tazpanel diff po/sv.po @ rev 372

Add Polish translation (thanks Pawel Pyrczak), refresh translations, tiny edits and improvements.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 (2013-07-23)
parents 555bbfd78523
children 9c99e68e0e7e
line diff
     1.1 --- a/po/sv.po	Fri Jul 20 22:28:47 2012 +0000
     1.2 +++ b/po/sv.po	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: TazPanel 1.4.3\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:33-0000\n"
    1.10  "Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n"
    1.11  "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
    1.12 @@ -17,814 +17,248 @@
    1.13  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.14  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1.15  
    1.16 -#: tazpanel:35
    1.17 +#: tazpanel:36
    1.18 +msgid "TazPanel is already running."
    1.19 +msgstr ""
    1.20 +
    1.21 +#: tazpanel:39
    1.22  #, sh-format
    1.23  msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
    1.24  msgstr "Startar TazPanel web server på port $HTTPD_PORT..."
    1.25  
    1.26 -#: tazpanel:37
    1.27 +#: tazpanel:41
    1.28  msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
    1.29  msgstr "TazPanel Autensiering - Standard: root:root"
    1.30  
    1.31 -#: tazpanel:42
    1.32 +#: tazpanel:47
    1.33 +msgid "TazPanel is not running."
    1.34 +msgstr ""
    1.35 +
    1.36 +#: tazpanel:50
    1.37  msgid "Stopping TazPanel web server..."
    1.38  msgstr "Stoppar TazPanel web server..."
    1.39  
    1.40 -#: tazpanel:46
    1.41 +#: tazpanel:56
    1.42  msgid "Changing password for TazPanel"
    1.43 -msgstr "Byter lösenord för Tazpanel"
    1.44 +msgstr "Byter lösenord för TazPanel"
    1.45  
    1.46 -#: tazpanel:47
    1.47 +#: tazpanel:57
    1.48  msgid "New password: "
    1.49  msgstr "Nytt lösenord: "
    1.50  
    1.51 -#: tazpanel:49
    1.52 +#: tazpanel:59
    1.53  msgid "Password changed successfully"
    1.54  msgstr "Lösenordet byttes"
    1.55  
    1.56 -#: tazpanel:54
    1.57 +#: tazpanel:64
    1.58  #, sh-format
    1.59  msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
    1.60  msgstr "Användning: $program_name [start|stop|passwd]"
    1.61  
    1.62 -#: index.cgi:38 index.cgi:84
    1.63 +#: index.cgi:38 index.cgi:95
    1.64  msgid "Differences"
    1.65  msgstr "Skillnader"
    1.66  
    1.67 -#: index.cgi:73
    1.68 +#: index.cgi:66
    1.69 +msgid "TazPanel - exec"
    1.70 +msgstr ""
    1.71 +
    1.72 +#: index.cgi:84
    1.73  msgid "TazPanel - File"
    1.74  msgstr "TazPanel - Fil"
    1.75  
    1.76 -#: index.cgi:82
    1.77 +#: index.cgi:93 index.cgi:108
    1.78  msgid "Save"
    1.79  msgstr "Spara"
    1.80  
    1.81 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340
    1.82 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494
    1.83  msgid "Edit"
    1.84  msgstr "Ändra"
    1.85  
    1.86 -#: index.cgi:128
    1.87 +#: index.cgi:156
    1.88  msgid "TazPanel - Terminal"
    1.89  msgstr "TazPanel - Terminal"
    1.90  
    1.91 -#: index.cgi:142
    1.92 +#: index.cgi:170
    1.93  msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
    1.94  msgstr "Liten terminalemulator, kommando val är stödda."
    1.95  
    1.96 -#: index.cgi:144 index.cgi:161
    1.97 +#: index.cgi:172 index.cgi:189
    1.98  #, sh-format
    1.99  msgid "Commands: $commands"
   1.100  msgstr "Kommandon: $commands"
   1.101  
   1.102 -#: index.cgi:149
   1.103 +#: index.cgi:177
   1.104  #, sh-format
   1.105  msgid "Downloading to: $dl"
   1.106  msgstr "Laddar ner till: $dl"
   1.107  
   1.108 -#: index.cgi:156
   1.109 +#: index.cgi:184
   1.110  #, sh-format
   1.111  msgid "$cmd needs an argument"
   1.112  msgstr "$cmd behöver ett argument"
   1.113  
   1.114 -#: index.cgi:160
   1.115 +#: index.cgi:188
   1.116  #, sh-format
   1.117  msgid "Unknown command: $cmd"
   1.118  msgstr "Okänt kommando: $cmd"
   1.119  
   1.120 -#: index.cgi:168
   1.121 +#: index.cgi:196
   1.122  msgid "TazPanel - Process activity"
   1.123  msgstr "TazPanel - Process aktivitet"
   1.124  
   1.125 -#: index.cgi:170
   1.126 +#: index.cgi:198
   1.127  msgid "Refresh:"
   1.128  msgstr "Ladda om:"
   1.129  
   1.130 -#: index.cgi:175
   1.131 +#: index.cgi:203
   1.132  msgid "1s"
   1.133  msgstr "1s"
   1.134  
   1.135 -#: index.cgi:176
   1.136 +#: index.cgi:204
   1.137  msgid "5s"
   1.138  msgstr "5s"
   1.139  
   1.140 -#: index.cgi:177
   1.141 +#: index.cgi:205
   1.142  msgid "10s"
   1.143  msgstr "10s"
   1.144  
   1.145 -#: index.cgi:178 live.cgi:152
   1.146 +#: index.cgi:206
   1.147  msgid "none"
   1.148  msgstr "ingen"
   1.149  
   1.150 -#: index.cgi:195
   1.151 +#: index.cgi:223
   1.152  msgid "TazPanel - Debug"
   1.153  msgstr "TazPanel - Debug"
   1.154  
   1.155 -#: index.cgi:198
   1.156 +#: index.cgi:226
   1.157  msgid "HTTP Environment"
   1.158  msgstr "HTTP Environment"
   1.159  
   1.160 -#: index.cgi:206
   1.161 +#: index.cgi:234
   1.162  msgid "TazPanel - System report"
   1.163  msgstr "TazPanel - System rapport"
   1.164  
   1.165 -#: index.cgi:211
   1.166 +#: index.cgi:239
   1.167  #, sh-format
   1.168  msgid "Reporting to: $output"
   1.169  msgstr "Rapporterar till: $output"
   1.170  
   1.171 -#: index.cgi:214
   1.172 +#: index.cgi:242
   1.173  msgid "Creating report header..."
   1.174  msgstr "Skapar rapport titel..."
   1.175  
   1.176 -#: index.cgi:221 index.cgi:238
   1.177 +#: index.cgi:249 index.cgi:266
   1.178  msgid "SliTaz system report"
   1.179  msgstr "SliTaz system rapport"
   1.180  
   1.181 -#: index.cgi:235
   1.182 +#: index.cgi:263
   1.183  msgid "Creating system summary..."
   1.184  msgstr "Skapar system sammanfattning..."
   1.185  
   1.186 -#: index.cgi:239
   1.187 +#: index.cgi:267
   1.188  msgid "Date:"
   1.189  msgstr "Datum:"
   1.190  
   1.191 -#: index.cgi:250
   1.192 +#: index.cgi:278
   1.193  msgid "Getting hardware info..."
   1.194  msgstr "Skaffar hårdvaruinformation..."
   1.195  
   1.196 -#: index.cgi:268
   1.197 +#: index.cgi:296
   1.198  msgid "Getting networking info..."
   1.199  msgstr "Skaffar nätverksinformation"
   1.200  
   1.201 -#: index.cgi:282
   1.202 +#: index.cgi:310
   1.203  msgid "Getting filesystems info..."
   1.204  msgstr "Skaffar filsystemsinformation..."
   1.205  
   1.206 -#: index.cgi:302
   1.207 +#: index.cgi:330
   1.208  msgid "Getting boot logs..."
   1.209  msgstr "Skaffar start loggar..."
   1.210  
   1.211 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34
   1.212 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69
   1.213  msgid "Kernel messages"
   1.214  msgstr "Meddelanden från kärnan"
   1.215  
   1.216 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38
   1.217 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70
   1.218  msgid "Boot scripts"
   1.219  msgstr "Start skript"
   1.220  
   1.221 -#: index.cgi:313
   1.222 +#: index.cgi:341
   1.223  msgid "Creating report footer..."
   1.224  msgstr "Skapar rapport fot..."
