slitaz-pizza annotate po/ru.po @ rev 108

Tiny edits, improve translations...
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Fri May 02 17:40:45 2014 +0000 (2014-05-02)
parents b1ad5461389f
children badda89e08ee
rev   line source
al@102 1 # Russian translations for SliTaz Pizza package.
al@102 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
al@102 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Pizza package.
al@102 4 # Hiri Hitiare <hitiare@mail.ru>, 2013.
al@102 5 #
al@102 6 msgid ""
al@102 7 msgstr ""
al@102 8 "Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n"
al@102 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@108 10 "POT-Creation-Date: 2014-05-02 16:31+0000\n"
al@108 11 "PO-Revision-Date: 2014-03-05 21:15+0300\n"
al@108 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@102 13 "Language-Team: \n"
al@108 14 "Language: Russian\n"
al@102 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@102 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@102 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@108 18 "X-Basepath: ../\n"
al@108 19 "X-Language: ru\n"
al@108 20 "X-Source-Language: en\n"
al@108 21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
al@102 22
al@108 23 #: ../web/pizza.cgi:71
al@102 24 msgid "First step"
al@102 25 msgstr "Первый шаг"
al@102 26
al@108 27 #: ../web/pizza.cgi:73
al@102 28 msgid ""
al@108 29 "Choose your distribution name and the one you want to use as base. We need "
al@108 30 "your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built and if anything "
al@108 31 "goes wrong."
al@102 32 msgstr ""
al@108 33 "Выберите имя вашей сборки и то, что вы возьмете за основу. Укажите, "
al@108 34 "пожалуйста, свой e-mail, чтобы мы могли вам сообщить, когда ваша сборка "
al@108 35 "SliTaz будет готова, или же в случае, если что-то пойдет не так."
al@102 36
al@108 37 #: ../web/pizza.cgi:81
al@102 38 msgid "Flavor name"
al@108 39 msgstr "Название сборки"
al@102 40
al@108 41 #: ../web/pizza.cgi:85
al@102 42 msgid "Short description"
al@102 43 msgstr "Короткое описание"
al@102 44
al@108 45 #: ../web/pizza.cgi:89
al@102 46 msgid "Email"
al@102 47 msgstr "Электронная почта"
al@102 48
al@108 49 #: ../web/pizza.cgi:93
al@102 50 msgid "Based on"
al@108 51 msgstr "Основана на"
al@102 52
al@108 53 #: ../web/pizza.cgi:97
al@102 54 msgid "Text mode system"
al@108 55 msgstr "система в текстовом режиме"
al@102 56
al@108 57 #: ../web/pizza.cgi:99
al@102 58 msgid "X without GTK or QT"
al@108 59 msgstr "только XOrg, без GTK или Qt"
al@102 60
al@108 61 #: ../web/pizza.cgi:101
al@102 62 msgid "Clean GTK desktop"
al@108 63 msgstr "чистый GTK десктоп"
al@102 64
al@108 65 #: ../web/pizza.cgi:103
al@102 66 msgid "Default SliTaz desktop"
al@108 67 msgstr "SliTaz по-умолчанию"
al@102 68
al@108 69 #: ../web/pizza.cgi:114 ../web/pkgs.cgi:173 ../web/rootfs.cgi:236
al@102 70 msgid "Continue"
al@102 71 msgstr "Продолжить"
al@102 72
al@108 73 #: ../web/pizza.cgi:129
al@102 74 msgid "Generate"
al@108 75 msgstr "Создание"
al@102 76
al@108 77 #: ../web/pizza.cgi:131
al@102 78 msgid ""
al@108 79 "Last chance to stop process or start over. Next step will pack your flavor "
al@108 80 "and add it to the build queue. Here you can also add a note to your receipt "
al@108 81 "flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to "
al@108 82 "give more info to other users and SliTaz developers."
al@102 83 msgstr ""
al@108 84 "Последний шанс остановить процесс или начать всё сначала. Сейчас ваш "
al@108 85 "дистрибутив будет направлен в очередь на создание. Вы можете добавить к нему "
al@108 86 "заметку (она отобразится на странице вашей сборки и даст более подробную "
al@108 87 "информацию другим пользователям SliTaz, а также разработчикам)."
