tazusb diff po/tazusb/ru.po @ rev 193

Update translations.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200 (2016-11-20)
parents a0169f6c39b6
children
line diff
     1.1 --- a/po/tazusb/ru.po	Thu Feb 04 12:45:09 2016 +0100
     1.2 +++ b/po/tazusb/ru.po	Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: TazUSB 4.2.6\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 16:57+0300\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2015-08-01 17:48+0300\n"
    1.10  "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
    1.11  "Language-Team: \n"
    1.12 @@ -48,11 +48,11 @@
    1.13  
    1.14  #: tazusb:42
    1.15  msgid ""
    1.16 -"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or "
    1.17 -"/home). Default is ext3."
    1.18 +"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for "
    1.19 +"LiveUSB or /home). Default is ext3."
    1.20  msgstr ""
    1.21 -"Форматировать устройство в файловую систему ext4, ext3, ext2 или fat32 и присвоить "
    1.22 -"метку диску (для LiveUSB или /home). По умолчанию ext3."
    1.23 +"Форматировать устройство в файловую систему ext4, ext3, ext2 или fat32 и "
    1.24 +"присвоить метку диску (для LiveUSB или /home). По умолчанию ext3."
    1.25  
    1.26  #: tazusb:43
    1.27  msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD."
    1.28 @@ -92,104 +92,104 @@
    1.29  msgid "Unable to find device %s"
    1.30  msgstr "Не удалось найти устройство «%s»"
    1.31  
    1.32 -#: tazusb:108 tazusb:123
    1.33 +#: tazusb:108
    1.34  msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): "
    1.35  msgstr "Пожалуйста, укажите метку раздела (TazUSB): "
    1.36  
    1.37 -#: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172
    1.38 -msgid "Label: %s"
    1.39 -msgstr "Метка: %s"
    1.40 -
    1.41 -#: tazusb:132
    1.42 +#: tazusb:117
    1.43  msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): "
    1.44  msgstr ""
    1.45  "Пожалуйста, укажите тип файловой системы: ext2, ext3, ext4 или fat32 (ext3): "
    1.46  
    1.47 -#: tazusb:141
    1.48 +#: tazusb:126
    1.49  msgid "Please specify the filesystem type to %s."
    1.50  msgstr "Пожалуйста, укажите тип файловой системы для команды «%s»."
    1.51  
    1.52 -#: tazusb:142
    1.53 +#: tazusb:127
    1.54  msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32."
    1.55  msgstr "Доступные форматы: ext4, ext3 (по умолчанию), ext2 или fat32."
    1.56  
    1.57 -#: tazusb:143
    1.58 +#: tazusb:128
    1.59  msgid "Press enter to keep the default value."
    1.60  msgstr "Нажмите Enter, чтобы сохранить текущее значение."
    1.61  
    1.62 -#: tazusb:145
    1.63 +#: tazusb:130
    1.64  msgid "File system type: "
    1.65  msgstr "Тип файловой системы: "
    1.66  
    1.67 -#: tazusb:163 tazusb:171
    1.68 +#: tazusb:148 tazusb:156
    1.69  msgid "Processing..."
    1.70  msgstr "Обработка…"
    1.71  
    1.72 -#: tazusb:177
    1.73 +#: tazusb:149 tazusb:157
    1.74 +msgid "Label: %s"
    1.75 +msgstr "Метка: %s"
    1.76 +
    1.77 +#: tazusb:162
    1.78  msgid "Can't find %s tool."
    1.79  msgstr "Не удалось найти программу %s."
    1.80  
    1.81 -#: tazusb:178
    1.82 +#: tazusb:163
    1.83  msgid "Would you like to install %s from repository [y/N]? "
    1.84  msgstr "Хотите установить пакет «%s» из репозитория [y/N]? "
    1.85  
    1.86 -#: tazusb:189
    1.87 +#: tazusb:174
    1.88  msgid "Sorry. Filesystem %s is not supported."
    1.89  msgstr "Извините. Файловая система «%s» не поддерживается."
    1.90  
    1.91 -#: tazusb:206
    1.92 +#: tazusb:191
    1.93  msgid "Unmounting USB target device..."
    1.94  msgstr "Отключение целевого устройства USB…"
    1.95  
    1.96 -#: tazusb:215
    1.97 +#: tazusb:200
    1.98  msgid "Mounting USB target device..."
    1.99  msgstr "Подключение целевого устройства USB…"
   1.100  
   1.101 -#: tazusb:224
   1.102 +#: tazusb:209
   1.103  msgid "Mounting CD-ROM device..."
