rev |
line source |
paul@605
|
1 # German translations for TazPanel package
|
paul@605
|
2 # Deutsche Übersetzungen für das Paket TazPanel.
|
paul@605
|
3 # Copyright (C) 2016 SliTaz
|
paul@605
|
4 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
paul@605
|
5 # Hans-Günter Theisgen, 2016.
|
paul@605
|
6 #
|
paul@605
|
7 msgid ""
|
paul@605
|
8 msgstr ""
|
paul@605
|
9 "Project-Id-Version: TazPanel 522\n"
|
paul@605
|
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
paul@605
|
11 "POT-Creation-Date: 2016-04-15 20:54+0100\n"
|
paul@605
|
12 "PO-Revision-Date: 2016-10-15 10:40+0100\n"
|
paul@605
|
13 "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
|
paul@605
|
14 "Language-Team: German\n"
|
paul@605
|
15 "Language: de\n"
|
paul@605
|
16 "MIME-Version: 1.0\n"
|
paul@605
|
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
paul@605
|
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
paul@605
|
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
paul@605
|
20
|
paul@605
|
21 #: lib/libtazpanel:153 network.cgi:455
|
paul@605
|
22 msgid "Scan"
|
paul@605
|
23 msgstr "Absuchen"
|
paul@605
|
24
|
paul@605
|
25 #: lib/libtazpanel:156
|
paul@605
|
26 msgid "connected"
|
paul@605
|
27 msgstr "verbunden"
|
paul@605
|
28
|
paul@605
|
29 #: lib/libtazpanel:170 network.cgi:254
|
paul@605
|
30 msgid "Interface"
|
paul@605
|
31 msgstr "Schnittstelle"
|
paul@605
|
32
|
paul@605
|
33 #: lib/libtazpanel:171 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
|
paul@605
|
34 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243
|
paul@605
|
35 msgid "Name"
|
paul@605
|
36 msgstr "Name"
|
paul@605
|
37
|
paul@605
|
38 #: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:145 network.cgi:349
|
paul@605
|
39 msgid "Status"
|
paul@605
|
40 msgstr "Status"
|
paul@605
|
41
|
paul@605
|
42 #: lib/libtazpanel:173
|
paul@605
|
43 msgid "IP Address"
|
paul@605
|
44 msgstr "IP-Adresse"
|
paul@605
|
45
|
paul@605
|
46 #: lib/libtazpanel:174
|
paul@605
|
47 msgid "Scan ports"
|
paul@605
|
48 msgstr "Ports absuchen"
|
paul@605
|
49
|
paul@605
|
50 #: lib/libtazpanel:249
|
paul@605
|
51 msgid "Please wait"
|
paul@605
|
52 msgstr "Bitte warten"
|
paul@605
|
53
|
paul@605
|
54 #: lib/libtazpanel:318 hardware.cgi:498
|
paul@605
|
55 msgid "Disk"
|
paul@605
|
56 msgstr "Platte"
|
paul@605
|
57
|
paul@605
|
58 #: lib/libtazpanel:319
|
paul@605
|
59 msgid "Label"
|
paul@605
|
60 msgstr "Kennsatz"
|
paul@605
|
61
|
paul@605
|
62 #: lib/libtazpanel:320 hardware.cgi:500
|
paul@605
|
63 msgid "Type"
|
paul@605
|
64 msgstr "Typ"
|
paul@605
|
65
|
paul@605
|
66 #: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:182 hardware.cgi:534
|
paul@605
|
67 msgid "Size"
|
paul@605
|
68 msgstr "Größe"
|
paul@605
|
69
|
paul@605
|
70 #: lib/libtazpanel:322
|
paul@605
|
71 msgid "Available"
|
paul@605
|
72 msgstr "Verfügbar"
|
paul@605
|
73
|
paul@605
|
74 #: lib/libtazpanel:323 hardware.cgi:183 hardware.cgi:591
|
paul@605
|
75 msgid "Used"
|
paul@605
|
76 msgstr "Belegt"
|
paul@605
|
77
|
paul@605
|
78 #: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:499
|
paul@605
|
79 msgid "Mount point"
|
paul@605
|
80 msgstr "Einhängepunkt"
|
paul@605
|
81
|
paul@605
|
82 #: lib/libtazpanel:371 index.cgi:315
|
paul@605
|
83 msgid "Back"
|
paul@605
|
84 msgstr "Zurück"
|
paul@605
|
85
|
paul@605
|
86 #: lib/libtazpanel:381 index.cgi:242 settings.cgi:791
|
paul@605
|
87 msgid "Edit"
|
paul@605
|
88 msgstr "Bearbeiten"
|
paul@605
|
89
|
paul@605
|
90 #: lib/libtazpanel:395
|
paul@605
|
91 msgid "You must be root to show this page."
|
paul@605
|
92 msgstr "Diese Seite kann nur mit root-Berechtigung angezeigt werden"
|
paul@605
|
93
|
paul@605
|
94 #: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
|
paul@605
|
95 msgid "Browse"
|
paul@605
|
96 msgstr "Durchsuchen"
|
paul@605
|
97
|
paul@605
|
98 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
|
paul@605
|
99 msgid "Boot"
|
paul@605
|
100 msgstr "Systemladen"
|
paul@605
|
101
|
paul@605
|
102 #: boot.cgi:27
|
paul@605
|
103 msgid "Show more..."
|
paul@605
|
104 msgstr "Anzeige fortsetzen..."
|
paul@605
|
105
|
paul@605
|
106 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
|
paul@605
|
107 msgid "System logs"
|
paul@605
|
108 msgstr "Systemprotokolle"
|
paul@605
|
109
|
paul@605
|
110 #: boot.cgi:90
|
paul@605
|
111 msgid "Boot log files"
|
paul@605
|
112 msgstr "Protokolldateien des Systemladens"
|
paul@605
|
113
|
paul@605
|
114 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
|
paul@605
|
115 msgid "Kernel messages"
|
paul@605
|
116 msgstr "Meldungen des Systemkerns"
|
paul@605
|
117
|
paul@605
|
118 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
|
paul@605
|
119 msgid "Boot scripts"
|
paul@605
|
120 msgstr "Systemladeprozeduren"
|
paul@605
|
121
|
paul@605
|
122 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
|
paul@605
|
123 msgid "X server"
|
paul@605
|
124 msgstr "X-Server"
|
paul@605
|
125
|
paul@605
|
126 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
|
paul@605
|
127 msgid "X session"
|
paul@605
|
128 msgstr "X-Sitzung"
|
paul@605
|
129
|
paul@605
|
130 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
|
paul@605
|
131 msgid "Manage daemons"
|
paul@605
|
132 msgstr "Hintergrundprozesse verwalten"
|
paul@605
|
133
|
paul@605
|
134 #: boot.cgi:118
|
paul@605
|
135 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
paul@605
|
136 msgstr "Hintergrundprozesse von SliTaz prüfen, starten oder beenden"
|
paul@605
|
137
|
paul@605
|
138 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459 powersaving.cgi:154
|
paul@605
|
139 msgid "Description"
|
paul@605
|
140 msgstr "Beschreibung"
|
paul@605
|
141
|
paul@605
|
142 #: boot.cgi:144 network.cgi:248
|
paul@605
|
143 msgid "Configuration"
|
paul@605
|
144 msgstr "Konfiguration"
|
paul@605
|
145
|
paul@605
|
146 #: boot.cgi:146
|
paul@605
|
147 msgid "Action"
|
paul@605
|
148 msgstr "Aktion"
|
paul@605
|
149
|
paul@605
|
150 #: boot.cgi:147
|
paul@605
|
151 msgid "PID"
|
paul@605
|
152 msgstr "PID"
|
paul@605
|
153
|
paul@605
|
154 #: boot.cgi:172
|
paul@605
|
155 msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
|
paul@605
|
156 msgstr "SliTaz-Zugangsschutzsystem mit 'iptables'-Regeln"
|
paul@605
|
157
|
paul@605
|
158 #: boot.cgi:174
|
paul@605
|
159 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
paul@605
|
160 msgstr "Kleiner und schneller 'web server' mit CGI-Unterstützung"
|
paul@605
|
161
|
paul@605
|
162 #: boot.cgi:177
|
paul@605
|
163 msgid "Network time protocol daemon"
|
paul@605
|
164 msgstr "Hintergrundprozess für Netzwerkzeit-Protokoll"
|
paul@605
|
165
|
paul@605
|
166 #: boot.cgi:180
|
paul@605
|
167 msgid "Anonymous FTP server"
|
paul@605
|
168 msgstr "Server für anonymes FTP"
|
paul@605
|
169
|
paul@605
|
170 #: boot.cgi:183
|
paul@605
|
171 msgid "Busybox DHCP server"
|
paul@605
|
172 msgstr "Busybox DHCP-Server"
|
paul@605
|
173
|
paul@605
|
174 #: boot.cgi:186
|
paul@605
|
175 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
paul@605
|
176 msgstr "Hintergrundprozess zur Protollierung der Meldungen des Linux-Kerns"
|
paul@605
|
177
|
paul@605
|
178 #: boot.cgi:189
|
paul@605
|
179 msgid "Execute scheduled commands"
|
paul@605
|
180 msgstr "Kommandos termingemäß ausführen"
|
paul@605
|
181
|
paul@605
|
182 #: boot.cgi:192
|
paul@605
|
183 msgid "Small static DNS server daemon"
|
paul@605
|
184 msgstr "Hintergrundprozess für einen kleinen, statischen DNS-Server"
|
paul@605
|
185
|
paul@605
|
186 #: boot.cgi:195
|
paul@605
|
187 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
paul@605
|
188 msgstr "Eine Datei auf tftp-Anforderung transferieren"
|
paul@605
|
189
|
paul@605
|
190 #: boot.cgi:198
|
paul@605
|
191 msgid "Printer daemon"
|
paul@605
|
192 msgstr "Hintergrundprozess zur Druckerbedienung"
|
paul@605
|
193
|
paul@605
|
194 #: boot.cgi:200
|
paul@605
|
195 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
paul@605
|
196 msgstr "Auf Netzwerkverbindungsaufbau warten und Programme starten"
|
paul@605
|
197
|
paul@605
|
198 #: boot.cgi:203
|
paul@605
|
199 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
paul@605
|
200 msgstr "'ZeroConf'-IPv4-'link local'-Adressen verwalten"
|
paul@605
|
201
|
paul@605
|
202 #: boot.cgi:272
|
paul@605
|
203 msgid "Started"
|
paul@605
|
204 msgstr "Gestartet"
|
paul@605
|
205
|
paul@605
|
206 #: boot.cgi:273 network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647
|
paul@605
|
207 msgid "Stop"
|
paul@605
|
208 msgstr "Beenden"
|
paul@605
|
209
|
paul@605
|
210 #: boot.cgi:283
|
paul@605
|
211 msgid "Stopped"
|
paul@605
|
212 msgstr "Beendet"
|
paul@605
|
213
|
paul@605
|
214 #: boot.cgi:284 network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646
|
paul@605
|
215 msgid "Start"
|
paul@605
|
216 msgstr "Starten"
|
paul@605
|
217
|
paul@605
|
218 #: boot.cgi:309
|
paul@605
|
219 msgid "GRUB Boot loader"
|
paul@605
|
220 msgstr "Urlader GRUB"
|
paul@605
|
221
|
paul@605
|
222 #: boot.cgi:311
|
paul@605
|
223 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
paul@605
|
224 msgstr "Die erste Anwendung, die nach Einschalten des Rechners gestartet werden soll"
|
paul@605
|
225
|
paul@605
|
226 #: boot.cgi:318
|
paul@605
|
227 msgid "Default entry:"
|
paul@605
|
228 msgstr "Standardeintrag:"
|
paul@605
|
229
|
paul@605
|
230 #: boot.cgi:320
|
paul@605
|
231 msgid "Timeout:"
|
paul@605
|
232 msgstr "Zeitablauf:"
|
paul@605
|
233
|
paul@605
|
234 #: boot.cgi:322
|
paul@605
|
235 msgid "Splash image:"
|
paul@605
|
236 msgstr "Startbildschirm:"
|
paul@605
|
237
|
paul@605
|
238 #: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:633
|
paul@605
|
239 #: settings.cgi:747 powersaving.cgi:108
|
paul@605
|
240 msgid "Change"
|
paul@605
|
241 msgstr "Ändern"
|
paul@605
|
242
|
paul@605
|
243 #: boot.cgi:334
|
paul@605
|
244 msgid "View or edit menu.lst"
|
paul@605
|
245 msgstr "menu.lst ansehen oder ändern"
|
paul@605
|
246
|
paul@605
|
247 #: boot.cgi:339
|
paul@605
|
248 msgid "Boot entries"
|
paul@605
|
249 msgstr "Systemlade-Einträge"
|
paul@605
|
250
|
paul@605
|
251 #: boot.cgi:346
|
paul@605
|
252 msgid "Entry"
|
paul@605
|
253 msgstr "Eintrag"
|
paul@605
|
254
|
paul@605
|
255 #: boot.cgi:367
|
paul@605
|
256 msgid "Web boot is available with %s"
|
paul@605
|
257 msgstr "Systemladen über Netzwerk ist möglich mit %s"
|
paul@605
|
258
|
paul@605
|
259 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
|
paul@605
|
260 msgid "ISO mine"
|
paul@605
|
261 msgstr "ISO-Abbild-Quelle"
|
paul@605
|
262
|
paul@605
|
263 #: boot.cgi:383
|
paul@605
|
264 msgid "Invalid ISO image."
