slitaz-pizza annotate po/pt_BR.po @ rev 108

Tiny edits, improve translations...
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Fri May 02 17:40:45 2014 +0000 (2014-05-02)
parents 61dffd3ff712
children d1911faa093e
rev   line source
claudinei@88 1 # Brazilian Portuguese translation por the SliTaz Pizza package.
claudinei@88 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz Association
claudinei@88 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Pizza package.
claudinei@88 4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2013.
claudinei@88 5 #
claudinei@88 6 msgid ""
claudinei@88 7 msgstr ""
claudinei@88 8 "Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n"
claudinei@88 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@108 10 "POT-Creation-Date: 2014-05-02 16:31+0000\n"
claudinei@90 11 "PO-Revision-Date: 2013-01-28 02:10-0300\n"
claudinei@88 12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
claudinei@88 13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
claudinei@88 14 "Language: pt_BR\n"
claudinei@88 15 "MIME-Version: 1.0\n"
claudinei@88 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
claudinei@88 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
claudinei@88 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >1);\n"
claudinei@88 19
al@108 20 #: web/pizza.cgi:71
claudinei@88 21 msgid "First step"
claudinei@88 22 msgstr "Primeiros Passos"
claudinei@88 23
al@108 24 #: web/pizza.cgi:73
claudinei@88 25 msgid ""
al@108 26 "Choose your distribution name and the one you want to use as base. We need "
al@108 27 "your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built and if anything "
al@108 28 "goes wrong."
claudinei@88 29 msgstr ""
al@108 30 "Escolha o nome de sua distribuição e o daquela que deseja usar como base. É "
al@108 31 "necessário informar seu email para notificações sobre a variante e possíveis "
al@108 32 "mensagens de erro."
claudinei@88 33
al@108 34 #: web/pizza.cgi:81
claudinei@88 35 msgid "Flavor name"
claudinei@88 36 msgstr "Nome da variante"
claudinei@88 37
al@108 38 #: web/pizza.cgi:85
claudinei@88 39 msgid "Short description"
claudinei@88 40 msgstr "Descrição"
claudinei@88 41
al@108 42 #: web/pizza.cgi:89
claudinei@88 43 msgid "Email"
claudinei@90 44 msgstr "Email"
claudinei@88 45
al@108 46 #: web/pizza.cgi:93
claudinei@88 47 msgid "Based on"
claudinei@88 48 msgstr "Baseada em"
claudinei@88 49
al@108 50 #: web/pizza.cgi:97
claudinei@88 51 msgid "Text mode system"
claudinei@88 52 msgstr "Sistema em modo texto"
claudinei@88 53
al@108 54 #: web/pizza.cgi:99
claudinei@88 55 msgid "X without GTK or QT"
claudinei@88 56 msgstr "Ambiente X sem GTK ou QT"
claudinei@88 57
al@108 58 #: web/pizza.cgi:101
claudinei@88 59 msgid "Clean GTK desktop"
claudinei@88 60 msgstr "Ambiente GTK básico"
claudinei@88 61
al@108 62 #: web/pizza.cgi:103
claudinei@88 63 msgid "Default SliTaz desktop"
claudinei@88 64 msgstr "Ambiente de trabalho Básico"
claudinei@88 65
al@108 66 #: web/pizza.cgi:114 web/pkgs.cgi:173 web/rootfs.cgi:236
claudinei@88 67 msgid "Continue"
claudinei@88 68 msgstr "Continuar"
claudinei@88 69
al@108 70 #: web/pizza.cgi:129
claudinei@88 71 msgid "Generate"
claudinei@88 72 msgstr "Gerar"
claudinei@88 73
al@108 74 #: web/pizza.cgi:131
claudinei@88 75 msgid ""
al@108 76 "Last chance to stop process or start over. Next step will pack your flavor "
al@108 77 "and add it to the build queue. Here you can also add a note to your receipt "
al@108 78 "flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to "
al@108 79 "give more info to other users and SliTaz developers."
