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." 1.181 +"%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " 1.182 +"the %s." 1.183 +msgstr "%s, o instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado (%s)." 1.184 + 1.185 +#: installer.cgi:877 1.186 +#, fuzzy 1.187 +msgid "Any installation cannot be done." 1.188 +msgstr "A instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." 1.189 1.190 #: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 1.191 msgid "None"