tazpkg rev 507

Moved pt.po to pt_BR.po
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Thu Jun 02 03:40:19 2011 +0200 (2011-06-02)
parents a601839bbe95
children eb8bcff82c5e
files Makefile po/tazpkg-notify/pt.po po/tazpkg-notify/pt_BR.po po/tazpkg/pt.po po/tazpkg/pt_BR.po
line diff
     1.1 --- a/Makefile	Thu Jun 02 03:38:27 2011 +0200
     1.2 +++ b/Makefile	Thu Jun 02 03:40:19 2011 +0200
     1.3 @@ -4,7 +4,7 @@
     1.4  DOCDIR?=$(PREFIX)/share/doc
     1.5  SYSCONFDIR?=/etc/slitaz
     1.6  DESTDIR?=
     1.7 -LINGUAS?=fr pt
     1.8 +LINGUAS?=fr pt_BR
     1.9  
    1.10  VERSION:=$(shell grep ^VERSION=[0-9] tazpkg | cut -d '=' -f 2)
    1.11  
     2.1 --- a/po/tazpkg-notify/pt.po	Thu Jun 02 03:38:27 2011 +0200
     2.2 +++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     2.3 @@ -1,57 +0,0 @@
     2.4 -# Tazpkg-notify Portuguese Translation
     2.5 -# Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
     2.6 -# This file is distributed under the same license as the TazPKG package.
     2.7 -# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
     2.8 -#
     2.9 -msgid ""
    2.10 -msgstr ""
    2.11 -"Project-Id-Version: Tazpkg-notify\n"
    2.12 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    2.13 -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 03:37+0200\n"
    2.14 -"PO-Revision-Date: 2011-04-08 18:07+0100\n"
    2.15 -"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
    2.16 -"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    2.17 -"Language: pt\n"
    2.18 -"MIME-Version: 1.0\n"
    2.19 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2.20 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2.21 -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    2.22 -
    2.23 -#: tazpkg-notify:38
    2.24 -#, fuzzy, sh-format
    2.25 -msgid ""
    2.26 -"<b>There are $up upgradeable packages for your SliTaz $rel</b>\n"
    2.27 -"You should upgrade your system to get all the latest fixes\n"
    2.28 -"and improvements from the SliTaz contributors"
    2.29 -msgstr ""
    2.30 -"<b>Há $up pacotes atualizáveis para o SliTaz $ver</b>\n"
    2.31 -"Você deve atualizar o sistema para receber as últimas melhorias\n"
    2.32 -"feitas pelos desenvolvedores da distribuição."
    2.33 -
    2.34 -#: tazpkg-notify:45
    2.35 -#, fuzzy, sh-format
    2.36 -msgid ""
    2.37 -"<b>Your SliTaz $rel packages list is older than 10 days</b>\n"
    2.38 -"You should recharge the list to check for updates"
    2.39 -msgstr ""
    2.40 -"<b>A versão da lista de pacotes do SliTaz $ver tem mais de 10 dias.</b>\n"
    2.41 -"Você deve recarregar a lista para buscar por atualizações"
    2.42 -
    2.43 -#: tazpkg-notify:51
    2.44 -#, fuzzy, sh-format
    2.45 -msgid ""
    2.46 -"<b>No packages list found on your SliTaz $rel system</b>\n"
    2.47 -"You will need to recharge the list of mirrored packages\n"
    2.48 -"if you want to install packages or upgrade your system"
    2.49 -msgstr ""
    2.50 -"<b>Nenhuma lista de pacotes encontrada no sistema SliTaz $rel.</b>\n"
    2.51 -"Você deverá recarregar a lista de pacotes no mirror\n"
    2.52 -"se quiser instalar pacotes ou atualizar o sistema"
    2.53 -
    2.54 -#: tazpkg-notify:68
    2.55 -msgid "Upgrade:2"
    2.56 -msgstr "Atualizar:2"
    2.57 -
    2.58 -#: tazpkg-notify:106 tazpkg-notify:145
    2.59 -msgid "Recharge now:2"
    2.60 -msgstr "Recarregar agora:2"
     3.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     3.2 +++ b/po/tazpkg-notify/pt_BR.po	Thu Jun 02 03:40:19 2011 +0200
     3.3 @@ -0,0 +1,57 @@
     3.4 +# Tazpkg-notify Portuguese Translation
     3.5 +# Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
     3.6 +# This file is distributed under the same license as the TazPKG package.
     3.7 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
     3.8 +#
     3.9 +msgid ""
    3.10 +msgstr ""
    3.11 +"Project-Id-Version: Tazpkg-notify\n"
    3.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    3.13 +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 03:37+0200\n"
    3.14 +"PO-Revision-Date: 2011-04-08 18:07+0100\n"
    3.15 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
    3.16 +"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    3.17 +"Language: pt_BR\n"
    3.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    3.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    3.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    3.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    3.22 +
    3.23 +#: tazpkg-notify:38
    3.24 +#, fuzzy, sh-format
    3.25 +msgid ""
    3.26 +"<b>There are $up upgradeable packages for your SliTaz $rel</b>\n"
    3.27 +"You should upgrade your system to get all the latest fixes\n"
    3.28 +"and improvements from the SliTaz contributors"
    3.29 +msgstr ""
    3.30 +"<b>Há $up pacotes atualizáveis para o SliTaz $ver</b>\n"
    3.31 +"Você deve atualizar o sistema para receber as últimas melhorias\n"
    3.32 +"feitas pelos desenvolvedores da distribuição."
    3.33 +
    3.34 +#: tazpkg-notify:45
    3.35 +#, fuzzy, sh-format
    3.36 +msgid ""
    3.37 +"<b>Your SliTaz $rel packages list is older than 10 days</b>\n"
    3.38 +"You should recharge the list to check for updates"
    3.39 +msgstr ""
    3.40 +"<b>A versão da lista de pacotes do SliTaz $ver tem mais de 10 dias.</b>\n"
    3.41 +"Você deve recarregar a lista para buscar por atualizações"
    3.42 +
    3.43 +#: tazpkg-notify:51
    3.44 +#, fuzzy, sh-format
    3.45 +msgid ""
    3.46 +"<b>No packages list found on your SliTaz $rel system</b>\n"
    3.47 +"You will need to recharge the list of mirrored packages\n"
    3.48 +"if you want to install packages or upgrade your system"
    3.49 +msgstr ""
    3.50 +"<b>Nenhuma lista de pacotes encontrada no sistema SliTaz $rel.</b>\n"
    3.51 +"Você deverá recarregar a lista de pacotes no mirror\n"
    3.52 +"se quiser instalar pacotes ou atualizar o sistema"
    3.53 +
    3.54 +#: tazpkg-notify:68
    3.55 +msgid "Upgrade:2"
    3.56 +msgstr "Atualizar:2"
    3.57 +
    3.58 +#: tazpkg-notify:106 tazpkg-notify:145
    3.59 +msgid "Recharge now:2"
    3.60 +msgstr "Recarregar agora:2"
     4.1 --- a/po/tazpkg/pt.po	Thu Jun 02 03:38:27 2011 +0200
     4.2 +++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     4.3 @@ -1,1230 +0,0 @@
     4.4 -# Tazpkg Portuguese Translation.
     4.5 -# Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
     4.6 -# This file is distributed under the same license as the TazPKG package.
