tazpanel diff po/ru.po @ rev 337

settings.cgi: set date manualy
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Wed Jan 02 13:35:40 2013 +0100 (2013-01-02)
parents e0142e90a498
children d1f4f991fb1d
line diff
     1.1 --- a/po/ru.po	Mon Jun 11 07:19:03 2012 +0000
     1.2 +++ b/po/ru.po	Wed Jan 02 13:35:40 2013 +0100
     1.3 @@ -7,8 +7,8 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2012-06-11 07:03+0000\n"
     1.8 -"PO-Revision-Date: 2012-05-17 15:16+0300\n"
     1.9 +"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n"
    1.10 +"PO-Revision-Date: 2012-07-01 22:46-0000\n"
    1.11  "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
    1.12  "Language-Team: \n"
    1.13  "Language: \n"
    1.14 @@ -50,7 +50,8 @@
    1.15  msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
    1.16  msgstr "Использование: $program_name [start|stop|passwd]"
    1.17  
    1.18 -#: index.cgi:38 index.cgi:84
    1.19 +#: index.cgi:38
    1.20 +#: index.cgi:84
    1.21  msgid "Differences"
    1.22  msgstr "Различия"
    1.23  
    1.24 @@ -62,7 +63,8 @@
    1.25  msgid "Save"
    1.26  msgstr "Сохранить"
    1.27  
    1.28 -#: index.cgi:104 settings.cgi:331
    1.29 +#: index.cgi:104
    1.30 +#: settings.cgi:340
    1.31  msgid "Edit"
    1.32  msgstr "Правка"
    1.33  
    1.34 @@ -74,7 +76,8 @@
    1.35  msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
    1.36  msgstr "Маленький эмулятор терминала, поддерживаются параметры команд."
    1.37  
    1.38 -#: index.cgi:144 index.cgi:161
    1.39 +#: index.cgi:144
    1.40 +#: index.cgi:161
    1.41  #, sh-format
    1.42  msgid "Commands: $commands"
    1.43  msgstr "Команды: $commands"
    1.44 @@ -114,7 +117,8 @@
    1.45  msgid "10s"
    1.46  msgstr "10 с"
    1.47  
    1.48 -#: index.cgi:178 live.cgi:152
    1.49 +#: index.cgi:178
    1.50 +#: live.cgi:152
    1.51  msgid "none"
    1.52  msgstr "нет"
    1.53  
    1.54 @@ -139,7 +143,8 @@
    1.55  msgid "Creating report header..."
    1.56  msgstr "Создание заголовка отчета…"
    1.57  
    1.58 -#: index.cgi:221 index.cgi:238
    1.59 +#: index.cgi:221
    1.60 +#: index.cgi:238
    1.61  msgid "SliTaz system report"
    1.62  msgstr "Системный отчет SliTaz"
    1.63  
    1.64 @@ -167,11 +172,15 @@
    1.65  msgid "Getting boot logs..."
    1.66  msgstr "Получение журналов загрузки…"
    1.67  
    1.68 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34
    1.69 +#: index.cgi:305
    1.70 +#: boot.cgi:29
    1.71 +#: boot.cgi:34
    1.72  msgid "Kernel messages"
    1.73  msgstr "Сообщения ядра"
    1.74  
    1.75 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38
    1.76 +#: index.cgi:308
    1.77 +#: boot.cgi:30
    1.78 +#: boot.cgi:38
    1.79  msgid "Boot scripts"
    1.80  msgstr "Загрузочные скрипты"
    1.81  
    1.82 @@ -196,7 +205,8 @@
    1.83  msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
    1.84  msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
    1.85  
    1.86 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27
    1.87 +#: index.cgi:347
    1.88 +#: styles/default/header.html:27
    1.89  msgid "Terminal"
    1.90  msgstr "Терминал"
    1.91  
    1.92 @@ -208,7 +218,8 @@
    1.93  msgid "Create a report"
    1.94  msgstr "Создать отчет"
    1.95  
    1.96 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948
    1.97 +#: index.cgi:355
    1.98 +#: pkgs.cgi:948
    1.99  msgid "Summary"
   1.100  msgstr "Сводка"
   1.101  
   1.102 @@ -233,7 +244,8 @@
   1.103  msgid "Network status"
   1.104  msgstr "Состояние сети"
   1.105  
   1.106 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202
   1.107 +#: index.cgi:385
   1.108 +#: hardware.cgi:202
   1.109  msgid "Filesystem usage statistics"
   1.110  msgstr "Статистика использования файловых систем"
   1.111  
   1.112 @@ -269,7 +281,8 @@
   1.113  msgid "Upgradeable packages:"
   1.114  msgstr "Обновляемых пакетов:"
   1.115  
   1.116 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707
   1.117 +#: pkgs.cgi:70
   1.118 +#: pkgs.cgi:707
   1.119  msgid "Installed files:"
   1.120  msgstr "Установленные файлы:"
   1.121  
   1.122 @@ -293,8 +306,14 @@
   1.123  msgid "Files"
   1.124  msgstr "Файлы"
   1.125  
   1.126 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:157 network.cgi:251
   1.127 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102
   1.128 +#: pkgs.cgi:134
   1.129 +#: pkgs.cgi:867
   1.130 +#: network.cgi:23
   1.131 +#: network.cgi:160
   1.132 +#: network.cgi:256
   1.133 +#: boot.cgi:82
   1.134 +#: settings.cgi:104
   1.135 +#: lib/libtazpanel:102
   1.136  msgid "Name"
   1.137  msgstr "Название"
   1.138  
   1.139 @@ -302,7 +321,9 @@
   1.140  msgid "Version"
   1.141  msgstr "Версия"
   1.142  
   1.143 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:205
   1.144 +#: pkgs.cgi:136
   1.145 +#: boot.cgi:83
   1.146 +#: settings.cgi:214
   1.147  msgid "Description"
   1.148  msgstr "Описание"
   1.149  
   1.150 @@ -326,7 +347,8 @@
   1.151  msgid "Utilities"
   1.152  msgstr "Утилиты"
   1.153  
   1.154 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46
   1.155 +#: pkgs.cgi:151
   1.156 +#: styles/default/header.html:46
   1.157  msgid "Network"
   1.158  msgstr "Сети"
   1.159  
   1.160 @@ -352,7 +374,7 @@
   1.161  
   1.162  #: pkgs.cgi:157
   1.163  msgid "System tools"
   1.164 -msgstr "Утилиты"
   1.165 +msgstr "Система"
   1.166  
   1.167  #: pkgs.cgi:158
   1.168  msgid "Security"
   1.169 @@ -386,30 +408,52 @@
   1.170  msgid "Any"
   1.171  msgstr "Любой"
   1.172  
   1.173 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339
   1.174 +#: pkgs.cgi:217
   1.175 +#: pkgs.cgi:339
   1.176  msgid "Listing packages..."
