tazinst diff po/installer/es.po @ rev 69
installer.cgi: highlight taziso UMSDOS way installer
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 (2016-04-04) |
parents | f9a876208b66 |
children | 5a132e85bdd6 |
line diff
1.1 --- a/po/installer/es.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 1.2 +++ b/po/installer/es.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n" 1.10 "Last-Translator: kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>\n" 1.11 "Language-Team: \n" 1.12 @@ -21,11 +21,12 @@ 1.13 msgid "TazPanel - Installer" 1.14 msgstr "Instalador de SliTaz" 1.15 1.16 -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 1.17 -msgid "Install" 1.18 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 1.19 +#, fuzzy 1.20 +msgid "Installation" 1.21 msgstr "Instalar" 1.22 1.23 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 1.24 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 1.25 msgid "Install SliTaz" 1.26 msgstr "Instalar SliTaz" 1.27 1.28 @@ -34,12 +35,17 @@ 1.29 msgid "Upgrade system" 1.30 msgstr "Actualizar" 1.31 1.32 -#: installer.cgi:65 1.33 +#: installer.cgi:51 1.34 +#, fuzzy 1.35 +msgid "Evaluate SliTaz" 1.36 +msgstr "Actualizar SliTaz" 1.37 + 1.38 +#: installer.cgi:67 1.39 #, fuzzy 1.40 msgid "Welcome to the SliTaz Installer!" 1.41 msgstr "Instalador de SliTaz" 1.42 1.43 -#: installer.cgi:67 1.44 +#: installer.cgi:69 1.45 #, fuzzy 1.46 msgid "" 1.47 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 1.48 @@ -49,11 +55,21 @@ 1.49 "El instalador SliTaz Instala o actualiza su sistema desde un CD,USB,desde un " 1.50 "archivo ISO o directamente desde la web" 1.51 1.52 -#: installer.cgi:71 1.53 +#: installer.cgi:73 1.54 +msgid "" 1.55 +"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their " 1.56 +"hard disk." 1.57 +msgstr "" 1.58 + 1.59 +#: installer.cgi:76 1.60 msgid "Which type of installation do you want to start?" 1.61 msgstr "" 1.62 1.63 -#: installer.cgi:84 1.64 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 1.65 +msgid "Install" 1.66 +msgstr "Instalar" 1.67 + 1.68 +#: installer.cgi:89 1.69 #, fuzzy 1.70 msgid "" 1.71 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 1.72 @@ -66,7 +82,7 @@ 1.73 "formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente / home " 1.74 "será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está." 1.75 1.76 -#: installer.cgi:88 1.77 +#: installer.cgi:93 1.78 #, fuzzy 1.79 msgid "" 1.80 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 1.81 @@ -78,16 +94,16 @@ 1.82 "espacio para SliTaz GNU / Linux. Usted puede administrar sus particiones " 1.83 "con Gparted" 1.84 1.85 -#: installer.cgi:96 1.86 +#: installer.cgi:101 1.87 #, fuzzy 1.88 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 1.89 msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz" 1.90 1.91 -#: installer.cgi:110 1.92 +#: installer.cgi:115 1.93 msgid "Upgrade" 1.94 msgstr "Actualizar" 1.95 1.96 -#: installer.cgi:113 1.97 +#: installer.cgi:118 1.98 #, fuzzy 1.99 msgid "" 1.100 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 1.101 @@ -100,20 +116,56 @@ 1.102 "Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz se " 1.103 "actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." 1.104 1.105 -#: installer.cgi:122 1.106 +#: installer.cgi:127 1.107 #, fuzzy 1.108 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 1.109 msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB" 1.110 1.111 -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 1.112 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 1.113 msgid "Upgrade SliTaz" 1.114 msgstr "Actualizar SliTaz" 1.115 1.116 -#: installer.cgi:146 1.117 +#: installer.cgi:141 1.118 +msgid "Evaluate:" 1.119 +msgstr "" 1.120 + 1.121 +#: installer.cgi:141 1.122 +msgid "Without Partitioning / Formating" 1.123 +msgstr "" 1.124 + 1.125 +#: installer.cgi:144 1.126 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 1.127 +msgstr "" 1.128 + 1.129 +#: installer.cgi:145 1.130 +msgid "" 1.131 +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 1.132 +"century..." 