rev |
line source |
al@101
|
1 # Polish translation for SliTaz Pizza package.
|
al@101
|
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
|
al@101
|
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Pizza package.
|
al@101
|
4 # Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>, 2013.
|
al@101
|
5 #
|
al@101
|
6 msgid ""
|
al@101
|
7 msgstr ""
|
al@101
|
8 "Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n"
|
al@101
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@108
|
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-02 16:31+0000\n"
|
al@101
|
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:35+0100\n"
|
al@101
|
12 "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
|
al@101
|
13 "Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n"
|
al@101
|
14 "Language: pl\n"
|
al@101
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@101
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@101
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@108
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
al@108
|
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
al@101
|
20 "X-Poedit-Language: Polish\n"
|
al@101
|
21 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
al@101
|
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
al@101
|
23
|
al@108
|
24 #: web/pizza.cgi:71
|
al@101
|
25 msgid "First step"
|
al@101
|
26 msgstr "Pierwszy krok"
|
al@101
|
27
|
al@108
|
28 #: web/pizza.cgi:73
|
al@101
|
29 msgid ""
|
al@108
|
30 "Choose your distribution name and the one you want to use as base. We need "
|
al@108
|
31 "your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built and if anything "
|
al@108
|
32 "goes wrong."
|
al@101
|
33 msgstr ""
|
al@108
|
34 "Wybierz nazwę dla Twojej dystrybucji, jak również wskaż jaką chcesz użyć "
|
al@108
|
35 "bazę. Potrzebujemy twojego adresu mailowego aby poinformować kiedy Twoja "
|
al@108
|
36 "odmiana dystrybucji SLiTaz będzie gotowa, i oczywiście gdyby coś poszło nie "
|
al@108
|
37 "tak."
|
al@101
|
38
|
al@108
|
39 #: web/pizza.cgi:81
|
al@101
|
40 msgid "Flavor name"
|
al@101
|
41 msgstr "Nazwa odmiany dystrybucji"
|
al@101
|
42
|
al@108
|
43 #: web/pizza.cgi:85
|
al@101
|
44 msgid "Short description"
|
al@101
|
45 msgstr "Krótki opis"
|
al@101
|
46
|
al@108
|
47 #: web/pizza.cgi:89
|
al@101
|
48 msgid "Email"
|
al@101
|
49 msgstr "Email"
|
al@101
|
50
|
al@108
|
51 #: web/pizza.cgi:93
|
al@101
|
52 msgid "Based on"
|
al@101
|
53 msgstr "Bazująca na"
|
al@101
|
54
|
al@108
|
55 #: web/pizza.cgi:97
|
al@101
|
56 msgid "Text mode system"
|
al@101
|
57 msgstr "System w tyrbie tekstowym"
|
al@101
|
58
|
al@108
|
59 #: web/pizza.cgi:99
|
al@119
|
60 msgid "X without GTK or Qt"
|
al@119
|
61 msgstr "X bez obsługi GTK albo Qt"
|
al@101
|
62
|
al@108
|
63 #: web/pizza.cgi:101
|
al@101
|
64 msgid "Clean GTK desktop"
|
al@101
|
65 msgstr "Czysty pulpit GTK"
|
al@101
|
66
|
al@108
|
67 #: web/pizza.cgi:103
|
al@101
|
68 msgid "Default SliTaz desktop"
|
al@101
|
69 msgstr "Domyślny pulpit SliTaz"
|
al@101
|
70
|
al@108
|
71 #: web/pizza.cgi:114 web/pkgs.cgi:173 web/rootfs.cgi:236
|
al@101
|
72 msgid "Continue"
|
al@101
|
73 msgstr "Kontynuuj"
|
al@101
|
74
|
al@108
|
75 #: web/pizza.cgi:129
|
al@101
|
76 msgid "Generate"
|
al@101
|
77 msgstr "Wygeneruj"
|
al@101
|
78
|
al@108
|
79 #: web/pizza.cgi:131
|
al@101
|
80 msgid ""
|
al@108
|
81 "Last chance to stop process or start over. Next step will pack your flavor "
|
al@108
|
82 "and add it to the build queue. Here you can also add a note to your receipt "
|
al@108
|
83 "flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to "
|
al@108
|
84 "give more info to other users and SliTaz developers."
