tazinst diff po/tazinst/es.po @ rev 74
Update fr.po
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Sat Apr 09 17:27:35 2016 +0200 (2016-04-09) |
parents | 46b976024e21 |
children | 34985ea0d32f |
line diff
1.1 --- a/po/tazinst/es.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 1.2 +++ b/po/tazinst/es.po Sat Apr 09 17:27:35 2016 +0200 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: Tazinst\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-09 16:49+0300\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:52-0300\n" 1.10 "Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n" 1.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 1.12 @@ -77,7 +77,7 @@ 1.13 msgstr "" 1.14 1.15 #: tazinst:83 1.16 -msgid "Grub legacy bootloader" 1.17 +msgid "GRUB legacy bootloader" 1.18 msgstr "" 1.19 1.20 #: tazinst:84 1.21 @@ -101,7 +101,7 @@ 1.22 msgstr "" 1.23 1.24 #: tazinst:99 1.25 -msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" 1.26 +msgid "Stable basic graphic version with only GTK" 1.27 msgstr "" 1.28 1.29 #: tazinst:101 1.30 @@ -113,119 +113,113 @@ 1.31 msgstr "" 1.32 1.33 #: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150 1.34 -msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:" 1.35 +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version: %s" 1.36 msgstr "" 1.37 1.38 +#: tazinst:115 1.39 +msgid "Usage:" 1.40 +msgstr "Uso:" 1.41 + 1.42 #: tazinst:116 1.43 -msgid "Usage" 1.44 -msgstr "Uso" 1.45 +#, fuzzy 1.46 +msgid "%s [command] <setting> <value> <file>" 1.47 +msgstr "%s [commando] [config-file|url|optiones]" 1.48 1.49 #: tazinst:117 1.50 -#, fuzzy 1.51 -msgid "tazinst [command] <setting> <value> <file>" 1.52 -msgstr "tazinst [commando] [config-file|url|optiones]" 1.53 +msgid "Commands:" 1.54 +msgstr "Comandos:" 1.55 1.56 #: tazinst:119 1.57 -msgid "Commands" 1.58 -msgstr "Comandos" 1.59 - 1.60 -#: tazinst:120 1.61 msgid "Create a new install file." 1.62 msgstr "" 1.63 1.64 -#: tazinst:121 1.65 +#: tazinst:120 1.66 msgid "Change value of a setting." 1.67 msgstr "" 1.68 1.69 -#: tazinst:122 1.70 +#: tazinst:121 1.71 msgid "Clear a setting." 1.72 msgstr "" 1.73 1.74 -#: tazinst:123 1.75 +#: tazinst:122 1.76 msgid "Get the value of a setting." 1.77 msgstr "" 1.78 1.79 -#: tazinst:124 1.80 +#: tazinst:123 1.81 msgid "Check settings." 1.82 msgstr "" 1.83 1.84 -#: tazinst:125 1.85 +#: tazinst:124 1.86 msgid "Print a short help on settings" 1.87 msgstr "" 1.88 1.89 -#: tazinst:126 1.90 +#: tazinst:125 1.91 msgid "List system resources." 1.92 msgstr "" 1.93 1.94 +#: tazinst:126 1.95 +msgid "Execute a SliTaz installation." 1.96 +msgstr "" 1.97 + 1.98 #: tazinst:127 1.99 -#, fuzzy 1.100 -msgid "Execute a SliTaz installation." 1.101 -msgstr "Tazinst - Instalador SliTaz - Versión" 1.102 - 1.103 -#: tazinst:128 1.104 msgid "Display log file contents." 1.105 msgstr "" 1.106 1.107 -#: tazinst:129 1.108 +#: tazinst:128 1.109 msgid "Clean install and log files." 1.110 msgstr "" 1.111 1.112 -#: tazinst:130 1.113 +#: tazinst:129 1.114 msgid "Print version and exit." 1.115 msgstr "" 1.116 1.117 -#: tazinst:131 1.118 +#: tazinst:130 1.119 msgid "Print this short usage." 