rev |
line source |
claudinei@178
|
1 # Tazpanel Brazilian Portuguese Translation.
|
claudinei@178
|
2 # Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
|
claudinei@178
|
3 # This file is distributed under the same license as the Tazpanel package.
|
claudinei@178
|
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
|
claudinei@178
|
5 #
|
claudinei@178
|
6 msgid ""
|
claudinei@178
|
7 msgstr ""
|
al@314
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
claudinei@178
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@325
|
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n"
|
claudinei@178
|
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 21:00+0000\n"
|
claudinei@178
|
12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011\n"
|
claudinei@178
|
13 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
|
claudinei@178
|
14 "Language: pt_BR\n"
|
claudinei@178
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
claudinei@178
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
claudinei@178
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
claudinei@178
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
claudinei@178
|
19
|
al@303
|
20 #: tazpanel:35
|
al@303
|
21 #, fuzzy, sh-format
|
al@303
|
22 msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
|
al@303
|
23 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel..."
|
al@303
|
24
|
pankso@184
|
25 #: tazpanel:37
|
pankso@187
|
26 #, fuzzy
|
pankso@187
|
27 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
claudinei@178
|
28 msgstr "Autenticação do TazPanel"
|
claudinei@178
|
29
|
pankso@184
|
30 #: tazpanel:42
|
claudinei@178
|
31 msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
claudinei@178
|
32 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel..."
|
claudinei@178
|
33
|
pankso@184
|
34 #: tazpanel:46
|
claudinei@178
|
35 msgid "Changing password for TazPanel"
|
claudinei@178
|
36 msgstr "Mudando a senha para o TazPanel"
|
claudinei@178
|
37
|
pankso@184
|
38 #: tazpanel:47
|
claudinei@178
|
39 msgid "New password: "
|
claudinei@178
|
40 msgstr "Nova senha: "
|
claudinei@178
|
41
|
pankso@184
|
42 #: tazpanel:49
|
claudinei@178
|
43 msgid "Password changed successfully"
|
claudinei@178
|
44 msgstr "Senha mudada com sucesso"
|
claudinei@178
|
45
|
al@303
|
46 #: tazpanel:54
|
al@303
|
47 #, sh-format
|
al@303
|
48 msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
|
al@303
|
49 msgstr ""
|
claudinei@178
|
50
|
al@314
|
51 #: index.cgi:38 index.cgi:84
|
claudinei@178
|
52 msgid "Differences"
|
claudinei@178
|
53 msgstr "Diferenças"
|
claudinei@178
|
54
|
al@314
|
55 #: index.cgi:73
|
al@303
|
56 msgid "TazPanel - File"
|
al@303
|
57 msgstr ""
|
al@303
|
58
|
al@314
|
59 #: index.cgi:82
|
claudinei@178
|
60 msgid "Save"
|
claudinei@178
|
61 msgstr "Salvar"
|
claudinei@178
|
62
|
al@325
|
63 #: index.cgi:104 settings.cgi:340
|
claudinei@178
|
64 msgid "Edit"
|
claudinei@178
|
65 msgstr "Editar"
|
claudinei@178
|
66
|
al@314
|
67 #: index.cgi:128
|
al@303
|
68 msgid "TazPanel - Terminal"
|
al@303
|
69 msgstr ""
|
al@303
|
70
|
al@314
|
71 #: index.cgi:142
|
al@303
|
72 msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
|
al@303
|
73 msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas"
|
al@303
|
74
|
al@314
|
75 #: index.cgi:144 index.cgi:161
|
al@303
|
76 #, sh-format
|
al@303
|
77 msgid "Commands: $commands"
|
al@303
|
78 msgstr "Comandos: $commands"
|
al@303
|
79
|
al@314
|
80 #: index.cgi:149
|
al@303
|
81 #, sh-format
|
al@303
|
82 msgid "Downloading to: $dl"
|
al@303
|
83 msgstr "Baixando para: $dl"
|
al@303
|
84
|
al@314
|
85 #: index.cgi:156
|
al@303
|
86 #, sh-format
|
al@303
|
87 msgid "$cmd needs an argument"
|
al@303
|
88 msgstr ""
|
al@303
|
89
|
al@314
|
90 #: index.cgi:160
|
al@303
|
91 #, sh-format
|
al@303
|
92 msgid "Unknown command: $cmd"
|
al@303
|
93 msgstr ""
|
al@303
|
94
|
al@314
|
95 #: index.cgi:168
|
al@303
|
96 msgid "TazPanel - Process activity"
|
al@303
|
97 msgstr "TazPanel - Atividade de processos"
|
al@303
|
98
|
al@314
|
99 #: index.cgi:170
|
al@303
|
100 msgid "Refresh:"
|
al@303
|
101 msgstr ""
|
al@303
|
102
|
al@314
|
103 #: index.cgi:175
|
al@303
|
104 msgid "1s"
|
al@303
|
105 msgstr ""
|
al@303
|
106
|
al@314
|
107 #: index.cgi:176
|
al@303
|
108 msgid "5s"
|
al@303
|
109 msgstr ""
|
al@303
|
110
|
al@314
|
111 #: index.cgi:177
|
al@303
|
112 msgid "10s"
|
al@303
|
113 msgstr ""
|
al@303
|
114
|
al@314
|
115 #: index.cgi:178 live.cgi:152
|
al@303
|
116 msgid "none"
|
al@303
|
117 msgstr ""
|
al@303
|
118
|
al@314
|
119 #: index.cgi:195
|
al@303
|
120 msgid "TazPanel - Debug"
|
al@303
|
121 msgstr ""
|
al@303
|
122
|
al@314
|
123 #: index.cgi:198
|
al@303
|
124 msgid "HTTP Environment"
|
al@303
|
125 msgstr ""
|
al@303
|
126
|
al@314
|
127 #: index.cgi:206
|
al@303
|
128 msgid "TazPanel - System report"
|
al@303
|
129 msgstr "TazPanel - Relatório do sistema"
|
al@303
|
130
|
al@314
|
131 #: index.cgi:211
|
al@303
|
132 #, sh-format
|
al@303
|
133 msgid "Reporting to: $output"
|
al@303
|
134 msgstr "Reportando a: $output"
|
al@303
|
135
|
al@314
|
136 #: index.cgi:214
|
al@303
|
137 msgid "Creating report header..."
|
al@303
|
138 msgstr "Criando cabeçalho do relatório..."
|
al@303
|
139
|
al@314
|
140 #: index.cgi:221 index.cgi:238
|
al@303
|
141 msgid "SliTaz system report"
|
al@303
|
142 msgstr "Relatório do sistema"
|
al@303
|
143
|
al@314
|
144 #: index.cgi:235
|
al@303
|
145 msgid "Creating system summary..."
|
al@303
|
146 msgstr "Criando resumo do sistema..."
|
al@303
|
147
|
al@314
|
148 #: index.cgi:239
|
al@303
|
149 msgid "Date:"
|
al@303
|
150 msgstr ""
|
al@303
|
151
|
al@314
|
152 #: index.cgi:250
|
al@303
|
153 msgid "Getting hardware info..."
|
al@303
|
154 msgstr "Obtendo informação do sistema..."
|
al@303
|
155
|
al@314
|
156 #: index.cgi:268
|
al@303
|
157 msgid "Getting networking info..."
|
al@303
|
158 msgstr "Obtendo informação da rede..."
|
al@303
|
159
|
al@314
|
160 #: index.cgi:282
|
al@303
|
161 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@303
|
162 msgstr "Obtendo informação do sistema de arquivos..."
|
al@303
|
163
|
al@314
|
164 #: index.cgi:302
|
al@303
|
165 msgid "Getting boot logs..."
|
al@303
|
166 msgstr "Gerando logs de boot..."
|
al@303
|
167
|
al@314
|
168 #: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34
|
al@303
|
169 msgid "Kernel messages"
|
al@303
|
170 msgstr "Mensagens do kernel"
|
al@303
|
171
|
al@314
|
172 #: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38
|
al@303
|
173 msgid "Boot scripts"
|
al@303
|
174 msgstr "Scripts de boot"
|
al@303
|
175
|
al@314
|
176 #: index.cgi:313
|
al@303
|
177 msgid "Creating report footer..."
|
al@303
|
178 msgstr "Criando rodapé do relatório..."
|
al@303
|
179
|
al@314
|
180 #: index.cgi:325
|
al@303
|
181 msgid "View report"
|
al@303
|
182 msgstr "Ver relatório"
|
al@303
|
183
|
al@314
|
184 #: index.cgi:326
|
al@303
|
185 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@303
|
186 msgstr "Este relatório pode ser anexado a um aviso de bug em:"
|
al@303
|
187
|
al@314
|
188 #: index.cgi:342
|
al@303
|
189 #, sh-format
|
al@303
|
190 msgid "Host: $hostname"
|
al@303
|
191 msgstr "Nome do host: $hostname"
|
al@303
|
192
|
al@314
|
193 #: index.cgi:343
|
al@303
|
194 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@303
|
195 msgstr "Painel de configuração e administração do SliTaz"
|
al@303
|
196
|
al@314
|
197 #: index.cgi:347 styles/default/header.html:27
|
pankso@192
|
198 msgid "Terminal"
|
claudinei@228
|
199 msgstr "Terminal"
|
pankso@192
|
200
|
al@314
|
201 #: index.cgi:349
|
claudinei@178
|
202 msgid "Process activity"
|
claudinei@228
|
203 msgstr "Atividade de processos"
|
claudinei@178
|
204
|
al@314
|
205 #: index.cgi:351
|
pankso@184
|
206 #, fuzzy
|
pankso@184
|
207 msgid "Create a report"
|
claudinei@228
|
208 msgstr "Criar relatório"
|
pankso@184
|
209
|
al@317
|
210 #: index.cgi:355 pkgs.cgi:948
|
claudinei@178
|
211 msgid "Summary"
|
claudinei@178
|
212 msgstr "Sumário"
|
claudinei@178
|
213
|
al@314
|
214 #: index.cgi:358
|
al@303
|
215 msgid "Uptime:"
|
al@303
|
216 msgstr "Uptime:"
|
al@303
|
217
|
al@314
|
218 #: index.cgi:361
|
pankso@184
|
219 #, fuzzy
|
al@303
|
220 msgid "Memory in Mb:"
|
claudinei@178
|
221 msgstr "Memória em MB"
|
claudinei@178
|
222
|
al@314
|
223 #: index.cgi:366
|
al@303
|
224 #, sh-format
|
al@303
|
225 msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
|
al@303
|
226 msgstr ""
|
al@303
|
227
|
al@314
|
228 #: index.cgi:371
|
al@303
|
229 #, fuzzy
|
al@303
|
230 msgid "Linux kernel:"
|
claudinei@228
|
231 msgstr "Kernel Linux :"
|
pankso@184
|
232
|
al@314
|
233 #: index.cgi:380
|
claudinei@178
|
234 msgid "Network status"
|
claudinei@178
|
235 msgstr "Status da Rede"
|
claudinei@178
|
236
|
al@314
|
237 #: index.cgi:385 hardware.cgi:202
|
claudinei@178
|
238 msgid "Filesystem usage statistics"
|
claudinei@178
|
239 msgstr "Estatísticas de utilização do sistema de arquivos"
|
claudinei@178
|
240
|
al@314
|
241 #: index.cgi:417
|
claudinei@178
|
242 msgid "Panel Activity"
|
claudinei@178
|
243 msgstr "Atividade do painel"
|
claudinei@178
|
244
|
al@303
|
245 #: pkgs.cgi:17
|
al@303
|