1.133 +msgstr "" 1.134 + 1.135 +#: installer.cgi:154 1.136 +msgid "ISO image file full path" 1.137 +msgstr "" 1.138 + 1.139 +#: installer.cgi:155 1.140 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" 1.141 +msgstr "" 1.142 + 1.143 +#: installer.cgi:158 1.144 +#, fuzzy 1.145 +msgid "Target partition" 1.146 +msgstr "Partición Home" 1.147 + 1.148 +#: installer.cgi:160 1.149 +#, fuzzy 1.150 +msgid "Choose a partition" 1.151 +msgstr "Partición Home" 1.152 + 1.153 +#: installer.cgi:195 1.154 msgid "Partitioning" 1.155 msgstr "Particionando" 1.156 1.157 -#: installer.cgi:149 1.158 +#: installer.cgi:198 1.159 #, fuzzy 1.160 msgid "" 1.161 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 1.162 @@ -122,12 +174,12 @@ 1.163 "exist with other operating systems already installed on your hard drive." 1.164 msgstr "" 1.165 "En los sistemas más utilizados, el disco duro ya está dedicada a las " 1.166 -"particiones de Windows™, o Linux, u otro sistema operativo. " 1.167 -"Tendrá que cambiar el tamaño de estas particiones con el fin de hacer " 1.168 -"espacio para SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas " 1.169 -"operativos ya instalados en su disco duro." 1.170 +"particiones de Windows™, o Linux, u otro sistema operativo. Tendrá que " 1.171 +"cambiar el tamaño de estas particiones con el fin de hacer espacio para " 1.172 +"SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas operativos ya " 1.173 +"instalados en su disco duro." 1.174 1.175 -#: installer.cgi:154 1.176 +#: installer.cgi:203 1.177 #, fuzzy 1.178 msgid "" 1.179 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 1.180 @@ -140,7 +192,7 @@ 1.181 "funcionar como sistema mínimo en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 " 1.182 "gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento." 1.183 1.184 -#: installer.cgi:158 1.185 +#: installer.cgi:207 1.186 #, fuzzy 1.187 msgid "" 1.188 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 1.189 @@ -152,7 +204,7 @@ 1.190 "necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de " 1.191 "intercambio." 1.192 1.193 -#: installer.cgi:162 1.194 +#: installer.cgi:211 1.195 #, fuzzy 1.196 msgid "" 1.197 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 1.198 @@ -163,7 +215,7 @@ 1.199 "particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, " 1.200 "redimensionar y copiar particiones sin perder datos." 1.201 1.202 -#: installer.cgi:166 1.203 +#: installer.cgi:215 1.204 #, fuzzy 1.205 msgid "" 1.206 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 1.207 @@ -177,34 +229,20 @@ 1.208 "estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes " 1.209 "relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente." 1.210 1.211 -#: installer.cgi:177 1.212 +#: installer.cgi:226 1.213 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 1.214 msgstr "" 1.215 1.216 -#: installer.cgi:178 1.217 +#: installer.cgi:227 1.218 #, fuzzy 1.219 msgid "Execute GParted" 1.220 msgstr "Ejecutar Gparted" 1.221 1.222 -#: installer.cgi:184 1.223 -msgid "Without Partitioning / Formating" 1.224 -msgstr "" 1.225 - 1.226 -#: installer.cgi:187 1.227 -msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." 1.228 -msgstr "" 1.229 - 1.230 -#: installer.cgi:188 1.231 -msgid "" 1.232 -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " 1.233 -"century..." 1.234 -msgstr "" 1.235 - 1.236 -#: installer.cgi:202 1.237 +#: installer.cgi:232 1.238 msgid "Continue installation" 1.239 msgstr "Continuar instalación" 1.240 1.241 -#: installer.cgi:204 1.242 +#: installer.cgi:234 1.243 #, fuzzy 1.244 msgid "" 1.245 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 1.246 @@ -213,152 +251,152 @@ 1.247 "Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería " 1.248 "ser capaz de continuar con la instalación." 