slitaz-pizza annotate po/fr.po @ rev 119

Update translations.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Nov 19 23:15:14 2016 +0200 (2016-11-19)
parents b350d09e5c86
children
rev   line source
al@110 1 # French translations for SliTaz Pizza package.
al@110 2 # Copyright (C) 2012 SliTaz
al@110 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Pizza package.
pankso@8 4 # Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>, 2012.
pankso@8 5 #
pankso@8 6 msgid ""
pankso@8 7 msgstr ""
pankso@8 8 "Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n"
pankso@8 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@108 10 "POT-Creation-Date: 2014-05-02 16:31+0000\n"
pankso@24 11 "PO-Revision-Date: 2012-03-26 23:26+0100\n"
pankso@8 12 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n"
pankso@8 13 "Language-Team: French\n"
pankso@8 14 "Language: fr\n"
pankso@8 15 "MIME-Version: 1.0\n"
pankso@8 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
pankso@8 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
pankso@8 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
pankso@8 19
al@108 20 #: web/pizza.cgi:71
pankso@8 21 msgid "First step"
pankso@8 22 msgstr "Première étape"
pankso@8 23
al@108 24 #: web/pizza.cgi:73
pankso@8 25 msgid ""
al@108 26 "Choose your distribution name and the one you want to use as base. We need "
al@108 27 "your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built and if anything "
al@108 28 "goes wrong."
pankso@8 29 msgstr ""
pascal@112 30 "Veuillez choisir le nom de votre distribution et la version sur laquelle vous "
pascal@112 31 "voulez vous baser. Nous avons besoin de votre adresse email pour vous avertir "
al@108 32 "quand votre ISO sera construite ou en cas de problèmes."
pankso@8 33
al@108 34 #: web/pizza.cgi:81
pankso@8 35 msgid "Flavor name"
pankso@8 36 msgstr "Nom de la saveur"
pankso@8 37
al@108 38 #: web/pizza.cgi:85
pankso@8 39 msgid "Short description"
pascal@112 40 msgstr "Petite description :"
pankso@8 41
al@108 42 #: web/pizza.cgi:89
pankso@8 43 msgid "Email"
pankso@8 44 msgstr "Email"
pankso@8 45
al@108 46 #: web/pizza.cgi:93
pankso@8 47 msgid "Based on"
pankso@8 48 msgstr "Basé sur"
pankso@8 49
al@108 50 #: web/pizza.cgi:97
pankso@8 51 msgid "Text mode system"
pascal@112 52 msgstr "Système en mode texte"
pankso@8 53
al@108 54 #: web/pizza.cgi:99
al@119 55 msgid "X without GTK or Qt"
al@119 56 msgstr "X sans GTK ou Qt"
pankso@8 57
al@108 58 #: web/pizza.cgi:101
pankso@8 59 msgid "Clean GTK desktop"
pankso@8 60 msgstr "Bureau légé avec GTK"
pankso@8 61
al@108 62 #: web/pizza.cgi:103
pankso@8 63 msgid "Default SliTaz desktop"
al@114 64 msgstr "Le bureau SliTaz"
pankso@8 65
al@108 66 #: web/pizza.cgi:114 web/pkgs.cgi:173 web/rootfs.cgi:236
pankso@8 67 msgid "Continue"
pankso@8 68 msgstr "Continuer"
pankso@8 69
al@108 70 #: web/pizza.cgi:129
pankso@8 71 msgid "Generate"
pankso@8 72 msgstr "Générer"
pankso@8 73
al@108 74 #: web/pizza.cgi:131
pankso@23 75 msgid ""
al@108 76 "Last chance to stop process or start over. Next step will pack your flavor "
al@108 77 "and add it to the build queue. Here you can also add a note to your receipt "
al@108 78 "flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to "
al@108 79 "give more info to other users and SliTaz developers."
pankso@23 80 msgstr ""
pascal@112 81 "Dernière chance d'arrêter le processus. La prochaine étape sera d'empaqueter "
pascal@112 82 "votre saveur et de l'ajouter à la file de construction. Ici, vous pouvez "
pascal@112 83 "également ajouter une courte note sur la recette de votre saveur, elle sera "
al@108 84 "visible sur la page de votre saveur, et pourra être utilisé pour que les "
pascal@112 85 "utilisateurs et les développeurs SliTaz aient plus d'information sur votre "
al@108 86 "saveur."
