rev |
line source |
al@14427
|
1 # Russian translation of gtk-screenshot.
|
al@14427
|
2 # This file is distributed under the same license as the gtk-screenshot package.
|
al@14427
|
3 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2013.
|
al@14427
|
4 #
|
al@14427
|
5 msgid ""
|
al@14427
|
6 msgstr ""
|
al@14427
|
7 "Project-Id-Version: gtk-screenshot 0.1.0\n"
|
al@14427
|
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@14427
|
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-06 22:27+0200\n"
|
al@14427
|
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-22 01:58-0000\n"
|
al@14427
|
11 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@14427
|
12 "Language-Team: \n"
|
al@14427
|
13 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@14427
|
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
al@14427
|
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@14427
|
16
|
al@14427
|
17 #: ../src/gtk-screenshot.c:216
|
al@14427
|
18 msgid "None"
|
al@14427
|
19 msgstr "нет"
|
al@14427
|
20
|
al@14427
|
21 #: ../src/gtk-screenshot.c:217
|
al@14427
|
22 msgid "Drop shadow"
|
al@14427
|
23 msgstr "отбросить тень"
|
al@14427
|
24
|
al@14427
|
25 #: ../src/gtk-screenshot.c:218
|
al@14427
|
26 msgid "Border"
|
al@14427
|
27 msgstr "рамка"
|
al@14427
|
28
|
al@14427
|
29 #: ../src/gtk-screenshot.c:219
|
al@14427
|
30 msgid "Border and shadow"
|
al@14427
|
31 msgstr "рамка и тень"
|
al@14427
|
32
|
al@14427
|
33 #. * Include pointer *
|
al@14427
|
34 #: ../src/gtk-screenshot.c:329
|
al@14427
|
35 msgid "Include _pointer"
|
al@14427
|
36 msgstr "с _указателем мыши"
|
al@14427
|
37
|
al@14427
|
38 #. * Include window border *
|
al@14427
|
39 #: ../src/gtk-screenshot.c:338
|
al@14427
|
40 msgid "Include the window _border"
|
al@14427
|
41 msgstr "с _границей окна"
|
al@14427
|
42
|
al@14427
|
43 #: ../src/gtk-screenshot.c:353
|
al@14427
|
44 msgid "Apply _effect:"
|
al@14427
|
45 msgstr "Применить _эффект:"
|
al@14427
|
46
|
al@14427
|
47 #: ../src/gtk-screenshot.c:414
|
al@14427
|
48 msgid "Grab the whole _desktop"
|
al@14427
|
49 msgstr "_весь экран"
|
al@14427
|
50
|
al@14427
|
51 #: ../src/gtk-screenshot.c:426
|
al@14427
|
52 msgid "Grab the current _window"
|
al@14427
|
53 msgstr "_текущее окно"
|
al@14427
|
54
|
al@14427
|
55 #: ../src/gtk-screenshot.c:438
|
al@14427
|
56 msgid "Select _area to grab"
|
al@14427
|
57 msgstr "выбранная _область"
|
al@14427
|
58
|
al@14427
|
59 #. translators: this is the first part of the "grab after a
|
al@14427
|
60 #. * delay of <spin button> seconds".
|
al@14427
|
61 #.
|
al@14427
|
62 #: ../src/gtk-screenshot.c:455
|
al@14427
|
63 msgid "Grab _after a delay of"
|
al@14427
|
64 msgstr "Задержка"
|
al@14427
|
65
|
al@14427
|
66 #. translators: this is the last part of the "grab after a
|
al@14427
|
67 #. * delay of <spin button> seconds".
|
al@14427
|
68 #.