|
paul@605
|
265 msgstr "Ungültiges ISO-Abbild"
|
paul@605
|
266
|
paul@605
|
267 #: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
|
paul@605
|
268 msgid "ISO image file full path"
|
paul@605
|
269 msgstr "Vollständiger Pfadname des ISO-Abbildes"
|
paul@605
|
270
|
paul@605
|
271 #: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
|
paul@605
|
272 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
|
paul@605
|
273 msgstr "für einen optischen Datenträger, /dev/cdrom einstellen"
|
paul@605
|
274
|
paul@605
|
275 #: boot.cgi:407
|
paul@605
|
276 msgid "Working directory"
|
paul@605
|
277 msgstr "Aktuelles Verzeichnis"
|
paul@605
|
278
|
paul@605
|
279 #: boot.cgi:410
|
paul@605
|
280 msgid "Target partition"
|
paul@605
|
281 msgstr "Zielpartition"
|
paul@605
|
282
|
paul@605
|
283 #: boot.cgi:411
|
paul@605
|
284 # Wo gibt es ein Verzeichnis /slitaz ?
|
paul@605
|
285 # Ist vielleicht gemeint: Erzeugt nur Systemdateien, läßt alle anderen Dateien unverändert?
|
paul@605
|
286 msgid ""
|
paul@605
|
287 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
|
paul@605
|
288 "files. No partitioning and no formatting."
|
paul@605
|
289 msgstr ""
|
paul@605
|
290 "Nur für Installation auf Platte. /slitaz-Verzeichnisbaum wird erzeugt, andere "
|
paul@605
|
291 "Dateien bleiben erhalten. Keine Partitionierung und keine Formatierung."
|
paul@605
|
292
|
paul@605
|
293 #: boot.cgi:414
|
paul@605
|
294 msgid "Choose a partition (optional)"
|
paul@605
|
295 msgstr "Eine Partition auswählen (optional)"
|
paul@605
|
296
|
paul@605
|
297 #: boot.cgi:425
|
paul@605
|
298 msgid "USB key device"
|
paul@605
|
299 msgstr "USB-Speichermedium"
|
paul@605
|
300
|
paul@605
|
301 #: boot.cgi:426
|
paul@605
|
302 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
|
paul@605
|
303 msgstr "Nur für USB-Speichermedium. Das Speichermedium wird vollständig gelöscht."
|
paul@605
|
304
|
paul@605
|
305 #: boot.cgi:429
|
paul@605
|
306 msgid "Choose a USB key (optional)"
|
paul@605
|
307 msgstr "Ein USB-Speichermedium auswählen (optional)"
|
paul@605
|
308
|
paul@605
|
309 #: boot.cgi:450
|
paul@605
|
310 msgid "Choose an action"
|
paul@605
|
311 msgstr "Eine Aktion auswählen"
|
paul@605
|
312
|
paul@605
|
313 #: boot.cgi:463
|
paul@605
|
314 msgid "Mine"
|
paul@605
|
315 msgstr "Quelle"
|
paul@605
|
316
|
paul@605
|
317 #: boot.cgi:476
|
paul@605
|
318 msgid "Boot & Start services"
|
paul@605
|
319 msgstr "Urlade- und Start-Dienste"
|
paul@605
|
320
|
paul@605
|
321 #: boot.cgi:478
|
paul@605
|
322 msgid "Everything that happens before user login"
|
paul@605
|
323 msgstr "Alles was vor der Benutzeranmeldung geschieht"
|
paul@605
|
324
|
paul@605
|
325 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
|
paul@605
|
326 msgid "Boot logs"
|
paul@605
|
327 msgstr "Systemlade-Protokolle"
|
paul@605
|
328
|
paul@605
|
329 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
|
paul@605
|
330 msgid "Boot loader"
|
paul@605
|
331 msgstr "Urlader"
|
paul@605
|
332
|
paul@605
|
333 #: boot.cgi:496
|
paul@605
|
334 msgid "Configuration files"
|
paul@605
|
335 msgstr "Konfigurationsdateien"
|
paul@605
|
336
|
paul@605
|
337 #: boot.cgi:499
|
paul@605
|
338 msgid "Main configuration file:"
|
paul@605
|
339 msgstr "Zentrale Konfigurationsdatei:"
|
paul@605
|
340
|
paul@605
|
341 #: boot.cgi:500 boot.cgi:502 index.cgi:791 index.cgi:887
|
paul@605
|
342 msgid "View"
|
paul@605
|
343 msgstr "Anzeigen"
|
paul@605
|
344
|
paul@605
|
345 #: boot.cgi:501
|
paul@605
|
346 msgid "Login manager settings:"
|
paul@605
|
347 msgstr "Einstellungen der Anmeldeverwaltung:"
|
paul@605
|
348
|
paul@605
|
349 #: boot.cgi:509
|
paul@605
|
350 msgid "Kernel cmdline"
|
paul@605
|
351 msgstr "Linux-Kern-Parameter"
|
paul@605
|
352
|
paul@605
|
353 #: boot.cgi:516
|
paul@605
|
354 msgid "Local startup commands"
|
paul@605
|
355 msgstr "Eigene Kommandos zur Systemeinleitung"
|
paul@605
|
356
|
paul@605
|
357 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
|
paul@605
|
358 msgid "Hardware"
|
paul@605
|
359 msgstr ""
|
paul@605
|
360
|
paul@605
|
361 #: hardware.cgi:54
|
paul@605
|
362 msgid "Bus"
|
paul@605
|
363 msgstr ""
|
paul@605
|
364
|
paul@605
|
365 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
|
paul@605
|
366 msgid "Device"
|
paul@605
|
367 msgstr "Gerät"
|
paul@605
|
368
|
paul@605
|
369 #: hardware.cgi:56
|
paul@605
|
370 msgid "ID"
|
paul@605
|
371 msgstr "Bezeichner"
|
paul@605
|
372
|
paul@605
|
373 #: hardware.cgi:76
|
paul@605
|
374 msgid "Slot"
|
paul@605
|
375 msgstr "Einschub"
|
paul@605
|
376
|
paul@605
|
377 #: hardware.cgi:112
|
paul@605
|
378 msgid "Detect hardware"
|
paul@605
|
379 msgstr "Hardware ermitteln"
|
paul@605
|
380
|
paul@605
|
381 #: hardware.cgi:114
|
paul@605
|
382 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
paul@605
|
383 msgstr "PCI- und USB-Hardware ermitteln"
|
paul@605
|
384
|
paul@605
|
385 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 powersaving.cgi:150
|
paul@605
|
386 #: styles/default/header.html:94
|
paul@605
|
387 msgid "Kernel modules"
|
paul@605
|
388 msgstr "Module des Linux-Kerns"
|
paul@605
|
389
|
paul@605
|
390 #: hardware.cgi:126
|
paul@605
|
391 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
paul@605
|
392 msgstr "Verwalten, suchen oder Informationen ermitteln von Modulen des Linux-Kerns"
|
paul@605
|
393
|
paul@605
|
394 #: hardware.cgi:130
|
paul@605
|
395 msgid "Modules search"
|
paul@605
|
396 msgstr "Module suchen"
|
paul@605
|
397
|
paul@605
|
398 #: hardware.cgi:131
|
paul@605
|
399 msgid "Search"
|
paul@605
|
400 msgstr "Suchen"
|
paul@605
|
401
|
paul@605
|
402 #: hardware.cgi:139
|
paul@605
|
403 msgid "Detailed information for module: %s"
|
paul@605
|
404 msgstr "Ausführliche Informationen über den Modul: %s"
|
paul@605
|
405
|
paul@605
|
406 #: hardware.cgi:163
|
paul@605
|
407 # Singular und Plural sollten getrennt werden!
|
paul@605
|
408 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
paul@605
|
409 msgstr "Passende(s) Ergebnis(se) für: %s"
|
paul@605
|
410
|
paul@605
|
411 #: hardware.cgi:170
|
paul@605
|
412 msgid "Module:"
|
paul@605
|
413 msgstr "Modul:"
|
paul@605
|
414
|
paul@605
|
415 #: hardware.cgi:180 powersaving.cgi:153
|
paul@605
|
416 msgid "Module"
|
paul@605
|
417 msgstr "Modul"
|
paul@605
|
418
|
paul@605
|
419 #: hardware.cgi:184
|
paul@605
|
420 msgid "by"
|
paul@605
|
421 msgstr "von"
|
paul@605
|
422
|
paul@605
|
423 #: hardware.cgi:208
|
paul@605
|
424 msgid "Information for USB Device %s"
|
paul@605
|
425 msgstr "Information über das USB-Gerät %s"
|
paul@605
|
426
|
paul@605
|
427 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
|
paul@605
|
428 msgid "Detailed information about specified device."