   1.225  
   1.226 -#: index.cgi:325
   1.227 +#: index.cgi:353
   1.228  msgid "View report"
   1.229  msgstr "Visa rapport"
   1.230  
   1.231 -#: index.cgi:326
   1.232 +#: index.cgi:354
   1.233  msgid "This report can be attached with a bug report on:"
   1.234  msgstr "Den här rapporten kan bifogas med en bug rapport på:"
   1.235  
   1.236 -#: index.cgi:342
   1.237 +#: index.cgi:370
   1.238  #, sh-format
   1.239  msgid "Host: $hostname"
   1.240  msgstr "Host: $hostname"
   1.241  
   1.242 -#: index.cgi:343
   1.243 +#: index.cgi:371
   1.244  msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
   1.245  msgstr "SliTaz administration och konfigurations panel"
   1.246  
   1.247 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27
   1.248 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34
   1.249  msgid "Terminal"
   1.250  msgstr "Terminal"
   1.251  
   1.252 -#: index.cgi:349
   1.253 +#: index.cgi:377
   1.254  msgid "Process activity"
   1.255  msgstr "Process aktivitet"
   1.256  
   1.257 -#: index.cgi:351
   1.258 +#: index.cgi:379
   1.259  msgid "Create a report"
   1.260  msgstr "Skapa en rapport"
   1.261  
   1.262 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948
   1.263 +#: index.cgi:383
   1.264  msgid "Summary"
   1.265  msgstr "Summering"
   1.266  
   1.267 -#: index.cgi:358
   1.268 +#: index.cgi:386
   1.269  msgid "Uptime:"
   1.270  msgstr "Har varit igång i:"
   1.271  
   1.272 -#: index.cgi:361
   1.273 +#: index.cgi:389
   1.274  msgid "Memory in Mb:"
   1.275  msgstr "Minne i Mb:"
   1.276  
   1.277 -#: index.cgi:366
   1.278 +#: index.cgi:394
   1.279  #, sh-format
   1.280  msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
   1.281  msgstr "Totalt: $memtotal, Använt: $memused, Ledigt: $memfree"
   1.282  
   1.283 -#: index.cgi:371
   1.284 +#: index.cgi:399
   1.285  msgid "Linux kernel:"
   1.286  msgstr "Linux kärna:"
   1.287  
   1.288 -#: index.cgi:380
   1.289 +#: index.cgi:408
   1.290  msgid "Network status"
   1.291  msgstr "Nätverks status"
   1.292  
   1.293 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202
   1.294 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258
   1.295  msgid "Filesystem usage statistics"
   1.296  msgstr "Filsystemsanvändning"
   1.297  
   1.298 -#: index.cgi:417
   1.299 +#: index.cgi:446
   1.300  msgid "Panel Activity"
   1.301  msgstr "Panel Aktivitet"
   1.302  
   1.303 -#: pkgs.cgi:17
   1.304 -msgid "TazPanel - Packages"
   1.305 -msgstr "TazPanel - Paket"
   1.306 -
   1.307 -#: pkgs.cgi:51
   1.308 -msgid "Last recharge:"
   1.309 -msgstr "Senaste laddning:"
   1.310 -
   1.311 -#: pkgs.cgi:58
   1.312 -msgid "(Older than 10 days)"
   1.313 -msgstr "(Äldre än 10 dagar)"
   1.314 -
   1.315 -#: pkgs.cgi:60
   1.316 -msgid "(Not older than 10 days)"
   1.317 -msgstr "(Inte äldre än 10 dagar)"
   1.318 -
   1.319 -#: pkgs.cgi:64
   1.320 -msgid "Installed packages:"
   1.321 -msgstr "Installerade paket:"
   1.322 -
   1.323 -#: pkgs.cgi:66
   1.324 -msgid "Mirrored packages:"
   1.325 -msgstr "Speglade paket:"
   1.326 -
   1.327 -#: pkgs.cgi:68
   1.328 -msgid "Upgradeable packages:"
   1.329 -msgstr "Upgraderingsbara paket:"
   1.330 -
   1.331 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707
   1.332 -msgid "Installed files:"
   1.333 -msgstr "Installerade filer:"
   1.334 -
   1.335 -#: pkgs.cgi:72
   1.336 -msgid "Blocked packages:"
   1.337 -msgstr "Blockerade paket:"
   1.338 -
   1.339 -#: pkgs.cgi:86
   1.340 -msgid "Delete"
   1.341 -msgstr "Ta bort"
   1.342 -
   1.343 -#: pkgs.cgi:89
   1.344 -msgid "Use as default"
   1.345 -msgstr "Använd som standard"
   1.346 -
   1.347 -#: pkgs.cgi:120
   1.348 -msgid "Search"
   1.349 -msgstr "Sök"
   1.350 -
   1.351 -#: pkgs.cgi:122
   1.352 -msgid "Files"
   1.353 -msgstr "Filer"
   1.354 -
   1.355 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256
   1.356 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102
   1.357 -msgid "Name"
   1.358 -msgstr "Namn"
   1.359 -
   1.360 -#: pkgs.cgi:135
   1.361 -msgid "Version"
   1.362 -msgstr "Version"
   1.363 -
   1.364 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214
   1.365 -msgid "Description"
   1.366 -msgstr "Beskrivning"
   1.367 -
   1.368 -#: pkgs.cgi:137
   1.369 -msgid "Web"
   1.370 -msgstr "Webben"
   1.371 -
   1.372 -#: pkgs.cgi:147
   1.373 -msgid "Categories"
   1.374 -msgstr "Kategorier"
   1.375 -
   1.376 -#: pkgs.cgi:148
   1.377 -msgid "Base-system"
   1.378 -msgstr "Bas-system"
   1.379 -
   1.380 -#: pkgs.cgi:149
   1.381 -msgid "X window"
   1.382 -msgstr "X fönster"
   1.383 -
   1.384 -#: pkgs.cgi:150
   1.385 -msgid "Utilities"
   1.386 -msgstr "Verktyg"
   1.387 -
   1.388 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46
   1.389 -msgid "Network"
   1.390 -msgstr "Nätverk"
   1.391 -
   1.392 -#: pkgs.cgi:152
   1.393 -msgid "Games"
   1.394 -msgstr "Spel"
   1.395 -
   1.396 -#: pkgs.cgi:153
   1.397 -msgid "Graphics"
   1.398 -msgstr "Grafik"
   1.399 -
   1.400 -#: pkgs.cgi:154
   1.401 -msgid "Office"
   1.402 -msgstr "Kontor"
   1.403 -
   1.404 -#: pkgs.cgi:155
   1.405 -msgid "Multimedia"
   1.406 -msgstr "Multimedia"
   1.407 -
   1.408 -#: pkgs.cgi:156
   1.409 -msgid "Development"
   1.410 -msgstr "Utveckling"
   1.411 -
   1.412 -#: pkgs.cgi:157
   1.413 -msgid "System tools"
   1.414 -msgstr "System verktyg"
   1.415 -
   1.416 -#: pkgs.cgi:158
   1.417 -msgid "Security"
   1.418 -msgstr "Säkerhet"
   1.419 -
   1.420 -#: pkgs.cgi:159
   1.421 -msgid "Misc"
   1.422 -msgstr "Diverse"
   1.423 -
   1.424 -#: pkgs.cgi:160
   1.425 -msgid "Meta"
   1.426 -msgstr "Meta"
   1.427 -
   1.428 -#: pkgs.cgi:161
   1.429 -msgid "Non free"
   1.430 -msgstr "Icket fria"
   1.431 -
   1.432 -#: pkgs.cgi:162
   1.433 -msgid "All"
   1.434 -msgstr "Alla"
   1.435 -
   1.436 -#: pkgs.cgi:168
   1.437 -msgid "Repositories"
   1.438 -msgstr "Förvaringsplatser"
   1.439 -
   1.440 -#: pkgs.cgi:169
   1.441 -msgid "Public"
   1.442 -msgstr "Allmänt"
   1.443 -
   1.444 -#: pkgs.cgi:177
   1.445 -msgid "Any"
   1.446 -msgstr "Något"
   1.447 -
   1.448 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339
   1.449 -msgid "Listing packages..."
   1.450 -msgstr "Listar paket..."
   1.451 -
   1.452 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520
   1.453 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37
   1.454 -msgid "My packages"
   1.455 -msgstr "Mina paket"
   1.456 -
   1.457 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511
   1.458 -#: settings.cgi:92
   1.459 -msgid "Selection:"
   1.460 -msgstr "Val:"
   1.461 -
   1.462 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607
   1.463 -msgid "Remove"
   1.464 -msgstr "Ta bort"
   1.465 -
   1.466 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518
   1.467 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39
   1.468 -msgid "Recharge list"
   1.469 -msgstr "Ladda om listan"
   1.470 -
   1.471 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477
   1.472 -#: pkgs.cgi:964
   1.473 -msgid "Check upgrades"
   1.474 -msgstr "Kolla efter uppdateringar"
   1.475 -
   1.476 -#: pkgs.cgi:275
   1.477 -msgid "Listing linkable packages..."
   1.478 -msgstr "Listar relaterade paket..."
   1.479 -
   1.480 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958
   1.481 -msgid "Linkable packages"
   1.482 -msgstr "Relaterade paket"
   1.483 -
   1.484 -#: pkgs.cgi:285
   1.485 -msgid "Link"
   1.486 -msgstr "Länk"
   1.487 -
   1.488 -#: pkgs.cgi:342
   1.489 -#, sh-format
   1.490 -msgid "Category: $category"
   1.491 -msgstr "Kategori: $category"
   1.492 -
   1.493 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838
   1.494 -#, sh-format
   1.495 -msgid "Repository: $Repo_Name"
   1.496 -msgstr "Förvaringsplats: $Repo_Name"
   1.497 -
   1.498 -#: pkgs.cgi:394
   1.499 -msgid "Searching packages..."
   1.500 -msgstr "Letar paket..."
   1.501 -
   1.502 -#: pkgs.cgi:397
   1.503 -msgid "Search packages"
   1.504 -msgstr "Sök paket"
   1.505 -
   1.506 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514
   1.507 -msgid "Toogle all"
   1.508 -msgstr "Växla alla"
   1.509 -
   1.510 -#: pkgs.cgi:423
   1.511 -msgid "Package"
   1.512 -msgstr "Paket"
   1.513 -
   1.514 -#: pkgs.cgi:424
   1.515 -msgid "File"
   1.516 -msgstr "Fil"
   1.517 -
   1.518 -#: pkgs.cgi:465
   1.519 -msgid "Recharging lists..."
   1.520 -msgstr "Laddar om listor..."
   1.521 -
   1.522 -#: pkgs.cgi:468
   1.523 -msgid "Recharge"
   1.524 -msgstr "Ladda om"
   1.525 -
   1.526 -#: pkgs.cgi:473
   1.527 -msgid "Recharge checks for new or updated packages"
   1.528 -msgstr "Ladda om lista för ny eller uppdaterade paket"
   1.529 -
   1.530 -#: pkgs.cgi:485
   1.531 -msgid "Recharging packages list"
   1.532 -msgstr "Ladda om paket lista"
   1.533 -
   1.534 -#: pkgs.cgi:490
   1.535 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
   1.536 -msgstr "Paket listor är uppdaterade. Du borde kolla efter uppdateringar nu."
   1.537 -
   1.538 -#: pkgs.cgi:503
   1.539 -msgid "Checking for upgrades..."
   1.540 -msgstr "Kollar efter uppdateringar..."
   1.541 -
   1.542 -#: pkgs.cgi:506
   1.543 -msgid "Up packages"
   1.544 -msgstr "Up packet"
   1.545 -
   1.546 -#: pkgs.cgi:575
   1.547 -msgid "Performing tasks on packages"
   1.548 -msgstr "Utför uppgifter på paket"
   1.549 -
   1.550 -#: pkgs.cgi:585
   1.551 -#, sh-format
   1.552 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
   1.553 -msgstr "Utför $cmd för: $pkgs"
   1.554 -
   1.555 -#: pkgs.cgi:610
   1.556 -msgid "Getting package info..."
   1.557 -msgstr "Skaffar paket info..."