|
al@14427
|
69 #: ../src/gtk-screenshot.c:475
|
al@14427
|
70 #: ../src/gtk-screenshot.c:1175
|
al@14427
|
71 msgid "seconds"
|
al@14427
|
72 msgstr "с"
|
al@14427
|
73
|
al@14427
|
74 #: ../src/gtk-screenshot.c:493
|
al@14427
|
75 #: ../src/gtk-screenshot.c:503
|
al@14427
|
76 msgid "Take Screenshot"
|
al@14427
|
77 msgstr "Снимок экрана"
|
al@14427
|
78
|
al@14427
|
79 #: ../src/gtk-screenshot.c:504
|
al@14427
|
80 msgid "Effects"
|
al@14427
|
81 msgstr "Эффекты"
|
al@14427
|
82
|
al@14427
|
83 #: ../src/gtk-screenshot.c:509
|
al@14427
|
84 msgid "Take _Screenshot"
|
al@14427
|
85 msgstr "Получить"
|
al@14427
|
86
|
al@14427
|
87 #: ../src/gtk-screenshot.c:616
|
al@14427
|
88 #: ../src/gtk-screenshot.c:679
|
al@14427
|
89 msgid "Error while saving screenshot"
|
al@14427
|
90 msgstr "Ошибка сохранения снимка экрана"
|
al@14427
|
91
|
al@14427
|
92 #: ../src/gtk-screenshot.c:623
|
al@14427
|
93 #, c-format
|
al@14427
|
94 msgid ""
|
al@14427
|
95 "Impossible to save the screenshot to %s.\n"
|
al@14427
|
96 " Error was %s.\n"
|
al@14427
|
97 " Please choose another location and retry."
|
al@14427
|
98 msgstr ""
|
al@14427
|
99 "Невозможно сохранить снимок экрана в %s.\n"
|
al@14427
|
100 " Произошла ошибка %s.\n"
|
al@14427
|
101 " Выберите другую папку и попробуйте еще раз."
|
al@14427
|
102
|
al@14427
|
103 #. user has canceled the overwrite dialog or the transfer itself
|
al@14427
|
104 #.
|
al@14427
|
105 #: ../src/gtk-screenshot.c:674
|
al@14427
|
106 msgid "Screen saving Cancelled !"
|
al@14427
|
107 msgstr "Сохранение снимка отменено"
|
al@14427
|
108
|
al@14427
|
109 #: ../src/gtk-screenshot.c:819
|
al@14427
|
110 #: ../src/gtk-screenshot.c:824
|
al@14427
|
111 msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
|
al@14427
|
112 msgstr "Не удалось получить снимок текущего окна"
|
al@14427
|
113
|
al@14427
|
114 #: ../src/gtk-screenshot.c:880
|
al@14427
|
115 #, c-format
|
al@14427
|
116 msgid "Screenshot-%s.png"
|
al@14427
|
117 msgstr "Снимок-%s.png"
|
al@14427
|
118
|
al@14427
|
119 #. translators: this is the name of the file that gets
|
al@14427
|
120 #. * made up with the screenshot if a specific window is
|
al@14427
|
121 #. * taken
|
al@14427
|
122 #: ../src/gtk-screenshot.c:887
|
al@14427
|
123 #, c-format
|
al@14427
|
124 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
|
al@14427
|
125 msgstr "Снимок_окна-%s-%d.png"
|
al@14427
|
126
|
al@14427
|
127 #. translators: this is the name of the file that gets made up
|
al@14427
|
128 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
|
al@14427
|
129 #: ../src/gtk-screenshot.c:897
|
al@14427
|
130 #: ../src/gtk-screenshot-dialog.c:379
|
al@14427
|
131 #: ../src/gtk-screenshot-save.c:214
|
al@14427
|
132 msgid "Screenshot.png"
|
al@14427
|
133 msgstr "Снимок_экрана.png"
|
al@14427
|
134
|
al@14427
|
135 #. translators: this is the name of the file that gets
|
al@14427
|
136 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
|
al@14427
|
137 #. * taken
|
al@14427
|
138 #: ../src/gtk-screenshot.c:904
|
al@14427
|
139 #, c-format
|
al@14427
|
140 msgid "Screenshot-%d.png"
|
al@14427
|
141 msgstr "Снимок_экрана-%d.png"
|
al@14427
|
142
|
al@14427
|
143 #: ../src/gtk-screenshot.c:1171
|
al@14427
|
144 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
|
al@14427
|
145 msgstr "Получить снимок окна, а не всего экрана"
|
al@14427
|
146
|
al@14427
|
147 #: ../src/gtk-screenshot.c:1172
|
al@14427
|
