tazlito annotate po/pt_BR.po @ rev 515

Fix deduplicate symlinks
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Thu May 23 11:09:57 2019 +0200 (2019-05-23)
parents f8dadbd6f9ad
children
rev   line source
al@399 1 # TazLito Wiz Brazilian Portuguese Translation.
hackdorte@420 2 # Copyright (C) 2012 www.slitaz.org
al@399 3 # This file is distributed under the same license as the TazLito Wiz package.
al@399 4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2012.
al@399 5 #
al@399 6 msgid ""
al@399 7 msgstr ""
al@399 8 "Project-Id-Version: TazLito Wiz\n"
al@399 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
pascal@441 10 "POT-Creation-Date: 2016-11-18 16:17+0100\n"
hackdorte@421 11 "PO-Revision-Date: 2016-03-28 04:21-0300\n"
hackdorte@420 12 "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
al@399 13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
al@399 14 "Language: pt_BR\n"
al@399 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@399 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@399 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@399 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
hackdorte@420 19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
al@399 20
al@399 21 #: live.cgi:36 live.cgi:52
al@399 22 msgid "Live"
hackdorte@420 23 msgstr "Live"
al@399 24
al@399 25 #: live.cgi:38
al@399 26 msgid "Create a live USB key"
hackdorte@420 27 msgstr "Criar um Live USB"
al@399 28
al@399 29 #: live.cgi:39
al@399 30 msgid "Create a live CD-ROM"
hackdorte@420 31 msgstr "Criar um Live CD-ROM"
al@399 32
pascal@441 33 #: live.cgi:40 live.cgi:115
al@399 34 msgid "Create a hybrid ISO"
hackdorte@420 35 msgstr "Criar uma ISO híbrida"
al@399 36
pascal@441 37 #: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:305 live.cgi:348
al@399 38 msgid "Convert ISO to loram"
hackdorte@420 39 msgstr "Converter ISO para loram"
al@399 40
pascal@441 41 #: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:399 live.cgi:453
al@399 42 msgid "Build a meta ISO"
hackdorte@420 43 msgstr "Construir uma meta ISO"
al@399 44
pascal@441 45 #: live.cgi:133
al@399 46 msgid "TODO"
hackdorte@420 47 msgstr "FAÇA"
al@399 48
pascal@441 49 #: live.cgi:137 live.cgi:141
al@399 50 msgid "SliTaz LiveUSB"
hackdorte@420 51 msgstr "SliTaz LiveUSB"
al@399 52
pascal@441 53 #: live.cgi:138
al@399 54 msgid "Create Live USB SliTaz systems"
al@423 55 msgstr "Criar Live USB do sistema SliTaz"
al@399 56
pascal@441 57 #: live.cgi:145
al@399 58 msgid ""
al@399 59 "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-"
al@399 60 "ROM drive, select the correct device and press Generate."
al@399 61 msgstr ""
hackdorte@420 62 "Gerar SliTaz Live USB e inicialização na memória! Insira o CD-ROM, selecione "
hackdorte@420 63 "o dispositivo correto e clique em Gerar."
al@399 64
pascal@441 65 #: live.cgi:151
al@399 66 msgid "USB Media to use:"
hackdorte@420 67 msgstr "Mídia USB para usar:"
al@399 68
pascal@441 69 #: live.cgi:172
al@399 70 msgid "Not found"
hackdorte@420 71 msgstr "Não localizado"
al@399 72
pascal@441 73 #: live.cgi:177
al@399 74 msgid "Generate"
hackdorte@420 75 msgstr "Gerar"
al@399 76
pascal@441 77 #: live.cgi:258
al@399 78 msgid "SliTaz Live Systems"
hackdorte@420 79 msgstr "Sistema Live do SliTaz"
al@399 80
pascal@441 81 #: live.cgi:259
al@399 82 msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
al@423 83 msgstr "Criar e gerenciar Live CD ou Sistema SliTaz USB"
al@399 84
pascal@441 85 #: live.cgi:264
al@399 86 msgid "Write a Live CD"
hackdorte@420 87 msgstr "Gravar um Live CD"
al@399 88
pascal@441 89 #: live.cgi:268
al@399 90 msgid ""
al@399 91 "The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
al@399 92 "is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
al@399 93 "remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
al@399 94 msgstr ""
hackdorte@420 95 "O comando writeiso irá gerar uma imagem ISO fiel do sistema atual, incluindo "
hackdorte@420 96 "todos os arquivos do diretório /home. Um jeito fácil de reconstruir o "
hackdorte@421 97 "sistema do SliTaz para Live, você só tem que: iniciar, modificar e writeiso."
al@399 98
pascal@441 99 #: live.cgi:276
al@399 100 msgid "Compression type:"
hackdorte@420 101 msgstr "Tipo de compressão:"
al@399 102
pascal@441 103 #: live.cgi:280
al@399 104 msgid "none"
hackdorte@420 105 msgstr "nenhum"
al@399 106
pascal@441 107 #: live.cgi:287
al@399 108 msgid ""
al@399 109 "Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs."