   1.177  msgstr "Список пакетов…"
   1.178  
   1.179 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520
   1.180 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37
   1.181 +#: pkgs.cgi:220
   1.182 +#: pkgs.cgi:358
   1.183 +#: pkgs.cgi:412
   1.184 +#: pkgs.cgi:479
   1.185 +#: pkgs.cgi:520
   1.186 +#: pkgs.cgi:580
   1.187 +#: pkgs.cgi:659
   1.188 +#: pkgs.cgi:952
   1.189 +#: styles/default/header.html:37
   1.190  msgid "My packages"
   1.191  msgstr "Мои пакеты"
   1.192  
   1.193 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511
   1.194 +#: pkgs.cgi:225
   1.195 +#: pkgs.cgi:284
   1.196 +#: pkgs.cgi:347
   1.197 +#: pkgs.cgi:401
   1.198 +#: pkgs.cgi:511
   1.199  #: settings.cgi:92
   1.200  msgid "Selection:"
   1.201  msgstr "Отмеченное:"
   1.202  
   1.203 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607
   1.204 +#: pkgs.cgi:226
   1.205 +#: pkgs.cgi:607
   1.206  msgid "Remove"
   1.207  msgstr "Удалить"
   1.208  
   1.209 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518
   1.210 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39
   1.211 +#: pkgs.cgi:230
   1.212 +#: pkgs.cgi:289
   1.213 +#: pkgs.cgi:354
   1.214 +#: pkgs.cgi:408
   1.215 +#: pkgs.cgi:518
   1.216 +#: pkgs.cgi:962
   1.217 +#: styles/default/header.html:39
   1.218  msgid "Recharge list"
   1.219  msgstr "Обновить список"
   1.220  
   1.221 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477
   1.222 +#: pkgs.cgi:232
   1.223 +#: pkgs.cgi:291
   1.224 +#: pkgs.cgi:356
   1.225 +#: pkgs.cgi:410
   1.226 +#: pkgs.cgi:477
   1.227  #: pkgs.cgi:964
   1.228  msgid "Check upgrades"
   1.229  msgstr "Проверить обновления"
   1.230 @@ -418,7 +462,8 @@
   1.231  msgid "Listing linkable packages..."
   1.232  msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
   1.233  
   1.234 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958
   1.235 +#: pkgs.cgi:278
   1.236 +#: pkgs.cgi:958
   1.237  msgid "Linkable packages"
   1.238  msgstr "Присоединенные пакеты"
   1.239  
   1.240 @@ -431,7 +476,8 @@
   1.241  msgid "Category: $category"
   1.242  msgstr "Категория: $category"
   1.243  
   1.244 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838
   1.245 +#: pkgs.cgi:366
   1.246 +#: pkgs.cgi:838
   1.247  #, sh-format
   1.248  msgid "Repository: $Repo_Name"
   1.249  msgstr "Репозитарий: $Repo_Name"
   1.250 @@ -444,7 +490,8 @@
   1.251  msgid "Search packages"
   1.252  msgstr "Поиск пакетов"
   1.253  
   1.254 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514
   1.255 +#: pkgs.cgi:404
   1.256 +#: pkgs.cgi:514
   1.257  msgid "Toogle all"
   1.258  msgstr "Переключить все"
   1.259  
   1.260 @@ -474,9 +521,7 @@
   1.261  
   1.262  #: pkgs.cgi:490
   1.263  msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
   1.264 -msgstr ""
   1.265 -"Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить "
   1.266 -"обновления."
   1.267 +msgstr "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить обновления."
   1.268  
   1.269  #: pkgs.cgi:503
   1.270  msgid "Checking for upgrades..."
   1.271 @@ -499,7 +544,9 @@
   1.272  msgid "Getting package info..."
   1.273  msgstr "Получение информации о пакете…"
   1.274  
   1.275 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88
   1.276 +#: pkgs.cgi:622
   1.277 +#: installer.cgi:155
   1.278 +#: styles/default/header.html:88
   1.279  msgid "Install"
   1.280  msgstr "Установить"
   1.281  
   1.282 @@ -544,11 +591,13 @@
   1.283  msgid "Maintainer:"
   1.284  msgstr "Мэйнтейнер:"
   1.285  
   1.286 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702
   1.287 +#: pkgs.cgi:673
   1.288 +#: pkgs.cgi:702
   1.289  msgid "Website:"
   1.290  msgstr "Сайт:"
   1.291  
   1.292 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703
   1.293 +#: pkgs.cgi:674
   1.294 +#: pkgs.cgi:703
   1.295  msgid "Sizes:"
   1.296  msgstr "Размер:"
   1.297  
   1.298 @@ -569,15 +618,19 @@
   1.299  msgid "Installed files: $I_FILES"
   1.300  msgstr "Установленные файлы: $I_FILES"
   1.301  
   1.302 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884
   1.303 +#: pkgs.cgi:755
   1.304 +#: pkgs.cgi:884
   1.305  msgid "Set link"
   1.306  msgstr "Установить ссылку"
   1.307  
   1.308 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885
   1.309 +#: pkgs.cgi:758
   1.310 +#: pkgs.cgi:885
   1.311  msgid "Remove link"
   1.312  msgstr "Удалить ссылку"
   1.313  
   1.314 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43
   1.315 +#: pkgs.cgi:764
   1.316 +#: pkgs.cgi:966
   1.317 +#: styles/default/header.html:43
   1.318  msgid "Administration"
   1.319  msgstr "Администрирование"
   1.320  
   1.321 @@ -609,7 +662,8 @@
   1.322  msgid "Path:"
   1.323  msgstr "Путь:"
   1.324  
   1.325 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256
   1.326 +#: pkgs.cgi:789
   1.327 +#: boot.cgi:256
   1.328  msgid "Configuration files"
   1.329  msgstr "Файлы настроек"
   1.330  
   1.331 @@ -651,12 +705,8 @@
   1.332  msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
   1.333  
   1.334  #: pkgs.cgi:876
   1.335 -msgid ""
   1.336 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
   1.337 -"able to install packages using soft links to it."
   1.338 -msgstr ""
   1.339 -"Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного "
   1.340 -"SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
   1.341 +msgid "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be able to install packages using soft links to it."
   1.342 +msgstr "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
   1.343  
   1.344  #: pkgs.cgi:892
   1.345  msgid "SliTaz packages DVD"
   1.346 @@ -664,16 +714,8 @@
   1.347  
   1.348  #: pkgs.cgi:894
   1.349  #, sh-format
   1.350 -msgid ""
   1.351 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
   1.352 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
   1.353 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
   1.354 -"USB key."
   1.355 -msgstr ""
   1.356 -"Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии $version "
   1.357 -"генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть "
   1.358 -"использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно "
   1.359 -"записать на DVD или установить на USB-флеш."
   1.360 +msgid "A bootable DVD image of all available packages for the $version version is generated every day. It also contains a copy of the website and can be used without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an USB key."
   1.361 +msgstr "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии $version генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно записать на DVD или установить на USB-флеш."
