slitaz-forge annotate pkgs/po/uk.po @ rev 711

Update pangolin
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Wed Jan 01 18:26:56 2020 +0100 (2020-01-01)
parents fd79a2207aed
children
rev   line source
al@603 1 # Ukrainian translation of Tazpkg Web.
al@603 2 # Copyright (C) 2015 www.slitaz.org
al@603 3 # This file is distributed under the same license as the Tazpkg Web package.
al@603 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2015.
al@603 5 #
al@603 6 msgid ""
al@603 7 msgstr ""
al@603 8 "Project-Id-Version: Tazpkg Web\n"
al@603 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@693 10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:17+0200\n"
al@605 11 "PO-Revision-Date: 2015-11-01 15:54+0200\n"
al@603 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@603 13 "Language-Team: \n"
al@605 14 "Language: uk\n"
al@603 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@603 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
al@603 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@604 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
al@604 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
al@603 20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
al@605 21 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
al@603 22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
al@603 23 "X-Poedit-KeywordsList: _;_n;_p\n"
al@605 24 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
al@603 25 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
al@603 26
al@605 27 #: search.sh:147
al@603 28 msgid "Cooker"
al@603 29 msgstr "Cooker"
al@603 30
al@605 31 #: search.sh:148
al@603 32 msgid "Download"
al@603 33 msgstr "Завантажити"
al@603 34
al@693 35 #: search.sh:149 search.sh:275
al@603 36 msgid "Receipt"
al@603 37 msgstr "Рецепт"
al@603 38
al@693 39 #: search.sh:270
al@603 40 msgid "Package name"
al@603 41 msgstr "Назва пакету"
al@603 42
al@693 43 #: search.sh:271 search.sh:1104 search.sh:1230
al@603 44 msgid "Description"
al@603 45 msgstr "Опис"
al@603 46
al@693 47 #: search.sh:272
al@603 48 msgid "Tag"
al@603 49 msgstr "Ярлик"
al@603 50
al@693 51 #: search.sh:273
al@603 52 msgid "Architecture"
al@603 53 msgstr "Архітектура"
al@603 54
al@693 55 #: search.sh:274 lib/header.sh:39
al@603 56 msgid "Bugs"
al@603 57 msgstr "Баг-трекер"
al@603 58
al@693 59 #: search.sh:276
al@603 60 msgid "Dependencies"
al@603 61 msgstr "Залежності"
al@603 62
al@693 63 #: search.sh:277
al@603 64 msgid "Build dependencies"
al@603 65 msgstr "Залежності збірки"
al@603 66
al@693 67 #: search.sh:278
al@603 68 msgid "File"
al@603 69 msgstr "Файл"
al@603 70
al@693 71 #: search.sh:279
al@603 72 msgid "File list"
al@603 73 msgstr "Перелік файлів"
al@603 74
al@693 75 #: search.sh:280
al@603 76 msgid "Common files"
al@603 77 msgstr "Спільні файли"
al@603 78
al@693 79 #: search.sh:281 search.sh:1099
al@603 80 msgid "Category"
al@603 81 msgstr "Категорія"
al@603 82
al@693 83 #: search.sh:282 search.sh:1114
al@603 84 msgid "Maintainer"
al@603 85 msgstr "Супроводжуючий"
al@603 86
al@693 87 #: search.sh:283 search.sh:1121
al@603 88 msgid "License"
al@603 89 msgstr "Ліцензія"
al@603 90
al@693 91 #: search.sh:292
al@603 92 msgid "SliTaz version"
al@603 93 msgstr "Версія SliTaz"
al@603 94
al@693 95 #: search.sh:293
al@603 96 msgid "cooking"
al@603 97 msgstr "Cooking"
al@603 98
al@693 99 #: search.sh:298
al@603 100 msgid "tiny"
al@603 101 msgstr "Tiny"
al@603 102
al@693 103 #: search.sh:299
al@603 104 msgid "undigest"
al@603 105 msgstr "Неофіційний"
al@603 106
al@693 107 #: search.sh:300
al@603 108 msgid "backports"
al@603 109 msgstr "Backports"
al@603 110
al@693 111 #: search.sh:304
al@603 112 msgid "Search"
al@603 113 msgstr "Шукати"
al@603 114
al@693 115 #: search.sh:360
al@603 116 msgid "%s package"
al@603 117 msgid_plural "%s packages"
al@603 118 msgstr[0] "%s пакет"
al@603 119 msgstr[1] "%s пакети"
al@603 120 msgstr[2] "%s пакетів"
al@603 121
al@693 122 #: search.sh:362
al@603 123 msgid " and %s file in %s database"
al@603 124 msgid_plural " and %s files in %s database"
al@603 125 msgstr[0] " та %s файл у базі даних %s"
al@603 126 msgstr[1] " та %s файли в базі даних %s"
al@603 127 msgstr[2] " та %s файлів у базі даних %s"
al@603 128
al@693 129 #: search.sh:396
al@603 130 msgid "Page generated in %s second."