al@399 110 "gz)"
al@399 111 msgstr ""
al@423 112 "Não posso localizar o CD do SliTaz montado em /media/cdrom (Você terá "
hackdorte@420 113 "somente: rootfs.gz)"
al@399 114
pascal@441 115 #: live.cgi:295 tazlito-wiz:63
al@399 116 msgid "Write ISO"
hackdorte@420 117 msgstr "Gravar ISO"
al@399 118
pascal@441 119 #: live.cgi:301
al@399 120 msgid "Live CD tools"
hackdorte@420 121 msgstr "Ferramentas Live CD"
al@399 122
pascal@441 123 #: live.cgi:309
al@399 124 msgid ""
al@399 125 "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
al@399 126 "image requiring less RAM to run."
al@399 127 msgstr ""
hackdorte@420 128 "Este comando irá converter uma imagem ISO do SliTaz Live CD para uma nova "
hackdorte@420 129 "imagem ISO, exigindo menos memória para rodar."
al@399 130
pascal@441 131 #: live.cgi:315 live.cgi:372
al@399 132 msgid "ISO to convert"
hackdorte@420 133 msgstr "Converter para ISO"
al@399 134
pascal@441 135 #: live.cgi:320
al@399 136 msgid "The filesystem is always in RAM"
hackdorte@420 137 msgstr "Sistema de arquivos sempre na memória RAM"
al@399 138
pascal@441 139 #: live.cgi:324
al@399 140 msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM"
hackdorte@420 141 msgstr "Sistema de arquivos podem ser pequeno no CD-ROM"
al@399 142
pascal@441 143 #: live.cgi:328
al@399 144 msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM"
hackdorte@420 145 msgstr "Sistema de arquivos podem ser grande no CD-ROM"
al@399 146
pascal@441 147 #: live.cgi:331 live.cgi:444
al@399 148 msgid "ISO to create"
hackdorte@420 149 msgstr "ISO para criar"
al@399 150
pascal@441 151 #: live.cgi:357 live.cgi:390
al@399 152 msgid "Build a hybrid ISO"
hackdorte@420 153 msgstr "Construir uma ISO híbrida"
al@399 154
pascal@441 155 #: live.cgi:361
al@399 156 msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image."
al@399 157 msgstr ""
hackdorte@420 158 "Adicionar um setor de inicialização e o cabeçalho EXE para a imagem ISO."
al@399 159
pascal@441 160 #: live.cgi:363
pascal@441 161 msgid ""
pascal@441 162 "Create a bootable image for a USB key, a memory card, a harddisk or a SSD."
pascal@441 163 msgstr ""
pascal@441 164
pascal@441 165 #: live.cgi:364
pascal@441 166 msgid ""
pascal@441 167 "With the .EXE suffix, it will run under DOS (16 bits) or Windows (32 bits)."
pascal@441 168 msgstr ""
pascal@441 169
pascal@441 170 #: live.cgi:365
pascal@441 171 msgid ""
pascal@441 172 "Add the ISO filesystem md5 digest and the boot CRC in the ISO boot area."
pascal@441 173 msgstr ""
pascal@441 174
pascal@441 175 #: live.cgi:366
pascal@441 176 msgid "Does not alter the ISO filesystem or the ISO image size."
pascal@441 177 msgstr ""
pascal@441 178
pascal@441 179 #: live.cgi:377
pascal@441 180 msgid "By the way, you can customize the ISO image to your needs."
pascal@441 181 msgstr ""
pascal@441 182
pascal@441 183 #: live.cgi:379
pascal@441 184 msgid "Append the kernel command line."
pascal@441 185 msgstr ""
pascal@441 186
pascal@441 187 #: live.cgi:380
pascal@441 188 msgid "Examples: add your locales"
pascal@441 189 msgstr ""
pascal@441 190
pascal@441 191 #: live.cgi:381
pascal@441 192 msgid "or modify the init script"
pascal@441 193 msgstr ""
pascal@441 194
pascal@441 195 #: live.cgi:383
pascal@441 196 msgid "Load an extra initrd with your settings."
pascal@441 197 msgstr ""
pascal@441 198
pascal@441 199 #: live.cgi:384
pascal@441 200 msgid "Examples: add your wifi/ssh/vpn keys or your applications"
pascal@441 201 msgstr ""
pascal@441 202
pascal@441 203 #: live.cgi:403
al@399 204 msgid ""
al@399 205 "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
al@399 206 "available at startup will be used to select the utmost one."
al@399 207 msgstr ""
hackdorte@420 208 "Combinar vários sabores de imagens ISO. A quantidade de memória RAM "
hackdorte@420 209 "disponível na inicialização será usada para trabalhar o máximo."
