tazlito annotate po/ru.po @ rev 483

Russian dolls should update /cdrom/boot too
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Thu Feb 22 22:52:39 2018 +0100 (2018-02-22)
parents f8dadbd6f9ad
children
rev   line source
al@399 1 # Russian translations for TazLiTo package.
al@399 2 # Copyright (C) 2014 SliTaz
al@399 3 # This file is distributed under the same license as the TazLiTo package.
al@399 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2014.
al@399 5 #
al@399 6 msgid ""
al@399 7 msgstr ""
al@399 8 "Project-Id-Version: TazLito Wiz\n"
al@399 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
pascal@441 10 "POT-Creation-Date: 2016-11-18 16:17+0100\n"
al@442 11 "PO-Revision-Date: 2016-11-19 15:10+0200\n"
al@399 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@399 13 "Language-Team: Russian\n"
al@399 14 "Language: ru\n"
al@399 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@399 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@399 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@399 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
al@399 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
al@399 20 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
al@399 21 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
al@399 22 "X-Poedit-SearchPath-0: live.cgi\n"
al@399 23 "X-Poedit-SearchPath-1: tazlito-wiz\n"
al@399 24
al@399 25 #: live.cgi:36 live.cgi:52
al@399 26 msgid "Live"
al@399 27 msgstr "Live"
al@399 28
al@399 29 #: live.cgi:38
al@399 30 msgid "Create a live USB key"
al@399 31 msgstr "Создать Live USB"
al@399 32
al@399 33 #: live.cgi:39
al@399 34 msgid "Create a live CD-ROM"
al@399 35 msgstr "Создать Live CD"
al@399 36
pascal@441 37 #: live.cgi:40 live.cgi:115
al@399 38 msgid "Create a hybrid ISO"
al@399 39 msgstr "Создать гибридный ISO"
al@399 40
pascal@441 41 #: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:305 live.cgi:348
al@399 42 msgid "Convert ISO to loram"
al@399 43 msgstr "Конвертировать ISO в loram"
al@399 44
pascal@441 45 #: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:399 live.cgi:453
al@399 46 msgid "Build a meta ISO"
al@399 47 msgstr "Создать мета-ISO"
al@399 48
pascal@441 49 #: live.cgi:133
al@399 50 msgid "TODO"
al@399 51 msgstr "TODO"
al@399 52
pascal@441 53 #: live.cgi:137 live.cgi:141
al@399 54 msgid "SliTaz LiveUSB"
al@399 55 msgstr "SliTaz LiveUSB"
al@399 56
pascal@441 57 #: live.cgi:138
al@399 58 msgid "Create Live USB SliTaz systems"
al@399 59 msgstr "Создать SliTaz Live USB"
al@399 60
pascal@441 61 #: live.cgi:145
al@399 62 msgid ""
al@399 63 "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-"
al@399 64 "ROM drive, select the correct device and press Generate."
al@399 65 msgstr ""
al@399 66 "Создайте накопитель SliTaz LiveUSB и загрузитесь в RAM! Вставьте Live CD в "
al@399 67 "привод CD-ROM, выберите устройство и нажмите «Создать»."
al@399 68
pascal@441 69 #: live.cgi:151
al@399 70 msgid "USB Media to use:"
al@399 71 msgstr "Использовать накопитель USB:"
al@399 72
pascal@441 73 #: live.cgi:172
al@399 74 msgid "Not found"
al@399 75 msgstr "Не найдено"
al@399 76
pascal@441 77 #: live.cgi:177
al@399 78 msgid "Generate"
al@399 79 msgstr "Создать"
al@399 80
pascal@441 81 #: live.cgi:258
al@399 82 msgid "SliTaz Live Systems"
al@399 83 msgstr "SliTaz Live"
al@399 84
pascal@441 85 #: live.cgi:259
al@399 86 msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
al@399 87 msgstr "Создание и управление системой Live CD и Live USB"
al@399 88
pascal@441 89 #: live.cgi:264
al@399 90 msgid "Write a Live CD"
al@399 91 msgstr "Записать Live CD"
al@399 92
pascal@441 93 #: live.cgi:268
al@399 94 msgid ""
al@399 95 "The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
al@399 96 "is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
al@399 97 "remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
al@399 98 msgstr ""
al@399 99 "Команда writeiso создаст ISO-образ текущей файловой системы в том виде, как "
al@399 100 "она есть сейчас, включая все файлы в домашней папке /home. Это простой "
al@399 101 "способ собрать SliTaz Live под себя; всё, что нужно, это: загрузиться, "
al@399 102 "изменить, запустить writeiso."