   1.558 -
   1.559 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88
   1.560 -msgid "Install"
   1.561 -msgstr "Installera"
   1.562 -
   1.563 -#: pkgs.cgi:626
   1.564 -#, sh-format
   1.565 -msgid "Package $PACKAGE"
   1.566 -msgstr "Paket $PACKAGE"
   1.567 -
   1.568 -#: pkgs.cgi:634
   1.569 -msgid "Install (Non Free)"
   1.570 -msgstr "Installera (Inte Fri)"
   1.571 -
   1.572 -#: pkgs.cgi:642
   1.573 -msgid "Unblock"
   1.574 -msgstr "Ta bort blockering"
   1.575 -
   1.576 -#: pkgs.cgi:646
   1.577 -msgid "Block"
   1.578 -msgstr "Blockera"
   1.579 -
   1.580 -#: pkgs.cgi:650
   1.581 -msgid "Repack"
   1.582 -msgstr "Packa om"
   1.583 -
   1.584 -#: pkgs.cgi:665
   1.585 -msgid "Name:"
   1.586 -msgstr "Namn:"
   1.587 -
   1.588 -#: pkgs.cgi:666
   1.589 -msgid "Version:"
   1.590 -msgstr "Version:"
   1.591 -
   1.592 -#: pkgs.cgi:667
   1.593 -msgid "Description:"
   1.594 -msgstr "Beskrivning:"
   1.595 -
   1.596 -#: pkgs.cgi:668
   1.597 -msgid "Category:"
   1.598 -msgstr "Kategori:"
   1.599 -
   1.600 -#: pkgs.cgi:672
   1.601 -msgid "Maintainer:"
   1.602 -msgstr "Underhållare:"
   1.603 -
   1.604 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702
   1.605 -msgid "Website:"
   1.606 -msgstr "Hemsida:"
   1.607 -
   1.608 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703
   1.609 -msgid "Sizes:"
   1.610 -msgstr "Storlekar:"
   1.611 -
   1.612 -#: pkgs.cgi:677
   1.613 -msgid "Depends:"
   1.614 -msgstr "Beror:"
   1.615 -
   1.616 -#: pkgs.cgi:684
   1.617 -msgid "Suggested:"
   1.618 -msgstr "Föreslagen:"
   1.619 -
   1.620 -#: pkgs.cgi:690
   1.621 -msgid "Tags:"
   1.622 -msgstr "Taggar"
   1.623 -
   1.624 -#: pkgs.cgi:696
   1.625 -#, sh-format
   1.626 -msgid "Installed files: $I_FILES"
   1.627 -msgstr "Installerade filer: $I_FILES"
   1.628 -
   1.629 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884
   1.630 -msgid "Set link"
   1.631 -msgstr "Ställ in länk"
   1.632 -
   1.633 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885
   1.634 -msgid "Remove link"
   1.635 -msgstr "Ta bort länk"
   1.636 -
   1.637 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43
   1.638 -msgid "Administration"
   1.639 -msgstr "Administration"
   1.640 -
   1.641 -#: pkgs.cgi:766
   1.642 -msgid "Tazpkg administration and settings"
   1.643 -msgstr "Tazpkg administration och inställningar"
   1.644 -
   1.645 -#: pkgs.cgi:770
   1.646 -msgid "Save configuration"
   1.647 -msgstr "Spara konfiguration"
   1.648 -
   1.649 -#: pkgs.cgi:772
   1.650 -msgid "List configuration files"
   1.651 -msgstr "Configurations fil lista"
   1.652 -
   1.653 -#: pkgs.cgi:774
   1.654 -msgid "Quick check"
   1.655 -msgstr "Snabb koll"
   1.656 -
   1.657 -#: pkgs.cgi:776
   1.658 -msgid "Full check"
   1.659 -msgstr "Full koll"
   1.660 -
   1.661 -#: pkgs.cgi:781
   1.662 -msgid "Creating the package..."
   1.663 -msgstr "Skapar paketet..."
   1.664 -
   1.665 -#: pkgs.cgi:786
   1.666 -msgid "Path:"
   1.667 -msgstr "Väg:"
   1.668 -
   1.669 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256
   1.670 -msgid "Configuration files"
   1.671 -msgstr "Configurations filer"
   1.672 -
   1.673 -#: pkgs.cgi:802
   1.674 -msgid "Checking packages consistency..."
   1.675 -msgstr "Kontrollerar paketet(ens) överensstämmelse..."
   1.676 -
   1.677 -#: pkgs.cgi:808
   1.678 -msgid "Full packages check..."
   1.679 -msgstr "Full paket koll..."
   1.680 -
   1.681 -#: pkgs.cgi:815
   1.682 -msgid "Packages cache"
   1.683 -msgstr "Paket cache"
   1.684 -
   1.685 -#: pkgs.cgi:820
   1.686 -#, sh-format
   1.687 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
   1.688 -msgstr "Paket i cachen: $cache_files ($cache_size)"
   1.689 -
   1.690 -#: pkgs.cgi:827
   1.691 -msgid "Default mirror"
   1.692 -msgstr "Standard spegel"
   1.693 -
   1.694 -#: pkgs.cgi:831
   1.695 -msgid "Current mirror list"
   1.696 -msgstr "Nuvarande spegel lista"
   1.697 -
   1.698 -#: pkgs.cgi:855
   1.699 -msgid "Private repositories"
   1.700 -msgstr "Privata förvaringsplatser"
   1.701 -
   1.702 -#: pkgs.cgi:868
   1.703 -msgid "mirror"
   1.704 -msgstr "spegel"
   1.705 -
   1.706 -#: pkgs.cgi:874
   1.707 -msgid "Link to another SliTaz installation"
   1.708 -msgstr "Länk till annan SliTaz installation"
   1.709 -
   1.710 -#: pkgs.cgi:876
   1.711 -msgid ""
   1.712 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
   1.713 -"able to install packages using soft links to it."
   1.714 -msgstr ""
   1.715 -"Den här länken pekar mot roten av en annan SliTaz installation. Du kommer "
   1.716 -"att kunna installera paket genom länkar till den."
   1.717 -
   1.718 -#: pkgs.cgi:892
   1.719 -msgid "SliTaz packages DVD"
   1.720 -msgstr "SliTaz paket DVD"
   1.721 -
   1.722 -#: pkgs.cgi:894
   1.723 -#, sh-format
   1.724 -msgid ""
   1.725 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
   1.726 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
   1.727 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
   1.728 -"USB key."
   1.729 -msgstr ""
   1.730 -"En bootbar DVD avbildning av alla tillgängliga paket för $version versionen "
   1.731 -"är genererad varje dag. Den innehåller också en kopia av hemsifan och kan "
   1.732 -"användas utan en intenet anslutning. Denna avbildning kan installeras på DVD "
   1.733 -"eller USB-minne."
   1.734 -
   1.735 -#: pkgs.cgi:904
   1.736 -msgid "Download DVD image"
   1.737 -msgstr "Ladda ner DVD avbildning"
   1.738 -
   1.739 -#: pkgs.cgi:906
   1.740 -msgid "Install from DVD/USB key"
   1.741 -msgstr "Installera från DVD/USB minne"
   1.742 -
   1.743 -#: pkgs.cgi:909
   1.744 -msgid "Install from ISO image:"
   1.745 -msgstr "Installera från ISO avbildning:"
   1.746 -
   1.747 -#: pkgs.cgi:972
   1.748 -msgid "Latest log entries"
   1.749 -msgstr "Senaste log inlägg"
   1.750 -
   1.751 -#: live.cgi:25
   1.752 -msgid "TazPanel - Live"
   1.753 -msgstr "TazPanel - Live"
   1.754 -
   1.755 -#: live.cgi:83
   1.756 -msgid "TODO"
   1.757 -msgstr "Att göra"
   1.758 -
   1.759 -#: live.cgi:88
   1.760 -msgid "SliTaz LiveUSB"
   1.761 -msgstr "SliTaz LiveUSB"
   1.762 -
   1.763 -#: live.cgi:89
   1.764 -msgid "Create Live USB SliTaz systems"
   1.765 -msgstr "Skapa Live USB SliTaz system"
   1.766 -
   1.767 -#: live.cgi:92
   1.768 -msgid ""
   1.769 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the "
   1.770 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate."
   1.771 -msgstr ""
   1.772 -"Generera SliTaz LiveUSB minne och starta i RAM! Stoppa in en LiveCD i "
   1.773 -"cdläsaren, välj rätt enhet och tryck Generera."
   1.774 -
   1.775 -#: live.cgi:97
   1.776 -msgid "USB Media to use:"
   1.777 -msgstr "USB minne att använda:"
   1.778 -
   1.779 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380
   1.780 -#: installer.cgi:412
   1.781 -msgid "Not found"
   1.782 -msgstr "Hittades inte"
   1.783 -
   1.784 -#: live.cgi:110
   1.785 -msgid "Generate"
   1.786 -msgstr "Generera"
   1.787 -
   1.788 -#: live.cgi:129
   1.789 -msgid "SliTaz Live Systems"
   1.790 -msgstr "SliTaz Live System"
   1.791 -
   1.792 -#: live.cgi:130
   1.793 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
   1.794 -msgstr "Skapa och hantera Live CD eller USB SliTaz system"
   1.795 -
   1.796 -#: live.cgi:135
   1.797 -msgid "Create LiveUSB"
   1.798 -msgstr "Skapa LiveUSB"
   1.799 -
   1.800 -#: live.cgi:140
   1.801 -msgid "Write a Live CD"
   1.802 -msgstr "Skriv en Live CD"
   1.803 -
   1.804 -#: live.cgi:142
   1.805 -msgid ""
   1.806 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
   1.807 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
   1.808 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
   1.809 -msgstr ""
   1.810 -"Kommando writeiso kommer att generera en ISO avbildning av det nuvarande "
   1.811 -"systemet inkluderat /home mappen. Det är ett enkelt sätt att göra om ett "
   1.812 -"SliTaz Live system, du måste bara: starta, modifiera, writeiso."
   1.813 -
   1.814 -#: live.cgi:148
   1.815 -msgid "Compression type:"
   1.816 -msgstr "Komprimerings typ:"
   1.817 -
   1.818 -#: live.cgi:154
   1.819 -msgid "Write ISO"
   1.820 -msgstr "Skriv ISO"
   1.821 -
   1.822 -#: live.cgi:158
   1.823 -msgid "Live CD tools"
   1.824 -msgstr "Live CD verktyg"
   1.825 -
   1.826 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84
   1.827 -msgid "Convert ISO to loram"
   1.828 -msgstr "Konvertera ISO till loram"
   1.829 -
   1.830 -#: live.cgi:162
   1.831 -msgid ""
   1.832 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
   1.833 -"image requiring less RAM to run."