   1.362  
   1.363  #: pkgs.cgi:904
   1.364  msgid "Download DVD image"
   1.365 @@ -708,18 +750,17 @@
   1.366  msgstr "Создать систему LiveUSB SliTaz"
   1.367  
   1.368  #: live.cgi:92
   1.369 -msgid ""
   1.370 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the "
   1.371 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate."
   1.372 -msgstr ""
   1.373 -"Здесь можно создать SliTaz LiveUSB и загрузиться в ОЗУ! Вставьте LiveCD в "
   1.374 -"привод CD-ROM, выберите необходимое устройство и нажмите «Создать»."
   1.375 +msgid "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the cdrom drive, select the correct device and press Generate."
   1.376 +msgstr "Здесь можно создать SliTaz LiveUSB и загрузиться в ОЗУ! Вставьте LiveCD в привод CD-ROM, выберите необходимое устройство и нажмите «Создать»."
   1.377  
   1.378  #: live.cgi:97
   1.379  msgid "USB Media to use:"
   1.380  msgstr "Использовать носитель USB:"
   1.381  
   1.382 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380
   1.383 +#: live.cgi:106
   1.384 +#: installer.cgi:301
   1.385 +#: installer.cgi:345
   1.386 +#: installer.cgi:380
   1.387  #: installer.cgi:412
   1.388  msgid "Not found"
   1.389  msgstr "Не найден"
   1.390 @@ -745,14 +786,8 @@
   1.391  msgstr "Записать LiveCD"
   1.392  
   1.393  #: live.cgi:142
   1.394 -msgid ""
   1.395 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
   1.396 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
   1.397 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
   1.398 -msgstr ""
   1.399 -"Команда writeiso создаст полный ISO-образ текущей системы, включая все файлы "
   1.400 -"в папке /home. Простой путь пересборки «живой» системы SliTaz: загрузиться, "
   1.401 -"модифицировать, writeiso."
   1.402 +msgid "The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as is, including all files in the /home directory. It is an easy way to remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
   1.403 +msgstr "Команда writeiso создаст полный ISO-образ текущей системы, включая все файлы в папке /home. Простой путь пересборки «живой» системы SliTaz: загрузиться, модифицировать, writeiso."
   1.404  
   1.405  #: live.cgi:148
   1.406  msgid "Compression type:"
   1.407 @@ -766,17 +801,15 @@
   1.408  msgid "Live CD tools"
   1.409  msgstr "Утилиты LiveCD"
   1.410  
   1.411 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84
   1.412 +#: live.cgi:160
   1.413 +#: live.cgi:192
   1.414 +#: styles/default/header.html:84
   1.415  msgid "Convert ISO to loram"
   1.416  msgstr "Преобразовать ISO в LoRAM"
   1.417  
   1.418  #: live.cgi:162
   1.419 -msgid ""
   1.420 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
   1.421 -"image requiring less RAM to run."
   1.422 -msgstr ""
   1.423 -"Эта команда преобразует образ ISO, содержащий SliTaz LiveCD в новый образ "
   1.424 -"ISO, требующий меньше ОЗУ для запуска."
   1.425 +msgid "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO image requiring less RAM to run."
   1.426 +msgstr "Эта команда преобразует образ ISO, содержащий SliTaz LiveCD в новый образ ISO, требующий меньше ОЗУ для запуска."
   1.427  
   1.428  #: live.cgi:168
   1.429  msgid "ISO to convert"
   1.430 @@ -794,27 +827,27 @@
   1.431  msgid "The filesystem may be on a large CDROM"
   1.432  msgstr "Файловая система может находиться на большом CD-ROM"
   1.433  
   1.434 -#: live.cgi:187 live.cgi:234
   1.435 +#: live.cgi:187
   1.436 +#: live.cgi:234
   1.437  msgid "ISO to create"
   1.438  msgstr "Создать ISO"
   1.439  
   1.440 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85
   1.441 +#: live.cgi:196
   1.442 +#: live.cgi:239
   1.443 +#: styles/default/header.html:85
   1.444  msgid "Build a meta ISO"
   1.445  msgstr "Создать мета ISO"
   1.446  
   1.447  #: live.cgi:198
   1.448 -msgid ""
   1.449 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
   1.450 -"available at startup will be used to select the utmost one."
   1.451 -msgstr ""
   1.452 -"Комбинирование нескольких редакций ISO по принципу матрёшки. Размер "
   1.453 -"доступного ОЗУ, определенный при запуске системы, влияет на выбор редакции."
   1.454 +msgid "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM available at startup will be used to select the utmost one."
   1.455 +msgstr "Комбинирование нескольких редакций ISO по принципу матрёшки. Размер доступного ОЗУ, определенный при запуске системы, влияет на выбор редакции."
   1.456  
   1.457  #: live.cgi:210
   1.458  msgid "ISO number"
   1.459  msgstr "Количество ISO"
   1.460  
   1.461 -#: live.cgi:213 live.cgi:228
   1.462 +#: live.cgi:213
   1.463 +#: live.cgi:228
   1.464  msgid "Minimum RAM"
   1.465  msgstr "Минимум ОЗУ"
   1.466  
   1.467 @@ -838,202 +871,204 @@
   1.468  msgid "Encryption"
   1.469  msgstr "Шифрование"
   1.470  
   1.471 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103
   1.472 +#: network.cgi:26
   1.473 +#: boot.cgi:84
   1.474 +#: lib/libtazpanel:103
   1.475  msgid "Status"
   1.476  msgstr "Состояние"
   1.477  
   1.478 -#: network.cgi:53
   1.479 +#: network.cgi:56
   1.480  msgid "Connected"
   1.481  msgstr "Соединено"
   1.482  
   1.483 -#: network.cgi:96
   1.484 +#: network.cgi:99
   1.485  #, sh-format
   1.486  msgid "Changed hostname: $get_hostname"
   1.487  msgstr "Измененное название хоста: $get_hostname"
   1.488  
   1.489 -#: network.cgi:112
   1.490 +#: network.cgi:115
   1.491  msgid "Scanning open ports..."
   1.492  msgstr "Сканируются открытые порты…"
   1.493  
   1.494 -#: network.cgi:115
   1.495 +#: network.cgi:118
   1.496  #, sh-format
   1.497  msgid "Port scanning for $scan"
   1.498  msgstr "Сканирование портов адреса $scan"
   1.499  
   1.500 -#: network.cgi:129
   1.501 +#: network.cgi:132
   1.502  msgid "Setting up IP..."