claudinei@88 80 msgstr ""
al@108 81 "Última chance de parar o processo e reiniciar. O próximo passo irá gerar a "
al@108 82 "variante e adicioná-la à lista de espera. Pode-se adicionar uma nota para o "
al@108 83 "receipt da variante, que será mostrada em sua página de ID e pode ser usada "
al@108 84 "para dar maiores informações aos usuários e desenvolvedores."
claudinei@88 85
al@108 86 #: web/pizza.cgi:151
claudinei@88 87 msgid "Cancel"
claudinei@88 88 msgstr "Cancelar"
claudinei@88 89
al@108 90 #: web/pizza.cgi:154
claudinei@88 91 msgid "Build flavor"
claudinei@88 92 msgstr "Gerando variante"
claudinei@88 93
al@108 94 #: web/pizza.cgi:161
al@108 95 #, sh-format
al@108 96 msgid "Removing temporary files for: $id"
al@108 97 msgstr "Removendo arquivos temporários para: $id"
claudinei@88 98
al@108 99 #: web/pizza.cgi:165
claudinei@88 100 msgid "Start over"
claudinei@88 101 msgstr "Iniciando"
claudinei@88 102
al@108 103 #: web/pizza.cgi:181
al@108 104 #, sh-format
al@108 105 msgid "Packing: $FLAVOR"
al@108 106 msgstr "Comprimindo: $FLAVOR"
claudinei@88 107
al@108 108 #: web/pizza.cgi:193
al@108 109 msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..."
al@108 110 msgstr ""
al@108 111
al@108 112 #: web/pizza.cgi:200
al@108 113 msgid "Creating flavor tarball..."
al@108 114 msgstr ""
al@108 115
al@108 116 #: web/pizza.cgi:215
claudinei@88 117 msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run"
claudinei@88 118 msgstr "A ISO estará pronta na próxima execução do SliTaz Pizza"
claudinei@88 119
al@108 120 #: web/pizza.cgi:218
claudinei@88 121 #, sh-format
al@108 122 msgid "There is $inqueue flavor in queue"
al@108 123 msgid_plural "There are $inqueue flavors in queue"
al@108 124 msgstr[0] "Há $inqueue variantes na lista de espera"
al@108 125 msgstr[1] "Há $inqueue variantes na lista de espera"
claudinei@88 126
al@108 127 #: web/pizza.cgi:227 web/pizza.cgi:284
al@108 128 msgid "Download tarball:"
al@108 129 msgstr "Download do tarball"
claudinei@88 130
al@108 131 #: web/pizza.cgi:234
claudinei@88 132 msgid "Status"
claudinei@90 133 msgstr "Status"
claudinei@88 134
al@108 135 #: web/pizza.cgi:255
claudinei@88 136 msgid "Download ISO:"
claudinei@90 137 msgstr "Baixar ISO:"
claudinei@88 138
al@108 139 #: web/pizza.cgi:259
claudinei@88 140 msgid "Flavor is building or still in the build queue"
claudinei@88 141 msgstr "A variante está sendo processada ou ainda na lista de espera"
claudinei@88 142
al@108 143 #: web/pizza.cgi:267
al@108 144 #, sh-format
al@108 145 msgid "Status for: $FLAVOR"
al@108 146 msgstr "Status para: $FLAVOR"
claudinei@88 147
al@108 148 #: web/pizza.cgi:269
claudinei@88 149 msgid "Flavor description:"
claudinei@88 150 msgstr "Descrição da variante:"
claudinei@88 151
al@108 152 #: web/pizza.cgi:307
claudinei@88 153 msgid "Help"
claudinei@88 154 msgstr "Ajuda"
claudinei@88 155
al@108 156 #: web/pizza.cgi:330 web/pizza.cgi:379
claudinei@88 157 msgid "Activity"
claudinei@88 158 msgstr "Atividade"
claudinei@88 159
al@108 160 #: web/pizza.cgi:347
claudinei@88 161 msgid "Welcome"
claudinei@88 162 msgstr "Bem-vindo"
claudinei@88 163
al@108 164 #: web/pizza.cgi:350
claudinei@88 165 msgid ""
al@108 166 "SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor online. The ISO "
al@108 167 "image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. Please read the "
al@108 168 "SliTaz Pizza <a href=\"?help\">Help</a> before starting a new flavor."
