tazpanel rev 332

Completed fr.po for i18n support
author Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>
date Tue Dec 18 13:47:59 2012 +0100 (2012-12-18)
parents b9892d5da161
children 5ffb80112b29
files po/fr.po
line diff
     1.1 --- a/po/fr.po	Sun Dec 09 20:06:50 2012 -0500
     1.2 +++ b/po/fr.po	Tue Dec 18 13:47:59 2012 +0100
     1.3 @@ -20,7 +20,7 @@
     1.4  #: tazpanel:35
     1.5  #, fuzzy, sh-format
     1.6  msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
     1.7 -msgstr "Arrêt du server web TazPanel..."
     1.8 +msgstr "Démarrage du serveur web TazPanel..."
     1.9  
    1.10  #: tazpanel:37
    1.11  msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
    1.12 @@ -28,7 +28,7 @@
    1.13  
    1.14  #: tazpanel:42
    1.15  msgid "Stopping TazPanel web server..."
    1.16 -msgstr "Arrêt du server web TazPanel..."
    1.17 +msgstr "Arrêt du serveur web TazPanel..."
    1.18  
    1.19  #: tazpanel:46
    1.20  msgid "Changing password for TazPanel"
    1.21 @@ -53,7 +53,7 @@
    1.22  
    1.23  #: index.cgi:73
    1.24  msgid "TazPanel - File"
    1.25 -msgstr ""
    1.26 +msgstr "TazPanel - Fichier"
    1.27  
    1.28  #: index.cgi:82
    1.29  msgid "Save"
    1.30 @@ -85,12 +85,12 @@
    1.31  #: index.cgi:156
    1.32  #, sh-format
    1.33  msgid "$cmd needs an argument"
    1.34 -msgstr ""
    1.35 +msgstr "La commande $cmd recquière un argument"
    1.36  
    1.37  #: index.cgi:160
    1.38  #, sh-format
    1.39  msgid "Unknown command: $cmd"
    1.40 -msgstr ""
    1.41 +msgstr "Commande inconnu: $cmd"
    1.42  
    1.43  #: index.cgi:168
    1.44  msgid "TazPanel - Process activity"
    1.45 @@ -122,7 +122,7 @@
    1.46  
    1.47  #: index.cgi:198
    1.48  msgid "HTTP Environment"
    1.49 -msgstr "Environment HTTP"
    1.50 +msgstr "Environnement HTTP"
    1.51  
    1.52  #: index.cgi:206
    1.53  msgid "TazPanel - System report"
    1.54 @@ -151,15 +151,15 @@
    1.55  
    1.56  #: index.cgi:250
    1.57  msgid "Getting hardware info..."
    1.58 -msgstr "Obtention de l'information sur le matériel..."
    1.59 +msgstr "Obtention d'informations sur le matériel..."
    1.60  
    1.61  #: index.cgi:268
    1.62  msgid "Getting networking info..."
    1.63 -msgstr "Obtention de l'information réseau..."
    1.64 +msgstr "Obtention d'informations sur le réseau..."
    1.65  
    1.66  #: index.cgi:282
    1.67  msgid "Getting filesystems info..."
    1.68 -msgstr "Obtention de l'information des systèmes de fichiers..."
    1.69 +msgstr "Obtention d'informations sur les systèmes de fichiers..."
    1.70  
    1.71  #: index.cgi:302
    1.72  msgid "Getting boot logs..."