     4.7 -# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
     4.8 -#
     4.9 -msgid ""
    4.10 -msgstr ""
    4.11 -"Project-Id-Version: TazPKG\n"
    4.12 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    4.13 -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 03:37+0200\n"
    4.14 -"PO-Revision-Date: 2011-05-01 19:59+0100\n"
    4.15 -"Last-Translator: Ben Arnold <ben@seawolfsanctuary.com>\n"
    4.16 -"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    4.17 -"Language: pt\n"
    4.18 -"MIME-Version: 1.0\n"
    4.19 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    4.20 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    4.21 -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    4.22 -
    4.23 -#: tazpkg:88
    4.24 -msgid "SliTaz package manager - Version"
    4.25 -msgstr "Gerenciador de Pacotes Tazpkg - Versão"
    4.26 -
    4.27 -#: tazpkg:89
    4.28 -msgid "Usage"
    4.29 -msgstr "Uso"
    4.30 -
    4.31 -#: tazpkg:89
    4.32 -msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
    4.33 -msgstr ""
    4.34 -"tazpkg [comando] [pacote|diretório|padrão|lista|categoria|--opt] "
    4.35 -"[diretório|--opt]"
    4.36 -
    4.37 -#: tazpkg:91
    4.38 -msgid "Commands"
    4.39 -msgstr "Comandos"
    4.40 -
    4.41 -#: tazpkg:92
    4.42 -msgid "Print this short usage."
    4.43 -msgstr "Mostra esta utilização."
    4.44 -
    4.45 -#: tazpkg:93
    4.46 -msgid "Show known bugs in packages."
    4.47 -msgstr "Mostra bugs conhecidos do pacote."
    4.48 -
    4.49 -#: tazpkg:94
    4.50 -msgid "List installed packages on the system by category or all."
    4.51 -msgstr "Lista pacotes instalados no sistema por categoria ou todos."
    4.52 -
    4.53 -#: tazpkg:95
    4.54 -msgid "Create a xHTML list of installed packages."
    4.55 -msgstr "Cria uma lista dos pacotes instalados em formato xHTML."
    4.56 -
    4.57 -#: tazpkg:96
    4.58 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)."
    4.59 -msgstr "Lista os pacotes disponí­veis no mirror (--diff para novos)."
    4.60 -
    4.61 -#: tazpkg:97
    4.62 -msgid "Print information about a package."
    4.63 -msgstr "Mostra informação sobre o pacote."
    4.64 -
    4.65 -#: tazpkg:98
    4.66 -msgid "Print description of a package (if it exists)."
    4.67 -msgstr "Mostra a descrição do pacote (se existir)."
    4.68 -
    4.69 -#: tazpkg:99
    4.70 -msgid "List the files installed with a package."
    4.71 -msgstr "Lista arquivos instalados pelo pacote."
    4.72 -
    4.73 -#: tazpkg:100
    4.74 -msgid "List the configuration files."
    4.75 -msgstr "Lista arquivos de configuração."
    4.76 -
    4.77 -#: tazpkg:101
    4.78 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)."
    4.79 -msgstr "Busca pacote por padrão ou nome (opções: -i|-l|-m)."
    4.80 -
    4.81 -#: tazpkg:102
    4.82 -msgid "Search on mirror for package having a particular file."
    4.83 -msgstr "Busca no mirror pacote que possui um arquivo em particular."
    4.84 -
    4.85 -#: tazpkg:103
    4.86 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files."
    4.87 -msgstr "Busca por arquivo(s) em todos os pacotes instalados."
    4.88 -
    4.89 -#: tazpkg:104
    4.90 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)."
    4.91 -msgstr "Instala um pacote (*.tazpkg) local (--forced para forçar)."
    4.92 -
    4.93 -#: tazpkg:105
    4.94 -msgid "Install all packages from a list of packages."
    4.95 -msgstr "Instala todos os pacotes de uma lista de pacotes."
    4.96 -
    4.97 -#: tazpkg:106
    4.98 -msgid "Remove the specified package and all installed files."
    4.99 -msgstr "Remove o pacote especificado e todos os arquivos instalados."
   4.100 -
   4.101 -#: tazpkg:107
   4.102 -msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory."
   4.103 -msgstr "Extrai um pacote (*.tazpkg) em um diretório."
   4.104 -
   4.105 -#: tazpkg:108
   4.106 -msgid "Pack an unpacked or prepared package tree."
   4.107 -msgstr ""
   4.108 -"Empacota e desempacota ou prerara uma árvore de diretórios para pacote."
   4.109 -
   4.110 -#: tazpkg:109
   4.111 -msgid "Recharge your packages.list from the mirror."
   4.112 -msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror."
   4.113 -
   4.114 -#: tazpkg:110
   4.115 -msgid "Check packages md5sum to list and install latest upgrades."
   4.116 -msgstr "Verifique o md5sum do pacote para lista e instale a última atualização"
   4.117 -
   4.118 -#: tazpkg:111
   4.119 -msgid "Create a package archive from an installed package."
   4.120 -msgstr "Cria um arquivo de pacote instalado."
   4.121 -
   4.122 -#: tazpkg:112
   4.123 -msgid "Create a package archive with configuration files."
   4.124 -msgstr "Cria um pacote dos arquivos de configuração."
   4.125 -
   4.126 -#: tazpkg:113
   4.127 -#, fuzzy
   4.128 -msgid "Rebuild a package with a better compression ratio."
   4.129 -msgstr "Reconstrói um pacote com uma melhor compressão."
   4.130 -
   4.131 -#: tazpkg:114
   4.132 -msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade."
   4.133 -msgstr ""
   4.134 -"Bloqueia uma versâo de pacote instalada ou desbloqueia para atualização."
   4.135 -
   4.136 -#: tazpkg:115
   4.137 -msgid "Download a package into the current directory."
   4.138 -msgstr "Baixa um pacote para o diretório atual."
   4.139 -
   4.140 -#: tazpkg:116
   4.141 -msgid "Download and install a package from the mirror."
   4.142 -msgstr "Baixa e instala um pacote a partir mirror."
   4.143 -
   4.144 -#: tazpkg:117
   4.145 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror."
   4.146 -msgstr "Baixa e instala uma lista de pacotes a partir mirror."
   4.147 -
   4.148 -#: tazpkg:118
   4.149 -msgid "Verify consistency of installed packages."
   4.150 -msgstr "Verifica a consistência de pacotes instalados."
   4.151 -
   4.152 -#: tazpkg:119
   4.153 -msgid "Install the flavor list of packages."
   4.154 -msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes."
   4.155 -
   4.156 -#: tazpkg:120
   4.157 -msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones."
   4.158 -msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes e remove outros."
   4.159 -
   4.160 -#: tazpkg:121
   4.161 -msgid "Change release and update packages."
   4.162 -msgstr "Muda a versão de lançamento e atualiza pacotes."
   4.163 -
   4.164 -#: tazpkg:122
   4.165 -msgid "Clean all packages downloaded in cache directory."
   4.166 -msgstr "Limpa todos os pacotes baixados do diretório de cache."
   4.167 -
   4.168 -#: tazpkg:123
   4.169 -msgid "Display dependencies tree."
   4.170 -msgstr "Mostra árvore de dependências."
   4.171 -
   4.172 -#: tazpkg:124
   4.173 -msgid "Display reverse dependencies tree."
   4.174 -msgstr "Mostra árvore de dependências reversa."
   4.175 -
   4.176 -#: tazpkg:125
   4.177 -msgid "Convert a deb/rpm/tgz/arch package to a slitaz (.tazpkg)."
   4.178 -msgstr "Converte um pacote deb/rpm/tgz/arch para .tazpkg."
   4.179 -
   4.180 -#: tazpkg:126
   4.181 -msgid "Link a package from another slitaz installation."
   4.182 -msgstr "Liga um pacote a partir de outra instalação do SliTaz."
   4.183 -
   4.184 -#: tazpkg:127
   4.185 -msgid "Change the mirror url configuration."