|
al@101
|
85 msgstr ""
|
al@108
|
86 "Ostatnia szansa na zatrzymanie procesu, albo jego rozpoczęcie. Następny krok "
|
al@108
|
87 "spakuje twoje poprawki do odmiany i doda je do kolejki budowania. Tu możesz "
|
al@108
|
88 "również dodać notatkę do recepty Twojej odmiany dystrybucji, która będzie "
|
al@108
|
89 "wyświetlona na stronie ID Twojej odmiany i może dostarczyć więcej informacji "
|
al@108
|
90 "innym użytkownikom i deweloperom SliTaz."
|
al@101
|
91
|
al@108
|
92 #: web/pizza.cgi:151
|
al@101
|
93 msgid "Cancel"
|
al@101
|
94 msgstr "Anuluj"
|
al@101
|
95
|
al@108
|
96 #: web/pizza.cgi:154
|
al@101
|
97 msgid "Build flavor"
|
al@101
|
98 msgstr "Zbuduj odmianę"
|
al@101
|
99
|
al@108
|
100 #: web/pizza.cgi:161
|
al@108
|
101 #, sh-format
|
al@108
|
102 msgid "Removing temporary files for: $id"
|
al@108
|
103 msgstr "Usuwanie tymczasowych plików dla: $id"
|
al@101
|
104
|
al@108
|
105 #: web/pizza.cgi:165
|
al@101
|
106 msgid "Start over"
|
al@101
|
107 msgstr "Rozpocznij"
|
al@101
|
108
|
al@108
|
109 #: web/pizza.cgi:181
|
al@108
|
110 #, sh-format
|
al@108
|
111 msgid "Packing: $FLAVOR"
|
al@108
|
112 msgstr "Pakowanie: $FLAVOR"
|
al@101
|
113
|
al@108
|
114 #: web/pizza.cgi:193
|
al@108
|
115 msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..."
|
al@108
|
116 msgstr ""
|
al@108
|
117
|
al@108
|
118 #: web/pizza.cgi:200
|
al@108
|
119 msgid "Creating flavor tarball..."
|
al@108
|
120 msgstr ""
|
al@108
|
121
|
al@108
|
122 #: web/pizza.cgi:215
|
al@101
|
123 msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run"
|
al@101
|
124 msgstr "Twoje ISO zostanie zbudowane przy następnym uruchomieniu Pizza Bot"
|
al@101
|
125
|
al@108
|
126 #: web/pizza.cgi:218
|
al@101
|
127 #, sh-format
|
al@108
|
128 msgid "There is $inqueue flavor in queue"
|
al@108
|
129 msgid_plural "There are $inqueue flavors in queue"
|
al@108
|
130 msgstr[0] "Obecnie znajduje się $inqueue odmian w kolejce do budowania"
|
al@108
|
131 msgstr[1] "Obecnie znajduje się $inqueue odmian w kolejce do budowania"
|
al@108
|
132 msgstr[2] "Obecnie znajduje się $inqueue odmian w kolejce do budowania"
|
al@101
|
133
|
al@108
|
134 #: web/pizza.cgi:227 web/pizza.cgi:284
|
al@108
|
135 msgid "Download tarball:"
|
al@108
|
136 msgstr "Pobierz archiwum tar:"
|
al@101
|
137
|
al@108
|
138 #: web/pizza.cgi:234
|
al@101
|
139 msgid "Status"
|
al@101
|
140 msgstr "Status"
|
al@101
|
141
|
al@108
|
142 #: web/pizza.cgi:255
|
al@101
|
143 msgid "Download ISO:"
|
al@101
|
144 msgstr "Pobierz ISO:"
|
al@101
|
145
|
al@108
|
146 #: web/pizza.cgi:259
|
al@101
|
147 msgid "Flavor is building or still in the build queue"
|
al@101
|
148 msgstr "Odmiana jest budowana, albo nadal znajduje się w kolejce do budowania"
