slitaz-pizza annotate po/pl.po @ rev 119

Update translations.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Nov 19 23:15:14 2016 +0200 (2016-11-19)
parents c83842a21724
children
rev   line source
al@101 1 # Polish translation for SliTaz Pizza package.
al@101 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
al@101 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Pizza package.
al@101 4 # Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>, 2013.
al@101 5 #
al@101 6 msgid ""
al@101 7 msgstr ""
al@101 8 "Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n"
al@101 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@108 10 "POT-Creation-Date: 2014-05-02 16:31+0000\n"
al@101 11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:35+0100\n"
al@101 12 "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
al@101 13 "Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n"
al@101 14 "Language: pl\n"
al@101 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@101 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@101 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@108 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
al@108 19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
al@101 20 "X-Poedit-Language: Polish\n"
al@101 21 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
al@101 22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
al@101 23
al@108 24 #: web/pizza.cgi:71
al@101 25 msgid "First step"
al@101 26 msgstr "Pierwszy krok"
al@101 27
al@108 28 #: web/pizza.cgi:73
al@101 29 msgid ""
al@108 30 "Choose your distribution name and the one you want to use as base. We need "
al@108 31 "your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built and if anything "
al@108 32 "goes wrong."
al@101 33 msgstr ""
al@108 34 "Wybierz nazwę dla Twojej dystrybucji, jak również wskaż jaką chcesz użyć "
al@108 35 "bazę. Potrzebujemy twojego adresu mailowego aby poinformować kiedy Twoja "
al@108 36 "odmiana dystrybucji SLiTaz będzie gotowa, i oczywiście gdyby coś poszło nie "
al@108 37 "tak."
al@101 38
al@108 39 #: web/pizza.cgi:81
al@101 40 msgid "Flavor name"
al@101 41 msgstr "Nazwa odmiany dystrybucji"
al@101 42
al@108 43 #: web/pizza.cgi:85
al@101 44 msgid "Short description"
al@101 45 msgstr "Krótki opis"
al@101 46
al@108 47 #: web/pizza.cgi:89
al@101 48 msgid "Email"
al@101 49 msgstr "Email"
al@101 50
al@108 51 #: web/pizza.cgi:93
al@101 52 msgid "Based on"
al@101 53 msgstr "Bazująca na"
al@101 54
al@108 55 #: web/pizza.cgi:97
al@101 56 msgid "Text mode system"
al@101 57 msgstr "System w tyrbie tekstowym"
al@101 58
al@108 59 #: web/pizza.cgi:99
al@119 60 msgid "X without GTK or Qt"
al@119 61 msgstr "X bez obsługi GTK albo Qt"
al@101 62
al@108 63 #: web/pizza.cgi:101
al@101 64 msgid "Clean GTK desktop"
al@101 65 msgstr "Czysty pulpit GTK"
al@101 66
al@108 67 #: web/pizza.cgi:103
al@101 68 msgid "Default SliTaz desktop"
al@101 69 msgstr "Domyślny pulpit SliTaz"
al@101 70
al@108 71 #: web/pizza.cgi:114 web/pkgs.cgi:173 web/rootfs.cgi:236
al@101 72 msgid "Continue"
al@101 73 msgstr "Kontynuuj"
al@101 74
al@108 75 #: web/pizza.cgi:129
al@101 76 msgid "Generate"
al@101 77 msgstr "Wygeneruj"
al@101 78
al@108 79 #: web/pizza.cgi:131
al@101 80 msgid ""
al@108 81 "Last chance to stop process or start over. Next step will pack your flavor "
al@108 82 "and add it to the build queue. Here you can also add a note to your receipt "
al@108 83 "flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to "
al@108 84 "give more info to other users and SliTaz developers."
al@101 85 msgstr ""
al@108 86 "Ostatnia szansa na zatrzymanie procesu, albo jego rozpoczęcie. Następny krok "
al@108 87 "spakuje twoje poprawki do odmiany i doda je do kolejki budowania. Tu możesz "
al@108 88 "również dodać notatkę do recepty Twojej odmiany dystrybucji, która będzie "
al@108 89 "wyświetlona na stronie ID Twojej odmiany i może dostarczyć więcej informacji "
al@108 90 "innym użytkownikom i deweloperom SliTaz."
