tazpkg diff po/el.po @ rev 719

Style package table (less html, more css); really quick package list in test mode (add "&awk" to "pkgs.cgi?cat=..." to check it).
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Fri Dec 19 17:25:08 2014 +0200 (2014-12-19)
parents 79096c6ac28e
children fbc217002307
line diff
     1.1 --- a/po/el.po	Fri Dec 05 16:34:14 2014 +0200
     1.2 +++ b/po/el.po	Fri Dec 19 17:25:08 2014 +0200
     1.3 @@ -4,9 +4,9 @@
     1.4  # Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
     1.5  msgid ""
     1.6  msgstr ""
     1.7 -"Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
     1.8 +"Project-Id-Version: TazPkg 5.3\n"
     1.9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.10 -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 16:29+0200\n"
    1.11 +"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:58+0200\n"
    1.12  "PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:08+0200\n"
    1.13  "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
    1.14  "Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
    1.15 @@ -17,342 +17,322 @@
    1.16  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1.17  "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
    1.18  
    1.19 -#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:159
    1.20 +#: tazpkg:59 pkgs.cgi:177
    1.21  msgid "base-system"
    1.22  msgstr "βασικό-σύστημα"
    1.23  
    1.24 -#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:160
    1.25 +#: tazpkg:59 pkgs.cgi:178
    1.26  msgid "x-window"
    1.27  msgstr "x-window"
    1.28  
    1.29 -#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:161
    1.30 +#: tazpkg:60 pkgs.cgi:179
    1.31  msgid "utilities"
    1.32  msgstr "Βοηθήματα"
    1.33  
    1.34 -#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:162
    1.35 +#: tazpkg:60 pkgs.cgi:180
    1.36  msgid "network"
    1.37  msgstr "δίκτυο"
    1.38  
    1.39 -#: tazpkg:43 tazpkg:64 pkgs.cgi:164
    1.40 +#: tazpkg:61 pkgs.cgi:182
    1.41  msgid "graphics"
    1.42  msgstr "γραφικά"
    1.43  
    1.44 -#: tazpkg:44 tazpkg:64 pkgs.cgi:166
    1.45 +#: tazpkg:61 pkgs.cgi:184
    1.46  msgid "multimedia"
    1.47  msgstr "πολυμέσα"
    1.48  
    1.49 -#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:165
    1.50 +#: tazpkg:62 pkgs.cgi:183
    1.51  msgid "office"
    1.52  msgstr "γραφείο"
    1.53  
    1.54 -#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:167
    1.55 +#: tazpkg:62 pkgs.cgi:185
    1.56  msgid "development"
    1.57  msgstr "προγραμματισμός"
    1.58  
    1.59 -#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:168
    1.60 +#: tazpkg:63 pkgs.cgi:186
    1.61  msgid "system-tools"
    1.62  msgstr "εργαλεία-συστήματος"
    1.63  
    1.64 -#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:169
    1.65 +#: tazpkg:63 pkgs.cgi:187
    1.66  msgid "security"
    1.67  msgstr "ασφάλεια"
    1.68  
    1.69 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:163
    1.70 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:181
    1.71  msgid "games"
    1.72  msgstr "παιγνίδια"
    1.73  
    1.74 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:170
    1.75 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:188
    1.76  msgid "misc"
    1.77  msgstr "διάφορα"
    1.78  
    1.79 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:171
    1.80 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:189
    1.81  msgid "meta"
    1.82  msgstr "μετα"
    1.83  
    1.84 -#: tazpkg:45 tazpkg:68 pkgs.cgi:172
    1.85 +#: tazpkg:65 pkgs.cgi:190
    1.86  msgid "non-free"
    1.87  msgstr "μη-ελεύθερα"
    1.88  
    1.89 -#: tazpkg:147
    1.90 +#: tazpkg:144
    1.91  msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
    1.92  msgstr "Διαχειριστής πακέτων του SliTaz - Έκδοση: %s"
    1.93  
    1.94 -#: tazpkg:149 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61
    1.95 +#: tazpkg:146 tazpkg-box:27 tazpkg-notify:66
    1.96  msgid "Usage:"
    1.97  msgstr "Χρήση:"
    1.98  
    1.99 -#: tazpkg:150
   1.100 +#: tazpkg:147
   1.101  msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
   1.102  msgstr ""
   1.103  "tazpkg [εντολή] [πακέτο|κατάλ.|τρόπος|λίστα|cat|--επιλογή] [κατάλ.|--επιλογή]"
   1.104  
   1.105 -#: tazpkg:152
   1.106 +#: tazpkg:149
   1.107  msgid "SHell:"
   1.108  msgstr "Κέλυφος:"
   1.109  
   1.110 -#: tazpkg:154
   1.111 +#: tazpkg:151
   1.112  msgid "Commands:"
   1.113  msgstr "Εντολές:"
   1.114  
   1.115 +#: tazpkg:153
   1.116 +msgid "Print this short usage"
   1.117 +msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης"
   1.118 +
   1.119 +#: tazpkg:154
   1.120 +msgid "Show known bugs in packages"
   1.121 +msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
   1.122 +
   1.123  #: tazpkg:155
   1.124 -msgid "Print this short usage"
   1.125 -msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης."
   1.126 +msgid "Show TazPkg activity log"
   1.127 +msgstr ""
   1.128  
   1.129  #: tazpkg:156
   1.130 -msgid "Show known bugs in packages"
   1.131 -msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα."
   1.132 +msgid "List installed packages on the system"
   1.133 +msgstr "Λίστα των εγκατεστημένων πακέτων συστήματος"
   1.134  
   1.135  #: tazpkg:157
   1.136 -msgid "Show TazPKG activity log"
   1.137 -msgstr ""
   1.138 +msgid "List all available packages on the mirror"
   1.139 +msgstr "Λίστα με όλα τα διαθέσιμα πακέτα στο mirror"
   1.140  
   1.141  #: tazpkg:158
   1.142 -msgid "List installed packages on the system by category or all"
   1.143 -msgstr ""
   1.144 -"Λίστα των εγκατεστημένων πακέτων συστήματος, ανά κατηγορία\n"
   1.145 -"                   (ή όλων)."
   1.146 +msgid "Print information about a package"
   1.147 +msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο"
   1.148  
   1.149  #: tazpkg:159
   1.150 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)"
   1.151 -msgstr ""
   1.152 -"Λίστα με όλα τα διαθέσιμα πακέτα στο mirror\n"
   1.153 -"                   (--diff για τα καινούργια)."
   1.154 +msgid "Print description of a package"
   1.155 +msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου"
   1.156  
   1.157  #: tazpkg:160
   1.158 -msgid "Print information about a package"
   1.159 -msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο."
   1.160 +msgid "List the files installed with a package"
   1.161 +msgstr "Λίστα αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο"
   1.162  
   1.163  #: tazpkg:161
   1.164 -msgid "Print description of a package (if it exists)"
   1.165 -msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου (αν υπάρχει)."
   1.166 -
   1.167 -#: tazpkg:162
   1.168 -msgid "List the files installed with a package"
   1.169 -msgstr "Λίστα αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο."
   1.170 +msgid "List the configuration files"
   1.171 +msgstr "Λίστα των αρχείων ρυθμίσεων"
   1.172  
   1.173  #: tazpkg:163
   1.174 -msgid "List the configuration files"
   1.175 -msgstr "Λίστα των αρχείων ρυθμίσεων."
   1.176 +msgid "Search for a package by pattern or name"
   1.177 +msgstr "Αναζήτηση πακέτου με pattern ή με όνομα"
   1.178  
   1.179  #: tazpkg:164
   1.180 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)"
   1.181 -msgstr "Αναζήτηση πακέτου με pattern ή με όνομα (επιλογές: -i|-l|-m)."
   1.182 +msgid "Search on mirror for package having a particular file"
   1.183 +msgstr "Αναζήτηση mirror για πακέτα με ένα ιδιαίτερο αρχείο"
   1.184  
   1.185  #: tazpkg:165
   1.186 -msgid "Search on mirror for package having a particular file"
   1.187 -msgstr "Αναζήτηση mirror για πακέτα με ένα ιδιαίτερο αρχείο."
   1.188 -
   1.189 -#: tazpkg:166
   1.190 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files"
   1.191 -msgstr ""
   1.192 -"Αναζήτηση για αρχείο(α) σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων\n"
   1.193 -"                   πακέτων."
   1.194 +msgid "Search for file in all installed packages files"
   1.195 +msgstr "Αναζήτηση για αρχείο σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων πακέτων"
   1.196  
   1.197  #: tazpkg:167
   1.198 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)"
   1.199 -msgstr ""
   1.200 -"Εγκαταστήστε ένα τοπικό (*.tazpkg) πακέτο\n"
   1.201 -"                   (--forced για εξαναγκασμό)."
   1.202 +msgid "Download a package into the current directory"
   1.203 +msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο"
   1.204  
   1.205  #: tazpkg:168
   1.206 -msgid "Install all packages from a list of packages."
   1.207 -msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων."
   1.208 +msgid "Download and install a package from the mirror"
   1.209 +msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror"
   1.210  
   1.211  #: tazpkg:169
   1.212 -msgid "Remove the specified package and all installed files"
   1.213 -msgstr ""
   1.214 -"Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των\n"
   1.215 -"                   εγκατεστημένων πακέτων."
   1.216 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
   1.217 +msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από το mirror"
   1.218  
   1.219  #: tazpkg:170
   1.220 -msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
   1.221 -msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο."
   1.222 +msgid "Install a local package"
   1.223 +msgstr "Εγκαταστήστε ένα τοπικό πακέτο"
   1.224  
   1.225  #: tazpkg:171
   1.226 -msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
   1.227 -msgstr ""
   1.228 -"Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου\n"
   1.229 -"                   πακέτων."
   1.230 +msgid "Install all packages from a list of packages"
   1.231 +msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων"
   1.232  
   1.233  #: tazpkg:172
   1.234 -msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
   1.235 -msgstr ""
   1.236 -"Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list\n"
   1.237 -"                   που έχετε."
   1.238 +msgid "Remove the specified package and all installed files"
   1.239 +msgstr "Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
   1.240  
   1.241  #: tazpkg:173
   1.242 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
   1.243 +msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο"
   1.244 +
   1.245 +#: tazpkg:174
   1.246 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
   1.247 +msgstr "Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου πακέτων"
   1.248 +
   1.249 +#: tazpkg:176
   1.250 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
   1.251 +msgstr "Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list που έχετε"
   1.252 +
   1.253 +#: tazpkg:177
   1.254  msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
   1.255  msgstr ""
   1.256 -"Ελέγξτε το %s των πακέτων στη λίστα\n"
   1.257 -"                   και εγκαταστήστε τις τελευταίες αναβαθμίσεις."
   1.258 +"Ελέγξτε το %s των πακέτων στη λίστα και εγκαταστήστε τις τελευταίες "
   1.259 +"αναβαθμίσεις"
   1.260  
   1.261 -#: tazpkg:174
   1.262 +#: tazpkg:179
   1.263  msgid "Create a package archive from an installed package"
   1.264 -msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο."
   1.265 +msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο"
   1.266  
   1.267 -#: tazpkg:175
   1.268 +#: tazpkg:180
   1.269  msgid "Create a package archive with configuration files"
   1.270 -msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων."
   1.271 +msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων"
   1.272  
   1.273 -#: tazpkg:176
   1.274 +#: tazpkg:181
   1.275  msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
   1.276 -msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης."
   1.277 +msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης"
   1.278  
   1.279 -#: tazpkg:177
   1.280 +#: tazpkg:182
   1.281  msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
   1.282  msgstr ""
   1.283 -"Μπλοκάρετε ένα εγκατεστημένο πακέτο, ή ξεμπλοκάρετέ το για\n"
   1.284 -"                   να γίνει αναβάθμιση."
   1.285 +"Μπλοκάρετε ένα εγκατεστημένο πακέτο, ή ξεμπλοκάρετέ το για να γίνει "
   1.286 +"αναβάθμιση"
   1.287  
   1.288 -#: tazpkg:178
   1.289 -msgid "Download a package into the current directory"
   1.290 -msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο."
   1.291 +#: tazpkg:183
   1.292 +msgid "Verify consistency of installed packages"
   1.293 +msgstr "Επαλήθευση ακεραιτότητας των εγκατεστημένων πακέτων"
   1.294  
   1.295 -#: tazpkg:179
   1.296 -msgid "Download and install a package from the mirror"
   1.297 -msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror."
   1.298 -
   1.299 -#: tazpkg:180
   1.300 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
   1.301 -msgstr ""
   1.302 -"Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από\n"
   1.303 -"                   το mirror."
   1.304 -
   1.305 -#: tazpkg:181
   1.306 -msgid "Verify consistency of installed packages"
   1.307 -msgstr "Επαλήθευση ακεραιτότητας των εγκατεστημένων πακέτων."
   1.308 -
   1.309 -#: tazpkg:182
   1.310 +#: tazpkg:185
   1.311  msgid "Install the flavor list of packages"
   1.312  msgstr ""
   1.313 -"Εγκαταστήστε τη λίστα με τις πληροφορίες για τα πακέτα\n"
   1.314 -"                   που περιέχονται στα flavors (εκδόσεις) του SliTaz."
   1.315 +"Εγκαταστήστε τη λίστα με τις πληροφορίες για τα πακέτα που περιέχονται στα "
   1.316 +"flavors (εκδόσεις) του SliTaz"
   1.317  
   1.318 -#: tazpkg:183
   1.319 +#: tazpkg:186
   1.320  msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
   1.321  msgstr ""
   1.322 -"Εγκαταστήστε τη λίστα με πληροφορίες για τα πακέτα σε όλα τα\n"
   1.323 -"                   flavors (εκδόσεις) του SliTaz και διαγράψτε κάποια άλλα."
   1.324 +"Εγκαταστήστε τη λίστα με πληροφορίες για τα πακέτα σε όλα τα flavors "
   1.325 +"(εκδόσεις) του SliTaz και διαγράψτε κάποια άλλα"
   1.326  
   1.327 -#: tazpkg:184
   1.328 +#: tazpkg:188
   1.329  msgid "Change release and update packages"
   1.330 -msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση."
   1.331 +msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση"
   1.332  
   1.333 -#: tazpkg:185
   1.334 +#: tazpkg:189
   1.335  msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
   1.336  msgstr ""
   1.337 -"Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της\n"
   1.338 -"                   κρυφής μνήμης (cache)"
   1.339 -
   1.340 -#: tazpkg:186
   1.341 -msgid "Display dependencies tree"
   1.342 -msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων."
