rev |
line source |
paul@564
|
1 # Traditional Chinese translations for SliTaz tazpkg-web package.
|
al@616
|
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
|
paul@564
|
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg-web package.
|
paul@564
|
4 # lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>, 2014.
|
paul@564
|
5 #
|
paul@564
|
6 msgid ""
|
paul@564
|
7 msgstr ""
|
paul@564
|
8 "Project-Id-Version: TazPkg Web\n"
|
paul@564
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@605
|
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-03 03:46+0200\n"
|
paul@564
|
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-08 01:37+0800\n"
|
paul@564
|
12 "Last-Translator: <lunglungyu2004@gmail.com>\n"
|
paul@564
|
13 "Language-Team: \n"
|
paul@564
|
14 "Language: zh_TW\n"
|
paul@564
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
paul@564
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
paul@564
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
paul@564
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
paul@564
|
19
|
al@605
|
20 #: search.sh:147
|
al@604
|
21 msgid "Cooker"
|
al@604
|
22 msgstr "生成者"
|
al@604
|
23
|
al@605
|
24 #: search.sh:148
|
al@604
|
25 msgid "Download"
|
al@604
|
26 msgstr ""
|
al@604
|
27
|
al@605
|
28 #: search.sh:149 search.sh:273
|
al@604
|
29 msgid "Receipt"
|
al@604
|
30 msgstr "清單"
|
al@604
|
31
|
al@605
|
32 #: search.sh:268
|
al@603
|
33 msgid "Package name"
|
paul@564
|
34 msgstr "包"
|
paul@564
|
35
|
al@605
|
36 #: search.sh:269 search.sh:1097 search.sh:1218
|
paul@564
|
37 msgid "Description"
|
paul@564
|
38 msgstr "描述"
|
paul@564
|
39
|
al@605
|
40 #: search.sh:270
|
al@603
|
41 msgid "Tag"
|
paul@564
|
42 msgstr "標誌"
|
paul@564
|
43
|
al@605
|
44 #: search.sh:271
|
al@603
|
45 msgid "Architecture"
|
paul@564
|
46 msgstr "構建"
|
paul@564
|
47
|
al@605
|
48 #: search.sh:272 lib/header.sh:34
|
paul@564
|
49 msgid "Bugs"
|
paul@564
|
50 msgstr "Bugs"
|
paul@564
|
51
|
al@605
|
52 #: search.sh:274
|
al@603
|
53 msgid "Dependencies"
|
paul@564
|
54 msgstr "依賴"
|
paul@564
|
55
|
al@605
|
56 #: search.sh:275
|
al@603
|
57 msgid "Build dependencies"
|
paul@564
|
58 msgstr "編譯依賴"
|
paul@564
|
59
|
al@605
|
60 #: search.sh:276
|
paul@564
|
61 msgid "File"
|
paul@564
|
62 msgstr "文件"
|
paul@564
|
63
|
al@605
|
64 #: search.sh:277
|
paul@564
|
65 msgid "File list"
|
paul@564
|
66 msgstr "文件清單"
|
paul@564
|
67
|
al@605
|
68 #: search.sh:278
|
al@603
|
69 msgid "Common files"
|
paul@564
|
70 msgstr "共用文件"
|
paul@564
|
71
|
al@605
|
72 #: search.sh:279 search.sh:1092
|
paul@564
|
73 msgid "Category"
|
paul@564
|
74 msgstr "分類"
|
paul@564
|
75
|
al@605
|
76 #: search.sh:280 search.sh:1103
|
paul@564
|
77 msgid "Maintainer"
|