1.120 msgstr "Imprime este corto uso." 1.121 1.122 -#: tazinst:141 1.123 -msgid "Unknown command!" 1.124 +#: tazinst:140 1.125 +msgid "'%s': Unknown command!" 1.126 msgstr "" 1.127 1.128 #: tazinst:142 1.129 -msgid "Run" 1.130 +msgid "Run: '%s' to get a list of available commands." 1.131 msgstr "" 1.132 1.133 -#: tazinst:143 1.134 -msgid "to get a list of available commands" 1.135 -msgstr "" 1.136 - 1.137 -#: tazinst:153 1.138 -msgid "Unknown option!" 1.139 +#: tazinst:152 1.140 +msgid "'%s': Unknown option!" 1.141 msgstr "" 1.142 1.143 #: tazinst:154 1.144 -msgid "Please select one of these options" 1.145 +msgid "Please select one of these options:" 1.146 msgstr "" 1.147 1.148 #: tazinst:173 1.149 -#, fuzzy 1.150 msgid "Warning: file already exists." 1.151 -msgstr "Partición en uso" 1.152 +msgstr "" 1.153 1.154 #: tazinst:180 1.155 -#, fuzzy 1.156 msgid "Error: Cannot create file." 1.157 -msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" 1.158 +msgstr "" 1.159 1.160 #: tazinst:278 tazinst:283 1.161 -#, fuzzy 1.162 -msgid "Error: Unable to read install file" 1.163 -msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" 1.164 +msgid "Error: Unable to read install file." 1.165 +msgstr "" 1.166 1.167 -#: tazinst:389 1.168 -#, fuzzy 1.169 +#: tazinst:355 1.170 +msgid "Error: '%s' unknown setting." 1.171 +msgstr "" 1.172 + 1.173 +#: tazinst:383 1.174 msgid "Error: Unable to write to install file." 1.175 -msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" 1.176 +msgstr "" 1.177 1.178 #: tazinst:443 1.179 -msgid "Deleting install file" 1.180 +msgid "Deleting install file: %s" 1.181 msgstr "" 1.182 1.183 #: tazinst:445 1.184 -#, fuzzy 1.185 -msgid "Error: Unable to delete install file" 1.186 -msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" 1.187 +msgid "Error: Unable to delete install file." 1.188 +msgstr "" 1.189 1.190 #: tazinst:460 1.191 msgid "" 1.192 @@ -241,17 +235,11 @@ 1.193 msgstr "" 1.194 1.195 #: tazinst:485 1.196 -#, fuzzy 1.197 -msgid "Error:" 1.198 -msgstr "Error" 1.199 - 1.200 -#: tazinst:485 1.201 -#, fuzzy 1.202 -msgid "Invalid keyword." 1.203 -msgstr "Fuente inválida" 1.204 +msgid "Error: '%s' Invalid keyword." 1.205 +msgstr "" 1.206 1.207 #: tazinst:486 1.208 -msgid "Select one of these options:" 1.209 +msgid "Select one of these options: %s." 1.210 msgstr "" 1.211 1.212 #: tazinst:487 1.213 @@ -260,32 +248,30 @@ 1.214 1.215 #: tazinst:502 1.216 #, fuzzy 1.217 -msgid "Error: Partition not found" 1.218 +msgid "Error: Partition not found." 1.219 msgstr "Partición no encontrada" 1.220 1.221 #: tazinst:503 1.222 -msgid "To see available partitions, run" 1.223 +msgid "To see available partitions, run '%s'." 1.224 msgstr "" 1.225 1.226 #: tazinst:518 1.227 -#, fuzzy 1.228 -msgid "Error: Source file not found" 1.229 -msgstr "Archivo no encontrado" 1.230 +msgid "Error: Source file not found." 