|
paul@605
|
429 msgstr "Ausführliche Information über das angegebene Gerät"
|
paul@605
|
430
|
paul@605
|
431 #: hardware.cgi:226
|
paul@605
|
432 msgid "Information for PCI Device %s"
|
paul@605
|
433 msgstr "Information über das PCI-Gerät %s"
|
paul@605
|
434
|
paul@605
|
435 #: hardware.cgi:247
|
paul@605
|
436 msgid "Drivers & Devices"
|
paul@605
|
437 msgstr "Treiber und Geräte"
|
paul@605
|
438
|
paul@605
|
439 #: hardware.cgi:249
|
paul@605
|
440 msgid "Manage your computer hardware"
|
paul@605
|
441 msgstr "Computer-Hardware verwalten"
|
paul@605
|
442
|
paul@605
|
443 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
|
paul@605
|
444 msgid "Detect PCI/USB"
|
paul@605
|
445 msgstr "PCI- und USB-Geräte ermitteln"
|
paul@605
|
446
|
paul@605
|
447 #: hardware.cgi:254
|
paul@605
|
448 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
paul@605
|
449 msgstr "Selbsttätige Installation der Xorg-Video-Treiber"
|
paul@605
|
450
|
paul@605
|
451 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
|
paul@605
|
452 msgid "Battery"
|
paul@605
|
453 msgstr "Batterie"
|
paul@605
|
454
|
paul@605
|
455 #: hardware.cgi:284
|
paul@605
|
456 msgid "health"
|
paul@605
|
457 msgstr "Zustand"
|
paul@605
|
458
|
paul@605
|
459 #: hardware.cgi:293
|
paul@605
|
460 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
paul@605
|
461 msgstr "Entladen %d%% - %s"
|
paul@605
|
462
|
paul@605
|
463 #: hardware.cgi:297
|
paul@605
|
464 msgid "Charging %d%% - %s"
|
paul@605
|
465 msgstr "Laden %d%% - %s"
|
paul@605
|
466
|
paul@605
|
467 #: hardware.cgi:299
|
paul@605
|
468 msgid "Charged 100%%"
|
paul@605
|
469 msgstr "100%% geladen"
|
paul@605
|
470
|
paul@605
|
471 #: hardware.cgi:318
|
paul@605
|
472 msgid "Temperature:"
|
paul@605
|
473 msgstr "Temperatur:"
|
paul@605
|
474
|
paul@605
|
475 #: hardware.cgi:333
|
paul@605
|
476 msgid "Brightness"
|
paul@605
|
477 msgstr "Helligkeit"
|
paul@605
|
478
|
paul@605
|
479 #: hardware.cgi:353 index.cgi:851
|
paul@605
|
480 msgid "Filesystem usage statistics"
|
paul@605
|
481 msgstr "Belegung des Dateisystems"
|
paul@605
|
482
|
paul@605
|
483 #: hardware.cgi:476
|
paul@605
|
484 msgid "new mount point:"
|
paul@605
|
485 msgstr "neuer Einhängepunkt:"
|
paul@605
|
486
|
paul@605
|
487 #: hardware.cgi:477
|
paul@605
|
488 msgid "read-only"
|
paul@605
|
489 msgstr "nur zum Lesen"
|
paul@605
|
490
|
paul@605
|
491 #: hardware.cgi:492
|
paul@605
|
492 msgid "Filesystems table"
|
paul@605
|
493 msgstr "Tabelle der Dateisysteme"
|
paul@605
|
494
|
paul@605
|
495 #: hardware.cgi:501
|
paul@605
|
496 msgid "Options"
|
paul@605
|
497 msgstr "Optionen"
|
paul@605
|
498
|
paul@605
|
499 #: hardware.cgi:502
|
paul@605
|
500 # bei fstab-Einträgen
|
paul@605
|
501 msgid "Freq"
|
paul@605
|
502 msgstr "Sicherungshäufigkeit"
|
paul@605
|
503
|
paul@605
|
504 #: hardware.cgi:503
|
paul@605
|
505 # bei fstab-Einträgen
|
paul@605
|
506 msgid "Pass"
|
paul@605
|
507 msgstr "Durchgang"
|
paul@605
|
508
|
paul@605
|
509 #: hardware.cgi:525
|
paul@605
|
510 msgid "Loop devices"
|
paul@605
|
511 msgstr "Virtuelle Geräte"
|
paul@605
|
512
|
paul@605
|
513 #: hardware.cgi:533
|
paul@605
|
514 msgid "Backing file"
|
paul@605
|
515 msgstr "Zugrundeliegende Datei"
|
paul@605
|
516
|
paul@605
|
517 #: hardware.cgi:535
|
paul@605
|
518 msgid "Access"
|
paul@605
|
519 msgstr "Zugriff"
|
paul@605
|
520
|
paul@605
|
521 #: hardware.cgi:536
|
paul@605
|
522 msgid "Offset"
|
paul@605
|
523 msgstr "Versatz"
|
paul@605
|
524
|
paul@605
|
525 #: hardware.cgi:545
|
paul@605
|
526 msgid "read/write"
|
paul@605
|
527 msgstr "lesen und schreiben"
|
paul@605
|
528
|
paul@605
|
529 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
|
paul@605
|
530 msgid "read only"
|
paul@605
|
531 msgstr "nur lesen"
|
paul@605
|
532
|
paul@605
|
533 #: hardware.cgi:568
|
paul@605
|
534 msgid "Setup"
|
paul@605
|
535 msgstr "Einstellung"
|
paul@605
|
536
|
paul@605
|
537 #: hardware.cgi:569
|
paul@605
|
538 msgid "new backing file:"
|
paul@605
|
539 msgstr "neue Datei:"
|
paul@605
|
540
|
paul@605
|
541 #: hardware.cgi:570
|
paul@605
|
542 msgid "offset in bytes:"
|
paul@605
|
543 msgstr "Versatz in Bytes:"
|
paul@605
|
544
|
paul@605
|
545 #: hardware.cgi:588
|
paul@605
|
546 msgid "System memory"
|
paul@605
|
547 msgstr "Arbeitsspeicher"
|
paul@605
|
548
|
paul@605
|
549 #: hardware.cgi:594
|
paul@605
|
550 msgid "Buffers"
|
paul@605
|
551 msgstr "Puffer"
|
paul@605
|
552
|
paul@605
|
553 #: hardware.cgi:597
|
paul@605
|
554 msgid "Free"
|
paul@605
|
555 msgstr "Frei"
|
paul@605
|
556
|
paul@605
|
557 #: help.cgi:20
|
paul@605
|
558 msgid "Manual"
|
paul@605
|
559 msgstr "Handbuch"
|
paul@605
|
560
|
paul@605
|
561 #: help.cgi:28
|
paul@605
|
562 msgid "Help & Doc"
|
paul@605
|
563 msgstr "Anleitungen und Dokumentation"
|
paul@605
|
564
|
paul@605
|
565 #: index.cgi:37 index.cgi:186
|
paul@605
|
566 msgid "Differences"
|
paul@605
|
567 msgstr "Unterschiede"
|
paul@605
|
568
|
paul@605
|
569 #: index.cgi:77
|
paul@605
|
570 msgid "Choose directory"
|
paul@605
|
571 msgstr "Verzeichnis wählen"
|
paul@605
|
572
|
paul@605
|
573 #: index.cgi:81
|
paul@605
|
574 msgid "Choose file"
|
paul@605
|
575 msgstr "Datei wählen"
|
paul@605
|
576
|
paul@605
|
577 #: index.cgi:142
|
paul@605
|
578 msgid "exec"
|
paul@605
|
579 msgstr "ausführen"
|
paul@605
|
580
|
paul@605
|
581 #: index.cgi:175
|
paul@605
|
582 msgid "File"
|
paul@605
|
583 msgstr "Datei"
|
paul@605
|
584
|
paul@605
|
585 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
|
paul@605
|
586 msgid "Save"
|
paul@605
|
587 msgstr "Sichern"
|
paul@605
|
588
|
paul@605
|
589 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
|
paul@605
|
590 #: styles/default/header.html:49
|
paul@605
|
591 msgid "Terminal"
|
paul@605
|
592 msgstr "Terminal"
|
paul@605
|
593
|
paul@605
|
594 #: index.cgi:314 index.cgi:399
|
paul@605
|
595 msgid "History"
|
paul@605
|
596 msgstr "Verlauf"
|
paul@605
|
597
|
paul@605
|
598 #: index.cgi:322
|
paul@605
|
599 msgid "run"
|
paul@605
|
600 msgstr "starten"
|
paul@605
|
601
|
paul@605
|
602 #: index.cgi:338
|
paul@605
|
603 msgid "Clear"
|
paul@605
|
604 msgstr "Löschen"
|
paul@605
|
605
|
paul@605
|
606 #: index.cgi:362
|
paul@605
|
607 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
paul@605
|
608 msgstr "Kleine nicht-interaktive Terminal-Emulation."