   1.834 -msgstr ""
   1.835 -"Detta kommando kommer att konvertera en ISO bild av en SliTaz Live CD till "
   1.836 -"en ny ISO bild som kräver mindre RAM."
   1.837 -
   1.838 -#: live.cgi:168
   1.839 -msgid "ISO to convert"
   1.840 -msgstr "ISO att konvertera"
   1.841 -
   1.842 -#: live.cgi:173
   1.843 -msgid "The filesystem is always in RAM"
   1.844 -msgstr "Filsystemet är alltid i RAM"
   1.845 -
   1.846 -#: live.cgi:178
   1.847 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM"
   1.848 -msgstr "Filsystemet kan vara på en liten CD"
   1.849 -
   1.850 -#: live.cgi:183
   1.851 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM"
   1.852 -msgstr "Filsystemet kan vara på en stor CD"
   1.853 -
   1.854 -#: live.cgi:187 live.cgi:234
   1.855 -msgid "ISO to create"
   1.856 -msgstr "ISO att skapa"
   1.857 -
   1.858 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85
   1.859 -msgid "Build a meta ISO"
   1.860 -msgstr "Bygg en meta ISO"
   1.861 -
   1.862 -#: live.cgi:198
   1.863 -msgid ""
   1.864 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
   1.865 -"available at startup will be used to select the utmost one."
   1.866 -msgstr ""
   1.867 -"Kombinerar flera ISO smaker som en rysk docka. Mängden RAM tillgänglig vid "
   1.868 -"start kommer att välja den yttersta."
   1.869 -
   1.870 -#: live.cgi:210
   1.871 -msgid "ISO number"
   1.872 -msgstr "ISO nummer"
   1.873 -
   1.874 -#: live.cgi:213 live.cgi:228
   1.875 -msgid "Minimum RAM"
   1.876 -msgstr "Minimum RAM"
   1.877 -
   1.878 -#: live.cgi:225
   1.879 -msgid "ISO to add"
   1.880 -msgstr "ISO att lägga till"
   1.881 -
   1.882 -#: live.cgi:230
   1.883 -msgid "Add to the list"
   1.884 -msgstr "Lägg till listan"
   1.885 -
   1.886  #: network.cgi:13
   1.887  msgid "TazPanel - Network"
   1.888  msgstr "TazPanel - Nätverk"
   1.889  
   1.890 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221
   1.891 +#: lib/libtazpanel:110
   1.892 +msgid "Name"
   1.893 +msgstr "Namn"
   1.894 +
   1.895  #: network.cgi:24
   1.896  msgid "Quality"
   1.897  msgstr "Kvalité"
   1.898 @@ -833,7 +267,7 @@
   1.899  msgid "Encryption"
   1.900  msgstr "Kryptering"
   1.901  
   1.902 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103
   1.903 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111
   1.904  msgid "Status"
   1.905  msgstr "Status"
   1.906  
   1.907 @@ -871,7 +305,7 @@
   1.908  "Här kan du konfigurera en trådbunden anslutning med DHCP för att automatiskt "
   1.909  "få en slumpmässig IP eller konfigurera en statisk/fast IP"
   1.910  
   1.911 -#: network.cgi:154
   1.912 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84
   1.913  msgid "Configuration"
   1.914  msgstr "Konfiguration"
   1.915  
   1.916 @@ -879,7 +313,7 @@
   1.917  msgid "Value"
   1.918  msgstr "Värde"
   1.919  
   1.920 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101
   1.921 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109
   1.922  msgid "Interface"
   1.923  msgstr "Enhet"
   1.924  
   1.925 @@ -921,9 +355,9 @@
   1.926  "configuration file"
   1.927  msgstr ""
   1.928  "Dessa värden är ethernet inställningarna för \"/etc/network.conf\" "
   1.929 -"konfigurations filen."
   1.930 +"konfigurations filen"
   1.931  
   1.932 -#: network.cgi:202 network.cgi:290
   1.933 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354
   1.934  msgid "Manual Edit"
   1.935  msgstr "Manuell Ändring"
   1.936  
   1.937 @@ -935,11 +369,11 @@
   1.938  msgid "Wireless connection"
   1.939  msgstr "Trådlös Anslutning"
   1.940  
   1.941 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167
   1.942 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218
   1.943  msgid "Start"
   1.944  msgstr "Start"
   1.945  
   1.946 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155
   1.947 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206
   1.948  msgid "Stop"
   1.949  msgstr "Stop"
   1.950  
   1.951 @@ -1006,7 +440,7 @@
   1.952  msgid "Edit hosts"
   1.953  msgstr "Ändra värdar"
   1.954  
   1.955 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435
   1.956 +#: network.cgi:340
   1.957  msgid "Hostname"
   1.958  msgstr "Värdnamn"
   1.959  
   1.960 @@ -1042,7 +476,7 @@
   1.961  msgid "Boot log files"
   1.962  msgstr "Start log filer"
   1.963  
   1.964 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42
   1.965 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71
   1.966  msgid "X server"
   1.967  msgstr "X server"
   1.968  
   1.969 @@ -1050,7 +484,7 @@
   1.970  msgid "Show more..."
   1.971  msgstr "Visa mer..."
   1.972  
   1.973 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67
   1.974 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75
   1.975  msgid "Manage daemons"
   1.976  msgstr "Hantera daemoner"
   1.977  
   1.978 @@ -1058,139 +492,147 @@
   1.979  msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
   1.980  msgstr "Konstrollera, starta och stopa daemoner i SliTaz"
   1.981  
   1.982 -#: boot.cgi:85
   1.983 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331
   1.984 +msgid "Description"
   1.985 +msgstr "Beskrivning"
   1.986 +
   1.987 +#: boot.cgi:86
   1.988  msgid "Action"
   1.989  msgstr "Handling"
   1.990  
   1.991 -#: boot.cgi:86
   1.992 +#: boot.cgi:87
   1.993  msgid "PID"
   1.994  msgstr "PID"
   1.995  
   1.996 -#: boot.cgi:108
   1.997 +#: boot.cgi:114
   1.998  msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
   1.999  msgstr "Slitaz Brandvägg med iptable regler"
  1.1000  
  1.1001 -#: boot.cgi:110
  1.1002 +#: boot.cgi:116
  1.1003  msgid "Small and fast web server with CGI support"
  1.1004  msgstr "Liten och snabb webbserver med CGI stöd"
  1.1005  
  1.1006 -#: boot.cgi:112
  1.1007 +#: boot.cgi:118
  1.1008  msgid "Network time protocol daemon"
  1.1009  msgstr "Nätverkstids protokoll daemon"
  1.1010  
  1.1011 -#: boot.cgi:114
  1.1012 +#: boot.cgi:121
  1.1013  msgid "Anonymous FTP server"
  1.1014  msgstr "Anonymous FTP server"
  1.1015  
  1.1016 -#: boot.cgi:116
  1.1017 +#: boot.cgi:123
  1.1018  msgid "Busybox DHCP server"
  1.1019  msgstr "Busybox DHCP server"
  1.1020  
  1.1021 -#: boot.cgi:118
  1.1022 +#: boot.cgi:125
  1.1023  msgid "Linux Kernel log daemon"
  1.1024  msgstr "Linux Kärna log daemon"
  1.1025  
  1.1026 -#: boot.cgi:120
  1.1027 +#: boot.cgi:128
  1.1028  msgid "Execute scheduled commands"
  1.1029  msgstr "Utför schemalagda kommandon"
  1.1030  
  1.1031 -#: boot.cgi:122
  1.1032 +#: boot.cgi:131
  1.1033  msgid "Small static DNS server daemon"
  1.1034  msgstr "Liten statisk DNS server daemon"
  1.1035  
  1.1036 -#: boot.cgi:124
  1.1037 +#: boot.cgi:134
  1.1038  msgid "Transfer a file on tftp request"
  1.1039  msgstr "Överför en fil via tftp begäran"
  1.1040  
  1.1041 -#: boot.cgi:126
  1.1042 +#: boot.cgi:136
  1.1043  msgid "Listen for network connections and launch programs"
  1.1044  msgstr "Lysnna efter nätverksanslutningar och starta pogram"
  1.1045  
  1.1046 -#: boot.cgi:128
  1.1047 +#: boot.cgi:139
  1.1048  msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
  1.1049  msgstr "Hantera en ZeroConf IPv4 link-lokal adress"
  1.1050  
  1.1051 -#: boot.cgi:153
  1.1052 +#: boot.cgi:204
  1.1053  msgid "Started"
  1.1054  msgstr "Startade"
  1.1055  
  1.1056 -#: boot.cgi:165
  1.1057 +#: boot.cgi:216
  1.1058  msgid "Stopped"
  1.1059  msgstr "Stannade"
  1.1060  
  1.1061 -#: boot.cgi:193
  1.1062 +#: boot.cgi:244
  1.1063  msgid "GRUB Boot loader"
  1.1064  msgstr "GRUB Boot loader"
  1.1065  
  1.1066 -#: boot.cgi:195
  1.1067 +#: boot.cgi:246
  1.1068  msgid "The first application started when the computer powers on"
  1.1069  msgstr "Den första applikationen startade när datorn startar"
  1.1070  
  1.1071 -#: boot.cgi:201
  1.1072 +#: boot.cgi:252
  1.1073  msgid "Default entry:"
  1.1074  msgstr "Standard svar:"
  1.1075  
  1.1076 -#: boot.cgi:203
  1.1077 +#: boot.cgi:254
  1.1078  msgid "Timeout:"
  1.1079  msgstr "Timeout:"
  1.1080  
  1.1081 -#: boot.cgi:205
  1.1082 +#: boot.cgi:256
  1.1083  msgid "Splash image:"
  1.1084  msgstr "Splash image:"
  1.1085  
  1.1086 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370
  1.1087 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524
  1.1088  msgid "Change"
  1.1089  msgstr "Ändra"
  1.1090  
  1.1091 -#: boot.cgi:210
  1.1092 +#: boot.cgi:261
  1.1093  msgid "View or edit menu.lst"
  1.1094  msgstr "Visa eller ändra menu.lst"
  1.1095  
  1.1096 -#: boot.cgi:213
  1.1097 +#: boot.cgi:264
  1.1098  msgid "Boot entries"
  1.1099  msgstr "Start up bidrag"
  1.1100  
  1.1101 -#: boot.cgi:219
  1.1102 +#: boot.cgi:270
  1.1103  msgid "Entry"
  1.1104  msgstr "Bidrag"
  1.1105  
  1.1106 -#: boot.cgi:235
  1.1107 +#: boot.cgi:286
  1.1108  msgid "Web boot is available with gPXE"
  1.1109  msgstr "Nät start är tillgänglig med gPXE"
  1.1110  
  1.1111 -#: boot.cgi:245
  1.1112 +#: boot.cgi:296
  1.1113  msgid "Boot &amp; Start services"
  1.1114  msgstr "Starta &amp; Starta tjänster"
  1.1115  
  1.1116 -#: boot.cgi:246
  1.1117 +#: boot.cgi:297
  1.1118  msgid "Everything that happens before user login"
  1.1119  msgstr "Allting som händer innan användaren loggar in"
  1.1120  
  1.1121 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65
  1.1122 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67