al@399 103
pascal@441 104 #: live.cgi:276
al@399 105 msgid "Compression type:"
al@399 106 msgstr "Тип сжатия:"
al@399 107
pascal@441 108 #: live.cgi:280
al@399 109 msgid "none"
al@399 110 msgstr "без сжатия"
al@399 111
pascal@441 112 #: live.cgi:287
al@399 113 msgid ""
al@399 114 "Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs."
al@399 115 "gz)"
al@399 116 msgstr ""
al@399 117 "Не удалось найти ISO или CD со SliTaz, подключенный к /media/cdrom (вместо "
al@399 118 "iso будет создан только rootfs.gz)"
al@399 119
pascal@441 120 #: live.cgi:295 tazlito-wiz:63
al@399 121 msgid "Write ISO"
al@399 122 msgstr "Записать ISO"
al@399 123
pascal@441 124 #: live.cgi:301
al@399 125 msgid "Live CD tools"
al@399 126 msgstr "Инструменты Live CD"
al@399 127
pascal@441 128 #: live.cgi:309
al@399 129 msgid ""
al@399 130 "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
al@399 131 "image requiring less RAM to run."
al@399 132 msgstr ""
al@399 133 "Эта команда преобразует ISO-образ SliTaz Live CD в новый ISO-образ, "
al@399 134 "требующий меньше RAM для запуска."
al@399 135
pascal@441 136 #: live.cgi:315 live.cgi:372
al@399 137 msgid "ISO to convert"
al@399 138 msgstr "Преобразовать ISO:"
al@399 139
pascal@441 140 #: live.cgi:320
al@399 141 msgid "The filesystem is always in RAM"
al@399 142 msgstr "Файловая система всегда в RAM"
al@399 143
pascal@441 144 #: live.cgi:324
al@399 145 msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM"
al@399 146 msgstr "Файловая система может располагаться на маленьком CD-ROM"
al@399 147
pascal@441 148 #: live.cgi:328
al@399 149 msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM"
al@399 150 msgstr "Файловая система может располагаться на большом CD-ROM"
al@399 151
pascal@441 152 #: live.cgi:331 live.cgi:444
al@399 153 msgid "ISO to create"
al@399 154 msgstr "Создать ISO:"
al@399 155
pascal@441 156 #: live.cgi:357 live.cgi:390
al@399 157 msgid "Build a hybrid ISO"
al@399 158 msgstr "Создать гибридный ISO"
al@399 159
pascal@441 160 #: live.cgi:361
al@399 161 msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image."
al@399 162 msgstr "Добавить сектор MBR и заголовок EXE в ISO-образ."
al@399 163
pascal@441 164 #: live.cgi:363
pascal@441 165 msgid ""
pascal@441 166 "Create a bootable image for a USB key, a memory card, a harddisk or a SSD."
pascal@441 167 msgstr ""
al@442 168 "Создайте загрузочный образ для USB-флешки, карты памяти, жесткого диска или "
al@442 169 "накопителя SSD."
pascal@441 170
pascal@441 171 #: live.cgi:364
pascal@441 172 msgid ""
pascal@441 173 "With the .EXE suffix, it will run under DOS (16 bits) or Windows (32 bits)."
pascal@441 174 msgstr ""
al@442 175 "С расширением .exe его можно будет запускать в DOS (16 бит) и Windows (32 "
al@442 176 "бита)."