|
paul@605
|
609
|
paul@605
|
610 #: index.cgi:363
|
paul@605
|
611 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
paul@605
|
612 msgstr ""
|
paul@605
|
613 "Irgendwelche Kommandos können auf eigenes Risiko ausgeführt werden, "
|
paul@605
|
614 "interaktive Kommandos vermeiden (%s)"
|
paul@605
|
615
|
paul@605
|
616 #: index.cgi:368
|
paul@605
|
617 msgid "Downloading to: %s"
|
paul@605
|
618 msgstr "Transferiere nach: %s"
|
paul@605
|
619
|
paul@605
|
620 #: index.cgi:377
|
paul@605
|
621 msgid "%s needs an argument"
|
paul@605
|
622 msgstr "Für %s wird ein Parameter benötigt"
|
paul@605
|
623
|
paul@605
|
624 #: index.cgi:380
|
paul@605
|
625 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
paul@605
|
626 msgstr "Bitte keine interaktiven Kommandos ausführen \"%s\""
|
paul@605
|
627
|
paul@605
|
628 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
|
paul@605
|
629 msgid "Settings"
|
paul@605
|
630 msgstr "Einstellungen"
|
paul@605
|
631
|
paul@605
|
632 #: index.cgi:468
|
paul@605
|
633 msgid "Terminal settings"
|
paul@605
|
634 msgstr "Terminal-Einstellungen"
|
paul@605
|
635
|
paul@605
|
636 #: index.cgi:489
|
paul@605
|
637 msgid "Font:"
|
paul@605
|
638 msgstr "Font:"
|
paul@605
|
639
|
paul@605
|
640 #: index.cgi:491
|
paul@605
|
641 msgid "Default"
|
paul@605
|
642 msgstr "Standard"
|
paul@605
|
643
|
paul@605
|
644 #: index.cgi:497
|
paul@605
|
645 msgid "Palette:"
|
paul@605
|
646 msgstr "Palette:"
|
paul@605
|
647
|
paul@605
|
648 #: index.cgi:503
|
paul@605
|
649 msgid "Apply"
|
paul@605
|
650 msgstr "Anwenden"
|
paul@605
|
651
|
paul@605
|
652 #: index.cgi:513 index.cgi:814
|
paul@605
|
653 msgid "Process activity"
|
paul@605
|
654 msgstr "Prozesse"
|
paul@605
|
655
|
paul@605
|
656 #: index.cgi:518
|
paul@605
|
657 msgid "Refresh:"
|
paul@605
|
658 msgstr "Erneuern:"
|
paul@605
|
659
|
paul@605
|
660 #: index.cgi:521
|
paul@605
|
661 msgid "1s"
|
paul@605
|
662 msgstr ""
|
paul@605
|
663
|
paul@605
|
664 #: index.cgi:523
|
paul@605
|
665 msgid "5s"
|
paul@605
|
666 msgstr ""
|
paul@605
|
667
|
paul@605
|
668 #: index.cgi:525
|
paul@605
|
669 msgid "10s"
|
paul@605
|
670 msgstr ""
|
paul@605
|
671
|
paul@605
|
672 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
|
paul@605
|
673 # Erneuerungszyklus
|
paul@605
|
674 msgid "none"
|
paul@605
|
675 msgstr "nie"
|
paul@605
|
676
|
paul@605
|
677 #: index.cgi:549
|
paul@605
|
678 msgid "Kill"
|
paul@605
|
679 msgstr "Abbrechen"
|
paul@605
|
680
|
paul@605
|
681 #: index.cgi:553
|
paul@605
|
682 msgid "Start time:"
|
paul@605
|
683 msgstr "Startzeit:"
|
paul@605
|
684
|
paul@605
|
685 #: index.cgi:556
|
paul@605
|
686 msgid "Renice"
|
paul@605
|
687 msgstr "Priorität ändern"
|
paul@605
|
688
|
paul@605
|
689 #: index.cgi:569
|
paul@605
|
690 msgid "I/O class"
|
paul@605
|
691 msgstr "Ein-Ausgabe-Klasse"
|
paul@605
|
692
|
paul@605
|
693 #: index.cgi:607
|
paul@605
|
694 msgid "Debug"
|
paul@605
|
695 msgstr "Testhilfe"
|
paul@605
|
696
|
paul@605
|
697 #: index.cgi:610
|
paul@605
|
698 msgid "HTTP Environment"
|
paul@605
|
699 msgstr "HTTP-Umgebung"
|
paul@605
|
700
|
paul@605
|
701 #: index.cgi:622
|
paul@605
|
702 msgid "System report"
|
paul@605
|
703 msgstr "System-Bericht"
|
paul@605
|
704
|
paul@605
|
705 #: index.cgi:629
|
paul@605
|
706 msgid "Reporting to: %s"
|
paul@605
|
707 msgstr "Berichte nach: %s"
|
paul@605
|
708
|
paul@605
|
709 #: index.cgi:632
|
paul@605
|
710 msgid "Creating report header..."
|
paul@605
|
711 msgstr "Kopfzeilen für Bericht erstellen..."
|
paul@605
|
712
|
paul@605
|
713 #: index.cgi:639 index.cgi:656
|
paul@605
|
714 msgid "SliTaz system report"
|
paul@605
|
715 msgstr "SliTaz-System-Bericht"
|
paul@605
|
716
|
paul@605
|
717 #: index.cgi:653
|
paul@605
|
718 msgid "Creating system summary..."
|
paul@605
|
719 msgstr "System-Übersicht erzeugen..."
|
paul@605
|
720
|
paul@605
|
721 #: index.cgi:657
|
paul@605
|
722 msgid "Date:"
|
paul@605
|
723 msgstr "Datum:"
|
paul@605
|
724
|
paul@605
|
725 #: index.cgi:668
|
paul@605
|
726 msgid "Getting hardware info..."
|
paul@605
|
727 msgstr "Hardware-Information sammeln..."
|
paul@605
|
728
|
paul@605
|
729 #: index.cgi:686
|
paul@605
|
730 msgid "Getting networking info..."
|
paul@605
|
731 msgstr "Netzwerk-Information sammeln..."
|
paul@605
|
732
|
paul@605
|
733 #: index.cgi:700
|
paul@605
|
734 msgid "Getting filesystems info..."
|
paul@605
|
735 msgstr "Information über Dateisysteme sammeln..."
|
paul@605
|
736
|
paul@605
|
737 #: index.cgi:720
|
paul@605
|
738 msgid "Getting boot logs..."
|
paul@605
|
739 msgstr "Systemladeprotokolle sammeln..."
|
paul@605
|
740
|
paul@605
|
741 #: index.cgi:731
|
paul@605
|
742 msgid "Getting package list..."
|
paul@605
|
743 msgstr "Paketliste lesen..."
|
paul@605
|
744
|
paul@605
|
745 #: index.cgi:734
|
paul@605
|
746 msgid "Packages"
|
paul@605
|
747 msgstr "Pakete"
|
paul@605
|
748
|
paul@605
|
749 #: index.cgi:772
|
paul@605
|
750 msgid "Getting extra reports..."
|
paul@605
|
751 msgstr "Extra-Berichte sammeln..."
|
paul@605
|
752
|
paul@605
|
753 #: index.cgi:780
|
paul@605
|
754 msgid "Creating report footer..."
|
paul@605
|
755 msgstr "Fußzeilen für Bericht erstellen..."
|
paul@605
|
756
|
paul@605
|
757 #: index.cgi:796
|
paul@605
|
758 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
paul@605
|
759 msgstr "Dieser Bericht kann einem Fehlerbericht angehängt werden auf:"
|
paul@605
|
760
|
paul@605
|
761 #: index.cgi:806
|
paul@605
|
762 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
paul@605
|
763 msgstr "SliTaz-Verwaltungs- und Konfigurationsoberfläche"
|
paul@605
|
764
|
paul@605
|
765 #: index.cgi:815
|
paul@605
|
766 msgid "Create a report"
|
paul@605
|
767 msgstr "Einen Bericht erstellen"
|
paul@605
|
768
|
paul@605
|
769 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
|
paul@605
|
770 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
|
paul@605
|
771 #: styles/default/header.html:103
|
paul@605
|
772 msgid "Summary"
|
paul@605
|
773 msgstr "Übersicht"
|
paul@605
|
774
|
paul@605
|
775 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
|
paul@605
|
776 msgid "Host:"
|
paul@605
|
777 msgstr "Rechnername:"
|
paul@605
|
778
|
paul@605
|
779 #: index.cgi:822
|
paul@605
|
780 msgid "Uptime:"
|
paul@605
|
781 msgstr "Betriebsdauer:"
|
paul@605
|
782
|
paul@605
|
783 #: index.cgi:825
|
paul@605
|
784 msgid "Memory in Mb:"
|
paul@605
|
785 msgstr "Arbeitsspeicher in MB"
|
paul@605
|
786
|
paul@605
|
787 #: index.cgi:827
|
paul@605
|
788 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
paul@605
|
789 msgstr "Gesamt: %d, Belegt: %d, Frei: %d"
|
paul@605
|
790
|
paul@605
|
791 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
|
paul@605
|
792 msgid "Linux kernel:"
|
paul@605
|
793 msgstr "Linux-Kern:"
|
paul@605
|
794
|
paul@605
|
795 #: index.cgi:840
|
paul@605
|
796 msgid "Network status"
|
paul@605
|
797 msgstr "Netzwerk-Zustand"
|
paul@605
|
798
|
paul@605
|
799 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
|
paul@605
|
800 #: styles/default/header.html:55
|
paul@605
|
801 msgid "Network"
|
paul@605
|
802 msgstr "Netzwerk"
|
paul@605
|
803
|
paul@605
|
804 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
|
paul@605
|
805 msgid "Disks"
|
paul@605
|
806 msgstr "Platten"
|
paul@605
|
807
|
paul@605
|
808 #: index.cgi:885
|
paul@605
|
809 msgid "Panel Activity"
|
paul@605
|
810 msgstr "Protokoll"
|
paul@605
|
811
|
paul@605
|
812 #: network.cgi:153
|
paul@605
|
813 msgid "Changed hostname: %s"
|
paul@605
|
814 msgstr "Geänderter Rechnername: %s"
|
paul@605
|
815
|
paul@605
|
816 #: network.cgi:210
|
paul@605
|
817 msgid "Scanning open ports..."
|
paul@605
|
818 msgstr "Suche offene Ports..."
|
paul@605
|
819
|
paul@605
|
820 #: network.cgi:215
|
paul@605
|
821 msgid "Port scanning for %s"
|
paul@605
|
822 msgstr "Port-Überprüfung für %s"
|
paul@605
|
823
|
paul@605
|
824 #: network.cgi:226
|
paul@605
|
825 msgid "Ethernet connection"
|
paul@605
|
826 msgstr "Ethernet-Verbindung"
|
paul@605
|
827
|
paul@605
|
828 #: network.cgi:244
|
paul@605
|
829 msgid ""
|
paul@605
|
830 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
paul@605
|
831 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
paul@605
|
832 msgstr ""
|
paul@605
|
833 "Hier kann eine kabelgebundene Verbindung konfiguriert werden; dabei kann DHCP "
|
paul@605
|
834 "verwendet werden, wenn automatisch eine beliebige IP-Adresse zugewiesen werden "
|
paul@605
|
835 "soll, oder es kann statisch eine feste IP-Adresse zugewiesen werden"
|
paul@605
|
836
|
paul@605
|
837 #: network.cgi:262
|
paul@605
|
838 msgid "Static IP"
|
paul@605
|
839 msgstr "Statische IP-Adresse"
|
paul@605
|
840
|
paul@605
|
841 #: network.cgi:264
|
paul@605
|
842 msgid "Use static IP"
|
paul@605
|
843 msgstr "Statische IP-Adresse verwenden"
|
paul@605
|
844
|
paul@605
|
845 #: network.cgi:266
|
paul@605
|
846 msgid "IP address"
|
paul@605
|
847 msgstr "IP-Adresse"
|
paul@605
|
848
|
paul@605
|
849 #: network.cgi:269
|
paul@605
|
850 msgid "Netmask"
|
paul@605
|
851 msgstr "Netzmaske"
|
paul@605
|
852
|
paul@605
|
853 #: network.cgi:272
|
paul@605
|
854 msgid "Gateway"
|
paul@605
|
855 msgstr "Netzkoppler"
|
paul@605
|
856
|
paul@605
|
857 #: network.cgi:275
|
paul@605
|
858 msgid "DNS server"
|
paul@605
|
859 msgstr "DNS-Server"
|
paul@605
|
860
|
paul@605
|
861 #: network.cgi:278 network.cgi:298
|
paul@605
|
862 msgid "Wake up"
|
paul@605
|
863 msgstr "Aufwecken"
|
paul@605
|
864
|
paul@605
|
865 #: network.cgi:280
|
paul@605
|
866 msgid "Wake up machines by network"
|
paul@605
|
867 msgstr "Rechner über das Netzwerk aufwecken"
|
paul@605
|
868
|
paul@605
|
869 #: network.cgi:282
|
paul@605
|
870 msgid "MAC address to wake up"
|
paul@605
|
871 msgstr "MAC-Adresse für das Aufwecken"
|
paul@605
|
872
|
paul@605
|
873 #: network.cgi:283
|
paul@605
|
874 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
paul@605
|
875 msgstr "Freilassen für generelles Aufwecken"
|
paul@605
|
876
|
paul@605
|
877 #: network.cgi:284
|
paul@605
|
878 msgid "List"
|
paul@605
|
879 msgstr "Liste"
|
paul@605
|
880
|
paul@605
|
881 #: network.cgi:287
|
paul@605
|
882 msgid "MAC/IP address password"
|
paul@605
|
883 msgstr "Kennwort für die MAC- oder IP-Adresse"
|
paul@605
|
884
|
paul@605
|
885 #: network.cgi:288
|
paul@605
|
886 msgid "Optional"
|
paul@605
|
887 msgstr "Optional"
|
paul@605
|
888
|
paul@605
|
889 #: network.cgi:289
|
paul@605
|
890 msgid "Help"
|
paul@605
|
891 msgstr "Anleitung"
|
paul@605
|
892
|
paul@605
|
893 #: network.cgi:322 network.cgi:609
|
paul@605
|
894 msgid "Configuration file"
|
paul@605
|
895 msgstr "Konfigurationsdatei"
|
paul@605
|
896
|
paul@605
|
897 #: network.cgi:327
|
paul@605
|
898 msgid ""
|
paul@605
|
899 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
paul@605
|
900 "configuration file"
|
paul@605
|
901 msgstr ""
|
paul@605
|
902 "Dies sind die Ethernet-Einstellungen aus der zentralen Konfigurationsdatei "
|
paul@605
|
903 "/etc/network.conf"
|
paul@605
|
904
|
paul@605
|
905 #: network.cgi:339
|
paul@605
|
906 msgid "(hidden)"
|
paul@605
|
907 msgstr "(versteckt)"
|
paul@605
|
908
|
paul@605
|
909 #: network.cgi:346
|
paul@605
|
910 msgid "Signal level"
|
paul@605
|
911 msgstr "Signal-Stufe"
|
paul@605
|
912
|
paul@605
|
913 #: network.cgi:347
|
paul@605
|
914 msgid "Channel"
|
paul@605
|
915 msgstr "Kanal"
|
paul@605
|
916
|
paul@605
|
917 #: network.cgi:348
|
paul@605
|
918 msgid "Encryption"
|
paul@605
|
919 msgstr "Verschlüsselung"
|
paul@605
|
920
|
paul@605
|
921 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
|
paul@605
|
922 msgid "None"
|
paul@605
|
923 msgstr "Keine"
|
paul@605
|
924
|
paul@605
|
925 #: network.cgi:413
|
paul@605
|
926 msgid "Connected"
|
paul@605
|
927 msgstr "Verbunden"
|
paul@605
|
928
|
paul@605
|
929 #: network.cgi:439
|
paul@605
|
930 msgid "Wireless connection"
|
paul@605
|
931 msgstr "Drahtlose Verbindung"
|
paul@605
|
932
|
paul@605
|
933 #: network.cgi:463
|
paul@605
|
934 msgid "Scanning wireless interface..."
