slitaz-base-files annotate po/vi_VN.po @ rev 314
Tiny edits in the ca.po, de.po, vi_VN.po.
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Thu Nov 17 01:26:04 2016 +0200 (2016-11-17) |
parents | d19e27cb2973 |
children | 7054e5e75cec |
rev | line source |
---|---|
pascal@310 | 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
pascal@310 | 2 # Copyright (C) YEAR SliTaz |
pascal@310 | 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
paul@311 | 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
pascal@310 | 5 # |
pascal@310 | 6 msgid "" |
pascal@310 | 7 msgstr "" |
pascal@310 | 8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n" |
pascal@310 | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
pascal@310 | 10 "POT-Creation-Date: 2016-03-27 11:49+0300\n" |
pascal@310 | 11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
paul@311 | 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
paul@311 | 13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
pascal@310 | 14 "Language: Vietnam\n" |
pascal@310 | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
pascal@310 | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
pascal@310 | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
pascal@310 | 18 |
pascal@310 | 19 #: rootfs/lib/libtaz.sh:16 |
pascal@310 | 20 msgid "y" |
pascal@310 | 21 msgstr "" |
pascal@310 | 22 |
pascal@310 | 23 #: rootfs/lib/libtaz.sh:17 |
pascal@310 | 24 msgid "Y" |
pascal@310 | 25 msgstr "" |
pascal@310 | 26 |
pascal@310 | 27 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18 |
pascal@310 | 28 msgid "n" |
pascal@310 | 29 msgstr "" |
pascal@310 | 30 |
pascal@310 | 31 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19 |
pascal@310 | 32 msgid "N" |
pascal@310 | 33 msgstr "" |
pascal@310 | 34 |
pascal@310 | 35 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24 |
pascal@310 | 36 msgid "Done" |
pascal@310 | 37 msgstr "Hoàn thành" |
pascal@310 | 38 |
pascal@310 | 39 #: rootfs/lib/libtaz.sh:25 |
pascal@310 | 40 msgid "Failed" |
pascal@310 | 41 msgstr "Thất bại" |
pascal@310 | 42 |
pascal@310 | 43 #: rootfs/lib/libtaz.sh:148 |
pascal@310 | 44 msgid "You must be root to execute:" |
pascal@310 | 45 msgstr "Bạn phải có quyền root để thực hiện:" |
pascal@310 | 46 |
pascal@310 | 47 #. Translators: 'w' is the width the wider translated message ('[ Done ]' or '[ Failed ]') takes in a terminal; place here the number |
pascal@310 | 48 #: rootfs/lib/libtaz.sh:223 |
pascal@310 | 49 msgid "w" |
al@314 | 50 msgstr "14" |
pascal@310 | 51 |
pascal@310 | 52 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32 |
pascal@310 | 53 msgid "Mirror is unreachable" |
pascal@310 | 54 msgstr "Bản sao không thể truy cập" |
pascal@310 | 55 |
pascal@310 | 56 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36 |
pascal@310 | 57 msgid "Mirror is up-to-date" |
pascal@310 | 58 msgstr "Bản sao đã cập nhật" |
pascal@310 | 59 |
pascal@310 | 60 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45 |
pascal@310 | 61 msgid "Missing receipt: %s" |
pascal@310 | 62 msgstr "Thiếu: %s" |
pascal@310 | 63 |
pascal@310 | 64 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65 |
pascal@310 | 65 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting" |
pascal@310 | 66 msgstr "Tệp %s không phải tazpkg. Đang thoát" |
pascal@310 | 67 |
pascal@310 | 68 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12 |
pascal@310 | 69 msgid "CGI SHell Environment" |
pascal@310 | 70 msgstr "" |
pascal@310 | 71 |
pascal@310 | 72 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31 |
pascal@310 | 73 msgid "" |
pascal@310 | 74 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of " |
pascal@310 | 75 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some " |
pascal@310 | 76 "requests." |
pascal@310 | 77 msgstr "" |
pascal@310 | 78 "Chào mừng bạn đến SliTaz máy chủ web môi trường CGI Shell. Mang sức mạnh của " |
pascal@310 | 79 "lệnh SHell cho web! Để bạn có thể kiểm tra thông tin HTTP và thử một số " |
pascal@310 | 80 "yêu cầu." |
pascal@310 | 81 |
pascal@310 | 82 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35 |
pascal@310 | 83 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s" |
pascal@310 | 84 msgstr "Bao gồm %s trong lệnh của bạn để bạn có thể dùng dạng PHP như: %s" |
pascal@310 | 85 |
pascal@310 | 86 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38 |
pascal@310 | 87 msgid "QUERY_STRING test:" |
pascal@310 | 88 msgstr "" |
pascal@310 | 89 |
pascal@310 | 90 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43 |
pascal@310 | 91 msgid "HTTP Info" |
pascal@310 | 92 msgstr "Thông tin HTTP" |
pascal@310 | 93 |
pascal@310 | 94 #: rootfs/usr/bin/man:58 |
paul@311 | 95 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command" |
pascal@310 | 96 msgstr "" |
pascal@310 | 97 |
pascal@310 | 98 #: rootfs/usr/bin/man:70 |
pascal@310 | 99 msgid "in section %s" |
pascal@310 | 100 msgstr "trong phần %s" |
pascal@310 | 101 |
pascal@310 | 102 #: rootfs/usr/bin/man:123 |
pascal@310 | 103 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it." |
pascal@310 | 104 msgstr "Tìm thấy trang quản lý %s nhưng không có công cụ để hiển thị nó." |
pascal@310 | 105 |
pascal@310 | 106 #: rootfs/usr/bin/man:124 |
pascal@310 | 107 msgid "Consider installing groff by running: %s" |
pascal@310 | 108 msgstr "Hãy xem xét cài đặt groff bằng cách chạy: %s" |
pascal@310 | 109 |
pascal@310 | 110 #: rootfs/usr/bin/man:140 |
pascal@310 | 111 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: " |
pascal@310 | 112 msgstr "%s tìm thấy trong:\\n%s\\nChọn một: " |
pascal@310 | 113 |
pascal@310 | 114 #: rootfs/usr/bin/man:149 |
pascal@310 | 115 msgid "No manual entry for %s" |
pascal@310 | 116 msgstr "Không có mục hướng dẫn cho %s" |
paul@311 | 117 |