claudinei@88 169 msgstr ""
al@108 170 "SliTaz Pizza permite a criação online de sua variante da distribuição. A "
al@108 171 "imagem ISO pode ser gravada em um cdrom ou instalada numa mídia USB. Por "
al@108 172 "favor leia a <a href=\"?help\">Ajuda</a> do SliTaz Pizza antes de iniciar "
claudinei@88 173 "uma nova variante."
claudinei@88 174
al@108 175 #: web/pizza.cgi:360
claudinei@88 176 msgid "Create a new flavor"
claudinei@88 177 msgstr "Criar nova variante"
claudinei@88 178
al@108 179 #: web/pizza.cgi:364
claudinei@88 180 msgid "Latest builds"
claudinei@88 181 msgstr "Últimas variantes"
claudinei@88 182
al@108 183 #: web/pizza.cgi:383
claudinei@88 184 msgid "More activity"
claudinei@88 185 msgstr "Mais atividade"
claudinei@88 186
claudinei@88 187 #: web/pkgs.cgi:109
claudinei@88 188 msgid "Creating receipt and packages list"
claudinei@88 189 msgstr "Criando arquivo receipt e lista de pacotes"
claudinei@88 190
al@108 191 #: web/pkgs.cgi:138
claudinei@88 192 msgid "Remove package(s)"
claudinei@88 193 msgstr "Remover pacote(s)"
claudinei@88 194
al@108 195 #: web/pkgs.cgi:145
claudinei@88 196 msgid "Add package(s)"
claudinei@88 197 msgstr "Adicionar pacote(s)"
claudinei@88 198
al@108 199 #: web/pkgs.cgi:152
al@108 200 msgid ""
al@108 201 "Here you can add or remove some packages to your flavor. You can also search "
al@108 202 "for a package name and description to find a package name"
al@108 203 msgstr ""
al@108 204 "Neste passo pode-se adicionar ou remover pacotes da variante. Você também "
al@108 205 "pode procurar pelo nome do pacote ou sua descrição"
al@108 206
claudinei@88 207 #: web/pkgs.cgi:158
claudinei@88 208 msgid "Search"
claudinei@88 209 msgstr "Procurar"
al@108 210
al@108 211 #: web/rootfs.cgi:18
al@108 212 #, sh-format
al@108 213 msgid "File name: $tarball"
al@108 214 msgstr ""
al@108 215
al@108 216 #: web/rootfs.cgi:19
al@108 217 #, sh-format
al@108 218 msgid "File size: $size Bytes"
al@108 219 msgstr ""
al@108 220
al@108 221 #: web/rootfs.cgi:20
al@108 222 #, sh-format
al@108 223 msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..."
al@108 224 msgstr ""
al@108 225
al@108 226 #: web/rootfs.cgi:28
al@108 227 msgid "Extracting archive for sanity checks..."
al@108 228 msgstr ""
al@108 229
al@108 230 #: web/rootfs.cgi:40
al@108 231 msgid "Checking Filesystem Standard..."
al@108 232 msgstr ""
al@108 233
al@108 234 #: web/rootfs.cgi:45
al@108 235 #, sh-format
al@108 236 msgid "Bad FSH path for: $i"
al@108 237 msgstr ""
al@108 238
al@108 239 #: web/rootfs.cgi:50
al@108 240 msgid "Checking uploaded rootfs size..."