al@102 88
al@108 89 #: ../web/pizza.cgi:151
al@102 90 msgid "Cancel"
al@102 91 msgstr "Отмена"
al@102 92
al@108 93 #: ../web/pizza.cgi:154
al@102 94 msgid "Build flavor"
al@108 95 msgstr "Создать сборку"
al@102 96
al@108 97 #: ../web/pizza.cgi:161
al@108 98 #, sh-format
al@108 99 msgid "Removing temporary files for: $id"
al@108 100 msgstr "Удаляются временные файлы $id"
al@102 101
al@108 102 #: ../web/pizza.cgi:165
al@102 103 msgid "Start over"
al@102 104 msgstr "Начать сначала"
al@102 105
al@108 106 #: ../web/pizza.cgi:181
al@108 107 #, sh-format
al@108 108 msgid "Packing: $FLAVOR"
al@108 109 msgstr "Упаковка $FLAVOR"
al@102 110
al@108 111 #: ../web/pizza.cgi:193
al@108 112 msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..."
al@108 113 msgstr "Создание файла README для CD-ROM SliTaz…"
al@108 114
al@108 115 #: ../web/pizza.cgi:200
al@108 116 msgid "Creating flavor tarball..."
al@108 117 msgstr "Создание архива редакции…"
al@108 118
al@108 119 #: ../web/pizza.cgi:215
al@102 120 msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run"
al@108 121 msgstr "Ваш ISO будет создан при следующем запуске Pizza Bot"
al@102 122
al@108 123 #: ../web/pizza.cgi:218
al@102 124 #, sh-format
al@108 125 msgid "There is $inqueue flavor in queue"
al@108 126 msgid_plural "There are $inqueue flavors in queue"
al@108 127 msgstr[0] "В очереди находится $inqueue сборка"
al@108 128 msgstr[1] "В очереди находятся $inqueue сборки"
al@108 129 msgstr[2] "В очереди находятся $inqueue сборок"
al@102 130
al@108 131 #: ../web/pizza.cgi:227 ../web/pizza.cgi:284
al@108 132 msgid "Download tarball:"
al@108 133 msgstr "Скачать архив:"
al@102 134
al@108 135 #: ../web/pizza.cgi:234
al@102 136 msgid "Status"
al@108 137 msgstr "Состояние"
al@102 138
al@108 139 #: ../web/pizza.cgi:255
al@102 140 msgid "Download ISO:"
al@108 141 msgstr "Скачать ISO:"
al@102 142
al@108 143 #: ../web/pizza.cgi:259
al@102 144 msgid "Flavor is building or still in the build queue"
al@108 145 msgstr "Ваша сборка либо создается, либо находится в очереди"
al@102 146
al@108 147 #: ../web/pizza.cgi:267
al@108 148 #, sh-format
al@108 149 msgid "Status for: $FLAVOR"
al@108 150 msgstr "Состояние $FLAVOR"
al@102 151
al@108 152 #: ../web/pizza.cgi:269
al@102 153 msgid "Flavor description:"
al@108 154 msgstr "Описание сборки:"
al@102 155
al@108 156 #: ../web/pizza.cgi:307
al@102 157 msgid "Help"
al@102 158 msgstr "Справка"
al@102 159
al@108 160 #: ../web/pizza.cgi:330 ../web/pizza.cgi:379
al@102 161 msgid "Activity"
al@108 162 msgstr "Действия"
al@102 163
al@108 164 #: ../web/pizza.cgi:347
al@102 165 msgid "Welcome"
al@102 166 msgstr "Добро пожаловать"
al@102 167
al@108 168 #: ../web/pizza.cgi:350
al@102 169 msgid ""
al@108 170 "SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor online. The ISO "
al@108 171 "image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. Please read the "
al@108 172 "SliTaz Pizza <a href=\"?help\">Help</a> before starting a new flavor."
al@102 173 msgstr ""
al@108 174 "Создайте свою сборку SliTaz с помощью SliTaz Pizza! Образ ISO можно будет "
al@108 175 "записать на CD или USB-устройство. Пожалуйста, прочтите <a "
al@108 176 "href=\"?help\">справку</a> перед созданием сборки."