   1.503  msgstr "Устанавливается IP…"
   1.504  
   1.505 -#: network.cgi:145
   1.506 +#: network.cgi:148
   1.507  msgid "Ethernet connection"
   1.508  msgstr "Соединение Ethernet"
   1.509  
   1.510 -#: network.cgi:147
   1.511 -msgid ""
   1.512 -"Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
   1.513 -"random IP or configure a static/fixed IP"
   1.514 -msgstr ""
   1.515 -"Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для "
   1.516 -"автоматического получения случайного IP, или указать статический "
   1.517 -"(фиксированный) IP"
   1.518 +#: network.cgi:150
   1.519 +msgid "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a random IP or configure a static/fixed IP"
   1.520 +msgstr "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для автоматического получения случайного IP, или указать статический (фиксированный) IP"
   1.521  
   1.522 -#: network.cgi:151
   1.523 +#: network.cgi:154
   1.524  msgid "Configuration"
   1.525  msgstr "Настройки"
   1.526  
   1.527 -#: network.cgi:158 network.cgi:252
   1.528 +#: network.cgi:161
   1.529 +#: network.cgi:257
   1.530  msgid "Value"
   1.531  msgstr "Значение"
   1.532  
   1.533 -#: network.cgi:163 lib/libtazpanel:101
   1.534 +#: network.cgi:166
   1.535 +#: lib/libtazpanel:101
   1.536  msgid "Interface"
   1.537  msgstr "Интерфейс"
   1.538  
   1.539 -#: network.cgi:167
   1.540 +#: network.cgi:170
   1.541  msgid "IP address"
   1.542  msgstr "Адрес IP"
   1.543  
   1.544 -#: network.cgi:171
   1.545 +#: network.cgi:174
   1.546  msgid "Netmask"
   1.547  msgstr "Маска сети"
   1.548  
   1.549 -#: network.cgi:175
   1.550 +#: network.cgi:178
   1.551  msgid "Gateway"
   1.552  msgstr "Шлюз"
   1.553  
   1.554 -#: network.cgi:179
   1.555 +#: network.cgi:182
   1.556  msgid "DNS server"
   1.557  msgstr "Сервер DNS"
   1.558  
   1.559 -#: network.cgi:184
   1.560 +#: network.cgi:187
   1.561  msgid "Activate (static)"
   1.562  msgstr "Активировать (статически)"
   1.563  
   1.564 -#: network.cgi:185
   1.565 +#: network.cgi:188
   1.566  msgid "Activate (DHCP)"
   1.567  msgstr "Активировать (DHCP)"
   1.568  
   1.569 -#: network.cgi:186
   1.570 +#: network.cgi:189
   1.571  msgid "Disable"
   1.572  msgstr "Запретить"
   1.573  
   1.574 -#: network.cgi:191 network.cgi:273
   1.575 +#: network.cgi:194
   1.576 +#: network.cgi:282
   1.577  msgid "Configuration file"
   1.578  msgstr "Файл настроек"
   1.579  
   1.580 -#: network.cgi:193
   1.581 -msgid ""
   1.582 -"These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
   1.583 -"configuration file"
   1.584 -msgstr ""
   1.585 -"Эти значения — параметры Ethernet из главного настроечного файла /etc/"
   1.586 -"network.conf"
   1.587 +#: network.cgi:196
   1.588 +msgid "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf configuration file"
   1.589 +msgstr "Эти значения — параметры Ethernet из главного настроечного файла /etc/network.conf"
   1.590  
   1.591 -#: network.cgi:199 network.cgi:281
   1.592 +#: network.cgi:202
   1.593 +#: network.cgi:290
   1.594  msgid "Manual Edit"
   1.595  msgstr "Ручная правка"
   1.596  
   1.597 -#: network.cgi:206
   1.598 +#: network.cgi:209
   1.599  msgid "Scanning wireless interface..."
   1.600  msgstr "Сканирование беспроводного интерфейса…"
   1.601  
   1.602 -#: network.cgi:210
   1.603 +#: network.cgi:213
   1.604  msgid "Wireless connection"
   1.605  msgstr "Беспроводное соединение"
   1.606  
   1.607 -#: network.cgi:213 network.cgi:304 boot.cgi:167
   1.608 +#: network.cgi:216
   1.609 +#: network.cgi:313
   1.610 +#: boot.cgi:167
   1.611  msgid "Start"
   1.612  msgstr "Запустить"
   1.613  
   1.614 -#: network.cgi:215 network.cgi:306 boot.cgi:155
   1.615 +#: network.cgi:218
   1.616 +#: network.cgi:315
   1.617 +#: boot.cgi:155
   1.618  msgid "Stop"
   1.619  msgstr "Остановить"
   1.620  
   1.621 -#: network.cgi:217
   1.622 +#: network.cgi:220
   1.623  msgid "Scan"
   1.624  msgstr "Сканировать"
   1.625  
   1.626 -#: network.cgi:245
   1.627 +#: network.cgi:250
   1.628  msgid "Connection"
   1.629  msgstr "Соединение"
   1.630  
   1.631 -#: network.cgi:256
   1.632 +#: network.cgi:261
   1.633  msgid "Wifi name (ESSID)"
   1.634  msgstr "Название Wi-Fi (ESSID)"
   1.635  
   1.636 -#: network.cgi:260
   1.637 +#: network.cgi:265
   1.638  msgid "Password (Wifi key)"
   1.639  msgstr "Пароль (ключ Wi-Fi)"
   1.640  
   1.641 -#: network.cgi:264
   1.642 +#: network.cgi:269
   1.643  msgid "Encryption type"
   1.644  msgstr "Тип шифрования"
   1.645  
   1.646 -#: network.cgi:268
   1.647 +#: network.cgi:273
   1.648 +msgid "Access point"
   1.649 +msgstr "Точка доступа"
   1.650 +
   1.651 +#: network.cgi:277
   1.652  msgid "Configure"
   1.653  msgstr "Настроить"
   1.654  
   1.655 -#: network.cgi:275
   1.656 -msgid ""
   1.657 -"These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
   1.658 -"configuration file"
   1.659 -msgstr ""
   1.660 -"Эти значения — параметры Wi-Fi из главного настроечного файла /etc/network."
