slitaz-tools view po/tazbox/pt_BR.po @ rev 813

Current state, features stabilized and open for bugfixes and translations.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Mon Sep 09 03:27:04 2013 +0300 (2013-09-09)
parents f19a2346190f
children b795304fe571
line source
1 # Portuguese translations for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tazbox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 02:11+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-26 01:45-0300\n"
12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
14 "Language: pt_BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: tazbox/tazbox:28
21 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
22 msgstr ""
24 #: tazbox/tazbox:30
25 msgid "Usage:"
26 msgstr "Utilização:"
28 #: tazbox/tazbox:31
29 msgid "command"
30 msgstr ""
32 #: tazbox/tazbox:33
33 msgid "Commands:"
34 msgstr "Comandos:"
36 #: tazbox/tazbox:35
37 msgid "Display this short help usage"
38 msgstr "Mostra esta utilização"
40 #: tazbox/tazbox:36
41 msgid "Execute a command as super-user"
42 msgstr "Executa um comando como super usuário"
44 #: tazbox/tazbox:37
45 msgid "Desktop logout box with actions"
46 msgstr "Caixa de logout do desktop com ações"
48 #: tazbox/tazbox:38
49 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
50 msgstr "Concatena a saída de um comando em uma janela GTK"
52 #: tazbox/tazbox:39
53 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
54 msgstr "Concatena a saída do wget em uma janela GTK"
56 #: tazbox/tazbox:40
57 msgid "Configure system language (root)"
58 msgstr "Configura a linguagem do sistema (root)"
60 #: tazbox/tazbox:41
61 msgid "Configure system keymap (root)"
62 msgstr "Configura o mapa de teclado do sistema (root)"
64 #: tazbox/tazbox:42
65 msgid "Configure system timezone (root)"
66 msgstr "Configura a zona horária do sistema (root)"
68 #: tazbox/tazbox:43
69 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
70 msgstr "Configuração inicial do sistema (locale, keymap & timezone)"
72 #: tazbox/tazbox:44
73 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
74 msgstr "Cria um novo arquivo ou pasta na área de trabalho"
76 #: tazbox/tazbox:45
77 msgid "Display icons of all installed applications"
78 msgstr "Ícones de todos os aplicativos instalados."
80 #: tazbox/tazbox:46
81 msgid "Notify user with a desktop centered box"
82 msgstr "Notifica o usuário com uma caixa de mensagem em tela"
84 #: tazbox/tazbox:47
85 msgid "Configure SliTaz default applications"
86 msgstr ""
88 #: tazbox/tazbox:65
89 msgid "SliTaz admin password"
90 msgstr "Senha de administração do SliTaz"
92 #: tazbox/tazbox:68
93 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
94 msgstr "Por favor insira a senha do root (por padrão 'root') para executar:"
96 #: tazbox/tazbox:71
97 msgid "Password:"
98 msgstr "Senha:"
100 #: tazbox/tazbox:72
101 msgid "Autosave password"
102 msgstr "Senha salva automaticamente"
104 #: tazbox/tazbox:77
105 msgid "Error"
106 msgstr "Erro"
108 #: tazbox/tazbox:80
109 msgid "Error: wrong password!"
110 msgstr "Erro: senha errada!"
112 #: tazbox/tazbox:87
113 msgid "CANCEL"
114 msgstr ""
116 #: tazbox/tazbox:94
117 msgid "TazBox Output"
118 msgstr ""
120 #: tazbox/tazbox:106
121 msgid "SliTaz Logout"
122 msgstr "Logout do SliTaz"
124 #: tazbox/tazbox:109
125 msgid "Please choose an action:"
126 msgstr "Por favor escolha uma ação:"
128 #: tazbox/tazbox:111
129 msgid "Close X session"
130 msgstr "Fechar a sessão X"
132 #: tazbox/tazbox:112
133 msgid "Reboot system"
134 msgstr "Reiniciar o sistema"
136 #: tazbox/tazbox:113
137 msgid "Shutdown system"
138 msgstr "Desligar o sistema"
140 #: tazbox/tazbox:133
141 msgid "SliTaz Initial Setup"
142 msgstr "Configuração Inicial do SliTaz"
144 #: tazbox/tazbox:136
145 msgid ""
146 "Here you can set your preferences\\nfor <b>locale, keymap and timezone</b>."
