tazusb diff po/tazusb/pl.po @ rev 195

Update Vietnamese translations (thanks Anh Binh)
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Thu Jan 19 11:17:23 2017 +0200 (2017-01-19)
parents a0169f6c39b6
children
line diff
     1.1 --- a/po/tazusb/pl.po	Thu Feb 04 12:45:09 2016 +0100
     1.2 +++ b/po/tazusb/pl.po	Thu Jan 19 11:17:23 2017 +0200
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: TazUSB 4.0.1\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 16:41+0300\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:36+0100\n"
    1.10  "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
    1.11  "Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n"
    1.12 @@ -51,11 +51,11 @@
    1.13  
    1.14  #: tazusb:42
    1.15  msgid ""
    1.16 -"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or /"
    1.17 -"home). Default is ext3."
    1.18 +"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for "
    1.19 +"LiveUSB or /home). Default is ext3."
    1.20  msgstr ""
    1.21 -"Formatuj i nadaj etykietę urządzeniowi z systemem plików ext2, ext3, ext4 albo "
    1.22 -"fat32 (dla LiveUSB albo /home). Domyślnie ext3."
    1.23 +"Formatuj i nadaj etykietę urządzeniowi z systemem plików ext2, ext3, ext4 "
    1.24 +"albo fat32 (dla LiveUSB albo /home). Domyślnie ext3."
    1.25  
    1.26  #: tazusb:43
    1.27  msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD."
    1.28 @@ -91,104 +91,105 @@
    1.29  msgid "Unable to find device %s"
    1.30  msgstr ""
    1.31  
    1.32 -#: tazusb:108 tazusb:123
    1.33 +#: tazusb:108
    1.34  msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): "
    1.35  msgstr "Proszę wprowadzić etykietę dla tablicy partycji (TazUSB): "
    1.36  
    1.37 -#: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172
    1.38 +#: tazusb:117
    1.39 +msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): "
    1.40 +msgstr ""
    1.41 +"Proszę wprowadzić użyty system plików ext2, ext3, ext4 lub fat32 (ext3): "
    1.42 +
    1.43 +#: tazusb:126
    1.44 +msgid "Please specify the filesystem type to %s."
    1.45 +msgstr ""
    1.46 +
    1.47 +#: tazusb:127
    1.48 +msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32."
    1.49 +msgstr ""
    1.50 +
    1.51 +#: tazusb:128
    1.52 +msgid "Press enter to keep the default value."
    1.53 +msgstr ""
    1.54 +
    1.55 +#: tazusb:130
    1.56 +msgid "File system type: "
    1.57 +msgstr ""
    1.58 +
    1.59 +#: tazusb:148 tazusb:156
    1.60 +msgid "Processing..."
    1.61 +msgstr "Przetwarzanie..."
    1.62 +
    1.63 +#: tazusb:149 tazusb:157
    1.64  msgid "Label: %s"
    1.65  msgstr ""
    1.66  
    1.67 -#: tazusb:132
    1.68 -msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): "
    1.69 -msgstr "Proszę wprowadzić użyty system plików ext2, ext3, ext4 lub fat32 (ext3): "
    1.70 -
    1.71 -#: tazusb:141
    1.72 -msgid "Please specify the filesystem type to %s."
    1.73 -msgstr ""
    1.74 -
    1.75 -#: tazusb:142
    1.76 -msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32."
    1.77 -msgstr ""
    1.78 -
    1.79 -#: tazusb:143
    1.80 -msgid "Press enter to keep the default value."
    1.81 -msgstr ""
    1.82 -
    1.83 -#: tazusb:145
    1.84 -msgid "File system type: "
    1.85 -msgstr ""
    1.86 -
    1.87 -#: tazusb:163 tazusb:171
    1.88 -msgid "Processing..."
    1.89 -msgstr "Przetwarzanie..."
    1.90 -
    1.91 -#: tazusb:177
    1.92 +#: tazusb:162
    1.93  msgid "Can't find %s tool."
    1.94  msgstr "Nie można znaleźć narzędzia %s."
    1.95  
    1.96 -#: tazusb:178
    1.97 +#: tazusb:163
    1.98  msgid "Would you like to install %s from repository [y/N]? "
    1.99  msgstr "Czy chesz zainstalować %s z repozytorium [y/N]? "
   1.100  
   1.101 -#: tazusb:189
   1.102 +#: tazusb:174
   1.103  msgid "Sorry. Filesystem %s is not supported."
   1.104  msgstr ""
   1.105  
   1.106 -#: tazusb:206
   1.107 +#: tazusb:191
   1.108  msgid "Unmounting USB target device..."
   1.109  msgstr "Odłączanie (unmount) docelowego napędu USB..."