   1.661 -"conf"
   1.662 +#: network.cgi:284
   1.663 +msgid "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf configuration file"
   1.664 +msgstr "Эти значения — параметры Wi-Fi из главного настроечного файла /etc/network.conf"
   1.665  
   1.666 -#: network.cgi:285
   1.667 +#: network.cgi:294
   1.668  msgid "Output of iwconfig"
   1.669  msgstr "Вывод команды iwconfig"
   1.670  
   1.671 -#: network.cgi:296
   1.672 +#: network.cgi:305
   1.673  msgid "Networking"
   1.674  msgstr "Сети"
   1.675  
   1.676 -#: network.cgi:298
   1.677 +#: network.cgi:307
   1.678  msgid "Manage network connections and services"
   1.679  msgstr "Управление сетевыми соединениями и услугами"
   1.680  
   1.681 -#: network.cgi:308
   1.682 +#: network.cgi:317
   1.683  msgid "Restart"
   1.684  msgstr "Перезапуск"
   1.685  
   1.686 -#: network.cgi:311
   1.687 +#: network.cgi:320
   1.688  msgid "Configuration:"
   1.689  msgstr "Настройки:"
   1.690  
   1.691 -#: network.cgi:322
   1.692 +#: network.cgi:331
   1.693  msgid "Hosts"
   1.694  msgstr "Хосты"
   1.695  
   1.696 -#: network.cgi:327
   1.697 +#: network.cgi:336
   1.698  msgid "Edit hosts"
   1.699  msgstr "Править хосты"
   1.700  
   1.701 -#: network.cgi:331 installer.cgi:435
   1.702 +#: network.cgi:340
   1.703 +#: installer.cgi:435
   1.704  msgid "Hostname"
   1.705  msgstr "Имя хоста"
   1.706  
   1.707 -#: network.cgi:335
   1.708 +#: network.cgi:344
   1.709  msgid "Change hostname"
   1.710  msgstr "Изменить имя хоста"
   1.711  
   1.712 -#: network.cgi:340
   1.713 +#: network.cgi:349
   1.714  msgid "Output of ifconfig"
   1.715  msgstr "Вывод команды ifconfig"
   1.716  
   1.717 -#: network.cgi:346
   1.718 +#: network.cgi:355
   1.719  msgid "Routing table"
   1.720  msgstr "Таблица маршрутизации"
   1.721  
   1.722 -#: network.cgi:352
   1.723 +#: network.cgi:361
   1.724  msgid "Domain name resolution"
   1.725  msgstr "Разрешение имени домена"
   1.726  
   1.727 -#: network.cgi:358
   1.728 +#: network.cgi:367
   1.729  msgid "ARP table"
   1.730  msgstr "Таблица ARP"
   1.731  
   1.732 -#: network.cgi:364
   1.733 +#: network.cgi:373
   1.734  msgid "IP Connections"
   1.735  msgstr "Соединения IP"
   1.736  
   1.737 @@ -1045,7 +1080,8 @@
   1.738  msgid "Boot log files"
   1.739  msgstr "Файлы журнала загрузки"
   1.740  
   1.741 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42
   1.742 +#: boot.cgi:31
   1.743 +#: boot.cgi:42
   1.744  msgid "X server"
   1.745  msgstr "X-сервер"
   1.746  
   1.747 @@ -1053,7 +1089,9 @@
   1.748  msgid "Show more..."
   1.749  msgstr "Смотреть еще…"
   1.750  
   1.751 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67
   1.752 +#: boot.cgi:61
   1.753 +#: boot.cgi:252
   1.754 +#: styles/default/header.html:67
   1.755  msgid "Manage daemons"
   1.756  msgstr "Управление демонами"
   1.757  
   1.758 @@ -1141,7 +1179,10 @@
   1.759  msgid "Splash image:"
   1.760  msgstr "Загрузочная картинка:"
   1.761  
   1.762 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:263 settings.cgi:294 settings.cgi:361
   1.763 +#: boot.cgi:208
   1.764 +#: settings.cgi:272
   1.765 +#: settings.cgi:303
   1.766 +#: settings.cgi:370
   1.767  msgid "Change"
   1.768  msgstr "Изменить"
   1.769  
   1.770 @@ -1169,11 +1210,13 @@
   1.771  msgid "Everything that happens before user login"
   1.772  msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему"
   1.773  
   1.774 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65
   1.775 +#: boot.cgi:250
   1.776 +#: styles/default/header.html:65
   1.777  msgid "Boot logs"
   1.778  msgstr "Журналы загрузки"
   1.779  
   1.780 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69
   1.781 +#: boot.cgi:253
   1.782 +#: styles/default/header.html:69
   1.783  msgid "Boot loader"
   1.784  msgstr "Загрузчик"
   1.785  
   1.786 @@ -1209,7 +1252,9 @@
   1.787  msgid "Detect PCI and USB hardware"
   1.788  msgstr "Определить оборудование PCI и USB"
   1.789  
   1.790 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75
   1.791 +#: hardware.cgi:42
   1.792 +#: hardware.cgi:117
   1.793 +#: styles/default/header.html:75
   1.794  msgid "Kernel modules"
   1.795  msgstr "Модули ядра"
   1.796  
   1.797 @@ -1239,11 +1284,13 @@
   1.798  msgid "Module"
   1.799  msgstr "Модуль"
   1.800  
   1.801 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221
   1.802 +#: hardware.cgi:84
   1.803 +#: lib/libtazpanel:221
   1.804  msgid "Size"
   1.805  msgstr "Размер"
   1.806  
   1.807 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223
   1.808 +#: hardware.cgi:85
   1.809 +#: lib/libtazpanel:223
   1.810  msgid "Used"
   1.811  msgstr "Используется"
   1.812  
   1.813 @@ -1259,7 +1306,8 @@
   1.814  msgid "Manage your computer hardware"
   1.815  msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием"
   1.816  
   1.817 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77
   1.818 +#: hardware.cgi:119
   1.819 +#: styles/default/header.html:77
   1.820  msgid "Detect PCI/USB"
   1.821  msgstr "Определить PCI/USB"
   1.822  
   1.823 @@ -1301,7 +1349,8 @@
   1.824  msgid "TazPanel - Settings"
   1.825  msgstr "Параметры | TazPanel"
   1.826  
   1.827 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:255
   1.828 +#: settings.cgi:87
   1.829 +#: settings.cgi:264
   1.830  msgid "Manage users"
   1.831  msgstr "Управление пользователями"
   1.832  
   1.833 @@ -1345,7 +1394,8 @@
   1.834  msgid "Add a new user"
   1.835  msgstr "Добавить нового пользователя"
   1.836  
   1.837 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467
   1.838 +#: settings.cgi:155
   1.839 +#: installer.cgi:467
   1.840  msgid "User login:"
   1.841  msgstr "Логин пользователя:"
   1.842  
   1.843 @@ -1386,116 +1436,115 @@
   1.844  msgstr "Доступные локали:"
   1.845  
   1.846  #: settings.cgi:202
   1.847 +msgid "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
   1.848 +msgstr "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список доступных локалей."