147 msgstr ""
148 "Aqui você pode definir suas preferências\\npara <b>localização, mapa de "
149 "teclado e zona horária</b>"
151 #: tazbox/tazbox:138
152 msgid "Locale"
153 msgstr ""
155 #: tazbox/tazbox:139 tazbox/tazbox:190
156 msgid "Keymap"
157 msgstr "Mapa de teclado"
159 #: tazbox/tazbox:140
160 msgid "Timezone"
161 msgstr ""
163 #: tazbox/tazbox:160
164 msgid "SliTaz locale"
165 msgstr ""
167 #: tazbox/tazbox:163
168 msgid "Language configuration"
169 msgstr "Configuração de linguagem"
171 #: tazbox/tazbox:164 tazbox/tazbox:214
172 msgid "Name"
173 msgstr "Nome"
175 #: tazbox/tazbox:164
176 msgid "Description"
177 msgstr "Descrição"
179 #: tazbox/tazbox:186
180 msgid "SliTaz keymap"
181 msgstr ""
183 #: tazbox/tazbox:189
184 msgid "Keyboard configuration"
185 msgstr "Configuração do teclado"
187 #: tazbox/tazbox:190
188 msgid "Type"
189 msgstr "Tipo"
191 #: tazbox/tazbox:209 tazbox/tazbox:232 tazbox/tazbox:244 tazbox/tazbox:257
192 msgid "SliTaz TZ"
193 msgstr ""
195 #: tazbox/tazbox:212 tazbox/tazbox:235 tazbox/tazbox:247 tazbox/tazbox:260
196 msgid "TimeZone Configuration"
197 msgstr "Configuração de zona horária"
199 #: tazbox/tazbox:235
200 msgid "Select country"
201 msgstr ""
203 #: tazbox/tazbox:237
204 msgid "Flag"
205 msgstr ""
207 #: tazbox/tazbox:237
208 msgid "Code"
209 msgstr ""
211 #: tazbox/tazbox:237
212 msgid "Country"
213 msgstr ""
215 #: tazbox/tazbox:247
216 msgid "Select time zone"
217 msgstr ""
219 #: tazbox/tazbox:260
220 msgid "Select location"
221 msgstr ""
223 #: tazbox/tazbox:261
224 msgid "Location/City"
225 msgstr ""
227 #: tazbox/tazbox:285
228 msgid "New file"
229 msgstr "Novo arquivo"
231 #: tazbox/tazbox:288
232 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
233 msgstr "Cria novo arquivo ou pasta na área de trabalho"
235 #: tazbox/tazbox:289
236 msgid "File name"
237 msgstr "Nome do arquivo"
239 #: tazbox/tazbox:292
240 msgid "SHell script"
241 msgstr "SHell script"
243 #: tazbox/tazbox:293
244 msgid "Folder"
245 msgstr "Pasta"
247 #: tazbox/tazbox:295
248 msgid "File"
249 msgstr "Arquivo"
251 #: tazbox/tazbox:319
252 msgid "All Applications"
253 msgstr "Todos os aplicativos"
255 #: tazbox/tazbox:450
256 msgid "SliTaz default applications"
257 msgstr ""
259 #: tazbox/tazbox:452
260 msgid "SliTaz default applications configuration"
261 msgstr ""
263 #: tazbox/tazbox:454
264 msgid "File manager:"
265 msgstr ""
267 #: tazbox/tazbox:455
268 msgid "Web browser:"
269 msgstr ""
271 #: tazbox/tazbox:456
272 msgid "Text editor:"
273 msgstr ""
275 #: tazbox/tazbox:457
276 msgid "Terminal:"
277 msgstr ""
279 #: tazbox/tazbox:458
280 msgid "Window manager:"
281 msgstr ""