    1.73 @@ -212,16 +212,16 @@
    1.74  
    1.75  #: index.cgi:358
    1.76  msgid "Uptime:"
    1.77 -msgstr "Fonctionne depuis:"
    1.78 +msgstr "Allumé depuis:"
    1.79  
    1.80  #: index.cgi:361
    1.81  msgid "Memory in Mb:"
    1.82 -msgstr "Mémoires en Mb :"
    1.83 +msgstr "Mémoire en Mb :"
    1.84  
    1.85  #: index.cgi:366
    1.86  #, sh-format
    1.87  msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
    1.88 -msgstr ""
    1.89 +msgstr "Total: $memtotal, Utilisé: $memused, Disponible: $memfree"
    1.90  
    1.91  #: index.cgi:371
    1.92  msgid "Linux kernel:"
    1.93 @@ -237,24 +237,24 @@
    1.94  
    1.95  #: index.cgi:417
    1.96  msgid "Panel Activity"
    1.97 -msgstr "Activité du panneau"
    1.98 +msgstr "Panneau d'activités"
    1.99  
   1.100  #: pkgs.cgi:17
   1.101  msgid "TazPanel - Packages"
   1.102 -msgstr ""
   1.103 +msgstr "TazPanel - Paquets"
   1.104  
   1.105  #: pkgs.cgi:51
   1.106  #, fuzzy
   1.107  msgid "Last recharge:"
   1.108 -msgstr "Dernière recharge :"
   1.109 +msgstr "Dernier rafraichissement :"
   1.110  
   1.111  #: pkgs.cgi:58
   1.112  msgid "(Older than 10 days)"
   1.113 -msgstr ""
   1.114 +msgstr "(Ancien de plus de 10 jours)"
   1.115  
   1.116  #: pkgs.cgi:60
   1.117  msgid "(Not older than 10 days)"
   1.118 -msgstr ""
   1.119 +msgstr "Ancien de 10 jours"
   1.120  
   1.121  #: pkgs.cgi:64
   1.122  #, fuzzy
   1.123 @@ -287,7 +287,7 @@
   1.124  
   1.125  #: pkgs.cgi:89
   1.126  msgid "Use as default"
   1.127 -msgstr ""
   1.128 +msgstr "Utilisé par défaut"
   1.129  
   1.130  #: pkgs.cgi:120
   1.131  msgid "Search"
   1.132 @@ -316,20 +316,20 @@
   1.133  
   1.134  #: pkgs.cgi:147
   1.135  msgid "Categories"
   1.136 -msgstr ""
   1.137 +msgstr "Catégories"
   1.138  
   1.139  #: pkgs.cgi:148
   1.140  #, fuzzy
   1.141  msgid "Base-system"
   1.142 -msgstr "Système de fichier"
   1.143 +msgstr "Système de base"
   1.144  
   1.145  #: pkgs.cgi:149
   1.146  msgid "X window"
   1.147 -msgstr ""
   1.148 +msgstr "Serveur graphique"
   1.149  
   1.150  #: pkgs.cgi:150
   1.151  msgid "Utilities"
   1.152 -msgstr ""
   1.153 +msgstr "utilitaires"
   1.154  
   1.155  #: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46
   1.156  #, fuzzy
   1.157 @@ -338,11 +338,11 @@
   1.158  
   1.159  #: pkgs.cgi:152
   1.160  msgid "Games"
   1.161 -msgstr ""
   1.162 +msgstr "Jeux"
   1.163  
   1.164  #: pkgs.cgi:153
   1.165  msgid "Graphics"
   1.166 -msgstr ""
   1.167 +msgstr "Graphiques"
   1.168  
   1.169  #: pkgs.cgi:154
   1.170  msgid "Office"
   1.171 @@ -350,36 +350,36 @@
   1.172  
   1.173  #: pkgs.cgi:155
   1.174  msgid "Multimedia"
   1.175 -msgstr ""
   1.176 +msgstr "Multimédia"
   1.177  
   1.178  #: pkgs.cgi:156
   1.179  msgid "Development"
   1.180 -msgstr ""
   1.181 +msgstr "Developpement"
   1.182  
   1.183  #: pkgs.cgi:157
   1.184  #, fuzzy
   1.185  msgid "System tools"
   1.186 -msgstr "Heure système"
   1.187 +msgstr "Outils Système"
   1.188  
   1.189  #: pkgs.cgi:158
   1.190  msgid "Security"
   1.191 -msgstr ""
   1.192 +msgstr "Sécurité"
   1.193  
   1.194  #: pkgs.cgi:159
   1.195  msgid "Misc"
   1.196 -msgstr ""
   1.197 +msgstr "non classé"
   1.198  
   1.199  #: pkgs.cgi:160
   1.200  msgid "Meta"
   1.201 -msgstr ""
   1.202 +msgstr "Méta"
   1.203  
   1.204  #: pkgs.cgi:161
   1.205  msgid "Non free"
   1.206 -msgstr ""
   1.207 +msgstr "non-libre"
   1.208  
   1.209  #: pkgs.cgi:162
   1.210  msgid "All"
   1.211 -msgstr ""
   1.212 +msgstr "Tous"
   1.213  
   1.214  #: pkgs.cgi:168
   1.215  #, fuzzy
   1.216 @@ -392,12 +392,12 @@
   1.217  
   1.218  #: pkgs.cgi:177
   1.219  msgid "Any"
   1.220 -msgstr ""
   1.221 +msgstr "Tout"
   1.222  
   1.223  #: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339
   1.224  #, fuzzy
   1.225  msgid "Listing packages..."