   4.186 -msgstr "Muda a configuração de url do mirror."
   4.187 -
   4.188 -#: tazpkg:128
   4.189 -msgid "List undigest mirrors."
   4.190 -msgstr "Lista mirrors undigest."
   4.191 -
   4.192 -#: tazpkg:129
   4.193 -msgid "Remove an undigest mirror."
   4.194 -msgstr "Remove um mirror undigest."
   4.195 -
   4.196 -#: tazpkg:130
   4.197 -msgid "Add an undigest mirror."
   4.198 -msgstr "Adiciona um mirror undigest."
   4.199 -
   4.200 -#: tazpkg:131
   4.201 -msgid "Update an undigest mirror."
   4.202 -msgstr "Atualiza um mirror undigest."
   4.203 -
   4.204 -#: tazpkg:132
   4.205 -msgid "Replay post install script from package."
   4.206 -msgstr "Executa novamente funções de pós instalação do pacote."
   4.207 -
   4.208 -#: tazpkg:137
   4.209 -msgid "Tazpkg usage for command up"
   4.210 -msgstr "Tazpkg uso para o commando up"
   4.211 -
   4.212 -#: tazpkg:137
   4.213 -msgid "tazpkg up [--option]"
   4.214 -msgstr "tazpkg up [--opção]"
   4.215 -
   4.216 -#: tazpkg:138
   4.217 -msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
   4.218 -msgstr "Sem opções executado em modo interativo e pedir antes da instalação"
   4.219 -
   4.220 -#: tazpkg:140
   4.221 -msgid "Where options are"
   4.222 -msgstr "Quando as opções são"
   4.223 -
   4.224 -#: tazpkg:141
   4.225 -#, fuzzy
   4.226 -msgid "Check only for available upgrades"
   4.227 -msgstr "Atualizações disponíveis"
   4.228 -
   4.229 -#: tazpkg:142
   4.230 -#, fuzzy
   4.231 -msgid "Force recharge of packages list and check"
   4.232 -msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror."
   4.233 -
   4.234 -#: tazpkg:143
   4.235 -msgid "Check for upgrades and install them all"
   4.236 -msgstr "Verifique se há atualizações e instalár los todos"
   4.237 -
   4.238 -#: tazpkg:145
   4.239 -msgid "Example"
   4.240 -msgstr "Exemplo"
   4.241 -
   4.242 -#: tazpkg:160
   4.243 -msgid "Please specify a package name on the command line."
   4.244 -msgstr "Por favor especifique o nome de um pacote na linha de comando."
   4.245 -
   4.246 -#: tazpkg:171
   4.247 -#, sh-format
   4.248 -msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
   4.249 -msgstr "Não encontrado: $PACKAGE_FILE"
   4.250 -
   4.251 -#: tazpkg:182
   4.252 -#, sh-format
   4.253 -msgid "Unable to find the receipt: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt"
   4.254 -msgstr "Arquivo receipt não encontrado: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt"
   4.255 -
   4.256 -#: tazpkg:235
   4.257 -#, sh-format
   4.258 -msgid ""
   4.259 -"$PACKAGE package is already installed. You can\n"
   4.260 -"use the --forced option to force installation or remove it and reinstall."
   4.261 -msgstr ""
   4.262 -"O pacote $PACKAGE já está instalado. Você pode\n"
   4.263 -"usar a opção --forced para forçar a instalação ou removê-lo e reinstalá-lo."
   4.264 -
   4.265 -#: tazpkg:249
   4.266 -#, sh-format
   4.267 -msgid "Unable to find the list: $LOCALSTATE/packages.list"
   4.268 -msgstr "Lista não encontrada: $LOCALSTATE/packages.list"
   4.269 -
   4.270 -#: tazpkg:251
   4.271 -msgid ""
   4.272 -"You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
   4.273 -"packages available on the mirror."
   4.274 -msgstr ""
   4.275 -"Você provavelmente deve executar 'tazpkg recharge' como root para obter uma "
   4.276 -"lista\n"
   4.277 -"de pacotes atualizada a partir do mirror."
   4.278 -
   4.279 -#: tazpkg:368
   4.280 -#, sh-format
   4.281 -msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
   4.282 -msgstr "Não encontrado: $PACKAGE na lista de pacotes do mirror."
   4.283 -
   4.284 -#: tazpkg:422
   4.285 -#, sh-format
   4.286 -msgid "Extracting $PACKAGE... "
   4.287 -msgstr "Extraindo $PACKAGE... "
   4.288 -
   4.289 -#: tazpkg:426 tazpkg:431
   4.290 -msgid "Extracting the pseudo fs... "
   4.291 -msgstr "Extraindo sistema de arquivos... "
   4.292 -
   4.293 -#: tazpkg:495
   4.294 -msgid "Installation of :"
   4.295 -msgstr "Instalação de :"
   4.296 -
   4.297 -#: tazpkg:497
   4.298 -#, sh-format
   4.299 -msgid "Copying $PACKAGE... "
   4.300 -msgstr "Copiando $PACKAGE... "
   4.301 -
   4.302 -#: tazpkg:509
   4.303 -msgid "Checking post install dependencies... "
   4.304 -msgstr "Checando dependências de pós instalação... "
   4.305 -
   4.306 -#: tazpkg:512
   4.307 -#, sh-format
   4.308 -msgid "Please run 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' in / and retry."
   4.309 -msgstr ""
   4.310 -"Por favor execute 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' em / e tente novamente."
   4.311 -
   4.312 -#: tazpkg:586
   4.313 -#, sh-format
   4.314 -msgid "Saving configuration files for $PACKAGE... "
   4.315 -msgstr "Salvando arquivos de configuração para $PACKAGE... "
   4.316 -
   4.317 -#: tazpkg:600
   4.318 -#, sh-format
   4.319 -msgid "Installing $PACKAGE... "
   4.320 -msgstr "Instalando $PACKAGE... "
   4.321 -
   4.322 -#: tazpkg:604
   4.323 -#, sh-format
   4.324 -msgid "Removing old $PACKAGE... "
   4.325 -msgstr "Removendo $PACKAGE antigo... "
   4.326 -
   4.327 -#: tazpkg:612
   4.328 -msgid "Removing all tmp files... "
   4.329 -msgstr "Removendo todos os arquivos temporários... "
   4.330 -
   4.331 -#: tazpkg:629
   4.332 -#, sh-format
   4.333 -msgid "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) is installed."
   4.334 -msgstr "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) instalado."
   4.335 -
   4.336 -#: tazpkg:680
   4.337 -#, sh-format
   4.338 -msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
   4.339 -msgstr "AVISO Loop de dependências entre $PACKAGE e $i."
   4.340 -
   4.341 -#: tazpkg:684
   4.342 -msgid "Tracking dependencies for :"
   4.343 -msgstr "Checando dependências para :"
   4.344 -
   4.345 -#: tazpkg:691
   4.346 -#, sh-format
   4.347 -msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
   4.348 -msgstr "Falta: $MISSING_PACKAGE"
   4.349 -
   4.350 -#: tazpkg:695
   4.351 -#, sh-format
   4.352 -msgid "$deps missing package(s) to install."
   4.353 -msgstr "$deps faltante(s) para instalar."
   4.354 -
   4.355 -#: tazpkg:711
   4.356 -msgid "Install all missing dependencies"
   4.357 -msgstr "Instalando todas as dependências faltantes"
   4.358 -
   4.359 -#: tazpkg:728
   4.360 -#, sh-format
   4.361 -msgid "Checking if $pkg exists in local list... "
   4.362 -msgstr "Checando se $pkg existe na lista local... "
   4.363 -
   4.364 -#: tazpkg:755
   4.365 -#, fuzzy, sh-format
   4.366 -msgid ""
   4.367 -"Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved. The package is installed but\n"
   4.368 -"will probably not work."