   1.343 -
   1.344 -#: tazpkg:187
   1.345 -msgid "Display reverse dependencies tree"
   1.346 -msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων."
   1.347 -
   1.348 -#: tazpkg:188
   1.349 -msgid "Convert alien package to tazpkg"
   1.350 -msgstr ""
   1.351 -"Μετατροπή ενός πακέτου deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk σε μορφή slitaz\n"
   1.352 -"                   (.tazpkg)."
   1.353 -
   1.354 -#: tazpkg:189
   1.355 -msgid "Link a package from another slitaz installation"
   1.356 -msgstr ""
   1.357 -"Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του\n"
   1.358 -"                   SliTaz."
   1.359 -
   1.360 -#: tazpkg:190
   1.361 -msgid "Change the mirror url configuration"
   1.362 -msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το url του mirror."
   1.363 +"Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της κρυφής μνήμης (cache)"
   1.364  
   1.365  #: tazpkg:191
   1.366 -msgid "List undigest mirrors"
   1.367 -msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors."
   1.368 +msgid "Display dependencies tree"
   1.369 +msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων"
   1.370  
   1.371  #: tazpkg:192
   1.372 -msgid "Remove an undigest mirror"
   1.373 -msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors."
   1.374 -
   1.375 -#: tazpkg:193
   1.376 -msgid "Add an undigest mirror"
   1.377 -msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror."
   1.378 +msgid "Display reverse dependencies tree"
   1.379 +msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων"
   1.380  
   1.381  #: tazpkg:194
   1.382 -msgid "Update an undigest mirror"
   1.383 -msgstr "Ενημέρωση ενός πειραματικού (undigest) mirror."
   1.384 +msgid "Convert alien package to tazpkg"
   1.385 +msgstr "Μετατροπή ενός μη ιθαγενών πακέτου σε μορφή slitaz (.tazpkg)"
   1.386  
   1.387  #: tazpkg:195
   1.388 -msgid "Replay post install script from package"
   1.389 -msgstr "Ξαναπαίξτε το post install script από το πακέτο."
   1.390 +msgid "Link a package from another slitaz installation"
   1.391 +msgstr "Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του SliTaz"
   1.392 +
   1.393 +#: tazpkg:197
   1.394 +msgid "Change the mirror url configuration"
   1.395 +msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το url του mirror"
   1.396 +
   1.397 +#: tazpkg:198
   1.398 +msgid "List undigest mirrors"
   1.399 +msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors"
   1.400 +
   1.401 +#: tazpkg:199
   1.402 +msgid "Remove an undigest mirror"
   1.403 +msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors"
   1.404 +
   1.405 +#: tazpkg:200
   1.406 +msgid "Add an undigest mirror"
   1.407 +msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror"
   1.408 +
   1.409 +#: tazpkg:201
   1.410 +msgid "Update an undigest mirror"
   1.411 +msgstr "Ενημέρωση ενός πειραματικού (undigest) mirror"
   1.412  
   1.413  #: tazpkg:203
   1.414 +msgid "Replay post install script from package"
   1.415 +msgstr "Ξαναπαίξτε το post install script από το πακέτο"
   1.416 +
   1.417 +#: tazpkg:211
   1.418  msgid "Usage for command up:"
   1.419  msgstr "Χρήση του TazPkg για την εντολή up:"
   1.420  
   1.421 -#: tazpkg:203
   1.422 +#: tazpkg:211
   1.423  msgid "option"
   1.424  msgstr "επιλογή"
   1.425  
   1.426 -#: tazpkg:205
   1.427 +#: tazpkg:213
   1.428  msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
   1.429  msgstr ""
   1.430  "Εκτέλεση με διαδραστικό τρόπο, χωρίς επιλογές και ερώτηση πριν την "
   1.431  "εγκατάσταση"
   1.432  
   1.433 -#: tazpkg:207
   1.434 +#: tazpkg:215
   1.435  msgid "Where options are:"
   1.436  msgstr "Όπου οι επιλογές είναι:"
   1.437  
   1.438 -#: tazpkg:208
   1.439 +#: tazpkg:217
   1.440  msgid "Check only for available upgrades"
   1.441  msgstr "Έλεγχος μόνο για διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
   1.442  
   1.443 -#: tazpkg:209
   1.444 +#: tazpkg:218
   1.445  msgid "Force recharge of packages list and check"
   1.446  msgstr "Αναγκαστική επαναφόρτωση της λίστας με τα πακέτα και έλεγχος"
   1.447  
   1.448 -#: tazpkg:210
   1.449 +#: tazpkg:219
   1.450  msgid "Check for upgrades and install them all"
   1.451  msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις και εγκατάσταση όλων"
   1.452  
   1.453 -#: tazpkg:212 tazpkg:1511 tazpkg:1535 tazpkg:1598 tazpkg:1675 tazpkg:1730
   1.454 +#: tazpkg:222 tazpkg:1528 tazpkg:1552 tazpkg:1613 tazpkg:1688 tazpkg:1743
   1.455 +#: tazpkg:2831
   1.456  msgid "Example:"
   1.457  msgstr "Παράδειγμα:"
   1.458  
   1.459 -#: tazpkg:225
   1.460 +#: tazpkg:234
   1.461  msgid "Creating folder \"%s\"..."
   1.462  msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
   1.463  
   1.464 -#: tazpkg:257
   1.465 +#: tazpkg:266
   1.466  msgid "Please specify a package name on the command line."
   1.467  msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
   1.468  
   1.469 -#: tazpkg:270 tazpkg:394
   1.470 +#: tazpkg:279 tazpkg:402
   1.471  msgid "Unable to find file \"%s\""
   1.472  msgstr "Αδύνατη η εύρεση του: %s"
   1.473  
   1.474 -#: tazpkg:284
   1.475 +#: tazpkg:292
   1.476  msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
   1.477  msgstr "Αδύνατη η εύρεση της απόδειξης: %s"
   1.478  
   1.479 -#: tazpkg:346
   1.480 +#: tazpkg:354
   1.481  msgid "\"%s\" package is already installed."
   1.482  msgstr "Το πακέτο \"%s\" είναι ήδη εγκατεστημένο."
   1.483  
   1.484 -#: tazpkg:347
   1.485 +#: tazpkg:355
   1.486  msgid "You can use the --forced option to force installation."
   1.487  msgstr ""
   1.488  "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --forced για να κάνετε υποχρεωτική\n"
   1.489  "εγκατάσταση, ή κάντε πρώτα διαγραφή και, μετά, επανεγκατάσταση."
   1.490  
   1.491 -#: tazpkg:364
   1.492 +#: tazpkg:372
   1.493  msgid "Unable to find the list \"%s\""
   1.494  msgstr "Αδύνατη ανεύρεση της λίστας: %s"
   1.495  
   1.496 -#: tazpkg:366
   1.497 +#: tazpkg:374
   1.498  msgid ""
   1.499  "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
   1.500  "packages available on the mirror."
   1.501 @@ -361,372 +341,341 @@
   1.502  "συστήματος,\n"
   1.503  "για να λάβετε την πιο πρόσφατη λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμη στον mirror."
   1.504  
   1.505 -#: tazpkg:383
   1.506 +#: tazpkg:391
   1.507  msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
   1.508  msgstr ""
   1.509  
   1.510 -#: tazpkg:395
   1.511 +#: tazpkg:403
   1.512  msgid "Please run tazpkg as root."
   1.513  msgstr ""
   1.514  
   1.515 -#: tazpkg:516
   1.516 +#: tazpkg:524
   1.517  msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
   1.518  msgstr ""
   1.519  "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
   1.520  
   1.521 -#: tazpkg:603
   1.522 +#: tazpkg:611
   1.523  msgid "Extracting package..."
   1.524  msgstr "Γίνεται εξαγωγή..."
   1.525  
   1.526 -#: tazpkg:679
   1.527 +#: tazpkg:687
   1.528  msgid "Installation of package \"%s\""
   1.529  msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
   1.530  
   1.531 -#: tazpkg:681
   1.532 +#: tazpkg:689
   1.533  msgid "Copying package..."
   1.534  msgstr "Γίνεται αντιγραφή του..."
   1.535  
   1.536 -#: tazpkg:697
   1.537 +#: tazpkg:705
   1.538  msgid "Checking post install dependencies..."
   1.539  msgstr ""
   1.540  "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
   1.541  
   1.542 -#: tazpkg:700
   1.543 +#: tazpkg:708
   1.544  msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
   1.545  msgstr ""
   1.546  "Παρακαλώ εκτελέστε την εντολή '%s'\n"
   1.547  "στον αρχικό κατάλογο συστήματος / και, κατόπιν, ξαναπροσπαθήστε."
   1.548  
   1.549 -#: tazpkg:782
   1.550 +#: tazpkg:790
   1.551  msgid "Saving configuration files..."
   1.552  msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αρχείων ρυθμίσεως..."
   1.553  
   1.554 -#: tazpkg:798
   1.555 +#: tazpkg:806
   1.556  msgid "Installing package..."
   1.557  msgstr "Γίνεται εγκατάσταση..."
   1.558  
   1.559 -#: tazpkg:803
   1.560 +#: tazpkg:811
   1.561  msgid "Removing old package..."
   1.562  msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
   1.563  
   1.564 -#: tazpkg:812
   1.565 +#: tazpkg:820
   1.566  msgid "Removing all tmp files..."
   1.567  msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
   1.568  
   1.569 -#: tazpkg:854
   1.570 +#: tazpkg:866
   1.571  msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
   1.572  msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
   1.573  
   1.574 -#: tazpkg:893
   1.575 +#: tazpkg:905
   1.576  msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
   1.577  msgstr ""
   1.578  
   1.579 -#: tazpkg:987
   1.580 +#: tazpkg:999
   1.581  msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
   1.582  msgstr ""
   1.583  "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει βρόχος (loop) εξάρτησης ανάμεσα στο %s και το %s."
   1.584  
   1.585 -#: tazpkg:992
   1.586 +#: tazpkg:1004
   1.587  msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
   1.588  msgstr "Γίνεται εντοπισμός εξαρτήσεων για το: %s"
   1.589  
   1.590 -#: tazpkg:997
   1.591 +#: tazpkg:1009
   1.592  msgid "Missing package \"%s\""
   1.593  msgstr "Λείπει το: %s"
   1.594  
   1.595 -#: tazpkg:1001
   1.596 -#, sh-format
   1.597 -msgid "$num missing package to install."
   1.598 -msgid_plural "$num missing packages to install."
   1.599 -msgstr[0] "$num λείπει πακέτο για εγκατάσταση"
   1.600 -msgstr[1] "$num λείπουν πακέτα για εγκατάσταση"
   1.601 +#: tazpkg:1013
   1.602 +msgid "%s missing package to install."
   1.603 +msgid_plural "%s missing packages to install."
   1.604 +msgstr[0] "%s λείπει πακέτο για εγκατάσταση"
   1.605 +msgstr[1] "%s λείπουν πακέτα για εγκατάσταση"
   1.606  
   1.607 -#: tazpkg:1020
   1.608 +#: tazpkg:1033
   1.609  msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
   1.610  msgstr "Να εγκατασταθούν όλες οι εξαρτήσεις που λείπουν? (y/N)"
   1.611  
   1.612 -#: tazpkg:1035
   1.613 +#: tazpkg:1048
   1.614  msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
   1.615  msgstr "Γίνεται έλεγχος αν το %s συμπεριλαμβάνεται στην τοπική λίστα..."
   1.616  
   1.617 -#: tazpkg:1061
   1.618 +#: tazpkg:1074
   1.619  msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
   1.620  msgstr "Κάποιες εξαρτήσεις για το %s έμειναν ανεπίλυτες."
   1.621  
   1.622 -#: tazpkg:1062
   1.623 +#: tazpkg:1075
   1.624  msgid "The package is installed but will probably not work."
   1.625  msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
   1.626  
   1.627 -#: tazpkg:1072
   1.628 +#: tazpkg:1085
   1.629  msgid "Installed packages"
   1.630  msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
   1.631  
   1.632 -#: tazpkg:1084
   1.633 -#, sh-format
   1.634 -msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
   1.635 -msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
   1.636 -msgstr[0] "$num εγκατεστημένο πακέτο βρέθηκε για το: $PATTERN"
   1.637 -msgstr[1] "$num εγκατεστημένα πακέτα βρέθηκαν για το: $PATTERN"
   1.638 +#: tazpkg:1097
   1.639 +msgid "%s installed package found for \"%s\""
   1.640 +msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
   1.641 +msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
   1.642 +msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
   1.643  
   1.644 -#: tazpkg:1093
   1.645 -msgid "Available packages name-version"
   1.646 -msgstr "Διαθέσιμα πακέτα όνομα-έκδοση"
   1.647 +#: tazpkg:1107
   1.648 +msgid "Available packages"
   1.649 +msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
   1.650  
   1.651 -#: tazpkg:1104
   1.652 +#: tazpkg:1118 tazpkg:1144
   1.653  msgid ""
   1.654 -"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.655 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.656 +"No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
   1.657 +"\"%s\" once as root before searching."
   1.658  msgstr ""
   1.659 -"Δεν βρέθηκε κανένα 'packages.txt' για να γίνει έλεγxος των πακέτων στο "
   1.660 -"mirror.\n"
   1.661 -"Για περισσότερα αποτελέσματα, παρακαλω εκτελέστε μια φορά το 'tazpkg "
   1.662 -"recharge'\n"
   1.663 -" ως διαχειριστής συστήματος (root), πριν την αναζήτηση."
   1.664 +"Δεν βρέθηκε κανένα '%s' για να γίνει έλεγxος των πακέτων στο mirror. Για "
   1.665 +"περισσότερα αποτελέσματα, παρακαλω εκτελέστε μια φορά το '%s' ως "
   1.666 +"διαχειριστής συστήματος (root), πριν την αναζήτηση."