246 msgid "TazPanel - Packages"
|
al@303
|
247 msgstr ""
|
al@303
|
248
|
al@303
|
249 #: pkgs.cgi:51
|
al@303
|
250 #, fuzzy
|
al@303
|
251 msgid "Last recharge:"
|
claudinei@178
|
252 msgstr "Última recarga : "
|
claudinei@178
|
253
|
al@303
|
254 #: pkgs.cgi:58
|
al@303
|
255 msgid "(Older than 10 days)"
|
al@303
|
256 msgstr ""
|
al@303
|
257
|
pankso@287
|
258 #: pkgs.cgi:60
|
al@303
|
259 msgid "(Not older than 10 days)"
|
al@303
|
260 msgstr ""
|
al@303
|
261
|
al@303
|
262 #: pkgs.cgi:64
|
al@303
|
263 #, fuzzy
|
al@303
|
264 msgid "Installed packages:"
|
claudinei@178
|
265 msgstr "Pacotes instalados : "
|
claudinei@178
|
266
|
al@303
|
267 #: pkgs.cgi:66
|
al@303
|
268 #, fuzzy
|
al@303
|
269 msgid "Mirrored packages:"
|
claudinei@178
|
270 msgstr "Pacotes no mirror : "
|
claudinei@178
|
271
|
al@303
|
272 #: pkgs.cgi:68
|
al@303
|
273 #, fuzzy
|
al@303
|
274 msgid "Upgradeable packages:"
|
claudinei@178
|
275 msgstr "Pacotes atualizáveis: "
|
claudinei@178
|
276
|
al@317
|
277 #: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707
|
al@303
|
278 msgid "Installed files:"
|
al@303
|
279 msgstr "Pacotes instalados:"
|
al@303
|
280
|
al@303
|
281 #: pkgs.cgi:72
|
al@303
|
282 #, fuzzy
|
al@303
|
283 msgid "Blocked packages:"
|
claudinei@178
|
284 msgstr "Pacotes bloqueados : "
|
claudinei@178
|
285
|
al@303
|
286 #: pkgs.cgi:86
|
al@303
|
287 #, fuzzy
|
al@303
|
288 msgid "Delete"
|
al@303
|
289 msgstr "Deletar usuário"
|
al@303
|
290
|
al@303
|
291 #: pkgs.cgi:89
|
al@303
|
292 msgid "Use as default"
|
al@303
|
293 msgstr ""
|
al@303
|
294
|
al@303
|
295 #: pkgs.cgi:120
|
claudinei@178
|
296 msgid "Search"
|
claudinei@178
|
297 msgstr "Buscar"
|
claudinei@178
|
298
|
al@303
|
299 #: pkgs.cgi:122
|
claudinei@178
|
300 msgid "Files"
|
claudinei@178
|
301 msgstr "Arquivos"
|
claudinei@178
|
302
|
al@325
|
303 #: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256
|
al@314
|
304 #: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102
|
claudinei@178
|
305 msgid "Name"
|
claudinei@178
|
306 msgstr "Nome"
|
claudinei@178
|
307
|
al@303
|
308 #: pkgs.cgi:135
|
claudinei@178
|
309 msgid "Version"
|
claudinei@178
|
310 msgstr "Versão"
|
claudinei@178
|
311
|
al@325
|
312 #: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214
|
claudinei@178
|
313 msgid "Description"
|
claudinei@178
|
314 msgstr "Descrição"
|
claudinei@178
|
315
|
al@303
|
316 #: pkgs.cgi:137
|
claudinei@178
|
317 msgid "Web"
|
claudinei@178
|
318 msgstr "Web"
|
claudinei@178
|
319
|
al@303
|
320 #: pkgs.cgi:147
|
al@303
|
321 msgid "Categories"
|
al@303
|
322 msgstr ""
|
al@303
|
323
|
al@303
|
324 #: pkgs.cgi:148
|
al@303
|
325 #, fuzzy
|
al@303
|
326 msgid "Base-system"
|
al@303
|
327 msgstr "Sistema de arquios"
|
al@303
|
328
|
al@303
|
329 #: pkgs.cgi:149
|
al@303
|
330 msgid "X window"
|
al@303
|
331 msgstr ""
|
al@303
|
332
|
al@303
|
333 #: pkgs.cgi:150
|
al@303
|
334 msgid "Utilities"
|
al@303
|
335 msgstr ""
|
al@303
|
336
|
al@314
|
337 #: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46
|
al@303
|
338 #, fuzzy
|
al@303
|
339 msgid "Network"
|
al@303
|
340 msgstr "Rede"
|
al@303
|
341
|
al@303
|
342 #: pkgs.cgi:152
|
al@303
|
343 msgid "Games"
|
al@303
|
344 msgstr ""
|
al@303
|
345
|
al@303
|
346 #: pkgs.cgi:153
|
al@303
|
347 msgid "Graphics"
|
al@303
|
348 msgstr ""
|
al@303
|
349
|
al@303
|
350 #: pkgs.cgi:154
|
al@303
|
351 msgid "Office"
|
al@303
|
352 msgstr ""
|
al@303
|
353
|
al@303
|
354 #: pkgs.cgi:155
|
al@303
|
355 msgid "Multimedia"
|
al@303
|
356 msgstr ""
|
al@303
|
357
|
al@303
|
358 #: pkgs.cgi:156
|
al@303
|
359 msgid "Development"
|
al@303
|
360 msgstr ""
|
al@303
|
361
|
al@303
|
362 #: pkgs.cgi:157
|
al@303
|
363 #, fuzzy
|
al@303
|
364 msgid "System tools"
|
al@303
|
365 msgstr "Tempo do sistema"
|
al@303
|
366
|
al@303
|
367 #: pkgs.cgi:158
|
al@303
|
368 msgid "Security"
|
al@303
|
369 msgstr ""
|
al@303
|
370
|
al@303
|
371 #: pkgs.cgi:159
|
al@303
|
372 msgid "Misc"
|
al@303
|
373 msgstr ""
|
al@303
|
374
|
al@303
|
375 #: pkgs.cgi:160
|
al@303
|
376 msgid "Meta"
|
al@303
|
377 msgstr ""
|
al@303
|
378
|
al@303
|
379 #: pkgs.cgi:161
|
al@303
|
380 msgid "Non free"
|
al@303
|
381 msgstr ""
|
al@303
|
382
|
al@303
|
383 #: pkgs.cgi:162
|
al@303
|
384 msgid "All"
|
al@303
|
385 msgstr ""
|
al@303
|
386
|
al@303
|
387 #: pkgs.cgi:168
|
al@303
|
388 #, fuzzy
|
al@303
|
389 msgid "Repositories"
|
al@303
|
390 msgstr "Repositórios privados"
|
al@303
|
391
|
al@303
|
392 #: pkgs.cgi:169
|
al@303
|
393 msgid "Public"
|
al@303
|
394 msgstr ""
|
al@303
|
395
|
al@303
|
396 #: pkgs.cgi:177
|
al@303
|
397 msgid "Any"
|
al@303
|
398 msgstr ""
|
al@303
|
399
|
al@303
|
400 #: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339
|
al@303
|
401 #, fuzzy
|
al@303
|
402 msgid "Listing packages..."
|
al@303
|
403 msgstr "Obtendo informação de pacote..."
|
al@303
|
404
|
al@303
|
405 #: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520
|
al@317
|
406 #: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37
|
claudinei@178
|
407 msgid "My packages"
|
claudinei@178
|
408 msgstr "Meus pacotes"
|
claudinei@178
|
409
|
al@303
|
410 #: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511
|
pankso@244
|
411 #: settings.cgi:92
|
claudinei@178
|
412 msgid "Selection:"
|
claudinei@178
|
413 msgstr "Seleção:"
|
claudinei@178
|
414
|
al@317
|
415 #: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607
|
al@303
|
416 msgid "Remove"
|
al@303
|
417 msgstr "Remover"
|
claudinei@178
|
418
|
al@303
|
419 #: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518
|
al@317
|
420 #: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39
|
al@303
|
421 msgid "Recharge list"
|
al@303
|
422 msgstr "Recarregar lista"
|
al@303
|
423
|
al@303
|
424 #: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477
|
al@317
|
425 #: pkgs.cgi:964
|
al@303
|
426 msgid "Check upgrades"
|
al@303
|
427 msgstr "Checar atualizações"
|
al@303
|
428
|
al@303
|
429 #: pkgs.cgi:275
|
al@303
|
430 #, fuzzy
|
al@303
|
431 msgid "Listing linkable packages..."
|
al@303
|
432 msgstr "Obtendo informação de pacote..."
|
al@303
|
433
|
al@317
|
434 #: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958
|
claudinei@178
|
435 msgid "Linkable packages"
|
claudinei@178
|
436 msgstr "Pacotes ligáveis"
|
claudinei@178
|
437
|
al@303
|
438 #: pkgs.cgi:285
|
al@303
|
439 msgid "Link"
|
al@303
|
440 msgstr ""
|
claudinei@178
|
441
|
al@303
|
442 #: pkgs.cgi:342
|
al@303
|
443 #, sh-format
|
al@303
|
444 msgid "Category: $category"
|
al@303
|
445 msgstr "Categoria: $category"
|
al@303
|
446
|
al@317
|
447 #: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838
|
al@303
|
448 #, sh-format
|
al@303
|
449 msgid "Repository: $Repo_Name"
|
al@303
|
450 msgstr ""
|
al@303
|
451
|
al@303
|
452 #: pkgs.cgi:394
|
al@303
|
453 #, fuzzy
|
al@303
|
454 msgid "Searching packages..."
|
al@303
|
455 msgstr "Buscar pacotes"
|
al@303
|
456
|
al@303
|
457 #: pkgs.cgi:397
|
claudinei@178
|
458 msgid "Search packages"
|
claudinei@178
|
459 msgstr "Buscar pacotes"
|
claudinei@178
|
460
|
al@303
|
461 #: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514
|
claudinei@178
|
462 msgid "Toogle all"
|
claudinei@178
|
463 msgstr "Alternar todos"
|
claudinei@178
|
464
|
al@303
|
465 #: pkgs.cgi:423
|
claudinei@178
|
466 msgid "Package"
|
claudinei@178
|
467 msgstr "Pacote"
|
claudinei@178
|
468
|
al@303
|
469 #: pkgs.cgi:424
|
claudinei@178
|
470 msgid "File"
|
claudinei@178
|
471 msgstr "Arquivo"
|
claudinei@178
|
472
|
al@303
|
473 #: pkgs.cgi:465
|
al@303
|
474 #, fuzzy
|
al@303
|
475 msgid "Recharging lists..."
|
al@303
|
476 msgstr "Recarregar lista"
|
al@303
|
477
|
al@303
|
478 #: pkgs.cgi:468
|
claudinei@178
|
479 msgid "Recharge"
|
claudinei@178
|
480 msgstr "Recarregar"
|
claudinei@178
|
481
|
al@303
|
482 #: pkgs.cgi:473
|
claudinei@178
|
483 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
claudinei@178
|
484 msgstr "Opção recharge checa por pacotes novos ou atualizáveis"
|
claudinei@178
|
485
|
al@303
|
486 #: pkgs.cgi:485
|
claudinei@178
|
487 msgid "Recharging packages list"
|
claudinei@178
|
488 msgstr "Recarregando lista de pacotes"
|
claudinei@178
|
489
|
al@303
|
490 #: pkgs.cgi:490
|
claudinei@178
|
491 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
claudinei@178
|
492 msgstr "A lista de pacotes está atualizada. Cheque as atualizações."
|
claudinei@178
|
493
|
al@303
|
494 #: pkgs.cgi:503
|
al@303
|
495 #, fuzzy
|
al@303
|
496 msgid "Checking for upgrades..."
|
al@303
|
497 msgstr "Checar atualizações"
|
al@303
|
498
|
al@303
|
499 #: pkgs.cgi:506
|
claudinei@178
|
500 msgid "Up packages"
|
claudinei@178
|
501 msgstr "Pacotes atualizados"
|
claudinei@178
|
502
|
al@303
|
503 #: pkgs.cgi:575
|
claudinei@178
|
504 msgid "Performing tasks on packages"
|
claudinei@178
|
505 msgstr "Executando tarefas nos pacotes"
|
claudinei@178
|
506
|
al@303
|
507 #: pkgs.cgi:585
|
al@303
|
508 #, sh-format
|
al@303
|
509 msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
|
al@303
|
510 msgstr ""
|
claudinei@178
|
511
|
al@317
|
512 #: pkgs.cgi:610
|
claudinei@178
|
513 msgid "Getting package info..."
|
claudinei@178
|
514 msgstr "Obtendo informação de pacote..."