paul@564
|
78 msgstr "維護者"
|
paul@564
|
79
|
al@605
|
80 #: search.sh:281 search.sh:1109
|
paul@564
|
81 msgid "License"
|
paul@564
|
82 msgstr "授權"
|
paul@564
|
83
|
al@605
|
84 #: search.sh:290
|
al@604
|
85 #, fuzzy
|
al@604
|
86 msgid "SliTaz version"
|
al@604
|
87 msgstr "SliTaz 包"
|
al@604
|
88
|
al@605
|
89 #: search.sh:291
|
paul@564
|
90 msgid "cooking"
|
paul@564
|
91 msgstr "cooking"
|
paul@564
|
92
|
al@605
|
93 #: search.sh:296
|
paul@564
|
94 msgid "tiny"
|
paul@564
|
95 msgstr "tiny"
|
paul@564
|
96
|
al@605
|
97 #: search.sh:297
|
paul@564
|
98 msgid "undigest"
|
paul@564
|
99 msgstr "undigest"
|
paul@564
|
100
|
al@605
|
101 #: search.sh:298
|
paul@564
|
102 msgid "backports"
|
paul@564
|
103 msgstr "backports"
|
paul@564
|
104
|
al@605
|
105 #: search.sh:302
|
paul@564
|
106 msgid "Search"
|
paul@564
|
107 msgstr "搜索"
|
paul@564
|
108
|
al@605
|
109 #: search.sh:358
|
al@604
|
110 msgid "%s package"
|
al@604
|
111 msgid_plural "%s packages"
|
al@604
|
112 msgstr[0] ""
|
al@604
|
113 msgstr[1] ""
|
paul@564
|
114
|
al@605
|
115 #: search.sh:360
|
al@604
|
116 msgid " and %s file in %s database"
|
al@604
|
117 msgid_plural " and %s files in %s database"
|
al@604
|
118 msgstr[0] ""
|
al@604
|
119 msgstr[1] ""
|
al@604
|
120
|
al@605
|
121 #: search.sh:394
|
al@604
|
122 msgid "Page generated in %s second."
|
al@604
|
123 msgid_plural "Page generated in %s seconds."
|
al@604
|
124 msgstr[0] ""
|
al@604
|
125 msgstr[1] ""
|
al@604
|
126
|
al@605
|
127 #: search.sh:505
|
al@605
|
128 msgid "Nothing found"
|
al@605
|
129 msgstr ""
|
al@605
|
130
|
al@605
|
131 #: search.sh:664
|
paul@564
|
132 msgid ""
|
al@603
|
133 "\"glibc-base\" and \"gcc-lib-base\" are implicit dependencies, <b>every</b> "
|
al@603
|
134 "package is supposed to depend on them."
|
paul@564
|
135 msgstr ""
|
paul@564
|
136 "\tglibc-base 和 gcc-lib-base 是隱性依賴,\n"
|
paul@564
|
137 "\t<b>每個</b> 包都需要該項依賴."
|
paul@564
|
138
|
al@605
|
139 #: search.sh:711 search.sh:1440
|
al@604
|
140 #, fuzzy
|
al@604
|
141 msgid "Please specify name of the package."
|
al@604
|
142 msgstr "包描述: %s"
|
al@604
|
143
|
al@605
|
144 #: search.sh:726
|
al@603
|
145 msgid "Package \"%s\" was not found"
|
al@603
|
146 msgstr "沒有包 %s"
|
al@603
|
147
|
al@605
|
148 #: search.sh:924
|
al@604
|
149 #, fuzzy
|
al@604
|
150 msgid "%s architecture"
|
al@604
|
151 msgid_plural "%s architectures"
|
al@604
|
152 msgstr[0] "構建"
|
al@604
|
153 msgstr[1] "構建"
|
al@604
|
154
|
al@605
|
155 #: search.sh:925
|
al@604
|
156 #, fuzzy
|
al@604
|
157 msgid "%s maintainer"
|
al@604
|
158 msgid_plural "%s maintainers"
|
al@604
|
159 msgstr[0] "維護者"
|
al@604
|
160 msgstr[1] "維護者"
|
al@604
|
161
|
al@605
|
162 #: search.sh:926
|
al@604
|
163 #, fuzzy
|
al@604