   4.369 -msgstr ""
   4.370 -"Deixando dependências para $PACKAGE não resolvidas. O pacote está instalado\n"
   4.371 -"mas provavelmente não funcionará."
   4.372 -
   4.373 -#: tazpkg:831
   4.374 -msgid "Installed packages"
   4.375 -msgstr "Pacotes instalados"
   4.376 -
   4.377 -#: tazpkg:846
   4.378 -#, sh-format
   4.379 -msgid "0 installed packages found for : $PATTERN"
   4.380 -msgstr "0 pacotes instalados encontrados para : $PATTERN"
   4.381 -
   4.382 -#: tazpkg:850
   4.383 -#, sh-format
   4.384 -msgid "$packages installed package(s) found for : $PATTERN"
   4.385 -msgstr "$packages pacotes instalados encontrados para : $PATTERN"
   4.386 -
   4.387 -#: tazpkg:858
   4.388 -msgid "Available packages name-version"
   4.389 -msgstr "Pacotes disponíveis nome-versão"
   4.390 -
   4.391 -#: tazpkg:868
   4.392 -msgid ""
   4.393 -"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   4.394 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   4.395 -msgstr ""
   4.396 -"Arquivo 'packages.list' não encontrado para checagem de pacotes no mirror.\n"
   4.397 -"Para mais resultados execute 'tazpkg recharge' como root antes de procurar."
   4.398 -
   4.399 -#: tazpkg:873 tazpkg:901
   4.400 -#, sh-format
   4.401 -msgid "0 available packages found for : $PATTERN"
   4.402 -msgstr "0 pacotes disponíveis para : $PATTERN"
   4.403 -
   4.404 -#: tazpkg:877 tazpkg:905
   4.405 -#, sh-format
   4.406 -msgid "$packages available package(s) found for : $PATTERN"
   4.407 -msgstr "$packages pacotes disponíveis encontrados para : $PATTERN"
   4.408 -
   4.409 -#: tazpkg:886
   4.410 -msgid "Matching packages name with version and desc"
   4.411 -msgstr "Identificando nomes de pacote com versão e descrição"
   4.412 -
   4.413 -#: tazpkg:896
   4.414 -msgid ""
   4.415 -"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   4.416 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   4.417 -msgstr ""
   4.418 -"Arquivo 'packages.txt' não encontrado para checagem de pacotes no mirror.\n"
   4.419 -"Para mais resultados execute 'tazpkg recharge' como root antes de procurar."
   4.420 -
   4.421 -#: tazpkg:952
   4.422 -#, fuzzy, sh-format
   4.423 -msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort."
   4.424 -msgstr "Variante $FLAVOR não encontrada. Abortando."
   4.425 -
   4.426 -#: tazpkg:966
   4.427 -msgid "Current mirror(s)"
   4.428 -msgstr "Mirrors atuais"
   4.429 -
   4.430 -#: tazpkg:970
   4.431 -msgid ""
   4.432 -"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
   4.433 -"specify\n"
   4.434 -"the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
   4.435 -msgstr ""
   4.436 -"Por favor informa a URL do novo mirror (http, ftp ou caminho local). Você "
   4.437 -"deve especificar\n"
   4.438 -"o endereço completo para o diretório em que se encontra o arquivo packages."
   4.439 -"list."
   4.440 -
   4.441 -#: tazpkg:973
   4.442 -msgid "New mirror(s) URL : "
   4.443 -msgstr "Nova URL de mirror : "
   4.444 -
   4.445 -#: tazpkg:981
   4.446 -msgid "Nothing has been changed."
   4.447 -msgstr "Nada mudado."
   4.448 -
   4.449 -#: tazpkg:1104
   4.450 -msgid "No dependency for"
   4.451 -msgstr "Nenhuma dependência para"
   4.452 -
   4.453 -#: tazpkg:1106
   4.454 -#, sh-format
   4.455 -msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
   4.456 -msgstr "AVISO: dependência desconhecida para $lib"
   4.457 -
   4.458 -#: tazpkg:1210
   4.459 -#, fuzzy, sh-format
   4.460 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package !"
   4.461 -msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Archlinux !"
   4.462 -
   4.463 -#: tazpkg:1261
   4.464 -#, sh-format
   4.465 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package !"
   4.466 -msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware !"
   4.467 -
   4.468 -#: tazpkg:1384 tazpkg:1408
   4.469 -msgid "base-system"
   4.470 -msgstr "base-system"
   4.471 -
   4.472 -#: tazpkg:1385 tazpkg:1409
   4.473 -msgid "x-window"
   4.474 -msgstr "x-window"
   4.475 -
   4.476 -#: tazpkg:1386 tazpkg:1410
   4.477 -msgid "utilities"
   4.478 -msgstr "utilities"
   4.479 -
   4.480 -#: tazpkg:1387 tazpkg:1411
   4.481 -msgid "network"
   4.482 -msgstr "network"
   4.483 -
   4.484 -#: tazpkg:1388 tazpkg:1412
   4.485 -msgid "graphics"
   4.486 -msgstr "graphics"
   4.487 -
   4.488 -#: tazpkg:1389 tazpkg:1413
   4.489 -msgid "multimedia"
   4.490 -msgstr "multimedia"
   4.491 -
   4.492 -#: tazpkg:1390 tazpkg:1414
   4.493 -msgid "office"
   4.494 -msgstr "office"
   4.495 -
   4.496 -#: tazpkg:1391 tazpkg:1415
   4.497 -msgid "development"
   4.498 -msgstr "development"
   4.499 -
   4.500 -#: tazpkg:1392 tazpkg:1416
   4.501 -msgid "system-tools"
   4.502 -msgstr "system-tools"
   4.503 -
   4.504 -#: tazpkg:1393 tazpkg:1417
   4.505 -msgid "security"
   4.506 -msgstr "security"
   4.507 -
   4.508 -#: tazpkg:1394 tazpkg:1418
   4.509 -msgid "games"
   4.510 -msgstr "games"
   4.511 -
   4.512 -#: tazpkg:1395 tazpkg:1419
   4.513 -msgid "misc"
   4.514 -msgstr "misc"
   4.515 -
   4.516 -#: tazpkg:1396 tazpkg:1420
   4.517 -msgid "meta"
   4.518 -msgstr "meta"
   4.519 -
   4.520 -#: tazpkg:1397 tazpkg:1421
   4.521 -msgid "non-free"
   4.522 -msgstr "non-free"
   4.523 -
   4.524 -#: tazpkg:1434
   4.525 -msgid "y"
   4.526 -msgstr "y"
   4.527 -
   4.528 -#: tazpkg:1435
   4.529 -msgid "Y"
   4.530 -msgstr "Y"
   4.531 -
   4.532 -#: tazpkg:1436
   4.533 -msgid "n"
   4.534 -msgstr "n"
   4.535 -
   4.536 -#: tazpkg:1437
   4.537 -msgid "N"
   4.538 -msgstr "N"
   4.539 -
   4.540 -#: tazpkg:1452
   4.541 -msgid "Blocked packages"
   4.542 -msgstr "Pacotes bloqueados"
   4.543 -
   4.544 -#: tazpkg:1457
   4.545 -msgid "No blocked packages found."
   4.546 -msgstr "Nenhum pacote bloqueado foi encontrado."