|
claudinei@178
|
515
|
al@317
|
516 #: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88
|
claudinei@178
|
517 msgid "Install"
|
claudinei@178
|
518 msgstr "Instalar"
|
claudinei@178
|
519
|
al@317
|
520 #: pkgs.cgi:626
|
al@303
|
521 #, fuzzy, sh-format
|
al@303
|
522 msgid "Package $PACKAGE"
|
al@303
|
523 msgstr "Pacote"
|
al@303
|
524
|
al@317
|
525 #: pkgs.cgi:634
|
al@303
|
526 msgid "Install (Non Free)"
|
al@303
|
527 msgstr ""
|
al@303
|
528
|
al@317
|
529 #: pkgs.cgi:642
|
claudinei@178
|
530 msgid "Unblock"
|
claudinei@178
|
531 msgstr "Desbloquear"
|
claudinei@178
|
532
|
al@317
|
533 #: pkgs.cgi:646
|
claudinei@178
|
534 msgid "Block"
|
claudinei@178
|
535 msgstr "Bloquear"
|
claudinei@178
|
536
|
al@317
|
537 #: pkgs.cgi:650
|
al@303
|
538 msgid "Repack"
|
al@303
|
539 msgstr ""
|
al@303
|
540
|
al@317
|
541 #: pkgs.cgi:665
|
al@303
|
542 #, fuzzy
|
al@303
|
543 msgid "Name:"
|
al@303
|
544 msgstr "Nome"
|
al@303
|
545
|
al@317
|
546 #: pkgs.cgi:666
|
al@303
|
547 #, fuzzy
|
al@303
|
548 msgid "Version:"
|
al@303
|
549 msgstr "Versão"
|
al@303
|
550
|
al@317
|
551 #: pkgs.cgi:667
|
al@303
|
552 #, fuzzy
|
al@303
|
553 msgid "Description:"
|
al@303
|
554 msgstr "Descrição"
|
al@303
|
555
|
al@317
|
556 #: pkgs.cgi:668
|
al@303
|
557 #, fuzzy
|
al@303
|
558 msgid "Category:"
|
al@303
|
559 msgstr "Categoria: $category"
|
al@303
|
560
|
al@317
|
561 #: pkgs.cgi:672
|
al@303
|
562 msgid "Maintainer:"
|
al@303
|
563 msgstr ""
|
al@303
|
564
|
al@317
|
565 #: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702
|
al@303
|
566 msgid "Website:"
|
al@303
|
567 msgstr ""
|
al@303
|
568
|
al@317
|
569 #: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703
|
al@303
|
570 #, fuzzy
|
al@303
|
571 msgid "Sizes:"
|
al@303
|
572 msgstr "Tamanho"
|
al@303
|
573
|
al@317
|
574 #: pkgs.cgi:677
|
al@303
|
575 msgid "Depends:"
|
al@303
|
576 msgstr ""
|
al@303
|
577
|
al@317
|
578 #: pkgs.cgi:684
|
al@303
|
579 msgid "Suggested:"
|
al@303
|
580 msgstr ""
|
al@303
|
581
|
al@317
|
582 #: pkgs.cgi:690
|
al@303
|
583 msgid "Tags:"
|
al@303
|
584 msgstr ""
|
al@303
|
585
|
al@317
|
586 #: pkgs.cgi:696
|
al@303
|
587 #, fuzzy, sh-format
|
al@303
|
588 msgid "Installed files: $I_FILES"
|
claudinei@178
|
589 msgstr "Pacotes instalados:"
|
claudinei@178
|
590
|
al@317
|
591 #: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884
|
claudinei@178
|
592 msgid "Set link"
|
claudinei@178
|
593 msgstr "Configurar ligação"
|
claudinei@178
|
594
|
al@317
|
595 #: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885
|
claudinei@178
|
596 msgid "Remove link"
|
claudinei@178
|
597 msgstr "Remover ligação"
|
claudinei@178
|
598
|
al@317
|
599 #: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43
|
claudinei@178
|
600 msgid "Administration"
|
claudinei@178
|
601 msgstr "Administração"
|
claudinei@178
|
602
|
al@317
|
603 #: pkgs.cgi:766
|
claudinei@178
|
604 msgid "Tazpkg administration and settings"
|
claudinei@178
|
605 msgstr "Administração e configuração do Tazpkg"
|
claudinei@178
|
606
|
al@317
|
607 #: pkgs.cgi:770
|
claudinei@178
|
608 msgid "Save configuration"
|
claudinei@178
|
609 msgstr "Salvar configuração"
|
claudinei@178
|
610
|
al@317
|
611 #: pkgs.cgi:772
|
claudinei@178
|
612 msgid "List configuration files"
|
claudinei@178
|
613 msgstr "Listar arquivos de configuração"
|
claudinei@178
|
614
|
al@317
|
615 #: pkgs.cgi:774
|
claudinei@178
|
616 msgid "Quick check"
|
claudinei@178
|
617 msgstr "Checagem rápida"
|
claudinei@178
|
618
|
al@317
|
619 #: pkgs.cgi:776
|
claudinei@178
|
620 msgid "Full check"
|
claudinei@178
|
621 msgstr "Checagem completa"
|
claudinei@178
|
622
|
al@317
|
623 #: pkgs.cgi:781
|
claudinei@178
|
624 msgid "Creating the package..."
|
claudinei@178
|
625 msgstr "Criando o pacote..."
|
claudinei@178
|
626
|
al@317
|
627 #: pkgs.cgi:786
|
al@303
|
628 #, fuzzy
|
al@303
|
629 msgid "Path:"
|
claudinei@178
|
630 msgstr "Caminho : "
|
claudinei@178
|
631
|
al@317
|
632 #: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256
|
claudinei@178
|
633 msgid "Configuration files"
|
claudinei@178
|
634 msgstr "Arquivos de configuração"
|
claudinei@178
|
635
|
al@317
|
636 #: pkgs.cgi:802
|
claudinei@178
|
637 msgid "Checking packages consistency..."
|
claudinei@178
|
638 msgstr "Checando consistência dos pacotes..."
|
claudinei@178
|
639
|
al@317
|
640 #: pkgs.cgi:808
|
claudinei@178
|
641 msgid "Full packages check..."
|
claudinei@178
|
642 msgstr "Checagem completa de pacotes..."
|
claudinei@178
|
643
|
al@317
|
644 #: pkgs.cgi:815
|
claudinei@178
|
645 msgid "Packages cache"
|
claudinei@178
|
646 msgstr "Cache de pacotes"
|
claudinei@178
|
647
|
al@317
|
648 #: pkgs.cgi:820
|
al@303
|
649 #, fuzzy, sh-format
|
al@303
|
650 msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
|
claudinei@178
|
651 msgstr "Pacotes no cache:"
|
claudinei@178
|
652
|
al@317
|
653 #: pkgs.cgi:827
|
domcox@279
|
654 msgid "Default mirror"
|
domcox@279
|
655 msgstr ""
|
domcox@279
|
656
|
al@317
|
657 #: pkgs.cgi:831
|
claudinei@178
|
658 msgid "Current mirror list"
|
claudinei@178
|
659 msgstr "Lista de mirror atual"
|
claudinei@178
|
660
|
al@317
|
661 #: pkgs.cgi:855
|
claudinei@178
|
662 msgid "Private repositories"
|
claudinei@178
|
663 msgstr "Repositórios privados"
|
claudinei@178
|
664
|
al@317
|
665 #: pkgs.cgi:868
|
al@303
|
666 msgid "mirror"
|
al@303
|
667 msgstr ""
|
al@303
|
668
|
al@317
|
669 #: pkgs.cgi:874
|
claudinei@178
|
670 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
claudinei@178
|
671 msgstr "Ligação para outra instalação do SliTaz"
|
claudinei@178
|
672
|
al@317
|
673 #: pkgs.cgi:876
|
claudinei@178
|
674 msgid ""
|
claudinei@178
|
675 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
|
claudinei@178
|
676 "able to install packages using soft links to it."
|
claudinei@178
|
677 msgstr ""
|
pankso@184
|
678 "Esta ligação aponta para a raiz de uma outra instalação do SliTaz. Você será "
|
pankso@184
|
679 "capaz de instalar pacotes utilizando links para ela."
|
claudinei@178
|
680
|
al@317
|
681 #: pkgs.cgi:892
|
claudinei@178
|
682 msgid "SliTaz packages DVD"
|
claudinei@178
|
683 msgstr "DVD de pacotes do SliTaz"
|
claudinei@178
|
684
|
al@317
|
685 #: pkgs.cgi:894
|
al@303
|
686 #, sh-format
|
al@303
|
687 msgid ""
|
al@303
|
688 "A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
|
al@303
|
689 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
|
al@303
|
690 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
|
al@303
|
691 "USB key."
|
al@303
|
692 msgstr ""
|
al@303
|
693
|
al@317
|
694 #: pkgs.cgi:904
|
claudinei@178
|
695 msgid "Download DVD image"
|
claudinei@178
|
696 msgstr "Baixar imagem de DVD"
|
claudinei@178
|
697
|
al@317
|
698 #: pkgs.cgi:906
|
claudinei@178
|
699 msgid "Install from DVD/USB key"
|
claudinei@178
|
700 msgstr "Instalar do DVD/Mídia USB"
|
claudinei@178
|
701
|
al@317
|
702 #: pkgs.cgi:909
|
al@303
|
703 #, fuzzy
|
al@303
|
704 msgid "Install from ISO image:"
|
claudinei@178
|
705 msgstr "Instalar de imagem ISO: "
|
claudinei@178
|
706
|
al@317
|
707 #: pkgs.cgi:972
|
claudinei@178
|
708 msgid "Latest log entries"
|
claudinei@178
|
709 msgstr "Últimas entradas de log"
|
claudinei@178
|
710
|
al@303
|
711 #: live.cgi:25
|
al@303
|
712 msgid "TazPanel - Live"
|
al@303
|
713 msgstr ""
|
al@303
|
714
|
al@303
|
715 #: live.cgi:83
|
claudinei@178
|
716 msgid "TODO"
|
claudinei@178
|
717 msgstr "TODO"
|
claudinei@178
|
718
|
al@303
|
719 #: live.cgi:88
|
al@303
|
720 msgid "SliTaz LiveUSB"
|
al@303
|
721 msgstr "Sistema Live SliTaz"
|
al@303
|
722
|
al@303
|
723 #: live.cgi:89
|
al@303
|
724 msgid "Create Live USB SliTaz systems"
|
al@303
|
725 msgstr "Cria e gerencia sistemas SliTaz Live CD/USB"
|
al@303
|
726
|
al@303
|
727 #: live.cgi:92
|
al@303
|
728 #, fuzzy
|
al@303
|
729 msgid ""
|
al@303
|
730 "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the "
|
al@303
|
731 "cdrom drive, select the correct device and press Generate."
|
al@303
|
732 msgstr ""
|
al@303
|
733 "Gera uma mídia LiveUSB do SliTaz e inicializa pela RAM. Insira um\n"
|
al@303
|
734 "LiveCD no drive de cdrom, selecione o dispositivo correto e \n"
|
al@303
|
735 "pressione Gerar."
|
al@303
|
736
|
al@303
|
737 #: live.cgi:97
|
al@303
|
738 msgid "USB Media to use:"
|
al@303
|
739 msgstr "Mídia USB para usar:"
|
al@303
|
740
|
al@314
|
741 #: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380
|
al@314
|
742 #: installer.cgi:412
|
al@303
|
743 msgid "Not found"
|
al@303
|
744 msgstr "Não encontrado"
|
al@303
|
745
|
al@303
|
746 #: live.cgi:110
|
al@303
|
747 msgid "Generate"
|
al@303
|
748 msgstr "Gerar"
|
al@303
|
749
|
al@303
|
750 #: live.cgi:129
|
claudinei@178
|
751 msgid "SliTaz Live Systems"
|
claudinei@178
|
752 msgstr "Sistema Live SliTaz"
|
claudinei@178
|
753
|
al@303
|
754 #: live.cgi:130
|
claudinei@178
|
755 msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
|
claudinei@178
|
756 msgstr "Cria e gerencia sistemas SliTaz Live CD/USB"
|
claudinei@178
|
757
|
al@303
|
758 #: live.cgi:135
|
al@303
|
759 #, fuzzy
|
al@303
|
760 msgid "Create LiveUSB"
|
claudinei@178
|
761 msgstr "Live USB"
|
claudinei@178
|
762
|
al@303
|
763 #: live.cgi:140
|
claudinei@178
|
764 msgid "Write a Live CD"
|
claudinei@178
|
765 msgstr "Crie um LiveCD"
|
claudinei@178
|
766
|
al@303
|
767 #: live.cgi:142
|
al@303
|
768 #, fuzzy
|
claudinei@178
|
769 msgid ""
|
al@303
|
770 "The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
|
al@303
|
771 "is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
|
al@303
|
772 "remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
|
claudinei@178
|
773 msgstr ""
|
claudinei@178
|
774 "O comando writeiso irá gerar uma imagem ISO do\n"
|
al@303
|
775 "sistema de arquivos atual, incluindo arquivos no diretório /home.\n"
|
al@303
|
776 "É uma forma fácil de remasterizar um sistema Live do SliTaz, você\n"
|
al@303
|
777 "deve: iniciar, modificar, writeiso."
|
claudinei@178
|
778
|
al@303
|
779 #: live.cgi:148
|
claudinei@178
|
780 msgid "Compression type:"
|
claudinei@178
|
781 msgstr "Tipo de compressão:"
|
claudinei@178
|
782
|
al@303
|
783 #: live.cgi:154
|
claudinei@178
|
784 msgid "Write ISO"
|
claudinei@178
|
785 msgstr "Criar ISO"
|
claudinei@178
|
786
|
al@303
|
787 #: live.cgi:158
|
claudinei@178
|
788 msgid "Live CD tools"
|
claudinei@178
|
789 msgstr "Ferramentas de LiveCD"
|
claudinei@178
|
790
|
al@314
|
791 #: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84
|
claudinei@178
|
792 msgid "Convert ISO to loram"
|
claudinei@178
|
793 msgstr "Converter ISO para loram"
|
claudinei@178
|
794
|
al@303
|
795 #: live.cgi:162
|
al@303
|
796 #, fuzzy
|
claudinei@178
|
797 msgid ""
|
al@303
|
798 "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
|
al@303
|
799 "image requiring less RAM to run."
|
claudinei@178
|
800 msgstr ""
|
claudinei@178
|
801 "Este comando converte uma imagem ISO de um sistema SliTaz LiveCD\n"
|
al@303
|
802 "em uma nova imagem ISO que utiliza menos memória RAM para rodar."