pankso@23 87
al@108 88 #: web/pizza.cgi:151
pankso@8 89 msgid "Cancel"
pankso@8 90 msgstr "Annuler"
pankso@8 91
al@108 92 #: web/pizza.cgi:154
pankso@8 93 msgid "Build flavor"
pankso@8 94 msgstr "Construire la saveur"
pankso@8 95
al@108 96 #: web/pizza.cgi:161
al@108 97 #, sh-format
al@108 98 msgid "Removing temporary files for: $id"
pascal@112 99 msgstr "Suppression des fichiers temporaires pour : $id"
pankso@23 100
al@108 101 #: web/pizza.cgi:165
pankso@8 102 msgid "Start over"
pankso@8 103 msgstr "Recommencer"
pankso@8 104
al@108 105 #: web/pizza.cgi:181
al@108 106 #, sh-format
al@108 107 msgid "Packing: $FLAVOR"
pascal@112 108 msgstr "Empaquetage de : $FLAVOR"
pankso@8 109
al@108 110 #: web/pizza.cgi:193
al@108 111 msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..."
pascal@112 112 msgstr "Création du fichier README du CD-ROM SliTaz..."
al@108 113
al@108 114 #: web/pizza.cgi:200
al@108 115 msgid "Creating flavor tarball..."
pascal@112 116 msgstr "Création de l'archive de la saveur..."
al@108 117
al@108 118 #: web/pizza.cgi:215
pankso@8 119 msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run"
pankso@16 120 msgstr "Votre ISO sera construite à la prochaine exécution du Bot Pizza"
pankso@8 121
al@108 122 #: web/pizza.cgi:218
pankso@8 123 #, sh-format
al@108 124 msgid "There is $inqueue flavor in queue"
al@108 125 msgid_plural "There are $inqueue flavors in queue"
pascal@112 126 msgstr[0] "Il y a $inqueue saveur dans la liste d'attente"
pascal@112 127 msgstr[1] "Il y a $inqueue saveurs dans la liste d'attente"
pankso@8 128
al@108 129 #: web/pizza.cgi:227 web/pizza.cgi:284
al@108 130 msgid "Download tarball:"
pascal@112 131 msgstr "Télécharger une archive :"
pankso@8 132
al@108 133 #: web/pizza.cgi:234
pankso@8 134 msgid "Status"
pankso@8 135 msgstr "Status"
pankso@8 136
al@108 137 #: web/pizza.cgi:255
pankso@8 138 msgid "Download ISO:"
pascal@112 139 msgstr "Télécharger l'ISO :"
pankso@8 140
al@108 141 #: web/pizza.cgi:259
pankso@8 142 msgid "Flavor is building or still in the build queue"
pankso@8 143 msgstr "La saveur est en construction ou toujours dans la liste d'attente"
pankso@8 144
al@108 145 #: web/pizza.cgi:267
al@108 146 #, sh-format
al@108 147 msgid "Status for: $FLAVOR"
pascal@112 148 msgstr "Status pour : $FLAVOR"
pankso@8 149
al@108 150 #: web/pizza.cgi:269
pankso@8 151 msgid "Flavor description:"
pascal@112 152 msgstr "Description :"
pankso@8 153
al@108 154 #: web/pizza.cgi:307
pankso@8 155 msgid "Help"
pankso@8 156 msgstr "Aide"
pankso@8 157
al@108 158 #: web/pizza.cgi:330 web/pizza.cgi:379
pankso@16 159 msgid "Activity"
pankso@16 160 msgstr "Activité"
pankso@16 161
al@108 162 #: web/pizza.cgi:347
pankso@8 163 msgid "Welcome"
pankso@8 164 msgstr "Bienvenue"
pankso@8 165
al@108 166 #: web/pizza.cgi:350
pankso@23 167 msgid ""
al@108 168 "SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor online. The ISO "
al@108 169 "image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. Please read the "
al@108 170 "SliTaz Pizza <a href=\"?help\">Help</a> before starting a new flavor."
pankso@23 171 msgstr ""
al@108 172 "SliTaz Pizza vous permet de créer votre propre version de SliTaz en ligne. "
al@108 173 "Cette image iso pourra être gravé sur un cdrom ou écrite sur une clé USB. "
al@108 174 "Merci de lire <a href=\"?help\">l'aide</a> avant de commencer une nouvelle "
al@108 175 "saveur."