   1.110  
   1.111 -#: tazusb:215
   1.112 +#: tazusb:200
   1.113  msgid "Mounting USB target device..."
   1.114  msgstr "Montowanie docelowego napędu USB..."
   1.115  
   1.116 -#: tazusb:224
   1.117 +#: tazusb:209
   1.118  msgid "Mounting CD-ROM device..."
   1.119  msgstr "Montowanie napędu CD-ROM..."
   1.120  
   1.121 -#: tazusb:236
   1.122 +#: tazusb:221
   1.123  msgid "Unable to mount CD-ROM or to find a filesystem on it (%s)."
   1.124  msgstr ""
   1.125  "Nie można zamontować napędu CD-ROM, albo znaleźć systemu plików na nim (%s)."
   1.126  
   1.127 -#: tazusb:258
   1.128 +#: tazusb:243
   1.129  msgid "Mounting %s..."
   1.130  msgstr "Montowanie %s..."
   1.131  
   1.132 -#: tazusb:263
   1.133 +#: tazusb:248
   1.134  msgid "Unable to mount ISO or to find a filesystem on it (%s)."
   1.135  msgstr "Nie można zamontować ISO, albo znaleźć systemu plików na nim (%s)."
   1.136  
   1.137 -#: tazusb:272
   1.138 +#: tazusb:257
   1.139  msgid "Copying needed files from CD-ROM..."
   1.140  msgstr "kopiowanie wymaganych plików z napędu CD-ROM..."
   1.141  
   1.142 -#: tazusb:286
   1.143 +#: tazusb:271
   1.144  msgid "Installing a new MBR to %s"
   1.145  msgstr ""
   1.146  
   1.147 -#: tazusb:291
   1.148 +#: tazusb:276
   1.149  msgid "No new MBR installed to %s"
   1.150  msgstr ""
   1.151  
   1.152 -#: tazusb:310
   1.153 +#: tazusb:295
   1.154  msgid "Installing bootloader: %s"
   1.155  msgstr ""
   1.156  
   1.157 -#: tazusb:338
   1.158 +#: tazusb:323
   1.159  msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? "
   1.160  msgstr "Czy chcesz zakończyć Tazusb czy zrestartować system (Exit/reboot)? "
   1.161  
   1.162 -#: tazusb:358
   1.163 +#: tazusb:343
   1.164  msgid "Setting %s as bootable..."
   1.165  msgstr ""
   1.166  
   1.167 -#: tazusb:374
   1.168 +#: tazusb:359
   1.169  msgid "Gen swap"
   1.170  msgstr "Generuj swap"
   1.171  
   1.172 -#: tazusb:376
   1.173 +#: tazusb:361
   1.174  msgid ""
   1.175  "Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more "
   1.176  "memory available (empty value to exit)."
   1.177 @@ -196,130 +197,130 @@
   1.178  "Generuj plik swap w %s który będzie aktywowany przy każdym uruchomieniu aby "
   1.179  "było dostępne więcej pamięci (pusta wartość aby wyjść)."
   1.180  
   1.181 -#: tazusb:379
   1.182 +#: tazusb:364
   1.183  msgid "Swap file in MB: "
   1.184  msgstr "Rozmiar pliku swap w MB: "
   1.185  
   1.186 -#: tazusb:382
   1.187 +#: tazusb:367
   1.188  msgid "Empty value. Exiting..."
   1.189  msgstr "Pusta wartość. Kończenie..."
   1.190  
   1.191 -#: tazusb:403
   1.192 +#: tazusb:387
   1.193  msgid "Clean"
   1.194  msgstr "Wyczyść"
   1.195  
   1.196 -#: tazusb:405
   1.197 +#: tazusb:389
   1.198  msgid "Remove old %s backup filesystems to free up disk space."
   1.199  msgstr ""
   1.200  "Usuń starą kopię zapasową %s systemu plików aby zwolnić miejsce na dysku."
   1.201  
   1.202 -#: tazusb:410
   1.203 +#: tazusb:394
   1.204  #, fuzzy
   1.205  msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? "
   1.206  msgstr "Czy chcesz usunąć ustawienia rozdzielczości ekranu (No/yes/exit) ? "
   1.207  
   1.208 -#: tazusb:418
   1.209 +#: tazusb:402
   1.210  msgid "No filesystems selected, exiting..."
   1.211  msgstr "Nie wybrano systemu plików, kończenie..."
   1.212  
   1.213 -#: tazusb:438
   1.214 +#: tazusb:424
   1.215  msgid "Write filesystem"
   1.216  msgstr "Zapisz system plików"
   1.217  
   1.218 -#: tazusb:440
   1.219 +#: tazusb:426
   1.220  msgid ""
   1.221  "The command writefs will write all the current filesystem into a suitable "
   1.222  "cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media."