1.231 +msgstr "" 1.232 1.233 #: tazinst:533 1.234 -msgid "Error: invalid URL" 1.235 +msgid "Error: invalid URL." 1.236 msgstr "" 1.237 1.238 -#: tazinst:549 1.239 +#: tazinst:548 1.240 msgid "Error: multiple assignations for a disk." 1.241 msgstr "" 1.242 1.243 #: tazinst:562 1.244 -#, fuzzy 1.245 -msgid "Error: password too long" 1.246 -msgstr "Partición no encontrada" 1.247 +msgid "Error: password too long." 1.248 +msgstr "" 1.249 1.250 -#: tazinst:568 1.251 +#: tazinst:567 1.252 msgid "Error: Unallowed characters in password." 1.253 msgstr "" 1.254 1.255 @@ -297,12 +283,16 @@ 1.256 msgid "Warning: no password!" 1.257 msgstr "" 1.258 1.259 +#: tazinst:590 1.260 +msgid "%s Error: Too short." 1.261 +msgstr "" 1.262 + 1.263 #: tazinst:594 1.264 -msgid "Error: Too long." 1.265 +msgid "%s Error: Too long." 1.266 msgstr "" 1.267 1.268 #: tazinst:599 1.269 -msgid "Error: Invalid chars." 1.270 +msgid "%s Error: Invalid chars." 1.271 msgstr "" 1.272 1.273 #: tazinst:611 1.274 @@ -310,7 +300,7 @@ 1.275 msgstr "" 1.276 1.277 #: tazinst:625 1.278 -msgid "Error: Unsupported Partition Table" 1.279 +msgid "Error: Unsupported Partition Table." 1.280 msgstr "" 1.281 1.282 #: tazinst:630 1.283 @@ -326,82 +316,82 @@ 1.284 msgstr "" 1.285 1.286 #: tazinst:753 1.287 -msgid "Type: tazinst help web" 1.288 +msgid "Type: %s" 1.289 msgstr "" 1.290 1.291 #: tazinst:758 1.292 +msgid "List of settings:" 1.293 +msgstr "" 1.294 + 1.295 +#: tazinst:760 1.296 #, fuzzy 1.297 msgid "Mode of install" 1.298 msgstr "No está instalado." 1.299 1.300 -#: tazinst:759 1.301 +#: tazinst:761 1.302 msgid "Media containing the SliTaz source files" 1.303 msgstr "" 1.304 1.305 -#: tazinst:760 1.306 +#: tazinst:762 1.307 #, fuzzy 1.308 msgid "Source file containing SliTaz" 1.309 msgstr "Archivo no encontrado" 1.310 1.311 -#: tazinst:761 1.312 +#: tazinst:763 1.313 #, fuzzy 1.314 msgid "The name of the target partition" 1.315 msgstr "Desmontando objetivo" 1.316 1.317 -#: tazinst:762 1.318 +#: tazinst:764 1.319 #, fuzzy 1.320 msgid "Format of the target partition" 1.321 msgstr "Formato partición /home" 1.322 1.323 -#: tazinst:763 1.324 +#: tazinst:765 1.325 #, fuzzy 1.326 msgid "Separate home partition" 1.327 msgstr "Formato partición /home" 1.328 1.329 -#: tazinst:764 1.330 +#: tazinst:766 1.331 #, fuzzy 1.332 msgid "Format of the root partition" 1.333 msgstr "Formato partición /home" 1.334 1.335 -#: tazinst:765 tazinst:811 1.336 +#: tazinst:767 tazinst:811 1.337 msgid "Name of the system" 1.338 msgstr "" 1.339 1.340 -#: tazinst:766 tazinst:813 1.341 +#: tazinst:768 tazinst:813 1.342 msgid "Superuser password" 1.343 msgstr "" 1.344 1.345 -#: tazinst:767 tazinst:815 1.346 +#: tazinst:769 tazinst:815 1.347 msgid "First user name" 1.348 msgstr "" 1.349 1.350 -#: tazinst:768 tazinst:817 1.351 +#: tazinst:770 tazinst:817 1.352 msgid "First user password" 1.353 msgstr "" 1.354 1.355 -#: tazinst:769 1.356 +#: tazinst:771 1.357 msgid "Install a bootloader" 1.358 msgstr "" 1.359 1.360 -#: tazinst:770 1.361 +#: tazinst:772 1.362 #, fuzzy 1.363 msgid "Partition to dualboot Windows from" 1.364 msgstr "Partición no encontrada" 1.365 1.366 -#: tazinst:771 1.367 -msgid "List of settings:" 1.368 -msgstr "" 1.369 - 1.370 #: tazinst:790 1.371 msgid "CD. Automatically set" 1.372 msgstr "" 1.373 1.374 #: tazinst:793 1.375 -msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" 1.376 +msgid "USB partition. For a list, type: %s" 1.377 msgstr "" 1.378 1.379 #: tazinst:796 1.380 -msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" 1.381 +msgid "ISO file name. For a list, type: %s" 1.382 msgstr "" 1.383 1.384 #: tazinst:822 1.385 @@ -409,29 +399,31 @@ 1.386 msgstr "" 1.387 1.388 #: tazinst:1127 1.389 -msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." 1.390 +msgid "No mirror list found, run %s." 1.391 msgstr "" 1.392 1.393 #: tazinst:1139 1.394 -msgid "Downloading:" 1.395 +msgid "Downloading: %s" 1.396 msgstr "" 1.397 1.398 #: tazinst:1146 1.399 -#, fuzzy 1.400 msgid "Download completed." 1.401 -msgstr "Falló al descargar." 1.402 - 1.403 -#: tazinst:1148 1.404 -#, fuzzy 1.405 -msgid "Download failed." 1.406 -msgstr "Falló al descargar." 1.407 +msgstr "" 1.408 1.409 #: tazinst:1157 1.410 -msgid "Installing package to the current system:" 1.411 +msgid "Installing package %s to the current system." 1.412 +msgstr "" 1.413 + 1.414 +#: tazinst:1159 1.415 +msgid "Cannot install %s." 1.416 msgstr "" 1.417 1.418 #: tazinst:1167 1.419 -msgid "Adding package to the target system:" 1.420 +msgid "Adding package %s to the target system..." 1.421 +msgstr "" 1.422 + 1.423 +#: tazinst:1182 1.424 +msgid "=== Tazinst: started on %s ===" 1.425 msgstr "" 1.426 1.427 #: tazinst:1208 1.428 @@ -439,8 +431,12 @@ 1.429 msgstr "" 1.430 1.431 #: tazinst:1209 tazinst:1213 1.432 -msgid "Error" 1.433 -msgstr "Error" 1.434 +msgid "Error: %s" 1.435 +msgstr "Error: %s" 1.436 + 1.437 +#: tazinst:1216 1.438 +msgid "=== Tazinst error on %s ===" 1.439 +msgstr "" 1.440 1.441 #: tazinst:1225 1.442 #, fuzzy 1.443 @@ -452,21 +448,26 @@ 1.444 msgstr "Cancelado por usuario" 1.445 1.446 #: tazinst:1251 1.447 -msgid "Using files from" 1.448 +msgid "Using files from %s." 1.449 msgstr "" 1.450 1.451 #: tazinst:1253 1.452 -msgid "Mount failed" 1.453 +msgid "%s: Mount failed." 1.454 msgstr "" 1.455 1.456 -#: tazinst:1262 tazinst:1267 1.457 +#: tazinst:1262 1.458 #, fuzzy 1.459 -msgid "Using files from USB device" 1.460 +msgid "Using files from USB device..." 1.461 +msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB..." 1.462 + 1.463 +#: tazinst:1267 1.464 +#, fuzzy 1.465 +msgid "Using files from USB device %s." 1.466 msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" 1.467 1.468 #: tazinst:1269 1.469 -msgid "Failed to mount USB device" 1.470 -msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" 1.471 +msgid "%s: Failed to mount USB device." 1.472 +msgstr "%s: Falló el montaje del dispositivo USB." 1.473 1.474 #: tazinst:1284 1.475 msgid "md5sum error, file corrupted." 1.476 @@ -474,19 +475,19 @@ 1.477 1.478 #: tazinst:1287 1.479 #, fuzzy 1.480 -msgid "md5 file not found, cannot check integrity." 1.481 -msgstr "archivo md5 no encontrado. Incapaz de comprobar integridad." 1.482 +msgid "%s: md5 file not found, cannot check integrity." 