   1.667  
   1.668 -#: tazpkg:1109 tazpkg:1134
   1.669 -#, sh-format
   1.670 -msgid "$num available package found for: $PATTERN"
   1.671 -msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
   1.672 -msgstr[0] "$num διαθέσιμο πακέτο βρέθηκε για το: $PATTERN"
   1.673 -msgstr[1] "$num διαθέσιμα πακέτα βρέθηκαν για το: $PATTERN"
   1.674 +#: tazpkg:1123 tazpkg:1149
   1.675 +msgid "%s available package found for \"%s\""
   1.676 +msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
   1.677 +msgstr[0] "%s διαθέσιμο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
   1.678 +msgstr[1] "%s διαθέσιμα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
   1.679  
   1.680 -#: tazpkg:1119
   1.681 +#: tazpkg:1134
   1.682  msgid "Matching packages name with version and desc"
   1.683  msgstr "Ταίριασμα του ονόματος των πακέτων με την έκδοση και την περιγραφή"
   1.684  
   1.685 -#: tazpkg:1129
   1.686 -msgid ""
   1.687 -"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.688 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.689 -msgstr ""
   1.690 -"Δεν βρέθηκε κανένα 'packages.txt' για να γίνει έλεγχος πακέτων στο mirror.\n"
   1.691 -"Για περισσότερα αποτελέσματα, παρακαλώ εκτελέστε μια φορά το 'tazpkg "
   1.692 -"recharge'\n"
   1.693 -"ως διαχειριστής σηυστήματος (root), πριν την αναζήτηση."
   1.694 -
   1.695 -#: tazpkg:1185
   1.696 +#: tazpkg:1201
   1.697  msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
   1.698  msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του flavor %s. Ακύρωση."
   1.699  
   1.700 -#: tazpkg:1200
   1.701 +#: tazpkg:1216
   1.702  msgid "Current mirror(s)"
   1.703  msgstr "Τρέχοντες mirror(s)"
   1.704  
   1.705 -#: tazpkg:1203
   1.706 +#: tazpkg:1219
   1.707  msgid ""
   1.708  "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
   1.709 -"specify\n"
   1.710 -"the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
   1.711 +"specify the complete address to the directory of the packages and packages."
   1.712 +"list file."
   1.713  msgstr ""
   1.714 -"Παρακαλώ εισάγετε ένα URL του νέου mirror (http, ftp ή την τοπική "
   1.715 -"διαδρομή).\n"
   1.716 +"Παρακαλώ εισάγετε ένα URL του νέου mirror (http, ftp ή την τοπική διαδρομή). "
   1.717  "Πρέπει να ορίσετε την πλήρη διεύθυνση στον κατάλογο των πακέτων και στο "
   1.718 -"αρχείο\n"
   1.719 -"'packages.list'."
   1.720 +"αρχείο 'packages.list'."
   1.721  
   1.722 -#: tazpkg:1206
   1.723 +#: tazpkg:1222
   1.724  msgid "New mirror(s) URL: "
   1.725  msgstr "Το URL του νέου mirror(s):"
   1.726  
   1.727 -#: tazpkg:1214
   1.728 +#: tazpkg:1230
   1.729  msgid "Nothing has been changed."
   1.730  msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή."
   1.731  
   1.732 -#: tazpkg:1216
   1.733 +#: tazpkg:1232
   1.734  msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
   1.735  msgstr "Γίνεται ρύθμιση των mirror(s) στο: %s"
   1.736  
   1.737 -#: tazpkg:1341
   1.738 +#: tazpkg:1357
   1.739  msgid "Blocked packages"
   1.740  msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
   1.741  
   1.742 -#: tazpkg:1345
   1.743 +#: tazpkg:1361
   1.744  msgid "No blocked packages found."
   1.745  msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
   1.746  
   1.747 -#: tazpkg:1351
   1.748 +#: tazpkg:1367
   1.749  msgid "Packages categories"
   1.750  msgstr "Κατηγορίες πακέτων"
   1.751  
   1.752 -#: tazpkg:1355
   1.753 -#, sh-format
   1.754 -msgid "$num category"
   1.755 -msgid_plural "$num categories"
   1.756 -msgstr[0] "$num κατηγορία"
   1.757 -msgstr[1] "$num κατηγορίες"
   1.758 +#: tazpkg:1372
   1.759 +msgid "%s category"
   1.760 +msgid_plural "%s categories"
   1.761 +msgstr[0] "%s κατηγορία"
   1.762 +msgstr[1] "%s κατηγορίες"
   1.763  
   1.764 -#: tazpkg:1360
   1.765 +#: tazpkg:1379
   1.766  msgid "List of all installed packages"
   1.767  msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
   1.768  
   1.769 -#: tazpkg:1368
   1.770 -#, sh-format
   1.771 -msgid "$num package installed."
   1.772 -msgid_plural "$num packages installed."
   1.773 -msgstr[0] "$num εγκατεστημένο πακέτο."
   1.774 -msgstr[1] "$num εγκατεστημένα πακέτα."
   1.775 +#: tazpkg:1386
   1.776 +msgid "%s package installed."
   1.777 +msgid_plural "%s packages installed."
   1.778 +msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο."
   1.779 +msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα."
   1.780  
   1.781 -#: tazpkg:1375
   1.782 +#: tazpkg:1394
   1.783  msgid "Installed packages of category \"%s\""
   1.784  msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
   1.785  
   1.786 -#: tazpkg:1388
   1.787 -#, sh-format
   1.788 -msgid "$num package installed of category $cat_name."
   1.789 -msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
   1.790 -msgstr[0] "$num πακέτο εγκατεστημένο στην κατηγορία $cat_name."
   1.791 -msgstr[1] "$num πακέτα εγκατεστημένα στην κατηγορία $cat_name."
   1.792 +#: tazpkg:1405
   1.793 +msgid "%s package installed of category \"%s\"."
   1.794 +msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
   1.795 +msgstr[0] "%s πακέτο εγκατεστημένο στην κατηγορία %s."
   1.796 +msgstr[1] "%s πακέτα εγκατεστημένα στην κατηγορία %s."
   1.797  
   1.798 -#: tazpkg:1401 tazpkg:2212
   1.799 +#: tazpkg:1418 tazpkg:2234
   1.800  msgid "Mirrored packages diff"
   1.801  msgstr "Διαφορές μεταξύ των εγκατεστημένων πακέτων"
   1.802  
   1.803 -#: tazpkg:1405
   1.804 -#, sh-format
   1.805 -msgid "$num new package listed on the mirror."
   1.806 -msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
   1.807 -msgstr[0] "$num νέο πακέτο που συγκαταλέγεται στον mirror."
   1.808 -msgstr[1] "$num νέα πακέτα που συγκαταλέγονται στον mirror."
   1.809 +#: tazpkg:1422
   1.810 +msgid "%s new package listed on the mirror."
   1.811 +msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
   1.812 +msgstr[0] "%s νέο πακέτο που συγκαταλέγεται στον mirror."
   1.813 +msgstr[1] "%s νέα πακέτα που συγκαταλέγονται στον mirror."
   1.814  
   1.815 -#: tazpkg:1409
   1.816 +#: tazpkg:1427
   1.817  msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
   1.818  msgstr "Αδύνατο να παρατεθεί οτιδήποτε σε λίστα. Δεν βρέθηκαν διαφορές πακέτων"
   1.819  
   1.820 -#: tazpkg:1410
   1.821 +#: tazpkg:1428
   1.822  msgid "Recharge your current list to create a first diff."
   1.823  msgstr ""
   1.824  "Επαναφορτώστε την τρέχουσα λίστα σας για να δημιουργηθεί μία πρώτη διαφ."
   1.825  
   1.826 -#: tazpkg:1414
   1.827 +#: tazpkg:1432
   1.828  msgid "List of available packages on the mirror"
   1.829  msgstr "Λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμα στον mirror"
   1.830  
   1.831 -#: tazpkg:1420
   1.832 -#, sh-format
   1.833 -msgid "$num package in the last recharged list."
   1.834 -msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
   1.835 -msgstr[0] "$num πακέτο στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
   1.836 -msgstr[1] "$num πακέτα στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
   1.837 +#: tazpkg:1437
   1.838 +msgid "%s package in the last recharged list."
   1.839 +msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
   1.840 +msgstr[0] "%s πακέτο στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
   1.841 +msgstr[1] "%s πακέτα στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
   1.842  
   1.843 -#: tazpkg:1429
   1.844 +#: tazpkg:1447
   1.845  msgid "Installed files by \"%s\""
   1.846  msgstr "Εγκατεστηνμένα αρχεία από το: %s"
   1.847  
   1.848 -#: tazpkg:1434
   1.849 -#, sh-format
   1.850 -msgid "$num file installed with $PACKAGE"
   1.851 -msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
   1.852 -msgstr[0] "$num αρχείο που εγκαταστάθηκε με το $PACKAGE"
   1.853 -msgstr[1] "$num αρχεία που εγκαταστάθηκαν με το $PACKAGE"
   1.854 +#: tazpkg:1451 tazpkg:1603
   1.855 +msgid "%s file"
   1.856 +msgid_plural "%s files"
   1.857 +msgstr[0] "%s αρχείο"
   1.858 +msgstr[1] "%s αρχεία"
   1.859  
   1.860 -#: tazpkg:1445
   1.861 +#: tazpkg:1462
   1.862  #, fuzzy
   1.863  msgid "TazPKG information"
   1.864  msgstr "Πληροφορίες για το TazPkg"
   1.865  
   1.866 -#: tazpkg:1455
   1.867 +#: tazpkg:1472
   1.868  msgid "Package    : %s"
   1.869  msgstr "Πακέτο           : %s"
   1.870  
   1.871 -#: tazpkg:1456
   1.872 +#: tazpkg:1473
   1.873  msgid "Version    : %s"
   1.874  msgstr "Έκδοση           : %s"
   1.875  
   1.876 -#: tazpkg:1457
   1.877 +#: tazpkg:1474
   1.878  msgid "Category   : %s"
   1.879  msgstr "Κατηγορία        : %s"
   1.880  
   1.881 -#: tazpkg:1458
   1.882 +#: tazpkg:1475
   1.883  msgid "Short desc : %s"
   1.884  msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
   1.885  
   1.886 -#: tazpkg:1459
   1.887 +#: tazpkg:1476
   1.888  msgid "Maintainer : %s"
   1.889  msgstr "Συντηρητής       : %s"
   1.890  
   1.891 -#: tazpkg:1460
   1.892 +#: tazpkg:1477
   1.893  msgid "License    : %s"
   1.894  msgstr ""
   1.895  
   1.896 -#: tazpkg:1461
   1.897 +#: tazpkg:1478
   1.898  msgid "Depends    : %s"
   1.899  msgstr "Εξαρτάται από    : %s"
   1.900  
   1.901 -#: tazpkg:1462
   1.902 +#: tazpkg:1479
   1.903  msgid "Suggested  : %s"
   1.904  msgstr "Προτεινόμενο     : %s"
   1.905  
   1.906 -#: tazpkg:1463
   1.907 +#: tazpkg:1480
   1.908  msgid "Build deps : %s"
   1.909  msgstr "Εξαρτήσεις που χρειάζονται για να χτιστεί το πακέτο: %s"
   1.910  
   1.911 -#: tazpkg:1464
   1.912 +#: tazpkg:1481
   1.913  msgid "Wanted src : %s"
   1.914  msgstr "Αναζητείται src  : %s"
   1.915  
   1.916 -#: tazpkg:1465
   1.917 +#: tazpkg:1482
   1.918  msgid "Web site   : %s"
   1.919  msgstr "Ιστότοπος        : %s"
   1.920  
   1.921 -#: tazpkg:1466
   1.922 +#: tazpkg:1483
   1.923  msgid "Tags       : %s"
   1.924  msgstr ""
   1.925  
   1.926 -#: tazpkg:1474
   1.927 +#: tazpkg:1491
   1.928  msgid "Description of package \"%s\""
   1.929  msgstr "Περιγραφή του: %s"
   1.930  
   1.931 -#: tazpkg:1479
   1.932 +#: tazpkg:1496
   1.933  msgid "Sorry, no description available for this package."
   1.934  msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για το πακέτο αυτό."
   1.935  
   1.936 -#: tazpkg:1487
   1.937 +#: tazpkg:1504
   1.938  msgid "TazPKG Activity"
   1.939  msgstr ""
   1.940  
   1.941 -#: tazpkg:1510
   1.942 +#: tazpkg:1527
   1.943  msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
   1.944  msgstr ""
   1.945  "Παρακαλώ καθορίστε ένα μοντέλο (pattern) ή ένα όνομα πακέτου για το οποίο\n"
   1.946  "να γίνει αναζήτηση."
   1.947  
   1.948 -#: tazpkg:1515
   1.949 +#: tazpkg:1532
   1.950  msgid "Search result for \"%s\""
   1.951  msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
   1.952  
   1.953 -#: tazpkg:1534 tazpkg:1597
   1.954 +#: tazpkg:1551 tazpkg:1612
   1.955  msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
   1.956  msgstr ""
   1.957  "Παρακαλώ καθορίστε ένα pattern ή ένα όνομα αρχείου για να γίνει αναζήτηση."
   1.958  
   1.959 -#: tazpkg:1539
   1.960 +#: tazpkg:1556
   1.961  msgid "Search result for file \"%s\""
   1.962  msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το αρχείο %s"
   1.963  
   1.964 -#: tazpkg:1546 tazpkg:1569
   1.965 +#: tazpkg:1563 tazpkg:1586
   1.966  #, fuzzy
   1.967  msgid "Package %s:"
   1.968  msgstr "Πακέτο"
   1.969  
   1.970 -#: tazpkg:1588
   1.971 -#, sh-format
   1.972 -msgid "$num file found for: $pkg"
   1.973 -msgid_plural "$num files found for: $pkg"
   1.974 -msgstr[0] "$num αρχείο βρέθηκε για το: $pkg"
   1.975 -msgstr[1] "$num αρχεία βρέθηκαν για το: $pkg"
   1.976 -
   1.977 -#: tazpkg:1602
   1.978 +#: tazpkg:1617
   1.979  msgid "Search result for package \"%s\""
   1.980  msgstr "Αναζήτηση για το πακέτο %s"
   1.981  
   1.982 -#: tazpkg:1624
   1.983 -#, sh-format
   1.984 -msgid "$num package found with file: $file"
   1.985 -msgid_plural "$num packages found with file: $file"
   1.986 -msgstr[0] "$num πακέτο που βρέθηκε με το αρχείο: $file"
   1.987 -msgstr[1] "$num πακέτα που βρέθηκαν με το αρχείο: $file"
   1.988 +#: tazpkg:1637
   1.989 +msgid "%s package"
   1.990 +msgid_plural "%s packages"
   1.991 +msgstr[0] "%s πακέτο"
   1.992 +msgstr[1] "%s πακέτα"
   1.993  
   1.994 -#: tazpkg:1673
   1.995 +#: tazpkg:1686
   1.996  msgid ""
   1.997  "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list "
   1.998  "of packages to install."
