rev |
line source |
al@399
|
1 # Russian translations for TazLiTo package.
|
al@399
|
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz
|
al@399
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazLiTo package.
|
al@399
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2014.
|
al@399
|
5 #
|
al@399
|
6 msgid ""
|
al@399
|
7 msgstr ""
|
al@399
|
8 "Project-Id-Version: TazLito Wiz\n"
|
al@399
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pascal@441
|
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-18 16:17+0100\n"
|
al@442
|
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-19 15:10+0200\n"
|
al@399
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@399
|
13 "Language-Team: Russian\n"
|
al@399
|
14 "Language: ru\n"
|
al@399
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@399
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@399
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@399
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
al@399
|
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
al@399
|
20 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
al@399
|
21 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
al@399
|
22 "X-Poedit-SearchPath-0: live.cgi\n"
|
al@399
|
23 "X-Poedit-SearchPath-1: tazlito-wiz\n"
|
al@399
|
24
|
al@399
|
25 #: live.cgi:36 live.cgi:52
|
al@399
|
26 msgid "Live"
|
al@399
|
27 msgstr "Live"
|
al@399
|
28
|
al@399
|
29 #: live.cgi:38
|
al@399
|
30 msgid "Create a live USB key"
|
al@399
|
31 msgstr "Создать Live USB"
|
al@399
|
32
|
al@399
|
33 #: live.cgi:39
|
al@399
|
34 msgid "Create a live CD-ROM"
|
al@399
|
35 msgstr "Создать Live CD"
|
al@399
|
36
|
pascal@441
|
37 #: live.cgi:40 live.cgi:115
|
al@399
|
38 msgid "Create a hybrid ISO"
|
al@399
|
39 msgstr "Создать гибридный ISO"
|
al@399
|
40
|
pascal@441
|
41 #: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:305 live.cgi:348
|
al@399
|
42 msgid "Convert ISO to loram"
|
al@399
|
43 msgstr "Конвертировать ISO в loram"
|
al@399
|
44
|
pascal@441
|
45 #: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:399 live.cgi:453
|
al@399
|
46 msgid "Build a meta ISO"
|
al@399
|
47 msgstr "Создать мета-ISO"
|
al@399
|
48
|
pascal@441
|
49 #: live.cgi:133
|
al@399
|
50 msgid "TODO"
|
al@399
|
51 msgstr "TODO"
|
al@399
|
52
|
pascal@441
|
53 #: live.cgi:137 live.cgi:141
|
al@399
|
54 msgid "SliTaz LiveUSB"
|
al@399
|
55 msgstr "SliTaz LiveUSB"
|
al@399
|
56
|
pascal@441
|
57 #: live.cgi:138
|
al@399
|
58 msgid "Create Live USB SliTaz systems"
|
al@399
|
59 msgstr "Создать SliTaz Live USB"
|
al@399
|
60
|
pascal@441
|
61 #: live.cgi:145
|
al@399
|
62 msgid ""
|
al@399
|
63 "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-"
|
al@399
|
64 "ROM drive, select the correct device and press Generate."
|
al@399
|
65 msgstr ""
|
al@399
|
66 "Создайте накопитель SliTaz LiveUSB и загрузитесь в RAM! Вставьте Live CD в "
|
al@399
|
67 "привод CD-ROM, выберите устройство и нажмите «Создать»."
|
al@399
|
68
|
pascal@441
|
69 #: live.cgi:151
|
al@399
|
70 msgid "USB Media to use:"
|
al@399
|
71 msgstr "Использовать накопитель USB:"
|
al@399
|
72
|
pascal@441
|
73 #: live.cgi:172
|
al@399
|
74 msgid "Not found"
|
al@399
|
75 msgstr "Не найдено"
|
al@399
|
76
|
pascal@441
|
77 #: live.cgi:177
|
al@399
|
78 msgid "Generate"
|
al@399
|
79 msgstr "Создать"
|
al@399
|
80
|
pascal@441
|
81 #: live.cgi:258
|
al@399
|
82 msgid "SliTaz Live Systems"
|
al@399
|
83 msgstr "SliTaz Live"
|
al@399
|
84
|
pascal@441
|
85 #: live.cgi:259
|
al@399
|
86 msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
|
al@399
|
87 msgstr "Создание и управление системой Live CD и Live USB"
|
al@399
|
88
|
pascal@441
|
89 #: live.cgi:264
|
al@399
|
90 msgid "Write a Live CD"
|
al@399
|
91 msgstr "Записать Live CD"
|
al@399
|
92
|
pascal@441
|
93 #: live.cgi:268
|
al@399
|
94 msgid ""
|
al@399
|
95 "The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
|
al@399
|
96 "is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
|
al@399
|
97 "remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
|
al@399
|
98 msgstr ""
|
al@399
|
99 "Команда writeiso создаст ISO-образ текущей файловой системы в том виде, как "
|
al@399
|
100 "она есть сейчас, включая все файлы в домашней папке /home. Это простой "
|
al@399
|
101 "способ собрать SliTaz Live под себя; всё, что нужно, это: загрузиться, "
|
al@399
|
102 "изменить, запустить writeiso."