   1.104  msgstr "Подключение устройства CD-ROM…"
   1.105  
   1.106 -#: tazusb:236
   1.107 +#: tazusb:221
   1.108  msgid "Unable to mount CD-ROM or to find a filesystem on it (%s)."
   1.109  msgstr "Не удалось подключить CD-ROM или найти на нём файловую систему (%s)."
   1.110  
   1.111 -#: tazusb:258
   1.112 +#: tazusb:243
   1.113  msgid "Mounting %s..."
   1.114  msgstr "Подключение %s…"
   1.115  
   1.116 -#: tazusb:263
   1.117 +#: tazusb:248
   1.118  msgid "Unable to mount ISO or to find a filesystem on it (%s)."
   1.119  msgstr "Не удалось подключить образ ISO или найти в нём файловую систему (%s)."
   1.120  
   1.121 -#: tazusb:272
   1.122 +#: tazusb:257
   1.123  msgid "Copying needed files from CD-ROM..."
   1.124  msgstr "Копирование необходимых файлов с CD-ROM…"
   1.125  
   1.126 -#: tazusb:286
   1.127 +#: tazusb:271
   1.128  msgid "Installing a new MBR to %s"
   1.129  msgstr "Установка новой MBR на %s"
   1.130  
   1.131 -#: tazusb:291
   1.132 +#: tazusb:276
   1.133  msgid "No new MBR installed to %s"
   1.134  msgstr "Новая MBR не была установлена на %s"
   1.135  
   1.136 -#: tazusb:310
   1.137 +#: tazusb:295
   1.138  msgid "Installing bootloader: %s"
   1.139  msgstr "Установка загрузчика: %s"
   1.140  
   1.141 -#: tazusb:338
   1.142 +#: tazusb:323
   1.143  msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? "
   1.144  msgstr "Желаете выйти из Tazusb (exit) или перезагрузить систему (reboot)? "
   1.145  
   1.146 -#: tazusb:358
   1.147 +#: tazusb:343
   1.148  msgid "Setting %s as bootable..."
   1.149  msgstr "Установка загрузочного бита на %s…"
   1.150  
   1.151 -#: tazusb:374
   1.152 +#: tazusb:359
   1.153  msgid "Gen swap"
   1.154  msgstr "Создание swap"
   1.155  
   1.156 -#: tazusb:376
   1.157 +#: tazusb:361
   1.158  msgid ""
   1.159  "Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more "
   1.160  "memory available (empty value to exit)."
   1.161 @@ -198,37 +198,37 @@
   1.162  "перезагрузке для того, чтобы увеличить размер доступной памяти (пустой ввод, "
   1.163  "чтобы выйти)."
   1.164  
   1.165 -#: tazusb:379
   1.166 +#: tazusb:364
   1.167  msgid "Swap file in MB: "
   1.168  msgstr "Размер файла подкачки в МБ: "
   1.169  
   1.170 -#: tazusb:382
   1.171 +#: tazusb:367
   1.172  msgid "Empty value. Exiting..."
   1.173  msgstr "Пустое значение. Выход…"
   1.174  
   1.175 -#: tazusb:403
   1.176 +#: tazusb:387
   1.177  msgid "Clean"
   1.178  msgstr "Очистка"
   1.179  
   1.180 -#: tazusb:405
   1.181 +#: tazusb:389
   1.182  msgid "Remove old %s backup filesystems to free up disk space."
   1.183  msgstr ""
   1.184  "Будут удалены старые файлы %s для того, чтобы увеличить доступное дисковое "
   1.185  "пространство."
   1.186  
   1.187 -#: tazusb:410
   1.188 +#: tazusb:394
   1.189  msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? "
   1.190  msgstr "Хотите ли вы удалить «%s» (Yes/no/exit)? "
   1.191  
   1.192 -#: tazusb:418
   1.193 +#: tazusb:402
   1.194  msgid "No filesystems selected, exiting..."
   1.195  msgstr "Файловая система не выбрана, выход…"
   1.196  
   1.197 -#: tazusb:438
   1.198 +#: tazusb:424
   1.199  msgid "Write filesystem"
   1.200  msgstr "Запись файловой системы"
   1.201  
   1.202 -#: tazusb:440
   1.203 +#: tazusb:426
   1.204  msgid ""
   1.205  "The command writefs will write all the current filesystem into a suitable "
   1.206  "cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media."
   1.207 @@ -236,89 +236,89 @@
   1.208  "Команда writefs запишет текущую файловую систему в соответствующий архив "
   1.209  "cpio (%s), который можно использовать для загрузочного LiveUSB."