|
claudinei@178
|
803
|
al@303
|
804 #: live.cgi:168
|
claudinei@178
|
805 msgid "ISO to convert"
|
claudinei@178
|
806 msgstr "ISO para converter"
|
claudinei@178
|
807
|
al@303
|
808 #: live.cgi:173
|
claudinei@178
|
809 msgid "The filesystem is always in RAM"
|
claudinei@178
|
810 msgstr "O sistema de arquivos sempre está na RAM"
|
claudinei@178
|
811
|
al@303
|
812 #: live.cgi:178
|
claudinei@178
|
813 msgid "The filesystem may be on a small CDROM"
|
claudinei@178
|
814 msgstr "O sistema de arquivos pode estar em um cdrom de pouca capacidade"
|
claudinei@178
|
815
|
al@303
|
816 #: live.cgi:183
|
claudinei@178
|
817 msgid "The filesystem may be on a large CDROM"
|
claudinei@178
|
818 msgstr "O sistema de arquivos pode estar em um cdrom de muita capacidade"
|
claudinei@178
|
819
|
al@303
|
820 #: live.cgi:187 live.cgi:234
|
claudinei@178
|
821 msgid "ISO to create"
|
claudinei@178
|
822 msgstr "ISO para criar"
|
claudinei@178
|
823
|
al@314
|
824 #: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85
|
claudinei@178
|
825 msgid "Build a meta ISO"
|
claudinei@178
|
826 msgstr "Cria uma meta ISO"
|
claudinei@178
|
827
|
al@303
|
828 #: live.cgi:198
|
al@303
|
829 #, fuzzy
|
claudinei@178
|
830 msgid ""
|
al@303
|
831 "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
|
al@303
|
832 "available at startup will be used to select the utmost one."
|
claudinei@178
|
833 msgstr ""
|
claudinei@178
|
834 "Combina várias ISO de variantes como Bonecas Russas.\n"
|
al@303
|
835 "A quantidade de memória RAM disponível durante o boot será usada\n"
|
al@303
|
836 "para selecionar a melhor opção."
|
claudinei@178
|
837
|
al@303
|
838 #: live.cgi:210
|
claudinei@178
|
839 msgid "ISO number"
|
claudinei@178
|
840 msgstr "Número da ISO"
|
claudinei@178
|
841
|
al@303
|
842 #: live.cgi:213 live.cgi:228
|
claudinei@178
|
843 msgid "Minimum RAM"
|
claudinei@178
|
844 msgstr "RAM Mínima"
|
claudinei@178
|
845
|
al@303
|
846 #: live.cgi:225
|
claudinei@178
|
847 msgid "ISO to add"
|
claudinei@178
|
848 msgstr "ISO para adicionar"
|
claudinei@178
|
849
|
al@303
|
850 #: live.cgi:230
|
claudinei@178
|
851 msgid "Add to the list"
|
claudinei@178
|
852 msgstr "Adicionar para lista"
|
claudinei@178
|
853
|
al@303
|
854 #: network.cgi:13
|
al@303
|
855 msgid "TazPanel - Network"
|
al@303
|
856 msgstr ""
|
al@303
|
857
|
claudinei@178
|
858 #: network.cgi:24
|
claudinei@178
|
859 msgid "Quality"
|
claudinei@178
|
860 msgstr "Qualidade"
|
claudinei@178
|
861
|
claudinei@178
|
862 #: network.cgi:25
|
claudinei@178
|
863 msgid "Encryption"
|
claudinei@178
|
864 msgstr "Encriptação"
|
claudinei@178
|
865
|
al@314
|
866 #: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103
|
claudinei@178
|
867 msgid "Status"
|
claudinei@178
|
868 msgstr "Status"
|
claudinei@178
|
869
|
al@325
|
870 #: network.cgi:56
|
claudinei@178
|
871 msgid "Connected"
|
claudinei@178
|
872 msgstr "Conectado"
|
claudinei@178
|
873
|
al@325
|
874 #: network.cgi:99
|
al@303
|
875 #, fuzzy, sh-format
|
al@303
|
876 msgid "Changed hostname: $get_hostname"
|
claudinei@178
|
877 msgstr "Nome de host alterado:"
|
claudinei@178
|
878
|
al@325
|
879 #: network.cgi:115
|
claudinei@178
|
880 msgid "Scanning open ports..."
|
claudinei@178
|
881 msgstr "Procurando portas abertas..."
|
claudinei@178
|
882
|
al@325
|
883 #: network.cgi:118
|
al@303
|
884 #, fuzzy, sh-format
|
al@303
|
885 msgid "Port scanning for $scan"
|
claudinei@178
|
886 msgstr "Procura de portas para"
|
claudinei@178
|
887
|
al@325
|
888 #: network.cgi:132
|
claudinei@178
|
889 msgid "Setting up IP..."
|
claudinei@178
|
890 msgstr "Configurando IP..."
|
claudinei@178
|
891
|
al@325
|
892 #: network.cgi:148
|
claudinei@178
|
893 msgid "Ethernet connection"
|
claudinei@178
|
894 msgstr "Conexão ethernet"
|
claudinei@178
|
895
|
al@325
|
896 #: network.cgi:150
|
al@303
|
897 #, fuzzy
|
claudinei@178
|
898 msgid ""
|
al@303
|
899 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
al@303
|
900 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
claudinei@178
|
901 msgstr ""
|
claudinei@178
|
902 "Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para\n"
|
claudinei@178
|
903 "obter automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo"
|
claudinei@178
|
904
|
al@325
|
905 #: network.cgi:154
|
claudinei@178
|
906 msgid "Configuration"
|
claudinei@178
|
907 msgstr "Configuração"
|
claudinei@178
|
908
|
al@325
|
909 #: network.cgi:161 network.cgi:257
|
claudinei@178
|
910 msgid "Value"
|
claudinei@178
|
911 msgstr "Valor"
|
claudinei@178
|
912
|
al@325
|
913 #: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101
|
claudinei@178
|
914 msgid "Interface"
|
claudinei@178
|
915 msgstr "Interface"
|
claudinei@178
|
916
|
al@325
|
917 #: network.cgi:170
|
claudinei@178
|
918 msgid "IP address"
|
claudinei@178
|
919 msgstr "Endereço IP"
|
claudinei@178
|
920
|
al@325
|
921 #: network.cgi:174
|
claudinei@178
|
922 msgid "Netmask"
|
claudinei@178
|
923 msgstr "Máscara de Rede"
|
claudinei@178
|
924
|
al@325
|
925 #: network.cgi:178
|
claudinei@178
|
926 msgid "Gateway"
|
claudinei@178
|
927 msgstr "Gateway"
|
claudinei@178
|
928
|
al@325
|
929 #: network.cgi:182
|
claudinei@178
|
930 msgid "DNS server"
|
claudinei@178
|
931 msgstr "Servidor DNS"
|
claudinei@178
|
932
|
al@325
|
933 #: network.cgi:187
|
claudinei@178
|
934 msgid "Activate (static)"
|
claudinei@178
|
935 msgstr "Ativar (estático)"
|
claudinei@178
|
936
|
al@325
|
937 #: network.cgi:188
|
claudinei@178
|
938 msgid "Activate (DHCP)"
|
claudinei@178
|
939 msgstr "Ativar (DHCP)"
|
claudinei@178
|
940
|
al@325
|
941 #: network.cgi:189
|
claudinei@178
|
942 msgid "Disable"
|
claudinei@178
|
943 msgstr "Desabilitar"
|
claudinei@178
|
944
|
al@325
|
945 #: network.cgi:194 network.cgi:282
|
claudinei@178
|
946 msgid "Configuration file"
|
claudinei@178
|
947 msgstr "Arquivo de configuração"
|
claudinei@178
|
948
|
al@325
|
949 #: network.cgi:196
|
al@303
|
950 #, fuzzy
|
claudinei@178
|
951 msgid ""
|
al@303
|
952 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
953 "configuration file"
|
claudinei@178
|
954 msgstr ""
|
claudinei@178
|
955 "Esses valores são as configurações da rede ethernet no\n"
|
claudinei@178
|
956 "arquivo de configuração /etc/network.conf"
|
claudinei@178
|
957
|
al@325
|
958 #: network.cgi:202 network.cgi:290
|
claudinei@178
|
959 msgid "Manual Edit"
|
claudinei@178
|
960 msgstr "Edição manual"
|
claudinei@178
|
961
|
al@325
|
962 #: network.cgi:209
|
claudinei@178
|
963 msgid "Scanning wireless interface..."
|
claudinei@178
|
964 msgstr "Procurando interface sem fio..."
|
claudinei@178
|
965
|
al@325
|
966 #: network.cgi:213
|
claudinei@178
|
967 msgid "Wireless connection"
|
claudinei@178
|
968 msgstr "Conexões sem fio"
|
claudinei@178
|
969
|
al@325
|
970 #: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167
|
claudinei@178
|
971 msgid "Start"
|
claudinei@178
|
972 msgstr "Iniciar"
|
claudinei@178
|
973
|
al@325
|
974 #: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155
|
claudinei@178
|
975 msgid "Stop"
|
claudinei@178
|
976 msgstr "Parar"
|
claudinei@178
|
977
|
al@325
|
978 #: network.cgi:220
|
claudinei@178
|
979 msgid "Scan"
|
claudinei@178
|
980 msgstr "Procurar"
|
claudinei@178
|
981
|
al@325
|
982 #: network.cgi:250
|
pankso@244
|
983 #, fuzzy
|
pankso@244
|
984 msgid "Connection"
|
pankso@244
|
985 msgstr "Conexão"
|
pankso@244
|
986
|
al@325
|
987 #: network.cgi:261
|
pankso@244
|
988 msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pankso@244
|
989 msgstr ""
|
pankso@244
|
990
|
al@325
|
991 #: network.cgi:265
|
pankso@244
|
992 msgid "Password (Wifi key)"
|
pankso@244
|
993 msgstr ""
|
pankso@244
|
994
|
al@325
|
995 #: network.cgi:269
|
pankso@244
|
996 msgid "Encryption type"
|
pankso@244
|
997 msgstr "Encriptação"
|
pankso@244
|
998
|
al@325
|
999 #: network.cgi:273
|
al@325
|
1000 msgid "Access point"
|
al@325
|
1001 msgstr ""
|
al@325
|
1002
|
al@325
|
1003 #: network.cgi:277
|
pankso@244
|
1004 msgid "Configure"
|
pankso@244
|
1005 msgstr "Configuração"
|
pankso@244
|
1006
|
al@325
|
1007 #: network.cgi:284
|
al@303
|
1008 #, fuzzy
|
claudinei@178
|
1009 msgid ""
|
al@303
|
1010 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
1011 "configuration file"
|
claudinei@178
|
1012 msgstr ""
|
claudinei@178
|
1013 "Esses valores são as configurações da rede sem fio no\n"
|
claudinei@178
|
1014 "arquivo de configuração /etc/network.conf"
|
claudinei@178
|
1015
|
al@325
|
1016 #: network.cgi:294
|
al@303
|
1017 #, fuzzy
|
al@303
|
1018 msgid "Output of iwconfig"
|
al@303
|
1019 msgstr "Saída de "
|
claudinei@178
|
1020
|
al@325
|
1021 #: network.cgi:305
|
claudinei@178
|
1022 msgid "Networking"
|
claudinei@178
|
1023 msgstr "Rede"
|
claudinei@178
|
1024
|
al@325
|
1025 #: network.cgi:307
|
claudinei@178
|
1026 msgid "Manage network connections and services"
|
claudinei@178
|
1027 msgstr "Gerenciar serviços e conexões de rede"
|
claudinei@178
|
1028
|
al@325
|
1029 #: network.cgi:317
|
domcox@279
|
1030 #, fuzzy
|
domcox@279
|
1031 msgid "Restart"
|
domcox@279
|
1032 msgstr "Iniciar"
|
domcox@279
|
1033
|
al@325
|
1034 #: network.cgi:320
|
claudinei@178
|
1035 msgid "Configuration:"
|
claudinei@178
|
1036 msgstr "Configuração:"
|
claudinei@178
|
1037
|
al@325
|
1038 #: network.cgi:331
|
claudinei@178
|
1039 msgid "Hosts"
|
claudinei@178
|
1040 msgstr "Hosts"
|
claudinei@178
|
1041
|
al@325
|
1042 #: network.cgi:336
|
claudinei@178
|
1043 msgid "Edit hosts"
|
claudinei@178
|
1044 msgstr "Editar hosts"
|
claudinei@178
|
1045
|
al@325
|
1046 #: network.cgi:340 installer.cgi:435
|
claudinei@178
|
1047 msgid "Hostname"
|
claudinei@178
|
1048 msgstr "Nome do host"
|
claudinei@178
|
1049
|
al@325
|
1050 #: network.cgi:344
|
claudinei@178
|
1051 msgid "Change hostname"
|
claudinei@178
|
1052 msgstr "Mudar nome do host"
|
claudinei@178
|
1053
|
al@325
|
1054 #: network.cgi:349
|
al@303
|
1055 #, fuzzy
|
al@303
|
1056 msgid "Output of ifconfig"
|
claudinei@178
|
1057 msgstr "Saída de "
|
claudinei@178
|
1058
|
al@325
|
1059 #: network.cgi:355
|
claudinei@178
|
1060 msgid "Routing table"
|
claudinei@178
|
1061 msgstr "Tabela de roteamento"
|
claudinei@178
|
1062
|
al@325
|
1063 #: network.cgi:361
|
claudinei@178
|
1064 msgid "Domain name resolution"
|
claudinei@178
|
1065 msgstr "Resolução de nome de domínio"
|
claudinei@178
|
1066
|
al@325
|
1067 #: network.cgi:367
|
claudinei@178
|
1068 msgid "ARP table"
|
claudinei@178
|
1069 msgstr "Tabela ARP"
|
claudinei@178
|
1070
|
al@325
|
1071 #: network.cgi:373
|
claudinei@178
|
1072 msgid "IP Connections"
|
claudinei@178
|
1073 msgstr "Conexões IP"
|
claudinei@178
|
1074
|
al@303
|
1075 #: boot.cgi:14
|
al@303
|
1076 msgid "TazPanel - Boot"
|
al@303
|
1077 msgstr ""
|
al@303
|
1078
|
claudinei@178
|
1079 #: boot.cgi:25
|
claudinei@178
|
1080 msgid "Boot log files"
|
claudinei@178
|
1081 msgstr "Arquivos de log de boot"
|
claudinei@178
|
1082
|
al@303
|
1083 #: boot.cgi:31 boot.cgi:42
|
claudinei@178
|
1084 msgid "X server"
|
claudinei@178
|
1085 msgstr "Servidor X"
|
claudinei@178
|
1086
|
al@303
|
1087 #: boot.cgi:46
|
al@303
|
1088 msgid "Show more..."