   1.999 @@ -734,548 +683,453 @@
  1.1000  "Παρακαλώ αλλάξτε κατάλογο (cd) στο αποθετήριο πακέτων και ορίστε την λίστα "
  1.1001  "των πακέτων προς εγκατάσταση."
  1.1002  
  1.1003 -#: tazpkg:1681
  1.1004 +#: tazpkg:1694
  1.1005  msgid "Unable to find list \"%s\""
  1.1006  msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s"
  1.1007  
  1.1008 -#: tazpkg:1701
  1.1009 +#: tazpkg:1714
  1.1010  msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
  1.1011  msgstr "Γίνεται προσθήκη δεδηλωμένων εξαρτήσεων στο %s..."
  1.1012  
  1.1013 -#: tazpkg:1729
  1.1014 +#: tazpkg:1742
  1.1015  msgid "Please specify the release you want on the command line."
  1.1016  msgstr "Παρακαλώ καθορίστε την έκδοση που θέλετε στη γραμμή εντολών."
  1.1017  
  1.1018 -#: tazpkg:1758
  1.1019 +#: tazpkg:1771 tazpkg:2763
  1.1020  msgid "Package \"%s\" is not installed."
  1.1021  msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
  1.1022  
  1.1023 -#: tazpkg:1776
  1.1024 +#: tazpkg:1789
  1.1025  msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
  1.1026  msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το %s:"
  1.1027  
  1.1028 -#: tazpkg:1783
  1.1029 +#: tazpkg:1796
  1.1030  msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
  1.1031  msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα τροποποιήθηκαν από το %s:"
  1.1032  
  1.1033 -#: tazpkg:1791
  1.1034 +#: tazpkg:1804
  1.1035  msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
  1.1036  msgstr "Να γίνει απομάκρυνση του %s (%s)? (y/N)"
  1.1037  
  1.1038 -#: tazpkg:1795
  1.1039 +#: tazpkg:1808
  1.1040  msgid "Removing package \"%s\""
  1.1041  msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
  1.1042  
  1.1043 -#: tazpkg:1800
  1.1044 +#: tazpkg:1813
  1.1045  msgid "Removing all files installed..."
  1.1046  msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των εγκατεστημένων πακέτων..."
  1.1047  
  1.1048 -#: tazpkg:1819
  1.1049 +#: tazpkg:1832
  1.1050  msgid "Removing package receipt..."
  1.1051  msgstr "Γίνεται απομάκρυνση των αποδείξεων πακέτου..."
  1.1052  
  1.1053 -#: tazpkg:1836
  1.1054 +#: tazpkg:1849
  1.1055  msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
  1.1056  msgstr "Να γίνει απομάκρυνση των πακέτων που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
  1.1057  
  1.1058 -#: tazpkg:1851
  1.1059 +#: tazpkg:1864
  1.1060  msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
  1.1061  msgstr "Να επανεγκατασταθούν τα πακέτα που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
  1.1062  
  1.1063 -#: tazpkg:1857
  1.1064 +#: tazpkg:1870
  1.1065  msgid "Check %s for reinstallation"
  1.1066  msgstr "Ελέγξτε τα %s για επανεγκατάσταση"
  1.1067  
  1.1068 -#: tazpkg:1867
  1.1069 +#: tazpkg:1880
  1.1070  msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
  1.1071  msgstr "Απεγκατάσταση του %s έχει διαγραφεί."
  1.1072  
  1.1073 -#: tazpkg:1876
  1.1074 +#: tazpkg:1889
  1.1075  msgid "Extracting package \"%s\""
  1.1076  msgstr "Γίνεται εξαγωγή του: %s"
  1.1077  
  1.1078 -#: tazpkg:1887 tazpkg:1905
  1.1079 +#: tazpkg:1900 tazpkg:1918
  1.1080  msgid "Copying original package..."
  1.1081  msgstr "Γίνεται αντιγραφή του πρωτότυπου πακέτου..."
  1.1082  
  1.1083 -#: tazpkg:1894
  1.1084 +#: tazpkg:1907
  1.1085  msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
  1.1086  msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
  1.1087  
  1.1088 -#: tazpkg:1902
  1.1089 -#, sh-format
  1.1090 -msgid "Recompressing: $PACKAGE"
  1.1091 -msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του: $PACKAGE"
  1.1092 +#: tazpkg:1915
  1.1093 +msgid "Recompressing package \"%s\""
  1.1094 +msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του: %s"
  1.1095  
  1.1096 -#: tazpkg:1912
  1.1097 -msgid "Recompressing the fs..."
  1.1098 +#: tazpkg:1925
  1.1099 +msgid "Recompressing the FS..."
  1.1100  msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του fs..."
  1.1101  
  1.1102 -#: tazpkg:1917
  1.1103 +#: tazpkg:1930
  1.1104  msgid "Creating new package..."
  1.1105  msgstr "Δημιουργείται νέο πακέτο..."
  1.1106  
  1.1107 -#: tazpkg:1939
  1.1108 +#: tazpkg:1952
  1.1109  msgid "File lost"
  1.1110  msgstr "Το αρχείο χάθηκε"
  1.1111  
  1.1112 -#: tazpkg:1952 pkgs.cgi:807
  1.1113 +#: tazpkg:1965 pkgs.cgi:833
  1.1114  msgid "Configuration files"
  1.1115  msgstr "Αρχεία ρυθμίσεων"
  1.1116  
  1.1117 -#: tazpkg:1990
  1.1118 -#, sh-format
  1.1119 -msgid "User configuration backup on $pkg_date"
  1.1120 -msgstr "Ανττίγραφο ασφαλείας με τις ρυθμίσεις χρήστη στο $pkg_date"
  1.1121 +#: tazpkg:2003
  1.1122 +msgid "User configuration backup on date %s"
  1.1123 +msgstr "Ανττίγραφο ασφαλείας με τις ρυθμίσεις χρήστη στο %s"
  1.1124  
  1.1125 -#: tazpkg:2007
  1.1126 -#, sh-format
  1.1127 -msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
  1.1128 -msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
  1.1129 +#: tazpkg:2020
  1.1130 +msgid "Repacking \"%s\""
  1.1131 +msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
  1.1132  
  1.1133 -#: tazpkg:2009
  1.1134 -#, sh-format
  1.1135 -msgid "Can't repack $PACKAGE"
  1.1136 -msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα $PACKAGE"
  1.1137 +#: tazpkg:2023
  1.1138 +msgid "Can't repack package \"%s\""
  1.1139 +msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα %s"
  1.1140  
  1.1141 -#: tazpkg:2013
  1.1142 -#, sh-format
  1.1143 -msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
  1.1144 -msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, $PACKAGE τα αρχεία τροποποιήθηκαν από:"
  1.1145 +#: tazpkg:2028
  1.1146 +msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
  1.1147 +msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, %s τα αρχεία τροποποιήθηκαν από:"
  1.1148  
  1.1149 -#: tazpkg:2025
  1.1150 +#: tazpkg:2041
  1.1151  msgid "Can't repack, the following files are lost:"
  1.1152  msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, χάθηκαν τα εξής αρχεία:"
  1.1153  
  1.1154 -#: tazpkg:2052
  1.1155 -#, sh-format
  1.1156 -msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
  1.1157 -msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, σφάλμα στο $CHECKSUM."
  1.1158 +#: tazpkg:2074
  1.1159 +msgid "Can't repack, %s error."
  1.1160 +msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, σφάλμα στο %s."
  1.1161  
  1.1162 -#: tazpkg:2063
  1.1163 -#, sh-format
  1.1164 -msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
  1.1165 -msgstr "Το πακέτο $PACKAGE ξαναπακεταρίστηκε επιτυχώς."
  1.1166 +#: tazpkg:2086
  1.1167 +msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
  1.1168 +msgstr "Το πακέτο %s ξαναπακεταρίστηκε επιτυχώς."
  1.1169  
  1.1170 -#: tazpkg:2065 tazpkg:2121
  1.1171 -#, sh-format
  1.1172 -msgid "Size: $pkg_size"
  1.1173 -msgstr "Μέγεθος: $pkg_size"
  1.1174 +#: tazpkg:2087 tazpkg:2143
  1.1175 +msgid "Size: %s"
  1.1176 +msgstr "Μέγεθος: %s"
  1.1177  
  1.1178 -#: tazpkg:2075
  1.1179 +#: tazpkg:2097
  1.1180  msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
  1.1181  msgstr "Λείπει η απόδειξη. Παρακαλώ διαβάστε την τεκμηρίωση."
  1.1182  
  1.1183 -#: tazpkg:2078
  1.1184 -#, sh-format
  1.1185 -msgid "Packing: $PACKAGE"
  1.1186 -msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: $PACKAGE"
  1.1187 +#: tazpkg:2100
  1.1188 +msgid "Packing package \"%s\""
  1.1189 +msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: %s"
  1.1190  
  1.1191 -#: tazpkg:2080
  1.1192 +#: tazpkg:2102
  1.1193  msgid "Creating the list of files..."
  1.1194  msgstr "Δημιουργείται ο κατάλογος αρχείων..."
  1.1195  
  1.1196 -#: tazpkg:2086
  1.1197 -#, sh-format
  1.1198 -msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
  1.1199 -msgstr "Δημιουργείται το $CHECKSUM των αρχείων..."
  1.1200 +#: tazpkg:2108
  1.1201 +msgid "Creating %s of files..."
  1.1202 +msgstr "Δημιουργείται το %s των αρχείων..."
  1.1203  
  1.1204 -#: tazpkg:2100
  1.1205 -msgid "Compressing the fs..."
  1.1206 +#: tazpkg:2122
  1.1207 +msgid "Compressing the FS..."
  1.1208  msgstr "Γίνεται συμπίεση του fs..."
  1.1209  
  1.1210 -#: tazpkg:2107
  1.1211 +#: tazpkg:2129
  1.1212  msgid "Updating receipt sizes..."
  1.1213  msgstr "Γίνεται ενημέρωση του μεγέθους των αποδείξεων..."
  1.1214  
  1.1215 -#: tazpkg:2112
  1.1216 +#: tazpkg:2134
  1.1217  msgid "Creating full cpio archive..."
  1.1218  msgstr "Δημιουργείται ένα πλήρες αρχείο cpio..."
  1.1219  
  1.1220 -#: tazpkg:2115
  1.1221 +#: tazpkg:2137
  1.1222  msgid "Restoring original package tree..."
  1.1223  msgstr "Γίνεται ανάκτηση του αρχικού δένδρου πακέτων..."
  1.1224  
  1.1225 -#: tazpkg:2119
  1.1226 -#, sh-format
  1.1227 -msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
  1.1228 -msgstr "Το πακέτο $PACKAGE συμπιέσθηκε επιτυχώς."
  1.1229 +#: tazpkg:2141
  1.1230 +msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
  1.1231 +msgstr "Το πακέτο %s συμπιέσθηκε επιτυχώς."
  1.1232  
  1.1233 -#: tazpkg:2146
  1.1234 -#, sh-format
  1.1235 -msgid "$repo doesn't exist."
  1.1236 -msgstr "Το $repo δεν υπάρχει."
  1.1237 +#: tazpkg:2168
  1.1238 +msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
  1.1239 +msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
  1.1240  
  1.1241 -#: tazpkg:2164
  1.1242 -#, sh-format
  1.1243 -msgid "Undigest $base_path"
  1.1244 -msgstr "Πειραματικό (undigest) $base_path"
  1.1245 +#: tazpkg:2186
  1.1246 +msgid "Undigest %s"
  1.1247 +msgstr "Πειραματικό (undigest) %s"
  1.1248  
  1.1249 -#: tazpkg:2166
  1.1250 -#, sh-format
  1.1251 -msgid "$repository_name is up to date."
  1.1252 -msgstr "Το $repository_name είναι ενημερωμένο."
  1.1253 +#: tazpkg:2188
  1.1254 +msgid "Repository \"%s\" is up to date."
  1.1255 +msgstr "Το %s είναι ενημερωμένο."
  1.1256  
  1.1257 -#: tazpkg:2181
  1.1258 -#, sh-format
  1.1259 -msgid "Recharging undigest $base_path:"
  1.1260 -msgstr "Γίνεται επαναφόρτωση του πειραματικού (undigest) $base_path:"
  1.1261 +#: tazpkg:2203
  1.1262 +msgid "Recharging undigest %s:"
  1.1263 +msgstr "Γίνεται επαναφόρτωση του πειραματικού (undigest) %s:"
  1.1264  
  1.1265 -#: tazpkg:2185
  1.1266 +#: tazpkg:2207
  1.1267  msgid "Creating backup of the last packages list..."
  1.1268  msgstr ""
  1.1269  "Γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας του καταλόγου με τα τελευταία πακέτα..."
  1.1270  
  1.1271 -#: tazpkg:2218
  1.1272 -#, sh-format
  1.1273 -msgid "$num new package on the mirror."
  1.1274 -msgid_plural "$num new packages on the mirror."
  1.1275 -msgstr[0] "$num νέο πακέτο στο mirror."
  1.1276 -msgstr[1] "$num νέα πακέτα στο mirror."
  1.1277 +#: tazpkg:2238
  1.1278 +msgid "%s new package on the mirror."
  1.1279 +msgid_plural "%s new packages on the mirror."
  1.1280 +msgstr[0] "%s νέο πακέτο στο mirror."
  1.1281 +msgstr[1] "%s νέα πακέτα στο mirror."
  1.1282  
  1.1283 -#: tazpkg:2221
  1.1284 -msgid "No new packages on the mirror."
  1.1285 -msgstr "Δεν υπάρχουν νέα πακέτα στον mirror."
  1.1286 +#: tazpkg:2242
  1.1287 +msgid ""
  1.1288 +"Last %s is ready to use. Note that next time you recharge the list, a list "
  1.1289 +"of differences will be displayed to show new and upgradeable packages."
  1.1290 +msgstr ""
  1.1291 +"Ο τελευταίος κατάλογος %s είναι έτοιμος για χρήση. Σημειώστε ότι την επόμενη "
  1.1292 +"φορά που θα ξαναφορτώσετε τον κατάλογο, θα εμφανιστεί μια λίστα με διαφορές, "
  1.1293 +"για να δείξει τα νέα και ενημερώσιμα πακέτα."