al@399 210
pascal@441 211 #: live.cgi:416
al@399 212 msgid "ISO number %s:"
hackdorte@420 213 msgstr "ISO número %s:"
al@399 214
pascal@441 215 #: live.cgi:420 live.cgi:437
al@399 216 msgid "Minimum RAM:"
hackdorte@420 217 msgstr "RAM mínima:"
al@399 218
pascal@441 219 #: live.cgi:433
al@399 220 msgid "ISO to add"
hackdorte@420 221 msgstr "ISO para adicionar"
al@399 222
pascal@441 223 #: live.cgi:439
al@399 224 msgid "Add to the list"
hackdorte@420 225 msgstr "Adicionar para a lista"
al@399 226
al@399 227 #: tazlito-wiz:46
al@399 228 msgid "Edit the distro packages list"
al@399 229 msgstr "Edita a lista de pacotes"
al@399 230
al@399 231 #: tazlito-wiz:57
al@399 232 msgid "SliTaz Live system creator wizard"
hackdorte@420 233 msgstr "Assistente de Criação do SliTaz Live"
al@399 234
al@399 235 #: tazlito-wiz:58
al@399 236 msgid "Distro name:"
hackdorte@420 237 msgstr "Nome da distro:"
al@399 238
al@399 239 #: tazlito-wiz:59
al@399 240 msgid "Based on:"
al@399 241 msgstr "Baseado em:"
al@399 242
pascal@441 243 #: tazlito-wiz:61
pascal@441 244 msgid "*.flavor file (optional):"
pascal@441 245 msgstr ""
pascal@441 246
pascal@441 247 #: tazlito-wiz:64
al@399 248 msgid "TazPanel Live"
hackdorte@420 249 msgstr "TazPanel Live"
al@399 250
pascal@441 251 #: tazlito-wiz:108
al@399 252 msgid "Getting flavor file and packages list..."
al@399 253 msgstr "Obtendo arquivo flavor e lista de pacotes..."
al@399 254
pascal@441 255 #: tazlito-wiz:109
al@399 256 msgid "Log"
hackdorte@420 257 msgstr "Registro"
al@399 258
pascal@441 259 #: tazlito-wiz:119
al@442 260 msgid "Packages - The \"%s\" has %d package"
al@442 261 msgid_plural "Packages - The \"%s\" has %d packages"
al@442 262 msgstr[0] "Pacotes - o %s possui %d pacotes"
al@442 263 msgstr[1] "Pacotes - o %s possui %d pacotes"
al@399 264
pascal@441 265 #: tazlito-wiz:122
al@399 266 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
al@399 267 msgstr "Pacotes adicionais separados por espaço ou um por linha:"
al@399 268
pascal@441 269 #: tazlito-wiz:122
al@399 270 msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")"
hackdorte@420 271 msgstr "(será auto adicionado à \"Editar lista de pacotes\")"
al@399 272
pascal@441 273 #: tazlito-wiz:123
al@399 274 msgid "Edit packages list"
al@399 275 msgstr "Editar lista de pacotes"
al@399 276
pascal@441 277 #: tazlito-wiz:158
al@399 278 msgid "SliTaz desktop wallpaper"
al@399 279 msgstr "Papel de parede do SliTaz"
al@399 280
pascal@441 281 #: tazlito-wiz:159
al@399 282 msgid "Wallpaper JPG image:"
al@399 283 msgstr "Imagem JPG do papel de parede:"
al@399 284
pascal@441 285 #: tazlito-wiz:185
al@399 286 msgid ""
al@399 287 "\n"
al@399 288 "Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. "
al@399 289 "Creating a Live system uses quite a lot of resources and takes some time.\n"
al@399 290 "Note you can still add some files to the SliTaz root filesystem or on the CD-"
al@399 291 "ROM."
al@399 292 msgstr ""
al@399 293 "\n"
al@399 294 "Agora é o momento de gerar a distribuição. Última chance para prosseguir ou "
al@399 295 "parar. Criar um sistema Live demanda a utilização de recursos da máquina e "
al@399 296 "pode levar um certo tempo.\n"
al@399 297 "Note que você ainda pode adicionar algum arquivo ao sistema de arquivos ou "
al@399 298 "no cdrom."
al@399 299
pascal@441 300 #: tazlito-wiz:192
al@399 301 msgid "Generate the distribution"
al@399 302 msgstr "Geração da distribuição"
al@399 303
pascal@441 304 #: tazlito-wiz:210
al@399 305 msgid "Building the Live system..."
al@399 306 msgstr "Gerando o sistema Live..."
al@399 307
pascal@441 308 #: tazlito-wiz:223
al@399 309 msgid "Live system summary"
al@399 310 msgstr "Resumo do sistema Live"
al@399 311
pascal@441 312 #: tazlito-wiz:225
al@399 313 msgid "Generated ISO"
al@399 314 msgstr "ISO gerada"
al@399 315
pascal@441 316 #: tazlito-wiz:226
al@399 317 msgid "Image size"
al@399 318 msgstr "Tamanho da imagem"
al@399 319
pascal@441 320 #: tazlito-wiz:227
al@399 321 msgid "Uncompressed size"
al@399 322 msgstr "Tamanho sem compressão"
al@399 323
pascal@441 324 #: tazlito-wiz:229
al@399 325 msgid "Information"
hackdorte@420 326 msgstr "Informação"
al@399 327
pascal@441 328 #: tazlito-wiz:229
al@399 329 msgid "Value"
hackdorte@420 330 msgstr "Valor"