   4.547 -
   4.548 -#: tazpkg:1464
   4.549 -msgid "Packages categories"
   4.550 -msgstr "Categorias de Pacotes"
   4.551 -
   4.552 -#: tazpkg:1472
   4.553 -#, sh-format
   4.554 -msgid "$categories categories"
   4.555 -msgstr "$categories categorias"
   4.556 -
   4.557 -#: tazpkg:1481
   4.558 -msgid "Installed packages of category:"
   4.559 -msgstr "Pacotes instalados da categoria:"
   4.560 -
   4.561 -#: tazpkg:1495
   4.562 -#, sh-format
   4.563 -msgid "$packages packages installed of category $ASKED_CATEGORY_I18N."
   4.564 -msgstr "$packages pacotes instalados da categoria $ASKED_CATEGORY_I18N."
   4.565 -
   4.566 -#: tazpkg:1500
   4.567 -msgid "List of all installed packages"
   4.568 -msgstr "Lista de todos os pacotes instalados"
   4.569 -
   4.570 -#: tazpkg:1513
   4.571 -#, sh-format
   4.572 -msgid "$packages packages installed."
   4.573 -msgstr "$packages pacotes instalados."
   4.574 -
   4.575 -#: tazpkg:1525
   4.576 -msgid "Creating xHTML list of installed packages"
   4.577 -msgstr "Criando lista xHTML dos pacotes instalados"
   4.578 -
   4.579 -#: tazpkg:1527
   4.580 -msgid "Generating xHTML header..."
   4.581 -msgstr "Gerando cabeçalhos xHTML..."
   4.582 -
   4.583 -#: tazpkg:1531
   4.584 -msgid "Creating packages information..."
   4.585 -msgstr "Criando informação de pacotes..."
   4.586 -
   4.587 -#: tazpkg:1541
   4.588 -msgid "Generating xHTML footer..."
   4.589 -msgstr "Gerando rodapé xHTML..."
   4.590 -
   4.591 -#: tazpkg:1557 tazpkg:2315
   4.592 -msgid "Mirrored packages diff"
   4.593 -msgstr "Diferença dos pacotes no mirror"
   4.594 -
   4.595 -#: tazpkg:1562
   4.596 -#, sh-format
   4.597 -msgid "$pkgs new packages listed on the mirror."
   4.598 -msgstr "$pkgs novos pacotes listados no mirror."
   4.599 -
   4.600 -#: tazpkg:1566
   4.601 -msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
   4.602 -msgstr "Não foi possível listar, arquivo packages.diff não encontrado."
   4.603 -
   4.604 -#: tazpkg:1567
   4.605 -msgid "Recharge your current list to create a first diff."
   4.606 -msgstr "Recarregue sua lista atual para obter a primeira diferença."
   4.607 -
   4.608 -#: tazpkg:1572 tazpkg:1577
   4.609 -msgid "List of available packages on the mirror"
   4.610 -msgstr "Lista de pacotes disponíveis no mirror"
   4.611 -
   4.612 -#: tazpkg:1583
   4.613 -#, sh-format
   4.614 -msgid "$pkgs packages in the last recharged list."
   4.615 -msgstr "$pkgs pacotes na última lista recarregada."
   4.616 -
   4.617 -#: tazpkg:1590
   4.618 -msgid "Installed files with:"
   4.619 -msgstr "Arquivos instalados com:"
   4.620 -
   4.621 -#: tazpkg:1595
   4.622 -#, sh-format
   4.623 -msgid "$files files installed with $PACKAGE."
   4.624 -msgstr "$files instalados com $PACKAGE."
   4.625 -
   4.626 -#: tazpkg:1604
   4.627 -msgid "Tazpkg information"
   4.628 -msgstr "Informação do Tazpkg"
   4.629 -
   4.630 -#: tazpkg:1606
   4.631 -msgid "Package    :"
   4.632 -msgstr "Pacote     :"
   4.633 -
   4.634 -#: tazpkg:1607
   4.635 -msgid "Version    :"
   4.636 -msgstr "Versão     :"
   4.637 -
   4.638 -#: tazpkg:1608
   4.639 -msgid "Category   :"
   4.640 -msgstr "Categoria  :"
   4.641 -
   4.642 -#: tazpkg:1609
   4.643 -msgid "Short desc :"
   4.644 -msgstr "Descrição  :"
   4.645 -
   4.646 -#: tazpkg:1610
   4.647 -msgid "Maintainer :"
   4.648 -msgstr "Mantenedor :"
   4.649 -
   4.650 -#: tazpkg:1612
   4.651 -msgid "Depends    :"
   4.652 -msgstr "Depende de :"
   4.653 -
   4.654 -#: tazpkg:1615
   4.655 -msgid "Suggested  :"
   4.656 -msgstr "Sugeridos  :"
   4.657 -
   4.658 -#: tazpkg:1618
   4.659 -msgid "Build deps :"
   4.660 -msgstr "Depedências de compilação :"
   4.661 -
   4.662 -#: tazpkg:1621
   4.663 -msgid "Wanted src :"
   4.664 -msgstr "Fontes requeridos :"
   4.665 -
   4.666 -#: tazpkg:1624
   4.667 -msgid "Web site   :"
   4.668 -msgstr "Web site   :"
   4.669 -
   4.670 -#: tazpkg:1632
   4.671 -msgid "Description of:"
   4.672 -msgstr "Descrição de:"
   4.673 -
   4.674 -#: tazpkg:1639
   4.675 -msgid "Sorry, no description available for this package."
   4.676 -msgstr "Desculpe, nenhuma descrição disponível para esse pacote."
   4.677 -
   4.678 -#: tazpkg:1647
   4.679 -msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
   4.680 -msgstr "Por favor especifique um padrão ou nome de pacote para buscar."
   4.681 -
   4.682 -#: tazpkg:1648
   4.683 -msgid "Example : 'tazpkg search paint'"
   4.684 -msgstr "Exemplo : 'tazpkg search paint'"
   4.685 -
   4.686 -#: tazpkg:1653
   4.687 -msgid "Search result for:"
   4.688 -msgstr "Resultados da busca para:"
   4.689 -
   4.690 -#: tazpkg:1671 tazpkg:1731
   4.691 -msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
   4.692 -msgstr "Por favor especifique um padrão ou nome de arquivo para buscar."
   4.693 -
   4.694 -#: tazpkg:1672
   4.695 -msgid "Example : 'tazpkg search-file libnss'"
   4.696 -msgstr "Examplo : 'tazpkg search-file libnss'"
   4.697 -
   4.698 -#: tazpkg:1677 tazpkg:1737
   4.699 -msgid "Search result for file"
   4.700 -msgstr "Resultados da busca para arquivo"
   4.701 -
   4.702 -#: tazpkg:1709 tazpkg:2362
   4.703 -msgid "Package"
   4.704 -msgstr "Pacote"
   4.705 -
   4.706 -#: tazpkg:1719
   4.707 -#, sh-format
   4.708 -msgid "0 file found for: $pkg"
   4.709 -msgstr "0 arquivo encontrado para: $pkg"
   4.710 -
   4.711 -#: tazpkg:1724
   4.712 -#, sh-format
   4.713 -msgid "$match file(s) found for: $pkg"
   4.714 -msgstr "$match arquivo(s) encontrado(s) para: $pkg"
   4.715 -
   4.716 -#: tazpkg:1732
   4.717 -msgid "Example : 'tazpkg search-pkgname libnss'"
   4.718 -msgstr "Examplo : 'tazpkg search-pkgname libnss'"
   4.719 -
   4.720 -#: tazpkg:1750
   4.721 -#, sh-format
   4.722 -msgid "0 file found for : $file"
   4.723 -msgstr "0 arquivo encontrado para: $file"
   4.724 -
   4.725 -#: tazpkg:1797
   4.726 -msgid ""
   4.727 -"Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
   4.728 -"list of packages to install. Example : tazpkg install-list packages.list"
   4.729 -msgstr ""
   4.730 -"Por favor mude de diretório (cd) para o repositório de pacotes e indique\n"
   4.731 -"a lista de pacotes para instalar. Exemplo: tazpkg install-list packages.list"
   4.732 -
   4.733 -#: tazpkg:1827
   4.734 -#, sh-format
   4.735 -msgid "Adding implicit depends $pkg ..."