   1.226 -msgstr "Obtention de l'information sur le paquet..."
   1.227 +msgstr "Obtention d'informations sur le paquet..."
   1.228  
   1.229  #: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520
   1.230  #: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37
   1.231 @@ -421,12 +421,12 @@
   1.232  #: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477
   1.233  #: pkgs.cgi:964
   1.234  msgid "Check upgrades"
   1.235 -msgstr "Mettre à jour"
   1.236 +msgstr "Vérifier la mise à niveau"
   1.237  
   1.238  #: pkgs.cgi:275
   1.239  #, fuzzy
   1.240  msgid "Listing linkable packages..."
   1.241 -msgstr "Obtention de l'information sur le paquet..."
   1.242 +msgstr "Listage des paquets liables..."
   1.243  
   1.244  #: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958
   1.245  msgid "Linkable packages"
   1.246 @@ -444,12 +444,12 @@
   1.247  #: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838
   1.248  #, sh-format
   1.249  msgid "Repository: $Repo_Name"
   1.250 -msgstr ""
   1.251 +msgstr "Dépôt: $Repo_Name"
   1.252  
   1.253  #: pkgs.cgi:394
   1.254  #, fuzzy
   1.255  msgid "Searching packages..."
   1.256 -msgstr "Recherche de paquets"
   1.257 +msgstr "Recherche de paquets..."
   1.258  
   1.259  #: pkgs.cgi:397
   1.260  msgid "Search packages"
   1.261 @@ -470,7 +470,7 @@
   1.262  #: pkgs.cgi:465
   1.263  #, fuzzy
   1.264  msgid "Recharging lists..."
   1.265 -msgstr "Recharger la liste"
   1.266 +msgstr "Rechargement de la liste..."
   1.267  
   1.268  #: pkgs.cgi:468
   1.269  msgid "Recharge"
   1.270 @@ -478,11 +478,11 @@
   1.271  
   1.272  #: pkgs.cgi:473
   1.273  msgid "Recharge checks for new or updated packages"
   1.274 -msgstr "Recharge vérifie les nouveaux paquets ou mise à jour"
   1.275 +msgstr "Relancer la vérification de nouveaux ou mise à jours de paquets"
   1.276  
   1.277  #: pkgs.cgi:485
   1.278  msgid "Recharging packages list"
   1.279 -msgstr "Recharge des listes de paquets"
   1.280 +msgstr "Rechargement de la liste de paquets"
   1.281  
   1.282  #: pkgs.cgi:490
   1.283  msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
   1.284 @@ -493,7 +493,7 @@
   1.285  #: pkgs.cgi:503
   1.286  #, fuzzy
   1.287  msgid "Checking for upgrades..."
   1.288 -msgstr "Mettre à jour"
   1.289 +msgstr "Mettre à niveau"
   1.290  
   1.291  #: pkgs.cgi:506
   1.292  msgid "Up packages"
   1.293 @@ -501,12 +501,12 @@
   1.294  
   1.295  #: pkgs.cgi:575
   1.296  msgid "Performing tasks on packages"
   1.297 -msgstr "Opérations sur les paquets"
   1.298 +msgstr "Opérations en cours sur les paquets"
   1.299  
   1.300  #: pkgs.cgi:585
   1.301  #, sh-format
   1.302  msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
   1.303 -msgstr ""
   1.304 +msgstr "Execution de la commande $cmd pour: $pkgs"
   1.305  
   1.306  #: pkgs.cgi:591
   1.307  msgid "y"
   1.308 @@ -514,7 +514,7 @@
   1.309  
   1.310  #: pkgs.cgi:610
   1.311  msgid "Getting package info..."
   1.312 -msgstr "Obtention de l'information sur le paquet..."
   1.313 +msgstr "Obtention d'informations sur le paquet..."
