tazlito rev 422

Update fr.po
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Mon Mar 28 11:17:21 2016 +0200 (2016-03-28)
parents 5241ea379e2d
children 89970ab334f1
files po/fr.po
line diff
     1.1 --- a/po/fr.po	Mon Mar 28 04:22:03 2016 -0300
     1.2 +++ b/po/fr.po	Mon Mar 28 11:17:21 2016 +0200
     1.3 @@ -23,27 +23,27 @@
     1.4  
     1.5  #: live.cgi:38
     1.6  msgid "Create a live USB key"
     1.7 -msgstr ""
     1.8 +msgstr "Créer une clé USB live"
     1.9  
    1.10  #: live.cgi:39
    1.11  msgid "Create a live CD-ROM"
    1.12 -msgstr ""
    1.13 +msgstr "Créer un CD-ROM live"
    1.14  
    1.15  #: live.cgi:40 live.cgi:110
    1.16  msgid "Create a hybrid ISO"
    1.17 -msgstr ""
    1.18 +msgstr "Créer une ISO hybride"
    1.19  
    1.20  #: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:300 live.cgi:343
    1.21  msgid "Convert ISO to loram"
    1.22 -msgstr ""
    1.23 +msgstr "Convertir une ISO en loram"
    1.24  
    1.25  #: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:372 live.cgi:426
    1.26  msgid "Build a meta ISO"
    1.27 -msgstr ""
    1.28 +msgstr "Construire une meta ISO"
    1.29  
    1.30  #: live.cgi:128
    1.31  msgid "TODO"
    1.32 -msgstr ""
    1.33 +msgstr "A Faire"
    1.34  
    1.35  #: live.cgi:132 live.cgi:136
    1.36  msgid "SliTaz LiveUSB"
    1.37 @@ -51,39 +51,39 @@
    1.38  
    1.39  #: live.cgi:133
    1.40  msgid "Create Live USB SliTaz systems"
    1.41 -msgstr ""
    1.42 +msgstr "Créer des systèmes SliTaz USB live"
    1.43  
    1.44  #: live.cgi:140
    1.45  msgid ""
    1.46  "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-"
    1.47  "ROM drive, select the correct device and press Generate."
    1.48  msgstr ""
    1.49 +"Construit un media SliTaz LiveUSB et démarre en RAM ! Placez un CD Live "
    1.50 +"dans le lecteur, choisissez le bon périphérique et appuyez sur Générer."
    1.51  
    1.52  #: live.cgi:146
    1.53  msgid "USB Media to use:"
    1.54 -msgstr ""
    1.55 +msgstr "Media USB à utiliser :"
    1.56  
    1.57  #: live.cgi:167
    1.58  msgid "Not found"
    1.59 -msgstr ""
    1.60 +msgstr "Introuvable"
    1.61  
    1.62  #: live.cgi:172
    1.63 -#, fuzzy
    1.64  msgid "Generate"
    1.65 -msgstr "ISO Générée "
    1.66 +msgstr "Générer"
    1.67  
    1.68  #: live.cgi:253
    1.69 -#, fuzzy
    1.70  msgid "SliTaz Live Systems"
    1.71 -msgstr "Créateur de système Live SliTaz"
    1.72 +msgstr "Systèmes Live SliTaz"
    1.73  
    1.74  #: live.cgi:254
    1.75  msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
    1.76 -msgstr ""
    1.77 +msgstr "Créer et gérer les systemes SliTaz CD live ou USB"
    1.78  
    1.79  #: live.cgi:259
    1.80  msgid "Write a Live CD"
    1.81 -msgstr ""
    1.82 +msgstr "Ecrire un CD Live"
    1.83  
    1.84  #: live.cgi:263
    1.85  msgid ""
    1.86 @@ -91,85 +91,92 @@
    1.87  "is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
    1.88  "remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
    1.89  msgstr ""
    1.90 +"La commande writeiso va créer une image ISO de votre système de fichier tel "
    1.91 +"quel, avec tous les fichiers de /home. C'est une façon simple pour "
    1.92 +"remasteriser un système SliTaz Live, juste : démarrer, modifier, writeiso."
    1.93  
    1.94  #: live.cgi:271
    1.95  msgid "Compression type:"
    1.96 -msgstr ""
    1.97 +msgstr "Type de compression :"
    1.98  
    1.99  #: live.cgi:275
   1.100  msgid "none"
   1.101 -msgstr ""
   1.102 +msgstr "aucune"
   1.103  
   1.104  #: live.cgi:282
   1.105  msgid ""
   1.106  "Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs."