pascal@441 177
pascal@441 178 #: live.cgi:365
pascal@441 179 msgid ""
pascal@441 180 "Add the ISO filesystem md5 digest and the boot CRC in the ISO boot area."
pascal@441 181 msgstr ""
al@442 182 "Добавить контрольные суммы файловой системы (md5) и загрузочной записи (crc) "
al@442 183 "в загрузочную область ISO."
pascal@441 184
pascal@441 185 #: live.cgi:366
pascal@441 186 msgid "Does not alter the ISO filesystem or the ISO image size."
al@442 187 msgstr "Файловая система внутри ISO и размер образа ISO не изменятся."
pascal@441 188
pascal@441 189 #: live.cgi:377
pascal@441 190 msgid "By the way, you can customize the ISO image to your needs."
al@442 191 msgstr "Кстати, можно изменять образ ISO под свои нужды."
pascal@441 192
pascal@441 193 #: live.cgi:379
pascal@441 194 msgid "Append the kernel command line."
al@442 195 msgstr "Добавить параметры загрузки ядра."
pascal@441 196
pascal@441 197 #: live.cgi:380
pascal@441 198 msgid "Examples: add your locales"
al@442 199 msgstr "К примеру, добавить свою локаль"
pascal@441 200
pascal@441 201 #: live.cgi:381
pascal@441 202 msgid "or modify the init script"
al@442 203 msgstr "или изменить скрипт init"
pascal@441 204
pascal@441 205 #: live.cgi:383
pascal@441 206 msgid "Load an extra initrd with your settings."
al@442 207 msgstr "Загрузить дополнительный initrd с вашими настройками."
pascal@441 208
pascal@441 209 #: live.cgi:384
pascal@441 210 msgid "Examples: add your wifi/ssh/vpn keys or your applications"
al@442 211 msgstr "Например, добавить пароли Wi-Fi, SSH и VPN или ваши приложения"
pascal@441 212
pascal@441 213 #: live.cgi:403
al@399 214 msgid ""
al@399 215 "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
al@399 216 "available at startup will be used to select the utmost one."
al@399 217 msgstr ""
al@399 218 "Объединить несколько редакций ISO по принципу матрешки. Необходимая редакция "
al@399 219 "будет выбрана при загрузке на основании размера имеющейся RAM."
al@399 220
pascal@441 221 #: live.cgi:416
al@399 222 msgid "ISO number %s:"
al@399 223 msgstr "ISO № %s:"
al@399 224
pascal@441 225 #: live.cgi:420 live.cgi:437
al@399 226 msgid "Minimum RAM:"
al@399 227 msgstr "Минимум RAM:"
al@399 228
pascal@441 229 #: live.cgi:433
al@399 230 msgid "ISO to add"
al@399 231 msgstr "Добавить ISO"
al@399 232
pascal@441 233 #: live.cgi:439
al@399 234 msgid "Add to the list"
al@399 235 msgstr "Добавить в список"
al@399 236
al@399 237 #: tazlito-wiz:46
al@399 238 msgid "Edit the distro packages list"
al@399 239 msgstr "Правка списка пакетов дистрибутива"
al@399 240
al@399 241 #: tazlito-wiz:57
al@399 242 msgid "SliTaz Live system creator wizard"
al@399 243 msgstr "Мастер создания системы SliTaz Live"
al@399 244
al@399 245 #: tazlito-wiz:58
al@399 246 msgid "Distro name:"
al@399 247 msgstr "Название дистрибутива:"
al@399 248
al@399 249 #: tazlito-wiz:59
al@399 250 msgid "Based on:"
al@399 251 msgstr "Основан на:"
al@399 252
pascal@441 253 #: tazlito-wiz:61
pascal@441 254 msgid "*.flavor file (optional):"
al@442 255 msgstr "Файл *.flavor (не обязательно):"
pascal@441 256
pascal@441 257 #: tazlito-wiz:64
al@399 258 msgid "TazPanel Live"
al@399 259 msgstr "TazPanel Live"
al@399 260
pascal@441 261 #: tazlito-wiz:108
al@399 262 msgid "Getting flavor file and packages list..."