|
al@303
|
1089 msgstr ""
|
al@303
|
1090
|
al@314
|
1091 #: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67
|
claudinei@178
|
1092 msgid "Manage daemons"
|
claudinei@178
|
1093 msgstr "Gerenciar daemons"
|
claudinei@178
|
1094
|
al@303
|
1095 #: boot.cgi:62
|
claudinei@178
|
1096 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
claudinei@178
|
1097 msgstr "Checar, iniciar e parar daemons no SliTaz"
|
claudinei@178
|
1098
|
al@303
|
1099 #: boot.cgi:85
|
claudinei@178
|
1100 msgid "Action"
|
claudinei@178
|
1101 msgstr "Ação"
|
claudinei@178
|
1102
|
al@303
|
1103 #: boot.cgi:86
|
claudinei@178
|
1104 msgid "PID"
|
claudinei@178
|
1105 msgstr "PID"
|
claudinei@178
|
1106
|
al@303
|
1107 #: boot.cgi:108
|
al@303
|
1108 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
|
al@303
|
1109 msgstr "Firewall do SliTaz com regras do iptables"
|
claudinei@178
|
1110
|
al@303
|
1111 #: boot.cgi:110
|
al@303
|
1112 #, fuzzy
|
al@303
|
1113 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
claudinei@178
|
1114 msgstr "<td>Pequeno e rápido servidor web com suporte a CGI</td>"
|
claudinei@178
|
1115
|
al@303
|
1116 #: boot.cgi:112
|
al@303
|
1117 #, fuzzy
|
al@303
|
1118 msgid "Network time protocol daemon"
|
claudinei@178
|
1119 msgstr "<td>Daemon do protocolo de tempo de rede</td>"
|
claudinei@178
|
1120
|
al@303
|
1121 #: boot.cgi:114
|
al@303
|
1122 #, fuzzy
|
al@303
|
1123 msgid "Anonymous FTP server"
|
claudinei@178
|
1124 msgstr "<td>Servidor FTP anônimo</td>"
|
claudinei@178
|
1125
|
al@303
|
1126 #: boot.cgi:116
|
al@303
|
1127 #, fuzzy
|
al@303
|
1128 msgid "Busybox DHCP server"
|
claudinei@178
|
1129 msgstr "<td>Servidor DHCP do busybox</td>"
|
claudinei@178
|
1130
|
al@303
|
1131 #: boot.cgi:118
|
al@303
|
1132 #, fuzzy
|
al@303
|
1133 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
claudinei@178
|
1134 msgstr "<td>Daemon de log do kernel Linux</td>"
|
claudinei@178
|
1135
|
al@303
|
1136 #: boot.cgi:120
|
al@303
|
1137 #, fuzzy
|
al@303
|
1138 msgid "Execute scheduled commands"
|
claudinei@178
|
1139 msgstr "<td>Executar comandos agendados</td>"
|
claudinei@178
|
1140
|
al@303
|
1141 #: boot.cgi:122
|
al@303
|
1142 #, fuzzy
|
al@303
|
1143 msgid "Small static DNS server daemon"
|
claudinei@178
|
1144 msgstr "<td>Daemon do pequeno servidor estático de DNS</td>"
|
claudinei@178
|
1145
|
al@303
|
1146 #: boot.cgi:124
|
al@303
|
1147 #, fuzzy
|
al@303
|
1148 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
claudinei@178
|
1149 msgstr "<td>Transferir um arquivo por requisição tftp</td>"
|
claudinei@178
|
1150
|
al@303
|
1151 #: boot.cgi:126
|
al@303
|
1152 #, fuzzy
|
al@303
|
1153 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
claudinei@178
|
1154 msgstr "<td>Esperar por uma conexão de rede e executa programas</td>"
|
claudinei@178
|
1155
|
al@303
|
1156 #: boot.cgi:128
|
al@303
|
1157 #, fuzzy
|
al@303
|
1158 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
claudinei@178
|
1159 msgstr "<td>Gerencia um endereço IPv4 pelo ZeroConf</td>"
|
claudinei@178
|
1160
|
al@303
|
1161 #: boot.cgi:153
|
al@303
|
1162 #, fuzzy
|
al@303
|
1163 msgid "Started"
|
al@303
|
1164 msgstr "Iniciar"
|
al@303
|
1165
|
al@303
|
1166 #: boot.cgi:165
|
al@303
|
1167 #, fuzzy
|
al@303
|
1168 msgid "Stopped"
|
al@303
|
1169 msgstr "Parar"
|
al@303
|
1170
|
al@303
|
1171 #: boot.cgi:193
|
claudinei@178
|
1172 msgid "GRUB Boot loader"
|
claudinei@178
|
1173 msgstr "Gerenciador de boot GRUB"
|
claudinei@178
|
1174
|
al@303
|
1175 #: boot.cgi:195
|
claudinei@178
|
1176 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
claudinei@178
|
1177 msgstr "O primeiro aplicativo iniciado quando o computador é ligado"
|
claudinei@178
|
1178
|
al@303
|
1179 #: boot.cgi:201
|
al@303
|
1180 msgid "Default entry:"
|
al@303
|
1181 msgstr ""
|
al@303
|
1182
|
al@303
|
1183 #: boot.cgi:203
|
al@303
|
1184 msgid "Timeout:"
|
al@303
|
1185 msgstr ""
|
al@303
|
1186
|
al@303
|
1187 #: boot.cgi:205
|
al@303
|
1188 msgid "Splash image:"
|
al@303
|
1189 msgstr ""
|
al@303
|
1190
|
al@325
|
1191 #: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370
|
claudinei@178
|
1192 msgid "Change"
|
claudinei@178
|
1193 msgstr "Alterar"
|
claudinei@178
|
1194
|
al@303
|
1195 #: boot.cgi:210
|
al@303
|
1196 msgid "View or edit menu.lst"
|
al@303
|
1197 msgstr ""
|
al@303
|
1198
|
al@303
|
1199 #: boot.cgi:213
|
claudinei@178
|
1200 msgid "Boot entries"
|
claudinei@178
|
1201 msgstr "Entradas de boot"
|
claudinei@178
|
1202
|
al@303
|
1203 #: boot.cgi:219
|
claudinei@178
|
1204 msgid "Entry"
|
claudinei@178
|
1205 msgstr "Entrada"
|
claudinei@178
|
1206
|
al@303
|
1207 #: boot.cgi:235
|
pankso@244
|
1208 #, fuzzy
|
pankso@244
|
1209 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
claudinei@178
|
1210 msgstr "Boot via web está disponível pelo gPXE"
|
claudinei@178
|
1211
|
al@303
|
1212 #: boot.cgi:245
|
claudinei@178
|
1213 msgid "Boot & Start services"
|
claudinei@178
|
1214 msgstr "Serviços de Boot & inicialização"
|
claudinei@178
|
1215
|
al@303
|
1216 #: boot.cgi:246
|
claudinei@178
|
1217 msgid "Everything that happens before user login"
|
claudinei@178
|
1218 msgstr "Tudo o que ocorre antes do login de usuário"
|
claudinei@178
|
1219
|
al@314
|
1220 #: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65
|
claudinei@178
|
1221 msgid "Boot logs"
|
claudinei@178
|
1222 msgstr "Logs de boot"
|
claudinei@178
|
1223
|
al@314
|
1224 #: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69
|
claudinei@178
|
1225 msgid "Boot loader"
|
claudinei@178
|
1226 msgstr "Gerenciador de boot"
|
claudinei@178
|
1227
|
al@303
|
1228 #: boot.cgi:258
|
claudinei@178
|
1229 msgid "Main configuration file:"
|
claudinei@178
|
1230 msgstr "Arquivo de configuração principal:"
|
claudinei@178
|
1231
|
al@303
|
1232 #: boot.cgi:260
|
claudinei@178
|
1233 msgid "Login manager settings:"
|
claudinei@178
|
1234 msgstr "Configurações do gerenciador de login:"
|
claudinei@178
|
1235
|
al@303
|
1236 #: boot.cgi:264
|
claudinei@178
|
1237 msgid "Kernel cmdline"
|
claudinei@178
|
1238 msgstr "Opções de linha de comando do kernel"
|
claudinei@178
|
1239
|
al@303
|
1240 #: boot.cgi:268
|
claudinei@178
|
1241 msgid "Local startup commands"
|
claudinei@178
|
1242 msgstr "Comandos de inicialização locais"
|
claudinei@178
|
1243
|
al@303
|
1244 #: boot.cgi:273
|
claudinei@178
|
1245 msgid "Edit script"
|
claudinei@178
|
1246 msgstr "Editar script"
|
claudinei@178
|
1247
|
al@303
|
1248 #: hardware.cgi:13
|
al@303
|
1249 msgid "TazPanel - Hardware"
|
al@303
|
1250 msgstr ""
|
al@303
|
1251
|
al@303
|
1252 #: hardware.cgi:29
|
pankso@244
|
1253 #, fuzzy
|
pankso@244
|
1254 msgid "Detect hardware"
|
pankso@244
|
1255 msgstr "Configurar relógio do hardware"
|
pankso@244
|
1256
|
al@303
|
1257 #: hardware.cgi:30
|
pankso@244
|
1258 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
pankso@244
|
1259 msgstr ""
|
pankso@244
|
1260
|
al@314
|
1261 #: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75
|
claudinei@178
|
1262 msgid "Kernel modules"
|
claudinei@178
|
1263 msgstr "Módulos de kernel"
|
claudinei@178
|
1264
|
al@303
|
1265 #: hardware.cgi:46
|
al@303
|
1266 #, fuzzy
|
al@303
|
1267 msgid "Modules search"
|
al@303
|
1268 msgstr "Módulo"
|
al@303
|
1269
|
pankso@244
|
1270 #: hardware.cgi:49
|
claudinei@178
|
1271 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
claudinei@178
|
1272 msgstr "Gerenciar, buscar e obter informações sobre módulos do kernel linux"
|
claudinei@178
|
1273
|
al@303
|
1274 #: hardware.cgi:56
|
al@303
|
1275 #, fuzzy, sh-format
|
al@303
|
1276 msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
|
claudinei@178
|
1277 msgstr "Informações detalhadas de módulo: "
|
claudinei@178
|
1278
|
al@303
|
1279 #: hardware.cgi:70
|
al@303
|
1280 #, fuzzy, sh-format
|
al@303
|
1281 msgid "Matching result(s) for: $get_search"
|
claudinei@178
|
1282 msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: "
|
claudinei@178
|
1283
|
al@303
|
1284 #: hardware.cgi:76
|
al@303
|
1285 #, fuzzy
|
al@303
|
1286 msgid "Module:"
|
al@303
|
1287 msgstr "Módulo"
|
al@303
|
1288
|
al@303
|
1289 #: hardware.cgi:83
|
claudinei@178