al@603 131 msgid_plural "Page generated in %s seconds."
al@603 132 msgstr[0] "Сторінка згенерована за %s секунду."
al@603 133 msgstr[1] "Сторінка згенерована за %s секунди."
al@603 134 msgstr[2] "Сторінка згенерована за %s секунд."
al@603 135
al@693 136 #: search.sh:507
al@605 137 msgid "Nothing found"
al@605 138 msgstr "Нічого не знайдено"
al@605 139
al@693 140 #: search.sh:666
al@603 141 msgid ""
al@603 142 "\"glibc-base\" and \"gcc-lib-base\" are implicit dependencies, <b>every</b> "
al@603 143 "package is supposed to depend on them."
al@603 144 msgstr ""
al@603 145 "«glibc-base» і «gcc-lib-base» є неявними залежностями <b>будь-якого</b> "
al@603 146 "пакета."
al@603 147
al@693 148 #: search.sh:713 search.sh:1452
al@603 149 msgid "Please specify name of the package."
al@603 150 msgstr "Будь ласка, вкажіть назву пакета."
al@603 151
al@693 152 #: search.sh:728
al@603 153 msgid "Package \"%s\" was not found"
al@603 154 msgstr "Пакет «%s» не знайдений"
al@603 155
al@693 156 #: search.sh:930
al@603 157 msgid "%s architecture"
al@603 158 msgid_plural "%s architectures"
al@603 159 msgstr[0] "%s архітектура"
al@603 160 msgstr[1] "%s архітектури"
al@603 161 msgstr[2] "%s архітектур"
al@603 162
al@693 163 #: search.sh:931
al@603 164 msgid "%s maintainer"
al@603 165 msgid_plural "%s maintainers"
al@603 166 msgstr[0] "%s супроводжуючий"
al@603 167 msgstr[1] "%s супроводжуючих"
al@603 168 msgstr[2] "%s супроводжуючих"
al@603 169
al@693 170 #: search.sh:932
al@603 171 msgid "%s license"
al@603 172 msgid_plural "%s licenses"
al@603 173 msgstr[0] "%s ліцензія"
al@603 174 msgstr[1] "%s ліцензії"
al@603 175 msgstr[2] "%s ліцензій"
al@603 176
al@693 177 #: search.sh:933
al@603 178 msgid "%s category"
al@603 179 msgid_plural "%s categories"
al@603 180 msgstr[0] "%s категорія"
al@603 181 msgstr[1] "%s категорії"
al@603 182 msgstr[2] "%s категорій"
al@603 183
al@693 184 #: search.sh:934
al@603 185 msgid "%s tag"
al@603 186 msgid_plural "%s tags"
al@603 187 msgstr[0] "%s ярлик"
al@603 188 msgstr[1] "%s ярлики"
al@603 189 msgstr[2] "%s ярликів"
al@603 190
al@693 191 #: search.sh:1072
al@603 192 msgid "base-system"
al@603 193 msgstr "базова система"
al@603 194
al@693 195 #: search.sh:1072
al@603 196 msgid "x-window"
al@603 197 msgstr "X-window"
al@603 198
al@693 199 #: search.sh:1072
al@603 200 msgid "utilities"
al@603 201 msgstr "утиліти"
al@603 202
al@693 203 #: search.sh:1072
al@603 204 msgid "network"
al@603 205 msgstr "мережа"
al@603 206
al@693 207 #: search.sh:1072
al@603 208 msgid "graphics"
al@603 209 msgstr "графіка"
al@603 210
al@693 211 #: search.sh:1073
al@603 212 msgid "multimedia"
al@603 213 msgstr "мультимедіа"
al@603 214
al@693 215 #: search.sh:1073
al@603 216 msgid "office"
al@603 217 msgstr "офіс"
al@603 218
al@693 219 #: search.sh:1073
al@603 220 msgid "development"
al@603 221 msgstr "розробка"
al@603 222
al@693 223 #: search.sh:1073
al@603 224 msgid "system-tools"
al@603 225 msgstr "системні інструменти"
al@603 226
al@693 227 #: search.sh:1073
al@603 228 msgid "security"
al@603 229 msgstr "безпека"
al@603 230
al@693 231 #: search.sh:1074
al@603 232 msgid "games"