|
al@399
|
103
|
pascal@441
|
104 #: live.cgi:276
|
al@399
|
105 msgid "Compression type:"
|
al@399
|
106 msgstr "Тип сжатия:"
|
al@399
|
107
|
pascal@441
|
108 #: live.cgi:280
|
al@399
|
109 msgid "none"
|
al@399
|
110 msgstr "без сжатия"
|
al@399
|
111
|
pascal@441
|
112 #: live.cgi:287
|
al@399
|
113 msgid ""
|
al@399
|
114 "Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs."
|
al@399
|
115 "gz)"
|
al@399
|
116 msgstr ""
|
al@399
|
117 "Не удалось найти ISO или CD со SliTaz, подключенный к /media/cdrom (вместо "
|
al@399
|
118 "iso будет создан только rootfs.gz)"
|
al@399
|
119
|
pascal@441
|
120 #: live.cgi:295 tazlito-wiz:63
|
al@399
|
121 msgid "Write ISO"
|
al@399
|
122 msgstr "Записать ISO"
|
al@399
|
123
|
pascal@441
|
124 #: live.cgi:301
|
al@399
|
125 msgid "Live CD tools"
|
al@399
|
126 msgstr "Инструменты Live CD"
|
al@399
|
127
|
pascal@441
|
128 #: live.cgi:309
|
al@399
|
129 msgid ""
|
al@399
|
130 "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
|
al@399
|
131 "image requiring less RAM to run."
|
al@399
|
132 msgstr ""
|
al@399
|
133 "Эта команда преобразует ISO-образ SliTaz Live CD в новый ISO-образ, "
|
al@399
|
134 "требующий меньше RAM для запуска."
|
al@399
|
135
|
pascal@441
|
136 #: live.cgi:315 live.cgi:372
|
al@399
|
137 msgid "ISO to convert"
|
al@399
|
138 msgstr "Преобразовать ISO:"
|
al@399
|
139
|
pascal@441
|
140 #: live.cgi:320
|
al@399
|
141 msgid "The filesystem is always in RAM"
|
al@399
|
142 msgstr "Файловая система всегда в RAM"
|
al@399
|
143
|
pascal@441
|
144 #: live.cgi:324
|
al@399
|
145 msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM"
|
al@399
|
146 msgstr "Файловая система может располагаться на маленьком CD-ROM"
|
al@399
|
147
|
pascal@441
|
148 #: live.cgi:328
|
al@399
|
149 msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM"
|
al@399
|
150 msgstr "Файловая система может располагаться на большом CD-ROM"
|
al@399
|
151
|
pascal@441
|
152 #: live.cgi:331 live.cgi:444
|
al@399
|
153 msgid "ISO to create"
|
al@399
|
154 msgstr "Создать ISO:"
|
al@399
|
155
|
pascal@441
|
156 #: live.cgi:357 live.cgi:390
|
al@399
|
157 msgid "Build a hybrid ISO"
|
al@399
|
158 msgstr "Создать гибридный ISO"
|
al@399
|
159
|
pascal@441
|
160 #: live.cgi:361
|
al@399
|
161 msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image."
|
al@399
|
162 msgstr "Добавить сектор MBR и заголовок EXE в ISO-образ."
|
al@399
|
163
|
pascal@441
|
164 #: live.cgi:363
|
pascal@441
|
165 msgid ""
|
pascal@441
|
166 "Create a bootable image for a USB key, a memory card, a harddisk or a SSD."
|
pascal@441
|
167 msgstr ""
|
al@442
|
168 "Создайте загрузочный образ для USB-флешки, карты памяти, жесткого диска или "
|
al@442
|
169 "накопителя SSD."
|
pascal@441
|
170
|
pascal@441
|
171 #: live.cgi:364
|
pascal@441
|
172 msgid ""
|
pascal@441
|
173 "With the .EXE suffix, it will run under DOS (16 bits) or Windows (32 bits)."
|
pascal@441
|
174 msgstr ""
|
al@442
|
175 "С расширением .exe его можно будет запускать в DOS (16 бит) и Windows (32 "
|
al@442
|
176 "бита)."
|
pascal@441
|
177
|
pascal@441
|
178 #: live.cgi:365
|
pascal@441
|
179 msgid ""
|
pascal@441
|
180 "Add the ISO filesystem md5 digest and the boot CRC in the ISO boot area."