al@399 263 msgstr "Создание файла flavor и списка пакетов…"
al@399 264
pascal@441 265 #: tazlito-wiz:109
al@399 266 msgid "Log"
al@399 267 msgstr "Журнал"
al@399 268
pascal@441 269 #: tazlito-wiz:119
al@442 270 msgid "Packages - The \"%s\" has %d package"
al@442 271 msgid_plural "Packages - The \"%s\" has %d packages"
al@442 272 msgstr[0] "Пакеты — «%s» содержит %d пакет"
al@442 273 msgstr[1] "Пакеты — «%s» содержит %d пакета"
al@442 274 msgstr[2] "Пакеты — «%s» содержит %d пакетов"
al@399 275
pascal@441 276 #: tazlito-wiz:122
al@399 277 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
al@399 278 msgstr "Дополнительные пакеты (разделенные пробелом или по одному на строке):"
al@399 279
pascal@441 280 #: tazlito-wiz:122
al@399 281 msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")"
al@399 282 msgstr ""
al@399 283 "(будут автоматически добавлены в список и доступны в диалоге «Изменить "
al@399 284 "список пакетов»)"
al@399 285
pascal@441 286 #: tazlito-wiz:123
al@399 287 msgid "Edit packages list"
al@399 288 msgstr "Изменить список пакетов"
al@399 289
pascal@441 290 #: tazlito-wiz:158
al@399 291 msgid "SliTaz desktop wallpaper"
al@399 292 msgstr "Фон рабочего стола SliTaz"
al@399 293
pascal@441 294 #: tazlito-wiz:159
al@399 295 msgid "Wallpaper JPG image:"
al@399 296 msgstr "Изображение JPG:"
al@399 297
pascal@441 298 #: tazlito-wiz:185
al@399 299 msgid ""
al@399 300 "\n"
al@399 301 "Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. "
al@399 302 "Creating a Live system uses quite a lot of resources and takes some time.\n"
al@399 303 "Note you can still add some files to the SliTaz root filesystem or on the CD-"
al@399 304 "ROM."
al@399 305 msgstr ""
al@399 306 "\n"
al@399 307 "Всё готово для создания дистрибутива. После начала процесса вы уже не "
al@399 308 "сможете начать всё сначала или остановиться. Создание системы Live требует "
al@399 309 "много системных ресурсов и времени.\n"
al@399 310 "Обратите внимание, что вы всё еще можете добавлять файлы в корневую файловую "
al@399 311 "систему SliTaz или на CD-ROM."
al@399 312
pascal@441 313 #: tazlito-wiz:192
al@399 314 msgid "Generate the distribution"
al@399 315 msgstr "Создание дистрибутива"
al@399 316
pascal@441 317 #: tazlito-wiz:210
al@399 318 msgid "Building the Live system..."
al@399 319 msgstr "Построение системы Live…"
al@399 320
pascal@441 321 #: tazlito-wiz:223
al@399 322 msgid "Live system summary"
al@399 323 msgstr "Сводка по системе Live"
al@399 324
pascal@441 325 #: tazlito-wiz:225
al@399 326 msgid "Generated ISO"
al@399 327 msgstr "Созданный файл ISO"
al@399 328
pascal@441 329 #: tazlito-wiz:226
al@399 330 msgid "Image size"
al@399 331 msgstr "Размер образа"
al@399 332
pascal@441 333 #: tazlito-wiz:227
al@399 334 msgid "Uncompressed size"
al@399 335 msgstr "Размер распакованной системы"
al@399 336
pascal@441 337 #: tazlito-wiz:229
al@399 338 msgid "Information"
al@399 339 msgstr "Информация"
al@399 340
pascal@441 341 #: tazlito-wiz:229
al@399 342 msgid "Value"
al@399 343 msgstr "Значение"