al@603 233 msgstr "ігри"
al@603 234
al@693 235 #: search.sh:1074
al@603 236 msgid "misc"
al@603 237 msgstr "різне"
al@603 238
al@693 239 #: search.sh:1074
al@603 240 msgid "meta"
al@603 241 msgstr "мета"
al@603 242
al@693 243 #: search.sh:1074
al@603 244 msgid "non-free"
al@603 245 msgstr "невільні"
al@603 246
al@693 247 #: search.sh:1085
al@603 248 msgid "Name"
al@603 249 msgstr "Назва"
al@603 250
al@693 251 #: search.sh:1093
al@603 252 msgid "Version"
al@603 253 msgstr "Версія"
al@603 254
al@693 255 #: search.sh:1130
al@603 256 msgid "Website"
al@603 257 msgstr "Сайт"
al@603 258
al@693 259 #: search.sh:1134
al@603 260 msgid "Tags"
al@603 261 msgstr "Ярлики"
al@603 262
al@693 263 #: search.sh:1139 search.sh:1146
al@603 264 msgid "Sizes"
al@603 265 msgstr "Розміри"
al@603 266
al@693 267 #: search.sh:1152
al@605 268 msgid "Depends on"
al@605 269 msgstr "Залежить від"
al@603 270
al@693 271 #: search.sh:1154
al@605 272 msgid "Provides"
al@603 273 msgstr "Замінює"
al@603 274
al@693 275 #: search.sh:1156
al@603 276 msgid "Suggested"
al@603 277 msgstr "Пропонує"
al@603 278
al@693 279 #: search.sh:1167 search.sh:1169
al@603 280 msgid "Show cooking log"
al@603 281 msgstr "Показати журнал Cooking"
al@603 282
al@693 283 #: search.sh:1171
al@603 284 msgid "N/A"
al@603 285 msgstr "недоступно"
al@603 286
al@693 287 #: search.sh:1181
al@603 288 msgid "Download package"
al@603 289 msgstr "Завантажити пакет"
al@603 290
al@693 291 #: search.sh:1188
al@603 292 msgid "Show receipt"
al@603 293 msgstr "Показати рецепт"
al@603 294
al@693 295 #: search.sh:1189
al@605 296 msgid "Show files list"
al@605 297 msgstr "Показати перелік файлів"
al@605 298
al@693 299 #: search.sh:1194
al@603 300 msgid "Install package"
al@603 301 msgstr "Встановити пакет"
al@603 302
al@693 303 #: search.sh:1197
al@605 304 msgid "Remove package"
al@605 305 msgstr "Видалити пакет"
al@603 306
al@693 307 #: search.sh:1239
al@603 308 msgid "Configuration files"
al@603 309 msgstr "Конфігураційні файли"
al@603 310
al@693 311 #: search.sh:1266
al@605 312 msgid "Loop dependency"
al@603 313 msgstr "Петлі залежностей"
al@603 314
al@693 315 #: search.sh:1279
al@603 316 msgid "Dependency tree for package \"%s\""
al@603 317 msgstr "Дерево залежностей пакета «%s»"
al@603 318
al@693 319 #: search.sh:1290
al@605 320 msgid "Dependency tree for packages suggested by package \"%s\""
al@603 321 msgstr "Дерево необов'язкових залежностей пакета «%s»"
al@603 322
al@693 323 #: search.sh:1299
al@603 324 msgid "Reverse dependency tree for package \"%s\""
al@603 325 msgstr "Зворотне дерево залежностей пакета «%s»"
al@603 326
al@693 327 #: search.sh:1316
al@605 328 msgid "Loop dependency of build"
al@603 329 msgstr "Петлі залежностей збірки"
al@603 330
al@693 331 #: search.sh:1330
al@603 332 msgid "Package \"%s\" requires next packages to be built"
al@603 333 msgstr "Наступні пакети потрібні, щоб зібрати «%s»"
al@603 334
al@693 335 #: search.sh:1338
al@605 336 msgid "Next packages require package \"%s\" to be built"
al@603 337 msgstr "Наступним пакетам потрібен пакет «%s» для збірки"
al@603 338
al@693 339 #: search.sh:1356
al@603 340 msgid "Next packages may overwrite files of package \"%s\""