al@101 91
al@108 92 #: web/pizza.cgi:151
al@101 93 msgid "Cancel"
al@101 94 msgstr "Anuluj"
al@101 95
al@108 96 #: web/pizza.cgi:154
al@101 97 msgid "Build flavor"
al@101 98 msgstr "Zbuduj odmianę"
al@101 99
al@108 100 #: web/pizza.cgi:161
al@108 101 #, sh-format
al@108 102 msgid "Removing temporary files for: $id"
al@108 103 msgstr "Usuwanie tymczasowych plików dla: $id"
al@101 104
al@108 105 #: web/pizza.cgi:165
al@101 106 msgid "Start over"
al@101 107 msgstr "Rozpocznij"
al@101 108
al@108 109 #: web/pizza.cgi:181
al@108 110 #, sh-format
al@108 111 msgid "Packing: $FLAVOR"
al@108 112 msgstr "Pakowanie: $FLAVOR"
al@101 113
al@108 114 #: web/pizza.cgi:193
al@108 115 msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..."
al@108 116 msgstr ""
al@108 117
al@108 118 #: web/pizza.cgi:200
al@108 119 msgid "Creating flavor tarball..."
al@108 120 msgstr ""
al@108 121
al@108 122 #: web/pizza.cgi:215
al@101 123 msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run"
al@101 124 msgstr "Twoje ISO zostanie zbudowane przy następnym uruchomieniu Pizza Bot"
al@101 125
al@108 126 #: web/pizza.cgi:218
al@101 127 #, sh-format
al@108 128 msgid "There is $inqueue flavor in queue"
al@108 129 msgid_plural "There are $inqueue flavors in queue"
al@108 130 msgstr[0] "Obecnie znajduje się $inqueue odmian w kolejce do budowania"
al@108 131 msgstr[1] "Obecnie znajduje się $inqueue odmian w kolejce do budowania"
al@108 132 msgstr[2] "Obecnie znajduje się $inqueue odmian w kolejce do budowania"
al@101 133
al@108 134 #: web/pizza.cgi:227 web/pizza.cgi:284
al@108 135 msgid "Download tarball:"
al@108 136 msgstr "Pobierz archiwum tar:"
al@101 137
al@108 138 #: web/pizza.cgi:234
al@101 139 msgid "Status"
al@101 140 msgstr "Status"
al@101 141
al@108 142 #: web/pizza.cgi:255
al@101 143 msgid "Download ISO:"
al@101 144 msgstr "Pobierz ISO:"
al@101 145
al@108 146 #: web/pizza.cgi:259
al@101 147 msgid "Flavor is building or still in the build queue"
al@101 148 msgstr "Odmiana jest budowana, albo nadal znajduje się w kolejce do budowania"
al@101 149
al@108 150 #: web/pizza.cgi:267
al@108 151 #, sh-format
al@108 152 msgid "Status for: $FLAVOR"
al@108 153 msgstr "Status dla: $FLAVOR"
al@101 154
al@108 155 #: web/pizza.cgi:269
al@101 156 msgid "Flavor description:"
al@101 157 msgstr "Opis odmiany dystrybucji:"
al@101 158
al@108 159 #: web/pizza.cgi:307
al@101 160 msgid "Help"
al@101 161 msgstr "Pomoc"
al@101 162
al@108 163 #: web/pizza.cgi:330 web/pizza.cgi:379
al@101 164 msgid "Activity"
al@101 165 msgstr "Aktywność"
al@101 166
al@108 167 #: web/pizza.cgi:347
al@101 168 msgid "Welcome"
al@101 169 msgstr "Witamy"
al@101 170
al@108 171 #: web/pizza.cgi:350
al@101 172 msgid ""
al@108 173 "SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor online. The ISO "
al@108 174 "image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. Please read the "
al@108 175 "SliTaz Pizza <a href=\"?help\">Help</a> before starting a new flavor."