   1.314  
   1.315  #: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88
   1.316  msgid "Install"
   1.317 @@ -523,11 +523,11 @@
   1.318  #: pkgs.cgi:626
   1.319  #, fuzzy, sh-format
   1.320  msgid "Package $PACKAGE"
   1.321 -msgstr "Paquet"
   1.322 +msgstr "Paquet $PACKAGE"
   1.323  
   1.324  #: pkgs.cgi:634
   1.325  msgid "Install (Non Free)"
   1.326 -msgstr ""
   1.327 +msgstr "Installer (non-libre)"
   1.328  
   1.329  #: pkgs.cgi:642
   1.330  msgid "Unblock"
   1.331 @@ -539,7 +539,7 @@
   1.332  
   1.333  #: pkgs.cgi:650
   1.334  msgid "Repack"
   1.335 -msgstr ""
   1.336 +msgstr "Réempaqueter"
   1.337  
   1.338  #: pkgs.cgi:665
   1.339  #, fuzzy
   1.340 @@ -563,11 +563,11 @@
   1.341  
   1.342  #: pkgs.cgi:672
   1.343  msgid "Maintainer:"
   1.344 -msgstr ""
   1.345 +msgstr "Mainteneur:"
   1.346  
   1.347  #: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702
   1.348  msgid "Website:"
   1.349 -msgstr ""
   1.350 +msgstr "Site Web:"
   1.351  
   1.352  #: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703
   1.353  #, fuzzy
   1.354 @@ -576,20 +576,20 @@
   1.355  
   1.356  #: pkgs.cgi:677
   1.357  msgid "Depends:"
   1.358 -msgstr ""
   1.359 +msgstr "Dépendances:"
   1.360  
   1.361  #: pkgs.cgi:684
   1.362  msgid "Suggested:"
   1.363 -msgstr ""
   1.364 +msgstr "Suggéré:"
   1.365  
   1.366  #: pkgs.cgi:690
   1.367  msgid "Tags:"
   1.368 -msgstr ""
   1.369 +msgstr "Drapeaux:"
   1.370  
   1.371  #: pkgs.cgi:696
   1.372  #, fuzzy, sh-format
   1.373  msgid "Installed files: $I_FILES"
   1.374 -msgstr "Fichiers installés:"
   1.375 +msgstr "Fichiers installés: $I_FILES"
   1.376  
   1.377  #: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884
   1.378  msgid "Set link"
   1.379 @@ -605,7 +605,7 @@
   1.380  
   1.381  #: pkgs.cgi:766
   1.382  msgid "Tazpkg administration and settings"
   1.383 -msgstr "Administration et réglages de Tazpkg"
   1.384 +msgstr "Administration et paramètres de Tazpkg"
   1.385  
   1.386  #: pkgs.cgi:770
   1.387  msgid "Save configuration"
   1.388 @@ -695,6 +695,9 @@
   1.389  "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
   1.390  "USB key."
   1.391  msgstr ""
   1.392 +"Une image DVD bootable contenant tout les paquets disponible pour la version $version "
   1.393 +"générée tout les jours. Elle contient également une copie du site web et peut être utilisé "
   1.394 +"sans connection Internet. Cette image peut être gravé sur un DVD ou utilisé sur une clé USB"
   1.395  
   1.396  #: pkgs.cgi:904
   1.397  msgid "Download DVD image"
   1.398 @@ -702,7 +705,7 @@
   1.399  
   1.400  #: pkgs.cgi:906
   1.401  msgid "Install from DVD/USB key"
   1.402 -msgstr "Installer à partir de DVD / clé USB"
   1.403 +msgstr "Installer à partir d'un(e) DVD / clé USB"
   1.404  
   1.405  #: pkgs.cgi:909
   1.406  #, fuzzy
   1.407 @@ -763,7 +766,7 @@
   1.408  
   1.409  #: live.cgi:135
   1.410  msgid "Create LiveUSB"
   1.411 -msgstr "LiveUSB"
   1.412 +msgstr "Créer un LiveUSB"
   1.413  
   1.414  #: live.cgi:140
   1.415  msgid "Write a Live CD"
   1.416 @@ -840,7 +843,7 @@
   1.417  msgstr ""
   1.418  "Combine plusieurs saveurs ISO comme des poupées russes emboîtées.\n"
   1.419  "La taille de RAM disponible au démarrage sera utilisé pour sélectionner la\n"
   1.420 -"plus adaptée."