|
al@101
|
149
|
al@108
|
150 #: web/pizza.cgi:267
|
al@108
|
151 #, sh-format
|
al@108
|
152 msgid "Status for: $FLAVOR"
|
al@108
|
153 msgstr "Status dla: $FLAVOR"
|
al@101
|
154
|
al@108
|
155 #: web/pizza.cgi:269
|
al@101
|
156 msgid "Flavor description:"
|
al@101
|
157 msgstr "Opis odmiany dystrybucji:"
|
al@101
|
158
|
al@108
|
159 #: web/pizza.cgi:307
|
al@101
|
160 msgid "Help"
|
al@101
|
161 msgstr "Pomoc"
|
al@101
|
162
|
al@108
|
163 #: web/pizza.cgi:330 web/pizza.cgi:379
|
al@101
|
164 msgid "Activity"
|
al@101
|
165 msgstr "Aktywność"
|
al@101
|
166
|
al@108
|
167 #: web/pizza.cgi:347
|
al@101
|
168 msgid "Welcome"
|
al@101
|
169 msgstr "Witamy"
|
al@101
|
170
|
al@108
|
171 #: web/pizza.cgi:350
|
al@101
|
172 msgid ""
|
al@108
|
173 "SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor online. The ISO "
|
al@108
|
174 "image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. Please read the "
|
al@108
|
175 "SliTaz Pizza <a href=\"?help\">Help</a> before starting a new flavor."
|
al@101
|
176 msgstr ""
|
al@108
|
177 "SLiTaz Pizza pozwali Ci stworzyć online Twoją własną odmianę SliTaz ISO. "
|
al@108
|
178 "Obraz ISO może zostać wypalony na płycie CD, albo zainstalowany na nośniku "
|
al@108
|
179 "USB. Przeczytaj <a href=\"?help\">Pomoc</a> odnośnie SliTaz Pizza przed "
|
al@108
|
180 "rozpoczęciem budowania nowej odmiany dystrybucji."
|
al@101
|
181
|
al@108
|
182 #: web/pizza.cgi:360
|
al@101
|
183 msgid "Create a new flavor"
|
al@101
|
184 msgstr "Stwórz nową odmianę dystrybucji"
|
al@101
|
185
|
al@108
|
186 #: web/pizza.cgi:364
|
al@101
|
187 msgid "Latest builds"
|
al@101
|
188 msgstr "Ostatnio zbudowane"
|
al@101
|
189
|
al@108
|
190 #: web/pizza.cgi:383
|
al@101
|
191 msgid "More activity"
|
al@101
|
192 msgstr "Więcej aktywności"
|
al@101
|
193
|
al@101
|
194 #: web/pkgs.cgi:109
|
al@101
|
195 msgid "Creating receipt and packages list"
|
al@101
|
196 msgstr "Tworzenie recepty i listy pakietów"
|
al@101
|
197
|
al@108
|
198 #: web/pkgs.cgi:138
|
al@101
|
199 msgid "Remove package(s)"
|
al@101
|
200 msgstr "Usuń pakiet(y)"
|
al@101
|
201
|
al@108
|
202 #: web/pkgs.cgi:145
|
al@101
|
203 msgid "Add package(s)"
|
al@101
|
204 msgstr "Dodaj pakiet(y)"
|
al@101
|
205
|
al@108
|
206 #: web/pkgs.cgi:152
|
al@108
|
207 msgid ""
|
al@108
|
208 "Here you can add or remove some packages to your flavor. You can also search "
|
al@108
|
209 "for a package name and description to find a package name"
|
al@108
|
210 msgstr ""
|
al@108
|
211 "Tu możesz dodać albo usunąć pakiety do twojej odmiany dystrybucji. Możesz "
|
al@108
|
212 "również wyszukać odpowiedni pakiet posługując się jego nazwą albo opisem."
