tazpanel rev 634

updated german messages
author Hans-G?nter Theisgen
date Thu Sep 24 11:14:22 2020 +0100 (5 months ago)
parents bf428114d76c
children 8e4c1fe85462
files po/de.po
line diff
     1.1 --- a/po/de.po	Sun Feb 16 11:43:15 2020 +0100
     1.2 +++ b/po/de.po	Thu Sep 24 11:14:22 2020 +0100
     1.3 @@ -1,15 +1,15 @@
     1.4  # German translations for TazPanel package
     1.5  # Deutsche Übersetzungen für das Paket TazPanel.
     1.6 -# Copyright (C) 2017 SliTaz
     1.7 +# Copyright (C) 2020 SliTaz
     1.8  # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
     1.9 -# Hans-Günter Theisgen, 2017.
    1.10 +# Hans-Günter Theisgen, 2020.
    1.11  #
    1.12  msgid ""
    1.13  msgstr ""
    1.14  "Project-Id-Version: TazPanel 522\n"
    1.15  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.16  "POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:05+0200\n"
    1.17 -"PO-Revision-Date: 2017-10-09 16:40+0100\n"
    1.18 +"PO-Revision-Date: 2020-09-24 11:14+0100\n"
    1.19  "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
    1.20  "Language-Team: German\n"
    1.21  "Language: de\n"
    1.22 @@ -157,7 +157,7 @@
    1.23  
    1.24  #: boot.cgi:174
    1.25  msgid "Small and fast web server with CGI support"
    1.26 -msgstr "Kleiner und schneller Webserver' mit CGI-Unterstützung"
    1.27 +msgstr "Kleiner und schneller 'Webserver' mit CGI-Unterstützung"
    1.28  
    1.29  #: boot.cgi:177
    1.30  msgid "Network time protocol daemon"
    1.31 @@ -288,8 +288,8 @@
    1.32  "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
    1.33  "files. No partitioning and no formatting."
    1.34  msgstr ""
    1.35 -"Nur für Installation auf Platte. Wurzelverzeichnisbaum wird erzeugt, andere "
    1.36 -"Dateien bleiben erhalten. Keine Partitionierung und keine Formatierung."
    1.37 +"Nur für Installation auf Platte. Verzeichnisbaum mit Systemdateien wird neu erstellt, "
    1.38 +"andere Dateien bleiben erhalten. Keine Partitionierung und keine Formatierung."
    1.39  
    1.40  #: boot.cgi:419
    1.41  msgid "Choose a partition (optional)"
    1.42 @@ -350,7 +350,7 @@
    1.43  
    1.44  #: boot.cgi:514
    1.45  msgid "Kernel cmdline"
    1.46 -msgstr "Linux-Kern-Parameter"
    1.47 +msgstr "Parameter für den Linux-Kern"
    1.48  
    1.49  #: boot.cgi:521
    1.50  msgid "Local startup commands"
    1.51 @@ -419,9 +419,11 @@
    1.52  msgid "Module"
    1.53  msgstr "Modul"
    1.54  
    1.55 +# HGT:	Titel der Spalte der Modultabelle, die die Namen
    1.56 +#	der Module enthält, die den Modul in Spalte 1 verwenden
    1.57  #: hardware.cgi:202
    1.58  msgid "by"
    1.59 -msgstr "von"
    1.60 +msgstr "verwendet von"
    1.61  
    1.62  #: hardware.cgi:226
    1.63  msgid "Information for USB Device %s"
    1.64 @@ -826,7 +828,7 @@
    1.65  
    1.66  #: network.cgi:237
    1.67  msgid "Ethernet connection"
    1.68 -msgstr "Ethernet-Verbindung"
    1.69 +msgstr "Kabelnetzwerk-Verbindung"
    1.70  
    1.71  #: network.cgi:255
    1.72  msgid ""
    1.73 @@ -902,8 +904,8 @@
    1.74  "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
    1.75  "configuration file"
    1.76  msgstr ""
    1.77 -"Dies sind die Ethernet-Einstellungen aus der zentralen Konfigurationsdatei /"
    1.78 -"etc/network.conf"
    1.79 +"Dies sind die Kabelnetzwerk-Einstellungen aus der zentralen Konfigurationsdatei "
    1.80 +"/etc/network.conf"
    1.81  
    1.82  #: network.cgi:350
    1.83  msgid "(hidden)"
    1.84 @@ -1037,7 +1039,7 @@
    1.85  
    1.86  #: network.cgi:697 hosts.cgi:16
    1.87  msgid "Use hosts file as Ad blocker"
    1.88 -msgstr "Die hosts-Datei zum Blockieren von Werbung verwenden"
    1.89 +msgstr "Die 'hosts'-Datei zum Blockieren von Werbung verwenden"
    1.90  
    1.91  #: network.cgi:704
    1.92  msgid "Hostname"
    1.93 @@ -1063,9 +1065,10 @@
    1.94  msgid "Add"
    1.95  msgstr "Hinzufügen"
    1.96  
    1.97 +# HGT: Add ... on -> Hinzufügen auf
    1.98  #: network.cgi:766 network.cgi:819
    1.99  msgid "on"
   1.100 -msgstr "ein"
   1.101 +msgstr "auf"
   1.102  
   1.103  #: network.cgi:782
   1.104  msgid "Output of ifconfig"
   1.105 @@ -1083,6 +1086,7 @@
   1.106  msgid "ARP table"
   1.107  msgstr "ARP-Tabelle"
   1.108  
   1.109 +# HGT: Gibt es dafür ein anderes deutsches Wort als Vermittlungsrechner?
   1.110  #: network.cgi:820
   1.111  msgid "Proxy"
   1.112  msgstr "Proxy"
   1.113 @@ -1095,7 +1099,7 @@
   1.114  msgid "Firewall"
   1.115  msgstr "Zugangsschutzsystem"
   1.116  
   1.117 -# HGT: Gibt es dafür ein deutsches Wort?
   1.118 +# HGT: Gibt es dafür ein deutsches Wort? Anschluss-Anklopfer klingt komisch.
   1.119  #: network.cgi:843
   1.120  msgid "Port knocker"
   1.121  msgstr "'Port knocker'"
   1.122 @@ -1490,6 +1494,7 @@
   1.123  msgid "Configuration files:"
   1.124  msgstr "Konfigurationsdateien:"
   1.125  
   1.126 +# HGT:	bessere Übersetzung als Oberfläche?
   1.127  #: settings.cgi:832 styles/default/header.html:45
   1.128  msgid "Panel"
   1.129  msgstr "Oberfläche"