   4.736 -msgstr "Adicionando dependências implicitas $pkg ..."
   4.737 -
   4.738 -#: tazpkg:1849
   4.739 -msgid "Please specify the release you want on the command line."
   4.740 -msgstr "Por favor indique o lançamento desejado na linha de comando."
   4.741 -
   4.742 -#: tazpkg:1850
   4.743 -msgid "Example: tazpkg set-release cooking"
   4.744 -msgstr "Examplo: tazpkg set-release cooking"
   4.745 -
   4.746 -#: tazpkg:1876
   4.747 -#, sh-format
   4.748 -msgid "$PACKAGE is not installed."
   4.749 -msgstr "$PACKAGE não está instalado."
   4.750 -
   4.751 -#: tazpkg:1894
   4.752 -#, sh-format
   4.753 -msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
   4.754 -msgstr "Os seguintes pacotes dependem de $PACKAGE:"
   4.755 -
   4.756 -#: tazpkg:1901
   4.757 -#, sh-format
   4.758 -msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
   4.759 -msgstr "Os seguintes pacotes foram modificados por $PACKAGE:"
   4.760 -
   4.761 -#: tazpkg:1909
   4.762 -#, sh-format
   4.763 -msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?"
   4.764 -msgstr "Remover $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?"
   4.765 -
   4.766 -#: tazpkg:1910
   4.767 -msgid "Please confirm uninstallation"
   4.768 -msgstr "Por favor confirmar a desinstalação"
   4.769 -
   4.770 -#: tazpkg:1915
   4.771 -msgid "Removing:"
   4.772 -msgstr "Removendo:"
   4.773 -
   4.774 -#: tazpkg:1921
   4.775 -msgid "Removing all files installed..."
   4.776 -msgstr "Removendo todos os arquivos instalados..."
   4.777 -
   4.778 -#: tazpkg:1942
   4.779 -msgid "Removing package receipt..."
   4.780 -msgstr "Removendo arquivos receipt..."
   4.781 -
   4.782 -#: tazpkg:1953
   4.783 -#, sh-format
   4.784 -msgid "Remove packages depending on $PACKAGE"
   4.785 -msgstr "Removendo pacotes que dependem de $PACKAGE"
   4.786 -
   4.787 -#: tazpkg:1969
   4.788 -#, sh-format
   4.789 -msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE"
   4.790 -msgstr "Reinstala pacotes modificados por $PACKAGE"
   4.791 -
   4.792 -#: tazpkg:1976
   4.793 -#, sh-format
   4.794 -msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
   4.795 -msgstr "Verifique $INSTALLED/$i para reinstalação"
   4.796 -
   4.797 -#: tazpkg:1986
   4.798 -#, sh-format
   4.799 -msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
   4.800 -msgstr "Desinstalação de $PACKAGE cancelada."
   4.801 -
   4.802 -#: tazpkg:1994
   4.803 -msgid "Extracting:"
   4.804 -msgstr "Extraindo:"
   4.805 -
   4.806 -#: tazpkg:2004 tazpkg:2020
   4.807 -msgid "Copying original package..."
   4.808 -msgstr "Copiando pacote original..."
   4.809 -
   4.810 -#: tazpkg:2010
   4.811 -#, sh-format
   4.812 -msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
   4.813 -msgstr "$PACKAGE extraído para: $DESTDIR"
   4.814 -
   4.815 -#: tazpkg:2017
   4.816 -msgid "Recompressing:"
   4.817 -msgstr "Recomprimindo:"
   4.818 -
   4.819 -#: tazpkg:2025
   4.820 -msgid "Recompressing the fs... "
   4.821 -msgstr "Recomprimindo o sistema de arquivos... "
   4.822 -
   4.823 -#: tazpkg:2029
   4.824 -msgid "Creating new package... "
   4.825 -msgstr "Criando novo pacote... "
   4.826 -
   4.827 -#: tazpkg:2047
   4.828 -msgid "File lost"
   4.829 -msgstr "Arquivo perdido"
   4.830 -
   4.831 -#: tazpkg:2061
   4.832 -msgid "Configuration files"
   4.833 -msgstr "Arquivos de configuração"
   4.834 -
   4.835 -#: tazpkg:2097
   4.836 -msgid "User configuration backup on "
   4.837 -msgstr "Backup das configurações de usuário em"
   4.838 -
   4.839 -#: tazpkg:2116
   4.840 -#, sh-format
   4.841 -msgid "Can't repack $PACKAGE"
   4.842 -msgstr "Impossível reempacotar $PACKAGE"
   4.843 -
   4.844 -#: tazpkg:2120
   4.845 -#, sh-format
   4.846 -msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
   4.847 -msgstr "Impossível reempacotar, os arquivos do $PACKAGE foram modificados por:"
   4.848 -
   4.849 -#: tazpkg:2132
   4.850 -msgid "Can't repack, the following files are lost:"
   4.851 -msgstr "Impossível reempacotar, os seguintes arquivos foram perdidos:"
   4.852 -
   4.853 -#: tazpkg:2159
   4.854 -msgid "Can't repack, md5sum error."
   4.855 -msgstr "Impossível reempacotar, erro de md5sum."
   4.856 -
   4.857 -#: tazpkg:2170
   4.858 -#, sh-format
   4.859 -msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
   4.860 -msgstr "Pacote $PACKAGE reempacotado com sucesso."
   4.861 -
   4.862 -#: tazpkg:2171 tazpkg:2225
   4.863 -msgid "Size"
   4.864 -msgstr "Tamanho"
   4.865 -
   4.866 -#: tazpkg:2178
   4.867 -msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
   4.868 -msgstr "Arquivo receipt não encontrado. Por favor leia a documentação."
   4.869 -
   4.870 -#: tazpkg:2185
   4.871 -msgid "Creating the list of files..."
   4.872 -msgstr "Criando lista de arquivos..."
   4.873 -
   4.874 -#: tazpkg:2190
   4.875 -msgid "Creating md5sum of files..."
   4.876 -msgstr "Criando md5sum dos arquivos..."
   4.877 -
   4.878 -#: tazpkg:2204
   4.879 -msgid "Compressing the fs... "
   4.880 -msgstr "Comprimindo o sistema de arquivos... "
   4.881 -
   4.882 -#: tazpkg:2211
   4.883 -msgid "Updating receipt sizes..."
   4.884 -msgstr "Atualizando tamanhos no arquivo receipt... "
   4.885 -
   4.886 -#: tazpkg:2216
   4.887 -msgid "Creating full cpio archive... "
   4.888 -msgstr "Criando arquivo cpio... "
   4.889 -
   4.890 -#: tazpkg:2219
   4.891 -msgid "Restoring original package tree... "
   4.892 -msgstr "Restaurando a árvore de arquivos original...  "
   4.893 -
   4.894 -#: tazpkg:2224
   4.895 -#, sh-format
   4.896 -msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
   4.897 -msgstr "Pacote $PACKAGE comprimido com sucesso"
   4.898 -
   4.899 -#: tazpkg:2244
   4.900 -#, fuzzy
   4.901 -msgid "doesn't exist."
   4.902 -msgstr "não existe."