|
al@108
|
213
|
al@101
|
214 #: web/pkgs.cgi:158
|
al@101
|
215 msgid "Search"
|
al@101
|
216 msgstr "Szukaj"
|
al@101
|
217
|
al@108
|
218 #: web/rootfs.cgi:18
|
al@108
|
219 #, sh-format
|
al@108
|
220 msgid "File name: $tarball"
|
al@108
|
221 msgstr ""
|
al@108
|
222
|
al@108
|
223 #: web/rootfs.cgi:19
|
al@108
|
224 #, sh-format
|
al@108
|
225 msgid "File size: $size Bytes"
|
al@108
|
226 msgstr ""
|
al@108
|
227
|
al@108
|
228 #: web/rootfs.cgi:20
|
al@108
|
229 #, sh-format
|
al@108
|
230 msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..."
|
al@108
|
231 msgstr ""
|
al@108
|
232
|
al@108
|
233 #: web/rootfs.cgi:28
|
al@108
|
234 msgid "Extracting archive for sanity checks..."
|
al@108
|
235 msgstr ""
|
al@108
|
236
|
al@108
|
237 #: web/rootfs.cgi:40
|
al@108
|
238 msgid "Checking Filesystem Standard..."
|
al@108
|
239 msgstr ""
|
al@108
|
240
|
al@108
|
241 #: web/rootfs.cgi:45
|
al@108
|
242 #, sh-format
|
al@108
|
243 msgid "Bad FSH path for: $i"
|
al@108
|
244 msgstr ""
|
al@108
|
245
|
al@108
|
246 #: web/rootfs.cgi:50
|
al@108
|
247 msgid "Checking uploaded rootfs size..."
|
al@108
|
248 msgstr ""
|
al@108
|
249
|
al@108
|
250 #: web/rootfs.cgi:84
|
al@108
|
251 #, sh-format
|
al@108
|
252 msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)"
|
al@108
|
253 msgstr ""
|
al@108
|
254
|
al@108
|
255 #: web/rootfs.cgi:86
|
al@108
|
256 msgid "Unsupported image format"
|
al@108
|
257 msgstr ""
|
al@108
|
258
|
al@108
|
259 #: web/rootfs.cgi:99
|
al@108
|
260 #, sh-format
|
al@108
|
261 msgid "Added file: $file ($size Bytes)"
|
al@108
|
262 msgstr ""
|
al@108
|
263
|
al@108
|
264 #: web/rootfs.cgi:101
|
al@108
|
265 msgid "Unsupported file type"
|
al@108
|
266 msgstr ""
|
al@108
|
267
|
al@108
|
268 #: web/rootfs.cgi:116
|
al@108
|
269 msgid "Fast boot conversion"
|
al@108
|
270 msgstr ""
|
al@108
|
271
|
al@108
|
272 #: web/rootfs.cgi:135
|
al@108
|
273 msgid "Low RAM conversion:"
|
al@108
|
274 msgstr ""
|
al@108
|
275
|
al@108
|
276 #: web/rootfs.cgi:161
|
al@108
|
277 msgid ""
|
al@108
|
278 "SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a "
|
al@108
|
279 "single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory."