  1.1294  
  1.1295 -#: tazpkg:2226
  1.1296 -msgid ""
  1.1297 -"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
  1.1298 -"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
  1.1299 -"packages."
  1.1300 +#: tazpkg:2282
  1.1301 +msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
  1.1302  msgstr ""
  1.1303 -"Ο τελευταίος κατάλογος packages.list είναι έτοιμος για χρήση. Σημειώστε ότι "
  1.1304 -"την\n"
  1.1305 -"επόμενη φορά που θα ξαναφορτώσετε τον κατάλογο, θα εμφανιστεί μια λίστα\n"
  1.1306 -"με διαφορές, για να δείξει τα νέα και ενημερώσιμα πακέτα."
  1.1307 +"Ο κατάλογος %s είναι παλιότερος από μια εβδομάδα... γίνεται επαναφόρτωση"
  1.1308  
  1.1309 -#: tazpkg:2265
  1.1310 -#, sh-format
  1.1311 -msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
  1.1312 -msgstr ""
  1.1313 -"Ο κατάλογος $pkg_list είναι παλιότερος από μια εβδομάδα... γίνεται "
  1.1314 -"επαναφόρτωση"
  1.1315 -
  1.1316 -#: tazpkg:2269 pkgs.cgi:440
  1.1317 +#: tazpkg:2286 tazpkg-box:48 pkgs.cgi:469
  1.1318  msgid "Package"
  1.1319  msgstr "Πακέτο"
  1.1320  
  1.1321 -#: tazpkg:2269 pkgs.cgi:146
  1.1322 +#: tazpkg:2286 tazpkg-box:49 pkgs.cgi:163 pkgs.cgi:710
  1.1323  msgid "Version"
  1.1324  msgstr "Έκδοση"
  1.1325  
  1.1326 -#: tazpkg:2269
  1.1327 +#: tazpkg:2286
  1.1328  msgid "Status"
  1.1329  msgstr "Κατάσταση"
  1.1330  
  1.1331 -#: tazpkg:2294
  1.1332 +#: tazpkg:2311
  1.1333  msgid "Blocked"
  1.1334  msgstr "Μπλοκαρίστηκε"
  1.1335  
  1.1336 -#: tazpkg:2301
  1.1337 +#: tazpkg:2318
  1.1338  msgid "New build"
  1.1339  msgstr "Νέο build"
  1.1340  
  1.1341 -#: tazpkg:2303
  1.1342 -#, sh-format
  1.1343 -msgid "New version $new"
  1.1344 -msgstr "Νέα έκδοση $new"
  1.1345 +#: tazpkg:2320
  1.1346 +msgid "New version %s"
  1.1347 +msgstr "Νέα έκδοση %s"
  1.1348  
  1.1349 -#: tazpkg:2316
  1.1350 +#: tazpkg:2333
  1.1351  msgid "System is up-to-date..."
  1.1352  msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο..."
  1.1353  
  1.1354 -#: tazpkg:2320
  1.1355 -#, sh-format
  1.1356 -msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
  1.1357 -msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
  1.1358 -msgstr[0] "$num το εγκατεστημένο πακέτο σαρώθηκε σε $time δευτερόλεπτα"
  1.1359 -msgstr[1] "$num τα εγκατεστημένα πακέτα σαρώθηκαν σε $time δευτερόλεπτα"
  1.1360 +#: tazpkg:2337
  1.1361 +msgid "%s installed package scanned in %ds"
  1.1362 +msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
  1.1363 +msgstr[0] "%s το εγκατεστημένο πακέτο σαρώθηκε σε %d δευτερόλεπτα"
  1.1364 +msgstr[1] "%s τα εγκατεστημένα πακέτα σαρώθηκαν σε %d δευτερόλεπτα"
  1.1365  
  1.1366 -#: tazpkg:2325
  1.1367 -#, sh-format
  1.1368 -msgid "$num blocked"
  1.1369 -msgid_plural "$num blocked"
  1.1370 -msgstr[0] "$num μπλοκαρίστηκε"
  1.1371 -msgstr[1] "$num μπλοκαρίστηκαν"
  1.1372 +#: tazpkg:2343
  1.1373 +msgid "%s blocked"
  1.1374 +msgid_plural "%s blocked"
  1.1375 +msgstr[0] "%s μπλοκαρίστηκε"
  1.1376 +msgstr[1] "%s μπλοκαρίστηκαν"
  1.1377  
  1.1378 -#: tazpkg:2328
  1.1379 -#, fuzzy
  1.1380 -msgid "0 blocked"
  1.1381 -msgstr "$num μπλοκαρίστηκε"
  1.1382 +#: tazpkg:2347
  1.1383 +msgid "You have %s available upgrade (%s)"
  1.1384 +msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
  1.1385 +msgstr[0] "Έχετε %s διαθέσιμη ενημέρωσ (%s)"
  1.1386 +msgstr[1] "Έχετε %s διαθέσιμες ενημερώσεις (%s)"
  1.1387  
  1.1388 -#: tazpkg:2332
  1.1389 -#, sh-format
  1.1390 -msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
  1.1391 -msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
  1.1392 -msgstr[0] "Έχετε $num διαθέσιμη ενημέρωσ ($blocked)"
  1.1393 -msgstr[1] "Έχετε $num διαθέσιμες ενημερώσεις ($blocked)"
  1.1394 +#: tazpkg:2358
  1.1395 +msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
  1.1396 +msgstr "Θέλετε να τα εγκαταστήσετε τώρα? (y/N)"
  1.1397  
  1.1398 -#: tazpkg:2342
  1.1399 -msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
  1.1400 -msgstr "Θέλετε να τα εγκαταστήσετε τώρα: y/n ?"
  1.1401 -
  1.1402 -#: tazpkg:2354
  1.1403 +#: tazpkg:2370
  1.1404  msgid "Leaving without any upgrades installed."
  1.1405  msgstr "Το αφήνετε χωρίς να έχουν εγκατασταθεί καθόλου ενημερώσεις."
  1.1406  
  1.1407 -#: tazpkg:2368
  1.1408 +#: tazpkg:2384
  1.1409  msgid "No known bugs."
  1.1410  msgstr "Δεν υπάρχουν γνωστά σφάλματα."
  1.1411  
  1.1412 -#: tazpkg:2374
  1.1413 +#: tazpkg:2390
  1.1414  msgid "Bug list completed"
  1.1415  msgstr "Ο κατάλογος σφαλμάτων ολοκληρώθηκε"
  1.1416  
  1.1417 -#: tazpkg:2376
  1.1418 -#, sh-format
  1.1419 -msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1420 -msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στην $PACKAGE έκδοση $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1421 +#: tazpkg:2392
  1.1422 +msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
  1.1423 +msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στην %s έκδοση %s:"
  1.1424  
  1.1425 -#: tazpkg:2395
  1.1426 -#, sh-format
  1.1427 -msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
  1.1428 -msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου $PACKAGE δεν ολοκληρώθηκε"
  1.1429 +#: tazpkg:2412
  1.1430 +msgid "The package \"%s\" installation has not completed"
  1.1431 +msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου %s δεν ολοκληρώθηκε"
  1.1432  
  1.1433 -#: tazpkg:2402
  1.1434 -#, sh-format
  1.1435 -msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
  1.1436 -msgstr "Το πακέτο $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION τροποποιήθηκε από:"
  1.1437 +#: tazpkg:2420
  1.1438 +msgid "The package \"%s\" has been modified by:"
  1.1439 +msgstr "Το πακέτο %s τροποποιήθηκε από:"
  1.1440  
  1.1441 -#: tazpkg:2407
  1.1442 -#, sh-format
  1.1443 -msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1444 -msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1445 +#: tazpkg:2426
  1.1446 +msgid "Files lost from package \"%s\":"
  1.1447 +msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το %s:"
  1.1448  
  1.1449 -#: tazpkg:2411
  1.1450 +#: tazpkg:2430
  1.1451  msgid "target of symlink"
  1.1452  msgstr "στόχος του συμβολικού δεσμού symlink"
  1.1453  
  1.1454 -#: tazpkg:2416
  1.1455 -#, sh-format
  1.1456 -msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1457 -msgstr "Εξαρτήσεις που λείπουν για το $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1458 +#: tazpkg:2436
  1.1459 +msgid "Missing dependencies for package \"%s\":"
  1.1460 +msgstr "Εξαρτήσεις που λείπουν για το %s:"
  1.1461  
  1.1462 -#: tazpkg:2423
  1.1463 -#, sh-format
  1.1464 -msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
  1.1465 -msgstr "Υπάρχει βρόχος (loop) εξαρτήσεων ανάμεσα στο $PACKAGE και το:"
  1.1466 +#: tazpkg:2444
  1.1467 +msgid "Dependencies loop between \"%s\" and:"
  1.1468 +msgstr "Υπάρχει βρόχος (loop) εξαρτήσεων ανάμεσα στο %s και το:"
  1.1469  
  1.1470 -#: tazpkg:2428
  1.1471 +#: tazpkg:2449
  1.1472  msgid "Looking for known bugs..."
  1.1473  msgstr "Γίνεται αναζήτηση για γνωστά σφάλματα..."
  1.1474  
  1.1475 -#: tazpkg:2454
  1.1476 -#, sh-format
  1.1477 -msgid "The following packages provide $file:"
  1.1478 -msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα παρέχουν το $file:"
  1.1479 +#: tazpkg:2478
  1.1480 +msgid "The following packages provide file \"%s\":"
  1.1481 +msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα παρέχουν το %s:"
  1.1482  
  1.1483 -#: tazpkg:2460
  1.1484 -#, sh-format
  1.1485 -msgid "(overridden by $pkg_list)"
  1.1486 -msgstr "(παρακάμπτεται απο το $pkg_list)"
  1.1487 +#: tazpkg:2483
  1.1488 +msgid "(overridden by %s)"
  1.1489 +msgstr "(παρακάμπτεται απο το %s)"
  1.1490  
  1.1491 -#: tazpkg:2468
  1.1492 +#: tazpkg:2492
  1.1493  msgid "No package has installed the following files:"
  1.1494  msgstr "Κανένα πακεο δεν εγκατέστησε τα εξής αρχεία:"
  1.1495  
  1.1496 -#: tazpkg:2477
  1.1497 +#: tazpkg:2501
  1.1498  msgid "Check completed."
  1.1499  msgstr "Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε."
  1.1500  
  1.1501 -#: tazpkg:2486
  1.1502 -#, sh-format
  1.1503 -msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
  1.1504 -msgstr ""
  1.1505 -"Το $PACKAGE συμπεριλαμβάνεται ήδη στη λίστα των μπλοκαρισμένων πακέτων."
  1.1506 -
  1.1507 -#: tazpkg:2488
  1.1508 -#, sh-format
  1.1509 -msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
  1.1510 -msgstr "Προσθήκη του $PACKAGE στα: $BLOCKED..."
  1.1511 -
  1.1512 -#: tazpkg:2504
  1.1513 -#, sh-format
  1.1514 -msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
  1.1515 -msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του $PACKAGE από τα: $BLOCKED..."
  1.1516 +#: tazpkg:2510
  1.1517 +msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
  1.1518 +msgstr "Το %s συμπεριλαμβάνεται ήδη στη λίστα των μπλοκαρισμένων πακέτων."
  1.1519  
  1.1520  #: tazpkg:2512
  1.1521 -#, sh-format
  1.1522 -msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
  1.1523 -msgstr "Το $PACKAGE δεν ανήκει στη λίστα μπλοκαρισμένων πακέτων."
  1.1524 +msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
  1.1525 +msgstr "Προσθήκη του %s στα: %s..."
  1.1526  
  1.1527 -#: tazpkg:2530 tazpkg:2575
  1.1528 +#: tazpkg:2528
  1.1529 +msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
  1.1530 +msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του %s από τα: %s..."
  1.1531 +
  1.1532 +#: tazpkg:2536
  1.1533 +msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
  1.1534 +msgstr "Το %s δεν ανήκει στη λίστα μπλοκαρισμένων πακέτων."
  1.1535 +
  1.1536 +#: tazpkg:2554 tazpkg:2599
  1.1537  msgid "rootconfig needs --root= option used."
  1.1538  msgstr "Το rootconfig πρέπει να χρησιμοποιήσει την επιλογή --root= option"
  1.1539  
  1.1540 -#: tazpkg:2542
  1.1541 -#, fuzzy, sh-format
  1.1542 -msgid "$PACKAGE already in the cache"
  1.1543 -msgstr "$PACKAGE βρίκεται ήδη στη μνήμη cache: $CACHE_DIR"
  1.1544 +#: tazpkg:2566 tazpkg:2630
  1.1545 +msgid "Package \"%s\" already in the cache"
  1.1546 +msgstr "%s βρίκεται ήδη στη μνήμη cache"
  1.1547  
  1.1548 -#: tazpkg:2545 tazpkg:2609
  1.1549 -#, sh-format
  1.1550 -msgid "Continuing $PACKAGE download"
  1.1551 -msgstr "Συνεχίζεται η μεταφόρτωση του $PACKAGE"
  1.1552 +#: tazpkg:2569 tazpkg:2633
  1.1553 +msgid "Continuing package \"%s\" download"
  1.1554 +msgstr "Συνεχίζεται η μεταφόρτωση του %s"
  1.1555  
  1.1556 -#: tazpkg:2606
  1.1557 -#, sh-format
  1.1558 -msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
  1.1559 -msgstr "$PACKAGE βρίκεται ήδη στη μνήμη cache: $CACHE_DIR"
  1.1560 +#: tazpkg:2657
  1.1561 +#, fuzzy
  1.1562 +msgid "Path: %s"
  1.1563 +msgstr "Διαδρομή:"
  1.1564  
  1.1565 -#: tazpkg:2632
  1.1566 -#, fuzzy, sh-format
  1.1567 -msgid "Path: $CACHE_DIR"
  1.1568 -msgstr "Καθαρισμός της μνήμης cache: $CACHE_DIR"
  1.1569 -
  1.1570 -#: tazpkg:2633
  1.1571 +#: tazpkg:2658
  1.1572  msgid "Cleaning cache directory..."
  1.1573  msgstr "Γίνεται καθαρισμός του καταλόγου της μνήμης cache..."
  1.1574  
  1.1575 -#: tazpkg:2639
  1.1576 -#, fuzzy, sh-format
  1.1577 -msgid "$num file removed from cache."
  1.1578 -msgid_plural "$num files removed from cache."
  1.1579 -msgstr[0] "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache."
  1.1580 -msgstr[1] "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache."