148 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
|
al@14427
|
149 msgstr "Получить снимок области экрана, а не всего окна"
|
al@14427
|
150
|
al@14427
|
151 #: ../src/gtk-screenshot.c:1173
|
al@14427
|
152 msgid "Include the window border with the screenshot"
|
al@14427
|
153 msgstr "Включить в снимок экрана рамку окна"
|
al@14427
|
154
|
al@14427
|
155 #: ../src/gtk-screenshot.c:1174
|
al@14427
|
156 msgid "Remove the window border from the screenshot"
|
al@14427
|
157 msgstr "Удалить рамку окна из снимка экрана"
|
al@14427
|
158
|
al@14427
|
159 #: ../src/gtk-screenshot.c:1175
|
al@14427
|
160 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
|
al@14427
|
161 msgstr "Задержка перед получением снимка (в секундах)"
|
al@14427
|
162
|
al@14427
|
163 #: ../src/gtk-screenshot.c:1176
|
al@14427
|
164 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, double or none)"
|
al@14427
|
165 msgstr "Граничный эффект (shadow, border, double, none)"
|
al@14427
|
166
|
al@14427
|
167 #: ../src/gtk-screenshot.c:1176
|
al@14427
|
168 msgid "effect"
|
al@14427
|
169 msgstr "эффект"
|
al@14427
|
170
|
al@14427
|
171 #: ../src/gtk-screenshot.c:1177
|
al@14427
|
172 msgid "Interactively set options"
|
al@14427
|
173 msgstr "Интерактивный режим"
|
al@14427
|
174
|
al@14427
|
175 #: ../src/gtk-screenshot.c:1178
|
al@14427
|
176 msgid "Save screenshot in the destination directory or in the /tmp directory"
|
al@14427
|
177 msgstr "Сохранить снимок в указанную папку, либо в /tmp"
|
al@14427
|
178
|
al@14427
|
179 #: ../src/gtk-screenshot.c:1179
|
al@14427
|
180 msgid "Destination directory to save files"
|
al@14427
|
181 msgstr "Папка для сохранения снимков"
|
al@14427
|
182
|
al@14427
|
183 #: ../src/gtk-screenshot.c:1190
|
al@14427
|
184 msgid "Take a picture of the screen"
|
al@14427
|
185 msgstr "Получить снимок всего экрана"
|
al@14427
|
186
|
al@14427
|
187 #: ../src/gtk-screenshot.c:1208
|
al@14427
|
188 #, c-format
|
al@14427
|
189 msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
|
al@14427
|
190 msgstr "Конфликт: параметры --window и --area не могут использоваться одновременно.\n"
|
al@14427
|
191
|
al@14427
|
192 #: ../src/gtk-screenshot.c:1214
|
al@14427
|
193 #, c-format
|
al@14427
|
194 msgid "Conflicting options: --interactive and --quiet should not be used at the same time.\n"
|
al@14427
|
195 msgstr "Конфликт: параметры --interactive и --quiet не могут использоваться одновременно.\n"
|
al@14427
|
196
|
al@14427
|
197 #: ../src/gtk-screenshot-dialog.c:259
|
al@14427
|
198 msgid ""
|
al@14427
|
199 "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
|
al@14427
|
200 "Please check your installation of screenshot"
|
al@14427
|
201 msgstr ""
|
al@14427
|
202 "Отсутствует файл интерфейса.\n"
|
al@14427
|
203 "Проверьте правильность установки программы"
|
al@14427
|
204
|
al@14427
|
205 #: ../src/gtk-screenshot-dialog.c:283
|
al@14427
|
206 msgid "Select a folder"
|
al@14427
|
207 msgstr "Выберите папку"
|
al@14427
|
208
|
al@14427
|
209 #: ../src/gtk-screenshot-save.c:57
|
al@14427
|
210 #, c-format
|
al@14427
|
211 msgid ""
|
al@14427
|
212 "Unable to clear the temporary folder:\n"
|
al@14427
|
213 "%s"
|
al@14427
|
214 msgstr ""
|
al@14427
|
215 "Не удалось очистить временную папку:\n"
|
al@14427
|
216 "%s"
|
al@14427
|
217
|
al@14427
|
218 #: ../src/gtk-screenshot-save.c:91
|
al@14427
|
219 msgid "The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the screenshot to disk."