|
1290 msgid "Module"
|
claudinei@178
|
1291 msgstr "Módulo"
|
claudinei@178
|
1292
|
al@314
|
1293 #: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221
|
claudinei@178
|
1294 msgid "Size"
|
claudinei@178
|
1295 msgstr "Tamanho"
|
claudinei@178
|
1296
|
al@314
|
1297 #: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223
|
claudinei@178
|
1298 msgid "Used"
|
claudinei@178
|
1299 msgstr "Usado"
|
claudinei@178
|
1300
|
al@303
|
1301 #: hardware.cgi:86
|
claudinei@178
|
1302 msgid "by"
|
claudinei@178
|
1303 msgstr "por"
|
claudinei@178
|
1304
|
al@303
|
1305 #: hardware.cgi:112
|
claudinei@178
|
1306 msgid "Drivers & Devices"
|
claudinei@178
|
1307 msgstr "Drivers & dispositivos"
|
claudinei@178
|
1308
|
al@303
|
1309 #: hardware.cgi:113
|
claudinei@178
|
1310 msgid "Manage your computer hardware"
|
claudinei@178
|
1311 msgstr "Gerencie o hardware de seu computador"
|
claudinei@178
|
1312
|
al@314
|
1313 #: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77
|
al@303
|
1314 msgid "Detect PCI/USB"
|
al@303
|
1315 msgstr ""
|
al@303
|
1316
|
al@303
|
1317 #: hardware.cgi:140
|
al@303
|
1318 msgid "Battery"
|
al@303
|
1319 msgstr ""
|
al@303
|
1320
|
al@303
|
1321 #: hardware.cgi:142
|
al@303
|
1322 msgid "health"
|
al@303
|
1323 msgstr ""
|
al@303
|
1324
|
al@303
|
1325 #: hardware.cgi:151
|
al@303
|
1326 #, sh-format
|
al@303
|
1327 msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
|
al@303
|
1328 msgstr ""
|
al@303
|
1329
|
al@303
|
1330 #: hardware.cgi:155
|
al@303
|
1331 #, sh-format
|
al@303
|
1332 msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
|
al@303
|
1333 msgstr ""
|
al@303
|
1334
|
al@303
|
1335 #: hardware.cgi:157
|
al@303
|
1336 msgid "Charged 100%"
|
al@303
|
1337 msgstr ""
|
al@303
|
1338
|
al@303
|
1339 #: hardware.cgi:165
|
al@303
|
1340 #, fuzzy
|
al@303
|
1341 msgid "Temperature:"
|
al@303
|
1342 msgstr "Gerar"
|
al@303
|
1343
|
al@303
|
1344 #: hardware.cgi:180
|
domcox@266
|
1345 msgid "Brightness"
|
pankso@244
|
1346 msgstr ""
|
pankso@244
|
1347
|
al@303
|
1348 #: hardware.cgi:242
|
claudinei@178
|
1349 msgid "System memory"
|
claudinei@178
|
1350 msgstr "Memória do sistema"
|
claudinei@178
|
1351
|
al@303
|
1352 #: settings.cgi:15
|
al@303
|
1353 msgid "TazPanel - Settings"
|
al@303
|
1354 msgstr ""
|
al@303
|
1355
|
al@325
|
1356 #: settings.cgi:87 settings.cgi:264
|
claudinei@178
|
1357 msgid "Manage users"
|
claudinei@178
|
1358 msgstr "Gerencie usuários"
|
claudinei@178
|
1359
|
pankso@244
|
1360 #: settings.cgi:93
|
claudinei@178
|
1361 msgid "Delete user"
|
claudinei@178
|
1362 msgstr "Deletar usuário"
|
claudinei@178
|
1363
|
pankso@244
|
1364 #: settings.cgi:94
|
claudinei@178
|
1365 msgid "Lock user"
|
claudinei@178
|
1366 msgstr "Bloquear usuário"
|
claudinei@178
|
1367
|
pankso@244
|
1368 #: settings.cgi:95
|
claudinei@178
|
1369 msgid "Unlock user"
|
claudinei@178
|
1370 msgstr "Desbloquear usuário"
|
claudinei@178
|
1371
|
pankso@244
|
1372 #: settings.cgi:102
|
claudinei@178
|
1373 msgid "Login"
|
claudinei@178
|
1374 msgstr "Login"
|
claudinei@178
|
1375
|
pankso@244
|
1376 #: settings.cgi:103
|
claudinei@178
|
1377 msgid "User ID"
|
claudinei@178
|
1378 msgstr "ID de usuário"
|
claudinei@178
|
1379
|
pankso@244
|
1380 #: settings.cgi:105
|
claudinei@178
|
1381 msgid "Home"
|
claudinei@178
|
1382 msgstr "Diretório Home"
|
claudinei@178
|
1383
|
pankso@244
|
1384 #: settings.cgi:106
|
claudinei@178
|
1385 msgid "Shell"
|
claudinei@178
|
1386 msgstr "Shell"
|
claudinei@178
|
1387
|
al@303
|
1388 #: settings.cgi:143
|
claudinei@178
|
1389 msgid "Password:"
|
claudinei@178
|
1390 msgstr "Senha:"
|
claudinei@178
|
1391
|
al@303
|
1392 #: settings.cgi:145
|
claudinei@178
|
1393 msgid "Change password"
|
claudinei@178
|
1394 msgstr "Alterar senha"
|
claudinei@178
|
1395
|
al@314
|
1396 #: settings.cgi:150
|
claudinei@178
|
1397 msgid "Add a new user"
|
claudinei@178
|
1398 msgstr "Adicionar um novo usuário"
|
claudinei@178
|
1399
|
al@314
|
1400 #: settings.cgi:155 installer.cgi:467
|
claudinei@178
|
1401 msgid "User login:"
|
claudinei@178
|
1402 msgstr "Login do usuário:"
|
claudinei@178
|
1403
|
al@314
|
1404 #: settings.cgi:157
|
claudinei@178
|
1405 msgid "User password:"
|
claudinei@178
|
1406 msgstr "Senha do usuário:"
|
claudinei@178
|
1407
|
al@314
|
1408 #: settings.cgi:160
|
claudinei@178
|
1409 msgid "Create user"
|
claudinei@178
|
1410 msgstr "Criar usuário"
|
claudinei@178
|
1411
|
al@314
|
1412 #: settings.cgi:166
|
claudinei@178
|
1413 msgid "Current user sessions"
|
claudinei@178
|
1414 msgstr "Sessões do usuário atual"
|
claudinei@178
|
1415
|
al@314
|
1416 #: settings.cgi:172
|
claudinei@178
|
1417 msgid "Last user sessions"
|
claudinei@178
|
1418 msgstr "Sessões do último usuário"
|
claudinei@178
|
1419
|
al@314
|
1420 #: settings.cgi:184
|
al@314
|
1421 msgid "Please wait..."
|
al@314
|
1422 msgstr ""
|
al@314
|
1423
|
al@314
|
1424 #: settings.cgi:188
|
al@314
|
1425 msgid "Choose locale"
|
al@314
|
1426 msgstr ""
|
al@314
|
1427
|
al@314
|
1428 #: settings.cgi:190
|
al@314
|
1429 #, fuzzy
|
al@314
|
1430 msgid "Current locale settings:"
|
al@314
|
1431 msgstr "Locales da sessão atual: "
|
al@314
|
1432
|
al@314
|
1433 #: settings.cgi:193
|
al@314
|
1434 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
al@314
|
1435 msgstr ""
|
al@314
|
1436
|
al@314
|
1437 #: settings.cgi:196
|
al@314
|
1438 msgid "Available locales:"
|
al@314
|
1439 msgstr "Locales disponíveis:"
|
al@314
|
1440
|
al@314
|
1441 #: settings.cgi:202
|
al@325
|
1442 msgid ""
|
al@325
|
1443 "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@325
|
1444 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
al@325
|
1445 msgstr ""
|
al@325
|
1446
|
al@325
|
1447 #: settings.cgi:211
|
al@314
|
1448 msgid "Code"
|
al@314
|
1449 msgstr ""
|
al@314
|
1450
|
al@325
|
1451 #: settings.cgi:212
|
al@314
|
1452 #, fuzzy
|
al@314
|
1453 msgid "Language"
|
al@314
|
1454 msgstr "Linguagem do sistema"
|
al@314
|
1455
|
al@325
|
1456 #: settings.cgi:213
|
al@314
|
1457 msgid "Territory"
|
al@314
|
1458 msgstr ""
|
al@314
|
1459
|
al@325
|
1460 #: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363
|
al@314
|
1461 msgid "Activate"
|
al@314
|
1462 msgstr "Ativar"
|
al@314
|
1463
|
al@325
|
1464 #: settings.cgi:259
|
claudinei@178
|
1465 msgid "System settings"
|
claudinei@178
|
1466 msgstr "Configurações do sistema"
|
claudinei@178
|
1467
|
al@325
|
1468 #: settings.cgi:260
|
claudinei@178
|
1469 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
claudinei@178
|
1470 msgstr "Gerencie configurações do tempo do sistema, usuários e linguagem"
|
claudinei@178
|
1471
|
al@325
|
1472 #: settings.cgi:268
|
claudinei@178
|
1473 msgid "System time"
|
claudinei@178
|
1474 msgstr "Tempo do sistema"
|
claudinei@178
|
1475
|
al@325
|
1476 #: settings.cgi:271
|
al@303
|
1477 #, fuzzy
|
al@303
|
1478 msgid "Time zome:"
|
claudinei@178
|
1479 msgstr "Zona horária :"
|
claudinei@178
|
1480
|
al@325
|
1481 #: settings.cgi:273
|
al@303
|
1482 #, fuzzy
|
al@303
|
1483 msgid "System time:"
|
al@303
|
1484 msgstr "Tempo do sistema"
|
claudinei@178
|
1485
|
al@325
|
1486 #: settings.cgi:274
|
al@303
|
1487 #, fuzzy
|
al@303
|
1488 msgid "Hardware clock:"
|
claudinei@178
|
1489 msgstr "Relógio de hardware:"
|
claudinei@178
|
1490
|
al@325
|
1491 #: settings.cgi:276
|
claudinei@178
|
1492 msgid "Sync online"
|
claudinei@178
|
1493 msgstr "Sincronização online"
|
claudinei@178
|
1494
|
al@325
|
1495 #: settings.cgi:277
|
claudinei@178
|
1496 msgid "Set hardware clock"
|
claudinei@178
|
1497 msgstr "Configurar relógio do hardware"
|
claudinei@178
|
1498
|
al@325
|
1499 #: settings.cgi:285
|
claudinei@178
|
1500 msgid "System language"
|
claudinei@178
|
1501 msgstr "Linguagem do sistema"
|
claudinei@178
|
1502
|
al@325
|
1503 #: settings.cgi:297
|
al@303
|
1504 #, fuzzy, sh-format
|
claudinei@178
|
1505 msgid ""
|
al@303
|
1506 "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
|
al@303
|
1507 "locale."
|
claudinei@178
|
1508 msgstr ""
|
claudinei@178
|
1509 "Você deve sair e fazer login novamente para\n"
|
claudinei@178
|
1510 "\t\t\t\tusar o locale $new_locale."