pankso@23 176
al@108 177 #: web/pizza.cgi:360
pankso@8 178 msgid "Create a new flavor"
pankso@8 179 msgstr "Créer une nouvelle saveur"
pankso@8 180
al@108 181 #: web/pizza.cgi:364
pankso@8 182 msgid "Latest builds"
pankso@16 183 msgstr "Dernière cuissons"
pankso@16 184
al@108 185 #: web/pizza.cgi:383
pankso@16 186 msgid "More activity"
pankso@16 187 msgstr "Plus d'activité"
pankso@8 188
al@58 189 #: web/pkgs.cgi:109
pankso@23 190 msgid "Creating receipt and packages list"
pankso@24 191 msgstr "Création de la receipt et de la liste des paquets"
pankso@23 192
al@108 193 #: web/pkgs.cgi:138
pankso@23 194 msgid "Remove package(s)"
pankso@24 195 msgstr "Supprimer"
pankso@23 196
al@108 197 #: web/pkgs.cgi:145
pankso@23 198 msgid "Add package(s)"
pankso@24 199 msgstr "Ajouter"
pankso@23 200
al@108 201 #: web/pkgs.cgi:152
al@108 202 msgid ""
al@108 203 "Here you can add or remove some packages to your flavor. You can also search "
al@108 204 "for a package name and description to find a package name"
al@108 205 msgstr ""
al@108 206 "Ici vous pouvez ajouter ou supprimer des paquets de votre saveur. Vous "
al@108 207 "pouvez aussi chercher par nom ou description du paquet."
al@108 208
al@58 209 #: web/pkgs.cgi:158
pankso@23 210 msgid "Search"
pankso@24 211 msgstr "Rechecher"
pankso@23 212
al@108 213 #: web/rootfs.cgi:18
al@108 214 #, sh-format
al@108 215 msgid "File name: $tarball"
pascal@112 216 msgstr "Fichier : $tarball"
al@108 217
al@108 218 #: web/rootfs.cgi:19
al@108 219 #, sh-format
al@108 220 msgid "File size: $size Bytes"
pascal@112 221 msgstr "Taille : $size octets"
al@108 222
al@108 223 #: web/rootfs.cgi:20
al@108 224 #, sh-format
al@108 225 msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..."
pascal@112 226 msgstr "Place d'archve rootfs dans slitaz-$id..."
al@108 227
al@108 228 #: web/rootfs.cgi:28
al@108 229 msgid "Extracting archive for sanity checks..."
pascal@112 230 msgstr "Inspection de l'archive..."
al@108 231
al@108 232 #: web/rootfs.cgi:40
al@108 233 msgid "Checking Filesystem Standard..."
pascal@112 234 msgstr "Vérifie d'arborescence..."
al@108 235
al@108 236 #: web/rootfs.cgi:45
al@108 237 #, sh-format
al@108 238 msgid "Bad FSH path for: $i"
pascal@112 239 msgstr "Mauvais chemin FSH pour : $i"
al@108 240
al@108 241 #: web/rootfs.cgi:50
al@108 242 msgid "Checking uploaded rootfs size..."
pascal@112 243 msgstr "Vérifie la taille du rootfs envoyé..."
al@108 244
al@108 245 #: web/rootfs.cgi:84
al@108 246 #, sh-format
al@108 247 msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)"
pascal@112 248 msgstr "Ajoute l'image : $wallpaper ($size octets)"
al@108 249
al@108 250 #: web/rootfs.cgi:86
al@108 251 msgid "Unsupported image format"
pascal@112 252 msgstr "Format d'image inconnu"
al@108 253
al@108 254 #: web/rootfs.cgi:99
al@108 255 #, sh-format
al@108 256 msgid "Added file: $file ($size Bytes)"
pascal@112 257 msgstr "Ajoute le fichier : $file ($size octets)"
al@108 258
al@108 259 #: web/rootfs.cgi:101
al@108 260 msgid "Unsupported file type"
pascal@112 261 msgstr "Type de fichier inconnu"
al@108 262
al@108 263 #: web/rootfs.cgi:116
al@108 264 msgid "Fast boot conversion"
pascal@112 265 msgstr "Activer le démarrage rapide"
al@108 266
al@108 267 #: web/rootfs.cgi:135
al@108 268 msgid "Low RAM conversion:"
pascal@112 269 msgstr "Conversion pour utiliser peu de RAM"
al@108 270
al@108 271 #: web/rootfs.cgi:161
al@108 272 msgid ""
al@108 273 "SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a "
al@108 274 "single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory."
al@108 275 msgstr ""
pascal@112 276 "La mofication du système de fichiers racine SliTaz peut être faite "
pascal@112 277 "facilement avec une simple archive ou envoyant les fichiers un par un dans "
pascal@112 278 "le répertoire voulu."