   4.903 -
   4.904 -#: tazpkg:2261
   4.905 -msgid "Undigest"
   4.906 -msgstr "Undigest"
   4.907 -
   4.908 -#: tazpkg:2263
   4.909 -#, fuzzy
   4.910 -msgid "is up to date."
   4.911 -msgstr "Sistema atualizado."
   4.912 -
   4.913 -#: tazpkg:2277
   4.914 -msgid "Recharging undigest"
   4.915 -msgstr "Recarregando mirror undigest"
   4.916 -
   4.917 -#: tazpkg:2281
   4.918 -msgid "Creating backup of the last packages list..."
   4.919 -msgstr "Criando backup da lista de pacotes mais recente..."
   4.920 -
   4.921 -#: tazpkg:2321
   4.922 -#, sh-format
   4.923 -msgid "$new_pkgs new packages on the mirror."
   4.924 -msgstr "$new_pkgs novos pacotes no mirror."
   4.925 -
   4.926 -#: tazpkg:2324
   4.927 -msgid "No new packages on the mirror."
   4.928 -msgstr "Nenhum pacote novo no mirror."
   4.929 -
   4.930 -#: tazpkg:2331
   4.931 -msgid ""
   4.932 -"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
   4.933 -"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
   4.934 -"packages."
   4.935 -msgstr ""
   4.936 -"Arquivo packages.list mais recente pronto para uso. Note que a próxima vez\n"
   4.937 -"que a lista for recarregada, serão listadas diferenças referentes aos\n"
   4.938 -"pacotes novos e os que necessitam de atualização."
   4.939 -
   4.940 -#: tazpkg:2358
   4.941 -msgid "Your packages list is older than one week... recharging"
   4.942 -msgstr "Sua lista de pacotes é mais de uma semana... aualizando"
   4.943 -
   4.944 -#: tazpkg:2363
   4.945 -msgid "Update type"
   4.946 -msgstr "Tipo de actualização"
   4.947 -
   4.948 -#: tazpkg:2385
   4.949 -msgid "New build   :"
   4.950 -msgstr "Construção:"
   4.951 -
   4.952 -#: tazpkg:2388
   4.953 -#, fuzzy
   4.954 -msgid "New version :"
   4.955 -msgstr "Versão     :"
   4.956 -
   4.957 -#: tazpkg:2399 tazpkg:2428
   4.958 -msgid "-e"
   4.959 -msgstr "-e"
   4.960 -
   4.961 -#: tazpkg:2406
   4.962 -#, sh-format
   4.963 -msgid "You have $upnb available upgrades$blocks on $pkgs installed packages"
   4.964 -msgstr ""
   4.965 -"Você tem $upnb atualizações disponíveis$blocks em $pkgs pacotes instalados"
   4.966 -
   4.967 -#: tazpkg:2415
   4.968 -#, fuzzy
   4.969 -msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
   4.970 -msgstr "Você gostaria de instalá-los agora: y=sim n=não?"
   4.971 -
   4.972 -#: tazpkg:2439
   4.973 -msgid "No known bugs."
   4.974 -msgstr "Sem bugs conhecidos."
   4.975 -
   4.976 -#: tazpkg:2445
   4.977 -msgid "Bug list completed"
   4.978 -msgstr "Lista de Bugs completa."
   4.979 -
   4.980 -#: tazpkg:2447
   4.981 -#, sh-format
   4.982 -msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
   4.983 -msgstr "Bugs no pacote $PACKAGE versão $VERSION$EXTRAVERSION:"
   4.984 -
   4.985 -#: tazpkg:2464
   4.986 -#, sh-format
   4.987 -msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
   4.988 -msgstr "A instalação do pacote $PACKAGE não se completou"
   4.989 -
   4.990 -#: tazpkg:2472
   4.991 -#, sh-format
   4.992 -msgid "The package $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
   4.993 -msgstr "O pacote $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION foi modificado por:"
   4.994 -
   4.995 -#: tazpkg:2477
   4.996 -#, sh-format
   4.997 -msgid "Files lost from $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :"
   4.998 -msgstr "Arquivos perdidos para $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION:"
   4.999 -
  4.1000 -#: tazpkg:2481
  4.1001 -msgid "target of symlink"
  4.1002 -msgstr "alvo do link simbólico"
  4.1003 -
  4.1004 -#: tazpkg:2486
  4.1005 -msgid "Missing dependencies for"
  4.1006 -msgstr "Dependências requeridas por"
  4.1007 -
  4.1008 -#: tazpkg:2493
  4.1009 -msgid "Dependencies loop between"
  4.1010 -msgstr "Loop de dependências entre"
  4.1011 -
  4.1012 -#: tazpkg:2497
  4.1013 -msgid "Looking for known bugs... "
  4.1014 -msgstr "Procurando por bugs conhecidos..."
  4.1015 -
  4.1016 -#: tazpkg:2522
  4.1017 -#, sh-format
  4.1018 -msgid "The following packages provide $file :"
  4.1019 -msgstr "Os seguintes pacotes fornecem $file :"
  4.1020 -
  4.1021 -#: tazpkg:2528
  4.1022 -msgid "overridden by"
  4.1023 -msgstr "Sobrescrito por"
  4.1024 -
  4.1025 -#: tazpkg:2533
  4.1026 -msgid "No package has installed the following files"
  4.1027 -msgstr "Nenhum pacote instalou os seguintes arquivos"
  4.1028 -
  4.1029 -#: tazpkg:2542
  4.1030 -msgid "Check completed."
  4.1031 -msgstr "Checagem completa."
  4.1032 -
  4.1033 -#: tazpkg:2549
  4.1034 -#, sh-format
  4.1035 -msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
  4.1036 -msgstr "$PACKAGE já está na lista de pacotes bloqueados."
  4.1037 -
  4.1038 -#: tazpkg:2553
  4.1039 -#, sh-format
  4.1040 -msgid "Add $PACKAGE to : $BLOCKED..."
  4.1041 -msgstr "Adicionando $PACKAGE para : $BLOCKED..."
  4.1042 -
  4.1043 -#: tazpkg:2567
  4.1044 -#, sh-format
  4.1045 -msgid "Removing $PACKAGE from : $BLOCKED..."
  4.1046 -msgstr "Removendo $PACKAGE de : $BLOCKED..."
  4.1047 -
  4.1048 -#: tazpkg:2575
  4.1049 -#, sh-format
  4.1050 -msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
  4.1051 -msgstr "$PACKAGE não está na lista de pacotes bloqueados."
  4.1052 -
  4.1053 -#: tazpkg:2608 tazpkg:2669
  4.1054 -#, sh-format
  4.1055 -msgid "$PACKAGE already in the cache : $CACHE_DIR"
  4.1056 -msgstr "$PACKAGE já está no cache: $CACHE_DIR"
  4.1057 -
  4.1058 -#: tazpkg:2611 tazpkg:2672
  4.1059 -#, sh-format
  4.1060 -msgid "Continuing $PACKAGE download"
  4.1061 -msgstr "Continuando o download de $PACKAGE"
  4.1062 -
  4.1063 -#: tazpkg:2694
  4.1064 -msgid "Clean cache:"
  4.1065 -msgstr "Limpa o cache:"
  4.1066 -
  4.1067 -#: tazpkg:2696
  4.1068 -msgid "Cleaning cache directory..."
  4.1069 -msgstr "Limpando o diretório de cache..."
  4.1070 -
  4.1071 -#: tazpkg:2699
  4.1072 -#, sh-format
  4.1073 -msgid "$files file(s) removed from cache."
  4.1074 -msgstr "$files  arquivo(s) removido(s) do cache."