  1.1123  msgid "Boot logs"
  1.1124  msgstr "Start uo loggar"
  1.1125  
  1.1126 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69
  1.1127 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65
  1.1128  msgid "Boot loader"
  1.1129  msgstr "Start laddare"
  1.1130  
  1.1131 -#: boot.cgi:258
  1.1132 +#: boot.cgi:307
  1.1133 +msgid "Configuration files"
  1.1134 +msgstr "Configurations filer"
  1.1135 +
  1.1136 +#: boot.cgi:309
  1.1137  msgid "Main configuration file:"
  1.1138  msgstr "Huvud konfigureringsfil:"
  1.1139  
  1.1140 -#: boot.cgi:260
  1.1141 +#: boot.cgi:311
  1.1142  msgid "Login manager settings:"
  1.1143 -msgstr "Login hanterar inställningar;"
  1.1144 +msgstr "Login hanterar inställningar:"
  1.1145  
  1.1146 -#: boot.cgi:264
  1.1147 +#: boot.cgi:315
  1.1148  msgid "Kernel cmdline"
  1.1149  msgstr "Kärn kommando linje"
  1.1150  
  1.1151 -#: boot.cgi:268
  1.1152 +#: boot.cgi:319
  1.1153  msgid "Local startup commands"
  1.1154  msgstr "Lokala start kommandon"
  1.1155  
  1.1156 -#: boot.cgi:273
  1.1157 +#: boot.cgi:324
  1.1158  msgid "Edit script"
  1.1159  msgstr "Ändra skript"
  1.1160  
  1.1161 @@ -1198,99 +640,117 @@
  1.1162  msgid "TazPanel - Hardware"
  1.1163  msgstr "TazPanel - Hårdava"
  1.1164  
  1.1165 -#: hardware.cgi:29
  1.1166 +#: hardware.cgi:58
  1.1167  msgid "Detect hardware"
  1.1168  msgstr "Upptäck hårdvara"
  1.1169  
  1.1170 -#: hardware.cgi:30
  1.1171 +#: hardware.cgi:59
  1.1172  msgid "Detect PCI and USB hardware"
  1.1173  msgstr "Upptäck PCI och USB hårdvara"
  1.1174  
  1.1175 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75
  1.1176 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82
  1.1177  msgid "Kernel modules"
  1.1178  msgstr "Kärn moduler"
  1.1179  
  1.1180 -#: hardware.cgi:46
  1.1181 +#: hardware.cgi:75
  1.1182  msgid "Modules search"
  1.1183  msgstr "Moduler sökning"
  1.1184  
  1.1185 -#: hardware.cgi:49
  1.1186 +#: hardware.cgi:78
  1.1187  msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
  1.1188  msgstr "Hantera, sök eller samla information om Linux kärnmoduler"
  1.1189  
  1.1190 -#: hardware.cgi:56
  1.1191 +#: hardware.cgi:85
  1.1192  #, sh-format
  1.1193  msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
  1.1194  msgstr "Detaljerad information för modul: $get_modinfo"
  1.1195  
  1.1196 -#: hardware.cgi:70
  1.1197 +#: hardware.cgi:99
  1.1198  #, sh-format
  1.1199  msgid "Matching result(s) for: $get_search"
  1.1200  msgstr "Matchande resultat för: $get_search"
  1.1201  
  1.1202 -#: hardware.cgi:76
  1.1203 +#: hardware.cgi:105
  1.1204  msgid "Module:"
  1.1205  msgstr "Modul:"
  1.1206  
  1.1207 -#: hardware.cgi:83
  1.1208 +#: hardware.cgi:112
  1.1209  msgid "Module"
  1.1210  msgstr "Modul"
  1.1211  
  1.1212 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221
  1.1213 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229
  1.1214  msgid "Size"
  1.1215  msgstr "Storlek"
  1.1216  
  1.1217 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223
  1.1218 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231
  1.1219  msgid "Used"
  1.1220  msgstr "Använd"
  1.1221  
  1.1222 -#: hardware.cgi:86
  1.1223 +#: hardware.cgi:115
  1.1224  msgid "by"
  1.1225  msgstr "av"
  1.1226  
  1.1227 -#: hardware.cgi:112
  1.1228 +#: hardware.cgi:136
  1.1229 +#, sh-format
  1.1230 +msgid "Information for USB Device $vidpid"
  1.1231 +msgstr ""
  1.1232 +
  1.1233 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151
  1.1234 +msgid "Detailed information about specified device."
  1.1235 +msgstr ""
  1.1236 +
  1.1237 +#: hardware.cgi:150
  1.1238 +#, sh-format
  1.1239 +msgid "Information for PCI Device $slot"
  1.1240 +msgstr ""
  1.1241 +
  1.1242 +#: hardware.cgi:169
  1.1243  msgid "Drivers &amp; Devices"
  1.1244  msgstr "Drivrutiner &amp; Enheter"
  1.1245  
  1.1246 -#: hardware.cgi:113
  1.1247 +#: hardware.cgi:170
  1.1248  msgid "Manage your computer hardware"
  1.1249  msgstr "Hantera din dators hårdvara"
  1.1250  
  1.1251 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77
  1.1252 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84
  1.1253  msgid "Detect PCI/USB"
  1.1254  msgstr "Upptäckt PCI/USB"
  1.1255  
  1.1256 -#: hardware.cgi:140
  1.1257 +#: hardware.cgi:196
  1.1258  msgid "Battery"
  1.1259  msgstr "Batteri"
  1.1260  
  1.1261 -#: hardware.cgi:142
  1.1262 +#: hardware.cgi:198
  1.1263  msgid "health"
  1.1264  msgstr "hälsa"
  1.1265  
  1.1266 -#: hardware.cgi:151
  1.1267 +#: hardware.cgi:207
  1.1268  #, sh-format
  1.1269  msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
  1.1270  msgstr "Laddar ur $rempct% - $remtimef"
  1.1271  
  1.1272 -#: hardware.cgi:155
  1.1273 +#: hardware.cgi:211
  1.1274  #, sh-format
  1.1275  msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
  1.1276  msgstr "Laddar $rempct% - $remtimef"
  1.1277  
  1.1278 -#: hardware.cgi:157
  1.1279 +#: hardware.cgi:213
  1.1280  msgid "Charged 100%"
  1.1281  msgstr "Laddad 100%"
  1.1282  
  1.1283 -#: hardware.cgi:165
  1.1284 +#: hardware.cgi:221
  1.1285  msgid "Temperature:"
  1.1286  msgstr "Temperatur:"
  1.1287  
  1.1288 -#: hardware.cgi:180
  1.1289 +#: hardware.cgi:236
  1.1290  msgid "Brightness"
  1.1291  msgstr "Ljusstyrka"
  1.1292  
  1.1293 -#: hardware.cgi:242
  1.1294 +#: hardware.cgi:343
  1.1295 +msgid "Filesystems table"
  1.1296 +msgstr ""
  1.1297 +
  1.1298 +#: hardware.cgi:357
  1.1299  msgid "System memory"
  1.1300  msgstr "System minne"
  1.1301  
  1.1302 @@ -1298,152 +758,212 @@
  1.1303  msgid "TazPanel - Settings"
  1.1304  msgstr "TazPanel - Inställningar"
  1.1305  
  1.1306 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264
  1.1307 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383
  1.1308 +msgid "Manage groups"
  1.1309 +msgstr ""
  1.1310 +
  1.1311 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209
  1.1312 +msgid "Selection:"
  1.1313 +msgstr "Val:"
  1.1314 +
  1.1315 +#: settings.cgi:127
  1.1316 +msgid "Delete group"
  1.1317 +msgstr ""
  1.1318 +
  1.1319 +#: settings.cgi:134
  1.1320 +msgid "Group"
  1.1321 +msgstr ""
  1.1322 +
  1.1323 +#: settings.cgi:135
  1.1324 +msgid "Group ID"
  1.1325 +msgstr ""
  1.1326 +
  1.1327 +#: settings.cgi:136
  1.1328 +msgid "Members"
  1.1329 +msgstr ""
  1.1330 +
  1.1331 +#: settings.cgi:163
  1.1332 +msgid "Add a new group"
  1.1333 +msgstr ""
  1.1334 +
  1.1335 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182
  1.1336 +msgid "Group name:"
  1.1337 +msgstr ""
  1.1338 +
  1.1339 +#: settings.cgi:171
  1.1340 +msgid "Create group"
  1.1341 +msgstr ""
  1.1342 +
  1.1343 +#: settings.cgi:177
  1.1344 +msgid "Manage group membership"
  1.1345 +msgstr ""
  1.1346 +
  1.1347 +#: settings.cgi:186
  1.1348 +msgid "User name:"
  1.1349 +msgstr ""
  1.1350 +
  1.1351 +#: settings.cgi:190
  1.1352 +msgid "Add user"
  1.1353 +msgstr ""
  1.1354 +
  1.1355 +#: settings.cgi:191
  1.1356 +msgid "Remove user"
  1.1357 +msgstr ""
  1.1358 +
  1.1359 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381
  1.1360  msgid "Manage users"
  1.1361  msgstr "Hantera användare"
  1.1362  
  1.1363 -#: settings.cgi:93
  1.1364 +#: settings.cgi:210
  1.1365  msgid "Delete user"
  1.1366  msgstr "Ta bort användare"
  1.1367  
  1.1368 -#: settings.cgi:94
  1.1369 +#: settings.cgi:211
  1.1370  msgid "Lock user"
  1.1371  msgstr "Lås användare"
  1.1372  
  1.1373 -#: settings.cgi:95
  1.1374 +#: settings.cgi:212
  1.1375  msgid "Unlock user"
  1.1376  msgstr "Lås upp användare"
  1.1377  
  1.1378 -#: settings.cgi:102
  1.1379 +#: settings.cgi:219
  1.1380  msgid "Login"
  1.1381  msgstr "Logga in"
  1.1382  
  1.1383 -#: settings.cgi:103
  1.1384 +#: settings.cgi:220
  1.1385  msgid "User ID"
  1.1386  msgstr "Användar ID"
  1.1387  
  1.1388 -#: settings.cgi:105
  1.1389 +#: settings.cgi:222
  1.1390  msgid "Home"
  1.1391  msgstr "Hem"
  1.1392  
  1.1393 -#: settings.cgi:106
  1.1394 +#: settings.cgi:223
  1.1395  msgid "Shell"
  1.1396  msgstr "Shell"
  1.1397  
  1.1398 -#: settings.cgi:143
  1.1399 +#: settings.cgi:260
  1.1400  msgid "Password:"
  1.1401  msgstr "Lösenord:"
  1.1402  
  1.1403 -#: settings.cgi:145
  1.1404 +#: settings.cgi:262
  1.1405  msgid "Change password"
  1.1406  msgstr "Byt lösenord"
  1.1407  
  1.1408 -#: settings.cgi:150
  1.1409 +#: settings.cgi:267
  1.1410  msgid "Add a new user"
  1.1411  msgstr "Lägg till ny användare"
  1.1412  
  1.1413 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467
  1.1414 +#: settings.cgi:272
  1.1415  msgid "User login:"
  1.1416  msgstr "Användar inloggning:"
  1.1417  
  1.1418 -#: settings.cgi:157
  1.1419 +#: settings.cgi:274
  1.1420  msgid "User password:"
  1.1421  msgstr "Användar lösenord:"
  1.1422  
  1.1423 -#: settings.cgi:160
  1.1424 +#: settings.cgi:277
  1.1425  msgid "Create user"
  1.1426  msgstr "Skapa användare"
  1.1427  
  1.1428 -#: settings.cgi:166
  1.1429 +#: settings.cgi:283
  1.1430  msgid "Current user sessions"
  1.1431  msgstr "Nuvarande användarsessioner"
  1.1432  
  1.1433 -#: settings.cgi:172
  1.1434 +#: settings.cgi:289
  1.1435  msgid "Last user sessions"
  1.1436  msgstr "Senaste användar sessioner"
  1.1437  
  1.1438 -#: settings.cgi:184
  1.1439 +#: settings.cgi:301
  1.1440  msgid "Please wait..."