al@102 177
al@108 178 #: ../web/pizza.cgi:360
al@102 179 msgid "Create a new flavor"
al@108 180 msgstr "Создать новую сборку"
al@102 181
al@108 182 #: ../web/pizza.cgi:364
al@102 183 msgid "Latest builds"
al@102 184 msgstr "Последние сборки"
al@102 185
al@108 186 #: ../web/pizza.cgi:383
al@102 187 msgid "More activity"
al@108 188 msgstr "Ещё…"
al@102 189
al@108 190 #: ../web/pkgs.cgi:109
al@102 191 msgid "Creating receipt and packages list"
al@102 192 msgstr "Создание рецепта и списка пакетов"
al@102 193
al@108 194 #: ../web/pkgs.cgi:138
al@102 195 msgid "Remove package(s)"
al@108 196 msgstr "Удалить пакеты"
al@102 197
al@108 198 #: ../web/pkgs.cgi:145
al@102 199 msgid "Add package(s)"
al@108 200 msgstr "Добавить пакеты"
al@102 201
al@108 202 #: ../web/pkgs.cgi:152
al@102 203 msgid ""
al@108 204 "Here you can add or remove some packages to your flavor. You can also search "
al@108 205 "for a package name and description to find a package name"
al@102 206 msgstr ""
al@108 207 "Здесь можно добавить пакеты в вашу сборку или удалить ненужные. Искать "
al@108 208 "пакеты можно по их названию или описанию"
al@102 209
al@108 210 #: ../web/pkgs.cgi:158
al@102 211 msgid "Search"
al@108 212 msgstr "Искать"
al@108 213
al@108 214 #: ../web/rootfs.cgi:18
al@108 215 #, sh-format
al@108 216 msgid "File name: $tarball"
al@108 217 msgstr "Название файла: $tarball"
al@108 218
al@108 219 #: ../web/rootfs.cgi:19
al@108 220 #, sh-format
al@108 221 msgid "File size: $size Bytes"
al@108 222 msgstr "Размер файла: $size байт"
al@108 223
al@108 224 #: ../web/rootfs.cgi:20
al@108 225 #, sh-format
al@108 226 msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..."
al@108 227 msgstr "Перемещение архива rootfs в slitaz-$id…"
al@108 228
al@108 229 #: ../web/rootfs.cgi:28
al@108 230 msgid "Extracting archive for sanity checks..."
al@108 231 msgstr "Тестовая распаковка архива…"
al@108 232
al@108 233 #: ../web/rootfs.cgi:40
al@108 234 msgid "Checking Filesystem Standard..."
al@108 235 msgstr "Соответствие стандарту файловой системы…"
al@108 236
al@108 237 #: ../web/rootfs.cgi:45
al@108 238 #, sh-format
al@108 239 msgid "Bad FSH path for: $i"
al@108 240 msgstr "Путь «$i» не соответствует стандарту FSH"
al@108 241
al@108 242 #: ../web/rootfs.cgi:50
al@108 243 msgid "Checking uploaded rootfs size..."
al@108 244 msgstr "Проверка размера загруженного rootfs…"
al@108 245
al@108 246 #: ../web/rootfs.cgi:84
al@108 247 #, sh-format
al@108 248 msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)"
al@108 249 msgstr "Добавлено изображение: $wallpaper ($size байт)"
al@108 250
al@108 251 #: ../web/rootfs.cgi:86
al@108 252 msgid "Unsupported image format"
al@108 253 msgstr "Неподдерживаемый формат изображения"
al@108 254
al@108 255 #: ../web/rootfs.cgi:99
al@108 256 #, sh-format
al@108 257 msgid "Added file: $file ($size Bytes)"
al@108 258 msgstr "Добавлен файл: $file ($size байт)"
al@108 259
al@108 260 #: ../web/rootfs.cgi:101
al@108 261 msgid "Unsupported file type"
al@108 262 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
al@108 263
al@108 264 #: ../web/rootfs.cgi:116
al@108 265 msgid "Fast boot conversion"
al@108 266 msgstr "Преобразование для быстрой загрузки"
al@108 267
al@108 268 #: ../web/rootfs.cgi:135
al@108 269 msgid "Low RAM conversion:"
al@108 270 msgstr "Преобразование для малого размера ОЗУ:"
al@108 271
al@108 272 #: ../web/rootfs.cgi:161
al@108 273 msgid ""
al@108 274 "SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a "
al@108 275 "single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory."
al@108 276 msgstr ""
al@108 277 "Можно изменить корневую фаловую систему SliTaz удобным для вас способом: "
al@108 278 "загрузив все файлы в едином архиве или каждый файл по-отдельности в нужную "
al@108 279 "папку."