  4.1075 -
  4.1076 -#: tazpkg:2709
  4.1077 -msgid "Current undigest(s)"
  4.1078 -msgstr "Undigest(s) atuais"
  4.1079 -
  4.1080 -#: tazpkg:2713
  4.1081 -msgid "No undigest mirror found."
  4.1082 -msgstr "Nenhum mirror undigest encontrado."
  4.1083 -
  4.1084 -#: tazpkg:2725
  4.1085 -#, sh-format
  4.1086 -msgid "Remove $undigest undigest"
  4.1087 -msgstr "Remove undigest $undigest"
  4.1088 -
  4.1089 -#: tazpkg:2729
  4.1090 -#, sh-format
  4.1091 -msgid "Removing $undigest undigest..."
  4.1092 -msgstr "Removendo undigest $undigest..."
  4.1093 -
  4.1094 -#: tazpkg:2735
  4.1095 -#, sh-format
  4.1096 -msgid "Undigest $undigest not found"
  4.1097 -msgstr "Undigest $undigest não encontrado"
  4.1098 -
  4.1099 -#: tazpkg:2750
  4.1100 -#, sh-format
  4.1101 -msgid "Creating new undigest $undigest."
  4.1102 -msgstr "Criando novo undigest $undigest."
  4.1103 -
  4.1104 -#: tazpkg:2768
  4.1105 -msgid "Unknow option"
  4.1106 -msgstr "Opção desconhecida"
  4.1107 -
  4.1108 -#: tazpkg:2783
  4.1109 -#, sh-format
  4.1110 -msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
  4.1111 -msgstr "Nada a se fazer para $PACKAGE."
  4.1112 -
  4.1113 -#: tazpkg:2787
  4.1114 -#, sh-format
  4.1115 -msgid "Package $PACKAGE is not installed."
  4.1116 -msgstr "Pacote $PACKAGE não está instalado."
  4.1117 -
  4.1118 -#: tazpkg:2788
  4.1119 -msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
  4.1120 -msgstr "Instale o pacote com 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'"
  4.1121 -
  4.1122 -#: tazpkg:2801
  4.1123 -msgid "Tazpkg SHell"
  4.1124 -msgstr "Tazpkg SHell"
  4.1125 -
  4.1126 -#: tazpkg:2803
  4.1127 -msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
  4.1128 -msgstr "Digite 'usage' para comandos disponíveis ou 'quit' ou 'q' para sair."
  4.1129 -
  4.1130 -#: tazpkg:2813
  4.1131 -msgid "You are already running a Tazpkg SHell."
  4.1132 -msgstr "Você já está usando o Tazpkg SHell."
  4.1133 -
  4.1134 -#: tazpkg:2855
  4.1135 -msgid "Unsupported format"
  4.1136 -msgstr "Formato não suportado"
  4.1137 -
  4.1138 -#: tazpkg:2871
  4.1139 -#, sh-format
  4.1140 -msgid "$PACKAGE is already installed."
  4.1141 -msgstr "$PACKAGE já está instalado."
  4.1142 -
  4.1143 -#: tazpkg:2880
  4.1144 -#, sh-format
  4.1145 -msgid "Missing : $i"
  4.1146 -msgstr "Falta: $i"
  4.1147 -
  4.1148 -#: tazpkg:2884
  4.1149 -msgid "Link all missing dependencies"
  4.1150 -msgstr "Liga todas as dependências perdidas"
  4.1151 -
  4.1152 -#: tazpkg:2894
  4.1153 -#, fuzzy, sh-format
  4.1154 -msgid "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved."
  4.1155 -msgstr "Deixando dependências para $PACKAGE não resolvidas."
  4.1156 -
  4.1157 -#: tazpkg:2895
  4.1158 -#, fuzzy
  4.1159 -msgid "The package is installed but probably will not work."
  4.1160 -msgstr "O pacote está instalado mas provavelmente não funcionará."
  4.1161 -
  4.1162 -#, fuzzy
  4.1163 -#~ msgid "Upgrade one or all installed package(s) (obsolete)."
  4.1164 -#~ msgstr "Atualiza um ou todos os pacotes instalados/listados no mirror."
  4.1165 -
  4.1166 -#, fuzzy
  4.1167 -#~ msgid "Build upgradeable packages list quickly. (buggy)"
  4.1168 -#~ msgstr "Constrói rapidamente uma lista de pacotes atualizáveis."
  4.1169 -
  4.1170 -#~ msgid "Available upgrades"
  4.1171 -#~ msgstr "Atualizações disponíveis"
  4.1172 -
  4.1173 -#~ msgid "build"
  4.1174 -#~ msgstr "construção"
  4.1175 -
  4.1176 -#~ msgid "minor"
  4.1177 -#~ msgstr "menor"
  4.1178 -
  4.1179 -#~ msgid "WARNING"
  4.1180 -#~ msgstr "AVISO"
  4.1181 -
  4.1182 -#~ msgid "major"
  4.1183 -#~ msgstr "maior"
  4.1184 -
  4.1185 -#~ msgid "revision"
  4.1186 -#~ msgstr "revisão"
  4.1187 -
  4.1188 -#~ msgid ""
  4.1189 -#~ "$packages installed and listed packages to consider, $up to upgrade, "
  4.1190 -#~ "$blocked blocked."
  4.1191 -#~ msgstr ""
  4.1192 -#~ "$packages pacotes instalados e listados a se considerar, $up para "
  4.1193 -#~ "atualizar, $blocked bloqueados."
  4.1194 -
  4.1195 -#~ msgid "System is up-to-date."
  4.1196 -#~ msgstr "Sistema atualizado."
  4.1197 -
  4.1198 -#~ msgid ""
  4.1199 -#~ "$packages installed and listed packages to consider, 0 to upgrade, "
  4.1200 -#~ "$blocked blocked."
  4.1201 -#~ msgstr ""
  4.1202 -#~ "$packages pacotes instalados e listados a se considerar, 0 para "
  4.1203 -#~ "atualizar, $blocked bloqueados."
  4.1204 -
  4.1205 -#, fuzzy
  4.1206 -#~ msgid ""
  4.1207 -#~ "WARNING ---> Installed package seems more recent than the mirrored\n"
  4.1208 -#~ "one. You can block packages using the command : 'tazpkg block package'.\n"
  4.1209 -#~ "Or upgrade packages at your own risk."
  4.1210 -#~ msgstr ""
  4.1211 -#~ "AVISO ---> o pacotes instalado parece ser mais recente do que o do "
  4.1212 -#~ "mirror.\n"
  4.1213 -#~ "Você pode bloquear pacotes usando o comando: 'tazpkg block package'.\n"
  4.1214 -#~ "Ou fazer a atualização do pacote assumindo os riscos existentes."
  4.1215 -
  4.1216 -#~ msgid "Upgrade now"
  4.1217 -#~ msgstr "Atualizar agora"
  4.1218 -
  4.1219 -#~ msgid "Exiting. No package upgraded."
  4.1220 -#~ msgstr "Saindo. Nenhum pacote atualizado."
  4.1221 -
  4.1222 -#~ msgid "OK"
  4.1223 -#~ msgstr "OK"
  4.1224 -
  4.1225 -#~ msgid "Failed"
  4.1226 -#~ msgstr "Falhou"
  4.1227 -
  4.1228 -#~ msgid ""
  4.1229 -#~ "You must be root to run tazpkg with this option. Please use the command:\n"
  4.1230 -#~ "su followed by the root password to become super-user."
  4.1231 -#~ msgstr ""
  4.1232 -#~ "Você deve ser root para executar o tazpkg com essa opção. Por favor use\n"
  4.1233 -#~ "o comando 'su' seguido de sua senha de root para tornar-se super usuário."