1.483 +msgstr "%s: archivo md5 no encontrado. Incapaz de comprobar integridad." 1.484 1.485 #: tazinst:1292 1.486 -msgid "Using files from ISO" 1.487 +msgid "Using files from ISO %s." 1.488 msgstr "" 1.489 1.490 #: tazinst:1294 1.491 -msgid "Failed to mount ISO." 1.492 -msgstr "Falló al montar ISO." 1.493 +msgid "%s: Failed to mount ISO." 1.494 +msgstr "%s: Falló al montar ISO." 1.495 1.496 #: tazinst:1316 tazinst:1404 1.497 -msgid "Creating mount point:" 1.498 +msgid "Creating mount point: %s..." 1.499 msgstr "" 1.500 1.501 #: tazinst:1332 1.502 @@ -502,9 +503,14 @@ 1.503 msgstr "" 1.504 1.505 #: tazinst:1349 1.506 -msgid "Format" 1.507 +msgid "Format %s (%s)" 1.508 msgstr "" 1.509 1.510 +#: tazinst:1354 tazinst:1366 1.511 +#, fuzzy 1.512 +msgid "Formatting has failed" 1.513 +msgstr "Formatear partición principal:" 1.514 + 1.515 #: tazinst:1373 1.516 #, fuzzy 1.517 msgid "Preparing target partition..." 1.518 @@ -521,48 +527,46 @@ 1.519 msgstr "Partición en uso" 1.520 1.521 #: tazinst:1389 1.522 -msgid "The partition will be cleaned..." 1.523 +msgid "%s: The partition will be cleaned..." 1.524 msgstr "" 1.525 1.526 #: tazinst:1398 1.527 -msgid "The partition will be kept..." 1.528 +msgid "%s: The partition will be kept..." 1.529 msgstr "" 1.530 1.531 #: tazinst:1413 1.532 -#, fuzzy 1.533 -msgid "Unable to mount partition" 1.534 -msgstr "Formato partición root" 1.535 +msgid "%s: Unable to mount partition" 1.536 +msgstr "" 1.537 1.538 #: tazinst:1427 1.539 -#, fuzzy 1.540 -msgid "Unmounting target partition:" 1.541 -msgstr "Desmontando objetivo" 1.542 +msgid "Unmounting target partition: %s" 1.543 +msgstr "" 1.544 1.545 #: tazinst:1433 1.546 -#, fuzzy 1.547 -msgid "Unmounting:" 1.548 -msgstr "Desmontando" 1.549 +msgid "Unmounting: %s" 1.550 +msgstr "" 1.551 1.552 #: tazinst:1437 1.553 -#, fuzzy 1.554 -msgid "Unlinking:" 1.555 -msgstr "Desmontando" 1.556 +msgid "Unlinking: %s" 1.557 +msgstr "" 1.558 1.559 #: tazinst:1443 1.560 -msgid "Ejecting cdrom..." 1.561 +msgid "Ejecting CD-ROM..." 1.562 msgstr "eyectando cdrom..." 1.563 1.564 #: tazinst:1452 1.565 #, fuzzy 1.566 -msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" 1.567 -msgstr "Instalación completa. Puede reiniciar" 1.568 +msgid "" 1.569 +"Process completed. You can now restart (reboot) from your SliTaz GNU/Linux " 1.570 +"system." 1.571 +msgstr "Instalación completa. Puede reiniciar de su sistema SliTaz GNU/Linux." 1.572 1.573 -#: tazinst:1453 1.574 -msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." 1.575 -msgstr "de su sistema SliTaz GNU/Linux" 1.576 +#: tazinst:1454 1.577 +msgid "=== Tazinst ended on %s ===" 1.578 +msgstr "" 1.579 1.580 #: tazinst:1457 1.581 -msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" 1.582 +msgid "Copying log to %s" 1.583 msgstr "" 1.584 1.585 #: tazinst:1493 1.586 @@ -574,61 +578,75 @@ 1.587 msgstr "Activando inicio dual Windows" 1.588 1.589 #: tazinst:1610 1.590 +msgid "Installing GRUB on: %s" 1.591 +msgstr "" 1.592 + 1.593 +#: tazinst:1611 1.594 #, fuzzy 1.595 -msgid "Installing grub on:" 1.596 -msgstr "Instalando SliTaz en" 1.597 +msgid "GRUB not found" 