   1.107  "gz)"
   1.108  msgstr ""
   1.109 +"Pas de ISO/CD SliTaz monté dans /media/cdrom (vous n'aurez que rootfs.gz)"
   1.110  
   1.111  #: live.cgi:290 tazlito-wiz:61
   1.112 -#, fuzzy
   1.113  msgid "Write ISO"
   1.114 -msgstr "ISO Générée "
   1.115 +msgstr "Ecrire l'ISO"
   1.116  
   1.117  #: live.cgi:296
   1.118  msgid "Live CD tools"
   1.119 -msgstr ""
   1.120 +msgstr "Outils CD Live"
   1.121  
   1.122  #: live.cgi:304
   1.123  msgid ""
   1.124  "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
   1.125  "image requiring less RAM to run."
   1.126  msgstr ""
   1.127 +"Cette commande va convertir une image ISO du Live CD SliTaz en une nouvelle "
   1.128 +"image ISO nécéssitant moins de RAM."
   1.129  
   1.130  #: live.cgi:310 live.cgi:359
   1.131  msgid "ISO to convert"
   1.132 -msgstr ""
   1.133 +msgstr "ISO à convertir"
   1.134  
   1.135  #: live.cgi:315
   1.136  msgid "The filesystem is always in RAM"
   1.137 -msgstr ""
   1.138 +msgstr "Le système de fichier est toujours en RAM"
   1.139  
   1.140  #: live.cgi:319
   1.141  msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM"
   1.142 -msgstr ""
   1.143 +msgstr "Le système de fichier peut être sur un petit CD-ROM"
   1.144  
   1.145  #: live.cgi:323
   1.146  msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM"
   1.147 -msgstr ""
   1.148 +msgstr "Le système de fichier peut être sur un grand CD-ROM"
   1.149  
   1.150  #: live.cgi:326 live.cgi:417
   1.151  msgid "ISO to create"
   1.152 -msgstr ""
   1.153 +msgstr "ISO à créer"
   1.154  
   1.155  #: live.cgi:350 live.cgi:365
   1.156  msgid "Build a hybrid ISO"
   1.157 -msgstr ""
   1.158 +msgstr "Construit une ISO hybride"
   1.159  
   1.160  #: live.cgi:354
   1.161  msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image."
   1.162 -msgstr ""
   1.163 +msgstr "Ajoute un MBR et une entête EXE à l'image ISO."
   1.164  
   1.165  #: live.cgi:376
   1.166  msgid ""
   1.167  "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
   1.168  "available at startup will be used to select the utmost one."
   1.169  msgstr ""
   1.170 +"Empile différentes saveurs ISO comme des poupées russes. Le volume de RAM "
   1.171 +"détecté au démarrage permettra de choisir la saveur adéquate."
   1.172  
   1.173  #: live.cgi:389
   1.174  msgid "ISO number %s:"
   1.175 -msgstr ""
   1.176 +msgstr "ISO numéro %s :"
   1.177  
   1.178  #: live.cgi:393 live.cgi:410
   1.179  msgid "Minimum RAM:"
   1.180 -msgstr ""
   1.181 +msgstr "RAM minimum :"
   1.182  
   1.183  #: live.cgi:406
   1.184  msgid "ISO to add"
   1.185 -msgstr ""
   1.186 +msgstr "ISO à ajouter"
   1.187  
   1.188  #: live.cgi:412
   1.189  msgid "Add to the list"
   1.190 -msgstr ""
   1.191 +msgstr "Ajoute à la liste"
   1.192  
   1.193  #: tazlito-wiz:46
   1.194  msgid "Edit the distro packages list"
   1.195 @@ -205,14 +212,12 @@
   1.196  msgstr "Paquets - La saveur $skel a $pkgs paquets"
   1.197  
   1.198  #: tazlito-wiz:116
   1.199 -#, fuzzy
   1.200  msgid "Additional packages separated by space or by line:"
   1.201 -msgstr "Paquets additionnels sépararés par un espace ou ligne par ligne:"
   1.202 +msgstr "Paquets supplémentaires sépararés par un espace ou ligne par ligne :"
   1.203  
   1.204  #: tazlito-wiz:116
   1.205 -#, fuzzy
   1.206  msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")"
   1.207 -msgstr "Editer la liste des paquets de la distro"
   1.208 +msgstr "(sera automatiquement ajouté à \"Editer la liste des paquets\")"
   1.209  
   1.210  #: tazlito-wiz:117
   1.211  msgid "Edit packages list"
   1.212 @@ -227,7 +232,6 @@
   1.213  msgstr "Image au format JPG:"
   1.214  
   1.215  #: tazlito-wiz:179
   1.216 -#, fuzzy
   1.217  msgid ""
   1.218  "\n"
   1.219  "Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. "
   1.220 @@ -272,4 +276,4 @@
   1.221  
   1.222  #: tazlito-wiz:223
   1.223  msgid "Value"
   1.224 -msgstr ""
   1.225 +msgstr "Valeur"