|
al@14427
|
220 msgstr "Сохранение снимка было неожиданно прервано. Не удалось сохранить снимок на диск."
|
al@14427
|
221
|
al@14427
|
222 #: ../src/gtk-screenshot-save.c:241
|
al@14427
|
223 msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
|
al@14427
|
224 msgstr "Неизвестная ошибка при сохранении снимка на диск"
|
al@14427
|
225
|
al@14427
|
226 #. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
|
al@14427
|
227 #: ../src/gtk-screenshot-utils.c:829
|
al@14427
|
228 msgid "Untitled Window"
|
al@14427
|
229 msgstr "безымянное_окно"
|
al@14427
|
230
|
al@14427
|
231 #: ../src/gtk-screenshot-xfer.c:73
|
al@14427
|
232 msgid "File already exists"
|
al@14427
|
233 msgstr "Файл уже существует"
|
al@14427
|
234
|
al@14427
|
235 #: ../src/gtk-screenshot-xfer.c:76
|
al@14427
|
236 #, c-format
|
al@14427
|
237 msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
|
al@14427
|
238 msgstr "Файл «%s» уже существует. Заменить его?"
|
al@14427
|
239
|
al@14427
|
240 #: ../src/gtk-screenshot-xfer.c:83
|
al@14427
|
241 msgid "_Replace"
|
al@14427
|
242 msgstr "_Заменить"
|
al@14427
|
243
|
al@14427
|
244 #: ../src/gtk-screenshot-xfer.c:121
|
al@14427
|
245 msgid "Saving file..."
|
al@14427
|
246 msgstr "Сохранение файла…"
|
al@14427
|
247
|
al@14427
|
248 #: ../src/gtk-screenshot-xfer.c:293
|
al@14427
|
249 msgid "Can't access source file"
|
al@14427
|
250 msgstr "Нет доступа к исходному файлу"
|
al@14427
|
251
|
al@14427
|
252 #: ../src/gtk-screenshot.ui.h:1
|
al@14427
|
253 msgid "*"
|
al@14427
|
254 msgstr "*"
|
al@14427
|
255
|
al@14427
|
256 #: ../src/gtk-screenshot.ui.h:2
|
al@14427
|
257 msgid "C_opy to Clipboard"
|
al@14427
|
258 msgstr "_Копировать в буфер обмена"
|
al@14427
|
259
|
al@14427
|
260 #: ../src/gtk-screenshot.ui.h:3
|
al@14427
|
261 msgid "Save Screenshot"
|
al@14427
|
262 msgstr "Сохранить снимок"
|
al@14427
|
263
|
al@14427
|
264 #: ../src/gtk-screenshot.ui.h:4
|
al@14427
|
265 msgid "Save in _folder:"
|
al@14427
|
266 msgstr "Сохранитьв _папку:"
|
al@14427
|
267
|
al@14427
|
268 #: ../src/gtk-screenshot.ui.h:5
|
al@14427
|
269 msgid "_Name:"
|
al@14427
|
270 msgstr "_Имя"
|
al@14427
|
271
|