|
164 msgid "%s license"
|
al@604
|
165 msgid_plural "%s licenses"
|
al@604
|
166 msgstr[0] "授權"
|
al@604
|
167 msgstr[1] "授權"
|
al@604
|
168
|
al@605
|
169 #: search.sh:927
|
al@603
|
170 msgid "%s category"
|
al@603
|
171 msgid_plural "%s categories"
|
al@603
|
172 msgstr[0] "%s 個分類"
|
al@603
|
173
|
al@605
|
174 #: search.sh:928
|
al@604
|
175 msgid "%s tag"
|
al@604
|
176 msgid_plural "%s tags"
|
al@604
|
177 msgstr[0] ""
|
al@604
|
178 msgstr[1] ""
|
al@604
|
179
|
al@605
|
180 #: search.sh:1065
|
al@603
|
181 msgid "base-system"
|
al@603
|
182 msgstr "基本系統包"
|
al@604
|
183
|
al@605
|
184 #: search.sh:1065
|
al@603
|
185 msgid "x-window"
|
al@603
|
186 msgstr "x-窗口"
|
al@604
|
187
|
al@605
|
188 #: search.sh:1065
|
al@603
|
189 msgid "utilities"
|
al@603
|
190 msgstr "實用程式"
|
al@604
|
191
|
al@605
|
192 #: search.sh:1065
|
al@603
|
193 msgid "network"
|
al@603
|
194 msgstr "網絡工具"
|
al@604
|
195
|
al@605
|
196 #: search.sh:1065
|
al@603
|
197 msgid "graphics"
|
al@603
|
198 msgstr "圖像工具"
|
al@604
|
199
|
al@605
|
200 #: search.sh:1066
|
al@603
|
201 msgid "multimedia"
|
al@603
|
202 msgstr "多媒體軟件"
|
al@604
|
203
|
al@605
|
204 #: search.sh:1066
|
al@603
|
205 msgid "office"
|
al@603
|
206 msgstr "辦公室軟件"
|
al@604
|
207
|
al@605
|
208 #: search.sh:1066
|
al@603
|
209 msgid "development"
|
al@603
|
210 msgstr "開發工具"
|
al@604
|
211
|
al@605
|
212 #: search.sh:1066
|
al@603
|
213 msgid "system-tools"
|
al@603
|
214 msgstr "系統工具"
|
al@604
|
215
|
al@605
|
216 #: search.sh:1066
|
al@603
|
217 msgid "security"
|
al@603
|
218 msgstr "安全工具"
|
al@604
|
219
|
al@605
|
220 #: search.sh:1067
|
al@603
|
221 msgid "games"
|
al@603
|
222 msgstr "遊戲"
|
al@604
|
223
|
al@605
|
224 #: search.sh:1067
|
al@603
|
225 msgid "misc"
|
al@603
|
226 msgstr "雜項"
|
al@604
|
227
|
al@605
|
228 #: search.sh:1067
|
al@603
|
229 msgid "meta"
|
al@603
|
230 msgstr "元工具"
|
al@604
|
231
|
al@605
|
232 #: search.sh:1067
|
al@603
|
233 msgid "non-free"
|
al@603
|
234 msgstr "非自由軟件"
|
paul@564
|
235
|
al@605
|
236 #: search.sh:1078
|
al@604
|
237 msgid "Name"
|
al@604
|
238 msgstr ""
|
paul@564
|
239
|
al@605
|
240 #: search.sh:1086
|
al@604
|
241 msgid "Version"
|
al@604
|
242 msgstr ""
|
al@604
|
243
|
al@605
|
244 #: search.sh:1118
|
al@604
|
245 msgid "Website"
|
al@604
|
246 msgstr ""
|
al@604
|
247
|
al@605
|
248 #: search.sh:1122
|
al@604
|
249 msgid "Tags"
|
al@604
|
250 msgstr ""
|
al@604
|
251
|
al@605
|
252 #: search.sh:1127 search.sh:1134
|
al@604
|
253 msgid "Sizes"
|
al@604
|
254 msgstr ""
|
al@604
|
255
|
al@605
|
256 #: search.sh:1140
|
al@604
|
257 #, fuzzy
|
al@605
|
258 msgid "Depends on"
|
al@604
|
259 msgstr "依賴"
|
al@604
|
260
|
al@605
|
261 #: search.sh:1142
|
al@605
|
262 msgid "Provides"
|