   1.421 +"version la plus adaptée."
   1.422  
   1.423  #: live.cgi:210
   1.424  msgid "ISO number"
   1.425 @@ -860,7 +863,7 @@
   1.426  
   1.427  #: network.cgi:13
   1.428  msgid "TazPanel - Network"
   1.429 -msgstr ""
   1.430 +msgstr "TazPanel - Réseau"
   1.431  
   1.432  #: network.cgi:24
   1.433  msgid "Quality"
   1.434 @@ -1006,7 +1009,7 @@
   1.435  
   1.436  #: network.cgi:273
   1.437  msgid "Access point"
   1.438 -msgstr ""
   1.439 +msgstr "Point d'accès"
   1.440  
   1.441  #: network.cgi:277
   1.442  msgid "Configure"
   1.443 @@ -1024,11 +1027,11 @@
   1.444  #: network.cgi:294
   1.445  #, fuzzy
   1.446  msgid "Output of iwconfig"
   1.447 -msgstr "Sortie de "
   1.448 +msgstr "Sortie de la commande iwconfig"
   1.449  
   1.450  #: network.cgi:305
   1.451  msgid "Networking"
   1.452 -msgstr "Gestion de réseau"
   1.453 +msgstr "Gestion du réseau"
   1.454  
   1.455  #: network.cgi:307
   1.456  msgid "Manage network connections and services"
   1.457 @@ -1061,7 +1064,7 @@
   1.458  #: network.cgi:349
   1.459  #, fuzzy
   1.460  msgid "Output of ifconfig"
   1.461 -msgstr "Sortie de "
   1.462 +msgstr "Sortie de la commande ifconfig"
   1.463  
   1.464  #: network.cgi:355
   1.465  msgid "Routing table"
   1.466 @@ -1081,11 +1084,11 @@
   1.467  
   1.468  #: boot.cgi:14
   1.469  msgid "TazPanel - Boot"
   1.470 -msgstr ""
   1.471 +msgstr "TazPanel - Démarrage"
   1.472  
   1.473  #: boot.cgi:25
   1.474  msgid "Boot log files"
   1.475 -msgstr "Journaux du démarrage"
   1.476 +msgstr "Journaux de démarrage"
   1.477  
   1.478  #: boot.cgi:31 boot.cgi:42
   1.479  msgid "X server"
   1.480 @@ -1093,7 +1096,7 @@
   1.481  
   1.482  #: boot.cgi:46
   1.483  msgid "Show more..."
   1.484 -msgstr ""
   1.485 +msgstr "Voir plus..."
   1.486  
   1.487  #: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67
   1.488  msgid "Manage daemons"
   1.489 @@ -1145,7 +1148,7 @@
   1.490  
   1.491  #: boot.cgi:124
   1.492  msgid "Transfer a file on tftp request"
   1.493 -msgstr "Transférer un fichier sur requête TFTP"
   1.494 +msgstr "Transférer un fichier à travers une requête TFTP"
   1.495  
   1.496  #: boot.cgi:126
   1.497  msgid "Listen for network connections and launch programs"
   1.498 @@ -1180,11 +1183,11 @@
   1.499  
   1.500  #: boot.cgi:203
   1.501  msgid "Timeout:"
   1.502 -msgstr ""
   1.503 +msgstr "Temps d'attente:"
   1.504  
   1.505  #: boot.cgi:205
   1.506  msgid "Splash image:"
   1.507 -msgstr ""
   1.508 +msgstr "Image a afficher pendant le démarrage:"
   1.509  
   1.510  #: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370
   1.511  msgid "Change"
   1.512 @@ -1192,7 +1195,7 @@
   1.513  
   1.514  #: boot.cgi:210
   1.515  msgid "View or edit menu.lst"
   1.516 -msgstr ""
   1.517 +msgstr "Voir ou éditer le fichier menu.lst"
   1.518  
   1.519  #: boot.cgi:213
   1.520  msgid "Boot entries"
   1.521 @@ -1244,7 +1247,7 @@
   1.522  
   1.523  #: hardware.cgi:13
   1.524  msgid "TazPanel - Hardware"
   1.525 -msgstr ""
   1.526 +msgstr "TazPanel - Matériel"
   1.527  
   1.528  #: hardware.cgi:29
   1.529  msgid "Detect hardware"
   1.530 @@ -1261,7 +1264,7 @@
   1.531  #: hardware.cgi:46
   1.532  #, fuzzy
   1.533  msgid "Modules search"
   1.534 -msgstr "Module"
   1.535 +msgstr "Recherche de modules"
   1.536  
   1.537  #: hardware.cgi:49
   1.538  msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
   1.539 @@ -1313,29 +1316,29 @@
   1.540  
   1.541  #: hardware.cgi:140
   1.542  msgid "Battery"
   1.543 -msgstr ""