|
paul@605
|
935 msgstr "Überprüfe Drahtlos-Netzwerkschnittstelle..."
|
paul@605
|
936
|
paul@605
|
937 #: network.cgi:477
|
paul@605
|
938 msgid "Connection"
|
paul@605
|
939 msgstr "Verbindung"
|
paul@605
|
940
|
paul@605
|
941 #: network.cgi:483
|
paul@605
|
942 msgid "Network SSID"
|
paul@605
|
943 msgstr "Netzwerk-SSID"
|
paul@605
|
944
|
paul@605
|
945 #: network.cgi:487
|
paul@605
|
946 msgid "Security"
|
paul@605
|
947 msgstr "Sicherheit"
|
paul@605
|
948
|
paul@605
|
949 #: network.cgi:498
|
paul@605
|
950 msgid "EAP method"
|
paul@605
|
951 msgstr "EAP-Methode"
|
paul@605
|
952
|
paul@605
|
953 #: network.cgi:509
|
paul@605
|
954 msgid "Phase 2 authentication"
|
paul@605
|
955 msgstr "Phase-2-Authentifizierung"
|
paul@605
|
956
|
paul@605
|
957 #: network.cgi:521
|
paul@605
|
958 msgid "CA certificate"
|
paul@605
|
959 msgstr "CA-Zertifikat"
|
paul@605
|
960
|
paul@605
|
961 #: network.cgi:526
|
paul@605
|
962 msgid "User certificate"
|
paul@605
|
963 msgstr "Benutzer-Zertifikat"
|
paul@605
|
964
|
paul@605
|
965 #: network.cgi:531
|
paul@605
|
966 msgid "Identity"
|
paul@605
|
967 msgstr "Identität"
|
paul@605
|
968
|
paul@605
|
969 #: network.cgi:536
|
paul@605
|
970 msgid "Anonymous identity"
|
paul@605
|
971 msgstr "Anonyme Identität"
|
paul@605
|
972
|
paul@605
|
973 #: network.cgi:541
|
paul@605
|
974 msgid "Password"
|
paul@605
|
975 msgstr "Kennwort"
|
paul@605
|
976
|
paul@605
|
977 #: network.cgi:544
|
paul@605
|
978 msgid "Show password"
|
paul@605
|
979 msgstr "Kennwort anzeigen"
|
paul@605
|
980
|
paul@605
|
981 #: network.cgi:556 network.cgi:685
|
paul@605
|
982 msgid "Configure"
|
paul@605
|
983 msgstr "Konfigurieren"
|
paul@605
|
984
|
paul@605
|
985 #: network.cgi:557
|
paul@605
|
986 msgid "Share"
|
paul@605
|
987 msgstr "Teilen"
|
paul@605
|
988
|
paul@605
|
989 #: network.cgi:598
|
paul@605
|
990 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
|
paul@605
|
991 msgstr "Drahtlos-Netzwerk mit Freunden teilen"
|
paul@605
|
992
|
paul@605
|
993 #: network.cgi:614
|
paul@605
|
994 msgid ""
|
paul@605
|
995 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
paul@605
|
996 "configuration file"
|
paul@605
|
997 msgstr ""
|
paul@605
|
998 "Dies sind die Drahtlos-Netzwerk-Einstellungen aus der zentralen Konfigurationsdatei "
|
paul@605
|
999 "/etc/network.conf"
|
paul@605
|
1000
|
paul@605
|
1001 #: network.cgi:620
|
paul@605
|
1002 msgid "Output of iwconfig"
|
paul@605
|
1003 msgstr "Ausgabe von iwconfig"
|
paul@605
|
1004
|
paul@605
|
1005 #: network.cgi:629
|
paul@605
|
1006 msgid "Manage network connections and services"
|
paul@605
|
1007 msgstr "Netzwerk-Verbindungen und -Dienste verwalten"
|
paul@605
|
1008
|
paul@605
|
1009 #: network.cgi:648
|
paul@605
|
1010 msgid "Restart"
|
paul@605
|
1011 msgstr "Neu starten"
|
paul@605
|
1012
|
paul@605
|
1013 #: network.cgi:652
|
paul@605
|
1014 msgid "Configuration:"
|
paul@605
|
1015 msgstr "Konfiguration:"
|
paul@605
|
1016
|
paul@605
|
1017 #: network.cgi:660
|
paul@605
|
1018 msgid "Network interfaces"
|
paul@605
|
1019 msgstr "Netzwerkschnittstellen"
|
paul@605
|
1020
|
paul@605
|
1021 #: network.cgi:667
|
paul@605
|
1022 msgid "forward packets between interfaces"
|
paul@605
|
1023 msgstr "Pakete zwischen Schnittstellen weiterleiten"
|
paul@605
|
1024
|
paul@605
|
1025 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
|
paul@605
|
1026 msgid "Hosts"
|
paul@605
|
1027 msgstr "Rechner"
|
paul@605
|
1028
|
paul@605
|
1029 #: network.cgi:679
|
paul@605
|
1030 msgid "%d record in the hosts DB"
|
paul@605
|
1031 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
|
paul@605
|
1032 msgstr[0] "%d Satz in der hosts-Datenbank"
|
paul@605
|
1033 msgstr[1] "%d Sätze in der hosts-Datenbank"
|
paul@605
|
1034
|
paul@605
|
1035 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
|
paul@605
|
1036 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
|
paul@605
|
1037 msgstr "Die hosts-Datei zum Blockieren von Werbung verwenden"
|
paul@605
|
1038
|
paul@605
|
1039 #: network.cgi:693
|
paul@605
|
1040 msgid "Hostname"
|
paul@605
|
1041 msgstr "Rechnername"
|
paul@605
|
1042
|
paul@605
|
1043 #: network.cgi:712
|
paul@605
|
1044 msgid "Output of ifconfig"
|
paul@605
|
1045 msgstr "Ausgabe von ifconfig"
|
paul@605
|
1046
|
paul@605
|
1047 #: network.cgi:718
|
paul@605
|
1048 msgid "Routing table"
|
paul@605
|
1049 msgstr "Routing-Tabelle"
|
paul@605
|
1050
|
paul@605
|
1051 #: network.cgi:724
|
paul@605
|
1052 msgid "Domain name resolution"
|
paul@605
|
1053 msgstr "Auflösung von Domänennamen"
|
paul@605
|
1054
|
paul@605
|
1055 #: network.cgi:730
|
paul@605
|
1056 msgid "ARP table"
|
paul@605
|
1057 msgstr "ARP-Tabelle"
|
paul@605
|
1058
|
paul@605
|
1059 #: network.cgi:750
|
paul@605
|
1060 msgid "Proxy"
|
paul@605
|
1061 msgstr "Proxy"
|
paul@605
|
1062
|
paul@605
|
1063 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
|
paul@605
|
1064 msgid "Add"
|
paul@605
|
1065 msgstr "Hinzufügen"
|
paul@605
|
1066
|
paul@605
|
1067 #: network.cgi:764
|
paul@605
|
1068 msgid "IP Connections"
|
paul@605
|
1069 msgstr "IP-Verbindungen"
|
paul@605
|
1070
|
paul@605
|
1071 #: network.cgi:772
|
paul@605
|
1072 msgid "Firewall"
|
paul@605
|
1073 msgstr "Zugangsschutzsystem"
|
paul@605
|
1074
|
paul@605
|
1075 #: network.cgi:773
|
paul@605
|
1076 #, fuzzy
|
paul@605
|
1077 # Gibt es dafür ein deutsches Wort?
|
paul@605
|
1078 msgid "Port knocker"
|
paul@605
|
1079 msgstr ""
|
paul@605
|
1080
|
paul@605
|
1081 #: hosts.cgi:107
|
paul@605
|
1082 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
|
paul@605
|
1083 msgstr "Rechner \"%s\" in die Datei /etc/hosts eingefügt."
|
paul@605
|
1084
|
paul@605
|
1085 #: hosts.cgi:120
|
paul@605
|
1086 msgid "%d record disabled"
|
paul@605
|
1087 msgid_plural "%d records disabled"
|
paul@605
|
1088 msgstr[0] "%d Satz deaktiviert"
|
paul@605
|
1089 msgstr[1] "%d Sätze deaktiviert"
|
paul@605
|
1090
|
paul@605
|
1091 #: hosts.cgi:130
|
paul@605
|
1092 msgid "Installing the \"%s\"..."
|
paul@605
|
1093 msgstr "Installiere \"%s\"..."