   1.849 +
   1.850 +#: settings.cgi:211
   1.851  msgid "Code"
   1.852  msgstr "Код"
   1.853  
   1.854 -#: settings.cgi:203
   1.855 +#: settings.cgi:212
   1.856  msgid "Language"
   1.857  msgstr "Язык"
   1.858  
   1.859 -#: settings.cgi:204
   1.860 +#: settings.cgi:213
   1.861  msgid "Territory"
   1.862  msgstr "Территория"
   1.863  
   1.864 -#: settings.cgi:226 settings.cgi:227
   1.865 -msgid "-d"
   1.866 -msgstr ""
   1.867 -
   1.868 -#: settings.cgi:238 settings.cgi:341 settings.cgi:354
   1.869 +#: settings.cgi:247
   1.870 +#: settings.cgi:350
   1.871 +#: settings.cgi:363
   1.872  msgid "Activate"
   1.873  msgstr "Активировать"
   1.874  
   1.875 -#: settings.cgi:250
   1.876 +#: settings.cgi:259
   1.877  msgid "System settings"
   1.878  msgstr "Параметры системы"
   1.879  
   1.880 -#: settings.cgi:251
   1.881 +#: settings.cgi:260
   1.882  msgid "Manage system time, users or language settings"
   1.883  msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками"
   1.884  
   1.885 -#: settings.cgi:259
   1.886 +#: settings.cgi:268
   1.887  msgid "System time"
   1.888  msgstr "Системное время"
   1.889  
   1.890 -#: settings.cgi:262
   1.891 +#: settings.cgi:271
   1.892  msgid "Time zome:"
   1.893  msgstr "Часовой пояс:"
   1.894  
   1.895 -#: settings.cgi:264
   1.896 +#: settings.cgi:273
   1.897  msgid "System time:"
   1.898  msgstr "Системное время:"
   1.899  
   1.900 -#: settings.cgi:265
   1.901 +#: settings.cgi:274
   1.902  msgid "Hardware clock:"
   1.903  msgstr "Часы оборудования:"
   1.904  
   1.905 -#: settings.cgi:267
   1.906 +#: settings.cgi:276
   1.907  msgid "Sync online"
   1.908  msgstr "Синхронизировать онлайн"
   1.909  
   1.910 -#: settings.cgi:268
   1.911 +#: settings.cgi:277
   1.912  msgid "Set hardware clock"
   1.913  msgstr "Установить часы оборудования"
   1.914  
   1.915 -#: settings.cgi:276
   1.916 +#: settings.cgi:285
   1.917  msgid "System language"
   1.918  msgstr "Язык системы"
   1.919  
   1.920 -#: settings.cgi:287
   1.921 +#: settings.cgi:297
   1.922  #, sh-format
   1.923 -msgid ""
   1.924 -"You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
   1.925 -"locale."
   1.926 -msgstr ""
   1.927 -"Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль "
   1.928 -"«$new_locale»."
   1.929 +msgid "You must logout and login again to your current session to use $new_locale locale."
   1.930 +msgstr "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль «$new_locale»."
   1.931  
   1.932 -#: settings.cgi:290
   1.933 +#: settings.cgi:299
   1.934  msgid "Current system locale:"
   1.935  msgstr "Текущая локаль системы:"
   1.936  
   1.937 -#: settings.cgi:298
   1.938 +#: settings.cgi:307
   1.939  msgid "Console keymap"
   1.940  msgstr "Консольная раскладка"
   1.941  
   1.942 -#: settings.cgi:311
   1.943 +#: settings.cgi:320
   1.944  #, sh-format
   1.945  msgid "Current console keymap: $keymap"
   1.946  msgstr "Текущая консольная раскладка: $keymap"
   1.947  
   1.948 -#: settings.cgi:328
   1.949 +#: settings.cgi:337
   1.950  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
   1.951  msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для XOrg"
   1.952  
   1.953 -#: settings.cgi:337
   1.954 +#: settings.cgi:346
   1.955  msgid "Available keymaps:"
   1.956  msgstr "Доступные раскладки:"
   1.957  
   1.958 -#: settings.cgi:346
   1.959 +#: settings.cgi:355
   1.960  msgid "Panel configuration"
   1.961  msgstr "Настройка панели"
   1.962  
   1.963 -#: settings.cgi:350
   1.964 +#: settings.cgi:359
   1.965  msgid "Style:"
   1.966  msgstr "Стиль:"
   1.967  
   1.968 -#: settings.cgi:359
   1.969 +#: settings.cgi:368
   1.970  msgid "Panel password:"
   1.971  msgstr "Пароль панели:"
   1.972  
   1.973 -#: settings.cgi:365
   1.974 +#: settings.cgi:374
   1.975  msgid "Configuration files:"
   1.976  msgstr "Файлы настроек:"
   1.977  
   1.978 -#: settings.cgi:367 styles/default/header.html:24
   1.979 +#: settings.cgi:376
   1.980 +#: styles/default/header.html:24
   1.981  msgid "Panel"
   1.982  msgstr "Панель"
   1.983  
   1.984 -#: settings.cgi:369
   1.985 +#: settings.cgi:378
   1.986  msgid "Server"
   1.987  msgstr "Сервер"
   1.988  
   1.989 -#: settings.cgi:372
   1.990 +#: settings.cgi:381
   1.991  msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
   1.992  msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:"
   1.993  
   1.994 @@ -1540,7 +1589,8 @@
   1.995  msgid "Creating setup file $INSTFILE."
   1.996  msgstr "Создание установочного файла $INSTFILE."
   1.997  
   1.998 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127
   1.999 +#: installer.cgi:120
  1.1000 +#: installer.cgi:127
  1.1001  msgid "Setup File Error"
  1.1002  msgstr "Ошибка файла установок"
  1.1003  
  1.1004 @@ -1554,38 +1604,20 @@
  1.1005  msgstr "Установщик SliTaz"
  1.1006  
  1.1007  #: installer.cgi:144
  1.1008 -msgid ""
  1.1009 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
  1.1010 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
  1.1011 -"web by downloading an ISO file."
  1.1012 -msgstr ""
  1.1013 -"Установщик SliTaz предназначен для установки SliTaz на жесткий диск с "
  1.1014 -"LiveCD, LiveUSB, файла ISO или из интернета (путём загрузки файла ISO) и для "
  1.1015 -"обновления существующей системы."
  1.1016 +msgid "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the web by downloading an ISO file."
  1.1017 +msgstr "Установщик SliTaz предназначен для установки SliTaz на жесткий диск с LiveCD, LiveUSB, файла ISO или из интернета (путём загрузки файла ISO) и для обновления существующей системы."
  1.1018  
  1.1019  #: installer.cgi:157
  1.1020 -msgid ""
  1.1021 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
  1.1022 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
  1.1023 -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory "
  1.1024 -"will be kept as is."
  1.1025 -msgstr ""
  1.1026 -"Установить SliTaz на раздел жесткого диска. Если вы решите форматировать "
  1.1027 -"раздел, то вся информация будет утеряна. Если вы не будете форматировать, то "
  1.1028 -"вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя "
  1.1029 -"папка останется нетронутой."
  1.1030 +msgid "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data except for any existing /home directory will be removed (note the home directory contents will be kept as is)."
  1.1031 +msgstr "Установить SliTaz на раздел жесткого диска. Если вы решите форматировать раздел, то вся информация будет утеряна. Если вы не будете форматировать, то вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется нетронутой."
  1.1032  
  1.1033  #: installer.cgi:162
  1.1034 -msgid ""
  1.1035 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
  1.1036 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
  1.1037 -"graphically manage your partitions with Gparted"
  1.1038 -msgstr ""
  1.1039 -"Возможно, перед установкой вам будет необходимо создать или изменить размер "
  1.1040 -"разделов вашего жесткого диска, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. "
  1.1041 -"При помощи GPartEd вы можете управлять разделами в графической оболочке."
  1.1042 +msgid "Before installation, you may need to create or resize partitions on your hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can graphically manage your partitions with Gparted."
  1.1043 +msgstr "Возможно, перед установкой вам будет необходимо создать или изменить размер разделов вашего жесткого диска, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. При помощи GPartEd вы можете управлять разделами в графической оболочке."