   1.223  msgstr ""
   1.224  
   1.225 -#: tazusb:444
   1.226 +#: tazusb:430
   1.227  msgid "Archive compression: %s"
   1.228  msgstr ""
   1.229  
   1.230 -#: tazusb:450
   1.231 +#: tazusb:437
   1.232  #, fuzzy
   1.233  msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?"
   1.234  msgstr "Czy chcesz usunąć ustawienia karty dźwiękowej (No/yes/exit) ? "
   1.235  
   1.236 -#: tazusb:451 tazusb:469
   1.237 +#: tazusb:438 tazusb:456
   1.238  msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): "
   1.239  msgstr ""
   1.240  
   1.241 -#: tazusb:457
   1.242 +#: tazusb:444
   1.243  #, fuzzy
   1.244  msgid "Removing current sound card and screen configurations..."
   1.245  msgstr "Usuwanie aktualnych ustawień karty dźwiękowej..."
   1.246  
   1.247 -#: tazusb:462
   1.248 +#: tazusb:449
   1.249  #, fuzzy
   1.250  msgid "Keeping current sound card and screen configurations..."
   1.251  msgstr "Zachowywanie aktualnych ustawień karty dźwiękowej..."
   1.252  
   1.253 -#: tazusb:468
   1.254 +#: tazusb:455
   1.255  #, fuzzy
   1.256  msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?"
   1.257  msgstr "Czy chcesz usunąć ustawienia karty dźwiękowej (No/yes/exit) ? "
   1.258  
   1.259 -#: tazusb:475
   1.260 +#: tazusb:462
   1.261  #, fuzzy
   1.262  msgid "Removing current locale/keymap settings..."
   1.263  msgstr "Usuwanie aktualnej rozdzielczości ekranu..."
   1.264  
   1.265 -#: tazusb:479
   1.266 +#: tazusb:466
   1.267  #, fuzzy
   1.268  msgid "Keeping current locale/keymap settings..."
   1.269  msgstr "Zachowywanie aktualnej rozdzielczości ekranu..."
   1.270  
   1.271 -#: tazusb:512
   1.272 +#: tazusb:504
   1.273  msgid "Creating %s with lzma compression... "
   1.274  msgstr "Tworzenie %s z kompresją lzma... "
   1.275  
   1.276 -#: tazusb:516
   1.277 +#: tazusb:508
   1.278  msgid "Creating %s with gzip compression... "
   1.279  msgstr "Tworzenie %s z kompresją gzip... "
   1.280  
   1.281 -#: tazusb:520
   1.282 +#: tazusb:513
   1.283  msgid "Creating %s without compression... "
   1.284  msgstr "Tworzenie %s bez kompresji... "
   1.285  
   1.286 -#: tazusb:531
   1.287 +#: tazusb:525
   1.288  msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!"
   1.289  msgstr ""
   1.290  "Przenoszenie %s na nośnik. Ponieważ mogą wystąpić opóźnienia w zapisie, "
   1.291  "proszę pamiętać aby odmontować urządzenie przed odłączeniem od komputera!"
   1.292  
   1.293 -#: tazusb:541
   1.294 +#: tazusb:534 tazusb:536
   1.295  msgid "%s is located in %s"
   1.296  msgstr "%s jest zlokalizowany w %s"
   1.297  
   1.298 -#: tazusb:545
   1.299 +#: tazusb:540
   1.300  msgid "Root filesystem size: %s"
   1.301  msgstr ""
   1.302  
   1.303 -#: tazusb:547
   1.304 +#: tazusb:542
   1.305  msgid "ENTER to continue..."
   1.306  msgstr "ENTER aby kontynuować..."
   1.307  
   1.308 -#: tazusb:555
   1.309 +#: tazusb:550
   1.310  msgid "Format a device"
   1.311  msgstr "Formatuj urządzenie"
   1.312  
   1.313 -#: tazusb:564
   1.314 +#: tazusb:559
   1.315  msgid "Device: %s"
   1.316  msgstr ""
   1.317  
   1.318 -#: tazusb:572
   1.319 +#: tazusb:566
   1.320  msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition."
   1.321  msgstr ""
   1.322  
   1.323 -#: tazusb:580
   1.324 +#: tazusb:574
   1.325  msgid "Gen a LiveUSB media"
   1.326  msgstr "Generuj nośnik LiveUSB"
   1.327  
   1.328 -#: tazusb:611
   1.329 +#: tazusb:605
   1.330  msgid "Please specify a valid filename on the command line."
   1.331  msgstr "Proszę wprowadzć poprawną nazwę pliku w linii poleceń."
   1.332  
   1.333 -#: tazusb:615
   1.334 +#: tazusb:609
   1.335  msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media"
   1.336  msgstr "Kopiuj plik ISO na nośnik SliTaz LiveUSB"