al@604
|
263 msgstr ""
|
al@604
|
264
|
al@605
|
265 #: search.sh:1144
|
al@604
|
266 msgid "Suggested"
|
al@604
|
267 msgstr ""
|
al@604
|
268
|
al@605
|
269 #: search.sh:1155 search.sh:1157
|
al@604
|
270 #, fuzzy
|
al@604
|
271 msgid "Show cooking log"
|
al@604
|
272 msgstr "cooking"
|
al@604
|
273
|
al@605
|
274 #: search.sh:1159
|
al@604
|
275 msgid "N/A"
|
al@604
|
276 msgstr ""
|
al@604
|
277
|
al@605
|
278 #: search.sh:1169
|
al@604
|
279 msgid "Download package"
|
al@604
|
280 msgstr ""
|
al@604
|
281
|
al@605
|
282 #: search.sh:1176
|
al@604
|
283 #, fuzzy
|
al@604
|
284 msgid "Show receipt"
|
al@604
|
285 msgstr "清單"
|
al@604
|
286
|
al@605
|
287 #: search.sh:1177
|
al@605
|
288 #, fuzzy
|
al@605
|
289 msgid "Show files list"
|
al@605
|
290 msgstr "文件清單"
|
al@605
|
291
|
al@605
|
292 #: search.sh:1182
|
al@604
|
293 msgid "Install package"
|
al@604
|
294 msgstr ""
|
al@604
|
295
|
al@605
|
296 #: search.sh:1185
|
al@605
|
297 #, fuzzy
|
al@605
|
298 msgid "Remove package"
|
al@605
|
299 msgstr "搜索包"
|
al@604
|
300
|
al@605
|
301 #: search.sh:1227
|
al@604
|
302 #, fuzzy
|
al@604
|
303 msgid "Configuration files"
|
al@604
|
304 msgstr "共用文件"
|
al@604
|
305
|
al@605
|
306 #: search.sh:1254
|
al@605
|
307 msgid "Loop dependency"
|
paul@564
|
308 msgstr "依賴循環"
|
paul@564
|
309
|
al@605
|
310 #: search.sh:1267
|
al@603
|
311 msgid "Dependency tree for package \"%s\""
|
al@603
|
312 msgstr "%s 的依賴樹"
|
paul@564
|
313
|
al@605
|
314 #: search.sh:1278
|
al@605
|
315 msgid "Dependency tree for packages suggested by package \"%s\""
|
al@603
|
316 msgstr "%s (SUGGESTED) 的依賴樹"
|
paul@564
|
317
|
al@605
|
318 #: search.sh:1287
|
al@603
|
319 msgid "Reverse dependency tree for package \"%s\""
|
al@603
|
320 msgstr "%s 的反向依賴樹"
|
paul@564
|
321
|
al@605
|
322 #: search.sh:1304
|
al@605
|
323 msgid "Loop dependency of build"
|
paul@564
|
324 msgstr "編譯依賴循環"
|
paul@564
|
325
|
al@605
|
326 #: search.sh:1318
|
al@603
|
327 msgid "Package \"%s\" requires next packages to be built"
|
al@603
|
328 msgstr "%s 需要以下包"
|
paul@564
|
329
|
al@605
|
330 #: search.sh:1326
|
al@605
|
331 msgid "Next packages require package \"%s\" to be built"
|
al@603
|
332 msgstr "以下包需要 %s "
|
paul@564
|
333
|
al@605
|
334 #: search.sh:1344
|
al@603
|
335 msgid "Next packages may overwrite files of package \"%s\""
|
al@603
|
336 msgstr "以下包可能會超載(overload) %s 的文件"
|
paul@564
|
337
|
al@605
|
338 #: search.sh:1373
|
al@605
|
339 msgid "File names matching \"%s\""
|
al@603
|
340 msgstr "%s 的結果"
|
al@604
|
341
|
al@605
|
342 #: search.sh:1412
|
al@603
|
343 msgid "List of files in the package \"%s\""
|
al@603
|
344 msgstr "%s 的結果"
|
paul@564
|
345
|
al@605
|
346 #: search.sh:1423
|
al@603
|
347 msgid "%s file"
|
al@603
|
