slitaz-pizza rev 128
Add po/it.po (thanks Christian Michelini)
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Wed Feb 21 21:10:34 2018 +0200 (2018-02-21) |
parents | a671dcd60475 |
children | 47fc1f5fb6d6 |
files | Makefile po/it.po |
line diff
1.1 --- a/Makefile Sun Oct 08 08:39:34 2017 +0100 1.2 +++ b/Makefile Wed Feb 21 21:10:34 2018 +0200 1.3 @@ -4,7 +4,7 @@ 1.4 PACKAGE="pizza" 1.5 PREFIX?=/usr 1.6 DESTDIR?= 1.7 -LINGUAS?=el fa fr ja pl pt_BR ru sv vi zh_CN 1.8 +LINGUAS?=el fa fr it ja pl pt_BR ru sv vi zh_CN 1.9 1.10 all: 1.11
2.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 2.2 +++ b/po/it.po Wed Feb 21 21:10:34 2018 +0200 2.3 @@ -0,0 +1,377 @@ 2.4 +# Italian translations for SliTaz Pizza package. 2.5 +# Copyright (C) 2018 SliTaz 2.6 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Pizza package. 2.7 +# Christian Michelini <christian@alklibri.com>, 2018. 2.8 +# 2.9 +msgid "" 2.10 +msgstr "" 2.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n" 2.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 2.13 +"POT-Creation-Date: 2018-02-06 03:25+0100\n" 2.14 +"PO-Revision-Date: 2018-02-10 06:25+0100\n" 2.15 +"Language-Team: \n" 2.16 +"MIME-Version: 1.0\n" 2.17 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 2.18 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 2.19 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 2.20 +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 2.21 +"Last-Translator: Christian Michelini <christian@alklibri.com>\n" 2.22 +"Language: it\n" 2.23 + 2.24 +#: web/pizza.cgi:71 2.25 +msgid "First step" 2.26 +msgstr "Primo passo" 2.27 + 2.28 +#: web/pizza.cgi:73 2.29 +msgid "" 2.30 +"Choose your distribution name and the one you want to use as base. We need " 2.31 +"your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built and if anything " 2.32 +"goes wrong." 2.33 +msgstr "" 2.34 +"Scegli il nome della tua distribuzione e quello che vuoi usare come base. Ci " 2.35 +"serve il tuo indirizzo email per inviarti le notifiche quando la tua " 2.36 +"Fragranza (Flavor) di SliTaz sarà pronta e nel caso qualcosa andasse storto." 2.37 + 2.38 +#: web/pizza.cgi:81 2.39 +msgid "Flavor name" 2.40 +msgstr "Nome della fragranza (flavor)" 2.41 + 2.42 +#: web/pizza.cgi:85 2.43 +msgid "Short description" 2.44 +msgstr "Breve descrizione" 2.45 + 2.46 +#: web/pizza.cgi:89 2.47 +msgid "Email" 2.48 +msgstr "Indirizzo Email" 2.49 + 2.50 +#: web/pizza.cgi:93 2.51 +msgid "Based on" 2.52 +msgstr "Basata su" 2.53 + 2.54 +#: web/pizza.cgi:97 2.55 +msgid "Text mode system" 2.56 +msgstr "Sistema a riga di comando" 2.57 + 2.58 +#: web/pizza.cgi:99 2.59 +msgid "X without GTK or Qt" 2.60 +msgstr "X senza GTK o Qt" 2.61 + 2.62 +#: web/pizza.cgi:101 2.63 +msgid "Clean GTK desktop" 2.64 +msgstr "Pulisci la scrivania GTK" 2.65 + 2.66 +#: web/pizza.cgi:103 2.67 +msgid "Default SliTaz desktop" 2.68 +msgstr "Scrivania predefinita di SliTaz" 2.69 + 2.70 +#: web/pizza.cgi:114 web/pkgs.cgi:173 web/rootfs.cgi:236 2.71 +msgid "Continue" 2.72 +msgstr "Continua" 2.73 + 2.74 +#: web/pizza.cgi:129 2.75 +msgid "Generate" 2.76 +msgstr "Genera" 2.77 + 2.78 +#: web/pizza.cgi:131 2.79 +msgid "" 2.80 +"Last chance to stop process or start over. Next step will pack your flavor " 2.81 +"and add it to the build queue. Here you can also add a note to your receipt " 2.82 +"flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to " 2.83 +"give more info to other users and SliTaz developers." 