  1.1044  
  1.1045 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90
  1.1046 +#: installer.cgi:166
  1.1047 +#: installer.cgi:246
  1.1048 +#: styles/default/header.html:90
  1.1049  msgid "Install SliTaz"
  1.1050  msgstr "Установить SliTaz"
  1.1051  
  1.1052 @@ -1594,18 +1626,11 @@
  1.1053  msgstr "Обновить"
  1.1054  
  1.1055  #: installer.cgi:178
  1.1056 -msgid ""
  1.1057 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
  1.1058 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
  1.1059 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
  1.1060 -"updated as long you have an active internet connection."
  1.1061 -msgstr ""
  1.1062 -"Обновить систему SliTaz, установленную на жестком диске. Папки «/home», «/"
  1.1063 -"etc» и «/var/www» останутся нетронутыми, а все прочие папки будут удалены. "
  1.1064 -"При наличии активного соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, "
  1.1065 -"которые были добавлены в систему SliTaz, будут обновлены."
  1.1066 +msgid "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
  1.1067 +msgstr "Обновить систему SliTaz, установленную на жестком диске. Папки «/home», «/etc» и «/var/www» останутся нетронутыми, а все прочие папки будут удалены. При наличии активного соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, которые были добавлены в систему SliTaz, будут обновлены."
  1.1068  
  1.1069 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259
  1.1070 +#: installer.cgi:183
  1.1071 +#: installer.cgi:259
  1.1072  msgid "Upgrade SliTaz"
  1.1073  msgstr "Обновить SliTaz"
  1.1074  
  1.1075 @@ -1614,63 +1639,24 @@
  1.1076  msgstr "Работа с разделами"
  1.1077  
  1.1078  #: installer.cgi:195
  1.1079 -msgid ""
  1.1080 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
  1.1081 -"Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
  1.1082 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
  1.1083 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
  1.1084 -"hard drive."
  1.1085 -msgstr ""
  1.1086 -"На большинстве существующих систем жесткий диск уже разбит на разделы для "
  1.1087 -"операционной системы Windows™, Linux или какой-либо другой. Вам будет "
  1.1088 -"необходимо изменить размер этих разделов, чтобы выделить место для SliTaz "
  1.1089 -"GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными "
  1.1090 -"на вашем жестком диске."
  1.1091 +msgid "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your hard drive."
  1.1092 +msgstr "На большинстве существующих систем жесткий диск уже разбит на разделы для операционной системы Windows™, Linux или какой-либо другой. Вам будет необходимо изменить размер этих разделов, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными на вашем жестком диске."
  1.1093  
  1.1094  #: installer.cgi:201
  1.1095 -msgid ""
  1.1096 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
  1.1097 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
  1.1098 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
  1.1099 -"comfy."
  1.1100 -msgstr ""
  1.1101 -"Размер необходимого дискового пространства зависит от количества программ, "
  1.1102 -"которые вы планируете установить, а также от требуемого свободного "
  1.1103 -"пространства для пользователей. Возможно, вы захотите запустить минимальную "
  1.1104 -"систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет "
  1.1105 -"удобнее."
  1.1106 +msgid "The amount of space needed depends on how much software you plan to install and how much space you require for users. It's conceivable that you could run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more comfy."
  1.1107 +msgstr "Размер необходимого дискового пространства зависит от количества программ, которые вы планируете установить, а также от требуемого свободного пространства для пользователей. Возможно, вы захотите запустить минимальную систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет удобнее."
  1.1108  
  1.1109  #: installer.cgi:206
  1.1110 -msgid ""
  1.1111 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
  1.1112 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
  1.1113 -"automatically."
  1.1114 -msgstr ""
  1.1115 -"При необходимости будет создан отдельный раздел для домашних папок, а также "
  1.1116 -"раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и "
  1.1117 -"использует разделы swap автоматически."
  1.1118 +msgid "A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions automatically."
  1.1119 +msgstr "При необходимости будет создан отдельный раздел для домашних папок, а также раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и использует разделы swap автоматически."
  1.1120  
  1.1121  #: installer.cgi:214
  1.1122 -msgid ""
  1.1123 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a "
  1.1124 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted "
  1.1125 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
  1.1126 -msgstr ""
  1.1127 -"При помощи редактора разделов GPartEd вы можете управлять вашими разделами в "
  1.1128 -"графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять "
  1.1129 -"размер и копировать разделы без потери данных."
  1.1130 +msgid "You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
  1.1131 +msgstr "При помощи редактора разделов GPartEd вы можете управлять вашими разделами в графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять размер и копировать разделы без потери данных."
  1.1132  
  1.1133  #: installer.cgi:218
  1.1134 -msgid ""
  1.1135 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
  1.1136 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
  1.1137 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
  1.1138 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
  1.1139 -msgstr ""
  1.1140 -"GPartEd поддерживает «из коробки» файловые системы ext2, ext3, ext4, linux "
  1.1141 -"swap, ntfs и fat32. Также возможна поддержка xjs, jfs, hfs и других файловых "
  1.1142 -"систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, "
  1.1143 -"установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п."
  1.1144 +msgid "Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is available as well but you first need to add drivers for these filesystems by installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
  1.1145 +msgstr "GPartEd поддерживает «из коробки» файловые системы ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs и fat32. Также возможна поддержка xjs, jfs, hfs и других файловых систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п."
  1.1146  
  1.1147  #: installer.cgi:225
  1.1148  msgid "Execute Gparted"
  1.1149 @@ -1681,14 +1667,12 @@
  1.1150  msgstr "Продолжить установку"
  1.1151  
  1.1152  #: installer.cgi:229
  1.1153 -msgid ""
  1.1154 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
  1.1155 -"continue installation."
  1.1156 -msgstr ""
  1.1157 -"Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на "
  1.1158 -"вашем приводе."
  1.1159 +msgid "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to continue installation."
  1.1160 +msgstr "Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на вашем приводе."
  1.1161  
  1.1162 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515
  1.1163 +#: installer.cgi:234
  1.1164 +#: installer.cgi:504
  1.1165 +#: installer.cgi:515
  1.1166  msgid "Back to Installer Start Page"
  1.1167  msgstr "Назад к начальной странице установщика"
  1.1168  
  1.1169 @@ -1697,29 +1681,12 @@
  1.1170  msgstr "Продолжить установку"
  1.1171  
  1.1172  #: installer.cgi:248
  1.1173 -msgid ""
  1.1174 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
  1.1175 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
  1.1176 -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home "
  1.1177 -"directory will be kept as is."
  1.1178 -msgstr ""
  1.1179 -"Вы собираетесь установить SliTaz на раздел вашего жесткого диска. Если вы "
  1.1180 -"решите форматировать ваш жесткий диск, то вся информация на нём будет "
  1.1181 -"утеряна. Если вы не будете форматировать, то вся информация, кроме "
  1.1182 -"существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется "
  1.1183 -"нетронутой."