al@108 279
al@108 280 #: web/rootfs.cgi:165
al@108 281 msgid "Easy customization"
pascal@112 282 msgstr "Personnalisation facile"
al@108 283
al@108 284 #: web/rootfs.cgi:168
al@108 285 msgid "Desktop Wallpaper in JPG format"
pascal@112 286 msgstr "Fond d'écran au format JPG"
al@108 287
al@108 288 #: web/rootfs.cgi:176
al@108 289 msgid "Upload Image"
pascal@112 290 msgstr "Envoi l'image"
al@108 291
al@108 292 #: web/rootfs.cgi:179
al@108 293 msgid ""
al@108 294 "Files on user desktop such as README, desktop files or documentation. The "
al@108 295 "files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates "
al@108 296 "the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:"
al@108 297 msgstr ""
pascal@112 298 "Fichiers du bureau comme README ou la documentation. Les fichiers seront "
pascal@112 299 "copiées dans le répertoire personnel de chaque nouvel utilisateur. "
pascal@112 300 "SliTaz va créer l'utilisateur par défaut au démarrage. Les fichiers et "
pascal@112 301 "extensions possibles sont :"
al@108 302
al@108 303 #: web/rootfs.cgi:190
al@108 304 msgid "Upload File"
pascal@112 305 msgstr "Envoi le fichier"
al@108 306
al@108 307 #: web/rootfs.cgi:193
al@108 308 msgid "RootFS tarball"
pascal@112 309 msgstr "Archive RootFS"
al@108 310
al@108 311 #: web/rootfs.cgi:195
al@108 312 msgid ""
al@108 313 "The files in the rootfs archive must have the same directory structure as "
al@108 314 "any standard SliTaz or Linux system. For example if you wish to have a "
al@108 315 "custom boot configuration file, you will have: rootfs/etc/rcS.conf. Accepted "
al@108 316 "tarball formats are: <strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> and the "
al@108 317 "archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy "
al@108 318 "such as: /usr/bin /etc /var/www"
al@108 319 msgstr ""
pascal@112 320 "Les fichiers dans l'archive du rootfs doivent voir la même structure de "
pascal@112 321 "répertoires que d'une SliTaz standard ou qu'un syst!eme Linux. Par exemple, "
pascal@112 322 "si vous voulez avoir un fichier de configuration de démarrage personnalisé, "
pascal@112 323 "vous aurez: rootfs/etc/rcS.conf. Types d'archives acceptés :"
pascal@112 324 "<strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> et la racine de l'archive doit "
pascal@112 325 "s'appeller rootfs avec une structure de répertoires valide comme: "
pascal@112 326 "/usr/bin /etc /var/www"
al@108 327
al@108 328 #: web/rootfs.cgi:208
al@108 329 msgid "Upload rootFS"
pascal@112 330 msgstr "Envoi du rootFS"
al@108 331
al@108 332 #: web/rootfs.cgi:210
al@108 333 msgid "ISO image conversion"
pascal@112 334 msgstr "Conversion de l'image ISO"
al@108 335
al@108 336 #: web/rootfs.cgi:213
al@108 337 msgid "Fast boot"
pascal@112 338 msgstr "Démarrage rapide"
al@108 339
al@108 340 #: web/rootfs.cgi:214
al@108 341 msgid "Low RAM support"
pascal@112 342 msgstr "Utiliser peu de RAM"
al@108 343
al@108 344 #: web/rootfs.cgi:216
al@108 345 msgid "No"
pascal@112 346 msgstr "Non"
al@108 347
al@108 348 #: web/rootfs.cgi:217
al@108 349 msgid "In RAM only"
pascal@112 350 msgstr "En RAM uniquement"
al@108 351
al@108 352 #: web/rootfs.cgi:218
al@108 353 msgid "Small CD-ROM or RAM"
pascal@112 354 msgstr "CR-ROM ou RAM restreint"
al@108 355
al@108 356 #: web/rootfs.cgi:219
al@108 357 msgid "Large CD-ROM or RAM"
pascal@112 358 msgstr "CR-ROM ou RAM consequent"
al@108 359
al@108 360 #: web/rootfs.cgi:221
al@108 361 msgid "Convert"
pascal@112 362 msgstr "Convertir"
al@108 363
al@108 364 #: web/rootfs.cgi:229
al@108 365 msgid "Uniq ID :"
pascal@112 366 msgstr "ID unique :"
al@108 367
al@108 368 #: web/rootfs.cgi:230
al@108 369 msgid "Flavor :"
pascal@112 370 msgstr "Saveur :"
al@108 371
al@108 372 #: web/rootfs.cgi:231
al@108 373 msgid "Short desc :"
al@108 374 msgstr "Petite description :"