   1.544 +msgstr "Batterie"
   1.545  
   1.546  #: hardware.cgi:142
   1.547  msgid "health"
   1.548 -msgstr ""
   1.549 +msgstr "santé"
   1.550  
   1.551  #: hardware.cgi:151
   1.552  #, sh-format
   1.553  msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
   1.554 -msgstr ""
   1.555 +msgstr "Déchargement $rempct% - $remtimef"
   1.556  
   1.557  #: hardware.cgi:155
   1.558  #, sh-format
   1.559  msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
   1.560 -msgstr ""
   1.561 +msgstr "Chargement $rempct% - $remtimef"
   1.562  
   1.563  #: hardware.cgi:157
   1.564  msgid "Charged 100%"
   1.565 -msgstr ""
   1.566 +msgstr "Chargée à 100%"
   1.567  
   1.568  #: hardware.cgi:165
   1.569  msgid "Temperature:"
   1.570 -msgstr "Générer"
   1.571 +msgstr "Température:"
   1.572  
   1.573  #: hardware.cgi:180
   1.574  msgid "Brightness"
   1.575 @@ -1347,7 +1350,7 @@
   1.576  
   1.577  #: settings.cgi:15
   1.578  msgid "TazPanel - Settings"
   1.579 -msgstr ""
   1.580 +msgstr "TazPanel - Paramètres"
   1.581  
   1.582  #: settings.cgi:87 settings.cgi:264
   1.583  msgid "Manage users"
   1.584 @@ -1395,11 +1398,11 @@
   1.585  
   1.586  #: settings.cgi:155 installer.cgi:467
   1.587  msgid "User login:"
   1.588 -msgstr "Nom de login:"
   1.589 +msgstr "Identifiant de l'utilisateur:"
   1.590  
   1.591  #: settings.cgi:157
   1.592  msgid "User password:"
   1.593 -msgstr "Mot de passe:"
   1.594 +msgstr "Mot de passe de l'utilisateur:"
   1.595  
   1.596  #: settings.cgi:160
   1.597  msgid "Create user"
   1.598 @@ -1415,11 +1418,11 @@
   1.599  
   1.600  #: settings.cgi:184
   1.601  msgid "Please wait..."
   1.602 -msgstr ""
   1.603 +msgstr "merci de patientier..."
   1.604  
   1.605  #: settings.cgi:188
   1.606  msgid "Choose locale"
   1.607 -msgstr ""
   1.608 +msgstr "Choisissez votre langue"
   1.609  
   1.610  #: settings.cgi:190
   1.611  #, fuzzy
   1.612 @@ -1428,7 +1431,7 @@
   1.613  
   1.614  #: settings.cgi:193
   1.615  msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
   1.616 -msgstr ""
   1.617 +msgstr "Ses locales sont actuellement installées sur cette machine:"
   1.618  
   1.619  #: settings.cgi:196
   1.620  msgid "Available locales:"
   1.621 @@ -1451,7 +1454,7 @@
   1.622  
   1.623  #: settings.cgi:213
   1.624  msgid "Territory"
   1.625 -msgstr ""
   1.626 +msgstr "Territoire"
   1.627  
   1.628  #: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363
   1.629  msgid "Activate"
   1.630 @@ -1512,16 +1515,16 @@
   1.631  
   1.632  #: settings.cgi:307
   1.633  msgid "Console keymap"
   1.634 -msgstr "keymap de la console"
   1.635 +msgstr "Type de clavier de la console"
   1.636  
   1.637  #: settings.cgi:320
   1.638  #, fuzzy, sh-format
   1.639  msgid "Current console keymap: $keymap"
   1.640 -msgstr "keymap de la console courante : "
   1.641 +msgstr "Type de clavier de la console courante : "
   1.642  
   1.643  #: settings.cgi:337
   1.644  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
   1.645 -msgstr "keymap suggéré pour Xorg : "
   1.646 +msgstr "Type de claviers suggéré pour Xorg : "
   1.647  
   1.648  #: settings.cgi:346
   1.649  msgid "Available keymaps:"
   1.650 @@ -1574,7 +1577,7 @@
   1.651  
   1.652  #: lib/libtazpanel:219
   1.653  msgid "Label"
   1.654 -msgstr ""
   1.655 +msgstr "Libellé"
   1.656  
   1.657  #: lib/libtazpanel:220
   1.658  msgid "Type"
   1.659 @@ -1595,7 +1598,7 @@
   1.660  #: installer.cgi:116
   1.661  #, sh-format
   1.662  msgid "Creating setup file $INSTFILE."