al@108 241 msgstr ""
al@108 242
al@108 243 #: web/rootfs.cgi:84
al@108 244 #, sh-format
al@108 245 msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)"
al@108 246 msgstr ""
al@108 247
al@108 248 #: web/rootfs.cgi:86
al@108 249 msgid "Unsupported image format"
al@108 250 msgstr ""
al@108 251
al@108 252 #: web/rootfs.cgi:99
al@108 253 #, sh-format
al@108 254 msgid "Added file: $file ($size Bytes)"
al@108 255 msgstr ""
al@108 256
al@108 257 #: web/rootfs.cgi:101
al@108 258 msgid "Unsupported file type"
al@108 259 msgstr ""
al@108 260
al@108 261 #: web/rootfs.cgi:116
al@108 262 msgid "Fast boot conversion"
al@108 263 msgstr ""
al@108 264
al@108 265 #: web/rootfs.cgi:135
al@108 266 msgid "Low RAM conversion:"
al@108 267 msgstr ""
al@108 268
al@108 269 #: web/rootfs.cgi:161
al@108 270 msgid ""
al@108 271 "SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a "
al@108 272 "single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory."
al@108 273 msgstr ""
al@108 274
al@108 275 #: web/rootfs.cgi:165
al@108 276 msgid "Easy customization"
al@108 277 msgstr ""
al@108 278
al@108 279 #: web/rootfs.cgi:168
al@108 280 msgid "Desktop Wallpaper in JPG format"
al@108 281 msgstr ""
al@108 282
al@108 283 #: web/rootfs.cgi:176
al@108 284 msgid "Upload Image"
al@108 285 msgstr ""
al@108 286
al@108 287 #: web/rootfs.cgi:179
al@108 288 msgid ""
al@108 289 "Files on user desktop such as README, desktop files or documentation. The "
al@108 290 "files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates "
al@108 291 "the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:"
al@108 292 msgstr ""
al@108 293
al@108 294 #: web/rootfs.cgi:190
al@108 295 msgid "Upload File"
al@108 296 msgstr ""
al@108 297
al@108 298 #: web/rootfs.cgi:193
al@108 299 msgid "RootFS tarball"
al@108 300 msgstr ""
al@108 301
al@108 302 #: web/rootfs.cgi:195
al@108 303 msgid ""
al@108 304 "The files in the rootfs archive must have the same directory structure as "
al@108 305 "any standard SliTaz or Linux system. For example if you wish to have a "
al@108 306 "custom boot configuration file, you will have: rootfs/etc/rcS.conf. Accepted "
al@108 307 "tarball formats are: <strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> and the "
al@108 308 "archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy "
al@108 309 "such as: /usr/bin /etc /var/www"
al@108 310 msgstr ""
al@108 311
al@108 312 #: web/rootfs.cgi:208
al@108 313 msgid "Upload rootFS"
al@108 314 msgstr ""
al@108 315
al@108 316 #: web/rootfs.cgi:210
al@108 317 msgid "ISO image conversion"
al@108 318 msgstr ""
al@108 319
al@108 320 #: web/rootfs.cgi:213
al@108 321 msgid "Fast boot"
al@108 322 msgstr ""
al@108 323
al@108 324 #: web/rootfs.cgi:214
al@108 325 msgid "Low RAM support"
al@108 326 msgstr ""
al@108 327
al@108 328 #: web/rootfs.cgi:216
al@108 329 msgid "No"
al@108 330 msgstr ""
al@108 331
al@108 332 #: web/rootfs.cgi:217
al@108 333 msgid "In RAM only"
al@108 334 msgstr ""
al@108 335
al@108 336 #: web/rootfs.cgi:218
al@108 337 msgid "Small CD-ROM or RAM"
al@108 338 msgstr ""
al@108 339
al@108 340 #: web/rootfs.cgi:219
al@108 341 msgid "Large CD-ROM or RAM"
al@108 342 msgstr ""
al@108 343
al@108 344 #: web/rootfs.cgi:221
al@108 345 msgid "Convert"
al@108 346 msgstr ""
al@108 347
al@108 348 #: web/rootfs.cgi:229
al@108 349 msgid "Uniq ID :"
al@108 350 msgstr ""
al@108 351
al@108 352 #: web/rootfs.cgi:230
al@108 353 msgid "Flavor :"
al@108 354 msgstr ""
al@108 355
al@108 356 #: web/rootfs.cgi:231
al@108 357 msgid "Short desc :"
al@108 358 msgstr ""