1.249 1.250 -#: installer.cgi:229 1.251 +#: installer.cgi:259 1.252 msgid "LiveCD" 1.253 msgstr "CD VIVO" 1.254 1.255 -#: installer.cgi:231 1.256 +#: installer.cgi:261 1.257 #, fuzzy 1.258 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 1.259 msgstr "USB vivo" 1.260 1.261 -#: installer.cgi:239 1.262 +#: installer.cgi:269 1.263 msgid "LiveUSB:" 1.264 msgstr "USB Vivo:" 1.265 1.266 -#: installer.cgi:241 1.267 +#: installer.cgi:271 1.268 msgid "" 1.269 "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" 1.270 " your USB Key" 1.271 msgstr "" 1.272 1.273 -#: installer.cgi:256 1.274 +#: installer.cgi:286 1.275 msgid "ISO file:" 1.276 msgstr "Imagen ISO:" 1.277 1.278 -#: installer.cgi:258 1.279 +#: installer.cgi:288 1.280 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 1.281 msgstr "" 1.282 1.283 -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 1.284 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 1.285 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 1.286 msgstr "" 1.287 1.288 -#: installer.cgi:283 1.289 +#: installer.cgi:313 1.290 msgid "Web:" 1.291 msgstr "Web:" 1.292 1.293 -#: installer.cgi:285 1.294 +#: installer.cgi:315 1.295 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 1.296 msgstr "" 1.297 1.298 -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 1.299 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 1.300 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 1.301 msgstr "" 1.302 1.303 -#: installer.cgi:315 1.304 +#: installer.cgi:345 1.305 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 1.306 msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:" 1.307 1.308 -#: installer.cgi:316 1.309 +#: installer.cgi:346 1.310 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 1.311 msgstr "" 1.312 1.313 -#: installer.cgi:320 1.314 +#: installer.cgi:350 1.315 msgid "Install SliTaz to partition:" 1.316 msgstr "Instalar SliTaz en la partición:" 1.317 1.318 -#: installer.cgi:321 1.319 +#: installer.cgi:351 1.320 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 1.321 msgstr "" 1.322 1.323 -#: installer.cgi:350 1.324 +#: installer.cgi:380 1.325 msgid "home partition" 1.326 msgstr "Partición Home" 1.327 1.328 -#: installer.cgi:354 1.329 +#: installer.cgi:384 1.330 #, fuzzy 1.331 msgid "Separate partition for /home:" 1.332 msgstr "Usar otra partición para /home:" 1.333 1.334 -#: installer.cgi:355 1.335 +#: installer.cgi:385 1.336 #, fuzzy 1.337 msgid "Specify the partition containing /home" 1.338 msgstr "Usar otra partición para /home:" 1.339 1.340 -#: installer.cgi:386 1.341 +#: installer.cgi:416 1.342 msgid "Hostname" 1.343 msgstr "Nombre de la máquina" 1.344 1.345 -#: installer.cgi:389 1.346 +#: installer.cgi:419 1.347 msgid "Set Hostname to:" 1.348 msgstr "Establecer el nombre de host a:" 1.349 1.350 -#: installer.cgi:390 1.351 +#: installer.cgi:420 1.352 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 1.353 msgstr "" 1.354 1.355 -#: installer.cgi:396 1.356 +#: installer.cgi:426 1.357 msgid "Name of your system" 1.358 msgstr "Nombre de tu sistema" 1.359 1.360 -#: installer.cgi:413 1.361 +#: installer.cgi:443 1.362 msgid "Root superuser" 1.363 msgstr "" 1.364 1.365 -#: installer.cgi:416 1.366 +#: installer.cgi:446 1.367 msgid "Root passwd:" 1.368 msgstr "Contraseña Root:" 1.369 1.370 -#: installer.cgi:417 1.371 +#: installer.cgi:447 1.372 #, fuzzy 1.373 msgid "Enter the password for root" 1.374 msgstr "Error de contraseña de usuario" 1.375 1.376 -#: installer.cgi:423 1.377 +#: installer.cgi:453 1.378 msgid "Password of root" 1.379 msgstr "Contraseña de root:" 1.380 1.381 -#: installer.cgi:439 1.382 +#: installer.cgi:469 1.383 msgid "User" 1.384 msgstr "usuario" 1.385 