  1.1581 +#: tazpkg:2663
  1.1582 +msgid "%s file removed from cache (%s)."
  1.1583 +msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
  1.1584 +msgstr[0] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
  1.1585 +msgstr[1] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
  1.1586  
  1.1587 -#: tazpkg:2653
  1.1588 +#: tazpkg:2677
  1.1589  msgid "Current undigest(s)"
  1.1590  msgstr "Τρέχοντα πειραματικά undigest(s)"
  1.1591  
  1.1592 -#: tazpkg:2656
  1.1593 +#: tazpkg:2680
  1.1594  msgid "No undigest mirror found."
  1.1595  msgstr "Δεν βρέθηκε πειραματικός (undigest) mirror."
  1.1596  
  1.1597 -#: tazpkg:2670
  1.1598 -#, sh-format
  1.1599 -msgid "Remove $undigest undigest? (y/N)"
  1.1600 -msgstr "Απομάκρυνση $undigest πειραματικού (undigest)? (y/N)"
  1.1601 +#: tazpkg:2694
  1.1602 +msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
  1.1603 +msgstr "Απομάκρυνση %s πειραματικού (undigest)? (y/N)"
  1.1604  
  1.1605 -#: tazpkg:2672
  1.1606 -#, sh-format
  1.1607 -msgid "Removing $undigest undigest..."
  1.1608 -msgstr "Γίνεται απομάκρυνση $undigest πειραματικού..."
  1.1609 +#: tazpkg:2696
  1.1610 +msgid "Removing \"%s\" undigest..."
  1.1611 +msgstr "Γίνεται απομάκρυνση %s πειραματικού..."
  1.1612  
  1.1613 -#: tazpkg:2678
  1.1614 -#, sh-format
  1.1615 -msgid "Undigest $undigest not found"
  1.1616 -msgstr "Το πειραματικό (undigest) $undigest δεν βρέθηκε"
  1.1617 +#: tazpkg:2702
  1.1618 +msgid "Undigest \"%s\" not found"
  1.1619 +msgstr "Το πειραματικό (undigest) %s δεν βρέθηκε"
  1.1620  
  1.1621 -#: tazpkg:2695
  1.1622 -#, sh-format
  1.1623 -msgid "Creating new undigest $undigest."
  1.1624 -msgstr "Δημιουργείται νέο πειραματικό (undigest) $undigest."
  1.1625 +#: tazpkg:2719
  1.1626 +msgid "Creating new undigest \"%s\"."
  1.1627 +msgstr "Δημιουργείται νέο πειραματικό (undigest) %s."
  1.1628  
  1.1629 -#: tazpkg:2720
  1.1630 -#, sh-format
  1.1631 -msgid "Unknown option $u_opt."
  1.1632 -msgstr "Άγνωστη επιλογή $u_opt."
  1.1633 +#: tazpkg:2744
  1.1634 +msgid "Unknown option \"%s\"."
  1.1635 +msgstr "Άγνωστη επιλογή %s."
  1.1636  
  1.1637 -#: tazpkg:2735
  1.1638 -#, sh-format
  1.1639 -msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
  1.1640 -msgstr "Δεν μπορεί να γίνει τίποτε για το $PACKAGE."
  1.1641 +#: tazpkg:2759
  1.1642 +msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
  1.1643 +msgstr "Δεν μπορεί να γίνει τίποτε για το %s."
  1.1644  
  1.1645 -#: tazpkg:2739
  1.1646 -#, sh-format
  1.1647 -msgid "Package $PACKAGE is not installed."
  1.1648 -msgstr "Το πακέτο $PACKAGE δεν έχει εγκατασταθεί."
  1.1649 +#: tazpkg:2764
  1.1650 +msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
  1.1651 +msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο με το '%s' ή το '%s'"
  1.1652  
  1.1653 -#: tazpkg:2740
  1.1654 -msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
  1.1655 -msgstr ""
  1.1656 -"Εγκαταστήστε το πακέτο με το 'tazpkg install' ή το 'tazpkg get-install'"
  1.1657 -
  1.1658 -#: tazpkg:2754
  1.1659 +#: tazpkg:2778
  1.1660  #, fuzzy
  1.1661  msgid "TazPKG SHell."
  1.1662  msgstr "Κέλυφος του TazPkg"
  1.1663  
  1.1664 -#: tazpkg:2755
  1.1665 +#: tazpkg:2779
  1.1666  msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
  1.1667  msgstr ""
  1.1668  "Πληκτρολογήστε την εντολή 'usage' για να εμφανισθεί ένας κατάλογος με όλες "
  1.1669  "τις\n"
  1.1670  "διαθέσιμες εντολές, ή δώστε την εντολή 'quit', ή απλώς 'q' για να βγείτε."
  1.1671  
  1.1672 -#: tazpkg:2764
  1.1673 +#: tazpkg:2788
  1.1674  #, fuzzy
  1.1675  msgid "You are already running a TazPKG SHell."
  1.1676  msgstr "Τρέχετε ήδη ένα κέλυφος TazPkg"
  1.1677  
  1.1678 -#: tazpkg:2805
  1.1679 -msgid ""
  1.1680 -"\n"
  1.1681 -"usage:   tazpkg link package_name slitaz_root\n"
  1.1682 -"example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n"
  1.1683 -"         your running system ram.\n"
  1.1684 -msgstr ""
  1.1685 -"\n"
  1.1686 -"χρήση:      tazpkg link όνομα_πακέτου καταλόγου_συστήματος_του_slitaz\n"
  1.1687 -"παράδειγμα: Το 'tazpkg link openoffice /mnt' θα χρησιμοποιήσει λιγώτερα από\n"
  1.1688 -"            100KB στο σύστημα που τρέχετε.\n"
  1.1689 +#: tazpkg:2829
  1.1690 +msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
  1.1691 +msgstr "χρήση: tazpkg link όνομα_πακέτου καταλόγου_συστήματος_του_slitaz"
  1.1692  
  1.1693 -#: tazpkg:2813
  1.1694 -#, sh-format
  1.1695 -msgid "$PACKAGE is already installed."
  1.1696 -msgstr "Το $PACKAGE είναι ήδη εγκατεστημένο."
  1.1697 +#: tazpkg:2833
  1.1698 +msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
  1.1699 +msgstr "Το '%s' θα χρησιμοποιήσει λιγώτερα από 100KB στο σύστημα που τρέχετε."
  1.1700  
  1.1701 -#: tazpkg:2822
  1.1702 -#, sh-format
  1.1703 -msgid "Missing: $i"
  1.1704 -msgstr "Λείπουν: $i"
  1.1705 +#: tazpkg:2838
  1.1706 +msgid "Package \"%s\" is already installed."
  1.1707 +msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
  1.1708  
  1.1709 -#: tazpkg:2826
  1.1710 +#: tazpkg:2847
  1.1711 +msgid "Missing: %s"
  1.1712 +msgstr "Λείπουν: %s"
  1.1713 +
  1.1714 +#: tazpkg:2851
  1.1715  msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
  1.1716  msgstr "Σύνδεση όλων των εξαρτήσεων που λείπουν? (y/N)"
  1.1717  
  1.1718 -#: tazpkg:2835
  1.1719 -#, sh-format
  1.1720 -msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
  1.1721 -msgstr "Έχουν μείνει ανεπίλυτες εξαρτήσεις για το: $PACKAGE"
  1.1722 +#: tazpkg:2860
  1.1723 +msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
  1.1724 +msgstr "Έχουν μείνει ανεπίλυτες εξαρτήσεις για το: %s"
  1.1725  
  1.1726 -#: tazpkg:2836
  1.1727 +#: tazpkg:2861
  1.1728  msgid "The package is installed but probably will not work."
  1.1729  msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
  1.1730  
  1.1731  #: tazpkg-convert:29
  1.1732 -msgid "No dependency for"
  1.1733 -msgstr "Καμία εξάρτηση για"
  1.1734 +msgid "No dependency for:"
  1.1735 +msgstr "Καμία εξάρτηση για:"
  1.1736  
  1.1737  #: tazpkg-convert:32
  1.1738 -#, sh-format
  1.1739 -msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
  1.1740 -msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άγνωστη εξάρτηση για το $lib"
  1.1741 +msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
  1.1742 +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άγνωστη εξάρτηση για το %s"
  1.1743  
  1.1744 -#: tazpkg-convert:87
  1.1745 -#, fuzzy, sh-format
  1.1746 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an upkg package!"
  1.1747 -msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
  1.1748 +#: tazpkg-convert:87 tazpkg-convert:244 tazpkg-convert:312 tazpkg-convert:347
  1.1749 +#: tazpkg-convert:427
  1.1750 +msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
  1.1751 +msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
  1.1752  
  1.1753  #: tazpkg-convert:205 tazpkg-convert:482
  1.1754 -#, sh-format
  1.1755 -msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
  1.1756 -msgstr "Άκυρος στόχος: $target (αναμενόταν i386)"
  1.1757 -
  1.1758 -#: tazpkg-convert:244
  1.1759 -#, sh-format
  1.1760 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
  1.1761 -msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Archlinux/Alpine!"
  1.1762 -
  1.1763 -#: tazpkg-convert:312
  1.1764 -#, fuzzy, sh-format
  1.1765 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
  1.1766 -msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
  1.1767 -
  1.1768 -#: tazpkg-convert:347
  1.1769 -#, fuzzy, sh-format
  1.1770 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
  1.1771 -msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
  1.1772 -
  1.1773 -#: tazpkg-convert:427
  1.1774 -#, sh-format
  1.1775 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
  1.1776 -msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
  1.1777 +msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
  1.1778 +msgstr "Άκυρος στόχος: %s (αναμενόταν i386)"
  1.1779  
  1.1780  #: tazpkg-convert:533
  1.1781  msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
  1.1782 @@ -1283,38 +1137,57 @@
  1.1783  "Αδύνατη η εξαγωγή του  RPM με τη χρήση τυποποιημένων εργαλείων (rpm2cpio)."
  1.1784  
  1.1785  #: tazpkg-convert:534
  1.1786 -msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
  1.1787 -msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο 'p7zip-full'"
  1.1788 +msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
  1.1789 +msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s'? (y/N)"
  1.1790 +
  1.1791 +#: tazpkg-convert:573
  1.1792 +msgid "Arch \"%s\" not supported."