1.598 +msgstr "Archivo no encontrado" 1.599 1.600 #: tazinst:1615 1.601 msgid "Setting the boot flag" 1.602 msgstr "" 1.603 1.604 #: tazinst:1620 tazinst:1748 1.605 -#, fuzzy 1.606 msgid "Copying splash image" 1.607 -msgstr "Copiando archivos log" 1.608 +msgstr "" 1.609 1.610 #: tazinst:1710 1.611 +msgid "Installing Syslinux" 1.612 +msgstr "" 1.613 + 1.614 +#: tazinst:1720 1.615 #, fuzzy 1.616 -msgid "Installing syslinux" 1.617 -msgstr "Instalando SliTaz en" 1.618 +msgid "Syslinux not found" 1.619 +msgstr "Archivo no encontrado" 1.620 1.621 #: tazinst:1724 1.622 msgid "Setting the boot flag on" 1.623 msgstr "" 1.624 1.625 +#: tazinst:1727 1.626 +#, fuzzy 1.627 +msgid "mbr.bin not found" 1.628 +msgstr "Archivo no encontrado" 1.629 + 1.630 #: tazinst:1728 1.631 -#, fuzzy 1.632 -msgid "Installing mbr" 1.633 -msgstr "Instalar Grub" 1.634 +msgid "Installing MBR" 1.635 +msgstr "" 1.636 1.637 #: tazinst:1732 1.638 msgid "Setting the legacy_boot flag on" 1.639 msgstr "" 1.640 1.641 #: tazinst:1741 1.642 +msgid "Installing GPTMBR" 1.643 +msgstr "" 1.644 + 1.645 +#: tazinst:1742 1.646 #, fuzzy 1.647 -msgid "Installing gptmbr" 1.648 -msgstr "Instalar Grub" 1.649 +msgid "gptmbr.bin not found" 1.650 +msgstr "Archivo no encontrado" 1.651 1.652 #: tazinst:1781 1.653 -#, fuzzy 1.654 -msgid "Cleaning the root partition" 1.655 -msgstr "Desmontando objetivo" 1.656 +msgid "Cleaning the root partition (%s)..." 1.657 +msgstr "" 1.658 1.659 #: tazinst:1790 tazinst:2063 1.660 -msgid "keeping /home found on:" 1.661 +msgid "keeping /home found on: %s" 1.662 msgstr "" 1.663 1.664 -#: tazinst:1795 1.665 -msgid "removing target:" 1.666 +#: tazinst:1795 tazinst:2077 1.667 +msgid "removing target: %s" 1.668 msgstr "" 1.669 1.670 #: tazinst:1813 1.671 -msgid "Kernel name not found, falling back to:" 1.672 +msgid "Kernel name not found, falling back to: %s" 1.673 msgstr "" 1.674 1.675 #: tazinst:1819 1.676 -msgid "install_kernel:" 1.677 +msgid "install_kernel: %s" 1.678 msgstr "" 1.679 1.680 #: tazinst:1905 1.681 @@ -637,61 +655,61 @@ 1.682 msgstr "Restaurando /etc, /home" 1.683 1.684 #: tazinst:1911 1.685 -msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." 1.686 +msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file %s..." 1.687 msgstr "" 1.688 1.689 #: tazinst:1914 1.690 -msgid "Configuring host name:" 1.691 -msgstr "Configurando el nombre de host:" 1.692 +msgid "Configuring host name: %s" 1.693 +msgstr "Configurando el nombre de host: %s" 1.694 1.695 #: tazinst:1977 1.696 #, fuzzy 1.697 -msgid "Configuring partition to be used as /home:" 1.698 -msgstr "Configurando partición para ser usada como /home..." 1.699 +msgid "Configuring partition to be used as /home: %s" 1.700 +msgstr "Configurando partición para ser usada como /home: %s" 1.701 1.702 #: tazinst:1996 1.703 #, fuzzy 1.704 -msgid "Installing SliTaz on:" 1.705 +msgid "Installing SliTaz on: %s" 1.706 msgstr "Instalando SliTaz en" 1.707 1.708 #: tazinst:1997 tazinst:2176 1.709 -msgid "Checking settings" 1.710 +msgid "Checking settings..." 