348 msgid_plural "%s files"
|
al@603
|
349 msgstr[0] "%s 文件"
|
al@603
|
350 msgstr[1] "%s 文件"
|
paul@564
|
351
|
al@605
|
352 #: search.sh:1448
|
al@605
|
353 msgid "Descriptions matching \"%s\""
|
al@604
|
354 msgstr "%s 的結果"
|
paul@564
|
355
|
al@605
|
356 #: search.sh:1471
|
al@603
|
357 msgid "Known bugs in the packages"
|
paul@564
|
358 msgstr "已知Bugs :"
|
paul@564
|
359
|
al@605
|
360 #: search.sh:1497
|
al@604
|
361 msgid "The list of packages of architecture \"%s\""
|
al@604
|
362 msgstr "%s 的結果"
|
paul@564
|
363
|
al@605
|
364 #: search.sh:1530
|
al@604
|
365 msgid "The list of packages that <%s> maintains"
|
al@604
|
366 msgstr "%s 的結果"
|
al@604
|
367
|
al@605
|
368 #: search.sh:1560
|
al@604
|
369 msgid "Packages with \"%s\" license"
|
al@604
|
370 msgstr "%s 的結果"
|
al@604
|
371
|
al@605
|
372 #: search.sh:1588
|
al@604
|
373 msgid "Packages of category \"%s\""
|
al@604
|
374 msgstr "%s 的結果"
|
al@604
|
375
|
al@605
|
376 #: search.sh:1631
|
al@604
|
377 msgid "The list of packages tagged \"%s\""
|
al@604
|
378 msgstr "%s 的結果"
|
al@604
|
379
|
al@605
|
380 #: search.sh:1675
|
al@604
|
381 msgid "Receipt for package \"%s\""
|
al@604
|
382 msgstr "%s 的結果"
|
al@604
|
383
|
al@605
|
384 #: search.sh:1695
|
al@605
|
385 msgid "Package names matching \"%s\""
|
al@604
|
386 msgstr "%s 的結果"
|
al@604
|
387
|
al@605
|
388 #: search.sh:1713
|
al@603
|
389 msgid "Packages providing the package \"%s\""
|
al@603
|
390 msgstr "提供 %s 的包 的結果"
|
paul@564
|
391
|
al@604
|
392 #: lib/header.sh:11
|
paul@564
|
393 #, sh-format
|
paul@564
|
394 msgid "SliTaz Packages - Search $SEARCH"
|
paul@564
|
395 msgstr "SliTaz 包 - 搜索 $SEARCH"
|
paul@564
|
396
|
al@604
|
397 #: lib/header.sh:26
|
al@604
|
398 msgid "SliTaz Packages"
|
al@604
|
399 msgstr "SliTaz 包"
|
al@604
|
400
|
al@604
|
401 #: lib/header.sh:28
|
paul@564
|
402 msgid "Home"
|
paul@564
|
403 msgstr "主目錄"
|
paul@564
|
404
|
al@604
|
405 #: lib/header.sh:29
|
paul@564
|
406 msgid "Community"
|
paul@564
|
407 msgstr "社區"
|
paul@564
|
408
|
al@604
|
409 #: lib/header.sh:30
|
paul@564
|
410 msgid "Doc"
|
paul@564
|
411 msgstr "文檔"
|
paul@564
|
412
|
al@604
|
413 #: lib/header.sh:31
|
paul@564
|
414 msgid "Forum"
|
paul@564
|
415 msgstr "論壇"
|
paul@564
|
416
|
al@604
|
417 #: lib/header.sh:32
|
paul@564
|
418 msgid "Pro"
|
paul@564
|
419 msgstr "專業支持"
|
paul@564
|
420
|
al@604
|
421 #: lib/header.sh:33
|
paul@564
|
422 msgid "Shop"
|
paul@564
|
423 msgstr "商店"
|
paul@564
|
424
|
al@604
|
425 #: lib/header.sh:35
|
paul@564
|
426 msgid "Hg"
|
paul@564
|
427 msgstr "Hg"
|
paul@564
|
428
|
al@604
|
429 #~ msgid "Result for: $SEARCH"
|
al@604
|
430 #~ msgstr "$SEARCH 的結果"
|
al@604
|
431
|
al@604
|
432 #~ msgid "description"
|
al@604
|
433 #~ msgstr "描述"
|