|
pascal@441
|
181 msgstr ""
|
al@442
|
182 "Добавить контрольные суммы файловой системы (md5) и загрузочной записи (crc) "
|
al@442
|
183 "в загрузочную область ISO."
|
pascal@441
|
184
|
pascal@441
|
185 #: live.cgi:366
|
pascal@441
|
186 msgid "Does not alter the ISO filesystem or the ISO image size."
|
al@442
|
187 msgstr "Файловая система внутри ISO и размер образа ISO не изменятся."
|
pascal@441
|
188
|
pascal@441
|
189 #: live.cgi:377
|
pascal@441
|
190 msgid "By the way, you can customize the ISO image to your needs."
|
al@442
|
191 msgstr "Кстати, можно изменять образ ISO под свои нужды."
|
pascal@441
|
192
|
pascal@441
|
193 #: live.cgi:379
|
pascal@441
|
194 msgid "Append the kernel command line."
|
al@442
|
195 msgstr "Добавить параметры загрузки ядра."
|
pascal@441
|
196
|
pascal@441
|
197 #: live.cgi:380
|
pascal@441
|
198 msgid "Examples: add your locales"
|
al@442
|
199 msgstr "К примеру, добавить свою локаль"
|
pascal@441
|
200
|
pascal@441
|
201 #: live.cgi:381
|
pascal@441
|
202 msgid "or modify the init script"
|
al@442
|
203 msgstr "или изменить скрипт init"
|
pascal@441
|
204
|
pascal@441
|
205 #: live.cgi:383
|
pascal@441
|
206 msgid "Load an extra initrd with your settings."
|
al@442
|
207 msgstr "Загрузить дополнительный initrd с вашими настройками."
|
pascal@441
|
208
|
pascal@441
|
209 #: live.cgi:384
|
pascal@441
|
210 msgid "Examples: add your wifi/ssh/vpn keys or your applications"
|
al@442
|
211 msgstr "Например, добавить пароли Wi-Fi, SSH и VPN или ваши приложения"
|
pascal@441
|
212
|
pascal@441
|
213 #: live.cgi:403
|
al@399
|
214 msgid ""
|
al@399
|
215 "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
|
al@399
|
216 "available at startup will be used to select the utmost one."
|
al@399
|
217 msgstr ""
|
al@399
|
218 "Объединить несколько редакций ISO по принципу матрешки. Необходимая редакция "
|
al@399
|
219 "будет выбрана при загрузке на основании размера имеющейся RAM."
|
al@399
|
220
|
pascal@441
|
221 #: live.cgi:416
|
al@399
|
222 msgid "ISO number %s:"
|
al@399
|
223 msgstr "ISO № %s:"
|
al@399
|
224
|
pascal@441
|
225 #: live.cgi:420 live.cgi:437
|
al@399
|
226 msgid "Minimum RAM:"
|
al@399
|
227 msgstr "Минимум RAM:"
|
al@399
|
228
|
pascal@441
|
229 #: live.cgi:433
|
al@399
|
230 msgid "ISO to add"
|
al@399
|
231 msgstr "Добавить ISO"
|
al@399
|
232
|
pascal@441
|
233 #: live.cgi:439
|
al@399
|
234 msgid "Add to the list"
|
al@399
|
235 msgstr "Добавить в список"
|
al@399
|
236
|
al@399
|
237 #: tazlito-wiz:46
|
al@399
|
238 msgid "Edit the distro packages list"
|
al@399
|
239 msgstr "Правка списка пакетов дистрибутива"
|
al@399
|
240
|
al@399
|
241 #: tazlito-wiz:57
|
al@399
|
242 msgid "SliTaz Live system creator wizard"
|
al@399
|
243 msgstr "Мастер создания системы SliTaz Live"
|
al@399
|
244
|
al@399
|
245 #: tazlito-wiz:58
|
al@399
|
246 msgid "Distro name:"
|
al@399
|
247 msgstr "Название дистрибутива:"
|
al@399
|
248
|
al@399
|
249 #: tazlito-wiz:59
|
al@399
|
250 msgid "Based on:"
|
al@399
|
251 msgstr "Основан на:"
|
al@399
|
252
|
pascal@441
|
253 #: tazlito-wiz:61
|
pascal@441
|
254 msgid "*.flavor file (optional):"
|
al@442
|
255 msgstr "Файл *.flavor (не обязательно):"
|
pascal@441
|
256
|
pascal@441
|
257 #: tazlito-wiz:64
|
al@399
|
258 msgid "TazPanel Live"
|
al@399
|
259 msgstr "TazPanel Live"
|
al@399
|
260
|
pascal@441
|
261 #: tazlito-wiz:108
|
al@399
|
262 msgid "Getting flavor file and packages list..."