  1.1184 +msgid "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, all data except for any existing /home directory will be removed (note the home directory contents will be kept as is)."
  1.1185 +msgstr "Вы собираетесь установить SliTaz на раздел вашего жесткого диска. Если вы решите форматировать ваш жесткий диск, то вся информация на нём будет утеряна. Если вы не будете форматировать, то вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется нетронутой."
  1.1186  
  1.1187  #: installer.cgi:261
  1.1188 -msgid ""
  1.1189 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
  1.1190 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
  1.1191 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old "
  1.1192 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
  1.1193 -msgstr ""
  1.1194 -"Вы собираетесь обновить систему SliTaz, уже установленную на вашем жестком "
  1.1195 -"диске. Папки «/home», «/etc» и «/var/www» останутся нетронутыми, а все "
  1.1196 -"прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все "
  1.1197 -"дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены."
  1.1198 +msgid "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
  1.1199 +msgstr "Вы собираетесь обновить систему SliTaz, уже установленную на вашем жестком диске. Папки «/home», «/etc» и «/var/www» останутся нетронутыми, а все прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены."
  1.1200  
  1.1201  #: installer.cgi:275
  1.1202  msgid "Slitaz source media"
  1.1203 @@ -1769,11 +1736,14 @@
  1.1204  msgid "Install Slitaz to partition:"
  1.1205  msgstr "Установить SliTaz в раздел:"
  1.1206  
  1.1207 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407
  1.1208 +#: installer.cgi:340
  1.1209 +#: installer.cgi:375
  1.1210 +#: installer.cgi:407
  1.1211  msgid "None"
  1.1212  msgstr "нет"
  1.1213  
  1.1214 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418
  1.1215 +#: installer.cgi:351
  1.1216 +#: installer.cgi:418
  1.1217  msgid "Format partition as:"
  1.1218  msgstr "Форматировать раздел как:"
  1.1219  
  1.1220 @@ -1809,11 +1779,13 @@
  1.1221  msgid "Root passwd:"
  1.1222  msgstr "Пароль root:"
  1.1223  
  1.1224 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454
  1.1225 +#: installer.cgi:451
  1.1226 +#: installer.cgi:454
  1.1227  msgid "Password of root"
  1.1228  msgstr "Пароль root"
  1.1229  
  1.1230 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475
  1.1231 +#: installer.cgi:453
  1.1232 +#: installer.cgi:475
  1.1233  msgid "Confirm password:"
  1.1234  msgstr "Подтвердите пароль:"
  1.1235  
  1.1236 @@ -1829,7 +1801,8 @@
  1.1237  msgid "User passwd:"
  1.1238  msgstr "Пароль пользователя:"
  1.1239  
  1.1240 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476
  1.1241 +#: installer.cgi:473
  1.1242 +#: installer.cgi:476
  1.1243  msgid "Password of the first user"
  1.1244  msgstr "Пароль первого пользователя"
  1.1245  
  1.1246 @@ -1838,12 +1811,8 @@
  1.1247  msgstr "GRUB"
  1.1248  
  1.1249  #: installer.cgi:489
  1.1250 -msgid ""
  1.1251 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to "
  1.1252 -"install grub by hand yourself."
  1.1253 -msgstr ""
  1.1254 -"Установить загрузчик GRUB. Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы "
  1.1255 -"хотите установить GRUB вручную."
  1.1256 +msgid "Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to install grub by hand yourself."
  1.1257 +msgstr "Установить загрузчик GRUB. Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы хотите установить GRUB вручную."
  1.1258  
  1.1259  #: installer.cgi:492
  1.1260  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
  1.1261 @@ -1865,64 +1834,57 @@
  1.1262  msgid "Installation failed. See log"
  1.1263  msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал"
  1.1264  
  1.1265 -#: installer.cgi:532
  1.1266 +#: installer.cgi:531
  1.1267  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
  1.1268  msgstr "Страница переадресации (подождите 2 секунды)"
  1.1269  
  1.1270 -#: installer.cgi:538
  1.1271 -msgid ""
  1.1272 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
  1.1273 -"want to go there manually"
  1.1274 -msgstr ""
  1.1275 -"Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, "
  1.1276 -"сделайте это вручную"
  1.1277 +#: installer.cgi:537
  1.1278 +msgid "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may want to go there manually"
  1.1279 +msgstr "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, сделайте это вручную"
  1.1280  
  1.1281 -#: installer.cgi:553 installer.cgi:568
  1.1282 +#: installer.cgi:552
  1.1283 +#: installer.cgi:567
  1.1284  msgid "Tazinst Error"
  1.1285  msgstr "Ошибка TazInst"
  1.1286  
  1.1287 -#: installer.cgi:554
  1.1288 -msgid ""
  1.1289 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. "
  1.1290 -"Any installation can not be done without tazinst."
  1.1291 -msgstr ""
  1.1292 -"Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
  1.1293 -"жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
  1.1294 +#: installer.cgi:553
  1.1295 +msgid "<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. Any installation cannot be done without tazinst."
  1.1296 +msgstr "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
  1.1297  
  1.1298 -#: installer.cgi:557
  1.1299 +#: installer.cgi:556
  1.1300  msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:"
  1.1301 -msgstr ""
  1.1302 -"Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-tools:"
  1.1303 +msgstr "Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-tools:"
  1.1304  
  1.1305 -#: installer.cgi:583
  1.1306 +#: installer.cgi:582
  1.1307  msgid "Proceeding: ()"
  1.1308  msgstr "Выполнение: ()"
  1.1309  
  1.1310 -#: installer.cgi:584
  1.1311 +#: installer.cgi:583
  1.1312  msgid "Please wait until processing is complete"
  1.1313  msgstr "Дождитесь завершения обработки"
  1.1314  
  1.1315 -#: installer.cgi:590
  1.1316 +#: installer.cgi:589
  1.1317  msgid "Completed."
  1.1318  msgstr "Завершено."
  1.1319  
  1.1320 -#: installer.cgi:624
  1.1321 +#: installer.cgi:623
  1.1322  msgid "Hostname error"
  1.1323  msgstr "Ошибка имени хоста"
  1.1324  
  1.1325 -#: installer.cgi:628
  1.1326 +#: installer.cgi:627
  1.1327  msgid "Root password error"
  1.1328  msgstr "Ошибка пароля root"
  1.1329  
  1.1330 -#: installer.cgi:632
  1.1331 +#: installer.cgi:631
  1.1332  msgid "User login error"
  1.1333  msgstr "Ошибка логина пользователя"
  1.1334  
  1.1335 -#: installer.cgi:636
  1.1336 +#: installer.cgi:635
  1.1337  msgid "User password error"
  1.1338  msgstr "Ошибка пароля пользователя"
  1.1339  
  1.1340 -#: installer.cgi:639 installer.cgi:650
  1.1341 +#: installer.cgi:638
  1.1342 +#: installer.cgi:649
  1.1343  msgid "Do you really want to continue?"
  1.1344  msgstr "Вы действительно хотите продолжить?"
  1.1345