|
paul@605
|
1094
|
paul@605
|
1095 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
|
paul@605
|
1096 msgid "Done"
|
paul@605
|
1097 msgstr "Fertig"
|
paul@605
|
1098
|
paul@605
|
1099 #: hosts.cgi:142
|
paul@605
|
1100 msgid "Updating the \"%s\"..."
|
paul@605
|
1101 msgstr "Aktualisiere \"%s\"..."
|
paul@605
|
1102
|
paul@605
|
1103 #: hosts.cgi:174
|
paul@605
|
1104 msgid "Removing the \"%s\"..."
|
paul@605
|
1105 msgstr "Entferne \"%s\"..."
|
paul@605
|
1106
|
paul@605
|
1107 #: hosts.cgi:187
|
paul@605
|
1108 msgid "%d record used for Ad blocking"
|
paul@605
|
1109 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
|
paul@605
|
1110 msgstr[0] "%d Satz zur Blockierung von Werbung verwendet"
|
paul@605
|
1111 msgstr[1] "%d Sätze zur Blockierung von Werbung verwendet"
|
paul@605
|
1112
|
paul@605
|
1113 #: hosts.cgi:193
|
paul@605
|
1114 msgid "%d record found for \"%s\""
|
paul@605
|
1115 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
|
paul@605
|
1116 msgstr[0] "%d Satz gefunden für \"%s\""
|
paul@605
|
1117 msgstr[1] "%d Sätze gefunden für \"%s\""
|
paul@605
|
1118
|
paul@605
|
1119 #: hosts.cgi:197
|
paul@605
|
1120 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
|
paul@605
|
1121 msgstr " (Die Liste ist auf die ersten 100 Einträge beschränkt.)"
|
paul@605
|
1122
|
paul@605
|
1123 #: hosts.cgi:218
|
paul@605
|
1124 msgid "Disable selected"
|
paul@605
|
1125 msgstr "Ausgewählte deaktivieren"
|
paul@605
|
1126
|
paul@605
|
1127 #: hosts.cgi:237
|
paul@605
|
1128 msgid "Manage lists"
|
paul@605
|
1129 msgstr "Listen verwalten"
|
paul@605
|
1130
|
paul@605
|
1131 #: hosts.cgi:238
|
paul@605
|
1132 msgid ""
|
paul@605
|
1133 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
|
paul@605
|
1134 "malware and other irritants."
|
paul@605
|
1135 msgstr ""
|
paul@605
|
1136 "Es können eine oder mehrere 'hosts'-Dateien verwendet werden, um "
|
paul@605
|
1137 "Werbung, Schadsoftware oder andere Störungen zu blockieren."
|
paul@605
|
1138
|
paul@605
|
1139 #: hosts.cgi:244
|
paul@605
|
1140 msgid "Details"
|
paul@605
|
1141 msgstr "Einzelheiten"
|
paul@605
|
1142
|
paul@605
|
1143 #: hosts.cgi:245
|
paul@605
|
1144 msgid "Updates"
|
paul@605
|
1145 msgstr "Aktualisierungen"
|
paul@605
|
1146
|
paul@605
|
1147 #: hosts.cgi:246
|
paul@605
|
1148 msgid "Actions"
|
paul@605
|
1149 msgstr "Aktionen"
|
paul@605
|
1150
|
paul@605
|
1151 #: hosts.cgi:259
|
paul@605
|
1152 msgid "info"
|
paul@605
|
1153 msgstr "Informationen"
|
paul@605
|
1154
|
paul@605
|
1155 #: hosts.cgi:261
|
paul@605
|
1156 msgid "Updated monthly"
|
paul@605
|
1157 msgstr "Monatlich aktualisiert"
|
paul@605
|
1158
|
paul@605
|
1159 #: hosts.cgi:262
|
paul@605
|
1160 msgid "Updated regularly"
|
paul@605
|
1161 msgstr "Regelmäßig aktualisiert"
|
paul@605
|
1162
|
paul@605
|
1163 #: hosts.cgi:303
|
paul@605
|
1164 msgid "Upgrade"
|
paul@605
|
1165 msgstr "Aktualisierung"
|
paul@605
|
1166
|
paul@605
|
1167 #: hosts.cgi:308
|
paul@605
|
1168 msgid "Remove"
|
paul@605
|
1169 msgstr "Deinstallieren"
|
paul@605
|
1170
|
paul@605
|
1171 #: hosts.cgi:314
|
paul@605
|
1172 msgid "Install"
|
paul@605
|
1173 msgstr "Installieren"
|
paul@605
|
1174
|
paul@605
|
1175 #: settings.cgi:16
|
paul@605
|
1176 msgid "System settings"
|
paul@605
|
1177 msgstr "Systemeinstellungen"
|
paul@605
|
1178
|
paul@605
|
1179 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
|
paul@605
|
1180 msgid "Set date"
|
paul@605
|
1181 msgstr "Datum einstellen"
|
paul@605
|
1182
|
paul@605
|
1183 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
|
paul@605
|
1184 msgid "Manage groups"
|
paul@605
|
1185 msgstr "Benutzergruppen verwalten"
|
paul@605
|
1186
|
paul@605
|
1187 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
|
paul@605
|
1188 msgid "Selection:"
|
paul@605
|
1189 msgstr "Auswahl:"
|
paul@605
|
1190
|
paul@605
|
1191 #: settings.cgi:242
|
paul@605
|
1192 msgid "Delete group"
|
paul@605
|
1193 msgstr "Benutzergruppe löschen"
|
paul@605
|
1194
|
paul@605
|
1195 #: settings.cgi:249
|
paul@605
|
1196 msgid "Group"
|
paul@605
|
1197 msgstr "Gruppe"
|
paul@605
|
1198
|
paul@605
|
1199 #: settings.cgi:250
|
paul@605
|
1200 msgid "Group ID"
|
paul@605
|
1201 msgstr "Gruppennummer"
|
paul@605
|
1202
|
paul@605
|
1203 #: settings.cgi:251
|
paul@605
|
1204 msgid "Members"
|
paul@605
|
1205 msgstr "Mitglieder"
|
paul@605
|
1206
|
paul@605
|
1207 #: settings.cgi:278
|
paul@605
|
1208 msgid "Add a new group"
|
paul@605
|
1209 msgstr "Neue Benutzergruppe hinzufügen"
|
paul@605
|
1210
|
paul@605
|
1211 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
|
paul@605
|
1212 msgid "Group name:"
|
paul@605
|
1213 msgstr "Name der Benutzergruppe:"
|
paul@605
|
1214
|
paul@605
|
1215 #: settings.cgi:282
|
paul@605
|
1216 msgid "Create group"
|
paul@605
|
1217 msgstr "Benutzergruppe erzeugen"
|
paul@605
|
1218
|
paul@605
|
1219 #: settings.cgi:289
|
paul@605
|
1220 msgid "Manage group membership"
|
paul@605
|
1221 msgstr "Benutzergruppenmitgliedschaft verwalten"
|
paul@605
|
1222
|
paul@605
|
1223 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
|
paul@605
|
1224 msgid "User login:"
|
paul@605
|
1225 msgstr "Benutzername:"
|
paul@605
|
1226
|
paul@605
|
1227 #: settings.cgi:297
|
paul@605
|
1228 msgid "Add user"
|
paul@605
|
1229 msgstr "Benutzer hinzufügen"
|
paul@605
|
1230
|
paul@605
|
1231 #: settings.cgi:298
|
paul@605
|
1232 msgid "Remove user"
|
paul@605
|
1233 msgstr "Benutzer entfernen"
|
paul@605
|
1234
|
paul@605
|
1235 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
|
paul@605
|
1236 msgid "Manage users"
|
paul@605
|
1237 msgstr "Benutzer verwalten"
|
paul@605
|
1238
|
paul@605
|
1239 #: settings.cgi:319
|
paul@605
|
1240 msgid "Delete user"
|
paul@605
|
1241 msgstr "Benutzer löschen"
|
paul@605
|
1242
|
paul@605
|
1243 #: settings.cgi:320
|
paul@605
|
1244 msgid "Lock user"
|
paul@605
|
1245 msgstr "Benutzer sperren"
|
paul@605
|
1246
|
paul@605
|
1247 #: settings.cgi:321
|
paul@605
|
1248 msgid "Unlock user"
|
paul@605
|
1249 msgstr "Benutzer entsperren"
|
paul@605
|
1250
|
paul@605
|
1251 #: settings.cgi:327
|
paul@605
|
1252 msgid "Login"
|
paul@605
|
1253 msgstr "Benutzername"
|
paul@605
|
1254
|
paul@605
|
1255 #: settings.cgi:328
|
paul@605
|
1256 msgid "User ID"
|
paul@605
|
1257 msgstr "Benutzernr:Gruppennr"
|
paul@605
|
1258
|
paul@605
|
1259 #: settings.cgi:329
|
paul@605
|
1260 msgid "User Name"
|
paul@605
|
1261 msgstr "vollständiger Name"
|
paul@605
|
1262
|
paul@605
|
1263 #: settings.cgi:330
|
paul@605
|
1264 msgid "Home"
|
paul@605
|
1265 msgstr "Stammverzeichnis"
|
paul@605
|
1266
|
paul@605
|
1267 #: settings.cgi:331
|
paul@605
|
1268 msgid "Shell"
|
paul@605
|
1269 msgstr "Kommandointerpreter"
|
paul@605
|
1270
|
paul@605
|
1271 #: settings.cgi:365
|
paul@605
|
1272 msgid "Password:"
|
paul@605
|
1273 msgstr "Kennwort:"
|
paul@605
|
1274
|
paul@605
|
1275 #: settings.cgi:366
|
paul@605
|
1276 msgid "New password"
|
paul@605
|
1277 msgstr "Neues Kennwort"
|
paul@605
|
1278
|
paul@605
|
1279 #: settings.cgi:367
|
paul@605
|
1280 msgid "Change password"
|
paul@605
|
1281 msgstr "Kennwort ändern"
|
paul@605
|
1282
|
paul@605
|
1283 #: settings.cgi:374
|
paul@605
|
1284 msgid "Add a new user"
|
paul@605
|
1285 msgstr "Neue Benutzerkennung einrichten"
|
paul@605
|
1286
|
paul@605
|
1287 #: settings.cgi:381
|
paul@605
|
1288 msgid "User name:"
|
paul@605
|
1289 msgstr "vollständiger Name:"
|
paul@605
|
1290
|
paul@605
|
1291 #: settings.cgi:383
|
paul@605
|
1292 msgid "User password:"
|
paul@605
|
1293 msgstr "Kennwort:"
|
paul@605
|
1294
|
paul@605
|
1295 #: settings.cgi:388
|
paul@605
|
1296 msgid "Create user"
|
paul@605
|
1297 msgstr "Benutzerkennung einrichten"
|
paul@605
|
1298
|
paul@605
|
1299 #: settings.cgi:398
|
paul@605
|
1300 msgid "Current user sessions"
|
paul@605
|
1301 msgstr "Aktuelle Benutzersitzungen"
|
paul@605
|
1302
|
paul@605
|
1303 #: settings.cgi:408
|
paul@605
|
1304 msgid "Last user sessions"
|
paul@605
|
1305 msgstr "Vorherige Benutzersitzungen"
|
paul@605
|
1306
|
paul@605
|
1307 #: settings.cgi:420
|
paul@605
|
1308 msgid "Choose locale"
|
paul@605
|
1309 msgstr "Lokalisierung wählen"
|
paul@605
|
1310
|
paul@605
|
1311 #: settings.cgi:423
|
paul@605
|
1312 msgid "Please wait..."