|
claudinei@178
|
1511
|
al@325
|
1512 #: settings.cgi:299
|
al@303
|
1513 #, fuzzy
|
al@314
|
1514 msgid "Current system locale:"
|
claudinei@178
|
1515 msgstr "Locales da sessão atual: "
|
claudinei@178
|
1516
|
al@325
|
1517 #: settings.cgi:307
|
claudinei@178
|
1518 msgid "Console keymap"
|
claudinei@178
|
1519 msgstr "Mapa de teclas do teclado"
|
claudinei@178
|
1520
|
al@325
|
1521 #: settings.cgi:320
|
al@303
|
1522 #, fuzzy, sh-format
|
al@303
|
1523 msgid "Current console keymap: $keymap"
|
claudinei@178
|
1524 msgstr "Mapa de teclado atual: "
|
claudinei@178
|
1525
|
al@325
|
1526 #: settings.cgi:337
|
claudinei@178
|
1527 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
claudinei@178
|
1528 msgstr "Mapa de teclado sugerido para o Xorg:"
|
claudinei@178
|
1529
|
al@325
|
1530 #: settings.cgi:346
|
claudinei@178
|
1531 msgid "Available keymaps:"
|
claudinei@178
|
1532 msgstr "Mapa de teclado disponíveis:"
|
claudinei@178
|
1533
|
al@325
|
1534 #: settings.cgi:355
|
claudinei@178
|
1535 msgid "Panel configuration"
|
claudinei@178
|
1536 msgstr "Configuração do Painel"
|
claudinei@178
|
1537
|
al@325
|
1538 #: settings.cgi:359
|
claudinei@178
|
1539 msgid "Style:"
|
claudinei@178
|
1540 msgstr "Estilo:"
|
claudinei@178
|
1541
|
al@325
|
1542 #: settings.cgi:368
|
claudinei@178
|
1543 msgid "Panel password:"
|
claudinei@178
|
1544 msgstr "Senha do painel:"
|
claudinei@178
|
1545
|
al@325
|
1546 #: settings.cgi:374
|
al@303
|
1547 #, fuzzy
|
al@303
|
1548 msgid "Configuration files:"
|
claudinei@178
|
1549 msgstr "Arquivos de configuração: "
|
claudinei@178
|
1550
|
al@325
|
1551 #: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24
|
claudinei@178
|
1552 msgid "Panel"
|
claudinei@178
|
1553 msgstr "Painel"
|
claudinei@178
|
1554
|
al@325
|
1555 #: settings.cgi:378
|
claudinei@178
|
1556 msgid "Server"
|
claudinei@178
|
1557 msgstr "Servidor"
|
claudinei@178
|
1558
|
al@325
|
1559 #: settings.cgi:381
|
claudinei@178
|
1560 msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
|
claudinei@178
|
1561 msgstr "O TazPanel oferece um modo de debug:"
|
claudinei@178
|
1562
|
al@314
|
1563 #: lib/libtazpanel:87
|
al@303
|
1564 #, fuzzy
|
al@303
|
1565 msgid "connected"
|
al@303
|
1566 msgstr "Conectado"
|
al@303
|
1567
|
al@314
|
1568 #: lib/libtazpanel:104
|
claudinei@178
|
1569 msgid "IP Address"
|
claudinei@178
|
1570 msgstr "Endereço IP"
|
claudinei@178
|
1571
|
al@314
|
1572 #: lib/libtazpanel:105
|
claudinei@178
|
1573 msgid "Scan ports"
|
claudinei@178
|
1574 msgstr "Buscar portas"
|
claudinei@178
|
1575
|
al@314
|
1576 #: lib/libtazpanel:218
|
pankso@192
|
1577 msgid "Disk"
|
pankso@192
|
1578 msgstr ""
|
claudinei@178
|
1579
|
al@314
|
1580 #: lib/libtazpanel:219
|
al@303
|
1581 msgid "Label"
|
al@303
|
1582 msgstr ""
|
al@303
|
1583
|
al@314
|
1584 #: lib/libtazpanel:220
|
al@303
|
1585 msgid "Type"
|
al@303
|
1586 msgstr ""
|
al@303
|
1587
|
al@314
|
1588 #: lib/libtazpanel:222
|
claudinei@178
|
1589 msgid "Available"
|
claudinei@178
|
1590 msgstr "Disponível"
|
claudinei@178
|
1591
|
al@314
|
1592 #: lib/libtazpanel:224
|
claudinei@178
|
1593 msgid "Mount point"
|
claudinei@178
|
1594 msgstr "Ponto de montagem"
|
pankso@184
|
1595
|
al@303
|
1596 #: installer.cgi:24
|
al@303
|
1597 #, fuzzy
|
al@303
|
1598 msgid "TazPanel - Installer"
|
al@303
|
1599 msgstr "Instalar"
|
al@303
|
1600
|
al@303
|
1601 #: installer.cgi:116
|
al@303
|
1602 #, sh-format
|
al@303
|
1603 msgid "Creating setup file $INSTFILE."
|
al@303
|
1604 msgstr ""
|
al@303
|
1605
|
al@303
|
1606 #: installer.cgi:120 installer.cgi:127
|
domcox@266
|
1607 msgid "Setup File Error"
|
domcox@266
|
1608 msgstr ""
|
domcox@266
|
1609
|
al@303
|
1610 #: installer.cgi:121
|
al@303
|
1611 #, sh-format
|
al@303
|
1612 msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist."
|
al@303
|
1613 msgstr ""
|
al@303
|
1614
|
al@303
|
1615 #: installer.cgi:142
|
domcox@266
|
1616 #, fuzzy
|
domcox@266
|
1617 msgid "SliTaz Installer"
|
domcox@266
|
1618 msgstr "Instalar"
|
domcox@266
|
1619
|
al@303
|
1620 #: installer.cgi:144
|
domcox@266
|
1621 msgid ""
|
al@303
|
1622 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
|
al@303
|
1623 "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
|
al@303
|
1624 "web by downloading an ISO file."
|
domcox@266
|
1625 msgstr ""
|
domcox@266
|
1626
|
domcox@279
|
1627 #: installer.cgi:157
|
domcox@266
|
1628 msgid ""
|
al@303
|
1629 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
|
al@303
|
1630 "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
|
al@325
|
1631 "except for any existing /home directory will be removed (note the home "
|
al@325
|
1632 "directory contents will be kept as is)."
|
domcox@266
|
1633 msgstr ""
|
domcox@266
|
1634
|
al@303
|
1635 #: installer.cgi:162
|
domcox@279
|
1636 msgid ""
|
al@303
|
1637 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
|
al@303
|
1638 "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
|
al@325
|
1639 "graphically manage your partitions with Gparted."
|
domcox@279
|
1640 msgstr ""
|
domcox@279
|
1641
|
al@314
|
1642 #: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90
|
domcox@266
|
1643 #, fuzzy
|
domcox@266
|
1644 msgid "Install SliTaz"
|
domcox@266
|
1645 msgstr "Instalar"
|
domcox@266
|
1646
|
al@314
|
1647 #: installer.cgi:176
|
domcox@266
|
1648 msgid "Upgrade"
|
domcox@266
|
1649 msgstr ""
|
domcox@266
|
1650
|
al@314
|
1651 #: installer.cgi:178
|
domcox@266
|
1652 msgid ""
|
al@303
|
1653 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
|
al@303
|
1654 "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
|
al@303
|
1655 "removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
|
al@303
|
1656 "updated as long you have an active internet connection."
|
domcox@266
|
1657 msgstr ""
|
domcox@266
|
1658
|
al@314
|
1659 #: installer.cgi:183 installer.cgi:259
|
domcox@266
|
1660 msgid "Upgrade SliTaz"
|
domcox@266
|
1661 msgstr ""
|
domcox@266
|
1662
|
al@314
|
1663 #: installer.cgi:192
|
domcox@279
|
1664 msgid "Partitioning"
|
domcox@279
|
1665 msgstr ""
|
domcox@279
|
1666
|
al@314
|
1667 #: installer.cgi:195
|
domcox@279
|
1668 msgid ""
|
al@303
|
1669 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
|
al@303
|
1670 "Windows<sup>™</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
|
al@303
|
1671 "need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
|
al@303
|
1672 "SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
|
al@303
|
1673 "hard drive."
|
al@303
|
1674 msgstr ""
|
al@303
|
1675
|
al@314
|
1676 #: installer.cgi:201
|
al@303
|
1677 msgid ""
|
al@303
|
1678 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
|
al@303
|
1679 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
|
al@303
|
1680 "run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
|
al@303
|
1681 "comfy."
|
domcox@279
|
1682 msgstr ""
|
domcox@279
|
1683
|
al@314
|
1684 #: installer.cgi:206
|
domcox@279
|
1685 msgid ""
|
al@303
|
1686 "A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
|
al@303
|
1687 "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
|
al@303
|
1688 "automatically."
|
domcox@279
|
1689 msgstr ""
|
domcox@279
|
1690
|
al@314
|
1691 #: installer.cgi:214
|
domcox@279
|
1692 msgid ""
|
al@303
|
1693 "You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a "
|
al@303
|
1694 "partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted "
|
al@303
|
1695 "allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
|
domcox@279
|
1696 msgstr ""
|
domcox@279
|
1697
|
al@314
|
1698 #: installer.cgi:218
|
domcox@279
|
1699 msgid ""
|
al@303
|
1700 "Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
|
al@303
|
1701 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
|
al@303
|
1702 "available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
|
al@303
|
1703 "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
|
domcox@279
|
1704 msgstr ""
|
domcox@279
|
1705
|
al@314
|
1706 #: installer.cgi:225
|
domcox@279
|
1707 msgid "Execute Gparted"
|
domcox@279
|
1708 msgstr ""
|
domcox@279
|
1709
|
al@314
|
1710 #: installer.cgi:227
|
domcox@279
|
1711 #, fuzzy
|
domcox@279
|
1712 msgid "Continue installation"
|
domcox@279
|
1713 msgstr "Ligação para outra instalação do SliTaz"
|
domcox@279
|
1714
|
al@314
|
1715 #: installer.cgi:229
|
domcox@279
|
1716 msgid ""
|
al@303
|
1717 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
|
al@303
|
1718 "continue installation."
|
domcox@279
|
1719 msgstr ""
|
domcox@279
|
1720
|
al@314
|
1721 #: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515
|
domcox@279
|
1722 msgid "Back to Installer Start Page"
|
domcox@279
|
1723 msgstr ""
|
domcox@279
|
1724
|
al@314
|
1725 #: installer.cgi:236
|
al@303
|
1726 #, fuzzy
|
domcox@279
|
1727 msgid "Continue Installation"
|
al@303
|
1728 msgstr "Ligação para outra instalação do SliTaz"
|
al@303
|
1729
|
al@314
|
1730 #: installer.cgi:248
|
al@303
|
1731 msgid ""
|
al@303
|
1732 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
|
al@303
|
1733 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
|
al@325
|
1734 "all data except for any existing /home directory will be removed (note the "
|
al@325
|
1735 "home directory contents will be kept as is)."
|
domcox@279
|
1736 msgstr ""
|
domcox@279
|
1737
|
al@314
|
1738 #: installer.cgi:261
|
domcox@266
|
1739 msgid ""
|
al@303
|
1740 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
|
al@303
|
1741 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
|
al@303
|
1742 "directories will be removed. Any additional packages added to your old "
|
al@303
|
1743 "Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
|
domcox@266
|
1744 msgstr ""
|
domcox@266
|
1745
|
al@314
|
1746 #: installer.cgi:275
|
al@303
|
1747 msgid "Slitaz source media"
|
domcox@266
|
1748 msgstr ""
|
domcox@266
|
1749
|
al@314
|
1750 #: installer.cgi:279
|
domcox@266
|
1751 #, fuzzy
|
domcox@266
|
1752 msgid "LiveCD"
|
domcox@266
|
1753 msgstr "Ferramentas de LiveCD"
|
domcox@266
|
1754
|
al@314
|
1755 #: installer.cgi:282
|
domcox@266
|
1756 #, fuzzy
|
al@303
|
1757 msgid "LiveUSB:"
|
domcox@266
|
1758 msgstr "Live USB"
|
domcox@266
|
1759
|
al@314
|
1760 #: installer.cgi:308
|
al@303
|
1761 msgid "ISO file:"
|
domcox@266
|
1762 msgstr ""
|
domcox@266
|
1763
|
al@314
|
1764 #: installer.cgi:309
|
al@303
|
1765 #, fuzzy
|
al@303
|
1766 msgid "Full path to the ISO image file"
|
al@303
|
1767 msgstr "Instalar de imagem ISO: "
|
al@303
|
1768
|
al@314
|
1769 #: installer.cgi:312
|
al@303
|
1770 msgid "Web:"
|
domcox@266
|
1771 msgstr ""
|
domcox@266
|
1772
|
al@314
|
1773 #: installer.cgi:313
|
domcox@266
|
1774 #, fuzzy
|
domcox@266
|
1775 msgid "Stable"
|
domcox@266
|
1776 msgstr "Tabela ARP"
|
domcox@266
|
1777
|
al@314
|
1778 #: installer.cgi:314
|
domcox@266
|
1779 msgid "Cooking"
|
domcox@266
|
1780 msgstr ""
|
domcox@266
|
1781
|
al@314
|
1782 #: installer.cgi:316
|
domcox@266
|
1783 msgid "URL:"
|
domcox@266
|
1784 msgstr ""
|
domcox@266
|
1785
|
al@314
|
1786 #: installer.cgi:317
|
domcox@266
|
1787 #, fuzzy
|
domcox@266
|
1788 msgid "Full url to an ISO image file"
|
domcox@266
|
1789 msgstr "Instalar de imagem ISO: "
|
domcox@266
|
1790
|
al@314
|
1791 #: installer.cgi:326
|
domcox@279
|
1792 msgid "Hard Disk Drive"
|
domcox@266
|
1793 msgstr ""
|
domcox@266
|
1794
|
al@314
|
1795 #: installer.cgi:335
|
domcox@279
|
1796 #, fuzzy
|
domcox@279
|
1797 msgid "Install Slitaz to partition:"
|
domcox@279
|
1798 msgstr "Instalar"
|
domcox@266
|
1799
|
al@314
|
1800 #: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407
|
domcox@266
|
1801 msgid "None"
|
domcox@266
|
1802 msgstr ""
|
domcox@266
|
1803
|
al@314
|
1804 #: installer.cgi:351 installer.cgi:418
|
al@303
|
1805 msgid "Format partition as:"
|
domcox@266
|
1806 msgstr ""
|
domcox@266
|
1807
|
al@314
|
1808 #: installer.cgi:370
|
domcox@279
|
1809 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
|
domcox@266
|
1810 msgstr ""
|
domcox@266
|
1811
|
al@314
|
1812 #: installer.cgi:391
|
domcox@279
|
1813 #, fuzzy
|
domcox@279
|
1814 msgid "Options"
|
domcox@279
|
1815 msgstr "Ação"
|
domcox@279
|
1816
|
al@314
|
1817 #: installer.cgi:399
|
domcox@279
|
1818 msgid "home partition"
|
domcox@266
|
1819 msgstr ""
|
domcox@266
|
1820
|
al@314
|
1821 #: installer.cgi:402
|
domcox@266
|
1822 msgid "Use a separate partition for /home:"
|
domcox@266
|
1823 msgstr ""
|
domcox@266
|
1824
|
al@314
|
1825 #: installer.cgi:437
|
domcox@266
|
1826 #, fuzzy
|
domcox@279
|
1827 msgid "Set Hostname to:"
|
domcox@266
|
1828 msgstr "Nome do host"
|
domcox@266
|
1829
|
al@314
|
1830 #: installer.cgi:438
|
domcox@266
|
1831 msgid "Name of your system"
|
domcox@266
|
1832 msgstr ""
|
domcox@266
|
1833
|
al@314
|
1834 #: installer.cgi:448
|
domcox@266
|
1835 msgid "Root"
|
domcox@266
|
1836 msgstr ""
|
domcox@266
|
1837
|
al@314
|
1838 #: installer.cgi:450
|
domcox@266
|
1839 #, fuzzy
|
domcox@266
|
1840 msgid "Root passwd:"
|
domcox@266
|
1841 msgstr "Nova senha: "
|
domcox@266
|
1842
|
al@314
|
1843 #: installer.cgi:451 installer.cgi:454
|
domcox@266
|
1844 #, fuzzy
|
domcox@266
|
1845 msgid "Password of root"
|
domcox@266
|
1846 msgstr "Senha:"
|
domcox@266
|
1847
|
al@314
|
1848 #: installer.cgi:453 installer.cgi:475
|
domcox@266
|
1849 #, fuzzy
|
domcox@266
|
1850 msgid "Confirm password:"
|
domcox@266
|
1851 msgstr "Senha do usuário:"
|
domcox@266
|
1852
|
al@314
|
1853 #: installer.cgi:465
|
domcox@266
|
1854 #, fuzzy
|
domcox@266
|
1855 msgid "User"
|
domcox@266
|
1856 msgstr "ID de usuário"
|
domcox@266
|
1857
|
al@314
|
1858 #: installer.cgi:468
|
domcox@266
|
1859 msgid "Name of the first user"
|
domcox@266
|
1860 msgstr ""
|
domcox@266
|
1861
|
al@314
|
1862 #: installer.cgi:472
|
domcox@266
|
1863 #, fuzzy
|
domcox@266
|
1864 msgid "User passwd:"
|
domcox@266
|
1865 msgstr "Senha do usuário:"
|
domcox@266
|
1866
|
al@314
|
1867 #: installer.cgi:473 installer.cgi:476
|
al@303
|
1868 #, fuzzy
|
domcox@266
|
1869 msgid "Password of the first user"
|
al@303
|
1870 msgstr "Senha:"
|
domcox@266
|
1871
|
al@314
|
1872 #: installer.cgi:486
|
domcox@266
|
1873 msgid "Grub"
|
domcox@266
|
1874 msgstr ""
|
domcox@266
|
1875
|
al@314
|
1876 #: installer.cgi:489
|
domcox@279
|
1877 msgid ""
|
domcox@279
|
1878 "Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to "
|
domcox@279
|
1879 "install grub by hand yourself."