al@603 341 msgstr "Наступні пакети можуть замінити файли пакету «%s»"
al@603 342
al@693 343 #: search.sh:1385
al@605 344 msgid "File names matching \"%s\""
al@603 345 msgstr "Назви файлів, відповідні «%s»"
al@603 346
al@693 347 #: search.sh:1424
al@603 348 msgid "List of files in the package \"%s\""
al@603 349 msgstr "Список файлів пакету «%s»"
al@603 350
al@693 351 #: search.sh:1435
al@603 352 msgid "%s file"
al@603 353 msgid_plural "%s files"
al@603 354 msgstr[0] "%s файл"
al@603 355 msgstr[1] "%s файли"
al@603 356 msgstr[2] "%s файлів"
al@603 357
al@693 358 #: search.sh:1460
al@605 359 msgid "Descriptions matching \"%s\""
al@603 360 msgstr "Описи, відповідні «%s»"
al@603 361
al@693 362 #: search.sh:1483
al@603 363 msgid "Known bugs in the packages"
al@603 364 msgstr "Відомі помилки в пакетах"
al@603 365
al@693 366 #: search.sh:1509
al@603 367 msgid "The list of packages of architecture \"%s\""
al@603 368 msgstr "Список пакетів архітектури «%s»"
al@603 369
al@693 370 #: search.sh:1538
al@603 371 msgid "The list of packages that <%s> maintains"
al@603 372 msgstr "Список пакетів, які супроводжує <%s>"
al@603 373
al@693 374 #: search.sh:1564
al@603 375 msgid "Packages with \"%s\" license"
al@603 376 msgstr "Пакети з ліцензією «%s»"
al@603 377
al@605 378 #: search.sh:1588
al@603 379 msgid "Packages of category \"%s\""
al@603 380 msgstr "Пакети категорії «%s»"
al@603 381
al@693 382 #: search.sh:1626
al@603 383 msgid "The list of packages tagged \"%s\""
al@603 384 msgstr "Список пакетів з ярликом «%s»"
al@603 385
al@693 386 #: search.sh:1665
al@603 387 msgid "Receipt for package \"%s\""
al@603 388 msgstr "Рецепт пакету «%s»"
al@603 389
al@693 390 #: search.sh:1685
al@605 391 msgid "Package names matching \"%s\""
al@603 392 msgstr "Назви пакетів, відповідні «%s»"
al@603 393
al@693 394 #: search.sh:1703
al@603 395 msgid "Packages providing the package \"%s\""
al@603 396 msgstr "Пакети, що замінюють пакет «%s»"
al@603 397
al@693 398 #: lib/header.sh:16
al@603 399 #, sh-format
al@603 400 msgid "SliTaz Packages - Search $SEARCH"
al@603 401 msgstr "Пакети SliTaz — пошук $SEARCH"
al@603 402
al@693 403 #: lib/header.sh:31
al@603 404 msgid "SliTaz Packages"
al@603 405 msgstr "Пакети SliTaz"
al@603 406
al@693 407 #: lib/header.sh:33
al@603 408 msgid "Home"
al@603 409 msgstr "Сайт"
al@603 410
al@693 411 #: lib/header.sh:34
al@603 412 msgid "Community"
al@603 413 msgstr "Спільнота"
al@603 414
al@693 415 #: lib/header.sh:35
al@603 416 msgid "Doc"
al@603 417 msgstr "Документація"
al@603 418
al@693 419 #: lib/header.sh:36
al@603 420 msgid "Forum"
al@603 421 msgstr "Форум"
al@603 422
al@693 423 #: lib/header.sh:37
al@603 424 msgid "Pro"
al@603 425 msgstr "PRO"
al@603 426
al@693 427 #: lib/header.sh:38
al@603 428 msgid "Shop"
al@603 429 msgstr "Магазин"
al@603 430
al@693 431 #: lib/header.sh:40
al@603 432 msgid "Hg"
al@603 433 msgstr "Hg"
al@603 434
al@605 435 #~ msgid "Download and open (experimental)"
al@605 436 #~ msgstr "Завантажити й відкрити (проба)"
al@605 437
al@604 438 #~ msgid "Description of the package \"%s\""
al@604 439 #~ msgstr "Опис пакета «%s»"