|
paul@605
|
1313 msgstr "Bitte warten..."
|
paul@605
|
1314
|
paul@605
|
1315 #: settings.cgi:428
|
paul@605
|
1316 msgid "Current locale settings:"
|
paul@605
|
1317 msgstr "Aktuelle Lokalisierung:"
|
paul@605
|
1318
|
paul@605
|
1319 #: settings.cgi:435
|
paul@605
|
1320 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
paul@605
|
1321 msgstr "Im System installierte Lokalisierungen:"
|
paul@605
|
1322
|
paul@605
|
1323 #: settings.cgi:445
|
paul@605
|
1324 #, fuzzy
|
paul@605
|
1325 msgid ""
|
paul@605
|
1326 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
paul@605
|
1327 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
paul@605
|
1328 msgstr ""
|
paul@605
|
1329 "Ihre Sprache ist nicht dabei?<br/>Sie können <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
paul@605
|
1330 "locale'>glibc-locale installieren</a> um mehr Lokalisierungen zu erhalten."
|
paul@605
|
1331
|
paul@605
|
1332 #: settings.cgi:452
|
paul@605
|
1333 msgid "Available locales:"
|
paul@605
|
1334 msgstr "Verfügbare Lokalisierungen:"
|
paul@605
|
1335
|
paul@605
|
1336 #: settings.cgi:456
|
paul@605
|
1337 msgid "Code"
|
paul@605
|
1338 msgstr "Kürzel"
|
paul@605
|
1339
|
paul@605
|
1340 #: settings.cgi:457
|
paul@605
|
1341 msgid "Language"
|
paul@605
|
1342 msgstr "Sprache"
|
paul@605
|
1343
|
paul@605
|
1344 #: settings.cgi:458
|
paul@605
|
1345 msgid "Territory"
|
paul@605
|
1346 msgstr "Land"
|
paul@605
|
1347
|
paul@605
|
1348 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
|
paul@605
|
1349 msgid "-d"
|
paul@605
|
1350 msgstr "-d"
|
paul@605
|
1351
|
paul@605
|
1352 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
|
paul@605
|
1353 msgid "Activate"
|
paul@605
|
1354 msgstr "Aktivieren"
|
paul@605
|
1355
|
paul@605
|
1356 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
|
paul@605
|
1357 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
paul@605
|
1358 msgstr "Kleine Anpassungen für den Benutzer %s"
|
paul@605
|
1359
|
paul@605
|
1360 #: settings.cgi:525
|
paul@605
|
1361 msgid "Terminal prompt"
|
paul@605
|
1362 msgstr "Eingabeaufforderung"
|
paul@605
|
1363
|
paul@605
|
1364 #: settings.cgi:531
|
paul@605
|
1365 msgid "Monochrome"
|
paul@605
|
1366 msgstr "Einfarbig"
|
paul@605
|
1367
|
paul@605
|
1368 #: settings.cgi:540
|
paul@605
|
1369 msgid "Colored"
|
paul@605
|
1370 msgstr "Farbig"
|
paul@605
|
1371
|
paul@605
|
1372 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
|
paul@605
|
1373 msgid "Manual edit: %s"
|
paul@605
|
1374 msgstr "Manuell bearbeiten: %s"
|
paul@605
|
1375
|
paul@605
|
1376 #: settings.cgi:550
|
paul@605
|
1377 msgid ""
|
paul@605
|
1378 "To take effect: log out and log in to system or execute a command in the "
|
paul@605
|
1379 "terminal:"
|
paul@605
|
1380 msgstr ""
|
paul@605
|
1381 "Damit die Änderungen wirksam werden, müssen Sie sich ab- und wieder anmelden "
|
paul@605
|
1382 "oder das folgende Kommando ausführen:"
|
paul@605
|
1383
|
paul@605
|
1384 #: settings.cgi:558
|
paul@605
|
1385 msgid "Menu button appearance"
|
paul@605
|
1386 msgstr "Erscheinungsbild der Schaltflächen"
|
paul@605
|
1387
|
paul@605
|
1388 #: settings.cgi:563
|
paul@605
|
1389 msgid "Icon:"
|
paul@605
|
1390 msgstr "Symbol:"
|
paul@605
|
1391
|
paul@605
|
1392 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
|
paul@605
|
1393 msgid "Do not show"
|
paul@605
|
1394 msgstr "Nicht anzeigen"
|
paul@605
|
1395
|
paul@605
|
1396 #: settings.cgi:584
|
paul@605
|
1397 msgid "Text:"
|
paul@605
|
1398 msgstr "Text:"
|
paul@605
|
1399
|
paul@605
|
1400 #: settings.cgi:591
|
paul@605
|
1401 msgid "Show text"
|
paul@605
|
1402 msgstr "Text anzeigen"
|
paul@605
|
1403
|
paul@605
|
1404 #: settings.cgi:614
|
paul@605
|
1405 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
paul@605
|
1406 msgstr "Systemzeit, Benutzerkennungen oder Spracheinstellungen verwalten"
|
paul@605
|
1407
|
paul@605
|
1408 #: settings.cgi:624
|
paul@605
|
1409 msgid "System time"
|
paul@605
|
1410 msgstr "Systemzeit"
|
paul@605
|
1411
|
paul@605
|
1412 #: settings.cgi:627
|
paul@605
|
1413 msgid "Time zone:"
|
paul@605
|
1414 msgstr "Zeitzone:"
|
paul@605
|
1415
|
paul@605
|
1416 #: settings.cgi:636
|
paul@605
|
1417 msgid "System time:"
|
paul@605
|
1418 msgstr "Systemzeit:"
|
paul@605
|
1419
|
paul@605
|
1420 #: settings.cgi:638
|
paul@605
|
1421 msgid "Sync online"
|
paul@605
|
1422 msgstr "Mit der Netzwerkzeit synchronisieren"
|
paul@605
|
1423
|
paul@605
|
1424 #: settings.cgi:641
|
paul@605
|
1425 msgid "Hardware clock:"
|
paul@605
|
1426 msgstr "Hardware-Uhr:"
|
paul@605
|
1427
|
paul@605
|
1428 #: settings.cgi:643
|
paul@605
|
1429 msgid "Set hardware clock"
|
paul@605
|
1430 msgstr "Hardware-Uhr stellen"
|
paul@605
|
1431
|
paul@605
|
1432 #: settings.cgi:729
|
paul@605
|
1433 msgid "System language"
|
paul@605
|
1434 msgstr "Systemsprache"
|
paul@605
|
1435
|
paul@605
|
1436 #: settings.cgi:742
|
paul@605
|
1437 msgid ""
|
paul@605
|
1438 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
paul@605
|
1439 msgstr ""
|
paul@605
|
1440 "Damit die Lokalisierung %s aktiviert wird, müssen Sie sich ab- und wieder anmelden."
|
paul@605
|
1441
|
paul@605
|
1442 #: settings.cgi:745
|
paul@605
|
1443 msgid "Current system locale:"
|
paul@605
|
1444 msgstr "Aktuelle Lokalisierung des Systems:"
|
paul@605
|
1445
|
paul@605
|
1446 #: settings.cgi:757
|
paul@605
|
1447 msgid "Keyboard layout"
|
paul@605
|
1448 msgstr "Tastaturbelegung"
|
paul@605
|
1449
|
paul@605
|
1450 #: settings.cgi:771
|
paul@605
|
1451 msgid "Current console keymap: %s"
|
paul@605
|
1452 msgstr "Aktuelle Tastaturbelegung der Konsole: %s"
|
paul@605
|
1453
|
paul@605
|
1454 #: settings.cgi:789
|
paul@605
|
1455 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
paul@605
|
1456 msgstr "Für Xorg vorgeschlagene Tastaturbelegung:"
|
paul@605
|
1457
|
paul@605
|
1458 #: settings.cgi:798
|
paul@605
|
1459 msgid "Available keymaps:"
|
paul@605
|
1460 msgstr "Verfügbare Tastaturbelegungen:"
|
paul@605
|
1461
|
paul@605
|
1462 #: settings.cgi:809
|
paul@605
|
1463 msgid "Panel configuration"
|
paul@605
|
1464 msgstr "Konfigurierung der Oberfläche"
|
paul@605
|
1465
|
paul@605
|
1466 #: settings.cgi:812
|
paul@605
|
1467 msgid "Style:"
|
paul@605
|
1468 msgstr "Stil:"
|
paul@605
|
1469
|
paul@605
|
1470 #: settings.cgi:818
|
paul@605
|
1471 msgid "Configuration files:"
|
paul@605
|
1472 msgstr "Konfigurationsdateien:"
|
paul@605
|
1473
|
paul@605
|
1474 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
|
paul@605
|
1475 msgid "Panel"
|
paul@605
|
1476 msgstr "Oberfläche"
|
paul@605
|
1477
|
paul@605
|
1478 #: settings.cgi:820
|
paul@605
|
1479 msgid "Server"
|
paul@605
|
1480 msgstr "Server"
|
paul@605
|
1481
|
paul@605
|
1482 #: settings.cgi:823
|
paul@605
|
1483 #, fuzzy
|
paul@605
|
1484 # was heißt "and page"?
|
paul@605
|
1485 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
paul@605
|
1486 msgstr "TazPanel bietet einen Testhilfe-Modus:"
|
paul@605
|
1487
|
paul@605
|
1488 #: floppy.cgi:21
|
paul@605
|
1489 msgid "Boot floppy"
|
paul@605
|
1490 msgstr "Ladediskette"
|
paul@605
|
1491
|
paul@605
|
1492 #: floppy.cgi:72
|
paul@605
|
1493 msgid "TazPanel - floppy"
|
paul@605
|
1494 msgstr "TazPanel - Diskette"
|
paul@605
|
1495
|
paul@605
|
1496 #: floppy.cgi:94
|
paul@605
|
1497 msgid "Floppy disk utilities"
|
paul@605
|
1498 msgstr "Disketten-Dienstprogramme"
|
paul@605
|
1499
|
paul@605
|
1500 #: floppy.cgi:104
|
paul@605
|
1501 msgid "Floppy disk format"
|
paul@605
|
1502 msgstr "Diskette formatieren"
|
paul@605
|
1503
|
paul@605
|
1504 #: floppy.cgi:107
|
paul@605
|
1505 msgid "Format disk"
|
paul@605
|
1506 msgstr "Platte formatieren"
|
paul@605
|
1507
|
paul@605
|
1508 #: floppy.cgi:118
|
paul@605
|
1509 #, fuzzy
|
paul@605
|
1510 # Was bedeutet das? Kopieren auf Diskette? Diskettentransfer?