2.84 +msgstr "" 2.85 +"Questa è l'ultima opportunità di fermare il processo e ricominciare. Il " 2.86 +"prossimo passo genererà i pacchetti della tua fragranza (flavor) e la " 2.87 +"aggiungerà in coda per essere costruita. Adesso puoi anche aggiungere una " 2.88 +"nota alla ricetta della tua fragranza che sarà mostrata nella pagina ID " 2.89 +"della tua fragranza, e può essere utile per fornire più informazioni agli " 2.90 +"altri utenti e agli sviluppatori di SliTaz." 2.91 + 2.92 +#: web/pizza.cgi:151 2.93 +msgid "Cancel" 2.94 +msgstr "Cancella" 2.95 + 2.96 +#: web/pizza.cgi:154 2.97 +msgid "Build flavor" 2.98 +msgstr "Costruisci la fragranza" 2.99 + 2.100 +#: web/pizza.cgi:161 2.101 +#, sh-format 2.102 +msgid "Removing temporary files for: $id" 2.103 +msgstr "Sto rimuovendo i file temporanei per: $id" 2.104 + 2.105 +#: web/pizza.cgi:165 2.106 +msgid "Start over" 2.107 +msgstr "Ricomincia" 2.108 + 2.109 +#: web/pizza.cgi:181 2.110 +#, sh-format 2.111 +msgid "Packing: $FLAVOR" 2.112 +msgstr "Sto creando i pacchetti per: $FLAVOR" 2.113 + 2.114 +#: web/pizza.cgi:193 2.115 +msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..." 2.116 +msgstr "Sto creando il file leggimi del CD-ROM di SliTaz..." 2.117 + 2.118 +#: web/pizza.cgi:200 2.119 +msgid "Creating flavor tarball..." 2.120 +msgstr "Sto creando il pacchetto tarball della fragranza" 2.121 + 2.122 +#: web/pizza.cgi:215 2.123 +msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run" 2.124 +msgstr "La tua immagine ISO sarà creata al prossimo avvio di Pizza Bot" 2.125 + 2.126 +#: web/pizza.cgi:218 2.127 +#, sh-format 2.128 +msgid "There is $inqueue flavor in queue" 2.129 +msgid_plural "There are $inqueue flavors in queue" 2.130 +msgstr[0] "C'è $inqueue fragranza in coda" 2.131 +msgstr[1] "Ci sono $inqueue fragranze in coda" 2.132 + 2.133 +#: web/pizza.cgi:227 web/pizza.cgi:284 2.134 +msgid "Download tarball:" 2.135 +msgstr "Scarica il pacchetto tarball:" 2.136 + 2.137 +#: web/pizza.cgi:234 2.138 +msgid "Status" 2.139 +msgstr "Stato" 2.140 + 2.141 +#: web/pizza.cgi:255 2.142 +msgid "Download ISO:" 2.143 +msgstr "Scarica immagine ISO:" 2.144 + 2.145 +#: web/pizza.cgi:259 2.146 +msgid "Flavor is building or still in the build queue" 2.147 +msgstr "" 2.148 +"La fragranza è in costruzione oppure è ancora in coda per essere assemblata." 2.149 + 2.150 +#: web/pizza.cgi:267 2.151 +#, sh-format 2.152 +msgid "Status for: $FLAVOR" 2.153 +msgstr "Stato di: $FLAVOR" 2.154 + 2.155 +#: web/pizza.cgi:269 2.156 +msgid "Flavor description:" 2.157 +msgstr "Descrizione della Fragranza:" 2.158 + 2.159 +#: web/pizza.cgi:307 2.160 +msgid "Help" 2.161 +msgstr "Guida" 2.162 + 2.163 +#: web/pizza.cgi:330 web/pizza.cgi:379 2.164 +msgid "Activity" 2.165 +msgstr "Attività" 2.166 + 2.167 +#: web/pizza.cgi:347 2.168 +msgid "Welcome" 2.169 +msgstr "Benvenuto" 2.170 + 2.171 +#: web/pizza.cgi:350 2.172 +msgid "" 2.173 +"SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor online. The ISO " 2.174 +"image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. Please read the " 2.175 +"SliTaz Pizza <a href=\"?help\">Help</a> before starting a new flavor." 2.176 +msgstr "" 2.177 +"SliTaz Pizza ti permette di creare la tua personale fragranza ISO di SliTaz, " 2.178 +"il tutto in linea. L'immagine ISO può essere masterizzata su CD-ROM oppure " 2.179 +"può essere installata su un supporto USB. Per favore leggi la <a href=\"?help" 2.180 +"\">Guida</a> prima di creare una nuova fragranza." 