  1.1441  msgstr "Var god vänta..."
  1.1442  
  1.1443 -#: settings.cgi:188
  1.1444 +#: settings.cgi:305
  1.1445  msgid "Choose locale"
  1.1446  msgstr "Välj språk"
  1.1447  
  1.1448 -#: settings.cgi:190
  1.1449 +#: settings.cgi:307
  1.1450  msgid "Current locale settings:"
  1.1451  msgstr "Nuvarande språkinställningar:"
  1.1452  
  1.1453 -#: settings.cgi:193
  1.1454 +#: settings.cgi:310
  1.1455  msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
  1.1456  msgstr "Språk som är nuvarande installerade på maskinen:"
  1.1457  
  1.1458 -#: settings.cgi:196
  1.1459 +#: settings.cgi:313
  1.1460  msgid "Available locales:"
  1.1461  msgstr "Tillgängliga språk:"
  1.1462  
  1.1463 -#: settings.cgi:202
  1.1464 +#: settings.cgi:319
  1.1465  msgid ""
  1.1466  "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
  1.1467  "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
  1.1468  msgstr ""
  1.1469  "Kan du inte se ditt språk?<br/>Du kan <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
  1.1470 -"locale'>installera glibc-språk</a> för att se en större lista av "
  1.1471 +"locale'>installera glibc-locale</a> för att se en större lista av "
  1.1472  "tillgängliga språk."
  1.1473  
  1.1474 -#: settings.cgi:211
  1.1475 +#: settings.cgi:328
  1.1476  msgid "Code"
  1.1477  msgstr "Kod"
  1.1478  
  1.1479 -#: settings.cgi:212
  1.1480 +#: settings.cgi:329
  1.1481  msgid "Language"
  1.1482  msgstr "Språk"
  1.1483  
  1.1484 -#: settings.cgi:213
  1.1485 +#: settings.cgi:330
  1.1486  msgid "Territory"
  1.1487  msgstr "Territorium"
  1.1488  
  1.1489 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363
  1.1490 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353
  1.1491 +msgid "-d"
  1.1492 +msgstr "-d"
  1.1493 +
  1.1494 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517
  1.1495  msgid "Activate"
  1.1496  msgstr "Aktivera"
  1.1497  
  1.1498 -#: settings.cgi:259
  1.1499 +#: settings.cgi:376
  1.1500  msgid "System settings"
  1.1501  msgstr "System inställningar"
  1.1502  
  1.1503 -#: settings.cgi:260
  1.1504 +#: settings.cgi:377
  1.1505  msgid "Manage system time, users or language settings"
  1.1506  msgstr "Hantera system tid, användare eller språk inställningar"
  1.1507  
  1.1508 -#: settings.cgi:268
  1.1509 +#: settings.cgi:387
  1.1510  msgid "System time"
  1.1511  msgstr "System tid"
  1.1512  
  1.1513 -#: settings.cgi:271
  1.1514 -msgid "Time zome:"
  1.1515 +#: settings.cgi:391
  1.1516 +msgid "Time zone:"
  1.1517  msgstr "Tid zon:"
  1.1518  
  1.1519 -#: settings.cgi:273
  1.1520 +#: settings.cgi:402
  1.1521  msgid "System time:"
  1.1522  msgstr "System tid:"
  1.1523  
  1.1524 -#: settings.cgi:274
  1.1525 +#: settings.cgi:403
  1.1526  msgid "Hardware clock:"
  1.1527  msgstr "Hårdvaru klocka:"
  1.1528  
  1.1529 -#: settings.cgi:276
  1.1530 +#: settings.cgi:407
  1.1531 +msgid "Set date"
  1.1532 +msgstr ""
  1.1533 +
  1.1534 +#: settings.cgi:430
  1.1535  msgid "Sync online"
  1.1536  msgstr "Synkronisera online"
  1.1537  
  1.1538 -#: settings.cgi:277
  1.1539 +#: settings.cgi:431
  1.1540  msgid "Set hardware clock"
  1.1541  msgstr "Ställ in hårdvaru klocka"
  1.1542  
  1.1543 -#: settings.cgi:285
  1.1544 +#: settings.cgi:439
  1.1545  msgid "System language"
  1.1546  msgstr "System språk"
  1.1547  
  1.1548 -#: settings.cgi:297
  1.1549 +#: settings.cgi:451
  1.1550  #, sh-format
  1.1551  msgid ""
  1.1552  "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
  1.1553 @@ -1452,480 +972,87 @@
  1.1554  "Du måste logga ut och logga in till din nuvarande session för att använda "
  1.1555  "$new_locale språk."
  1.1556  
  1.1557 -#: settings.cgi:299
  1.1558 +#: settings.cgi:453
  1.1559  msgid "Current system locale:"
  1.1560  msgstr "Nuvarande system språk:"
  1.1561  
  1.1562 -#: settings.cgi:307
  1.1563 +#: settings.cgi:461
  1.1564  msgid "Console keymap"
  1.1565  msgstr "Tangentbordsspråk"
  1.1566  
  1.1567 -#: settings.cgi:320
  1.1568 +#: settings.cgi:474
  1.1569  #, sh-format
  1.1570  msgid "Current console keymap: $keymap"
  1.1571  msgstr "Nuvarande tangentbordsspråk: $keymap"
  1.1572  
  1.1573 -#: settings.cgi:337
  1.1574 +#: settings.cgi:491
  1.1575  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
  1.1576  msgstr "Föreslaget tangentbordsspråk för Xorg:"
  1.1577  
  1.1578 -#: settings.cgi:346
  1.1579 +#: settings.cgi:500
  1.1580  msgid "Available keymaps:"
  1.1581 -msgstr "Tillgängliga tangentbordsspråk"
  1.1582 +msgstr "Tillgängliga tangentbordsspråk:"
  1.1583  
  1.1584 -#: settings.cgi:355
  1.1585 +#: settings.cgi:509
  1.1586  msgid "Panel configuration"
  1.1587  msgstr "Panel konfiguration"
  1.1588  
  1.1589 -#: settings.cgi:359
  1.1590 +#: settings.cgi:513
  1.1591  msgid "Style:"
  1.1592  msgstr "Stil:"
  1.1593  
  1.1594 -#: settings.cgi:368
  1.1595 +#: settings.cgi:522
  1.1596  msgid "Panel password:"
  1.1597  msgstr "Panel lösenord:"
  1.1598  
  1.1599 -#: settings.cgi:374
  1.1600 +#: settings.cgi:528
  1.1601  msgid "Configuration files:"
  1.1602  msgstr "Konfigurations filer:"
  1.1603  
  1.1604 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24
  1.1605 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31
  1.1606  msgid "Panel"
  1.1607  msgstr "Panel"
  1.1608  
  1.1609 -#: settings.cgi:378
  1.1610 +#: settings.cgi:532
  1.1611  msgid "Server"
  1.1612  msgstr "Server"
  1.1613  
  1.1614 -#: settings.cgi:381
  1.1615 +#: settings.cgi:535
  1.1616  msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
  1.1617  msgstr "TazPanel förser ett debugging läge och sida:"
  1.1618  
  1.1619 -#: lib/libtazpanel:87
  1.1620 +#: lib/libtazpanel:95
  1.1621  msgid "connected"
  1.1622  msgstr "ansluten"
  1.1623  
  1.1624 -#: lib/libtazpanel:104
  1.1625 +#: lib/libtazpanel:112
  1.1626  msgid "IP Address"
  1.1627  msgstr "IP adress"
  1.1628  
  1.1629 -#: lib/libtazpanel:105
  1.1630 +#: lib/libtazpanel:113
  1.1631  msgid "Scan ports"
  1.1632  msgstr "Skanna portar"
  1.1633  
  1.1634 -#: lib/libtazpanel:218
  1.1635 +#: lib/libtazpanel:226
  1.1636  msgid "Disk"
  1.1637  msgstr "Disk"
  1.1638  
  1.1639 -#: lib/libtazpanel:219
  1.1640 +#: lib/libtazpanel:227
  1.1641  msgid "Label"
  1.1642  msgstr "Etikett"
  1.1643  
  1.1644 -#: lib/libtazpanel:220
  1.1645 +#: lib/libtazpanel:228
  1.1646  msgid "Type"
  1.1647  msgstr "Sort"
  1.1648  
  1.1649 -#: lib/libtazpanel:222
  1.1650 +#: lib/libtazpanel:230
  1.1651  msgid "Available"
  1.1652  msgstr "Tillgängligt"
  1.1653  
  1.1654 -#: lib/libtazpanel:224
  1.1655 +#: lib/libtazpanel:232
  1.1656  msgid "Mount point"
  1.1657  msgstr "Monteringspunkt"
  1.1658  
  1.1659 -#: installer.cgi:24
  1.1660 -msgid "TazPanel - Installer"
  1.1661 -msgstr "TazPanel - Installerare"
  1.1662 -
  1.1663 -#: installer.cgi:116
  1.1664 -#, sh-format
  1.1665 -msgid "Creating setup file $INSTFILE."