|
paul@605
|
1511 msgid "Floppy disk transfer"
|
paul@605
|
1512 msgstr ""
|
paul@605
|
1513
|
paul@605
|
1514 #: floppy.cgi:123
|
paul@605
|
1515 msgid "Write image"
|
paul@605
|
1516 msgstr "Abbild schreiben"
|
paul@605
|
1517
|
paul@605
|
1518 #: floppy.cgi:129
|
paul@605
|
1519 msgid "Read image"
|
paul@605
|
1520 msgstr "Abbild lesen"
|
paul@605
|
1521
|
paul@605
|
1522 #: floppy.cgi:146
|
paul@605
|
1523 # Ist das gemeint?
|
paul@605
|
1524 msgid "Boot floppy set builder"
|
paul@605
|
1525 msgstr "Diskettensatzerzeuger laden"
|
paul@605
|
1526
|
paul@605
|
1527 #: floppy.cgi:152
|
paul@605
|
1528 msgid "required"
|
paul@605
|
1529 msgstr "benötigt"
|
paul@605
|
1530
|
paul@605
|
1531 #: floppy.cgi:155
|
paul@605
|
1532 msgid "Initramfs / Initrd:"
|
paul@605
|
1533 msgstr ""
|
paul@605
|
1534
|
paul@605
|
1535 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
|
paul@605
|
1536 msgid "optional"
|
paul@605
|
1537 msgstr "optional"
|
paul@605
|
1538
|
paul@605
|
1539 #: floppy.cgi:159
|
paul@605
|
1540 msgid "Extra initramfs:"
|
paul@605
|
1541 msgstr "Extra initramfs:"
|
paul@605
|
1542
|
paul@605
|
1543 #: floppy.cgi:163
|
paul@605
|
1544 msgid "Boot message:"
|
paul@605
|
1545 msgstr "Lade-Meldung:"
|
paul@605
|
1546
|
paul@605
|
1547 #: floppy.cgi:167
|
paul@605
|
1548 msgid "Default cmdline:"
|
paul@605
|
1549 msgstr "Standard-Kommando:"
|
paul@605
|
1550
|
paul@605
|
1551 #: floppy.cgi:168
|
paul@605
|
1552 msgid "edit"
|
paul@605
|
1553 msgstr "bearbeiten"
|
paul@605
|
1554
|
paul@605
|
1555 #: floppy.cgi:172
|
paul@605
|
1556 msgid "Root device:"
|
paul@605
|
1557 msgstr "'Root'-Gerät"
|
paul@605
|
1558
|
paul@605
|
1559 #: floppy.cgi:174
|
paul@605
|
1560 msgid "Flags:"
|
paul@605
|
1561 msgstr "Kennzeichen:"
|
paul@605
|
1562
|
paul@605
|
1563 #: floppy.cgi:214
|
paul@605
|
1564 msgid "Output directory:"
|
paul@605
|
1565 msgstr "Ausgabe-Verzeichnis:"
|
paul@605
|
1566
|
paul@605
|
1567 #: floppy.cgi:218
|
paul@605
|
1568 msgid "Floppy size:"
|
paul@605
|
1569 msgstr "Diskettengröße:"
|
paul@605
|
1570
|
paul@605
|
1571 #: floppy.cgi:247
|
paul@605
|
1572 msgid "no limit"
|
paul@605
|
1573 msgstr "unbegrenzt"
|
paul@605
|
1574
|
paul@605
|
1575 #: floppy.cgi:249
|
paul@605
|
1576 msgid "RAM used"
|
paul@605
|
1577 msgstr "benutzter Arbeitsspeicher"
|
paul@605
|
1578
|
paul@605
|
1579 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
|
paul@605
|
1580 msgid "Build floppy set"
|
paul@605
|
1581 msgstr "Erzeuge Diskettensatz"
|
paul@605
|
1582
|
paul@605
|
1583 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
|
paul@605
|
1584 msgid "Note"
|
paul@605
|
1585 msgstr "Bemerkung"
|
paul@605
|
1586
|
paul@605
|
1587 #: floppy.cgi:270
|
paul@605
|
1588 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
|
paul@605
|
1589 msgstr "Ein extra 'initramfs' kann benutzt werden, um eigene Konfigurationsdateien hinzuzufügen."
|
paul@605
|
1590
|
paul@605
|
1591 #: floppy.cgi:273
|
paul@605
|
1592 msgid ""
|
paul@605
|
1593 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
|
paul@605
|
1594 "boot message."
|
paul@605
|
1595 msgstr ""
|
paul@605
|
1596 "bei jedem 'form feed' (ASCII 12) in jeder Lade-Meldung wird geprüft, ob "
|
paul@605
|
1597 "an der Tastatur ESC oder ENTER eingegeben wurde."
|
paul@605
|
1598
|
paul@605
|
1599 #: floppy.cgi:280
|
paul@605
|
1600 msgid "Floppy set from an ISO image"
|
paul@605
|
1601 msgstr "Diskettensatz aus einem ISO-Abbild"
|
paul@605
|
1602
|
paul@605
|
1603 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
|
paul@605
|
1604 msgid "Power saving"
|
paul@605
|
1605 msgstr "Energiesparen"
|
paul@605
|
1606
|
paul@605
|
1607 #: powersaving.cgi:33
|
paul@605
|
1608 msgid ""
|
paul@605
|
1609 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
|
paul@605
|
1610 "use."
|
paul@605
|
1611 msgstr ""
|
paul@605
|
1612 "DPMS ermöglicht den Energiesparmodus von Bildschirmen, wenn der Rechner nicht "
|
paul@605
|
1613 "benutzt wird."
|
paul@605
|
1614
|
paul@605
|
1615 #: powersaving.cgi:54
|
paul@605
|
1616 msgid "Identifier"
|
paul@605
|
1617 msgstr "Identifikation"
|
paul@605
|
1618
|
paul@605
|
1619 #: powersaving.cgi:55
|
paul@605
|
1620 msgid "Vendor name"
|
paul@605
|
1621 msgstr "Herstellername"
|
paul@605
|
1622
|
paul@605
|
1623 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
|
paul@605
|
1624 msgid "Model name"
|
paul@605
|
1625 msgstr "Modellname"
|
paul@605
|
1626
|
paul@605
|
1627 #: powersaving.cgi:57
|
paul@605
|
1628 msgid "DPMS enabled"
|
paul@605
|
1629 msgstr "DPMS aktiviert"
|
paul@605
|
1630
|
paul@605
|
1631 #: powersaving.cgi:86
|
paul@605
|
1632 msgid "DPMS times (in minutes):"
|
paul@605
|
1633 msgstr "DPMS-Zeiten (in Minuten):"
|
paul@605
|
1634
|
paul@605
|
1635 #: powersaving.cgi:99
|
paul@605
|
1636 msgid "Manual edit"
|
paul@605
|
1637 msgstr "Manuell bearbeiten"
|
paul@605
|
1638
|
paul@605
|
1639 #: powersaving.cgi:129
|
paul@605
|
1640 msgid "CPU"
|
paul@605
|
1641 msgstr "CPU"
|
paul@605
|
1642
|
paul@605
|
1643 #: powersaving.cgi:131
|
paul@605
|
1644 msgid ""
|
paul@605
|
1645 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
|
paul@605
|
1646 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
|
paul@605
|
1647 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
|
paul@605
|
1648 "manually by userspace programs."
|
paul@605
|
1649 msgstr ""
|
paul@605
|
1650 "Um Energie zu sparen, kann es dem Betriebssystem ermöglicht werden, die CPU-Taktung "
|
paul@605
|
1651 "zu erhöhen und zu erniedrigen. Dies kann automatisch geschehen in Abhängigkeit von "
|
paul@605
|
1652 "der CPU-Last und ACPI-Ereignissen oder manuell durch Anwenderprogramme."
|
paul@605
|
1653
|
paul@605
|
1654 #: powersaving.cgi:138
|
paul@605
|
1655 msgid "Current frequency"
|
paul@605
|
1656 msgstr "Aktuelle Taktrate"
|
paul@605
|
1657
|
paul@605
|
1658 #: powersaving.cgi:139
|
paul@605
|
1659 msgid "Current driver"
|
paul@605
|
1660 msgstr "Aktueller Treiber"
|
paul@605
|
1661
|
paul@605
|
1662 #: powersaving.cgi:140
|
paul@605
|
1663 msgid "Current governor"
|
paul@605
|
1664 msgstr "Aktueller Regler"
|
paul@605
|
1665
|
paul@605
|
1666 #: styles/default/header.html:35
|
paul@605
|
1667 msgid "Confirm break"
|
paul@605
|
1668 msgstr "Unterbrechung bestätigen"
|
paul@605
|
1669
|
paul@605
|
1670 #: styles/default/header.html:48
|
paul@605
|
1671 msgid "Processes"
|
paul@605
|
1672 msgstr "Prozesse"
|
paul@605
|
1673
|
paul@605
|
1674 #: styles/default/header.html:50
|
paul@605
|
1675 msgid "Create Report"
|
paul@605
|
1676 msgstr "Bericht erzeugen"
|
paul@605
|
1677
|
paul@605
|
1678 #: styles/default/header.html:58
|
paul@605
|
1679 msgid "Config file"
|
paul@605
|
1680 msgstr "Konfigurationsdatei"
|
paul@605
|
1681
|
paul@605
|
1682 #: styles/default/header.html:59
|
paul@605
|
1683 msgid "Ethernet"
|
paul@605
|
1684 msgstr "Kabelnetzwerk"
|
paul@605
|
1685
|
paul@605
|
1686 #: styles/default/header.html:60
|
paul@605
|
1687 msgid "Wireless"
|
paul@605
|
1688 msgstr "Drahtlos-Netzwerk"
|
paul@605
|
1689
|
paul@605
|
1690 #: styles/default/header.html:104
|
paul@605
|
1691 msgid "Users"
|
paul@605
|
1692 msgstr "Benutzer"
|
paul@605
|
1693
|
paul@605
|
1694 #: styles/default/header.html:105
|
paul@605
|
1695 msgid "Groups"
|
paul@605
|
1696 msgstr "Benutzergruppen"
|
paul@605
|
1697
|
paul@605
|
1698 #: styles/default/header.html:106
|
paul@605
|
1699 msgid "Tweaks"
|
paul@605
|
1700 msgstr "Einstellungen"
|
paul@605
|
1701
|
paul@605
|
1702 #: styles/default/header.html:122
|
paul@605
|
1703 msgid "Some features are disabled."
|
paul@605
|
1704 msgstr "Einige Funktionen sind deaktiviert."
|
paul@605
|
1705
|
paul@605
|
1706 #: styles/default/header.html:127
|
paul@605
|
1707 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
paul@605
|
1708 msgstr "Sie sind bei TazPanel mit dem Benutzernamen %s angemeldet."
|
paul@605
|
1709
|
paul@605
|
1710 #: styles/default/header.html:128
|
paul@605
|
1711 msgid "Click to re-login."
|
paul@605
|
1712 msgstr "Zum Neu-Anmelden klicken."
|
paul@605
|
1713
|
paul@605
|
1714 #: styles/default/header.html:138
|
paul@605
|
1715 msgid "Copyright"
|
paul@605
|
1716 msgstr "Copyright"
|
paul@605
|
1717
|
paul@605
|
1718 #: styles/default/header.html:140
|
paul@605
|
1719 msgid "BSD License"
|
paul@605
|
1720 msgstr "BSD-Lizenz"
|