|
al@399
|
263 msgstr "Создание файла flavor и списка пакетов…"
|
al@399
|
264
|
pascal@441
|
265 #: tazlito-wiz:109
|
al@399
|
266 msgid "Log"
|
al@399
|
267 msgstr "Журнал"
|
al@399
|
268
|
pascal@441
|
269 #: tazlito-wiz:119
|
al@442
|
270 msgid "Packages - The \"%s\" has %d package"
|
al@442
|
271 msgid_plural "Packages - The \"%s\" has %d packages"
|
al@442
|
272 msgstr[0] "Пакеты — «%s» содержит %d пакет"
|
al@442
|
273 msgstr[1] "Пакеты — «%s» содержит %d пакета"
|
al@442
|
274 msgstr[2] "Пакеты — «%s» содержит %d пакетов"
|
al@399
|
275
|
pascal@441
|
276 #: tazlito-wiz:122
|
al@399
|
277 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
|
al@399
|
278 msgstr "Дополнительные пакеты (разделенные пробелом или по одному на строке):"
|
al@399
|
279
|
pascal@441
|
280 #: tazlito-wiz:122
|
al@399
|
281 msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")"
|
al@399
|
282 msgstr ""
|
al@399
|
283 "(будут автоматически добавлены в список и доступны в диалоге «Изменить "
|
al@399
|
284 "список пакетов»)"
|
al@399
|
285
|
pascal@441
|
286 #: tazlito-wiz:123
|
al@399
|
287 msgid "Edit packages list"
|
al@399
|
288 msgstr "Изменить список пакетов"
|
al@399
|
289
|
pascal@441
|
290 #: tazlito-wiz:158
|
al@399
|
291 msgid "SliTaz desktop wallpaper"
|
al@399
|
292 msgstr "Фон рабочего стола SliTaz"
|
al@399
|
293
|
pascal@441
|
294 #: tazlito-wiz:159
|
al@399
|
295 msgid "Wallpaper JPG image:"
|
al@399
|
296 msgstr "Изображение JPG:"
|
al@399
|
297
|
pascal@441
|
298 #: tazlito-wiz:185
|
al@399
|
299 msgid ""
|
al@399
|
300 "\n"
|
al@399
|
301 "Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. "
|
al@399
|
302 "Creating a Live system uses quite a lot of resources and takes some time.\n"
|
al@399
|
303 "Note you can still add some files to the SliTaz root filesystem or on the CD-"
|
al@399
|
304 "ROM."
|
al@399
|
305 msgstr ""
|
al@399
|
306 "\n"
|
al@399
|
307 "Всё готово для создания дистрибутива. После начала процесса вы уже не "
|
al@399
|
308 "сможете начать всё сначала или остановиться. Создание системы Live требует "
|
al@399
|
309 "много системных ресурсов и времени.\n"
|
al@399
|
310 "Обратите внимание, что вы всё еще можете добавлять файлы в корневую файловую "
|
al@399
|
311 "систему SliTaz или на CD-ROM."
|
al@399
|
312
|
pascal@441
|
313 #: tazlito-wiz:192
|
al@399
|
314 msgid "Generate the distribution"
|
al@399
|
315 msgstr "Создание дистрибутива"
|
al@399
|
316
|
pascal@441
|
317 #: tazlito-wiz:210
|
al@399
|
318 msgid "Building the Live system..."
|
al@399
|
319 msgstr "Построение системы Live…"
|
al@399
|
320
|
pascal@441
|
321 #: tazlito-wiz:223
|
al@399
|
322 msgid "Live system summary"
|
al@399
|
323 msgstr "Сводка по системе Live"
|
al@399
|
324
|
pascal@441
|
325 #: tazlito-wiz:225
|
al@399
|
326 msgid "Generated ISO"
|
al@399
|
327 msgstr "Созданный файл ISO"
|
al@399
|
328
|
pascal@441
|
329 #: tazlito-wiz:226
|
al@399
|
330 msgid "Image size"
|
al@399
|
331 msgstr "Размер образа"
|
al@399
|
332
|
pascal@441
|
333 #: tazlito-wiz:227
|
al@399
|
334 msgid "Uncompressed size"
|
al@399
|
335 msgstr "Размер распакованной системы"
|
al@399
|
336
|
pascal@441
|
337 #: tazlito-wiz:229
|
al@399
|
338 msgid "Information"
|
al@399
|
339 msgstr "Информация"
|
al@399
|
340
|
pascal@441
|
341 #: tazlito-wiz:229
|
al@399
|
342 msgid "Value"
|
al@399
|
343 msgstr "Значение"
|