  1.1666 -msgstr "Skapar inställnings fil $INSTFILE."
  1.1667 -
  1.1668 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127
  1.1669 -msgid "Setup File Error"
  1.1670 -msgstr "Inställnings Fil Error"
  1.1671 -
  1.1672 -#: installer.cgi:121
  1.1673 -#, sh-format
  1.1674 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist."
  1.1675 -msgstr "Inställningsfilen <strong>$INSTFILE</strong> finns inte."
  1.1676 -
  1.1677 -#: installer.cgi:142
  1.1678 -msgid "SliTaz Installer"
  1.1679 -msgstr "SliTaz Installerare"
  1.1680 -
  1.1681 -#: installer.cgi:144
  1.1682 -msgid ""
  1.1683 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
  1.1684 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
  1.1685 -"web by downloading an ISO file."
  1.1686 -msgstr ""
  1.1687 -"SliTaz installeraren installerar eller uppgraderar SliTaz till en hårddisk "
  1.1688 -"från en enhet så som en CD eller USB minne, från en SliTaz ISO fil eller "
  1.1689 -"från webben genom att ladda ner en ISO fil."
  1.1690 -
  1.1691 -#: installer.cgi:157
  1.1692 -msgid ""
  1.1693 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
  1.1694 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
  1.1695 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home "
  1.1696 -"directory contents will be kept as is)."
  1.1697 -msgstr ""
  1.1698 -"Installera SliTaz på en partition av din hårddisk. Om du väljer att "
  1.1699 -"formatera din partition kommer all data att förloras. Om du inte formaterar "
  1.1700 -"kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home\" mappen "
  1.1701 -"sparas som den är)."
  1.1702 -
  1.1703 -#: installer.cgi:162
  1.1704 -msgid ""
  1.1705 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
  1.1706 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
  1.1707 -"graphically manage your partitions with Gparted."
  1.1708 -msgstr ""
  1.1709 -"Före installationen måste du kanske skapa eller ändra storleken på "
  1.1710 -"partitioner i din hårddisk så att SliTaz kan installeras. Du kan grafiskt "
  1.1711 -"hantera dina partitioner med Gparted."
  1.1712 -
  1.1713 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90
  1.1714 -msgid "Install SliTaz"
  1.1715 -msgstr "Installera SliTaz"
  1.1716 -
  1.1717 -#: installer.cgi:176
  1.1718 -msgid "Upgrade"
  1.1719 -msgstr "Upgradera"
  1.1720 -
  1.1721 -#: installer.cgi:178
  1.1722 -msgid ""
  1.1723 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
  1.1724 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
  1.1725 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
  1.1726 -"updated as long you have an active internet connection."
  1.1727 -msgstr ""
  1.1728 -"Upgradera ett redan installerat SliTaz system på din hårddisk. dina /home, "
  1.1729 -"/etc, /var/www mappar kommer att sparas, alla andra blir borttagna. De extra "
  1.1730 -"paketen som är tillagda till ditt gamla system kommer att uppdateras så "
  1.1731 -"länge du har en internet uppkoppling."
  1.1732 -
  1.1733 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259
  1.1734 -msgid "Upgrade SliTaz"
  1.1735 -msgstr "Upgradera SliTaz"
  1.1736 -
  1.1737 -#: installer.cgi:192
  1.1738 -msgid "Partitioning"
  1.1739 -msgstr "Partitionering"
  1.1740 -
  1.1741 -#: installer.cgi:195
  1.1742 -msgid ""
  1.1743 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
  1.1744 -"Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
  1.1745 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
  1.1746 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
  1.1747 -"hard drive."
  1.1748 -msgstr ""
  1.1749 -"På de flesta använda system så är hårddisken redan dedikerad till "
  1.1750 -"partitioner för Windows<sup>&trade;</sup>, eller Linux eller ett annat "
  1.1751 -"operativ system. Du kommer att måsta ändra storleken på dessa partitioner så "
  1.1752 -"att det finns plats för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de "
  1.1753 -"operativ system du redan har på din hårddisk."
  1.1754 -
  1.1755 -#: installer.cgi:201
  1.1756 -msgid ""
  1.1757 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
  1.1758 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
  1.1759 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
  1.1760 -"comfy."
  1.1761 -msgstr ""
  1.1762 -"Mängden utrymme som krävs beror på hur mycket mjukvara du planerar att "
  1.1763 -"installera och hur mycket du behöver för användare. Det går att köra med så "
  1.1764 -"lite som 300MiB eller mindre men det är rekomenderat att ha minst 2GiB."
  1.1765 -
  1.1766 -#: installer.cgi:206
  1.1767 -msgid ""
  1.1768 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
  1.1769 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
  1.1770 -"automatically."
  1.1771 -msgstr ""
  1.1772 -"En separat hem partition och en partition som linux använder som \"swap\" "
  1.1773 -"utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder "
  1.1774 -"swap-partitioner automatiskt."
  1.1775 -
  1.1776 -#: installer.cgi:214
  1.1777 -msgid ""
  1.1778 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a "
  1.1779 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted "
  1.1780 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
  1.1781 -msgstr ""
  1.1782 -"Du kan grafiskt hantera dina partitioner med Gparted. Gparted är en "
  1.1783 -"partitionsredigerare för att grafiskt kunna hantera dina partitioner. "
  1.1784 -"Gparted tillåter dig att skapa, förgöra, ändra storleken på och kopiera dina "
  1.1785 -"partitioner utan dataförlust."
  1.1786 -
  1.1787 -#: installer.cgi:218
  1.1788 -msgid ""
  1.1789 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
  1.1790 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
  1.1791 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
  1.1792 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
  1.1793 -msgstr ""
  1.1794 -"Gparted stödjer ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs och fat32 filsystem. Stöd "
  1.1795 -"för xjs, jfs, hfs och andra filsystem är också tillgängliga men först "
  1.1796 -"behöver man installera drivrutiner för dessa filsystem genom att installera "
  1.1797 -"de relaterade paketen xfsprogs, jfsutils, linux-hfs och så vidare."
  1.1798 -
  1.1799 -#: installer.cgi:225
  1.1800 -msgid "Execute Gparted"
  1.1801 -msgstr "Starta Gparted"
  1.1802 -
  1.1803 -#: installer.cgi:227
  1.1804 -msgid "Continue installation"
  1.1805 -msgstr "Fortsätt installera"
  1.1806 -
  1.1807 -#: installer.cgi:229
  1.1808 -msgid ""
  1.1809 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
  1.1810 -"continue installation."
  1.1811 -msgstr ""
  1.1812 -"När du har gjort plats för SliTaz på din hårddisk så borde du kunna "
  1.1813 -"fortsätta installationen."
  1.1814 -
  1.1815 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515
  1.1816 -msgid "Back to Installer Start Page"
  1.1817 -msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan"
  1.1818 -
  1.1819 -#: installer.cgi:236
  1.1820 -msgid "Continue Installation"
  1.1821 -msgstr "Fortsätt Installera"
  1.1822 -
  1.1823 -#: installer.cgi:248
  1.1824 -msgid ""
  1.1825 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
  1.1826 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
  1.1827 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the "
  1.1828 -"home directory contents will be kept as is)."
  1.1829 -msgstr ""
  1.1830 -"Du kommer att installera SliTaz på en partition på din hårddisk. Om du "
  1.1831 -"väljer att formatera din hårddisk kommer all data att förloras. Om du inte "
  1.1832 -"formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen "
  1.1833 -"(\"home\" mappen sparas som den är)."
  1.1834 -
  1.1835 -#: installer.cgi:261
  1.1836 -msgid ""
  1.1837 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
  1.1838 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
  1.1839 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old "
  1.1840 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
  1.1841 -msgstr ""
  1.1842 -"Du kommer att upgradera en redan existerande installation av SliTaz på din "
  1.1843 -"hårddisk. Dina /home, /etc, /var/www mappar kommer att sparas, alla andra "
  1.1844 -"mappar kommer att tas bort. De tillagda paket som finns på ditt system "
  1.1845 -"kommer att uppdateras så länge du har en internet uppkoppling."