  1.1793 +msgstr ""
  1.1794  
  1.1795  #: tazpkg-convert:660
  1.1796  msgid "Unsupported format"
  1.1797  msgstr "Μορφή αρχείου που δεν υποστηρίζεται"
  1.1798  
  1.1799 -#: tazpkg-box:17
  1.1800 -msgid "TazPKG"
  1.1801 -msgstr ""
  1.1802 +#: tazpkg-box:19
  1.1803 +#, fuzzy
  1.1804 +msgid "TazPkg"
  1.1805 +msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
  1.1806  
  1.1807 -#: tazpkg-box:18
  1.1808 +#: tazpkg-box:20
  1.1809  #, fuzzy
  1.1810  msgid "SliTaz Package Action"
  1.1811  msgstr "Ενέργεια του TazPkg"
  1.1812  
  1.1813 -#: tazpkg-box:24
  1.1814 +#: tazpkg-box:27
  1.1815  #, fuzzy
  1.1816  msgid "package"
  1.1817  msgstr "Πακέτο"
  1.1818  
  1.1819 -#: tazpkg-box:58 pkgs.cgi:639
  1.1820 +#: tazpkg-box:50
  1.1821 +#, fuzzy
  1.1822 +msgid "Short desc"
  1.1823 +msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
  1.1824 +
  1.1825 +#: tazpkg-box:51
  1.1826 +msgid "Unpacked size"
  1.1827 +msgstr ""
  1.1828 +
  1.1829 +#: tazpkg-box:52 pkgs.cgi:721
  1.1830 +#, fuzzy
  1.1831 +msgid "Depends"
  1.1832 +msgstr "Εξαρτήσεις:"
  1.1833 +
  1.1834 +#: tazpkg-box:66 pkgs.cgi:665
  1.1835  msgid "Install"
  1.1836  msgstr "Εγκατάσταση"
  1.1837  
  1.1838 -#: tazpkg-box:59
  1.1839 +#: tazpkg-box:67
  1.1840  msgid "Extract"
  1.1841  msgstr "Εξαγωγή"
  1.1842  
  1.1843 -#: tazpkg-box:79
  1.1844 -#, sh-format
  1.1845 -msgid "Downloading: $pkg"
  1.1846 +#: tazpkg-box:91
  1.1847 +#, fuzzy
  1.1848 +msgid "Downloading: %s"
  1.1849  msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
  1.1850  
  1.1851  #: pkgs:5
  1.1852 @@ -1322,13 +1195,13 @@
  1.1853  msgid "Packages"
  1.1854  msgstr "Πακέτο"
  1.1855  
  1.1856 -#: pkgs:8 pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:372 pkgs.cgi:429 pkgs.cgi:496 pkgs.cgi:537
  1.1857 -#: pkgs.cgi:597 pkgs.cgi:677 pkgs.cgi:970 tazpkg-notify:50
  1.1858 +#: pkgs:8 pkgs.cgi:262 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:458 pkgs.cgi:525 pkgs.cgi:565
  1.1859 +#: pkgs.cgi:625 pkgs.cgi:703 pkgs.cgi:996 tazpkg-notify:54
  1.1860  msgid "My packages"
  1.1861  msgstr "Τα πακέτα μου"
  1.1862  
  1.1863 -#: pkgs:10 pkgs.cgi:242 pkgs.cgi:302 pkgs.cgi:368 pkgs.cgi:425 pkgs.cgi:535
  1.1864 -#: pkgs.cgi:980
  1.1865 +#: pkgs:10 pkgs.cgi:272 pkgs.cgi:332 pkgs.cgi:397 pkgs.cgi:454 pkgs.cgi:563
  1.1866 +#: pkgs.cgi:1006
  1.1867  msgid "Recharge list"
  1.1868  msgstr "Ανανέωση λίστας"
  1.1869  
  1.1870 @@ -1337,345 +1210,321 @@
  1.1871  msgid "Check updates"
  1.1872  msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
  1.1873  
  1.1874 -#: pkgs:14 pkgs.cgi:782 pkgs.cgi:984
  1.1875 +#: pkgs:14 pkgs.cgi:808 pkgs.cgi:1010
  1.1876  msgid "Administration"
  1.1877  msgstr "Διαχείριση"
  1.1878  
  1.1879 -#: pkgs.cgi:17
  1.1880 +#: pkgs.cgi:19
  1.1881  msgid "TazPanel - Packages"
  1.1882  msgstr "TazPanel - Πακέτα"
  1.1883  
  1.1884 -#: pkgs.cgi:62
  1.1885 +#: pkgs.cgi:70
  1.1886  msgid "Last recharge:"
  1.1887  msgstr "Τελευταία ανανέωση:"
  1.1888  
  1.1889 -#: pkgs.cgi:69
  1.1890 +#: pkgs.cgi:77
  1.1891  msgid "(Older than 10 days)"
  1.1892  msgstr "(Παλαιότερη από 10 ημέρες)"
  1.1893  
  1.1894 -#: pkgs.cgi:71
  1.1895 +#: pkgs.cgi:79
  1.1896  msgid "(Not older than 10 days)"
  1.1897  msgstr "(Όχι παλαιότερη από 10 ημέρες)"
  1.1898  
  1.1899 -#: pkgs.cgi:75
  1.1900 +#: pkgs.cgi:83
  1.1901  msgid "Installed packages:"
  1.1902  msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:"
  1.1903  
  1.1904 -#: pkgs.cgi:77
  1.1905 +#: pkgs.cgi:85
  1.1906  msgid "Mirrored packages:"
  1.1907  msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
  1.1908  
  1.1909 -#: pkgs.cgi:79
  1.1910 +#: pkgs.cgi:87
  1.1911  msgid "Upgradeable packages:"
  1.1912  msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα:"
  1.1913  
  1.1914 -#: pkgs.cgi:81 pkgs.cgi:725
  1.1915 +#: pkgs.cgi:89 pkgs.cgi:751
  1.1916  msgid "Installed files:"
  1.1917  msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
  1.1918  
  1.1919 -#: pkgs.cgi:83
  1.1920 +#: pkgs.cgi:91
  1.1921  msgid "Blocked packages:"
  1.1922  msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
  1.1923  
  1.1924 -#: pkgs.cgi:97
  1.1925 +#: pkgs.cgi:107
  1.1926  msgid "Delete"
  1.1927  msgstr "Διαγραφή"
  1.1928  
  1.1929 -#: pkgs.cgi:100
  1.1930 +#: pkgs.cgi:110
  1.1931  msgid "Use as default"
  1.1932  msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
  1.1933  
  1.1934 -#: pkgs.cgi:131
  1.1935 +#: pkgs.cgi:147
  1.1936  msgid "Search"
  1.1937  msgstr "Αναζήτηση"
  1.1938  
  1.1939 -#: pkgs.cgi:133
  1.1940 +#: pkgs.cgi:149
  1.1941  msgid "Files"
  1.1942  msgstr "Αρχεία"
  1.1943  
  1.1944 -#: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:885
  1.1945 -#, fuzzy
  1.1946 +#: pkgs.cgi:162 pkgs.cgi:709 pkgs.cgi:911
  1.1947  msgid "Name"
  1.1948 -msgstr "Όνομα:"
  1.1949 +msgstr "Όνομα"
  1.1950  
  1.1951 -#: pkgs.cgi:147
  1.1952 -#, fuzzy
  1.1953 +#: pkgs.cgi:164 pkgs.cgi:711
  1.1954  msgid "Description"
  1.1955 -msgstr "Περιγραφή:"
  1.1956 +msgstr "Περιγραφή"
  1.1957  
  1.1958 -#: pkgs.cgi:148
  1.1959 +#: pkgs.cgi:165
  1.1960  msgid "Web"
  1.1961  msgstr "Ιστός"
  1.1962  
  1.1963 -#: pkgs.cgi:158
  1.1964 +#: pkgs.cgi:176
  1.1965  msgid "Categories"
  1.1966  msgstr "Κατηγορίες"
  1.1967  
  1.1968 -#: pkgs.cgi:173
  1.1969 +#: pkgs.cgi:191
  1.1970  #, fuzzy
  1.1971  msgid "all"
  1.1972  msgstr "Όλα"
  1.1973  
  1.1974 -#: pkgs.cgi:174
  1.1975 +#: pkgs.cgi:192
  1.1976  #, fuzzy
  1.1977  msgid "extra"
  1.1978  msgstr "Εξαγωγή"
  1.1979  
  1.1980 -#: pkgs.cgi:180
  1.1981 +#: pkgs.cgi:198
  1.1982  msgid "Repositories"
  1.1983  msgstr "Αποθετήρια"
  1.1984  
  1.1985 -#: pkgs.cgi:181
  1.1986 +#: pkgs.cgi:199
  1.1987  msgid "Public"
  1.1988  msgstr "Δημόσια"
  1.1989  
  1.1990 -#: pkgs.cgi:189
  1.1991 +#: pkgs.cgi:209
  1.1992  msgid "Any"
  1.1993  msgstr "Οποιοδήποτε"
  1.1994  
  1.1995 -#: pkgs.cgi:229 pkgs.cgi:353
  1.1996 +#: pkgs.cgi:259 pkgs.cgi:382
  1.1997  msgid "Listing packages..."
  1.1998  msgstr "Καταγραφή πακέτων..."
  1.1999  
  1.2000 -#: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:297 pkgs.cgi:361 pkgs.cgi:418 pkgs.cgi:528
  1.2001 +#: pkgs.cgi:267 pkgs.cgi:327 pkgs.cgi:390 pkgs.cgi:447 pkgs.cgi:556
  1.2002  #, fuzzy
  1.2003  msgid "Selection:"
  1.2004  msgstr "Περιγραφή:"
  1.2005  
  1.2006 -#: pkgs.cgi:238 pkgs.cgi:624
  1.2007 +#: pkgs.cgi:268 pkgs.cgi:651
  1.2008  msgid "Remove"
  1.2009  msgstr "Απομάκρυνση"
  1.2010  
  1.2011 -#: pkgs.cgi:244 pkgs.cgi:304 pkgs.cgi:370 pkgs.cgi:427 pkgs.cgi:494
  1.2012 -#: pkgs.cgi:982
  1.2013 +#: pkgs.cgi:274 pkgs.cgi:334 pkgs.cgi:399 pkgs.cgi:456 pkgs.cgi:523
  1.2014 +#: pkgs.cgi:1008
  1.2015  msgid "Check upgrades"
  1.2016  msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
  1.2017  
  1.2018 -#: pkgs.cgi:288
  1.2019 +#: pkgs.cgi:318
  1.2020  msgid "Listing linkable packages..."
  1.2021  msgstr "Καταγραφή πακέτων με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)..."
  1.2022  
  1.2023 -#: pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:976
  1.2024 +#: pkgs.cgi:321 pkgs.cgi:1002
  1.2025  msgid "Linkable packages"
  1.2026  msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
  1.2027  
  1.2028 -#: pkgs.cgi:298
  1.2029 +#: pkgs.cgi:328
  1.2030  msgid "Link"
  1.2031  msgstr "Σύνδεσμος"
  1.2032  
  1.2033 -#: pkgs.cgi:356
  1.2034 -#, sh-format
  1.2035 -msgid "Category: $category"
  1.2036 -msgstr "Κατηγορία: $category"
  1.2037 +#: pkgs.cgi:385
  1.2038 +msgid "Category: %s"
  1.2039 +msgstr "Κατηγορία: %s"
  1.2040  
  1.2041 -#: pkgs.cgi:380 pkgs.cgi:856
  1.2042 -#, sh-format
  1.2043 -msgid "Repository: $Repo_Name"
  1.2044 -msgstr "Αποθετήριο: $Repo_Name"
  1.2045 +#: pkgs.cgi:409 pkgs.cgi:882
  1.2046 +msgid "Repository: %s"
  1.2047 +msgstr "Αποθετήριο: %s"
  1.2048  
  1.2049 -#: pkgs.cgi:411
  1.2050 +#: pkgs.cgi:440
  1.2051  msgid "Searching packages..."
  1.2052  msgstr "Αναζήτηση πακέτων..."
  1.2053  
  1.2054 -#: pkgs.cgi:414
  1.2055 +#: pkgs.cgi:443
  1.2056  msgid "Search packages"
  1.2057  msgstr "Αναζήτηση πακέτων"
  1.2058  
  1.2059 -#: pkgs.cgi:421 pkgs.cgi:531
  1.2060 +#: pkgs.cgi:450 pkgs.cgi:559
  1.2061  msgid "Toogle all"
  1.2062  msgstr "Εναλλαγή όλων"
  1.2063  
  1.2064 -#: pkgs.cgi:441
  1.2065 +#: pkgs.cgi:470
  1.2066  msgid "File"
  1.2067  msgstr "Αρχείο"
  1.2068  
  1.2069 -#: pkgs.cgi:482
  1.2070 +#: pkgs.cgi:511
  1.2071  msgid "Recharging lists..."
  1.2072  msgstr "Ανανέωση λιστών..."
  1.2073  
  1.2074 -#: pkgs.cgi:485
  1.2075 +#: pkgs.cgi:514
  1.2076  msgid "Recharge"
  1.2077  msgstr "Ανανέωση"
  1.2078  
  1.2079 -#: pkgs.cgi:490
  1.2080 +#: pkgs.cgi:519
  1.2081  msgid "Recharge checks for new or updated packages"
  1.2082  msgstr "Η ανανέωση ελέγχει για νέα ή αναβαθμισμένα πακέτα"
  1.2083  
  1.2084 -#: pkgs.cgi:502
  1.2085 +#: pkgs.cgi:531
  1.2086  msgid "Recharging packages list"
  1.2087  msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων"
  1.2088  
  1.2089 -#: pkgs.cgi:507
  1.2090 +#: pkgs.cgi:536
  1.2091  msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
  1.2092  msgstr ""
  1.2093  "Οι λίστες πακέτων είναι ενημερωμένες. Τώρα θα πρέπει να ελέγξετε για "
  1.2094  "αναβαθμίσεις."
  1.2095  
  1.2096 -#: pkgs.cgi:520
  1.2097 +#: pkgs.cgi:548
  1.2098  msgid "Checking for upgrades..."
  1.2099  msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
  1.2100  
  1.2101 -#: pkgs.cgi:523
  1.2102 +#: pkgs.cgi:551
  1.2103  msgid "Up packages"
  1.2104  msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
  1.2105  
  1.2106 -#: pkgs.cgi:592
  1.2107 +#: pkgs.cgi:620
  1.2108  msgid "Performing tasks on packages"
  1.2109  msgstr "Εκτέλεση εργασιών στα πακέτα"
  1.2110  
  1.2111 -#: pkgs.cgi:602
  1.2112 -#, sh-format
  1.2113 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
  1.2114 -msgstr "Εκτέλεση $cmd για: $pkgs"
  1.2115 +#: pkgs.cgi:630
  1.2116 +msgid "Executing %s for: %s"
  1.2117 +msgstr "Εκτέλεση %s για: %s"
  1.2118  
  1.2119 -#: pkgs.cgi:608
  1.2120 +#: pkgs.cgi:635
  1.2121  msgid "y"
  1.2122  msgstr ""
  1.2123  
  1.2124 -#: pkgs.cgi:627
  1.2125 +#: pkgs.cgi:654
  1.2126  msgid "Getting package info..."
  1.2127  msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών πακέτων..."
  1.2128  
  1.2129 -#: pkgs.cgi:643
  1.2130 -#, sh-format
  1.2131 -msgid "Package $PACKAGE"
  1.2132 -msgstr "Πακέτο $PACKAGE"
  1.2133 +#: pkgs.cgi:669
  1.2134 +msgid "Package %s"
  1.2135 +msgstr "Πακέτο %s"
  1.2136  
  1.2137 -#: pkgs.cgi:651
  1.2138 +#: pkgs.cgi:677
  1.2139  msgid "Install (Non Free)"
  1.2140  msgstr "Εγκατάσταση (Μη ελεύθερο)"
  1.2141  
  1.2142 -#: pkgs.cgi:659
  1.2143 +#: pkgs.cgi:685
  1.2144  msgid "Unblock"
  1.2145  msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
  1.2146  
  1.2147 -#: pkgs.cgi:663
  1.2148 +#: pkgs.cgi:689
  1.2149  msgid "Block"
  1.2150  msgstr "Μπλοκάρισμα"
  1.2151  
  1.2152 -#: pkgs.cgi:667
  1.2153 +#: pkgs.cgi:693
  1.2154  msgid "Repack"
  1.2155  msgstr "Επανασυσκευασία"
  1.2156  
  1.2157 -#: pkgs.cgi:683
  1.2158 -msgid "Name:"
  1.2159 -msgstr "Όνομα:"
  1.2160 +#: pkgs.cgi:712
  1.2161 +msgid "Category"
  1.2162 +msgstr "Κατηγορία"
  1.2163  
  1.2164 -#: pkgs.cgi:684
  1.2165 -msgid "Version:"
  1.2166 -msgstr "Έκδοση:"
  1.2167 +#: pkgs.cgi:716
  1.2168 +msgid "Maintainer"
  1.2169 +msgstr "Συντηρητής"
  1.2170  
  1.2171 -#: pkgs.cgi:685
  1.2172 -msgid "Description:"
  1.2173 -msgstr "Περιγραφή:"
  1.2174 +#: pkgs.cgi:717 pkgs.cgi:746
  1.2175 +msgid "Website"
  1.2176 +msgstr "Ιστοσελίδα"
  1.2177  
  1.2178 -#: pkgs.cgi:686
  1.2179 -msgid "Category:"
  1.2180 -msgstr "Κατηγορία:"
  1.2181 +#: pkgs.cgi:718 pkgs.cgi:747
  1.2182 +msgid "Sizes"
  1.2183 +msgstr "Μέγεθος"
  1.2184  
  1.2185 -#: pkgs.cgi:690
  1.2186 -msgid "Maintainer:"
  1.2187 -msgstr "Συντηρητής:"
  1.2188 +#: pkgs.cgi:728
  1.2189 +msgid "Suggested"
  1.2190 +msgstr "Προτεινόμενα"
  1.2191  
  1.2192 -#: pkgs.cgi:691 pkgs.cgi:720
  1.2193 -msgid "Website:"
  1.2194 -msgstr "Ιστοσελίδα:"
  1.2195 +#: pkgs.cgi:734
  1.2196 +msgid "Tags"
  1.2197 +msgstr "Ετικέτες"
  1.2198  
  1.2199 -#: pkgs.cgi:692 pkgs.cgi:721
  1.2200 -msgid "Sizes:"
  1.2201 -msgstr "Μέγεθος:"
  1.2202 +#: pkgs.cgi:740
  1.2203 +msgid "Installed files: %s"
  1.2204 +msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: %s"
  1.2205  
  1.2206 -#: pkgs.cgi:695
  1.2207 -msgid "Depends:"
  1.2208 -msgstr "Εξαρτήσεις:"
  1.2209 -
  1.2210 -#: pkgs.cgi:702
  1.2211 -msgid "Suggested:"
  1.2212 -msgstr "Προτεινόμενα:"
  1.2213 -
  1.2214 -#: pkgs.cgi:708
  1.2215 -msgid "Tags:"
  1.2216 -msgstr "Ετικέτες:"
  1.2217 -
  1.2218 -#: pkgs.cgi:714
  1.2219 -#, sh-format
  1.2220 -msgid "Installed files: $I_FILES"
  1.2221 -msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: $I_FILES"
  1.2222 -
  1.2223 -#: pkgs.cgi:773 pkgs.cgi:902
  1.2224 +#: pkgs.cgi:799 pkgs.cgi:928
  1.2225  msgid "Set link"
  1.2226  msgstr "Ορισμός συνδέσμου"
  1.2227  
  1.2228 -#: pkgs.cgi:776 pkgs.cgi:903
  1.2229 +#: pkgs.cgi:802 pkgs.cgi:929
  1.2230  msgid "Remove link"
  1.2231  msgstr "Απομάκρυνση συνδέσμου"
  1.2232  
  1.2233 -#: pkgs.cgi:784
  1.2234 +#: pkgs.cgi:810
  1.2235  msgid "TazPkg administration and settings"
  1.2236  msgstr "Διαχείριση και ρυθμίσεις TazPkg"
  1.2237  
  1.2238 -#: pkgs.cgi:788
  1.2239 +#: pkgs.cgi:814
  1.2240  msgid "Save configuration"
  1.2241  msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
  1.2242  
  1.2243 -#: pkgs.cgi:790
  1.2244 +#: pkgs.cgi:816
  1.2245  msgid "List configuration files"
  1.2246  msgstr "Εμφάνιση αρχείων διαμόρφωσης"
  1.2247  
  1.2248 -#: pkgs.cgi:792
  1.2249 +#: pkgs.cgi:818
  1.2250  msgid "Quick check"
  1.2251  msgstr "Γρήγορος έλεγχος"
  1.2252  
  1.2253 -#: pkgs.cgi:794
  1.2254 +#: pkgs.cgi:820
  1.2255  msgid "Full check"
  1.2256  msgstr "Ολοκληρωμένος έλεγχος"
  1.2257  
  1.2258 -#: pkgs.cgi:799
  1.2259 +#: pkgs.cgi:825
  1.2260  msgid "Creating the package..."