al@101 176 msgstr ""
al@108 177 "SLiTaz Pizza pozwali Ci stworzyć online Twoją własną odmianę SliTaz ISO. "
al@108 178 "Obraz ISO może zostać wypalony na płycie CD, albo zainstalowany na nośniku "
al@108 179 "USB. Przeczytaj <a href=\"?help\">Pomoc</a> odnośnie SliTaz Pizza przed "
al@108 180 "rozpoczęciem budowania nowej odmiany dystrybucji."
al@101 181
al@108 182 #: web/pizza.cgi:360
al@101 183 msgid "Create a new flavor"
al@101 184 msgstr "Stwórz nową odmianę dystrybucji"
al@101 185
al@108 186 #: web/pizza.cgi:364
al@101 187 msgid "Latest builds"
al@101 188 msgstr "Ostatnio zbudowane"
al@101 189
al@108 190 #: web/pizza.cgi:383
al@101 191 msgid "More activity"
al@101 192 msgstr "Więcej aktywności"
al@101 193
al@101 194 #: web/pkgs.cgi:109
al@101 195 msgid "Creating receipt and packages list"
al@101 196 msgstr "Tworzenie recepty i listy pakietów"
al@101 197
al@108 198 #: web/pkgs.cgi:138
al@101 199 msgid "Remove package(s)"
al@101 200 msgstr "Usuń pakiet(y)"
al@101 201
al@108 202 #: web/pkgs.cgi:145
al@101 203 msgid "Add package(s)"
al@101 204 msgstr "Dodaj pakiet(y)"
al@101 205
al@108 206 #: web/pkgs.cgi:152
al@108 207 msgid ""
al@108 208 "Here you can add or remove some packages to your flavor. You can also search "
al@108 209 "for a package name and description to find a package name"
al@108 210 msgstr ""
al@108 211 "Tu możesz dodać albo usunąć pakiety do twojej odmiany dystrybucji. Możesz "
al@108 212 "również wyszukać odpowiedni pakiet posługując się jego nazwą albo opisem."
al@108 213
al@101 214 #: web/pkgs.cgi:158
al@101 215 msgid "Search"
al@101 216 msgstr "Szukaj"
al@101 217
al@108 218 #: web/rootfs.cgi:18
al@108 219 #, sh-format
al@108 220 msgid "File name: $tarball"
al@108 221 msgstr ""
al@108 222
al@108 223 #: web/rootfs.cgi:19
al@108 224 #, sh-format
al@108 225 msgid "File size: $size Bytes"
al@108 226 msgstr ""
al@108 227
al@108 228 #: web/rootfs.cgi:20
al@108 229 #, sh-format
al@108 230 msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..."
al@108 231 msgstr ""
al@108 232
al@108 233 #: web/rootfs.cgi:28
al@108 234 msgid "Extracting archive for sanity checks..."
al@108 235 msgstr ""
al@108 236
al@108 237 #: web/rootfs.cgi:40
al@108 238 msgid "Checking Filesystem Standard..."
al@108 239 msgstr ""
al@108 240
al@108 241 #: web/rootfs.cgi:45
al@108 242 #, sh-format
al@108 243 msgid "Bad FSH path for: $i"
al@108 244 msgstr ""
al@108 245
al@108 246 #: web/rootfs.cgi:50
al@108 247 msgid "Checking uploaded rootfs size..."