  1.1846 -
  1.1847 -#: installer.cgi:275
  1.1848 -msgid "Slitaz source media"
  1.1849 -msgstr "SliTaz källmedia"
  1.1850 -
  1.1851 -#: installer.cgi:279
  1.1852 -msgid "LiveCD"
  1.1853 -msgstr "LiveCD"
  1.1854 -
  1.1855 -#: installer.cgi:282
  1.1856 -msgid "LiveUSB:"
  1.1857 -msgstr "LiveUSB:"
  1.1858 -
  1.1859 -#: installer.cgi:308
  1.1860 -msgid "ISO file:"
  1.1861 -msgstr "ISO fil:"
  1.1862 -
  1.1863 -#: installer.cgi:309
  1.1864 -msgid "Full path to the ISO image file"
  1.1865 -msgstr "Den fulla vägen till ISO avbildningen"
  1.1866 -
  1.1867 -#: installer.cgi:312
  1.1868 -msgid "Web:"
  1.1869 -msgstr "Web:"
  1.1870 -
  1.1871 -#: installer.cgi:313
  1.1872 -msgid "Stable"
  1.1873 -msgstr "Stable"
  1.1874 -
  1.1875 -#: installer.cgi:314
  1.1876 -msgid "Cooking"
  1.1877 -msgstr "Cooking"
  1.1878 -
  1.1879 -#: installer.cgi:316
  1.1880 -msgid "URL:"
  1.1881 -msgstr "URL:"
  1.1882 -
  1.1883 -#: installer.cgi:317
  1.1884 -msgid "Full url to an ISO image file"
  1.1885 -msgstr "Full url till en ISO avbildnings fil"
  1.1886 -
  1.1887 -#: installer.cgi:326
  1.1888 -msgid "Hard Disk Drive"
  1.1889 -msgstr "Hårddisk"
  1.1890 -
  1.1891 -#: installer.cgi:335
  1.1892 -msgid "Install Slitaz to partition:"
  1.1893 -msgstr "Installera SliTaz till partition:"
  1.1894 -
  1.1895 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407
  1.1896 -msgid "None"
  1.1897 -msgstr "Ingen"
  1.1898 -
  1.1899 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418
  1.1900 -msgid "Format partition as:"
  1.1901 -msgstr "Formatera Partition som:"
  1.1902 -
  1.1903 -#: installer.cgi:370
  1.1904 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
  1.1905 -msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:"
  1.1906 -
  1.1907 -#: installer.cgi:391
  1.1908 -msgid "Options"
  1.1909 -msgstr "Val"
  1.1910 -
  1.1911 -#: installer.cgi:399
  1.1912 -msgid "home partition"
  1.1913 -msgstr "hem partition"
  1.1914 -
  1.1915 -#: installer.cgi:402
  1.1916 -msgid "Use a separate partition for /home:"
  1.1917 -msgstr "Använd en separat partition för /home:"
  1.1918 -
  1.1919 -#: installer.cgi:437
  1.1920 -msgid "Set Hostname to:"
  1.1921 -msgstr "Ställ in Värdnamn till:"
  1.1922 -
  1.1923 -#: installer.cgi:438
  1.1924 -msgid "Name of your system"
  1.1925 -msgstr "System namn"
  1.1926 -
  1.1927 -#: installer.cgi:448
  1.1928 -msgid "Root"
  1.1929 -msgstr "Root"
  1.1930 -
  1.1931 -#: installer.cgi:450
  1.1932 -msgid "Root passwd:"
  1.1933 -msgstr "Root lösenord:"
  1.1934 -
  1.1935 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454
  1.1936 -msgid "Password of root"
  1.1937 -msgstr "Root lösenord"
  1.1938 -
  1.1939 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475
  1.1940 -msgid "Confirm password:"
  1.1941 -msgstr "Bekräfta lösenord:"
  1.1942 -
  1.1943 -#: installer.cgi:465
  1.1944 -msgid "User"
  1.1945 -msgstr "Användare"
  1.1946 -
  1.1947 -#: installer.cgi:468
  1.1948 -msgid "Name of the first user"
  1.1949 -msgstr "Den första användarens namn"
  1.1950 -
  1.1951 -#: installer.cgi:472
  1.1952 -msgid "User passwd:"
  1.1953 -msgstr "Användar lösenord:"
  1.1954 -
  1.1955 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476
  1.1956 -msgid "Password of the first user"
  1.1957 -msgstr "Den första användarens lösenord"
  1.1958 -
  1.1959 -#: installer.cgi:486
  1.1960 -msgid "Grub"
  1.1961 -msgstr "Grub"
  1.1962 -
  1.1963 -#: installer.cgi:489
  1.1964 -msgid ""
  1.1965 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to "
  1.1966 -"install grub by hand yourself."
  1.1967 -msgstr ""
  1.1968 -"Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill "
  1.1969 -"göra det själv senare."
  1.1970 -
  1.1971 -#: installer.cgi:492
  1.1972 -msgid "Enable Windows Dual-Boot."
  1.1973 -msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot."
  1.1974 -
  1.1975 -#: installer.cgi:501
  1.1976 -msgid "Back to partitioning"
  1.1977 -msgstr "Tillbaka till partitionering"
  1.1978 -
  1.1979 -#: installer.cgi:508
  1.1980 -msgid "Proceed to SliTaz installation"
  1.1981 -msgstr "Fortsätt till SliTaz installation"
  1.1982 -
  1.1983 -#: installer.cgi:510
  1.1984 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
  1.1985 -msgstr "Installationen är klar. Du kan starta om nu (reboot)"
  1.1986 -
  1.1987 -#: installer.cgi:512
  1.1988 -msgid "Installation failed. See log"
  1.1989 -msgstr "Installationen misslyckades. Se logg fil"
  1.1990 -
  1.1991 -#: installer.cgi:531
  1.1992 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
  1.1993 -msgstr "En hemsida som skickar dig till en annan sida efter 2 sekunder"
  1.1994 -
  1.1995 -#: installer.cgi:537
  1.1996 -msgid ""
  1.1997 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
  1.1998 -"want to go there manually"
  1.1999 -msgstr ""
  1.2000 -"Om du inte skickas vidare automatiskt inom några sekunder så kan du pröva "
  1.2001 -"manuellt."
  1.2002 -
  1.2003 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567
  1.2004 -msgid "Tazinst Error"
  1.2005 -msgstr "Tazinst Error"
  1.2006 -
  1.2007 -#: installer.cgi:553
  1.2008 -msgid ""
  1.2009 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. "
  1.2010 -"Any installation cannot be done without tazinst."
  1.2011 -msgstr ""
  1.2012 -"<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon "
  1.2013 -"installation kan inte utföras utan tazinst."
  1.2014 -
  1.2015 -#: installer.cgi:556
  1.2016 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:"
  1.2017 -msgstr ""
  1.2018 -"Kontrollera tazinst's rättighete eller installera om slitaz-tools paketet:"
  1.2019 -
  1.2020 -#: installer.cgi:582
  1.2021 -msgid "Proceeding: ()"
  1.2022 -msgstr "Fortsätter: ()"
  1.2023 -
  1.2024 -#: installer.cgi:583
  1.2025 -msgid "Please wait until processing is complete"
  1.2026 -msgstr "Var god vänta tills processen är klar"
  1.2027 -
  1.2028 -#: installer.cgi:589
  1.2029 -msgid "Completed."
  1.2030 -msgstr "Klar."
  1.2031 -
  1.2032 -#: installer.cgi:623
  1.2033 -msgid "Hostname error"
  1.2034 -msgstr "Värdnamns error"
  1.2035 -
  1.2036 -#: installer.cgi:627
  1.2037 -msgid "Root password error"
  1.2038 -msgstr "Root lösenords error"
  1.2039 -
  1.2040 -#: installer.cgi:631
  1.2041 -msgid "User login error"
  1.2042 -msgstr "Användar namns error"
  1.2043 -
  1.2044 -#: installer.cgi:635
  1.2045 -msgid "User password error"
  1.2046 -msgstr "Användar lösenords error"
  1.2047 -
  1.2048 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649
  1.2049 -msgid "Do you really want to continue?"
  1.2050 -msgstr "Vill du verkligen fortsätta?"
  1.2051 -
  1.2052  #: help.cgi:20
  1.2053  msgid "Manual"
  1.2054  msgstr "Manual"
  1.2055 @@ -1934,65 +1061,53 @@
  1.2056  msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
  1.2057  msgstr "TazPanel - Hjälp &amp; Dokument"
  1.2058  
  1.2059 -#: styles/default/header.html:29
  1.2060 +#: styles/default/header.html:36
  1.2061  msgid "Processes"
  1.2062  msgstr "Processer"
  1.2063  
  1.2064 -#: styles/default/header.html:31
  1.2065 +#: styles/default/header.html:38
  1.2066  msgid "Create Report"
  1.2067  msgstr "Skapa Rapport"
  1.2068  
  1.2069 -#: styles/default/header.html:34
  1.2070 -msgid "Packages"
  1.2071 -msgstr "Paket"
  1.2072 +#: styles/default/header.html:42
  1.2073 +msgid "Network"
  1.2074 +msgstr "Nätverk"
  1.2075  
  1.2076 -#: styles/default/header.html:41
  1.2077 -msgid "Check updates"
  1.2078 -msgstr "Kontrollera uppdateringar"
  1.2079 +#: styles/default/header.html:45
  1.2080 +msgid "Config file"
  1.2081 +msgstr "Konfigurerings fil"
  1.2082  
  1.2083 -#: styles/default/header.html:49
  1.2084 +#: styles/default/header.html:47
  1.2085  msgid "Ethernet"
  1.2086  msgstr "Ethernet"
  1.2087  
  1.2088 -#: styles/default/header.html:51
  1.2089 +#: styles/default/header.html:49
  1.2090  msgid "Wireless"
  1.2091  msgstr "Trådlöst"
  1.2092  
  1.2093  #: styles/default/header.html:53
  1.2094 -msgid "Config file"
  1.2095 -msgstr "Konfigurerings fil"
  1.2096 -
  1.2097 -#: styles/default/header.html:56
  1.2098  msgid "Settings"
  1.2099  msgstr "Inställningar"
  1.2100  
  1.2101 -#: styles/default/header.html:59
  1.2102 +#: styles/default/header.html:56
  1.2103  msgid "Users"
  1.2104  msgstr "Användare"
  1.2105  
  1.2106 +#: styles/default/header.html:58
  1.2107 +msgid "Groups"
  1.2108 +msgstr ""
  1.2109 +
  1.2110  #: styles/default/header.html:62
  1.2111  msgid "Boot"
  1.2112  msgstr "Start"
  1.2113  
  1.2114 -#: styles/default/header.html:72
  1.2115 +#: styles/default/header.html:79
  1.2116  msgid "Hardware"
  1.2117  msgstr "Hårdvara"
  1.2118  
  1.2119 -#: styles/default/header.html:80
  1.2120 -msgid "Live"
  1.2121 -msgstr "Live"
  1.2122 -
  1.2123 -#: styles/default/header.html:82
  1.2124 -msgid "Create a live USB key"
  1.2125 -msgstr "Skapa ett Live USB minne"
  1.2126 -
  1.2127 -#: styles/default/header.html:83
  1.2128 -msgid "Create a live CD-ROM"
  1.2129 -msgstr "Skapa en Live CD"
  1.2130 -
  1.2131 -#: styles/default/header.html:91
  1.2132 -msgid "Upgrade system"
  1.2133 -msgstr "Uppgradera systemet"
  1.2134 +#: styles/default/header.html:86
  1.2135 +msgid "Disks"
  1.2136 +msgstr ""
  1.2137  
  1.2138  #: styles/default/footer.html:6
  1.2139  msgid "Copyright"