  1.2261  msgstr "Δημιουργία του πακέτου..."
  1.2262  
  1.2263 -#: pkgs.cgi:804
  1.2264 +#: pkgs.cgi:830
  1.2265  msgid "Path:"
  1.2266  msgstr "Διαδρομή:"
  1.2267  
  1.2268 -#: pkgs.cgi:820
  1.2269 +#: pkgs.cgi:846
  1.2270  msgid "Checking packages consistency..."
  1.2271  msgstr "Έλεγχος συνοχής πακέτου..."
  1.2272  
  1.2273 -#: pkgs.cgi:826
  1.2274 +#: pkgs.cgi:852
  1.2275  msgid "Full packages check..."
  1.2276  msgstr "Πλήρης έλεγχος πακέτου..."
  1.2277  
  1.2278 -#: pkgs.cgi:833
  1.2279 +#: pkgs.cgi:859
  1.2280  msgid "Packages cache"
  1.2281  msgstr "Προσωρινή μνήμη πακέτων"
  1.2282  
  1.2283 -#: pkgs.cgi:838
  1.2284 -#, sh-format
  1.2285 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
  1.2286 -msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: $cache_files ($cache_size)"
  1.2287 +#: pkgs.cgi:864
  1.2288 +msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
  1.2289 +msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: %s (%s)"
  1.2290  
  1.2291 -#: pkgs.cgi:845
  1.2292 +#: pkgs.cgi:871
  1.2293  msgid "Default mirror"
  1.2294  msgstr "Προεπιλεγμένος καθρέπτης"
  1.2295  
  1.2296 -#: pkgs.cgi:849
  1.2297 +#: pkgs.cgi:875
  1.2298  msgid "Current mirror list"
  1.2299  msgstr "Τρέχουσα λίστα καθρεπτών"
  1.2300  
  1.2301 -#: pkgs.cgi:873
  1.2302 +#: pkgs.cgi:899
  1.2303  msgid "Private repositories"
  1.2304  msgstr "Ιδιωτικά αποθετήρια"
  1.2305  
  1.2306 -#: pkgs.cgi:886
  1.2307 +#: pkgs.cgi:912
  1.2308  msgid "mirror"
  1.2309  msgstr "καθρέπτης"
  1.2310  
  1.2311 -#: pkgs.cgi:892
  1.2312 +#: pkgs.cgi:918
  1.2313  msgid "Link to another SliTaz installation"
  1.2314  msgstr "Σύνδεσμος σε άλλη εγκατάσταση SliTaz"
  1.2315  
  1.2316 -#: pkgs.cgi:894
  1.2317 +#: pkgs.cgi:920
  1.2318  msgid ""
  1.2319  "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
  1.2320  "able to install packages using soft links to it."
  1.2321 @@ -1683,95 +1532,142 @@
  1.2322  "Αυτός ο σύνδεσμος δείχνει στη ρίζα μιας άλλης εγκατάστασης του SliTaz. Θα "
  1.2323  "είστε σε θέση να εγκαταστήσει πακέτα χρησιμοποιόντας soft links σε αυτό."
  1.2324  
  1.2325 -#: pkgs.cgi:910
  1.2326 +#: pkgs.cgi:936
  1.2327  msgid "SliTaz packages DVD"
  1.2328  msgstr "DVD πακέτων SliTaz"
  1.2329  
  1.2330 -#: pkgs.cgi:912
  1.2331 -#, fuzzy, sh-format
  1.2332 +#: pkgs.cgi:938
  1.2333  msgid ""
  1.2334 -"A bootable DVD image of all available packages for the \n"
  1.2335 -"$version version is generated every day. It also contains a copy of the \n"
  1.2336 -"website and can be used without an internet connection. This image can be \n"
  1.2337 -"installed on a DVD or a USB key."
  1.2338 +"A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
  1.2339 +"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
  1.2340 +"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
  1.2341 +"USB key."
  1.2342  msgstr ""
  1.2343 -"Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση "
  1.2344 -"$version παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας "
  1.2345 -"και μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα "
  1.2346 -"μπορεί να εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB."
  1.2347 +"Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση %s "
  1.2348 +"παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας και "
  1.2349 +"μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα μπορεί να "
  1.2350 +"εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB."
  1.2351  
  1.2352 -#: pkgs.cgi:922
  1.2353 +#: pkgs.cgi:948
  1.2354  msgid "Download DVD image"
  1.2355  msgstr "Κατέβασμα εικόνας DVD"
  1.2356  
  1.2357 -#: pkgs.cgi:924
  1.2358 +#: pkgs.cgi:950
  1.2359  msgid "Install from DVD/USB key"
  1.2360  msgstr "Εγκατάσταση από DVD/USB key"
  1.2361  
  1.2362 -#: pkgs.cgi:927
  1.2363 +#: pkgs.cgi:953
  1.2364  msgid "Install from ISO image:"
  1.2365  msgstr "Εγκατάσταση από εικόνα ISO:"
  1.2366  
  1.2367 -#: pkgs.cgi:966
  1.2368 +#: pkgs.cgi:965 pkgs.cgi:977
  1.2369 +msgid "%s is installed on /mnt/packages"
  1.2370 +msgstr ""
  1.2371 +
  1.2372 +#: pkgs.cgi:992
  1.2373  msgid "Summary"
  1.2374  msgstr ""
  1.2375  
  1.2376 -#: pkgs.cgi:990
  1.2377 +#: pkgs.cgi:1016
  1.2378  msgid "Latest log entries"
  1.2379  msgstr "Τελευταίες καταχωρήσεις καταγραφής"
  1.2380  
  1.2381 -#: tazpkg-notify:27
  1.2382 -#, sh-format
  1.2383 -msgid "$num installed package"
  1.2384 -msgid_plural "$num installed packages"
  1.2385 -msgstr[0] "$num εγκατεστημένο πακέτο"
  1.2386 -msgstr[1] "$num εγκατεστημένα πακέτα"
  1.2387 +#: tazpkg-notify:26
  1.2388 +msgid "%s installed package"
  1.2389 +msgid_plural "%s installed packages"
  1.2390 +msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
  1.2391 +msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα"
  1.2392  
  1.2393 -#: tazpkg-notify:41
  1.2394 -#, sh-format
  1.2395 -msgid "Checking packages lists - $text"
  1.2396 -msgstr "Γίνεται έλεγχος στις λίστες πακέτων - $text"
  1.2397 +#: tazpkg-notify:43
  1.2398 +msgid "Checking packages lists - %s"
  1.2399 +msgstr "Γίνεται έλεγχος στις λίστες πακέτων - %s"
  1.2400  
  1.2401 -#: tazpkg-notify:51
  1.2402 +#: tazpkg-notify:55
  1.2403  msgid "Recharge lists"
  1.2404  msgstr "Επαναφόρτωση των λιστών"
  1.2405  
  1.2406 -#: tazpkg-notify:52
  1.2407 +#: tazpkg-notify:56
  1.2408  msgid "Check upgrade"
  1.2409  msgstr "Ελέγξτε για ενημέρωση/ αναβάθμιση"
  1.2410  
  1.2411 -#: tazpkg-notify:53
  1.2412 +#: tazpkg-notify:57
  1.2413  msgid "TazPkg SHell"
  1.2414  msgstr ""
  1.2415  
  1.2416 -#: tazpkg-notify:54
  1.2417 +#: tazpkg-notify:58
  1.2418  msgid "TazPkg manual"
  1.2419  msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
  1.2420  
  1.2421 -#: tazpkg-notify:55
  1.2422 +#: tazpkg-notify:59
  1.2423  msgid "Close notification"
  1.2424  msgstr "Κλείσιμο προειδοποίησης"
  1.2425  
  1.2426 -#: tazpkg-notify:72
  1.2427 -#, sh-format
  1.2428 -msgid "No packages list found - $text"
  1.2429 -msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα με λίστες - $text"
  1.2430 +#: tazpkg-notify:78
  1.2431 +msgid "No packages list found - %s"
  1.2432 +msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα με λίστες - %s"
  1.2433  
  1.2434 -#: tazpkg-notify:79
  1.2435 +#: tazpkg-notify:86
  1.2436  msgid "Your packages list is older than 10 days"
  1.2437  msgstr "Η λίστα σας με τα πακέτα είναι παλιότερη των 10 ημερών"
  1.2438  
  1.2439 -#: tazpkg-notify:88
  1.2440 -#, sh-format
  1.2441 -msgid "There is $num upgradeable package"
  1.2442 -msgid_plural "There are $num upgradeable packages"
  1.2443 -msgstr[0] "Υπάρχει $num αναβαθμίσιμο πακέτο"
  1.2444 -msgstr[1] "Υπάρχουν $num αναβαθμίσιμα πακέτα"
  1.2445 +#: tazpkg-notify:95
  1.2446 +msgid "There is %s upgradeable package"
  1.2447 +msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
  1.2448 +msgstr[0] "Υπάρχει %s αναβαθμίσιμο πακέτο"
  1.2449 +msgstr[1] "Υπάρχουν %s αναβαθμίσιμα πακέτα"
  1.2450  
  1.2451 -#: tazpkg-notify:95
  1.2452 -#, sh-format
  1.2453 -msgid "System is up to date - $text"
  1.2454 -msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο - $text"
  1.2455 +#: tazpkg-notify:104
  1.2456 +msgid "System is up to date - %s"
  1.2457 +msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο - %s"
  1.2458 +
  1.2459 +#~ msgid "Website:"
  1.2460 +#~ msgstr "Ιστοσελίδα:"
  1.2461 +
  1.2462 +#~ msgid "Sizes:"
  1.2463 +#~ msgstr "Μέγεθος:"
  1.2464 +
  1.2465 +#~ msgid "Name:"
  1.2466 +#~ msgstr "Όνομα:"
  1.2467 +
  1.2468 +#~ msgid "Version:"
  1.2469 +#~ msgstr "Έκδοση:"
  1.2470 +
  1.2471 +#~ msgid "Description:"
  1.2472 +#~ msgstr "Περιγραφή:"
  1.2473 +
  1.2474 +#~ msgid "Depends:"
  1.2475 +#~ msgstr "Εξαρτήσεις:"
  1.2476 +
  1.2477 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
  1.2478 +#~ msgstr ""
  1.2479 +#~ "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Archlinux/Alpine!"
  1.2480 +
  1.2481 +#, fuzzy
  1.2482 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
  1.2483 +#~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
  1.2484 +
  1.2485 +#, fuzzy
  1.2486 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
  1.2487 +#~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
  1.2488 +
  1.2489 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
  1.2490 +#~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
  1.2491 +
  1.2492 +#~ msgid "No new packages on the mirror."
  1.2493 +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα πακέτα στον mirror."
  1.2494 +
  1.2495 +#~ msgid "$num file found for: $pkg"
  1.2496 +#~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
  1.2497 +#~ msgstr[0] "$num αρχείο βρέθηκε για το: $pkg"
  1.2498 +#~ msgstr[1] "$num αρχεία βρέθηκαν για το: $pkg"
  1.2499 +
  1.2500 +#, fuzzy
  1.2501 +#~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
  1.2502 +#~ msgstr "Καθαρισμός της μνήμης cache: $CACHE_DIR"
  1.2503 +
  1.2504 +#, fuzzy
  1.2505 +#~ msgid "0 blocked"
  1.2506 +#~ msgstr "$num μπλοκαρίστηκε"
  1.2507  
  1.2508  #~ msgid "No file found for: $file"
  1.2509  #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $file"
  1.2510 @@ -1783,9 +1679,6 @@
  1.2511  #~ msgid "0 files found for: $pkg"
  1.2512  #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $pkg"
  1.2513  
  1.2514 -#~ msgid "No available packages found for: $PATTERN"
  1.2515 -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμα πακέτα για το: $PATTERN"
  1.2516 -
  1.2517  #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
  1.2518  #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα εγκατεστημένο πακέτο για το: %s"
  1.2519