al@108 248 msgstr ""
al@108 249
al@108 250 #: web/rootfs.cgi:84
al@108 251 #, sh-format
al@108 252 msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)"
al@108 253 msgstr ""
al@108 254
al@108 255 #: web/rootfs.cgi:86
al@108 256 msgid "Unsupported image format"
al@108 257 msgstr ""
al@108 258
al@108 259 #: web/rootfs.cgi:99
al@108 260 #, sh-format
al@108 261 msgid "Added file: $file ($size Bytes)"
al@108 262 msgstr ""
al@108 263
al@108 264 #: web/rootfs.cgi:101
al@108 265 msgid "Unsupported file type"
al@108 266 msgstr ""
al@108 267
al@108 268 #: web/rootfs.cgi:116
al@108 269 msgid "Fast boot conversion"
al@108 270 msgstr ""
al@108 271
al@108 272 #: web/rootfs.cgi:135
al@108 273 msgid "Low RAM conversion:"
al@108 274 msgstr ""
al@108 275
al@108 276 #: web/rootfs.cgi:161
al@108 277 msgid ""
al@108 278 "SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a "
al@108 279 "single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory."
al@108 280 msgstr ""
al@108 281
al@108 282 #: web/rootfs.cgi:165
al@108 283 msgid "Easy customization"
al@108 284 msgstr ""
al@108 285
al@108 286 #: web/rootfs.cgi:168
al@108 287 msgid "Desktop Wallpaper in JPG format"
al@108 288 msgstr ""
al@108 289
al@108 290 #: web/rootfs.cgi:176
al@108 291 msgid "Upload Image"
al@108 292 msgstr ""
al@108 293
al@108 294 #: web/rootfs.cgi:179
al@108 295 msgid ""
al@108 296 "Files on user desktop such as README, desktop files or documentation. The "
al@108 297 "files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates "
al@108 298 "the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:"
al@108 299 msgstr ""
al@108 300
al@108 301 #: web/rootfs.cgi:190
al@108 302 msgid "Upload File"
al@108 303 msgstr ""
al@108 304
al@108 305 #: web/rootfs.cgi:193
al@108 306 msgid "RootFS tarball"
al@108 307 msgstr ""
al@108 308
al@108 309 #: web/rootfs.cgi:195
al@108 310 msgid ""
al@108 311 "The files in the rootfs archive must have the same directory structure as "
al@108 312 "any standard SliTaz or Linux system. For example if you wish to have a "
al@108 313 "custom boot configuration file, you will have: rootfs/etc/rcS.conf. Accepted "
al@108 314 "tarball formats are: <strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> and the "
al@108 315 "archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy "
al@108 316 "such as: /usr/bin /etc /var/www"
al@108 317 msgstr ""
al@108 318
al@108 319 #: web/rootfs.cgi:208
al@108 320 msgid "Upload rootFS"
al@108 321 msgstr ""
al@108 322
al@108 323 #: web/rootfs.cgi:210
al@108 324 msgid "ISO image conversion"
al@108 325 msgstr ""
al@108 326
al@108 327 #: web/rootfs.cgi:213
al@108 328 msgid "Fast boot"
al@108 329 msgstr ""
al@108 330
al@108 331 #: web/rootfs.cgi:214
al@108 332 msgid "Low RAM support"
al@108 333 msgstr ""
al@108 334
al@108 335 #: web/rootfs.cgi:216
al@108 336 msgid "No"
al@108 337 msgstr ""
al@108 338
al@108 339 #: web/rootfs.cgi:217
al@108 340 msgid "In RAM only"
al@108 341 msgstr ""
al@108 342
al@108 343 #: web/rootfs.cgi:218
al@108 344 msgid "Small CD-ROM or RAM"
al@108 345 msgstr ""
al@108 346
al@108 347 #: web/rootfs.cgi:219
al@108 348 msgid "Large CD-ROM or RAM"
al@108 349 msgstr ""
al@108 350
al@108 351 #: web/rootfs.cgi:221
al@108 352 msgid "Convert"
al@108 353 msgstr ""
al@108 354
al@108 355 #: web/rootfs.cgi:229
al@108 356 msgid "Uniq ID :"
al@108 357 msgstr ""
al@108 358
al@108 359 #: web/rootfs.cgi:230
al@108 360 msgid "Flavor :"
al@108 361 msgstr ""
al@108 362
al@108 363 #: web/rootfs.cgi:231
al@108 364 msgid "Short desc :"
al@108 365 msgstr "Krótki opis:"