   1.663 -msgstr ""
   1.664 +msgstr "Création du fichier d'installation $INSTFILE"
   1.665  
   1.666  #: installer.cgi:120 installer.cgi:127
   1.667  msgid "Setup File Error"
   1.668 @@ -1604,7 +1607,7 @@
   1.669  #: installer.cgi:121
   1.670  #, sh-format
   1.671  msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist."
   1.672 -msgstr ""
   1.673 +msgstr "Le fichier d'installation <strong>$INSTFILE</strong> n'existe pas"
   1.674  
   1.675  #: installer.cgi:142
   1.676  msgid "SliTaz Installer"
   1.677 @@ -1753,7 +1756,7 @@
   1.678  
   1.679  #: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515
   1.680  msgid "Back to Installer Start Page"
   1.681 -msgstr "Retour au départ"
   1.682 +msgstr "Retourner au début de l'installation"
   1.683  
   1.684  #: installer.cgi:236
   1.685  msgid "Continue Installation"
   1.686 @@ -1969,11 +1972,11 @@
   1.687  
   1.688  #: installer.cgi:583
   1.689  msgid "Please wait until processing is complete"
   1.690 -msgstr ""
   1.691 +msgstr "Merci de patienter, en attendant que la procédure se termine"
   1.692  
   1.693  #: installer.cgi:589
   1.694  msgid "Completed."
   1.695 -msgstr ""
   1.696 +msgstr "Terminé"
   1.697  
   1.698  #: installer.cgi:623
   1.699  #, fuzzy
   1.700 @@ -2006,11 +2009,11 @@
   1.701  
   1.702  #: help.cgi:28
   1.703  msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
   1.704 -msgstr ""
   1.705 +msgstr "TazPanel - Aide &am; Support"
   1.706  
   1.707  #: styles/default/header.html:29
   1.708  msgid "Processes"
   1.709 -msgstr ""
   1.710 +msgstr "Processus"
   1.711  
   1.712  #: styles/default/header.html:31
   1.713  #, fuzzy
   1.714 @@ -2020,7 +2023,7 @@
   1.715  #: styles/default/header.html:34
   1.716  #, fuzzy
   1.717  msgid "Packages"
   1.718 -msgstr "Paquet"
   1.719 +msgstr "Paquets"
   1.720  
   1.721  #: styles/default/header.html:41
   1.722  #, fuzzy
   1.723 @@ -2029,11 +2032,11 @@
   1.724  
   1.725  #: styles/default/header.html:49
   1.726  msgid "Ethernet"
   1.727 -msgstr ""
   1.728 +msgstr "Réseau filaire"
   1.729  
   1.730  #: styles/default/header.html:51
   1.731  msgid "Wireless"
   1.732 -msgstr ""
   1.733 +msgstr "Réseau sans fil"
   1.734  
   1.735  #: styles/default/header.html:53
   1.736  #, fuzzy
   1.737 @@ -2067,7 +2070,7 @@
   1.738  
   1.739  #: styles/default/header.html:82
   1.740  msgid "Create a live USB key"
   1.741 -msgstr ""
   1.742 +msgstr "Créer une clé USB Live"
   1.743  
   1.744  #: styles/default/header.html:83
   1.745  #, fuzzy