2.181 + 2.182 +#: web/pizza.cgi:360 2.183 +msgid "Create a new flavor" 2.184 +msgstr "Crea una nuova fragranza" 2.185 + 2.186 +#: web/pizza.cgi:364 2.187 +msgid "Latest builds" 2.188 +msgstr "Ultime versioni" 2.189 + 2.190 +#: web/pizza.cgi:383 2.191 +msgid "More activity" 2.192 +msgstr "Mostra più informazioni" 2.193 + 2.194 +#: web/pkgs.cgi:109 2.195 +msgid "Creating receipt and packages list" 2.196 +msgstr "Sto creando la ricetta e l'elenco dei pacchetti" 2.197 + 2.198 +#: web/pkgs.cgi:138 2.199 +msgid "Remove package(s)" 2.200 +msgstr "Rimuovi pacchetto/i" 2.201 + 2.202 +#: web/pkgs.cgi:145 2.203 +msgid "Add package(s)" 2.204 +msgstr "Aggiungi pacchetto/i" 2.205 + 2.206 +#: web/pkgs.cgi:152 2.207 +msgid "" 2.208 +"Here you can add or remove some packages to your flavor. You can also search " 2.209 +"for a package name and description to find a package name" 2.210 +msgstr "" 2.211 +"Qui puoi aggiungere o rimuove alcuni pacchetti nelle tua fragranza. Puoi " 2.212 +"anche cercare nei nomi e nelle descrizioni dei pacchetti per trovare quello " 2.213 +"che ti interessa." 2.214 + 2.215 +#: web/pkgs.cgi:158 2.216 +msgid "Search" 2.217 +msgstr "Cerca" 2.218 + 2.219 +#: web/rootfs.cgi:18 2.220 +#, sh-format 2.221 +msgid "File name: $tarball" 2.222 +msgstr "Nome del file: $tarball" 2.223 + 2.224 +#: web/rootfs.cgi:19 2.225 +#, sh-format 2.226 +msgid "File size: $size Bytes" 2.227 +msgstr "Dimensione del file: $size Byte" 2.228 + 2.229 +#: web/rootfs.cgi:20 2.230 +#, sh-format 2.231 +msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..." 2.232 +msgstr "Sto spostando il pacchetto tarball della rootfs in slitaz-$id..." 2.233 + 2.234 +#: web/rootfs.cgi:28 2.235 +msgid "Extracting archive for sanity checks..." 2.236 +msgstr "Sto estraendo l'archivio per controllarne l'integrità..." 2.237 + 2.238 +#: web/rootfs.cgi:40 2.239 +msgid "Checking Filesystem Standard..." 2.240 +msgstr "Sto controllando il formato del Filesystem." 2.241 + 2.242 +#: web/rootfs.cgi:45 2.243 +#, sh-format 2.244 +msgid "Bad FSH path for: $i" 2.245 +msgstr "Il percorso di FSH è errato per: $i" 2.246 + 2.247 +#: web/rootfs.cgi:50 2.248 +msgid "Checking uploaded rootfs size..." 2.249 +msgstr "Sto controllando la dimensione caricata di rootfs..." 2.250 + 2.251 +#: web/rootfs.cgi:84 2.252 +#, sh-format 2.253 +msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)" 2.254 +msgstr "Immagine aggiunta: $wallpaper ($size Byte)" 2.255 + 2.256 +#: web/rootfs.cgi:86 2.257 +msgid "Unsupported image format" 2.258 +msgstr "Formato di immagine non supportato" 2.259 + 2.260 +#: web/rootfs.cgi:99 2.261 +#, sh-format 2.262 +msgid "Added file: $file ($size Bytes)" 2.263 +msgstr "File aggiunto: $file ($size Byte)" 2.264 + 2.265 +#: web/rootfs.cgi:101 2.266 +msgid "Unsupported file type" 2.267 +msgstr "Tipo di file non supportato" 2.268 + 2.269 +#: web/rootfs.cgi:116 2.270 +msgid "Fast boot conversion" 2.271 +msgstr "Conversione a: avvio veloce" 2.272 + 2.273 +#: web/rootfs.cgi:135 2.274 +msgid "Low RAM conversion:" 2.275 +msgstr "Conversione a: RAM scarsa" 2.276 + 2.277 +#: web/rootfs.cgi:161 2.278 +msgid "" 2.279 +"SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a " 2.280 +"single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory." 2.281 +msgstr "" 2.282 +"La modifica al filesystem principale di SliTaz può essere fatta attraversi " 2.283 +"un semplice formulario, un singolo pacchetto tarball oppure caricando i file " 2.284 +"uno alla volta nella cartella desiderata." 