al@108 280
al@108 281 #: ../web/rootfs.cgi:165
al@108 282 msgid "Easy customization"
al@108 283 msgstr "Простая настройка"
al@108 284
al@108 285 #: ../web/rootfs.cgi:168
al@108 286 msgid "Desktop Wallpaper in JPG format"
al@108 287 msgstr "Фоновое изображение рабочего стола в формате JPG"
al@108 288
al@108 289 #: ../web/rootfs.cgi:176
al@108 290 msgid "Upload Image"
al@108 291 msgstr "Загрузить изображение"
al@108 292
al@108 293 #: ../web/rootfs.cgi:179
al@108 294 msgid ""
al@108 295 "Files on user desktop such as README, desktop files or documentation. The "
al@108 296 "files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates "
al@108 297 "the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:"
al@108 298 msgstr ""
al@108 299 "Файлы README, .desktop или документация. Эти файлы будут скопированы в "
al@108 300 "домашнюю папку каждого нового пользователя. Во время загрузки SliTaz в "
al@108 301 "режиме Live создаётся пользователь по-умолчанию. Допускаются такие файлы и "
al@108 302 "расширения имени:"
al@108 303
al@108 304 #: ../web/rootfs.cgi:190
al@108 305 msgid "Upload File"
al@108 306 msgstr "Загрузить файл"
al@108 307
al@108 308 #: ../web/rootfs.cgi:193
al@108 309 msgid "RootFS tarball"
al@108 310 msgstr "Архив RootFS"
al@108 311
al@108 312 #: ../web/rootfs.cgi:195
al@108 313 msgid ""
al@108 314 "The files in the rootfs archive must have the same directory structure as "
al@108 315 "any standard SliTaz or Linux system. For example if you wish to have a "
al@108 316 "custom boot configuration file, you will have: rootfs/etc/rcS.conf. Accepted "
al@108 317 "tarball formats are: <strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> and the "
al@108 318 "archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy "
al@108 319 "such as: /usr/bin /etc /var/www"
al@108 320 msgstr ""
al@108 321 "Файлы в архиве RootFS должны иметь ту же самую структуру папок как в SliTaz "
al@108 322 "и в любой другой системе Linux. Например, если вам нужен настроенный файл "
al@108 323 "конфигурации загрузки, он должен находиться в rootfs/etc/rcS.conf. "
al@108 324 "Допустимые форматы архива: <strong>tar.gz</strong>, <strong>tar.bz2</strong> "
al@108 325 "и <strong>tar.lzma</strong>. Архивируемая папка должна называться rootfs и "
al@108 326 "содержать в себе разрешенную иерархию файловой системы, например: "
al@108 327 "<strong>/usr/bin</strong>, <strong>/etc</strong> или "
al@108 328 "<strong>/var/www</strong>"
al@108 329
al@108 330 #: ../web/rootfs.cgi:208
al@108 331 msgid "Upload rootFS"
al@108 332 msgstr "Загрузить RootFS"
al@108 333
al@108 334 #: ../web/rootfs.cgi:210
al@108 335 msgid "ISO image conversion"
al@108 336 msgstr "Преобразование образа ISO"
al@108 337
al@108 338 #: ../web/rootfs.cgi:213
al@108 339 msgid "Fast boot"
al@108 340 msgstr "Быстрая загрузка"
al@108 341
al@108 342 #: ../web/rootfs.cgi:214
al@108 343 msgid "Low RAM support"
al@108 344 msgstr "Поддержка малого размера ОЗУ"
al@108 345
al@108 346 #: ../web/rootfs.cgi:216
al@108 347 msgid "No"
al@108 348 msgstr "нет"
al@108 349
al@108 350 #: ../web/rootfs.cgi:217
al@108 351 msgid "In RAM only"
al@108 352 msgstr "только в ОЗУ"
al@108 353
al@108 354 #: ../web/rootfs.cgi:218
al@108 355 msgid "Small CD-ROM or RAM"
al@108 356 msgstr "небольшой CD-ROM или ОЗУ"
al@108 357
al@108 358 #: ../web/rootfs.cgi:219
al@108 359 msgid "Large CD-ROM or RAM"
al@108 360 msgstr "большой CD-ROM или ОЗУ"
al@108 361
al@108 362 #: ../web/rootfs.cgi:221
al@108 363 msgid "Convert"
al@108 364 msgstr "Преобразовать"
al@108 365
al@108 366 #: ../web/rootfs.cgi:229
al@108 367 msgid "Uniq ID :"
al@108 368 msgstr "Уникальный ID:"
al@108 369
al@108 370 #: ../web/rootfs.cgi:230
al@108 371 msgid "Flavor :"
al@108 372 msgstr "Сборка:"
al@108 373
al@108 374 #: ../web/rootfs.cgi:231
al@108 375 msgid "Short desc :"
al@108 376 msgstr "Короткое описание:"