   1.210  
   1.211 -#: tazusb:444
   1.212 +#: tazusb:430
   1.213  msgid "Archive compression: %s"
   1.214  msgstr "Сжатие архива: %s"
   1.215  
   1.216 -#: tazusb:450
   1.217 +#: tazusb:437
   1.218  msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?"
   1.219  msgstr "Хотите ли вы удалить настройки звуковой карты и экрана?"
   1.220  
   1.221 -#: tazusb:451 tazusb:469
   1.222 +#: tazusb:438 tazusb:456
   1.223  msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): "
   1.224  msgstr "Нажмите Enter, чтобы сохранить настройки или ответьте (No|yes|exit): "
   1.225  
   1.226 -#: tazusb:457
   1.227 +#: tazusb:444
   1.228  msgid "Removing current sound card and screen configurations..."
   1.229  msgstr "Удаление настроек текущих звуковой карты и экрана…"
   1.230  
   1.231 -#: tazusb:462
   1.232 +#: tazusb:449
   1.233  msgid "Keeping current sound card and screen configurations..."
   1.234  msgstr "Настройки текущих звуковой карты и экрана сохранены…"
   1.235  
   1.236 -#: tazusb:468
   1.237 +#: tazusb:455
   1.238  msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?"
   1.239  msgstr "Хотите ли вы удалить настройки локали и раскладки клавиатуры?"
   1.240  
   1.241 -#: tazusb:475
   1.242 +#: tazusb:462
   1.243  msgid "Removing current locale/keymap settings..."
   1.244  msgstr "Удаление настроек текущей локали и раскладки клавиатуры…"
   1.245  
   1.246 -#: tazusb:479
   1.247 +#: tazusb:466
   1.248  msgid "Keeping current locale/keymap settings..."
   1.249  msgstr "Настройки текущей локали и клавиатуры сохранены…"
   1.250  
   1.251 -#: tazusb:512
   1.252 +#: tazusb:504
   1.253  msgid "Creating %s with lzma compression... "
   1.254  msgstr "Создание %s со сжатием lzma… "
   1.255  
   1.256 -#: tazusb:516
   1.257 +#: tazusb:508
   1.258  msgid "Creating %s with gzip compression... "
   1.259  msgstr "Создание %s со сжатием gzip… "
   1.260  
   1.261 -#: tazusb:520
   1.262 +#: tazusb:513
   1.263  msgid "Creating %s without compression... "
   1.264  msgstr "Создание %s без сжатия… "
   1.265  
   1.266 -#: tazusb:531
   1.267 +#: tazusb:525
   1.268  msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!"
   1.269  msgstr ""
   1.270  "Перемещение %s на носитель. Не забудьте его отключить, помните об отложенной "
   1.271  "записи!"
   1.272  
   1.273 -#: tazusb:541
   1.274 +#: tazusb:534 tazusb:536
   1.275  msgid "%s is located in %s"
   1.276  msgstr "Файл %s расположен в %s"
   1.277  
   1.278 -#: tazusb:545
   1.279 +#: tazusb:540
   1.280  msgid "Root filesystem size: %s"
   1.281  msgstr "Размер корневой файловой системы: %s"
   1.282  
   1.283 -#: tazusb:547
   1.284 +#: tazusb:542
   1.285  msgid "ENTER to continue..."
   1.286  msgstr "Нажмите Enter для продолжения…"
   1.287  
   1.288 -#: tazusb:555
   1.289 +#: tazusb:550
   1.290  msgid "Format a device"
   1.291  msgstr "Форматирование устройства"
   1.292  
   1.293 -#: tazusb:564
   1.294 +#: tazusb:559
   1.295  msgid "Device: %s"
   1.296  msgstr "Устройство: %s"
   1.297  
   1.298 -#: tazusb:572
   1.299 +#: tazusb:566
   1.300  msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition."
   1.301  msgstr ""
   1.302  "Устройство %s готово к использованию в качестве LiveUSB и/или раздела /home."
   1.303  
   1.304 -#: tazusb:580
   1.305 +#: tazusb:574
   1.306  msgid "Gen a LiveUSB media"
   1.307  msgstr "Создание носителя LiveUSB"
   1.308  
   1.309 -#: tazusb:611
   1.310 +#: tazusb:605
   1.311  msgid "Please specify a valid filename on the command line."
   1.312  msgstr "Пожалуйста, укажите допустимое имя файла в командной строке."
   1.313  
   1.314 -#: tazusb:615
   1.315 +#: tazusb:609
   1.316  msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media"
   1.317  msgstr "Копирование образа ISO в носитель SliTaz LiveUSB"