1.386 -#: installer.cgi:442 1.387 +#: installer.cgi:472 1.388 msgid "User login:" 1.389 msgstr "Usuario Inicio de sesion" 1.390 1.391 -#: installer.cgi:443 1.392 +#: installer.cgi:473 1.393 #, fuzzy 1.394 msgid "Enter the name of the first user" 1.395 msgstr "Nombre de usuario" 1.396 1.397 -#: installer.cgi:449 1.398 +#: installer.cgi:479 1.399 msgid "Name of the first user" 1.400 msgstr "Nombre de usuario" 1.401 1.402 -#: installer.cgi:464 1.403 +#: installer.cgi:494 1.404 msgid "User passwd:" 1.405 msgstr "Contraseña de usuario:" 1.406 1.407 -#: installer.cgi:465 1.408 +#: installer.cgi:495 1.409 #, fuzzy 1.410 msgid "The password for default user" 1.411 msgstr "Password de usuario" 1.412 1.413 -#: installer.cgi:471 1.414 +#: installer.cgi:501 1.415 msgid "Password of the first user" 1.416 msgstr "Password de usuario" 1.417 1.418 -#: installer.cgi:488 1.419 +#: installer.cgi:518 1.420 #, fuzzy 1.421 msgid "Bootloader" 1.422 msgstr "Cargador boot" 1.423 1.424 -#: installer.cgi:496 1.425 +#: installer.cgi:526 1.426 msgid "Install a bootloader." 1.427 msgstr "" 1.428 1.429 -#: installer.cgi:497 1.430 +#: installer.cgi:527 1.431 #, fuzzy 1.432 msgid "" 1.433 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 1.434 @@ -367,59 +405,63 @@ 1.435 "Instalar gestor de arranque Grub. Por lo general, usted debe responder que " 1.436 "sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente." 1.437 1.438 -#: installer.cgi:518 1.439 +#: installer.cgi:548 1.440 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 1.441 msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows" 1.442 1.443 -#: installer.cgi:519 1.444 +#: installer.cgi:549 1.445 msgid "" 1.446 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 1.447 "or SliTaz GNU/Linux." 1.448 msgstr "" 1.449 1.450 -#: installer.cgi:534 1.451 +#: installer.cgi:564 1.452 msgid "Errors found. Please check your settings." 1.453 msgstr "" 1.454 1.455 -#: installer.cgi:547 1.456 +#: installer.cgi:577 1.457 #, fuzzy 1.458 msgid "Select source media:" 1.459 msgstr "Medio de origen de SliTaz" 1.460 1.461 -#: installer.cgi:554 1.462 +#: installer.cgi:584 1.463 #, fuzzy 1.464 msgid "Select destination" 1.465 msgstr "Selección" 1.466 1.467 -#: installer.cgi:564 1.468 +#: installer.cgi:594 1.469 msgid "Options" 1.470 msgstr "Opciones" 1.471 1.472 -#: installer.cgi:592 1.473 +#: installer.cgi:622 1.474 #, fuzzy 1.475 msgid "Checking settings..." 1.476 msgstr "Comprobar actualizaciónes..." 1.477 1.478 -#: installer.cgi:677 1.479 +#: installer.cgi:689 1.480 +msgid "Proceeding to:" 1.481 +msgstr "" 1.482 + 1.483 +#: installer.cgi:707 1.484 msgid "Errors encountered." 1.485 msgstr "" 1.486 1.487 -#: installer.cgi:690 1.488 +#: installer.cgi:720 1.489 msgid "Process completed!" 1.490 msgstr "" 1.491 1.492 -#: installer.cgi:696 1.493 +#: installer.cgi:726 1.494 msgid "" 1.495 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 1.496 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 1.497 msgstr "" 1.498 1.499 -#: installer.cgi:706 1.500 +#: installer.cgi:736 1.501 #, fuzzy 1.502 msgid "Tazinst log" 1.503 msgstr "Error de Tazinst" 1.504 1.505 -#: installer.cgi:722 1.506 +#: installer.cgi:752 1.507 #, fuzzy 1.508 msgid "" 1.509 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 1.510 @@ -432,7 +474,7 @@ 1.511 "el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente /" 1.512 "home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está." 1.513 1.514 -#: installer.cgi:732 1.515 +#: installer.cgi:762 1.516 #, fuzzy 1.517 msgid "" 1.518 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 1.519 @@ -445,43 +487,43 @@ 1.520 "eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz " 1.521 "se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." 