1.711 msgstr "" 1.712 1.713 #: tazinst:2001 tazinst:2180 1.714 -msgid "Preparing source media" 1.715 +msgid "Preparing source media..." 1.716 msgstr "" 1.717 1.718 #: tazinst:2004 tazinst:2183 1.719 -msgid "Preparing target disk" 1.720 +msgid "Preparing target disk..." 1.721 msgstr "" 1.722 1.723 #: tazinst:2007 1.724 -msgid "Cleaning the root partition if necessary" 1.725 +msgid "Cleaning the root partition if necessary..." 1.726 msgstr "" 1.727 1.728 #: tazinst:2010 tazinst:2192 1.729 -msgid "Extracting the root system" 1.730 +msgid "Extracting the root system..." 1.731 msgstr "" 1.732 1.733 #: tazinst:2013 tazinst:2198 1.734 #, fuzzy 1.735 -msgid "Installing the kernel" 1.736 +msgid "Installing the Kernel..." 1.737 msgstr "Instalando SliTaz en" 1.738 1.739 #: tazinst:2016 1.740 #, fuzzy 1.741 -msgid "Preconfiguring the system" 1.742 +msgid "Preconfiguring the system..." 1.743 msgstr "Configurando el nombre de host:" 1.744 1.745 #: tazinst:2019 1.746 #, fuzzy 1.747 -msgid "Configuring root and default user account" 1.748 +msgid "Configuring root and default user account..." 1.749 msgstr "Configurando root y cuenta de usuario predeterminada..." 1.750 1.751 #: tazinst:2022 1.752 #, fuzzy 1.753 -msgid "Configuring /home" 1.754 +msgid "Configuring /home..." 1.755 msgstr "Configurando el nombre de host:" 1.756 1.757 #: tazinst:2025 1.758 @@ -703,31 +721,31 @@ 1.759 msgstr "" 1.760 1.761 #: tazinst:2042 1.762 -msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" 1.763 -msgstr "Preparando actualización de SliTaz, versión:" 1.764 +msgid "Preparing upgrade of SliTaz release: %s" 1.765 +msgstr "Preparando actualización de SliTaz, versión: %s" 1.766 1.767 #: tazinst:2044 1.768 msgid "" 1.769 -"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" 1.770 -"etc/slitaz-release doesn't exist." 1.771 +"%s: This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the " 1.772 +"file: %s doesn't exist." 1.773 msgstr "" 1.774 -"Esta partición no parece contener un sistema válido SliTaz. La fila: /etc/" 1.775 -"slitaz-release no existe." 1.776 +"%s: Esta partición no parece contener un sistema válido SliTaz. La fila: %s " 1.777 +"no existe." 1.778 1.779 #: tazinst:2067 1.780 -msgid "keeping /etc found on:" 1.781 +msgid "keeping /etc found on: %s" 1.782 msgstr "" 1.783 1.784 #: tazinst:2071 1.785 -msgid "keeping /var/www found on:" 1.786 +msgid "keeping /var/www found on: %s" 1.787 msgstr "" 1.788 1.789 #: tazinst:2098 1.790 -msgid "backups restored:" 1.791 +msgid "backups restored: %s" 1.792 msgstr "" 1.793 1.794 #: tazinst:2105 1.795 -msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" 1.796 +msgid "backups saved in %s" 1.797 msgstr "" 1.798 1.799 #: tazinst:2112 1.800 @@ -745,7 +763,7 @@ 1.801 1.802 #: tazinst:2132 1.803 #, fuzzy 1.804 -msgid "Installing:" 1.805 +msgid "Installing: %s..." 1.806 msgstr "Instalando SliTaz en" 1.807 1.808 #: tazinst:2141 1.809 @@ -757,12 +775,8 @@ 1.810 msgid "Creating package lists..." 1.811 msgstr "Actualizando paquetes agregados..." 