2.285 + 2.286 +#: web/rootfs.cgi:165 2.287 +msgid "Easy customization" 2.288 +msgstr "Semplice personalizzazione" 2.289 + 2.290 +#: web/rootfs.cgi:168 2.291 +msgid "Desktop Wallpaper in JPG format" 2.292 +msgstr "Immagine della scrivania in formato JPG" 2.293 + 2.294 +#: web/rootfs.cgi:176 2.295 +msgid "Upload Image" 2.296 +msgstr "Carica Immagine" 2.297 + 2.298 +#: web/rootfs.cgi:179 2.299 +msgid "" 2.300 +"Files on user desktop such as README, desktop files or documentation. The " 2.301 +"files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates " 2.302 +"the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:" 2.303 +msgstr "" 2.304 +"File nella scrivania dell'utente, quali LEGGIMI, file di scrivania o " 2.305 +"documentazione. Questi file saranno copiati nella cartella Home di ciascun " 2.306 +"nuovo utente. SliTaz crea l'utente Live predefinito durante l'avvio. I file " 2.307 +"e le estensione permesse sono:" 2.308 + 2.309 +#: web/rootfs.cgi:190 2.310 +msgid "Upload File" 2.311 +msgstr "Carica File" 2.312 + 2.313 +#: web/rootfs.cgi:193 2.314 +msgid "RootFS tarball" 2.315 +msgstr "Archivio tarball di RootFS" 2.316 + 2.317 +#: web/rootfs.cgi:195 2.318 +msgid "" 2.319 +"The files in the rootfs archive must have the same directory structure as " 2.320 +"any standard SliTaz or Linux system. For example if you wish to have a " 2.321 +"custom boot configuration file, you will have: rootfs/etc/rcS.conf. Accepted " 2.322 +"tarball formats are: <strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> and the " 2.323 +"archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy " 2.324 +"such as: /usr/bin /etc /var/www" 2.325 +msgstr "" 2.326 +"I file nell'archivio rootfs devono avere la stessa struttura delle cartelle " 2.327 +"che si ritrova comunemente nei sistemi Linux o SliTaz predefiniti. Per " 2.328 +"esempio, se desideri avere un file di configurazione di avvio " 2.329 +"personalizzato, avrai: rootfs/etc/rcS.conf. I formati di tipo tarball " 2.330 +"accettati sono:<strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong>; la cartella " 2.331 +"archiviata deve essere chiamata rootfs e deve avere una struttura dei file " 2.332 +"di sistema valida, ad esempio: /usr/bin /etc /var/www" 2.333 + 2.334 +#: web/rootfs.cgi:208 2.335 +msgid "Upload rootFS" 2.336 +msgstr "Carica rootFS" 2.337 + 2.338 +#: web/rootfs.cgi:210 2.339 +msgid "ISO image conversion" 2.340 +msgstr "Conversione dell'immagine ISO" 2.341 + 2.342 +#: web/rootfs.cgi:213 2.343 +msgid "Fast boot" 2.344 +msgstr "Avvio veloce" 2.345 + 2.346 +#: web/rootfs.cgi:214 2.347 +msgid "Low RAM support" 2.348 +msgstr "Supporto a poca RAM" 2.349 + 2.350 +#: web/rootfs.cgi:216 2.351 +msgid "No" 2.352 +msgstr "No" 2.353 + 2.354 +#: web/rootfs.cgi:217 2.355 +msgid "In RAM only" 2.356 +msgstr "Residente in RAM" 2.357 + 2.358 +#: web/rootfs.cgi:218 2.359 +msgid "Small CD-ROM or RAM" 2.360 +msgstr "CD-ROM o RAM di modeste dimensioni" 2.361 + 2.362 +#: web/rootfs.cgi:219 2.363 +msgid "Large CD-ROM or RAM" 2.364 +msgstr "CD-ROM o RAM di ampie dimensioni" 2.365 + 2.366 +#: web/rootfs.cgi:221 2.367 +msgid "Convert" 2.368 +msgstr "Converti" 2.369 + 2.370 +#: web/rootfs.cgi:229 2.371 +msgid "Uniq ID :" 2.372 +msgstr "ID unico :" 2.373 + 2.374 +#: web/rootfs.cgi:230 2.375 +msgid "Flavor :" 2.376 +msgstr "Fragranza :" 2.377 + 2.378 +#: web/rootfs.cgi:231 2.379 +msgid "Short desc :" 2.380 +msgstr "Descrizione breve :"