|
al@108
|
280 msgstr ""
|
al@108
|
281
|
al@108
|
282 #: web/rootfs.cgi:165
|
al@108
|
283 msgid "Easy customization"
|
al@108
|
284 msgstr ""
|
al@108
|
285
|
al@108
|
286 #: web/rootfs.cgi:168
|
al@108
|
287 msgid "Desktop Wallpaper in JPG format"
|
al@108
|
288 msgstr ""
|
al@108
|
289
|
al@108
|
290 #: web/rootfs.cgi:176
|
al@108
|
291 msgid "Upload Image"
|
al@108
|
292 msgstr ""
|
al@108
|
293
|
al@108
|
294 #: web/rootfs.cgi:179
|
al@108
|
295 msgid ""
|
al@108
|
296 "Files on user desktop such as README, desktop files or documentation. The "
|
al@108
|
297 "files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates "
|
al@108
|
298 "the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:"
|
al@108
|
299 msgstr ""
|
al@108
|
300
|
al@108
|
301 #: web/rootfs.cgi:190
|
al@108
|
302 msgid "Upload File"
|
al@108
|
303 msgstr ""
|
al@108
|
304
|
al@108
|
305 #: web/rootfs.cgi:193
|
al@108
|
306 msgid "RootFS tarball"
|
al@108
|
307 msgstr ""
|
al@108
|
308
|
al@108
|
309 #: web/rootfs.cgi:195
|
al@108
|
310 msgid ""
|
al@108
|
311 "The files in the rootfs archive must have the same directory structure as "
|
al@108
|
312 "any standard SliTaz or Linux system. For example if you wish to have a "
|
al@108
|
313 "custom boot configuration file, you will have: rootfs/etc/rcS.conf. Accepted "
|
al@108
|
314 "tarball formats are: <strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> and the "
|
al@108
|
315 "archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy "
|
al@108
|
316 "such as: /usr/bin /etc /var/www"
|
al@108
|
317 msgstr ""
|
al@108
|
318
|
al@108
|
319 #: web/rootfs.cgi:208
|
al@108
|
320 msgid "Upload rootFS"
|
al@108
|
321 msgstr ""
|
al@108
|
322
|
al@108
|
323 #: web/rootfs.cgi:210
|
al@108
|
324 msgid "ISO image conversion"
|
al@108
|
325 msgstr ""
|
al@108
|
326
|
al@108
|
327 #: web/rootfs.cgi:213
|
al@108
|
328 msgid "Fast boot"
|
al@108
|
329 msgstr ""
|
al@108
|
330
|
al@108
|
331 #: web/rootfs.cgi:214
|
al@108
|
332 msgid "Low RAM support"
|
al@108
|
333 msgstr ""
|
al@108
|
334
|
al@108
|
335 #: web/rootfs.cgi:216
|
al@108
|
336 msgid "No"
|
al@108
|
337 msgstr ""
|
al@108
|
338
|
al@108
|
339 #: web/rootfs.cgi:217
|
al@108
|
340 msgid "In RAM only"
|
al@108
|
341 msgstr ""
|
al@108
|
342
|
al@108
|
343 #: web/rootfs.cgi:218
|
al@108
|
344 msgid "Small CD-ROM or RAM"
|
al@108
|
345 msgstr ""
|
al@108
|
346
|
al@108
|
347 #: web/rootfs.cgi:219
|
al@108
|
348 msgid "Large CD-ROM or RAM"
|
al@108
|
349 msgstr ""
|
al@108
|
350
|
al@108
|
351 #: web/rootfs.cgi:221
|
al@108
|
352 msgid "Convert"
|
al@108
|
353 msgstr ""
|
al@108
|
354
|
al@108
|
355 #: web/rootfs.cgi:229
|
al@108
|
356 msgid "Uniq ID :"
|
al@108
|
357 msgstr ""
|
al@108
|
358
|
al@108
|
359 #: web/rootfs.cgi:230
|
al@108
|
360 msgid "Flavor :"
|
al@108
|
361 msgstr ""
|
al@108
|
362
|
al@108
|
363 #: web/rootfs.cgi:231
|
al@108
|
364 msgid "Short desc :"
|
al@108
|
365 msgstr "Krótki opis:"
|