1.812 1.813 -#: tazinst:2152 1.814 -msgid "packages-source.list: done" 1.815 -msgstr "" 1.816 - 1.817 -#: tazinst:2156 1.818 -msgid "packages-selection.diff: done" 1.819 +#: tazinst:2152 tazinst:2156 1.820 +msgid "%s: done" 1.821 msgstr "" 1.822 1.823 #: tazinst:2163 1.824 @@ -770,44 +784,39 @@ 1.825 msgid "" 1.826 "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 1.827 "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " 1.828 -"at the following list:\n" 1.829 -"/var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 1.830 +"at the following list:" 1.831 msgstr "" 1.832 "La lista de los paquetes disponibles en el espejo, no pueden ser " 1.833 "descargados. No missing packages will be reinstalled now, pero puedes luego " 1.834 -"mirar en la siguiente lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 1.835 +"mirar en la siguiente lista:" 1.836 1.837 #: tazinst:2175 1.838 -msgid "Upgrading SliTaz on:" 1.839 -msgstr "Actualizando SliTaz en :" 1.840 +msgid "Upgrading SliTaz on: %s" 1.841 +msgstr "Actualizando SliTaz en : %s" 1.842 1.843 #: tazinst:2186 1.844 -msgid "Searching for /etc/slitaz-release" 1.845 +msgid "Searching for %s..." 1.846 msgstr "" 1.847 1.848 #: tazinst:2189 1.849 -msgid "Backup /etc, /home and the packages list" 1.850 -msgstr "Hacer copias de seguridad de /etc, /home y la lista de paquetes" 1.851 +msgid "Backup /etc, /home and the packages list..." 1.852 +msgstr "Hacer copias de seguridad de /etc, /home y la lista de paquetes..." 1.853 1.854 #: tazinst:2195 1.855 #, fuzzy 1.856 -msgid "Restoring configuration files" 1.857 +msgid "Restoring configuration files..." 1.858 msgstr "Restaurando archivos de configuración..." 1.859 1.860 #: tazinst:2201 1.861 #, fuzzy 1.862 -msgid "Upgrading added packages" 1.863 +msgid "Upgrading added packages..." 1.864 msgstr "Actualizando paquetes agregados..." 1.865 1.866 #: tazinst:2204 1.867 -msgid "Bootloader" 1.868 +msgid "Bootloader..." 1.869 msgstr "" 1.870 1.871 #, fuzzy 1.872 -#~ msgid "Using files from USB device..." 1.873 -#~ msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" 1.874 - 1.875 -#, fuzzy 1.876 #~ msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents." 1.877 #~ msgstr "Instala SliTaz en un disco duro usando un archivo de configuración." 1.878 1.879 @@ -849,10 +858,6 @@ 1.880 #~ msgstr "No provista de un archivo de configuración" 1.881 1.882 #, fuzzy 1.883 -#~ msgid "URL not found" 1.884 -#~ msgstr "Archivo no encontrado" 1.885 - 1.886 -#, fuzzy 1.887 #~ msgid "Unknown filesystem (/)" 1.888 #~ msgstr "Sistema de archivos desconocido" 1.889 1.890 @@ -891,9 +896,6 @@ 1.891 #~ msgid "Grub update" 1.892 #~ msgstr "Actualizar Grub" 1.893 1.894 -#~ msgid "Backup /etc, /home and the packages list..." 1.895 -#~ msgstr "Creando copia de seguridad /etc, /home y la lista de paquetes..." 1.896 - 1.897 #, fuzzy 1.898 #~ msgid "Upgrade finished. You can now restart (reboot)" 1.899 #~ msgstr "" 1.900 @@ -997,9 +999,6 @@ 1.901 #~ msgid "Continue:(y/n)" 1.902 #~ msgstr "Continuar:(y/n)" 1.903 1.904 -#~ msgid "Formatting main partition:" 1.905 -#~ msgstr "Formatear partición principal:" 1.906 - 1.907 #~ msgid "Can't mount" 1.908 #~ msgstr "No se puede montar" 1.909