slitaz-pizza view po/ru.po @ rev 102

Add Russian translations (thanks Hiri Hitiare)
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Thu Sep 12 21:48:29 2013 +0300 (2013-09-12)
parents
children c83842a21724
line source
1 # Russian translations for SliTaz Pizza package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Pizza package.
4 # Hiri Hitiare <hitiare@mail.ru>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:02+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-09-04 12:23+0300\n"
12 "Last-Translator: Hiri Hitiare <hitiare@mail.ru>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: web/pizza.cgi:67
20 msgid "First step"
21 msgstr "Первый шаг"
23 #: web/pizza.cgi:69
24 msgid ""
25 "Choose your distribution name and the one you want to use as\n"
26 "\tbase. We need your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built \n"
27 "\tand if anything goes wrong."
28 msgstr ""
29 "Выберите имя вашего дистрибутива, а также выберите, что вы возьмете за "
30 "основу\n"
31 "\tУкажите, пожалуйста, свой e-mail, чтобы мы могли вам сообщить, когда ваша "
32 "сборка SliTaz\n"
33 "\tбудет готова, или же в случае, если что-то пойдет не так."
35 #: web/pizza.cgi:77
36 msgid "Flavor name"
37 msgstr "Имя дистрибутива"
39 #: web/pizza.cgi:81
40 msgid "Short description"
41 msgstr "Короткое описание"
43 #: web/pizza.cgi:85
44 msgid "Email"
45 msgstr "Электронная почта"
47 #: web/pizza.cgi:89
48 msgid "Based on"
49 msgstr "Основан на"
51 #: web/pizza.cgi:93
52 msgid "Text mode system"
53 msgstr "Система в текстовом режиме"
55 #: web/pizza.cgi:95
56 msgid "X without GTK or QT"
57 msgstr "Только X, без GTK или QT"
59 #: web/pizza.cgi:97
60 msgid "Clean GTK desktop"
61 msgstr "Чистый GTK десктоп"
63 #: web/pizza.cgi:99
64 msgid "Default SliTaz desktop"
65 msgstr "SliTaz по умолчанию"
67 #: web/pizza.cgi:110 web/pkgs.cgi:179
68 msgid "Continue"
69 msgstr "Продолжить"
71 #: web/pizza.cgi:125
72 msgid "Generate"
73 msgstr "Создать"
75 #: web/pizza.cgi:127
76 msgid ""
77 "Last chance to stop process or start over. Next step will pack\n"
78 "your flavor and add it to the build queue. Here you can also add a note to\n"
79 "your receipt flavor, this will be displayed on your flavor ID page and \n"
80 "can be used to give more info to other users and SliTaz developers."
81 msgstr ""
82 "Последний шанс остановить процесс или начать всё сначала.\n"
83 "Сейчас ваш дистрибутив будет направлен в очередь на создание. Вы можете "
84 "добавить к нему\n"
85 "заметку (она отобразится на странице вашего дистрибутива, и предоставит\n"
86 "более подробную информацию другим пользователям SliTaz, а также "
87 "разработчикам)."
89 #: web/pizza.cgi:147
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "Отмена"
93 #: web/pizza.cgi:150
94 msgid "Build flavor"
95 msgstr "Создание дистрибутива"
97 #: web/pizza.cgi:157
98 msgid "Removing temporary files for:"
99 msgstr "Удаление временных файлов для:"
101 #: web/pizza.cgi:161
102 msgid "Start over"
103 msgstr "Начать сначала"
105 #: web/pizza.cgi:177
106 msgid "Packing:"
107 msgstr "Упаковка:"
109 #: web/pizza.cgi:210
110 msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run"
111 msgstr "Ваш ISO будет создан при следующем запуске Pizza Bot."
113 #: web/pizza.cgi:212
114 #, sh-format
115 msgid "There is $inqueue flavors in queue"
116 msgstr "Всего сборок в очереди: $inqueue"
118 #: web/pizza.cgi:220
119 msgid "Download tarball: "
120 msgstr "Скачать архивом tar: "
122 #: web/pizza.cgi:227
123 msgid "Status"
124 msgstr "Статус"
126 #: web/pizza.cgi:248
127 msgid "Download ISO:"
128 msgstr "Скачать ISO:"
130 #: web/pizza.cgi:252
131 msgid "Flavor is building or still in the build queue"
132 msgstr "Ваша сборка либо создается, либо еще только в очереди"
134 #: web/pizza.cgi:260
135 msgid "Status for:"
136 msgstr "Статус для:"
138 #: web/pizza.cgi:262
139 msgid "Flavor description:"
140 msgstr "Описание дистрибутива:"
142 #: web/pizza.cgi:277
143 msgid "Download tarball:"
144 msgstr "Скачать архивом tar:"
146 #: web/pizza.cgi:300
147 msgid "Help"
148 msgstr "Справка"
150 #: web/pizza.cgi:323 web/pizza.cgi:372
151 msgid "Activity"
152 msgstr "Активность"
154 #: web/pizza.cgi:340
155 msgid "Welcome"
156 msgstr "Добро пожаловать"
158 #: web/pizza.cgi:343
159 msgid ""
160 "SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor \n"
161 "online. The ISO image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. \n"
162 "Please read the SliTaz Pizza <a href=?help>Help</a> before starting \n"
163 "a new flavor."
164 msgstr ""
165 "SLiTaz Pizza дает вам возможность создать собственную сборку SliTaz\n"
166 "в режиме онлайн. Образ ISO можно потом записать на CD или USB-устройство.\n"
167 "Пожалуйста, прочтите сперва <a href=?help>Справку</a> SliTaz Pizza, \n"
168 "перед созданием собственной сборки."
170 #: web/pizza.cgi:353
171 msgid "Create a new flavor"
172 msgstr "Создание новой сборки"
174 #: web/pizza.cgi:357
175 msgid "Latest builds"
176 msgstr "Последние сборки"
178 #: web/pizza.cgi:376
179 msgid "More activity"
180 msgstr "Больше активности"
182 #: web/pkgs.cgi:109
183 msgid "Creating receipt and packages list"
184 msgstr "Создание рецепта и списка пакетов"
186 #: web/pkgs.cgi:144
187 msgid "Remove package(s)"
188 msgstr "Удаление пакетов"
190 #: web/pkgs.cgi:151
191 msgid "Add package(s)"
192 msgstr "Добавление пакетов"
194 #: web/pkgs.cgi:158
195 msgid ""
196 "Here you can add or remove some packages to your flavor. You\n"
197 "can also search for a packages name and description to find a package name"
198 msgstr ""
199 "Здесь вы можете добавить или удалить пакеты в ваш дистрибутив. Вы\n"
200 "также можете искать пакеты, по их названию либо описанию"
202 #: web/pkgs.cgi:164
203 msgid "Search"
204 msgstr "Поиск"