1.522 1.523 -#: installer.cgi:749 1.524 +#: installer.cgi:779 1.525 msgid "Back to partitioning" 1.526 msgstr "Regresar al particionado" 1.527 1.528 -#: installer.cgi:751 1.529 +#: installer.cgi:781 1.530 #, fuzzy 1.531 msgid "Back to entering settings" 1.532 msgstr "Regresar al particionado" 1.533 1.534 -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 1.535 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 1.536 msgid "Back to Installer Start Page" 1.537 msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador" 1.538 1.539 -#: installer.cgi:758 1.540 +#: installer.cgi:788 1.541 msgid "Proceed to SliTaz installation" 1.542 msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz" 1.543 1.544 -#: installer.cgi:760 1.545 +#: installer.cgi:790 1.546 #, fuzzy 1.547 msgid "Installation complete. You can now restart" 1.548 msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar " 1.549 1.550 -#: installer.cgi:762 1.551 +#: installer.cgi:792 1.552 msgid "Installation failed. See log" 1.553 msgstr "La instalacion fallo,Vea el log" 1.554 1.555 -#: installer.cgi:764 1.556 +#: installer.cgi:794 1.557 #, fuzzy 1.558 msgid "Continue installation." 1.559 msgstr "Continuar instalación" 1.560 1.561 -#: installer.cgi:796 1.562 +#: installer.cgi:826 1.563 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 1.564 msgstr "" 1.565 "La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos" 1.566 1.567 -#: installer.cgi:802 1.568 +#: installer.cgi:832 1.569 msgid "" 1.570 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 1.571 "want to go there manually" 1.572 @@ -489,15 +531,15 @@ 1.573 "Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted " 1.574 "puede ir de manera manual" 1.575 1.576 -#: installer.cgi:804 1.577 +#: installer.cgi:834 1.578 msgid "here" 1.579 msgstr "" 1.580 1.581 -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 1.582 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 1.583 msgid "Tazinst Error" 1.584 msgstr "Error de Tazinst" 1.585 1.586 -#: installer.cgi:820 1.587 +#: installer.cgi:850 1.588 #, fuzzy 1.589 msgid "" 1.590 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any " 1.591 @@ -506,12 +548,12 @@ 1.592 "<strong>tazinst</strong>, El instalador de SliTaz no se encuentra,no se " 1.593 "puede realizar la instalacion sin tazinst." 1.594 1.595 -#: installer.cgi:822 1.596 +#: installer.cgi:852 1.597 #, fuzzy 1.598 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." 1.599 msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:" 1.600 1.601 -#: installer.cgi:832 1.602 +#: installer.cgi:862 1.603 #, fuzzy 1.604 msgid "" 1.605 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the " 1.606 @@ -520,11 +562,11 @@ 1.607 "<strong>tazinst</strong>, El instalador de SliTaz no se encuentra,no se " 1.608 "puede realizar la instalacion sin tazinst." 1.609 1.610 -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 1.611 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 1.612 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." 1.613 msgstr "" 1.614 1.615 -#: installer.cgi:845 1.616 +#: installer.cgi:875 1.617 #, fuzzy 1.618 msgid "" 1.619 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher " 1.620 @@ -534,20 +576,20 @@ 1.621 "<strong>tazinst</strong>, El instalador de SliTaz no se encuentra,no se " 1.622 "puede realizar la instalacion sin tazinst." 1.623 1.624 -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 1.625 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 1.626 msgid "None" 1.627 msgstr "Ninguna" 1.628 1.629 -#: installer.cgi:1041 1.630 +#: installer.cgi:1071 1.631 msgid "Do not format" 1.632 msgstr "" 1.633 1.634 -#: installer.cgi:1043 1.635 +#: installer.cgi:1073 1.636 msgid "" 1.637 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 1.638 msgstr "" 1.639 1.640 -#: installer.cgi:1045 1.641 +#: installer.cgi:1075 1.642 #, fuzzy 1.643 msgid "Formatting option:" 1.644 msgstr "Formatear Partición como:"