|
domcox@266
|
1880 msgstr ""
|
domcox@266
|
1881
|
al@314
|
1882 #: installer.cgi:492
|
domcox@279
|
1883 msgid "Enable Windows Dual-Boot."
|
domcox@266
|
1884 msgstr ""
|
domcox@266
|
1885
|
al@314
|
1886 #: installer.cgi:501
|
domcox@279
|
1887 msgid "Back to partitioning"
|
domcox@266
|
1888 msgstr ""
|
domcox@266
|
1889
|
al@314
|
1890 #: installer.cgi:508
|
domcox@266
|
1891 #, fuzzy
|
domcox@266
|
1892 msgid "Proceed to SliTaz installation"
|
domcox@266
|
1893 msgstr "Ligação para outra instalação do SliTaz"
|
domcox@266
|
1894
|
al@314
|
1895 #: installer.cgi:510
|
domcox@266
|
1896 msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
|
domcox@266
|
1897 msgstr ""
|
domcox@266
|
1898
|
al@314
|
1899 #: installer.cgi:512
|
domcox@266
|
1900 msgid "Installation failed. See log"
|
domcox@266
|
1901 msgstr ""
|
domcox@266
|
1902
|
al@325
|
1903 #: installer.cgi:531
|
domcox@266
|
1904 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
|
domcox@266
|
1905 msgstr ""
|
domcox@266
|
1906
|
al@325
|
1907 #: installer.cgi:537
|
domcox@266
|
1908 msgid ""
|
al@303
|
1909 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
|
al@303
|
1910 "want to go there manually"
|
domcox@266
|
1911 msgstr ""
|
domcox@266
|
1912
|
al@325
|
1913 #: installer.cgi:552 installer.cgi:567
|
domcox@266
|
1914 msgid "Tazinst Error"
|
domcox@266
|
1915 msgstr ""
|
domcox@266
|
1916
|
al@325
|
1917 #: installer.cgi:553
|
domcox@266
|
1918 msgid ""
|
al@303
|
1919 "<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. "
|
al@325
|
1920 "Any installation cannot be done without tazinst."
|
domcox@266
|
1921 msgstr ""
|
domcox@266
|
1922
|
al@325
|
1923 #: installer.cgi:556
|
domcox@266
|
1924 msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:"
|
domcox@266
|
1925 msgstr ""
|
domcox@266
|
1926
|
al@325
|
1927 #: installer.cgi:582
|
domcox@266
|
1928 msgid "Proceeding: ()"
|
domcox@266
|
1929 msgstr ""
|
domcox@266
|
1930
|
al@325
|
1931 #: installer.cgi:583
|
al@303
|
1932 msgid "Please wait until processing is complete"
|
al@303
|
1933 msgstr ""
|
al@303
|
1934
|
al@325
|
1935 #: installer.cgi:589
|
al@303
|
1936 msgid "Completed."
|
al@303
|
1937 msgstr ""
|
al@303
|
1938
|
al@325
|
1939 #: installer.cgi:623
|
al@303
|
1940 #, fuzzy
|
al@303
|
1941 msgid "Hostname error"
|
al@303
|
1942 msgstr "Nome do host"
|
al@303
|
1943
|
al@325
|
1944 #: installer.cgi:627
|
al@303
|
1945 #, fuzzy
|
al@303
|
1946 msgid "Root password error"
|
al@303
|
1947 msgstr "Nova senha: "
|
al@303
|
1948
|
al@325
|
1949 #: installer.cgi:631
|
al@303
|
1950 #, fuzzy
|
al@303
|
1951 msgid "User login error"
|
al@303
|
1952 msgstr "Login do usuário:"
|
al@303
|
1953
|
al@325
|
1954 #: installer.cgi:635
|
al@303
|
1955 #, fuzzy
|
al@303
|
1956 msgid "User password error"
|
al@303
|
1957 msgstr "Senha do usuário:"
|
al@303
|
1958
|
al@325
|
1959 #: installer.cgi:638 installer.cgi:649
|
domcox@279
|
1960 msgid "Do you really want to continue?"
|
domcox@279
|
1961 msgstr ""
|
domcox@279
|
1962
|
al@303
|
1963 #: help.cgi:20
|
al@303
|
1964 #, fuzzy
|
al@303
|
1965 msgid "Manual"
|
al@303
|
1966 msgstr "Edição manual"
|
al@303
|
1967
|
al@303
|
1968 #: help.cgi:28
|
al@303
|
1969 msgid "TazPanel - Help & Doc"
|
al@303
|
1970 msgstr ""
|
al@303
|
1971
|
al@314
|
1972 #: styles/default/header.html:29
|
al@303
|
1973 msgid "Processes"
|
al@303
|
1974 msgstr ""
|
al@303
|
1975
|
al@314
|
1976 #: styles/default/header.html:31
|
al@303
|
1977 #, fuzzy
|
al@303
|
1978 msgid "Create Report"
|
al@303
|
1979 msgstr "Criar relatório"
|
al@303
|
1980
|
al@314
|
1981 #: styles/default/header.html:34
|
al@303
|
1982 #, fuzzy
|
al@303
|
1983 msgid "Packages"
|
al@303
|
1984 msgstr "Pacote"
|
al@303
|
1985
|
al@314
|
1986 #: styles/default/header.html:41
|
al@303
|
1987 #, fuzzy
|
al@303
|
1988 msgid "Check updates"
|
al@303
|
1989 msgstr "Checar atualizações"
|
al@303
|
1990
|
al@314
|
1991 #: styles/default/header.html:49
|
al@303
|
1992 msgid "Ethernet"
|
al@303
|
1993 msgstr ""
|
al@303
|
1994
|
al@314
|
1995 #: styles/default/header.html:51
|
al@303
|
1996 msgid "Wireless"
|
al@303
|
1997 msgstr ""
|
al@303
|
1998
|
al@314
|
1999 #: styles/default/header.html:53
|
al@303
|
2000 #, fuzzy
|
al@303
|
2001 msgid "Config file"
|
al@303
|
2002 msgstr "Arquivo de configuração"
|
al@303
|
2003
|
al@314
|
2004 #: styles/default/header.html:56
|
al@303
|
2005 #, fuzzy
|
al@303
|
2006 msgid "Settings"
|
al@303
|
2007 msgstr "Configurações do sistema"
|
al@303
|
2008
|
al@314
|
2009 #: styles/default/header.html:59
|
al@303
|
2010 #, fuzzy
|
al@303
|
2011 msgid "Users"
|
al@303
|
2012 msgstr "ID de usuário"
|
al@303
|
2013
|
al@314
|
2014 #: styles/default/header.html:62
|
al@303
|
2015 #, fuzzy
|
al@303
|
2016 msgid "Boot"
|
al@303
|
2017 msgstr "Logs de boot"
|
al@303
|
2018
|
al@314
|
2019 #: styles/default/header.html:72
|
al@303
|
2020 #, fuzzy
|
al@303
|
2021 msgid "Hardware"
|
al@303
|
2022 msgstr "Relógio de hardware:"
|
al@303
|
2023
|
al@314
|
2024 #: styles/default/header.html:80
|
al@303
|
2025 #, fuzzy
|
al@303
|
2026 msgid "Live"
|
al@303
|
2027 msgstr "Ferramentas de LiveCD"
|
al@303
|
2028
|
al@314
|
2029 #: styles/default/header.html:82
|
al@303
|
2030 msgid "Create a live USB key"
|
al@303
|
2031 msgstr ""
|
al@303
|
2032
|
al@314
|
2033 #: styles/default/header.html:83
|
al@303
|
2034 #, fuzzy
|
al@303
|
2035 msgid "Create a live CD-ROM"
|
al@303
|
2036 msgstr "Crie um LiveCD"
|
al@303
|
2037
|
al@314
|
2038 #: styles/default/header.html:91
|
al@303
|
2039 msgid "Upgrade system"
|
al@303
|
2040 msgstr ""
|
al@303
|
2041
|
al@314
|
2042 #: styles/default/footer.html:6
|
al@303
|
2043 msgid "Copyright"
|
al@303
|
2044 msgstr ""
|
al@303
|
2045
|
al@314
|
2046 #: styles/default/footer.html:8
|
al@303
|
2047 msgid "BSD License"
|
al@303
|
2048 msgstr ""
|
al@303
|
2049
|
al@303
|
2050 #~ msgid "List:"
|
al@303
|
2051 #~ msgstr "Lista:"
|
al@303
|
2052
|
al@303
|
2053 #~ msgid "System time :"
|
al@303
|
2054 #~ msgstr "Tempo do sistema:"
|
al@303
|
2055
|
al@303
|
2056 #~ msgid "Usage:"
|
al@303
|
2057 #~ msgstr "Uso:"
|
al@303
|
2058
|
al@303
|
2059 #~ msgid "Output of"
|
al@303
|
2060 #~ msgstr "Saída de"
|
al@303
|
2061
|
al@303
|
2062 #~ msgid "Host:"
|
al@303
|
2063 #~ msgstr "Host:"
|
al@303
|
2064
|
al@303
|
2065 #, fuzzy
|
al@303
|
2066 #~ msgid "Uptime :"
|
al@303
|
2067 #~ msgstr "Uptime :"
|
al@303
|
2068
|
al@303
|
2069 #~ msgid "Live USB"
|
al@303
|
2070 #~ msgstr "Live USB"
|
al@303
|
2071
|
al@303
|
2072 #~ msgid "Connection:"
|
al@303
|
2073 #~ msgstr "Conexão"
|
al@303
|
2074
|
domcox@279
|
2075 #, fuzzy
|
domcox@279
|
2076 #~ msgid "Host"
|
domcox@279
|
2077 #~ msgstr "Host:"
|